All language subtitles for I.Love.Lucy.S01E03.The.Diet.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,358 --> 00:00:26,026 Oh, boy, I ate too much. 2 00:00:26,151 --> 00:00:28,237 Me, too. I can hardly move. 3 00:00:28,362 --> 00:00:31,490 They make quite a picture, don't they, Lucy? 4 00:00:31,615 --> 00:00:34,409 Yeah-- Porky and Fatso taking it easy. 5 00:00:34,534 --> 00:00:37,079 Please, now, please. No nagging on a full stomach. 6 00:00:37,204 --> 00:00:38,747 Besides, it's your own fault. 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,624 You put too much food on the table. 8 00:00:40,749 --> 00:00:42,668 You didn't have to eat everything in sight. 9 00:00:42,793 --> 00:00:44,418 I only ate 12 oysters. 10 00:00:44,545 --> 00:00:46,505 16, But who counts? 11 00:00:47,422 --> 00:00:49,967 Fred, did you really eat 16 oysters? 12 00:00:50,092 --> 00:00:52,970 You heard what the oyster counter said. 13 00:00:53,095 --> 00:00:54,221 But I was doing it for you. 14 00:00:54,346 --> 00:00:55,931 I was trying to find you a pearl. 15 00:00:56,056 --> 00:00:57,474 Well, don't pick on him. 16 00:00:57,599 --> 00:00:59,768 Ricky ate more oysters than all of us put together. 17 00:00:59,893 --> 00:01:00,936 Naturally. 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,271 [Lucy] What do you mean, naturally? 19 00:01:02,396 --> 00:01:05,315 Because I got more Rs in my name than anyone else. 20 00:01:05,440 --> 00:01:08,277 Anyhow, the way you gals were shoveling in that food, 21 00:01:08,402 --> 00:01:11,113 I thought you were using a conveyor belt. 22 00:01:11,238 --> 00:01:13,072 Can't help it, eating's my hobby. 23 00:01:13,197 --> 00:01:14,491 Yeah, you ought to watch that, Ethel. 24 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 'Course, it doesn't matter what I eat 25 00:01:16,285 --> 00:01:17,953 because it doesn't go to fat. 26 00:01:18,078 --> 00:01:20,581 Where does it go to, thin? 27 00:01:20,706 --> 00:01:23,041 For your information, loverboy, 28 00:01:23,166 --> 00:01:25,377 I weigh exactly the same as I did when we were married. 29 00:01:25,502 --> 00:01:26,461 Ha! 30 00:01:26,587 --> 00:01:27,629 Well, I do. 31 00:01:27,754 --> 00:01:29,673 Oh, come now, Lucy. 32 00:01:29,798 --> 00:01:31,967 Ethel and Fred and I have all admitted 33 00:01:32,092 --> 00:01:34,011 that we're getting a little fat. 34 00:01:34,136 --> 00:01:36,638 A little, uh, puffy, perhaps. 35 00:01:36,763 --> 00:01:38,640 Now, why don't you break down and admit it, too? 36 00:01:38,765 --> 00:01:40,684 Well, I'd be very happy to join your tubby little trio 37 00:01:40,809 --> 00:01:42,686 if it were true, but it isn't. 38 00:01:42,811 --> 00:01:44,146 Oh, Lucy, you're among friends. 39 00:01:44,271 --> 00:01:45,188 Let's be honest. 40 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 I am honest! 41 00:01:46,648 --> 00:01:48,692 When Ricky and I were married, I weighed 110, 42 00:01:48,817 --> 00:01:50,319 and I weigh exactly that right now. 43 00:01:50,444 --> 00:01:51,653 We shall see. 44 00:01:51,778 --> 00:01:53,655 Now, don't bother getting those bathroom scales-- 45 00:01:53,780 --> 00:01:55,115 They're broken. 46 00:01:55,240 --> 00:01:56,825 I fixed them this morning. 47 00:01:56,950 --> 00:01:58,368 Oh. 48 00:01:58,493 --> 00:02:00,162 Anyway, I'm getting a little bored with this discussion. 49 00:02:00,287 --> 00:02:02,039 - Aren't you? - No. 50 00:02:02,164 --> 00:02:05,083 Oh, whose side are you on anyway? 51 00:02:05,208 --> 00:02:08,879 I'm on the side of Ricky and his puffy pal. 52 00:02:09,004 --> 00:02:10,339 Okay, on the scales, champ. 53 00:02:10,464 --> 00:02:11,715 This I got to see. 54 00:02:11,840 --> 00:02:12,841 - Come on, on the scales. - No! 55 00:02:12,966 --> 00:02:14,092 - You're the one... - Come on, on the scales. 56 00:02:14,217 --> 00:02:15,927 Oh, now, Ricky. 57 00:02:16,053 --> 00:02:17,012 On the scales. 58 00:02:17,137 --> 00:02:18,055 All right. 59 00:02:18,180 --> 00:02:19,348 How much do I weigh? 60 00:02:19,473 --> 00:02:22,726 45 pounds, and stop leaning on us. 61 00:02:22,851 --> 00:02:23,852 Okay. 62 00:02:23,977 --> 00:02:26,355 132?! 63 00:02:26,480 --> 00:02:28,523 On behalf of our tubby trio, 64 00:02:28,649 --> 00:02:31,693 I welcome you to our flabby foursome. 65 00:02:33,153 --> 00:02:35,322 Well, now that that's over with. 66 00:02:35,447 --> 00:02:37,657 What are we going to do tonight? 67 00:02:37,782 --> 00:02:39,242 I don't know what you're going to do 68 00:02:39,368 --> 00:02:40,869 but I'm going out and kill myself. 69 00:02:40,994 --> 00:02:43,288 Oh, honey, so you gained a little weight. 70 00:02:43,413 --> 00:02:44,665 Is that so terrible? 71 00:02:44,790 --> 00:02:45,957 A little weight? 72 00:02:46,083 --> 00:02:48,877 I walked into this room weighing 110. 73 00:02:49,002 --> 00:02:50,212 I now weigh 132. 74 00:02:50,337 --> 00:02:52,881 That's 22 pounds in ten minutes. 75 00:02:53,006 --> 00:02:54,841 Aw, Lucy, don't cry about it. 76 00:02:54,966 --> 00:02:57,719 What if I cried every time I gained a pound? 77 00:02:57,844 --> 00:03:00,514 We'd be up to our ears in tears. 78 00:03:00,639 --> 00:03:02,391 Never mind, Fred. 79 00:03:02,516 --> 00:03:06,687 I'm nothing but a big, bloated bunch of blubber. 80 00:03:06,812 --> 00:03:09,898 Oh, honey, now don't talk that way. 81 00:03:10,023 --> 00:03:11,358 I wouldn't want you any different 82 00:03:11,483 --> 00:03:12,901 than you are just now. 83 00:03:13,026 --> 00:03:14,151 You wouldn't? 84 00:03:14,276 --> 00:03:15,612 No-- I like you plump. 85 00:03:17,823 --> 00:03:20,492 I... I didn't mean it like that. 86 00:03:20,617 --> 00:03:21,952 I mean, you look swell! 87 00:03:22,077 --> 00:03:23,537 I'm not worried about you, 88 00:03:23,662 --> 00:03:26,123 but how am I going to look on the stage? 89 00:03:26,248 --> 00:03:28,625 - The stage? - Yes. 90 00:03:28,750 --> 00:03:30,669 Oh, no, you're not going to start that again, are you? 91 00:03:30,794 --> 00:03:33,588 Oh, I know. You don't want me in show business, 92 00:03:33,714 --> 00:03:36,258 but someday, in spite of you, opportunity will knock 93 00:03:36,383 --> 00:03:38,427 and what'll happen? I'll be so big and fat, 94 00:03:38,552 --> 00:03:40,762 I won't be able to get up and open the door. 95 00:03:40,887 --> 00:03:43,014 - - Oh, honey, forget it. 96 00:03:43,140 --> 00:03:44,349 You look wonderful. 97 00:03:45,684 --> 00:03:47,269 Hello? 98 00:03:47,394 --> 00:03:48,520 Hi, Jerry. 99 00:03:49,604 --> 00:03:50,856 What? 100 00:03:50,981 --> 00:03:52,607 Oh, this is a fine time. 101 00:03:52,733 --> 00:03:55,485 What am I supposed to do-- dance by myself? 102 00:03:56,862 --> 00:03:58,363 Okay, okay. 103 00:03:58,488 --> 00:04:00,365 Well, look, try to get some girls lined up 104 00:04:00,490 --> 00:04:02,868 and we'll have auditions in the morning. 105 00:04:02,993 --> 00:04:04,244 Good-bye. 106 00:04:04,369 --> 00:04:05,495 Oh, hello, Jerry? Hello... 107 00:04:05,620 --> 00:04:07,789 Listen, Jerry, what was the size 108 00:04:07,914 --> 00:04:11,334 of the new costume you just bought for Joanne? 109 00:04:11,460 --> 00:04:13,670 Well, get girls that size. 110 00:04:13,795 --> 00:04:15,088 Good-bye. 111 00:04:15,213 --> 00:04:16,630 What's the matter, Ricky? 112 00:04:16,757 --> 00:04:17,924 Joanne is quitting. 113 00:04:18,049 --> 00:04:19,050 Who's Joanne? 114 00:04:19,176 --> 00:04:20,552 Oh, that's terrible. 115 00:04:20,677 --> 00:04:21,803 Who's Joanne? 116 00:04:21,928 --> 00:04:23,180 At a time like this, too. 117 00:04:23,305 --> 00:04:24,347 Who's Joanne? 118 00:04:24,473 --> 00:04:25,557 Why did she quit? 119 00:04:25,682 --> 00:04:27,684 Who's Joanne? 120 00:04:27,809 --> 00:04:28,894 She's getting married. 121 00:04:29,019 --> 00:04:30,520 Who's Joanne? 122 00:04:30,645 --> 00:04:32,147 She's the girl that dances with Ricky. 123 00:04:32,272 --> 00:04:35,150 Now, what was I doing wrong? 124 00:04:40,863 --> 00:04:42,908 Now I got to find a girl who can sing and dance 125 00:04:43,033 --> 00:04:45,035 and teach her the number by Saturday night. 126 00:04:53,043 --> 00:04:56,463 I can't think of a soul. 127 00:04:56,588 --> 00:04:58,964 Lucy, will you stop that racket and let me think? 128 00:05:00,342 --> 00:05:02,344 What are you so fidgety about? 129 00:05:02,469 --> 00:05:04,053 Your girdle too tight? 130 00:05:04,178 --> 00:05:06,598 No, I was just about to suggest that in this very room, 131 00:05:06,723 --> 00:05:09,517 there's a very pretty and talented young lady 132 00:05:09,642 --> 00:05:11,853 who is a wonderful singer and dancer. 133 00:05:11,978 --> 00:05:14,314 Who? Ethel? 134 00:05:14,439 --> 00:05:16,440 Who? Ethel? No, not her-- me. 135 00:05:16,565 --> 00:05:17,609 Oh. 136 00:05:17,734 --> 00:05:19,361 Oh, Ricky, this is a wonderful chance for me. 137 00:05:19,486 --> 00:05:20,529 I know the number. 138 00:05:20,654 --> 00:05:22,197 I can take Joanne's place. Please? 139 00:05:22,322 --> 00:05:24,241 No, that's out of the question. 140 00:05:24,366 --> 00:05:25,784 Give me one good reason. 141 00:05:25,909 --> 00:05:26,827 Well, you're... You're too fat. 142 00:05:26,952 --> 00:05:28,327 - Fat?! - You said so yourself. 143 00:05:28,452 --> 00:05:29,746 Plump maybe, but not fat. 144 00:05:29,871 --> 00:05:31,248 Come on, Fred, we'd better go. 145 00:05:31,373 --> 00:05:32,916 No, let's stay and see the fun. 146 00:05:33,041 --> 00:05:34,835 Then you won't have to hang out 147 00:05:34,960 --> 00:05:36,044 the bathroom window 148 00:05:36,169 --> 00:05:37,796 to hear what they're saying. 149 00:05:37,921 --> 00:05:39,005 Come on. 150 00:05:39,130 --> 00:05:40,757 No, now you two stay right there. 151 00:05:40,882 --> 00:05:42,384 I want you for witnesses. 152 00:05:42,509 --> 00:05:43,844 Ricky Ricardo, I'm asking you 153 00:05:43,969 --> 00:05:46,053 to give me the same chance you would give anyone else. 154 00:05:46,178 --> 00:05:47,806 Let me come down and audition for you 155 00:05:47,931 --> 00:05:49,182 just as if I were a stranger. 156 00:05:49,307 --> 00:05:50,684 You can forget you ever knew me. 157 00:05:50,809 --> 00:05:53,228 That's a very tempting offer. 158 00:05:53,353 --> 00:05:56,773 Oh, can I audition for you, Ricky? Can I? 159 00:05:56,898 --> 00:05:58,108 All right, all right. 160 00:05:58,233 --> 00:05:59,985 You can come down and audition in the morning. 161 00:06:00,110 --> 00:06:02,445 Good! Fred and Ethel, now, you heard that. You're witnesses. 162 00:06:02,571 --> 00:06:04,531 Yeah, but it's gonna be strictly business. 163 00:06:04,656 --> 00:06:06,700 I never saw you before in my life. 164 00:06:06,825 --> 00:06:07,784 Okay, Lucy? 165 00:06:07,909 --> 00:06:09,327 Lucy? 166 00:06:09,452 --> 00:06:10,537 I beg your pardon. 167 00:06:10,662 --> 00:06:12,330 Have we been introduced? 168 00:06:33,059 --> 00:06:34,311 Pardon me, but is this 169 00:06:34,436 --> 00:06:36,897 where Ricky Ricardo is auditioning girls 170 00:06:37,022 --> 00:06:37,939 for the dance? 171 00:06:38,064 --> 00:06:39,940 Yeah, honey, but if I had known 172 00:06:40,065 --> 00:06:41,359 he wanted older women, 173 00:06:41,484 --> 00:06:43,278 I'd have brought my mother. 174 00:06:44,571 --> 00:06:46,990 Don't pay any attention to her, honey. 175 00:06:55,957 --> 00:06:57,751 I guess we're all auditioning 176 00:06:57,876 --> 00:06:59,085 for the same part, huh? 177 00:06:59,210 --> 00:07:00,629 Can I give you a tip? 178 00:07:00,754 --> 00:07:01,922 Oh, yes. 179 00:07:02,047 --> 00:07:04,424 I've known Ricky Ricardo for a long time. 180 00:07:04,549 --> 00:07:05,425 Oh? 181 00:07:05,550 --> 00:07:06,885 You're not his type. 182 00:08:05,151 --> 00:08:06,111 Hi, Marco. 183 00:08:06,236 --> 00:08:07,779 Hi, girls. Sorry to keep you waiting. 184 00:08:07,904 --> 00:08:09,948 Good morning, Mr. Ricardo. 185 00:08:10,073 --> 00:08:11,992 Good morning, Mr. Ricardo. 186 00:08:13,076 --> 00:08:15,286 Now, let's all line up here, please. 187 00:08:15,412 --> 00:08:16,913 Let's all line up. 188 00:08:20,750 --> 00:08:22,544 We might as well get started. 189 00:08:22,669 --> 00:08:24,129 Let's see what you can... 190 00:08:29,259 --> 00:08:31,720 See what you can do. 191 00:08:34,764 --> 00:08:37,392 We'll, uh... we'll start with a time step. 192 00:08:37,517 --> 00:08:39,227 All right, Marco, go ahead. 193 00:09:00,749 --> 00:09:03,918 That's fine, that's fine. 194 00:09:04,044 --> 00:09:05,545 That's enough for now. That's enough for now. 195 00:09:05,670 --> 00:09:06,755 That's fine. 196 00:09:06,880 --> 00:09:08,506 All right, girls. That's fine. 197 00:09:08,631 --> 00:09:11,885 Now, um..., you're all size 12, aren't you? 198 00:09:12,010 --> 00:09:12,886 Yes. 199 00:09:13,011 --> 00:09:15,263 Uh... yeah. 200 00:09:15,388 --> 00:09:16,890 Well, that's good 201 00:09:17,015 --> 00:09:20,894 because whoever gets the job has to wear this size-12 costume. 202 00:09:21,019 --> 00:09:23,688 Now, uh... Miss... 203 00:09:23,813 --> 00:09:25,106 Uh...? 204 00:09:25,231 --> 00:09:26,566 Uh, MacGillicuddy. 205 00:09:26,691 --> 00:09:27,817 MacGillicuddy. 206 00:09:27,942 --> 00:09:29,527 Over here, please. 207 00:09:29,652 --> 00:09:30,862 Yes, sir. 208 00:09:30,987 --> 00:09:32,614 Now, take this costume into the dressing room and put it on, 209 00:09:32,739 --> 00:09:33,990 and then we'll see what you can do with the number. 210 00:09:34,115 --> 00:09:34,991 Yes, sir, thank you. 211 00:09:35,116 --> 00:09:36,493 All right. 212 00:09:39,913 --> 00:09:42,290 Miss Macgoullucuddy, uh... 213 00:09:44,083 --> 00:09:46,127 how are you coming along? 214 00:09:46,252 --> 00:09:50,715 Oh, I've almost got the costume on. 215 00:09:50,840 --> 00:09:52,092 Well, hurry up. 216 00:09:52,217 --> 00:09:53,384 We're waiting. 217 00:09:53,510 --> 00:09:55,261 I'll be right there. 218 00:09:55,386 --> 00:09:57,972 All I have to do is fasten it. 219 00:09:58,098 --> 00:09:59,224 We're waiting. 220 00:09:59,349 --> 00:10:01,017 Just this one last... 221 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 Oh! 222 00:10:05,730 --> 00:10:08,274 What happened? 223 00:10:22,831 --> 00:10:25,500 It was a very small size 12. 224 00:10:26,626 --> 00:10:28,002 Mira lo que lo hizo all vestido. 225 00:10:28,128 --> 00:10:29,587 Mira lo que le paso el vestido. 226 00:10:29,712 --> 00:10:31,005 Me dijo que tenia un size 12 227 00:10:31,131 --> 00:10:32,590 y se lo puso, y lo rompio todo 228 00:10:32,715 --> 00:10:34,008 para que se puso el vestido 229 00:10:34,134 --> 00:10:35,218 si sabia que no iba a caber, señora? 230 00:10:35,343 --> 00:10:37,220 Gracias. 231 00:10:41,891 --> 00:10:43,726 Now I got to get a new costume. 232 00:10:43,852 --> 00:10:44,811 Oh, no, you don't, Mr. Ricardo. 233 00:10:44,936 --> 00:10:46,521 It's only split in the seams. 234 00:10:46,646 --> 00:10:47,689 I can sew it up myself. 235 00:10:47,814 --> 00:10:48,815 Now, look, never mind. Just take it off 236 00:10:48,940 --> 00:10:50,692 and leave it in the dressing room 237 00:10:50,817 --> 00:10:52,610 and don't call us, we'll call you. 238 00:10:52,735 --> 00:10:54,195 - Oh, but Mr. Ricardo... - What? 239 00:10:54,320 --> 00:10:56,280 If I get thin enough to fit the dress, 240 00:10:56,405 --> 00:10:57,490 can I have the part? 241 00:10:57,615 --> 00:10:59,200 Look, the number goes in by Saturday. 242 00:10:59,325 --> 00:11:01,785 You couldn't possibly get thin enough by then. 243 00:11:01,910 --> 00:11:02,996 But if I can, can I? 244 00:11:03,121 --> 00:11:04,497 All right, all right. 245 00:11:04,622 --> 00:11:05,874 Now, good-bye, good-bye. 246 00:11:05,999 --> 00:11:07,250 You heard him, Ethel. 247 00:11:07,375 --> 00:11:09,544 If I get thin enough to fit the dress, I can have the part. 248 00:11:09,669 --> 00:11:11,754 Do you really think you can take off 12 pounds in four days? 249 00:11:11,880 --> 00:11:13,214 I'm going to get rid of this fat 250 00:11:13,339 --> 00:11:14,631 if I have to chop it off with a cleaver. 251 00:11:14,674 --> 00:11:14,716 If I have to chop it off with a cleaver. 252 00:11:52,629 --> 00:11:53,671 Hey, wait! 253 00:11:53,796 --> 00:11:56,006 That was the last lap. 254 00:11:56,131 --> 00:11:57,342 Oh, that's great. 255 00:11:57,467 --> 00:11:59,844 You did that in two-and-a-half minutes flat. 256 00:11:59,969 --> 00:12:02,388 You now hold the national indoor record 257 00:12:02,513 --> 00:12:04,974 for the around-the- fourth-floor dash. 258 00:12:05,975 --> 00:12:07,352 You've done good work. 259 00:12:07,477 --> 00:12:09,062 You deserve a rest period. 260 00:12:09,187 --> 00:12:11,064 Thanks. 261 00:12:11,189 --> 00:12:13,316 Okay, time's up. 262 00:12:15,485 --> 00:12:16,694 Now, you have time 263 00:12:16,819 --> 00:12:18,321 to jump this rope 500 times 264 00:12:18,446 --> 00:12:20,448 before the boys come home for dinner. 265 00:12:22,283 --> 00:12:24,285 Two hundred? 266 00:12:24,410 --> 00:12:25,703 One hundred? 267 00:12:25,828 --> 00:12:29,332 Well, do as many as you can. 268 00:12:38,341 --> 00:12:41,052 Uh... one! 269 00:12:41,177 --> 00:12:43,221 Uh... two! 270 00:12:43,346 --> 00:12:45,390 Uh... higher! 271 00:12:49,686 --> 00:12:51,437 Oh, you poor little thing. 272 00:12:51,562 --> 00:12:53,273 You've worked very hard. 273 00:12:53,398 --> 00:12:54,857 Let's weigh you in. 274 00:13:07,370 --> 00:13:08,788 Come on. 275 00:13:12,041 --> 00:13:13,960 Stiffen up, Lucy. 276 00:13:17,088 --> 00:13:19,424 Another five ounces. 277 00:13:20,883 --> 00:13:23,636 In three days, you've lost almost two pounds. 278 00:13:23,761 --> 00:13:24,929 Keen. 279 00:13:25,054 --> 00:13:26,347 Oh, don't get discouraged. 280 00:13:26,472 --> 00:13:28,141 Only ten pounds more to go. 281 00:13:28,266 --> 00:13:29,934 We'll get you into size 12. 282 00:13:30,059 --> 00:13:32,979 Yeah, a size-12 shroud. 283 00:13:33,104 --> 00:13:35,898 Now, take a shower and clean up. 284 00:13:38,735 --> 00:13:41,487 I'll get dinner. 285 00:13:41,612 --> 00:13:42,905 Dinner? 286 00:13:46,826 --> 00:13:48,828 Okay. 287 00:13:55,376 --> 00:13:56,753 What's the matter? 288 00:13:56,878 --> 00:13:58,129 I can't seem to move. 289 00:13:58,254 --> 00:14:01,090 Could you point me in the right direction? 290 00:14:08,931 --> 00:14:09,932 Thanks. 291 00:14:17,690 --> 00:14:18,941 Here you are, Ricky. 292 00:14:19,067 --> 00:14:19,984 Oh, thank you. 293 00:14:20,109 --> 00:14:22,653 Here you are, Fred, a nice juicy steak. 294 00:14:22,779 --> 00:14:24,280 Oh, I love steak. 295 00:14:26,282 --> 00:14:28,159 I hope you don't mind us bringing Butch along? 296 00:14:28,284 --> 00:14:29,327 Not at all. 297 00:14:29,452 --> 00:14:31,204 If he behaves himself, we'll give him the bone. 298 00:14:31,329 --> 00:14:32,288 Oh, he's a good dog. Best dog in the... 299 00:14:32,413 --> 00:14:34,165 Here you are, Lucy. 300 00:14:34,290 --> 00:14:37,293 Oh, no, that's yours. 301 00:14:55,978 --> 00:14:57,271 How's your steak, Fred? 302 00:14:57,397 --> 00:14:59,315 Perfect-- just the way I like it. 303 00:14:59,440 --> 00:15:01,025 Is your steak all right, Ricky? 304 00:15:01,150 --> 00:15:02,819 Oh, delicious. How's yours? 305 00:15:02,944 --> 00:15:04,237 - Fine, nice and tender. - Good. 306 00:15:06,239 --> 00:15:08,032 How's your celery, Lucy? 307 00:15:08,157 --> 00:15:09,784 Oh, delicious, thanks. 308 00:15:09,909 --> 00:15:11,661 Is it cooked enough for you? 309 00:15:11,786 --> 00:15:14,872 Oh, yes, just the way I like it, nice and tender. 310 00:15:14,997 --> 00:15:16,916 Will you pass the potatoes, Rick? 311 00:15:17,041 --> 00:15:18,459 Sure thing, here you go. 312 00:15:18,584 --> 00:15:19,627 Thanks. 313 00:15:19,752 --> 00:15:21,504 Oh, could I have a biscuit, Fred? 314 00:15:21,629 --> 00:15:23,297 Sure, you can have a biscuit. 315 00:15:23,423 --> 00:15:24,340 Excuse me. 316 00:15:24,465 --> 00:15:25,425 Thank you. 317 00:15:25,550 --> 00:15:26,426 Want a biscuit, Ricky? 318 00:15:26,551 --> 00:15:27,677 Mm-hmm. 319 00:15:27,802 --> 00:15:28,970 Thank you. 320 00:15:29,095 --> 00:15:32,056 Hey, Fred, could I have the potatoes back, please? 321 00:15:32,181 --> 00:15:33,724 Sure, you may. 322 00:15:47,864 --> 00:15:49,407 Thank you, Fred. 323 00:15:49,532 --> 00:15:51,742 You know, I'm forgetting about poor, old Butch. 324 00:15:51,868 --> 00:15:53,619 Hey, yeah, don't forget about him. 325 00:15:53,744 --> 00:15:54,912 I'm going to give him 326 00:15:55,037 --> 00:15:56,998 a nice, juicy piece of this steak. 327 00:15:57,123 --> 00:15:58,082 - Do you mind? - Go ahead. 328 00:15:58,207 --> 00:15:59,167 Come on, Butch. 329 00:15:59,292 --> 00:16:00,418 Sit up there, boy. 330 00:16:00,543 --> 00:16:01,586 There you are. 331 00:16:01,711 --> 00:16:02,795 Sit up now. 332 00:16:02,920 --> 00:16:03,796 There you go. 333 00:16:03,921 --> 00:16:05,923 You going to thank me? 334 00:16:06,048 --> 00:16:07,508 Huh? 335 00:16:07,633 --> 00:16:09,760 Well, I can't stand anymore. 336 00:16:09,886 --> 00:16:11,345 I'll be back later. 337 00:16:12,305 --> 00:16:15,016 [Ethel] Ah! Stay out of the kitchen. 338 00:16:15,141 --> 00:16:17,560 [Fred] How about another biscuit, Ethel? 339 00:16:17,685 --> 00:16:18,769 [Ethel] Uh-huh. 340 00:16:18,895 --> 00:16:19,770 There you are. 341 00:16:19,896 --> 00:16:21,105 [Ricky] Hey, Fred, 342 00:16:21,230 --> 00:16:23,274 string beans? 343 00:16:23,399 --> 00:16:26,652 [Fred] Sure, these are good for you. 344 00:16:26,777 --> 00:16:27,862 Full of iron. 345 00:16:27,987 --> 00:16:29,780 [Ethel] There you are, Ricky. 346 00:16:29,906 --> 00:16:31,365 [Ricky] Thank you. 347 00:16:34,285 --> 00:16:35,953 Hey, I didn't give Butch anything. 348 00:16:36,078 --> 00:16:38,706 Here you are, Butch. 349 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 Aren't you going to thank me? 350 00:16:46,172 --> 00:16:48,257 Nice Butch, nice Butch. 351 00:16:53,346 --> 00:16:55,723 Who's under there? 352 00:17:02,772 --> 00:17:04,440 [Ricky] Who's under the table? 353 00:17:04,565 --> 00:17:06,817 Nobody here but us dogs. 354 00:17:10,613 --> 00:17:12,198 Lucy. 355 00:17:12,323 --> 00:17:14,617 Come out from under the table. 356 00:17:16,869 --> 00:17:19,455 Now, what do you got to say for yourself? 357 00:17:21,374 --> 00:17:22,833 Lucy. 358 00:17:22,959 --> 00:17:26,295 All right, you don't have to get nasty about it, I'm leaving. 359 00:17:26,420 --> 00:17:27,630 Where are you going? 360 00:17:27,755 --> 00:17:29,965 I'm going down to the corner bakery 361 00:17:30,090 --> 00:17:31,467 and smell the bread. 362 00:17:41,060 --> 00:17:44,564 Okay, Lucy, let's get started on our road work for the day. 363 00:17:44,689 --> 00:17:45,731 What's that? 364 00:17:45,856 --> 00:17:47,525 A human pressure cooker. 365 00:17:47,650 --> 00:17:48,651 Where'd you get it? 366 00:17:48,776 --> 00:17:49,902 I rented it. 367 00:17:50,027 --> 00:17:51,487 You really are determined, aren't you? 368 00:17:51,612 --> 00:17:53,114 Of course-- I'm going to do 369 00:17:53,239 --> 00:17:55,074 that number with Ricky tonight. 370 00:17:55,199 --> 00:17:56,784 Did you lose enough weight? 371 00:17:56,909 --> 00:17:58,911 I've got five more pounds to lose 372 00:17:59,036 --> 00:18:00,580 and five hours to do it in. 373 00:18:00,705 --> 00:18:01,914 This is my last day. 374 00:18:02,039 --> 00:18:03,874 If you spend five hours in that 375 00:18:04,000 --> 00:18:05,835 it really will be your last day. 376 00:18:05,960 --> 00:18:07,545 Well, it's my only chance, Ethel. 377 00:18:07,670 --> 00:18:10,423 Okay, I only hope you know what you're doing. 378 00:18:10,548 --> 00:18:11,549 I do. 379 00:18:11,674 --> 00:18:13,134 Check me at 6:00 tonight. 380 00:18:13,259 --> 00:18:15,136 You're not really going to spend 381 00:18:15,261 --> 00:18:16,596 all that time in there? 382 00:18:16,721 --> 00:18:17,805 I certainly am. 383 00:18:17,930 --> 00:18:19,098 All right. 384 00:18:19,223 --> 00:18:21,892 They'll have to pick you up with a blotter. 385 00:18:23,936 --> 00:18:25,563 Okay, honey, it's 6:00. 386 00:18:25,688 --> 00:18:26,939 How are you doing? 387 00:18:27,064 --> 00:18:28,232 Lucy! 388 00:18:28,357 --> 00:18:29,692 Where are you? 389 00:18:29,817 --> 00:18:32,278 Lucy! 390 00:18:32,403 --> 00:18:34,571 Lucy. 391 00:18:37,366 --> 00:18:39,285 Is this all that's left? 392 00:18:39,410 --> 00:18:41,871 Practically. 393 00:18:41,996 --> 00:18:44,332 Oh, Lucy, you gave me an awful fright. 394 00:18:44,457 --> 00:18:46,125 Thank heavens you're here. 395 00:18:46,250 --> 00:18:47,627 I'm here all right. 396 00:18:47,752 --> 00:18:48,961 120 pounds of me. 397 00:18:49,086 --> 00:18:50,296 You did it. 398 00:18:50,421 --> 00:18:51,964 I'm going down to the club and do that number. 399 00:18:52,089 --> 00:18:54,133 What about that other girl Ricky hired? 400 00:18:54,258 --> 00:18:56,552 I'll take care of her somehow. 401 00:18:58,095 --> 00:19:00,431 Do you really think you can make it? 402 00:19:00,556 --> 00:19:01,641 Oh, don't worry. 403 00:19:01,766 --> 00:19:05,811 I'm as strong as... as a very weak horse 404 00:19:05,936 --> 00:19:08,105 but I'll make it. 405 00:19:20,284 --> 00:19:22,578 ♪ They call me Cuban Pete ♪ 406 00:19:22,703 --> 00:19:24,580 ♪ I'm the king of the rumba beat ♪ 407 00:19:24,705 --> 00:19:26,457 ♪ When I play the maracas ♪ 408 00:19:26,582 --> 00:19:29,292 ♪ I go chick-chicky-boom, chick-chicky-boom ♪ 409 00:19:29,417 --> 00:19:31,128 ♪ Yes, sir, I'm Cuban Pete ♪ 410 00:19:31,253 --> 00:19:33,464 ♪ I'm the craze of my native street ♪ 411 00:19:33,589 --> 00:19:35,132 ♪ When I start to dance ♪ 412 00:19:35,257 --> 00:19:38,636 ♪ Everything goes chick-chicky- boom, chick-chicky-boom ♪ 413 00:19:38,761 --> 00:19:41,806 ♪ There's señoritas, they sing and how they swing ♪ 414 00:19:41,931 --> 00:19:43,182 ♪ With this rumbero ♪ 415 00:19:43,307 --> 00:19:45,184 ♪ It's very nice ♪ 416 00:19:45,309 --> 00:19:47,520 ♪ So full of spice ♪ 417 00:19:47,645 --> 00:19:49,522 ♪ And when they're dancing ♪ 418 00:19:49,647 --> 00:19:52,358 ♪ They bring a happy ring of vaqueros ♪ 419 00:19:52,483 --> 00:19:56,362 ♪ Singing a song all the day long ♪ 420 00:19:56,487 --> 00:20:00,907 ♪ So if you like the beat, take a lesson from Cuban Pete ♪ 421 00:20:01,032 --> 00:20:02,868 ♪ And I'll teach you to chick-chicky-boom ♪ 422 00:20:02,993 --> 00:20:05,162 ♪ Chick-chicky-boom, chick-chicky-boom ♪ 423 00:20:05,287 --> 00:20:06,789 ♪ Sí, señorita, I know ♪ 424 00:20:06,914 --> 00:20:10,042 ♪ That you will like the chicky-boom-chick ♪ 425 00:20:10,167 --> 00:20:14,213 ♪ Because it's the dance of Latin romance ♪ 426 00:20:14,338 --> 00:20:17,215 ♪ And Cuban Pete doesn't teach you in a hurry ♪ 427 00:20:17,340 --> 00:20:18,718 ♪ Like Arthur Murray ♪ 428 00:20:18,843 --> 00:20:23,388 ♪ I come from Havana and there's always mañana ♪ 429 00:20:23,513 --> 00:20:25,766 ♪ So señorita... ♪ 430 00:20:33,482 --> 00:20:35,317 Oh, no. 431 00:20:38,571 --> 00:20:40,823 ♪ They call me Sally Sweet ♪ 432 00:20:40,948 --> 00:20:43,409 ♪ I'm the queen of Delancy Street ♪ 433 00:20:43,534 --> 00:20:44,660 ♪ When I start to dance ♪ 434 00:20:44,785 --> 00:20:46,412 ♪ Everything goes chick-chicky-boom ♪ 435 00:20:46,537 --> 00:20:47,413 ♪ Chick-chicky-boom. ♪ 436 00:20:47,538 --> 00:20:50,791 Ay-Ya-Ya-Ya-Ya. 437 00:20:50,916 --> 00:20:52,376 ♪ Excuse me, Mr. Pete. ♪ 438 00:20:52,501 --> 00:20:53,586 Yes, ma'am. 439 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 ♪ Have the Cubans a different beat? ♪ 440 00:20:55,713 --> 00:20:58,007 ♪ If they have, will you teach me ♪ 441 00:20:58,132 --> 00:21:01,010 ♪ To chick-chicky-boom chick-chicky-boom? ♪ 442 00:21:01,135 --> 00:21:02,094 ♪ Sí, señorita ♪ 443 00:21:02,219 --> 00:21:03,596 ♪ I know that you will like ♪ 444 00:21:03,721 --> 00:21:04,972 ♪ The chicky-boom-chick. ♪ 445 00:21:05,097 --> 00:21:05,973 Yeah, man. 446 00:21:06,098 --> 00:21:07,391 ♪ It's very nice ♪ 447 00:21:07,516 --> 00:21:09,935 ♪ So full of spice ♪ 448 00:21:10,060 --> 00:21:12,271 ♪ I place my hand on your hip ♪ 449 00:21:12,396 --> 00:21:15,608 ♪ And if you will, just give me your hand ♪ 450 00:21:15,733 --> 00:21:17,318 ♪ Then we shall try ♪ 451 00:21:17,443 --> 00:21:19,862 ♪ Just you and I. ♪ 452 00:21:40,758 --> 00:21:41,801 Hey! Hey! 453 00:22:12,205 --> 00:22:13,332 Hey! 454 00:22:31,350 --> 00:22:32,351 Ricky? 455 00:22:32,476 --> 00:22:33,686 Yes, Lucy? 456 00:22:33,811 --> 00:22:36,647 Do I get to be in the show every night now, Ricky? 457 00:22:36,772 --> 00:22:38,065 Well, I'm afraid not, honey. 458 00:22:38,190 --> 00:22:39,191 You were wonderful, but the doctors say 459 00:22:39,316 --> 00:22:41,359 you got to stay in bed for three weeks. 460 00:22:41,484 --> 00:22:43,779 You're suffering from malnutrition. 461 00:22:43,904 --> 00:22:46,115 Ew... 31211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.