All language subtitles for I.Love.Lucy.S01E30.Lucy.Does.a.TV.Commercial.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,195 --> 00:00:29,071 Hi, honey. 2 00:00:29,196 --> 00:00:30,239 Hi. 3 00:00:30,364 --> 00:00:31,448 What are you doing? 4 00:00:31,573 --> 00:00:33,200 Darning your socks. 5 00:00:33,325 --> 00:00:34,409 Well, good for you. 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,620 I didn't know you knew how to darn. 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,080 Oh, sure, there's nothing to it, 8 00:00:38,205 --> 00:00:39,831 especially if you have a darning egg. 9 00:00:39,957 --> 00:00:42,042 Boy, you should have seen the hole in this one. 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,918 It's taken me half an hour to sew it up. 11 00:00:44,043 --> 00:00:44,920 Hmm. 12 00:00:45,045 --> 00:00:45,087 There. 13 00:00:45,087 --> 00:00:46,630 There. 14 00:00:52,844 --> 00:00:55,097 Darn it, I sewed up the top. 15 00:00:56,723 --> 00:00:58,141 Oh, Lucy, you're amazing. 16 00:00:58,267 --> 00:01:00,310 Oh, well, I'll just have to rip it out. 17 00:01:00,435 --> 00:01:01,687 - No, no, don't do that. - Why? 18 00:01:01,812 --> 00:01:03,855 I can use it as a blackjack. 19 00:01:03,981 --> 00:01:04,982 Oh, give me that. 20 00:01:05,107 --> 00:01:06,275 No, I've got to fix it. 21 00:01:07,441 --> 00:01:08,485 Oh, dear. 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,237 Honey, where are you going? 23 00:01:10,362 --> 00:01:11,613 I'm going to rehearsal, honey. 24 00:01:11,738 --> 00:01:13,865 Again? You've been to rehearsal every day for a week. 25 00:01:13,991 --> 00:01:15,158 I know, but I can't help it. 26 00:01:15,284 --> 00:01:17,536 Wouldn't it be easier to get good musicians? 27 00:01:17,661 --> 00:01:20,789 Please, no disparaging remarks. 28 00:01:22,291 --> 00:01:23,875 I'll get it, I'll get it. 29 00:01:24,001 --> 00:01:25,459 Hello. 30 00:01:25,586 --> 00:01:27,129 Oh, hello, Jerry. 31 00:01:28,462 --> 00:01:30,382 Well, my goodness, Jerry, 32 00:01:30,507 --> 00:01:32,676 there must be millions of girls 33 00:01:32,801 --> 00:01:34,011 who want to take this job. 34 00:01:34,136 --> 00:01:35,637 Oh, look, Jerry, don't I have enough trouble 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,889 putting the whole television show together 36 00:01:38,015 --> 00:01:39,933 without having to look for a girl 37 00:01:40,058 --> 00:01:41,393 to do the commercial? 38 00:01:44,438 --> 00:01:45,313 Uh... uh... 39 00:01:45,438 --> 00:01:46,982 Cuantas veces ha dicho 40 00:01:47,107 --> 00:01:48,734 que no me llame a la casa? 41 00:01:48,859 --> 00:01:50,360 Never mind, never mind. 42 00:01:50,485 --> 00:01:52,487 I know what you're talking about. 43 00:01:52,613 --> 00:01:54,489 What about a television show, Ricky? 44 00:01:54,615 --> 00:01:55,616 Wait a minute. 45 00:01:55,741 --> 00:01:56,825 All right, Jerry. 46 00:01:56,950 --> 00:01:58,994 I'll get the girl to do the commercial. 47 00:01:59,119 --> 00:02:00,078 Good-bye. 48 00:02:00,203 --> 00:02:01,288 Well? 49 00:02:01,413 --> 00:02:03,790 Well, I'm going to do a television show. 50 00:02:03,915 --> 00:02:05,083 That's all. 51 00:02:05,208 --> 00:02:06,752 And you cannot be on it. 52 00:02:06,877 --> 00:02:07,919 Oh, Ricky, please? 53 00:02:08,044 --> 00:02:09,546 Just let me do the commercial. 54 00:02:09,671 --> 00:02:10,547 Nothing doing. 55 00:02:10,672 --> 00:02:11,673 Why not? 56 00:02:11,798 --> 00:02:13,758 Look, honey, this is too big a chance for me. 57 00:02:13,883 --> 00:02:15,719 I need someone with a lot of 'sperience. 58 00:02:15,844 --> 00:02:18,472 Well, I've had "'sperience." 59 00:02:20,098 --> 00:02:22,351 You never even been on a television show. 60 00:02:22,476 --> 00:02:25,145 Well, maybe not, but I've watched them a lot. 61 00:02:25,270 --> 00:02:26,772 There's a slight difference. 62 00:02:26,897 --> 00:02:27,939 Oh, now, Ricky... 63 00:02:28,065 --> 00:02:29,691 I'm sorry, honey-- I got to go now. 64 00:02:29,816 --> 00:02:30,692 I'll see you later. 65 00:02:30,817 --> 00:02:33,487 - Oh! - Oh! 66 00:02:37,407 --> 00:02:38,492 Hi, Lucy. 67 00:02:38,617 --> 00:02:39,951 Hi. 68 00:02:40,077 --> 00:02:41,328 Need any work done up here? 69 00:02:41,453 --> 00:02:43,580 Ethel's gone to see her mother for a couple of days 70 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 and I got a lot of time. 71 00:02:44,831 --> 00:02:47,334 Ethel's gone and you want to work? 72 00:02:47,459 --> 00:02:49,002 Yeah, it seems loafing isn't any fun 73 00:02:49,127 --> 00:02:51,963 unless she's nagging at me to get some work done. 74 00:02:53,840 --> 00:02:55,300 Well, there's nothing to do up here 75 00:02:55,425 --> 00:02:58,011 unless you want a job knocking some sense into Ricky's head. 76 00:02:58,136 --> 00:02:59,346 What's the matter? 77 00:02:59,471 --> 00:03:01,014 Well, he's going to emcee a big television show 78 00:03:01,139 --> 00:03:03,308 and they need a girl to do the commercial. 79 00:03:03,433 --> 00:03:04,685 Now you know how good I am at that. 80 00:03:04,810 --> 00:03:06,436 Oh, sure, I've seen you do 81 00:03:06,561 --> 00:03:08,689 a hundred television commercials. 82 00:03:08,814 --> 00:03:09,731 Well, I would be good 83 00:03:09,856 --> 00:03:11,525 if somebody would ever give me a chance. 84 00:03:11,650 --> 00:03:12,776 Now, why don't you just relax 85 00:03:12,901 --> 00:03:14,486 and forget the whole thing? 86 00:03:14,611 --> 00:03:15,862 Gee, if there was only some way 87 00:03:15,987 --> 00:03:17,322 Ricky could see me on television. 88 00:03:17,447 --> 00:03:21,159 Well, now, maybe you'd qualify as a lady wrestler. 89 00:03:22,244 --> 00:03:23,578 Wait a minute, wait a minute! I got it! 90 00:03:23,704 --> 00:03:25,330 - I know what I'm going to do. - What? 91 00:03:25,455 --> 00:03:27,082 Well, listen, when Ricky comes home tonight, 92 00:03:27,207 --> 00:03:28,959 I'm not going to be here, but you are. 93 00:03:29,084 --> 00:03:30,669 Oh, I am, huh? 94 00:03:30,794 --> 00:03:32,963 Yeah, and you're going to turn on that television set, 95 00:03:33,088 --> 00:03:35,173 and you know who's going to be on it? 96 00:03:35,298 --> 00:03:37,592 Well, I can only hope it's Faye Emerson. 97 00:03:37,718 --> 00:03:39,094 No, no, it's going to be me. 98 00:03:39,219 --> 00:03:41,221 Well, how are you going to work that out? 99 00:03:41,346 --> 00:03:43,515 Never mind, you just turn on that set 100 00:03:43,640 --> 00:03:45,517 and leave the rest to me, okay, buster? 101 00:03:53,150 --> 00:03:54,651 Oh, hello, Fred. 102 00:03:54,776 --> 00:03:55,986 Oh, hi, Rick. 103 00:03:56,111 --> 00:03:57,863 - Where's Lucy? - I don't know. 104 00:03:57,988 --> 00:03:59,364 I came up to watch your television. 105 00:03:59,489 --> 00:04:00,699 - Ours is on the blink. - Oh? 106 00:04:00,824 --> 00:04:03,285 And there's a wonderful show coming on just about now. 107 00:04:03,410 --> 00:04:05,078 At 23 minutes after 4:00? 108 00:04:05,203 --> 00:04:06,288 Yeah. Now, sit down there. 109 00:04:06,413 --> 00:04:07,706 I want you to watch it. 110 00:04:07,831 --> 00:04:08,832 You'll enjoy it. 111 00:04:12,252 --> 00:04:17,339 Call... for... Philip Morris! 112 00:04:21,094 --> 00:04:23,053 Ay-ay-ay-ay-ay. 113 00:04:23,180 --> 00:04:24,890 Look, look, Rick, that's Lucy. 114 00:04:25,015 --> 00:04:26,224 She's on television. 115 00:04:26,349 --> 00:04:27,726 Yeah, how about that? 116 00:04:27,851 --> 00:04:28,894 I can't get over 117 00:04:29,019 --> 00:04:30,729 how clear the picture is. 118 00:04:30,854 --> 00:04:31,730 Yeah. 119 00:04:31,855 --> 00:04:34,440 ♪ Da-da ta-da-da-da! ♪ 120 00:04:41,113 --> 00:04:42,449 Well, what do you know? 121 00:04:42,574 --> 00:04:44,326 Third-dimensional television. 122 00:04:44,451 --> 00:04:45,410 Yeah. 123 00:04:45,535 --> 00:04:46,661 Shh. 124 00:04:46,787 --> 00:04:48,330 ♪ Da-da ta-da-da-da! ♪ 125 00:04:48,455 --> 00:04:51,333 Philip Morris, America's most enjoyable cigarette, 126 00:04:51,458 --> 00:04:54,377 presents the Lucy Ricardo Show. 127 00:04:54,503 --> 00:04:56,755 ♪ Da-da ta-da-da-da! ♪ 128 00:04:56,880 --> 00:04:58,548 I don't think this is such a hot show, Fred. 129 00:04:58,673 --> 00:05:00,675 I think I'll get another station. 130 00:05:00,801 --> 00:05:02,594 As our first offering this evening, we... 131 00:05:02,719 --> 00:05:04,805 Stop that now! Go back and sit down! 132 00:05:08,183 --> 00:05:09,226 That's very funny. 133 00:05:09,351 --> 00:05:10,726 Now, come on out of there. 134 00:05:10,851 --> 00:05:12,813 As our first offering this evening, we present... 135 00:05:12,938 --> 00:05:14,397 Lucy, I said come on out of there. 136 00:05:14,523 --> 00:05:16,565 As our first offering this evening, we present 137 00:05:16,690 --> 00:05:18,527 that inimitable personality 138 00:05:18,652 --> 00:05:20,362 that talented performer 139 00:05:20,487 --> 00:05:22,072 that versatile entertainer... 140 00:05:22,197 --> 00:05:23,990 Lucy Ricardo! 141 00:05:27,827 --> 00:05:29,955 Ricky! Ricky! 142 00:05:30,080 --> 00:05:31,665 What are you trying to do?! 143 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 Are you crazy or something? 144 00:05:33,375 --> 00:05:35,544 What are you trying to do, barbecue me? 145 00:05:35,669 --> 00:05:36,545 I'm sorry. 146 00:05:36,670 --> 00:05:38,046 Are you really sorry? 147 00:05:38,171 --> 00:05:39,839 Of course I'm really sorry. 148 00:05:39,964 --> 00:05:40,882 Are you truly sorry? 149 00:05:41,007 --> 00:05:41,883 Yeah. 150 00:05:42,008 --> 00:05:42,884 Well, are you sorry enough 151 00:05:43,009 --> 00:05:44,052 to let me do the commercial? 152 00:05:44,177 --> 00:05:46,221 - No. - Oh, why not? 153 00:05:46,346 --> 00:05:48,557 Look, honey, even if I wanted to give you the job, I couldn't. 154 00:05:48,682 --> 00:05:50,183 I already hired another girl. 155 00:05:50,308 --> 00:05:51,351 Oh... 156 00:05:51,476 --> 00:05:53,228 Say, what did you do with all the works? 157 00:05:53,353 --> 00:05:55,564 I took them out. 158 00:05:55,689 --> 00:05:57,983 Well, I can see that, but where is it? 159 00:05:59,317 --> 00:06:00,235 It? 160 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 Yeah. 161 00:06:03,488 --> 00:06:05,490 The chassis slides right out. 162 00:06:05,615 --> 00:06:07,784 All in one piece? 163 00:06:10,120 --> 00:06:11,955 Yeah, all in one piece. 164 00:06:12,080 --> 00:06:13,665 Eww... 165 00:06:16,501 --> 00:06:19,421 What do you mean, "eww"? 166 00:06:19,546 --> 00:06:20,714 Well... 167 00:06:20,839 --> 00:06:22,257 Lucy, what have you done? 168 00:06:22,382 --> 00:06:24,759 Well, I didn't know it all came out together. 169 00:06:24,885 --> 00:06:26,052 So? 170 00:06:26,177 --> 00:06:27,888 So, I took it out one piece at a time. 171 00:06:28,013 --> 00:06:31,308 Oh, no! Oh, no! 172 00:06:39,900 --> 00:06:42,402 Lucy, I've got to be at a television rehearsal 173 00:06:42,527 --> 00:06:43,445 in half an hour. 174 00:06:43,570 --> 00:06:45,071 Is my breakfast ready? 175 00:06:49,701 --> 00:06:52,579 Are you still not speaking to me? 176 00:06:52,704 --> 00:06:54,039 Look... 177 00:06:54,164 --> 00:06:56,166 I don't care if you don't want to talk to me or not, 178 00:06:56,291 --> 00:06:57,918 but please get up and fix my breakfast. 179 00:06:58,919 --> 00:07:00,879 I need my strength. 180 00:07:02,088 --> 00:07:03,798 Lucy, are you going to fix 181 00:07:03,924 --> 00:07:05,258 my breakfast or not? 182 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 What do you want me to do, starve to death? 183 00:07:07,552 --> 00:07:10,096 Would you, please? 184 00:07:14,309 --> 00:07:16,436 Look, I had a perfect right to bawl you out. 185 00:07:16,561 --> 00:07:18,647 Putting that television set together 186 00:07:18,772 --> 00:07:21,149 is going to cost a fortune, maybe more. 187 00:07:21,274 --> 00:07:22,484 I'm glad it's broken. 188 00:07:22,609 --> 00:07:23,818 Glad? 189 00:07:23,944 --> 00:07:24,986 Yes, now I won't have to look 190 00:07:25,111 --> 00:07:26,780 at your silly Cuban mug on that show tonight. 191 00:07:26,905 --> 00:07:28,865 Ay, que barbaridad. 192 00:07:28,990 --> 00:07:30,909 No se lo que le paso a esta mujer. 193 00:07:31,034 --> 00:07:32,202 Cada vez, cada semana 194 00:07:32,327 --> 00:07:34,037 se pone peor y peor la cabeza. 195 00:07:34,162 --> 00:07:35,497 Yo me voy a ir de aqui. 196 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 Esta completamente equivocada de todo. 197 00:07:37,958 --> 00:07:39,626 No se lo que le paso. 198 00:07:41,294 --> 00:07:42,671 Hello. 199 00:07:42,796 --> 00:07:46,174 Oh, Fred, could you come up for a minute, please? 200 00:07:46,299 --> 00:07:49,886 Señora Ricardo and I are not speaking to each other, 201 00:07:50,011 --> 00:07:52,347 and I'd like you to do me a favor. 202 00:07:52,472 --> 00:07:53,682 Thank you, Fred. 203 00:08:02,816 --> 00:08:04,317 Hi, Rick, what do you want? 204 00:08:04,442 --> 00:08:07,195 Oh, listen, Fred, I got to go to rehearsal right away 205 00:08:07,320 --> 00:08:09,656 and I'm expecting a very important phone call 206 00:08:09,781 --> 00:08:10,824 and Lucy's mad at me. 207 00:08:10,949 --> 00:08:12,367 So would you please stay here 208 00:08:12,492 --> 00:08:13,868 and give someone a message? 209 00:08:13,994 --> 00:08:14,869 Sure. 210 00:08:14,995 --> 00:08:16,037 Well, the girl 211 00:08:16,162 --> 00:08:17,706 that is gonna do the television commercial 212 00:08:17,831 --> 00:08:18,790 is going to call. 213 00:08:18,915 --> 00:08:19,874 Now you tell her to be 214 00:08:20,000 --> 00:08:21,584 at Studio 10, Television Center, 215 00:08:21,710 --> 00:08:23,003 at 1 :00 this afternoon. 216 00:08:23,128 --> 00:08:24,254 [Fred] All right. 217 00:08:24,379 --> 00:08:26,172 - Thanks a lot, Fred. - You're welcome. 218 00:08:26,297 --> 00:08:27,298 See you later. 219 00:08:38,476 --> 00:08:39,394 Oh, hello, Fred. 220 00:08:39,519 --> 00:08:40,645 What are you doing here? 221 00:08:40,770 --> 00:08:41,896 Oh, hi, Ricky asked me 222 00:08:42,022 --> 00:08:44,107 to wait here and take a telephone message. 223 00:08:44,232 --> 00:08:46,943 He told me that you two aren't speaking to each other. 224 00:08:47,068 --> 00:08:48,737 Oh, well... I'll take the call, Fred. 225 00:08:48,862 --> 00:08:50,864 It's silly to have you wait up here. 226 00:08:50,989 --> 00:08:52,615 All right, it's from the girl 227 00:08:52,741 --> 00:08:54,242 who's doing the commercials 228 00:08:54,367 --> 00:08:55,618 on Ricky's television show tonight, 229 00:08:55,744 --> 00:08:57,328 and he wants her to be sure and get the message. 230 00:08:57,453 --> 00:08:58,538 Now, you won't mind this, Lucy? 231 00:08:58,663 --> 00:09:00,623 Oh, no, not at all. 232 00:09:00,749 --> 00:09:02,792 Television center, Studio 10, 1 :00. 233 00:09:02,917 --> 00:09:04,127 Yeah. 234 00:09:06,379 --> 00:09:07,922 Hey, how did you know that? 235 00:09:08,048 --> 00:09:09,591 Oh, well, that's where Ricky does 236 00:09:09,716 --> 00:09:11,092 all of his television shows. 237 00:09:11,217 --> 00:09:12,177 Oh. 238 00:09:12,302 --> 00:09:13,761 Well, I'll see you later. 239 00:09:13,886 --> 00:09:14,763 Okay. 240 00:09:14,888 --> 00:09:17,057 - Bye. - Bye. 241 00:09:21,269 --> 00:09:22,145 Hello. 242 00:09:22,270 --> 00:09:25,774 Oh, no, Mr. Ricardo isn't here. 243 00:09:25,899 --> 00:09:27,942 Oh, yes, yes, he wanted me to give you a message. 244 00:09:28,068 --> 00:09:30,111 He said to tell you that he's very sorry 245 00:09:30,236 --> 00:09:32,447 but they've already hired another girl 246 00:09:32,572 --> 00:09:33,698 to do the commercial 247 00:09:33,823 --> 00:09:36,201 and they won't be needing you after all. 248 00:09:36,326 --> 00:09:38,160 Good-bye. 249 00:09:39,453 --> 00:09:42,791 ♪ Deedly deedly dee, deedly deedly dee... ♪ 250 00:09:50,173 --> 00:09:51,883 Okay, Joe, I'm ready to rehearse the commercial. 251 00:09:52,008 --> 00:09:52,884 Where's the girl? 252 00:09:53,009 --> 00:09:53,968 She's studying her script. 253 00:09:54,094 --> 00:09:55,011 She'll be right in here. 254 00:09:55,136 --> 00:09:56,929 - This the new sponsor? - Yeah. 255 00:09:57,054 --> 00:09:57,931 Stuff any good? 256 00:09:58,056 --> 00:09:59,140 Well, it ought to be. 257 00:09:59,265 --> 00:10:00,642 It's got everything in it-- 258 00:10:00,767 --> 00:10:02,811 Meat, vegetables, minerals, vitamins... 259 00:10:02,936 --> 00:10:04,187 Wonder where she is. 260 00:10:04,312 --> 00:10:07,398 Alcohol 23%. 261 00:10:09,442 --> 00:10:12,779 Alcohol 23%?! 262 00:10:13,738 --> 00:10:15,573 - Oh! - Oh. 263 00:10:15,698 --> 00:10:17,408 Are you the young lady that's going to do the commercial? 264 00:10:17,534 --> 00:10:18,827 Yes, sir. 265 00:10:18,952 --> 00:10:20,078 Well, I'm Ross Elliot, the director. 266 00:10:20,203 --> 00:10:21,078 - How do you do? - How do you do? 267 00:10:21,203 --> 00:10:23,123 I'm Lucille... McGillicuddy. 268 00:10:24,624 --> 00:10:26,292 Ricky sure knows how to pick them. 269 00:10:26,417 --> 00:10:27,293 Oh, thank you. 270 00:10:27,418 --> 00:10:28,545 You know your lines yet? 271 00:10:28,670 --> 00:10:30,380 Well, I think so. 272 00:10:30,505 --> 00:10:32,090 Well, let's run through it. 273 00:10:32,215 --> 00:10:33,216 All right. 274 00:10:35,635 --> 00:10:37,178 Now, you stand right over here. 275 00:10:37,303 --> 00:10:38,179 Yes, sir. 276 00:10:38,304 --> 00:10:39,222 Now, let's try it once, 277 00:10:39,347 --> 00:10:40,932 and remember, be bright and vivacious. 278 00:10:41,057 --> 00:10:42,225 - Yes, sir. - All right. 279 00:10:42,350 --> 00:10:44,434 Maury, will you stand by with the script, please. 280 00:10:46,688 --> 00:10:48,064 All right. 281 00:10:52,068 --> 00:10:53,027 Hello, friends. 282 00:10:53,153 --> 00:10:55,280 I'm your Vitameatavegamin girl. 283 00:10:55,405 --> 00:10:57,866 Are you tired, run down, listless? 284 00:10:57,991 --> 00:11:00,118 Do you poop out at parties? 285 00:11:02,035 --> 00:11:03,203 Are you unpopular? 286 00:11:03,328 --> 00:11:05,373 The answer to all your problems 287 00:11:05,498 --> 00:11:07,208 is in this little bottle. 288 00:11:07,333 --> 00:11:08,877 Now you pick up the bottle. 289 00:11:09,002 --> 00:11:10,003 Oh. 290 00:11:10,128 --> 00:11:11,045 Little higher. 291 00:11:11,171 --> 00:11:12,088 That's right. 292 00:11:12,213 --> 00:11:14,174 The answer to all your problems 293 00:11:14,299 --> 00:11:17,260 is in this little bottle-- Vitameatavegamin. 294 00:11:17,385 --> 00:11:18,761 Vitameatavegamin contains 295 00:11:18,886 --> 00:11:22,974 vitamins, meat, vegetables and minerals. 296 00:11:23,099 --> 00:11:24,684 Yes, with Vitameatavegamin, 297 00:11:24,809 --> 00:11:26,811 you can spoon your way to health. 298 00:11:26,936 --> 00:11:30,190 All you do is take a tablespoonful after every meal. 299 00:11:30,315 --> 00:11:31,316 Now you take some. 300 00:11:31,441 --> 00:11:32,442 Oh. 301 00:11:35,612 --> 00:11:37,405 It's so tasty, too. 302 00:11:52,503 --> 00:11:54,839 It's... just like candy. 303 00:11:57,342 --> 00:11:58,343 No, no, no, no. 304 00:11:58,468 --> 00:12:00,303 Look, you're supposed to like the stuff. 305 00:12:00,428 --> 00:12:02,179 You've got to smile, be happy. 306 00:12:02,304 --> 00:12:03,348 Now, try it again. 307 00:12:03,473 --> 00:12:05,433 Yes, sir. 308 00:12:09,812 --> 00:12:11,773 It's so tasty, too. 309 00:12:18,363 --> 00:12:19,780 It's just like candy. 310 00:12:21,241 --> 00:12:22,742 Nope, once more. 311 00:12:28,331 --> 00:12:30,333 It's so tasty, too. 312 00:12:33,086 --> 00:12:34,712 It's just like candy. 313 00:12:39,884 --> 00:12:41,261 That's going to be fine. 314 00:12:41,386 --> 00:12:42,636 You, you just go ahead. 315 00:12:42,761 --> 00:12:44,097 Okay. 316 00:12:44,222 --> 00:12:45,473 So why don't you join 317 00:12:45,598 --> 00:12:47,809 the thousands of happy, peppy people 318 00:12:47,934 --> 00:12:49,519 and get a great big bottle 319 00:12:49,644 --> 00:12:51,396 of Vitameatavegamin tomorrow? 320 00:12:51,521 --> 00:12:53,231 That's Vita-meata-vegamin. 321 00:12:54,274 --> 00:12:55,441 Oh, that's fine, fine. 322 00:12:55,566 --> 00:12:57,068 Now you've got the feeling. 323 00:12:57,193 --> 00:12:58,653 Now I'd like to try it once more, 324 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 only this time faster and brighter. 325 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 [Lucy] Faster and brighter. Yes, sir. 326 00:13:02,448 --> 00:13:03,324 Hiya, Ross. 327 00:13:03,449 --> 00:13:04,325 Oh, hello, Ricky. 328 00:13:04,450 --> 00:13:05,326 Hiya, Lucy. 329 00:13:05,451 --> 00:13:07,245 I want to see how that... 330 00:13:08,288 --> 00:13:09,580 Hi. 331 00:13:09,706 --> 00:13:11,499 And what, may I ask, are you doing here? 332 00:13:11,624 --> 00:13:13,458 Well, she's going to do the commercial. 333 00:13:13,583 --> 00:13:15,086 She's going to do the commercial? 334 00:13:15,211 --> 00:13:16,087 Yeah. 335 00:13:16,212 --> 00:13:17,213 What did you do 336 00:13:17,338 --> 00:13:20,341 to the girl that was supposed to be here? 337 00:13:20,466 --> 00:13:21,509 Now, Lucy, I told you 338 00:13:21,634 --> 00:13:23,720 you couldn't do the commercial. 339 00:13:23,845 --> 00:13:25,513 Now, what's the big idea? 340 00:13:25,638 --> 00:13:27,515 Lucy, what have you got to say for yourself? 341 00:13:27,640 --> 00:13:29,642 Hello, friends, I'm your Vitameatavegamin girl. 342 00:13:29,767 --> 00:13:31,227 Are you tired, run down, listless? 343 00:13:31,352 --> 00:13:32,477 Never mind, never mind. 344 00:13:32,602 --> 00:13:33,938 Do you poop out at parties? 345 00:13:34,063 --> 00:13:35,148 Never mind that. 346 00:13:38,109 --> 00:13:39,485 Now, come on, you're going home. 347 00:13:39,610 --> 00:13:40,820 Now, wait a minute, Ricky. 348 00:13:40,945 --> 00:13:42,113 It's too late to get anybody else. 349 00:13:42,238 --> 00:13:43,323 Besides, she's pretty good. 350 00:13:43,448 --> 00:13:44,490 Oh, sure, sure. 351 00:13:44,615 --> 00:13:46,242 No, I mean it, listen to her. 352 00:13:46,367 --> 00:13:48,369 You go ahead, Miss McGillicuddy. 353 00:13:53,583 --> 00:13:56,586 Yeah, go ahead, Miss McGillicooddy. 354 00:14:00,840 --> 00:14:04,010 Hello, friends, I'm your Vitameatavegamin girl. 355 00:14:04,135 --> 00:14:05,553 Are you tired, run down, listless? 356 00:14:05,678 --> 00:14:06,721 Do you poop out at parties? 357 00:14:06,846 --> 00:14:07,804 Are you unpopular? 358 00:14:07,929 --> 00:14:09,599 The answer to all your problems 359 00:14:09,724 --> 00:14:12,184 is in this little bottle-- Vitameatavegamin. 360 00:14:12,309 --> 00:14:13,686 Yes, Vitameatavegamin contains 361 00:14:13,811 --> 00:14:16,022 vitamins, meat, vegetables and minerals. 362 00:14:16,147 --> 00:14:17,565 Yes, with Vitameatavegamin 363 00:14:17,690 --> 00:14:19,525 you can spoon your way to health. 364 00:14:19,650 --> 00:14:22,153 All you do is take a big tablespoonful after every meal. 365 00:14:27,825 --> 00:14:29,911 It's so tasty, too. 366 00:14:30,036 --> 00:14:32,705 Tastes just like candy. 367 00:14:32,830 --> 00:14:35,416 So why don't you join the thousands of happy, peppy people 368 00:14:35,541 --> 00:14:36,709 and get a great big bottle 369 00:14:36,834 --> 00:14:38,044 of Vitameatavegamin tomorrow. 370 00:14:38,169 --> 00:14:41,422 That's Vita-meata-vegamin. 371 00:14:41,547 --> 00:14:42,840 See what I mean? 372 00:14:44,050 --> 00:14:45,885 All right, you can do it tonight. 373 00:14:46,010 --> 00:14:47,845 But only because we're in a spot 374 00:14:47,970 --> 00:14:49,305 and it's late, understand? 375 00:14:49,430 --> 00:14:50,640 Yes, sir. 376 00:14:50,765 --> 00:14:51,766 Oh. 377 00:14:53,351 --> 00:14:54,727 Pardon me. 378 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 You'd better be good, too. 379 00:14:57,397 --> 00:14:59,607 I'll go see about that number, Ross. 380 00:14:59,732 --> 00:15:01,067 Okay. 381 00:15:02,360 --> 00:15:03,945 Now, I'd like to do it once more, 382 00:15:04,070 --> 00:15:05,738 this time from "it's so tasty, too." 383 00:15:05,863 --> 00:15:06,989 It's so tasty, too. 384 00:15:07,115 --> 00:15:08,366 - That's right. - Yes, sir. 385 00:15:11,744 --> 00:15:14,080 It's so tasty, too. 386 00:15:16,707 --> 00:15:17,875 Just like candy. 387 00:15:19,085 --> 00:15:20,545 You know, this stuff tastes pretty good 388 00:15:20,670 --> 00:15:21,712 once you get used to it. 389 00:15:23,256 --> 00:15:24,257 Yes, I know. 390 00:15:24,382 --> 00:15:25,258 Now, would you go ahead, please? 391 00:15:25,383 --> 00:15:26,426 "It's so tasty, too." 392 00:15:26,551 --> 00:15:27,593 Oh. 393 00:15:30,138 --> 00:15:32,098 It's so tasty, too. 394 00:15:36,394 --> 00:15:37,562 So... 395 00:15:38,563 --> 00:15:40,273 So, uh... 396 00:15:40,398 --> 00:15:43,401 I don't know where to start unless I begin at the beginning. 397 00:15:43,526 --> 00:15:45,069 All right, start at the beginning. 398 00:15:45,194 --> 00:15:48,197 Oh, thank you. 399 00:15:48,322 --> 00:15:51,284 Hello, friends, I'm your Vitameatavegamin girl. 400 00:15:51,409 --> 00:15:53,327 Are you tired, run down, listless? 401 00:15:53,453 --> 00:15:55,037 Do you poop out at parties? 402 00:15:55,163 --> 00:15:56,122 Are you unpopular? 403 00:15:56,247 --> 00:15:57,999 The answer to all your problems 404 00:15:58,124 --> 00:16:00,960 is in this bittle lottle... uh, little bottle. 405 00:16:03,921 --> 00:16:05,256 Uh... 406 00:16:05,381 --> 00:16:07,508 Vitameatavegamin... 407 00:16:09,635 --> 00:16:12,221 Vitameatavegamin contains 408 00:16:12,346 --> 00:16:16,684 vitamins, meats, vegesables and minerals. 409 00:16:18,853 --> 00:16:21,314 Uh, yes, with Vitameatavegamin, 410 00:16:21,439 --> 00:16:23,274 you can spoon your way to health. 411 00:16:23,399 --> 00:16:28,112 All you have to do is take a big tablespoonful after every meal. 412 00:16:34,827 --> 00:16:36,787 It's so tasty, too. 413 00:16:36,913 --> 00:16:39,832 Tastes like candy... honest. 414 00:16:48,549 --> 00:16:49,884 So why don't you join 415 00:16:50,009 --> 00:16:51,427 the thousands of happy, peppy people 416 00:16:51,552 --> 00:16:55,765 and get a great big bottle of Mitameatamigamin? 417 00:16:58,351 --> 00:17:00,853 Remember that name-- 418 00:17:00,978 --> 00:17:03,481 Mitavatameatymat. 419 00:17:09,987 --> 00:17:11,405 Miss McGillicuddy... 420 00:17:11,531 --> 00:17:12,448 Hmm? 421 00:17:12,573 --> 00:17:13,699 Are you feeling all right? 422 00:17:13,824 --> 00:17:17,203 Oh, I feel fine, but it's awful hot in here. 423 00:17:17,328 --> 00:17:19,038 It must be the lights. 424 00:17:19,163 --> 00:17:20,289 - Hey, Ross? - Yeah. 425 00:17:20,414 --> 00:17:22,959 The audio man wants to get a level on her voice. 426 00:17:23,960 --> 00:17:25,670 Oh. 427 00:17:29,590 --> 00:17:30,967 Miss McGillicuddy? 428 00:17:31,092 --> 00:17:32,343 Huh? 429 00:17:32,468 --> 00:17:33,719 Would you mind doing it 430 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 just once more, please? 431 00:17:35,429 --> 00:17:38,182 Oh, no, sir, it would be perfectly all right. 432 00:17:38,307 --> 00:17:40,268 Thank you. Okay in the control room? 433 00:17:40,393 --> 00:17:42,395 Yeah, go ahead. 434 00:17:42,520 --> 00:17:44,355 Now, we're going to time it this time. 435 00:17:44,480 --> 00:17:45,606 You ready? 436 00:17:46,857 --> 00:17:47,984 Go! 437 00:17:53,990 --> 00:17:55,907 You know, you're awfully nice. 438 00:17:59,453 --> 00:18:00,997 Thank you. 439 00:18:01,122 --> 00:18:02,832 Would you go ahead, please? 440 00:18:05,960 --> 00:18:09,672 Well, I'm your Vitaveatavigyvat girl. 441 00:18:12,925 --> 00:18:15,761 Are you tired, run down, listless? 442 00:18:15,886 --> 00:18:18,763 Do you pop out at parties? 443 00:18:23,394 --> 00:18:25,730 Are you unpoopular? 444 00:18:28,566 --> 00:18:30,276 Well, are you? 445 00:18:33,487 --> 00:18:37,282 The answer to all your problems is in this little ol' bottle. 446 00:18:41,329 --> 00:18:43,623 Vitameatavegamin. 447 00:18:45,124 --> 00:18:47,251 That's it. 448 00:18:47,376 --> 00:18:50,630 Vitameatavegamin contains 449 00:18:50,755 --> 00:18:54,592 vitamins and meat and megetables and vinerals. 450 00:19:02,933 --> 00:19:04,310 So why don't you join 451 00:19:04,435 --> 00:19:06,729 the thousands of happy, peppy people 452 00:19:06,854 --> 00:19:09,190 and get a great big bottle of, uh... 453 00:19:09,315 --> 00:19:13,109 Vitaveatyvee... meeny, miny, moe. 454 00:19:16,446 --> 00:19:18,491 I tell you what you have to do. 455 00:19:18,616 --> 00:19:22,494 You have to take a whole tablespoonful after every meal. 456 00:19:49,563 --> 00:19:51,857 It's so tasty, too. 457 00:20:00,324 --> 00:20:02,493 It's just like candy. 458 00:20:04,662 --> 00:20:07,957 So everybody get a bottle of... 459 00:20:08,082 --> 00:20:09,625 this stuff. 460 00:20:19,009 --> 00:20:20,428 Miss McGillicuddy? 461 00:20:21,929 --> 00:20:23,388 Hmm? 462 00:20:23,513 --> 00:20:24,724 Are you all right? 463 00:20:24,849 --> 00:20:28,185 Oh, I feel fine, but you know, it's hot in here. 464 00:20:31,313 --> 00:20:32,565 Well, do you think 465 00:20:32,690 --> 00:20:34,984 you'll be able to go on with the show? 466 00:20:35,109 --> 00:20:36,359 Well, do you? 467 00:20:36,484 --> 00:20:38,320 What? 468 00:20:38,446 --> 00:20:40,156 Joe! 469 00:20:40,281 --> 00:20:42,532 I think you'd better take a little rest until show time. 470 00:20:42,657 --> 00:20:45,244 [Lucy] Yeah, boy, it sure is hot in here. 471 00:20:45,369 --> 00:20:47,246 Joe, would you take Miss McGillicuddy 472 00:20:47,371 --> 00:20:48,664 to one of the dressing rooms 473 00:20:48,789 --> 00:20:50,416 and let her rest until show time? 474 00:20:50,541 --> 00:20:51,584 Oh, sure. 475 00:20:51,709 --> 00:20:53,461 Come on, Miss McGillicuddy. 476 00:20:53,586 --> 00:20:56,213 Joe, is it hot in here to you? 477 00:20:58,340 --> 00:21:00,509 Pardon me. 478 00:21:00,634 --> 00:21:01,677 Thank you. 479 00:21:01,802 --> 00:21:02,928 You're very nice. 480 00:21:03,053 --> 00:21:05,138 You've been a perfect gememan. 481 00:21:05,263 --> 00:21:06,265 Come on, Joe. 482 00:21:10,352 --> 00:21:11,686 - Hey, Ross? - Yeah. 483 00:21:11,811 --> 00:21:13,606 Where's that girl that's supposed to do the commercial? 484 00:21:13,731 --> 00:21:14,607 I can't find her. 485 00:21:14,732 --> 00:21:15,775 She's taking a nap in one of 486 00:21:15,900 --> 00:21:16,901 - the dressing rooms - No, she's not. 487 00:21:17,026 --> 00:21:18,068 I looked in the dressing room. 488 00:21:18,194 --> 00:21:19,487 Well, find her, and get Ricky out here. 489 00:21:19,612 --> 00:21:20,654 We're on the air in 15 seconds. 490 00:21:20,780 --> 00:21:23,657 Okay, stand by, everybody, 15 seconds! 491 00:21:23,782 --> 00:21:25,576 Hey, Ricky, you're on! 492 00:21:25,701 --> 00:21:26,702 - Ricky! - Yeah, yeah, yeah. 493 00:21:26,827 --> 00:21:28,579 - Come on, 15 seconds. - All right, all right. 494 00:21:28,704 --> 00:21:30,289 A little further back, Ricky. 495 00:21:30,414 --> 00:21:31,624 Further back, all right. 496 00:21:31,749 --> 00:21:33,292 Little more. That's it. 497 00:21:33,417 --> 00:21:34,794 Stand by, everybody! 498 00:21:38,380 --> 00:21:40,299 Good evening, ladies and gentlemen, 499 00:21:40,424 --> 00:21:42,968 and welcome to Your Saturday Night Varieties. 500 00:21:43,093 --> 00:21:46,347 My name is Ricky Ricardo, I'm your host for this evening. 501 00:21:46,472 --> 00:21:47,807 We have some wonderful acts, 502 00:21:47,932 --> 00:21:50,267 and I think we're all going to have a lot of fun. 503 00:21:50,392 --> 00:21:52,478 So, if we may, we'd like to start things off 504 00:21:52,603 --> 00:21:53,521 with a little music. 505 00:21:53,646 --> 00:21:54,814 Mr. Hatch, if you please? 506 00:21:58,567 --> 00:22:00,778 Hey, hey, olé, olé, olé. 507 00:22:00,903 --> 00:22:02,488 Viva españa. 508 00:22:55,624 --> 00:22:56,792 Hey, boys, let's go. 509 00:23:25,404 --> 00:23:27,781 ♪ Dire la capa con... ♪ 510 00:23:31,535 --> 00:23:35,080 ♪ Con gesto altivo... ♪ 511 00:23:36,373 --> 00:23:37,750 ♪ Y descubriendo... ♪ 512 00:23:37,875 --> 00:23:39,292 Hi, Fred. 513 00:23:39,417 --> 00:23:41,253 Hi, Ethel. 514 00:23:41,378 --> 00:23:43,589 Hi! Hi! 515 00:23:43,714 --> 00:23:44,924 Hello. 516 00:23:45,049 --> 00:23:48,928 ♪ Pisa morena... ♪ 517 00:23:49,053 --> 00:23:50,012 ♪ Morena. ♪ 518 00:23:50,137 --> 00:23:51,763 ♪ Pisa con garbo... ♪ 519 00:23:51,888 --> 00:23:52,806 ♪ Con garbo... ♪ 520 00:23:52,932 --> 00:23:54,099 ♪ De voy a hacer... ♪ 521 00:23:58,436 --> 00:24:00,230 ♪ De mi capote... ♪ 522 00:24:00,356 --> 00:24:02,023 ♪ Y alla pisa... ♪ 523 00:24:05,069 --> 00:24:06,153 Olé, olé! 524 00:24:06,278 --> 00:24:08,113 Olé! Olé! Olé! 525 00:24:08,238 --> 00:24:09,448 Olé! Olé! 526 00:24:12,618 --> 00:24:13,953 Very funny. 527 00:24:14,078 --> 00:24:16,955 Hello, friends, I'm your Vitaveatyvigyvat girl. 528 00:24:17,080 --> 00:24:18,499 Are you tired, rundown and listless? 529 00:24:18,499 --> 00:24:20,125 Are you tired, rundown and listless? 530 00:24:35,557 --> 00:24:37,101 The part of the director 531 00:24:37,226 --> 00:24:39,103 was played by Ross Elliot. 532 00:24:39,228 --> 00:24:42,022 Joe was played by Jerry Hausner. 533 00:24:57,329 --> 00:24:59,330 I Love Lucy is a Desilu production. 35837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.