Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,571 --> 00:00:30,781
Good morning, honey.
2
00:00:30,906 --> 00:00:31,990
Good morning.
3
00:00:32,115 --> 00:00:33,784
What are you doing up
at the crack of dawn?
4
00:00:33,909 --> 00:00:34,784
It's only 9:30.
5
00:00:34,909 --> 00:00:36,286
Well, I'm trying
to get out of here
6
00:00:36,411 --> 00:00:38,247
without that little monster
from next door following me.
7
00:00:38,372 --> 00:00:39,456
Little Peggy Dawson?
8
00:00:39,581 --> 00:00:41,083
Yeah, yeah.
I can't get rid of her.
9
00:00:41,208 --> 00:00:43,377
Ever since she found out
that I'm Ricky Ricardo,
10
00:00:43,502 --> 00:00:44,378
she's like a spook.
11
00:00:44,503 --> 00:00:46,129
No matter where I go,
she's there.
12
00:00:46,255 --> 00:00:49,091
She walks with me to the subway
in the morning,
13
00:00:49,216 --> 00:00:50,676
she shows up at rehearsal,
14
00:00:50,801 --> 00:00:53,637
and the way she looks at me--
ay-ay-ay-ay-ay.
15
00:00:57,766 --> 00:01:00,102
Well, you know how
teenage girls are.
16
00:01:00,227 --> 00:01:02,521
They get these
fabulous crushes on men
17
00:01:02,646 --> 00:01:03,939
for no reason at all.
18
00:01:04,063 --> 00:01:05,232
Yeah, well, I...
19
00:01:05,357 --> 00:01:07,943
What do you mean,
"for no reason at all"?
20
00:01:08,068 --> 00:01:09,236
Oh, you know what I mean.
21
00:01:09,361 --> 00:01:11,280
She thinks the sun
rises and sets in you.
22
00:01:11,405 --> 00:01:13,824
Of course, I don't know
where she ever got the idea
23
00:01:13,949 --> 00:01:15,825
that you're the smartest,
the handsomest
24
00:01:15,950 --> 00:01:17,911
the most talented man
in the whole world.
25
00:01:18,036 --> 00:01:19,246
Neither do I.
26
00:01:19,371 --> 00:01:21,915
There are a few other men
smarter than I.
27
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
Why, you big ham!
28
00:01:24,042 --> 00:01:26,503
Well, anyway, I can't go
through this cow-eyed routine
29
00:01:26,628 --> 00:01:27,504
for another morning.
30
00:01:27,629 --> 00:01:28,755
I got to get out of here.
31
00:01:28,880 --> 00:01:30,424
Oh, now, you've got
plenty of time.
32
00:01:30,549 --> 00:01:32,968
Nobody in their right mind
would expect you to be up
33
00:01:33,093 --> 00:01:34,261
for another two hours yet.
34
00:01:34,386 --> 00:01:35,596
Oh, I guess you're right.
35
00:01:35,721 --> 00:01:37,639
Drink another cup of coffee.
I'll get your coat.
36
00:01:37,764 --> 00:01:40,017
All right, honey.
Thank you.
37
00:02:53,382 --> 00:02:55,258
Am I going crazy or something?
38
00:02:55,383 --> 00:02:56,258
No.
39
00:03:02,349 --> 00:03:03,767
Oh, Peggy.
40
00:03:03,892 --> 00:03:05,727
Good morning... Ricky.
41
00:03:05,852 --> 00:03:06,728
Good morning.
42
00:03:06,853 --> 00:03:07,895
Did I startle you?
43
00:03:08,020 --> 00:03:09,231
Oh, no, no.
44
00:03:09,356 --> 00:03:12,317
I always wash my hands
in the coffee every morning.
45
00:03:12,442 --> 00:03:14,903
My, that's interesting!
46
00:03:15,028 --> 00:03:16,071
Yeah.
47
00:03:16,196 --> 00:03:18,448
You go right ahead and
eat your breakfast.
48
00:03:18,573 --> 00:03:19,907
Don't let me bother you.
49
00:03:20,032 --> 00:03:22,828
Now, look, Peggy, I-I have
something to say to you.
50
00:03:22,953 --> 00:03:24,621
What?
51
00:03:24,746 --> 00:03:27,290
Uh...
52
00:03:27,416 --> 00:03:29,251
Well, now, look, uh, uh, Peggy,
53
00:03:29,376 --> 00:03:31,461
y-you're a very sweet girl,
dear.
54
00:03:31,586 --> 00:03:34,381
Oh, you called me "dear"!
55
00:03:35,757 --> 00:03:39,803
Now I can die happy.
56
00:03:39,928 --> 00:03:42,264
Well, uh, look, look,
Pe-Peggy...
57
00:03:42,389 --> 00:03:45,058
Yes, Ricky darling.
58
00:03:47,894 --> 00:03:49,563
I'll be right back.
59
00:03:52,149 --> 00:03:54,776
Lucy, Lucy.
60
00:03:54,901 --> 00:03:56,069
What?
61
00:03:58,405 --> 00:03:59,448
This is not my day.
62
00:04:00,615 --> 00:04:02,451
Look, Lucy, will you
do me a favor, honey?
63
00:04:02,576 --> 00:04:05,036
Oh, you called me "honey"!
64
00:04:07,372 --> 00:04:10,584
Oh, now I can die happy.
65
00:04:10,709 --> 00:04:12,252
Now, cut it out, will you?
66
00:04:12,377 --> 00:04:14,421
May I have your autograph,
Ricky?
67
00:04:14,546 --> 00:04:17,089
Just tattoo it on my arm.
68
00:04:17,214 --> 00:04:18,842
Now, that's enough
of that, honey.
69
00:04:18,967 --> 00:04:20,594
How am I going
to get rid of her?
70
00:04:20,719 --> 00:04:22,387
Why don't you disillusion her?
71
00:04:22,512 --> 00:04:23,722
How?
72
00:04:23,847 --> 00:04:26,933
Just go in there and be mean
and nasty and unattractive.
73
00:04:27,058 --> 00:04:29,186
- I'm not that good an actor.
- Oh...
74
00:04:31,188 --> 00:04:32,814
There must be some way.
75
00:04:32,939 --> 00:04:34,274
Of course.
76
00:04:34,399 --> 00:04:37,319
I know the perfect way
for me to straighten her out.
77
00:04:37,444 --> 00:04:38,361
How?
78
00:04:38,487 --> 00:04:39,404
You talk to her.
79
00:04:39,529 --> 00:04:41,113
- Me?
- Yep. I got to go to rehearsal.
80
00:04:41,238 --> 00:04:42,115
Good-bye, honey.
81
00:04:42,240 --> 00:04:43,784
But, Ricky, what'll I say?
82
00:04:43,909 --> 00:04:46,202
Well, honey, you're so clever,
you'll think of something.
83
00:04:46,327 --> 00:04:47,204
Good-bye.
84
00:04:47,329 --> 00:04:48,830
Good-bye, you coward.
85
00:04:53,960 --> 00:04:54,836
Oh, Peggy...
86
00:04:54,961 --> 00:04:56,338
Oh, Peggy, you scared me.
87
00:04:56,463 --> 00:04:58,130
Is Mr. Ricardo ready
to go to work?
88
00:04:58,255 --> 00:04:59,341
He's gone.
89
00:04:59,466 --> 00:05:00,884
Oh! Gosh, I'll have
to catch up with him.
90
00:05:01,009 --> 00:05:02,219
Oh, now, Peggy, wait a minute.
91
00:05:02,344 --> 00:05:04,387
But I walk him to the
subway every morning.
92
00:05:04,513 --> 00:05:06,181
Yeah, well,
he's a big boy now.
93
00:05:06,306 --> 00:05:07,682
He can find it by himself.
94
00:05:07,808 --> 00:05:08,683
Uh, sit down, Peggy.
95
00:05:08,809 --> 00:05:10,185
I want to have
a little talk with you.
96
00:05:10,310 --> 00:05:11,353
All right.
97
00:05:11,478 --> 00:05:13,188
That's a good idea, really.
98
00:05:13,313 --> 00:05:15,774
I want to have a
talk with you, too.
99
00:05:23,031 --> 00:05:24,157
Now, look, Peggy...
100
00:05:24,282 --> 00:05:27,786
Mrs. Ricardo,
let's be adult about this.
101
00:05:27,911 --> 00:05:30,372
I'm in love with your husband.
102
00:05:30,497 --> 00:05:33,333
Are you sure about
what you're saying, Peggy?
103
00:05:33,458 --> 00:05:36,086
Do you know it's love
and not infatuation?
104
00:05:36,211 --> 00:05:37,337
Oh, yes.
105
00:05:37,462 --> 00:05:39,755
My infatuations only
last a little while.
106
00:05:39,880 --> 00:05:42,509
This has been going on
for two whole weeks.
107
00:05:44,344 --> 00:05:45,553
"Two whole weeks."
108
00:05:45,678 --> 00:05:48,098
Well, there's a little thing
you overlooked, Peggy--
109
00:05:48,223 --> 00:05:49,099
Ricky is married.
110
00:05:49,224 --> 00:05:50,392
I know.
111
00:05:50,517 --> 00:05:51,935
Doesn't that make
it sophisticated?
112
00:05:52,060 --> 00:05:53,937
Well, yes.
113
00:05:54,062 --> 00:05:57,274
And he's so much more worldly
than the boys I know.
114
00:05:57,399 --> 00:05:58,483
Well, I should hope so.
115
00:05:58,608 --> 00:05:59,818
He's a little older, too.
116
00:05:59,943 --> 00:06:02,320
I know-- he's middle-aged.
117
00:06:02,445 --> 00:06:04,656
What?
118
00:06:04,781 --> 00:06:07,367
He must be pushing 23.
119
00:06:09,035 --> 00:06:11,288
Yeah, he's pushing 23
all right.
120
00:06:11,413 --> 00:06:14,416
In fact, he's pushed it
all the way to 35.
121
00:06:18,044 --> 00:06:21,298
I suppose you think
that I'm pushing 23, too?
122
00:06:21,423 --> 00:06:22,591
Oh, no.
123
00:06:22,716 --> 00:06:25,468
A woman can always tell
another woman's age.
124
00:06:28,513 --> 00:06:30,390
Yes, well...
now, about Ricky.
125
00:06:30,515 --> 00:06:32,684
You know, there's another thing
you overlooked, Peggy.
126
00:06:32,809 --> 00:06:34,351
- What?
- I love him, too.
127
00:06:35,896 --> 00:06:37,480
I was afraid of that.
128
00:06:37,606 --> 00:06:40,190
You're going to be
terrific competition.
129
00:06:40,317 --> 00:06:41,484
Well, thanks.
130
00:06:41,610 --> 00:06:44,446
Gosh, you've got
that certain something.
131
00:06:44,571 --> 00:06:46,615
Well, that's, that's
quite a compliment
132
00:06:46,740 --> 00:06:48,825
but, uh, how would a girl
your age know
133
00:06:48,950 --> 00:06:50,869
that I have
that certain something?
134
00:06:50,994 --> 00:06:53,955
I can tell by the way
my mother looks at my father
135
00:06:54,080 --> 00:06:55,832
when my father looks at you.
136
00:06:59,085 --> 00:07:01,880
I hope we can get this settled
by Saturday night
137
00:07:02,005 --> 00:07:04,758
so that Ricky can take
me to the school dance.
138
00:07:04,883 --> 00:07:07,969
Well, now, look, Peggy,
I want to have a talk with you
139
00:07:08,094 --> 00:07:09,804
not as a rival
but as a... a...
140
00:07:09,930 --> 00:07:12,223
A mother?
141
00:07:12,349 --> 00:07:15,018
No, a friend.
142
00:07:15,143 --> 00:07:17,437
Now, what about boys
your own age?
143
00:07:17,562 --> 00:07:19,147
Oh, they're all so icky.
144
00:07:19,272 --> 00:07:20,649
They're icky, huh?
145
00:07:20,774 --> 00:07:22,901
Yeah... except Arthur!
146
00:07:23,026 --> 00:07:23,944
Arthur?
147
00:07:24,069 --> 00:07:25,153
Arthur Morton.
148
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
He's wonderful.
149
00:07:26,696 --> 00:07:33,161
He's got curly hair,
big, sad eyes and floppy ears.
150
00:07:33,286 --> 00:07:35,372
He looks like Gregory Peck.
151
00:07:36,790 --> 00:07:39,042
Sounds more like Lassie.
152
00:07:40,585 --> 00:07:42,003
But if you like Arthur
so much,
153
00:07:42,128 --> 00:07:44,422
why don't you go to the
school dance with him?
154
00:07:44,547 --> 00:07:46,424
Oh, he's too shy to ask me.
155
00:07:46,549 --> 00:07:48,259
Well, why don't you ask him?
156
00:07:48,385 --> 00:07:50,095
He doesn't know
how to dance.
157
00:07:50,220 --> 00:07:52,180
Oh. Well, how about this?
158
00:07:52,305 --> 00:07:54,349
Now, suppose someone taught him
to dance by Saturday.
159
00:07:54,474 --> 00:07:55,642
Would you ask him to take you?
160
00:07:55,767 --> 00:07:57,102
Oh, sure.
161
00:07:57,227 --> 00:07:58,728
Okay, I'll teach him.
162
00:08:00,730 --> 00:08:03,817
Do you still know how to dance?
163
00:08:06,111 --> 00:08:09,531
I think I can recall a few
variations on the turkey trot.
164
00:08:09,656 --> 00:08:13,159
Now, look, you tell Arthur
to come here right after school
165
00:08:13,284 --> 00:08:14,828
and have his first lesson.
166
00:08:14,953 --> 00:08:16,955
Okay. Oh, gosh,
I'm going to be late.
167
00:08:17,080 --> 00:08:17,956
Oh, uh, Mrs. Ricardo?
168
00:08:18,081 --> 00:08:18,957
Yes?
169
00:08:19,082 --> 00:08:21,418
Don't say anything about Arthur.
170
00:08:21,543 --> 00:08:24,963
I don't want Ricky to know
that I'm untrue.
171
00:08:25,088 --> 00:08:27,632
Well, your secret is safe,
Peggy.
172
00:08:27,757 --> 00:08:30,176
Gee, you're keen.
173
00:08:30,301 --> 00:08:33,221
- Bye.
- Bye.
174
00:08:34,723 --> 00:08:37,434
"Gee, you're keen."
175
00:08:55,618 --> 00:08:57,412
Arthur?
176
00:08:59,414 --> 00:09:01,082
Come in, Arthur.
177
00:09:02,876 --> 00:09:04,169
Come in.
178
00:09:05,754 --> 00:09:07,088
Come in.
179
00:09:09,799 --> 00:09:11,092
How do you do?
180
00:09:11,217 --> 00:09:12,927
I'm Mrs. Ricardo.
181
00:09:13,053 --> 00:09:14,888
Won't you sit down?
182
00:09:20,184 --> 00:09:22,270
Can I get you
a drink of water?
183
00:09:24,439 --> 00:09:26,482
Arthur, say something!
184
00:09:26,607 --> 00:09:29,611
I think I'm going to faint.
185
00:09:29,736 --> 00:09:31,488
Oh...
186
00:09:31,613 --> 00:09:32,572
Now, nonsense.
187
00:09:32,697 --> 00:09:34,616
There's nothing to be shy about.
188
00:09:34,741 --> 00:09:38,078
I'm just going to teach you
how to dance, that's all.
189
00:09:38,203 --> 00:09:40,163
Well, look, we'll
start this way.
190
00:09:40,288 --> 00:09:41,956
Now, you just watch my feet.
191
00:09:42,082 --> 00:09:45,794
Now, one, two, three, four.
192
00:09:45,919 --> 00:09:48,129
One, two, three, four.
193
00:09:48,254 --> 00:09:49,506
That's all there is to it.
194
00:09:49,631 --> 00:09:51,883
Oh, is that all?
195
00:09:52,008 --> 00:09:53,093
Yeah. Now, you try it.
196
00:09:53,218 --> 00:09:56,971
Now, one, two, three, four.
197
00:09:57,097 --> 00:09:59,015
One, two, three, four.
198
00:09:59,140 --> 00:10:00,308
One, two...
199
00:10:00,433 --> 00:10:01,476
Arthur, Arthur...
200
00:10:01,601 --> 00:10:02,727
take shorter steps.
201
00:10:02,852 --> 00:10:05,897
You'll be dancing with
a girl, not an antelope.
202
00:10:06,022 --> 00:10:08,149
Oh.
203
00:10:08,274 --> 00:10:09,859
Now, try it again.
204
00:10:09,984 --> 00:10:13,113
Now, one, two, three, four.
205
00:10:13,238 --> 00:10:15,155
One, two, sidestep.
206
00:10:15,280 --> 00:10:18,535
That's right, sidestep.
That's it.
207
00:10:18,660 --> 00:10:20,620
Gee, is this all
there is to dancing?
208
00:10:20,745 --> 00:10:21,830
Yes.
209
00:10:21,955 --> 00:10:23,373
Well, this is easy.
210
00:10:23,498 --> 00:10:24,999
Yeah, I knew you'd catch on.
211
00:10:25,125 --> 00:10:26,000
There now.
212
00:10:26,126 --> 00:10:27,335
Let's try it together.
213
00:10:31,005 --> 00:10:32,881
Oh, now, come on, Arthur.
214
00:10:33,006 --> 00:10:35,051
What are you going to do to me?
215
00:10:35,176 --> 00:10:36,845
I'm not going to do anything
to you.
216
00:10:36,970 --> 00:10:38,679
We're just going
to dance together.
217
00:10:38,804 --> 00:10:42,600
You mean...
just the two of us?
218
00:10:42,725 --> 00:10:45,854
Yes, that's the usual number.
219
00:10:45,979 --> 00:10:49,190
Mrs. Ricardo,
I can't dance with you.
220
00:10:49,315 --> 00:10:51,609
You're a... a woman.
221
00:10:51,734 --> 00:10:54,946
Yeah, my husband likes me
that way.
222
00:10:55,071 --> 00:10:59,117
Well, I don't know...
a... a woman...
223
00:10:59,242 --> 00:11:01,119
Now, look, Arthur,
224
00:11:01,244 --> 00:11:03,830
some people are men
and some people are women.
225
00:11:03,955 --> 00:11:06,249
They're made that way
so they can dance together.
226
00:11:09,210 --> 00:11:11,212
Now, come on.
Take hold of me.
227
00:11:14,256 --> 00:11:17,468
Oh, Arthur, we're not
dancing the minuet.
228
00:11:17,594 --> 00:11:19,596
Put your arms around me.
229
00:11:22,765 --> 00:11:25,101
Oh, I couldn't.
230
00:11:25,226 --> 00:11:27,312
Now, don't be silly.
231
00:11:27,437 --> 00:11:28,771
Now, come on.
232
00:11:28,897 --> 00:11:30,023
Now, just follow me.
233
00:11:30,148 --> 00:11:31,065
Now, come on.
234
00:11:31,191 --> 00:11:33,568
Now, one, two, three, four.
235
00:11:33,693 --> 00:11:34,777
One, two, three, four.
236
00:11:34,903 --> 00:11:36,446
Arthur, relax.
237
00:11:36,571 --> 00:11:37,822
Relax, now.
238
00:11:37,947 --> 00:11:39,574
Loosen up, come on.
239
00:11:39,699 --> 00:11:42,410
Just let yourself
go loose, that's all.
240
00:11:42,535 --> 00:11:44,578
Now, just relax.
241
00:11:44,703 --> 00:11:45,955
Now, come on, follow me.
242
00:11:46,080 --> 00:11:46,956
Now, relax.
243
00:11:47,081 --> 00:11:48,458
Now, be light on your feet, now.
244
00:11:48,583 --> 00:11:49,626
Li-Light on my feet.
245
00:11:49,751 --> 00:11:51,169
Yeah. Now, follow me.
246
00:11:51,294 --> 00:11:53,338
One, two, three, four.
247
00:11:53,463 --> 00:11:54,964
One, two, three, four.
248
00:11:56,424 --> 00:11:58,635
Oh! Oh, gosh!
249
00:11:58,760 --> 00:12:00,386
I'm sorry.
250
00:12:00,511 --> 00:12:02,054
Oh, that's all right.
251
00:12:02,179 --> 00:12:03,264
Okay.
252
00:12:03,389 --> 00:12:05,391
Now, come on,
let's try it again.
253
00:12:05,516 --> 00:12:06,726
Light on my feet.
254
00:12:06,851 --> 00:12:08,477
Yeah. Now, try it again.
255
00:12:08,602 --> 00:12:10,563
Now, one, two, three, four.
256
00:12:10,688 --> 00:12:11,606
One, two...
257
00:12:11,731 --> 00:12:12,607
three, four... One...
258
00:12:13,732 --> 00:12:15,193
Oh! Oh!
259
00:12:15,318 --> 00:12:16,945
I-I'm sorry. I did it again.
260
00:12:17,070 --> 00:12:19,655
You don't think this
last time broke it?
261
00:12:19,780 --> 00:12:21,824
No, the first time broke it.
262
00:12:23,826 --> 00:12:26,453
Well, I'll try to
be more careful.
263
00:12:26,578 --> 00:12:28,331
Okay, now, come on.
264
00:12:28,456 --> 00:12:29,582
Light on my feet.
265
00:12:29,707 --> 00:12:31,376
Yeah, light on your feet.
266
00:12:31,501 --> 00:12:32,377
Come on.
267
00:12:32,502 --> 00:12:35,004
One, two, three, four.
268
00:12:35,129 --> 00:12:37,048
One, two, three, four.
269
00:12:37,173 --> 00:12:38,508
One, two, three, four.
270
00:12:38,633 --> 00:12:40,927
That's right,
now you're getting it.
271
00:12:41,052 --> 00:12:42,595
There, that's fine.
272
00:12:42,720 --> 00:12:44,764
Now we'll try it with the music.
273
00:12:44,889 --> 00:12:46,933
Well, Arthur, let me go.
274
00:12:50,979 --> 00:12:52,480
Arthur, what's the matter
with you?
275
00:12:52,605 --> 00:12:53,731
Why don't you let me go?
276
00:12:53,856 --> 00:12:56,234
I like it.
277
00:12:59,028 --> 00:12:59,946
But, Arthur...
278
00:13:00,071 --> 00:13:00,989
Mrs. Ricardo...
279
00:13:01,114 --> 00:13:01,990
What?
280
00:13:02,115 --> 00:13:03,157
I love you.
281
00:13:03,283 --> 00:13:05,243
What do you mean,
you love me?
282
00:13:05,368 --> 00:13:07,078
I love you. I love you!
283
00:13:07,203 --> 00:13:09,330
Arthur, relax, now, relax.
284
00:13:09,455 --> 00:13:10,707
Calm down.
285
00:13:10,832 --> 00:13:12,292
Now, relax.
286
00:13:12,417 --> 00:13:13,835
Gosh, this is
the first time
287
00:13:13,960 --> 00:13:16,004
I've ever had my arms
around a woman.
288
00:13:16,129 --> 00:13:18,965
Now I know what all the
fellas are talking about.
289
00:13:21,301 --> 00:13:22,260
Now, Arthur.
290
00:13:22,385 --> 00:13:23,636
I love you.
291
00:13:23,761 --> 00:13:24,846
Stop saying that.
292
00:13:24,971 --> 00:13:26,764
Now, Arthur, th-there's
a big misunderstanding.
293
00:13:26,889 --> 00:13:27,974
You'd better go now.
294
00:13:28,099 --> 00:13:29,976
No, I'm never going
away from you, ever.
295
00:13:30,101 --> 00:13:31,144
Now, Arthur...
296
00:13:31,269 --> 00:13:32,687
Let's dance some more.
297
00:13:32,812 --> 00:13:34,355
No, no, you dance by yourself.
298
00:13:34,480 --> 00:13:35,356
Oh, no.
299
00:13:35,481 --> 00:13:36,357
Come on, now.
300
00:13:36,482 --> 00:13:38,026
Let's see how much
you've learned
301
00:13:38,151 --> 00:13:39,819
and then, maybe
I'll dance with you.
302
00:13:39,944 --> 00:13:40,820
Now, go on.
303
00:13:40,945 --> 00:13:42,322
Well... all right.
304
00:13:42,447 --> 00:13:43,489
Now...
305
00:13:43,614 --> 00:13:46,034
one, two, sidestep.
306
00:13:46,159 --> 00:13:48,077
Three, four, sidestep.
307
00:13:48,202 --> 00:13:50,038
That's it, sidestep.
308
00:13:50,163 --> 00:13:51,956
Three, four, sidestep.
309
00:13:52,081 --> 00:13:55,126
Sidestep, sidestep, sidestep.
310
00:13:55,251 --> 00:13:58,546
That's it, sidestep,
sidestep, three, four.
311
00:13:58,671 --> 00:14:00,840
Sidestep, that's it.
312
00:14:03,426 --> 00:14:05,261
The stairs!
313
00:14:05,386 --> 00:14:06,763
Arthur, watch out for the st...
314
00:14:08,014 --> 00:14:09,182
Oh, no!
315
00:14:23,404 --> 00:14:24,405
Hi, honey.
316
00:14:24,530 --> 00:14:26,157
Hi.
317
00:14:28,076 --> 00:14:29,202
What's the matter?
318
00:14:29,327 --> 00:14:31,662
I gave Arthur a dancing lesson.
319
00:14:31,788 --> 00:14:33,581
Arthur? Arthur who?
320
00:14:33,706 --> 00:14:36,125
Well, believe me,
it wasn't Arthur Murray.
321
00:14:38,127 --> 00:14:40,254
Would you mind telling
a poor, confused Cuban
322
00:14:40,380 --> 00:14:41,672
what you're talking about?
323
00:14:41,798 --> 00:14:43,591
Well, after you left
this morning,
324
00:14:43,716 --> 00:14:45,635
I had that little chat
with Peggy.
325
00:14:45,760 --> 00:14:47,011
Yeah?
326
00:14:47,136 --> 00:14:49,514
And she said that she liked
a boy named Arthur Morton
327
00:14:49,639 --> 00:14:51,516
- but that he didn't know
how to dance. -Yeah?
328
00:14:51,641 --> 00:14:54,102
So I had Arthur come over here
329
00:14:54,227 --> 00:14:57,021
and I gave him a dancing lesson
to get Peggy off your neck.
330
00:14:57,146 --> 00:14:58,856
What are you whispering about?
331
00:14:58,981 --> 00:15:02,693
If my feet ever find out
that it was my idea,
332
00:15:02,819 --> 00:15:04,278
they'll kill me.
333
00:15:07,907 --> 00:15:10,118
Well, I knew you'd
figure a simple way
334
00:15:10,243 --> 00:15:12,036
to clear
the entire situation.
335
00:15:12,161 --> 00:15:13,871
Simple? I may never walk again.
336
00:15:15,540 --> 00:15:17,583
Well, listen, honey,
thank you very much.
337
00:15:17,708 --> 00:15:19,127
Can I forget about Peggy now?
338
00:15:19,252 --> 00:15:20,253
I hope so.
339
00:15:20,378 --> 00:15:21,963
Hey, you know, this
Arthur was so shy,
340
00:15:22,088 --> 00:15:24,465
I practically had to lasso
him to get him in here.
341
00:15:24,590 --> 00:15:25,466
No kidding?
342
00:15:25,591 --> 00:15:26,968
Yeah. It was
really unbelievable.
343
00:15:27,093 --> 00:15:29,011
And then,
after we'd been dancing
344
00:15:29,137 --> 00:15:31,097
for a couple of minutes,
he suddenly looked me in the eye
345
00:15:31,222 --> 00:15:33,099
and said, "I love you."
346
00:15:33,224 --> 00:15:34,308
Oh, no.
347
00:15:34,434 --> 00:15:35,601
Yeah.
348
00:15:35,726 --> 00:15:36,978
That's very funny.
349
00:15:37,103 --> 00:15:39,522
In love with you!
350
00:15:44,777 --> 00:15:46,154
That's a scream.
351
00:15:46,279 --> 00:15:48,990
Ha, ha.
352
00:15:49,115 --> 00:15:53,202
Oh, now, honey, you must admit
it's pretty funny.
353
00:15:53,327 --> 00:15:57,582
Look, I'll admit I'm old enough
to be his... sister...
354
00:15:57,707 --> 00:16:00,334
but his being in love with me
isn't that funny.
355
00:16:00,460 --> 00:16:02,003
You fell in love
with me once, you know.
356
00:16:02,128 --> 00:16:04,505
I sure did, sweetheart.
357
00:16:06,883 --> 00:16:08,134
Hello.
358
00:16:08,259 --> 00:16:11,012
Oh, hello, Peggy.
359
00:16:11,137 --> 00:16:13,431
Oh, Peggy, I don't know
what you're...
360
00:16:13,556 --> 00:16:15,683
Well, Peggy, I didn't mean to...
361
00:16:15,808 --> 00:16:18,227
Oh, well, now, dear,
you're jumping to concl...
362
00:16:18,352 --> 00:16:19,353
But, Peggy, I...
363
00:16:19,479 --> 00:16:21,230
Hello, Peggy?
364
00:16:21,355 --> 00:16:24,233
Peggy?
365
00:16:24,358 --> 00:16:26,068
Peggy is coming over.
366
00:16:26,194 --> 00:16:27,445
What for?
367
00:16:27,570 --> 00:16:29,947
She says now that
I've taken Arthur away from her,
368
00:16:30,072 --> 00:16:31,282
she ought to get you.
369
00:16:31,407 --> 00:16:34,827
Well, why didn't you tell
her not to come over?
370
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
I couldn't get
a word in edgewise.
371
00:16:37,997 --> 00:16:40,041
No, no, no,
I'll get it this time.
372
00:16:40,166 --> 00:16:41,876
Now, listen here, Peggy...
373
00:16:42,001 --> 00:16:44,545
Oh, hello, Arthur.
374
00:16:44,670 --> 00:16:47,215
Yeah, I know, Arthur.
375
00:16:47,340 --> 00:16:49,675
Well, now, look, after all...
376
00:16:49,800 --> 00:16:51,302
Now, look, Arthur, you can't...
377
00:16:51,427 --> 00:16:53,554
Arthur?
378
00:16:53,679 --> 00:16:56,182
Arthur!
379
00:16:58,726 --> 00:17:01,646
Arthur is coming over, too.
380
00:17:01,771 --> 00:17:03,147
Oh, no.
381
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
Yeah. He said he wants
382
00:17:04,982 --> 00:17:06,734
to have a man-to-man talk
with me about you.
383
00:17:06,859 --> 00:17:10,655
Oh, swell, here we are in the
middle of a four-sided triangle.
384
00:17:10,780 --> 00:17:12,073
And it's all your fault.
385
00:17:12,198 --> 00:17:13,616
This never would've happened
386
00:17:13,741 --> 00:17:16,619
if you hadn't learned to play
that lousy conga drum.
387
00:17:16,744 --> 00:17:17,787
Never mind that.
388
00:17:17,912 --> 00:17:19,622
We got to figure a way
to discourage them.
389
00:17:19,747 --> 00:17:22,250
Well, pointing up that we're
too old for them won't work.
390
00:17:22,375 --> 00:17:23,417
I tried that with Peggy.
391
00:17:23,542 --> 00:17:25,044
Didn't make the slightest
impression.
392
00:17:25,169 --> 00:17:29,131
Well, maybe, uh,
you didn't make us old enough.
393
00:17:29,257 --> 00:17:31,467
Hey, you know...
394
00:17:31,592 --> 00:17:34,095
maybe you got
something there, Grandpa.
395
00:17:35,263 --> 00:17:36,138
Yeah. Yeah.
396
00:17:36,263 --> 00:17:37,473
That's what I mean, Grandma.
397
00:17:37,598 --> 00:17:39,642
Hey, come on, we've got
a lot of aging to do.
398
00:17:39,767 --> 00:17:41,269
Okay.
399
00:17:43,938 --> 00:17:44,981
Well...
400
00:17:45,106 --> 00:17:46,023
How is this?
401
00:17:46,148 --> 00:17:47,233
That's pretty good
402
00:17:47,358 --> 00:17:48,901
but you can't talk
with such a young voice.
403
00:17:49,026 --> 00:17:50,570
Oh. Uh...
404
00:17:50,695 --> 00:17:52,946
Is this any better?
405
00:17:53,071 --> 00:17:54,323
Yeah, that's better
406
00:17:54,448 --> 00:17:56,576
but don't tell me
a man your age still has teeth.
407
00:17:56,701 --> 00:17:59,078
Oh, uh...
408
00:17:59,203 --> 00:18:01,539
Is this all right, Grandma?
409
00:18:01,664 --> 00:18:03,291
Oh, no!
410
00:18:03,416 --> 00:18:06,460
I used to think I'd enjoy
growing old with you
411
00:18:06,586 --> 00:18:10,131
but after this preview,
you'd better grow old alone.
412
00:18:10,256 --> 00:18:11,132
Never mind that.
413
00:18:11,257 --> 00:18:12,425
Listen, how about you?
414
00:18:12,550 --> 00:18:13,759
You don't look very old.
415
00:18:13,884 --> 00:18:14,969
Oh, don't worry about me.
416
00:18:15,094 --> 00:18:16,429
I have a few plans.
417
00:18:16,554 --> 00:18:18,806
I may misplace my teeth, too.
418
00:18:18,931 --> 00:18:20,933
Well, that'll help.
419
00:18:21,058 --> 00:18:22,518
Yeah, kiss me, Grandpa.
420
00:18:22,643 --> 00:18:24,103
All right.
421
00:18:25,688 --> 00:18:26,981
Ooh, there's one of them now.
422
00:18:27,106 --> 00:18:28,566
- Get out of sight.
- All right.
423
00:18:30,568 --> 00:18:32,820
Mrs. Ricardo,
this is a terrible thing
424
00:18:32,945 --> 00:18:34,321
that you've done to me.
425
00:18:34,446 --> 00:18:35,906
I'm disappointed in you.
426
00:18:36,032 --> 00:18:38,993
Oh, well, girlie, I'm so sorry.
427
00:18:39,118 --> 00:18:42,079
Sit down, we'll have
a little talk.
428
00:18:42,204 --> 00:18:44,540
- What?
- Oh, pardon me.
429
00:18:44,665 --> 00:18:47,292
Oh, dear, I always
forget those things.
430
00:18:50,421 --> 00:18:51,672
There, now, sit down.
431
00:18:51,797 --> 00:18:53,715
We'll have a girl-to-girl talk.
432
00:18:53,840 --> 00:18:56,344
Those teeth, aren't they yours?
433
00:18:56,469 --> 00:18:57,637
Well, they sure are.
434
00:18:57,762 --> 00:19:00,263
I made the last payment
two months ago.
435
00:19:01,474 --> 00:19:04,852
Gosh, you're even older
than I thought.
436
00:19:04,977 --> 00:19:06,270
Well!
437
00:19:06,395 --> 00:19:09,190
I can see why you're
so afraid of losing Ricky.
438
00:19:09,315 --> 00:19:11,275
But now that
you've stolen Arthur,
439
00:19:11,400 --> 00:19:12,693
I can't let that make
440
00:19:12,818 --> 00:19:13,861
any difference to me.
441
00:19:13,986 --> 00:19:16,030
Well, I think you're
absolutely right.
442
00:19:16,155 --> 00:19:17,031
You do?
443
00:19:17,156 --> 00:19:19,784
Absolutely, Ricky is yours.
444
00:19:19,909 --> 00:19:21,952
Gee, Mrs. Ricardo, thanks.
445
00:19:22,078 --> 00:19:23,371
Oh, that's all right.
446
00:19:23,496 --> 00:19:24,705
It's really nothing.
447
00:19:24,830 --> 00:19:26,332
I'll get him for you.
448
00:19:29,126 --> 00:19:31,671
Oh, Peggy,
I-I-I must, uh, warn you.
449
00:19:31,796 --> 00:19:35,049
You know, Ricky isn't as young
as you think he is either.
450
00:19:35,174 --> 00:19:37,385
Oh, don't try to scare me,
Mrs. Ricardo.
451
00:19:37,510 --> 00:19:40,054
I've seen him when he comes in
for breakfast.
452
00:19:40,179 --> 00:19:43,307
Oh, well, he's all
put together by then.
453
00:19:45,184 --> 00:19:46,394
"Put together"?
454
00:19:46,519 --> 00:19:49,730
Oh, yeah. You should see him
when he wakes up in the morning.
455
00:19:49,855 --> 00:19:52,400
He's scattered
all over the place.
456
00:19:52,525 --> 00:19:53,818
Yeah, well, uh, you see
457
00:19:53,943 --> 00:19:56,445
us show people know
a lot of makeup tricks.
458
00:19:56,570 --> 00:19:58,739
We can look young
whenever we want to.
459
00:19:58,864 --> 00:20:01,409
Oh, you can't frighten me.
460
00:20:01,534 --> 00:20:04,078
Well, all right, Peggy,
have it your way.
461
00:20:04,203 --> 00:20:05,746
I'll turn him over to you.
462
00:20:05,871 --> 00:20:07,748
I'll go get him.
463
00:20:07,873 --> 00:20:09,583
Oh...
464
00:20:09,709 --> 00:20:11,794
Ricky is mine at last.
465
00:20:28,728 --> 00:20:31,605
Ah, hello, Peggy.
466
00:20:31,731 --> 00:20:33,315
Oh, Ricky, you're...
467
00:20:33,441 --> 00:20:35,484
Old man!
468
00:20:35,609 --> 00:20:36,819
Yes, yes.
469
00:20:36,944 --> 00:20:39,613
Isn't that wonderful?
470
00:20:39,739 --> 00:20:42,450
We'll be so happy together.
471
00:20:42,575 --> 00:20:46,119
But... Oh, but this must be
some sort of a joke.
472
00:20:46,244 --> 00:20:48,789
You must be
Ricky Ricardo's father.
473
00:20:48,914 --> 00:20:50,374
Oh, no, no, no.
474
00:20:50,499 --> 00:20:52,626
It's me, all right...
475
00:20:53,836 --> 00:20:58,257
Yeah, the one and only
Ricky Ricardo.
476
00:20:58,382 --> 00:21:02,011
That's right,
you show them, dear.
477
00:21:02,136 --> 00:21:03,637
All right, Mother.
478
00:21:03,763 --> 00:21:06,390
All right.
479
00:21:06,515 --> 00:21:09,852
♪ Babalu! ♪
480
00:21:13,230 --> 00:21:17,151
♪ Babalu, aye! ♪
481
00:21:18,569 --> 00:21:21,446
Oh, dear. Oh, dear.
482
00:21:21,571 --> 00:21:23,240
What's the matter?
483
00:21:25,284 --> 00:21:27,119
Wh-What's the matter?
484
00:21:27,244 --> 00:21:29,121
Well, it's his rheumatism.
485
00:21:29,246 --> 00:21:30,289
Rheumatism?
486
00:21:30,414 --> 00:21:31,999
Yeah, he has very...
487
00:21:32,124 --> 00:21:34,794
Put his legs up on the coffee
table there, will you, dear?
488
00:21:34,919 --> 00:21:35,961
That's right.
489
00:21:36,086 --> 00:21:37,630
Be careful, now,
when you pull them.
490
00:21:37,755 --> 00:21:38,631
Look out, now.
491
00:21:38,756 --> 00:21:39,965
Watch out.
492
00:21:41,258 --> 00:21:43,177
That's right.
493
00:21:43,302 --> 00:21:44,845
Yeah, now, jiggle them.
494
00:21:44,970 --> 00:21:46,806
"Jiggle them"?
495
00:21:46,931 --> 00:21:49,683
Yeah, you have
to keep them moving,
496
00:21:49,809 --> 00:21:51,685
or his arteries harden.
497
00:21:51,811 --> 00:21:53,186
Go ahead, jiggle them.
498
00:21:53,311 --> 00:21:54,730
I'll fill this up, dear.
499
00:21:54,855 --> 00:21:56,106
Thank you.
500
00:21:57,775 --> 00:22:03,196
Oh, dear, I-I don't understand
this whole thing.
501
00:22:03,321 --> 00:22:06,242
Your hair, Ricky,
when did it get white?
502
00:22:06,367 --> 00:22:08,327
Oh, oh, that's right.
503
00:22:08,452 --> 00:22:12,205
You never saw my hair
this way, did you?
504
00:22:12,330 --> 00:22:13,541
No.
505
00:22:13,666 --> 00:22:14,875
Well, you see,
506
00:22:15,000 --> 00:22:17,795
I don't bother
with the shoeblack at home.
507
00:22:20,381 --> 00:22:23,217
Keep jiggling, Peggy.
Please, keep jiggling.
508
00:22:27,513 --> 00:22:28,973
Is that better?
509
00:22:29,098 --> 00:22:30,391
Yes, that's better.
510
00:22:30,516 --> 00:22:36,063
You know, you're a much
better jiggler than Lucy.
511
00:22:36,188 --> 00:22:37,982
Yeah.
512
00:22:38,107 --> 00:22:39,316
Thanks.
513
00:22:39,441 --> 00:22:40,442
Okay. All right.
514
00:22:40,568 --> 00:22:43,737
I can't believe
this whole thing.
515
00:22:43,863 --> 00:22:47,074
Why, I just saw you
at rehearsal yesterday,
516
00:22:47,199 --> 00:22:50,536
dancing around
and beating your conga drum.
517
00:22:50,661 --> 00:22:51,871
Oh-oh, yes.
518
00:22:51,996 --> 00:22:55,457
Well... I'm glad
you saw that, yes.
519
00:22:55,583 --> 00:22:58,419
That was
my farewell performance.
520
00:22:58,544 --> 00:23:02,047
Yeah, he's baba'd his last loo.
521
00:23:03,590 --> 00:23:04,465
Thank you. Thank you.
522
00:23:04,592 --> 00:23:05,593
Oh, I'll get it.
523
00:23:05,718 --> 00:23:06,677
Keep jiggling.
524
00:23:06,802 --> 00:23:08,888
Yeah, keep jiggling, please.
525
00:23:10,973 --> 00:23:12,474
Where's Mr. Ricardo?
526
00:23:12,600 --> 00:23:14,101
Look, Mr. Ricardo
527
00:23:14,226 --> 00:23:15,686
let's be adult about this.
528
00:23:15,811 --> 00:23:16,896
I...
529
00:23:18,272 --> 00:23:21,775
Ay!
530
00:23:21,901 --> 00:23:23,694
What happened to him?
531
00:23:23,819 --> 00:23:24,778
He's old.
532
00:23:24,904 --> 00:23:26,946
This is the first time
we've seen him
533
00:23:27,071 --> 00:23:28,782
without shoeblack
on his hair.
534
00:23:28,907 --> 00:23:31,285
Oh. Well, look,
Mr. Ricardo...
535
00:23:31,410 --> 00:23:35,414
Oh, Arthur, not another word.
536
00:23:35,539 --> 00:23:36,874
I'm happy.
537
00:23:36,999 --> 00:23:38,626
I have Peggy.
538
00:23:38,751 --> 00:23:40,461
Yeah.
539
00:23:40,586 --> 00:23:43,589
Keep jiggling, Peggy.
Please, keep jiggling.
540
00:23:46,759 --> 00:23:47,968
Go to Lucy, Arthur.
541
00:23:48,093 --> 00:23:49,511
She's all yours.
542
00:23:51,305 --> 00:23:53,724
Uh, we'll be
very happy together, Arthur.
543
00:23:53,849 --> 00:23:56,435
Of course, I'll miss
the old gentleman.
544
00:23:56,560 --> 00:23:57,811
He's the only one that knew
545
00:23:57,936 --> 00:24:00,272
how to put the batteries
in my hearing aid.
546
00:24:02,650 --> 00:24:04,526
Your hearing aid?
547
00:24:04,652 --> 00:24:06,654
Yes. You don't mind, do you?
548
00:24:06,779 --> 00:24:08,405
Oh, no, no.
549
00:24:08,530 --> 00:24:10,032
I still love you.
550
00:24:10,157 --> 00:24:11,325
How's that?
551
00:24:11,450 --> 00:24:13,702
I said, I still love you.
552
00:24:13,827 --> 00:24:16,121
Oh, yes, sir, it sure does.
553
00:24:16,246 --> 00:24:17,498
No!
554
00:24:17,623 --> 00:24:20,292
I said, I still love you!
555
00:24:20,417 --> 00:24:22,378
Oh, no. Oh, no, thanks.
556
00:24:22,503 --> 00:24:25,130
Never touch the stuff.
557
00:24:25,255 --> 00:24:28,801
Peggy, please,
keep jiggling, please.
558
00:24:31,261 --> 00:24:34,056
I never knew you
wore glasses.
559
00:24:34,181 --> 00:24:35,182
How's that?
560
00:24:35,307 --> 00:24:36,725
The glasses!
561
00:24:36,850 --> 00:24:39,228
I said, I never knew
you wore glasses!
562
00:24:39,353 --> 00:24:41,522
Oh, well,
I don't really need them.
563
00:24:41,647 --> 00:24:43,941
I can see just as well
without them.
564
00:24:44,066 --> 00:24:46,694
Hello, Arthur?
565
00:24:46,819 --> 00:24:48,570
Arthur?
566
00:24:48,696 --> 00:24:49,905
Where'd he go?
567
00:24:50,030 --> 00:24:51,281
Oh!
568
00:24:51,407 --> 00:24:52,950
Oh, there you are.
569
00:24:53,075 --> 00:24:54,284
Gee, Arthur...
570
00:24:54,410 --> 00:24:57,204
th-they're both falling apart.
571
00:24:57,329 --> 00:25:00,624
Well, Mrs. Ricardo
doesn't look so old.
572
00:25:00,749 --> 00:25:04,378
She's kind of...
well preserved.
573
00:25:04,503 --> 00:25:06,380
At least her hair
isn't white.
574
00:25:06,505 --> 00:25:09,049
Oh, sonny,
do you like my hair?
575
00:25:09,174 --> 00:25:10,259
Yeah.
576
00:25:10,384 --> 00:25:12,011
Well, here, you can have it.
577
00:25:38,369 --> 00:25:41,832
The part of Peggy
was played by Janet Waldo.
578
00:25:41,957 --> 00:25:44,960
The part of Arthur
was played by Dick Crenna.
579
00:26:01,935 --> 00:26:04,897
I Love Lucy
is a Desilu production.
38454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.