Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:27,277
- Hi, honey.
- Oh, hi, dear.
2
00:00:27,277 --> 00:00:28,362
How's the baby?
3
00:00:28,362 --> 00:00:31,156
He's fine. We played for a couple
of hours, and then he went to sleep.
4
00:00:31,156 --> 00:00:33,325
Oh, good. Wait till you see what I got.
5
00:00:33,325 --> 00:00:34,784
- Lucy...
- What?
6
00:00:34,784 --> 00:00:37,246
You didn't buy more clothes?
7
00:00:37,246 --> 00:00:38,412
Didn't I?
8
00:00:39,748 --> 00:00:44,336
Now, look, honey, I'm only going
to do one part in one picture,
9
00:00:44,336 --> 00:00:46,505
and we're only going to be
in Hollywood one month.
10
00:00:46,505 --> 00:00:49,424
Exactly. We're going to
be there a whole month.
11
00:00:50,384 --> 00:00:52,636
It sounds different when you say it.
12
00:00:52,636 --> 00:00:55,597
Wait till you see
the wonderful bathing suit I got.
13
00:00:55,597 --> 00:00:56,848
Look.
14
00:00:58,934 --> 00:01:00,602
That's real cute.
15
00:01:00,602 --> 00:01:01,895
- You like it?
- Yeah.
16
00:01:01,895 --> 00:01:04,398
- You want to see how it looks?
- Now, wait just a minute, honey.
17
00:01:04,398 --> 00:01:07,901
Don't wake up Little Ricky
just to try a bathing suit on him.
18
00:01:07,901 --> 00:01:10,112
Little Ricky? This is for me.
19
00:01:11,405 --> 00:01:12,906
What?
20
00:01:12,906 --> 00:01:14,866
¡Usted no se puede poner ese traje de baño
21
00:01:14,866 --> 00:01:17,035
en ningun lugar del mundo!
22
00:01:17,035 --> 00:01:19,288
How dare you say whatever you said!
23
00:01:20,372 --> 00:01:24,209
Look, no wife of mine
is gonna be seen wearing that thing.
24
00:01:24,209 --> 00:01:26,378
All right, I'll take it back.
25
00:01:26,378 --> 00:01:27,462
Okay.
26
00:01:27,462 --> 00:01:29,673
I can't afford to argue with you...
27
00:01:29,673 --> 00:01:31,090
till we get out there.
28
00:01:32,175 --> 00:01:33,844
What's all that?
29
00:01:33,844 --> 00:01:34,928
Travel folders.
30
00:01:35,679 --> 00:01:38,015
Trying to figure out
which is the best way to go.
31
00:01:38,015 --> 00:01:40,684
You know, we've got to save as much money
as we can on this trip.
32
00:01:40,684 --> 00:01:42,769
Well, movie stars always fly.
33
00:01:43,687 --> 00:01:45,272
I'm not a movie star yet.
34
00:01:46,148 --> 00:01:48,400
Let's not spend the money
before we make it.
35
00:01:49,067 --> 00:01:52,154
I was undecided between
the bus and the train.
36
00:01:52,154 --> 00:01:54,031
Oh, the bus or the train.
37
00:01:54,031 --> 00:01:55,949
No, Ricky, we're gonna fly.
38
00:01:55,949 --> 00:01:58,118
- Well, I don't know...
- It's better for the baby.
39
00:01:58,118 --> 00:01:59,911
It's the quickest.
He'll sleep the whole way.
40
00:01:59,911 --> 00:02:01,246
- Well, that's true.
- Look here.
41
00:02:01,246 --> 00:02:03,332
"Special facilities for the baby.
Family plan.
42
00:02:03,332 --> 00:02:05,917
"Your wife and children
can fly for half fare."
43
00:02:05,917 --> 00:02:08,919
Well, I... I guess
it'll be better for the baby.
44
00:02:08,919 --> 00:02:10,922
Why, sure, it will.
You'd better make reservations, too.
45
00:02:10,922 --> 00:02:13,967
- Good flights are hard to get on.
- Okay, I'll call them.
46
00:02:14,925 --> 00:02:16,803
The bus or the train.
47
00:02:16,803 --> 00:02:18,096
Really, Ricky.
48
00:02:18,096 --> 00:02:20,641
All right, all right! I was just thinking.
49
00:02:26,855 --> 00:02:28,440
Reservations, please.
50
00:02:29,775 --> 00:02:31,735
I'd like to make a reservation
51
00:02:31,735 --> 00:02:34,279
for Los Angeles next Monday.
52
00:02:34,863 --> 00:02:36,948
There's two adults and a child.
53
00:02:36,948 --> 00:02:38,450
Family plan.
54
00:02:39,326 --> 00:02:42,204
Uh, Ricky, you've never been
across the country, have you?
55
00:02:42,204 --> 00:02:43,497
No.
56
00:02:43,497 --> 00:02:44,998
What?
57
00:02:44,998 --> 00:02:47,459
Leaves in the evening,
gets there the next morning?
58
00:02:47,459 --> 00:02:48,585
Well, that will be fine.
59
00:02:49,544 --> 00:02:50,837
Yes. The name is Ricardo.
60
00:02:50,837 --> 00:02:52,839
Just a minute, Ricky. Listen...
61
00:02:52,839 --> 00:02:55,800
Ricardo. R-I-C...
62
00:02:55,800 --> 00:02:57,594
You know, it'd be a shame
to cross the country
63
00:02:57,594 --> 00:03:00,389
and not really get a chance
to see it, don't you think?
64
00:03:00,389 --> 00:03:01,848
No, no, no. "C." "C."
65
00:03:01,848 --> 00:03:03,767
- "R-I..."
- You know, on the train,
66
00:03:03,767 --> 00:03:05,977
you can see the country
you're passing through.
67
00:03:05,977 --> 00:03:07,813
This is Little Ricky's
first chance to go across
68
00:03:07,813 --> 00:03:10,607
the United States, so don't you think
he ought to get a chance to really see it?
69
00:03:10,607 --> 00:03:12,401
- Don't you think so?
- Would you please keep quiet?
70
00:03:12,401 --> 00:03:14,361
No, not you, sir. No.
71
00:03:14,361 --> 00:03:16,196
Would you please hang on a minute?
72
00:03:16,196 --> 00:03:19,157
Now, look, honey, will you keep quiet
so I can talk to the man?
73
00:03:19,157 --> 00:03:21,451
Yeah, well, talk all you want to,
but we're taking the train.
74
00:03:21,451 --> 00:03:22,703
All right.
75
00:03:22,703 --> 00:03:23,870
Where were...
76
00:03:23,870 --> 00:03:25,372
What?
77
00:03:25,372 --> 00:03:26,998
I said we're taking the train.
78
00:03:27,666 --> 00:03:29,918
Would you please hang on a minute?
79
00:03:29,918 --> 00:03:31,712
Look, this may be the baby's only chance
80
00:03:31,712 --> 00:03:34,381
to cross the United States,
and I think he should see it.
81
00:03:34,381 --> 00:03:36,174
Now, we are taking the train.
82
00:03:38,051 --> 00:03:41,888
Look, mister, I'm afraid
that I'm gonna have...
83
00:03:41,888 --> 00:03:44,224
Oh, you're married, too.
84
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Thanks anyway.
85
00:03:49,312 --> 00:03:52,357
Now, look, Lucy, why don't you make up
your mind which way you want to go
86
00:03:52,357 --> 00:03:54,192
before you get me involved
with all these people?
87
00:03:54,192 --> 00:03:57,070
First, it's got to be the plane.
Now, it's got to be the train.
88
00:03:57,070 --> 00:03:58,613
Well, you got to admit it makes sense.
89
00:03:58,613 --> 00:04:00,073
Now, here's the number. You call them.
90
00:04:00,073 --> 00:04:02,367
You'd better read the bus folder
before I call them.
91
00:04:02,367 --> 00:04:03,785
Oh, don't be silly-- the bus.
92
00:04:03,785 --> 00:04:05,120
You sure you want the train?
93
00:04:05,120 --> 00:04:06,955
- I'm positive.
- All right, the train.
94
00:04:06,955 --> 00:04:09,541
It's a wonderful chance for the baby
to see all of the United States.
95
00:04:09,541 --> 00:04:11,835
- Okay.
- I just didn't think of it. That's all.
96
00:04:24,222 --> 00:04:26,266
Reservations, please.
97
00:04:27,350 --> 00:04:30,812
Look, I'd like to make a reservation
for Los Angeles next Monday
98
00:04:31,354 --> 00:04:33,607
for two adults and a child.
99
00:04:34,565 --> 00:04:35,692
Yes, sir, I'll hang on.
100
00:04:36,693 --> 00:04:37,778
Uh, Ricky?
101
00:04:37,778 --> 00:04:40,654
- What?
- Uh...
102
00:04:40,654 --> 00:04:42,908
Oh, that's good.
Yeah, I'll pick them up tomorrow.
103
00:04:42,908 --> 00:04:45,160
- How much will they be?
- Uh, could I speak to you, dear?
104
00:04:45,160 --> 00:04:46,661
- In a minute.
- No. Now, dear.
105
00:04:50,123 --> 00:04:52,626
Will you please hang on a minute?
106
00:04:52,626 --> 00:04:55,212
Uh... i-if... I ...
107
00:04:55,212 --> 00:04:56,338
Well, listen.
108
00:04:56,338 --> 00:04:58,757
"Get the most out
of your cross-country trip.
109
00:04:58,757 --> 00:04:59,925
"Don't fly over it
110
00:04:59,925 --> 00:05:02,219
"or whoosh through it
at 80 or 90 miles an hour
111
00:05:02,219 --> 00:05:03,220
"without stopping.
112
00:05:03,220 --> 00:05:05,138
"On the bus, you make frequent stops.
113
00:05:05,138 --> 00:05:08,183
"You can get out, see the scenery,
114
00:05:08,183 --> 00:05:10,226
"meet the people
in various parts of the country.
115
00:05:10,226 --> 00:05:13,855
"You and your fellow passengers
are one big happy family."
116
00:05:16,399 --> 00:05:19,486
One big happy family.
117
00:05:19,486 --> 00:05:20,946
Isn't that nice?
118
00:05:22,447 --> 00:05:25,951
Look, mister, I'll have
to call you back on this.
119
00:05:25,951 --> 00:05:27,536
Yes, thank you very much.
120
00:05:40,841 --> 00:05:43,260
I was only thinking of the baby.
121
00:05:43,844 --> 00:05:46,012
Look, Lucy, this whole thing was my fault.
122
00:05:46,012 --> 00:05:47,013
I ...
123
00:05:47,013 --> 00:05:48,306
Your fault?
124
00:05:48,306 --> 00:05:49,516
Yeah.
125
00:05:52,686 --> 00:05:56,356
It was something that I said
that started this whole thing.
126
00:05:56,356 --> 00:05:57,524
What'd you say?
127
00:05:57,524 --> 00:05:59,276
"I do."
128
00:06:04,072 --> 00:06:07,701
Now, look, I'll carry you and Little Ricky
129
00:06:07,701 --> 00:06:09,536
across country piggyback
130
00:06:09,536 --> 00:06:12,080
if you'll just make up your mind
which way you want to go.
131
00:06:12,080 --> 00:06:14,124
Now, once and for all,
what is it gonna be?
132
00:06:14,124 --> 00:06:15,625
Plane, train or bus?
133
00:06:20,839 --> 00:06:22,257
- Have you decided?
- Yes.
134
00:06:22,257 --> 00:06:23,842
- Well?
- We'll go by car.
135
00:06:23,842 --> 00:06:26,136
Good. I'll call ...
136
00:06:26,928 --> 00:06:28,555
- By car?
- Yeah.
137
00:06:28,555 --> 00:06:30,765
- We don't even own a car.
- Well, we'll get one.
138
00:06:30,765 --> 00:06:32,517
I don't know why we didn't
think of this before.
139
00:06:32,517 --> 00:06:34,144
That way, we can really see the country.
140
00:06:34,144 --> 00:06:36,438
Stop where we want to
as long as we want to.
141
00:06:36,438 --> 00:06:40,065
We can see the Grand Canyon,
Pike's Peak, Yosemite. Huh?
142
00:06:40,065 --> 00:06:42,819
You know, you'll have to get a car
when you get out there anyway.
143
00:06:42,819 --> 00:06:44,904
You absolutely need a car
in Southern California.
144
00:06:44,904 --> 00:06:46,948
- You do, huh?
- Yeah. I've been reading up on it.
145
00:06:46,948 --> 00:06:50,243
There's a car for every
two and a half people in California.
146
00:06:50,243 --> 00:06:54,831
Now, you and I and Little Ricky--
that's two and a half people.
147
00:06:56,207 --> 00:06:58,084
When we get to the border, without a car,
148
00:06:58,084 --> 00:06:59,920
they won't let us in.
149
00:07:01,963 --> 00:07:04,633
Well, you know something?
150
00:07:04,633 --> 00:07:07,510
I think you've got something
there someplace.
151
00:07:08,678 --> 00:07:12,057
We probably can get a convertible here
a lot cheaper than out there.
152
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
A Cadillac convertible!
153
00:07:14,059 --> 00:07:17,520
Who said nothing about
a Cadillac convertible?
154
00:07:18,396 --> 00:07:20,732
I mean, maybe, if we can get a used car,
155
00:07:20,732 --> 00:07:21,942
we maybe can afford it,
156
00:07:21,942 --> 00:07:25,153
but don't get your heart set
on a Cadillac convertible kind of a deal.
157
00:07:25,153 --> 00:07:27,864
- No. No, I won't give it another thought.
- Good.
158
00:07:28,907 --> 00:07:30,492
Cadillac convertible!
159
00:07:35,246 --> 00:07:36,581
Oh, hi. Come on in.
160
00:07:36,581 --> 00:07:37,666
- Hi.
- Hi.
161
00:07:37,666 --> 00:07:38,750
- Hi, Fred.
- [Ricky] Hi, Ethel.
162
00:07:38,750 --> 00:07:42,337
Oh, Ethel, wait till you see
the wonderful bathing suit I got.
163
00:07:42,337 --> 00:07:45,173
Look, honey.
Isn't this just absolutely dreamy?
164
00:07:45,882 --> 00:07:47,092
Very nice.
165
00:07:47,092 --> 00:07:49,135
What's eating her?
166
00:07:49,135 --> 00:07:51,179
She's been moping around
the house like a sick cat
167
00:07:51,179 --> 00:07:52,514
just 'cause you two are leaving.
168
00:07:52,514 --> 00:07:55,517
Aw, honey, don't feel like that.
169
00:07:55,517 --> 00:07:57,686
We're only gonna be gone a month.
170
00:07:57,686 --> 00:07:59,062
No, you won't.
171
00:07:59,562 --> 00:08:03,233
Ricky will be a big star
and they'll give him a long-term contract
172
00:08:03,233 --> 00:08:05,402
and you'll get a house and stay out there.
173
00:08:05,402 --> 00:08:07,237
We'll never see you again.
174
00:08:07,237 --> 00:08:09,197
Oh, honey, of course you will.
175
00:08:09,197 --> 00:08:11,825
Even if we do stay out there,
you'll come visit us.
176
00:08:11,825 --> 00:08:12,993
Oh, no, we won't.
177
00:08:12,993 --> 00:08:14,077
It's too far.
178
00:08:14,869 --> 00:08:16,955
Besides, you'll make all new friends.
179
00:08:16,955 --> 00:08:19,040
They'll be rich and famous.
180
00:08:19,040 --> 00:08:21,960
You won't have any time for us.
181
00:08:21,960 --> 00:08:24,462
Yes, we will, honey.
182
00:08:24,462 --> 00:08:27,173
Now, look, Ethel, I promise you,
183
00:08:27,173 --> 00:08:29,926
no matter how big a star we become,
184
00:08:29,926 --> 00:08:31,928
and even after we win the Oscar,
185
00:08:31,928 --> 00:08:35,473
you'll still be our dearest
and closest friends.
186
00:08:35,473 --> 00:08:37,517
We'll never forget you, honey.
187
00:08:37,517 --> 00:08:40,020
We'll never forget you either.
188
00:08:41,396 --> 00:08:43,231
Look at those two, will you?
189
00:08:43,231 --> 00:08:44,941
Two sentimental idiots.
190
00:08:44,941 --> 00:08:46,276
Well, I can't help it.
191
00:08:46,276 --> 00:08:49,696
When I think I may never
see my little godson again ...
192
00:08:49,696 --> 00:08:51,072
Oh, no...
193
00:08:51,072 --> 00:08:52,949
Now, cut it out.
194
00:08:52,949 --> 00:08:54,701
Yeah, cut it out, will you?
195
00:08:56,244 --> 00:09:00,749
When you see all those fancy people,
we'll look kind of dowdy and plain to you.
196
00:09:00,749 --> 00:09:03,626
- No, honey.
- You won't want to see us anymore.
197
00:09:03,626 --> 00:09:06,546
Hey! Hey!
198
00:09:06,546 --> 00:09:09,215
Why don't you come along with us?
199
00:09:11,301 --> 00:09:13,136
You mean us?
200
00:09:13,136 --> 00:09:14,636
Go to California?
201
00:09:14,636 --> 00:09:17,015
Yeah. Why not?
202
00:09:17,015 --> 00:09:19,100
Oh, wonderful!
203
00:09:19,100 --> 00:09:21,186
Sure, that would be great.
204
00:09:21,186 --> 00:09:24,355
Hey, hey. Hold it, hold it.
205
00:09:24,355 --> 00:09:26,024
We can't afford a trip like that.
206
00:09:26,024 --> 00:09:27,859
Oh, why not, Fred?
207
00:09:27,859 --> 00:09:29,277
We never go anyplace.
208
00:09:29,277 --> 00:09:31,696
I haven't been out of this town
for 20 years.
209
00:09:31,696 --> 00:09:35,241
Now, just a minute. You forget
that lovely trip you took to Minnesota.
210
00:09:35,241 --> 00:09:37,910
Oh, that was a lot of fun.
211
00:09:37,910 --> 00:09:41,414
I went to Mayo Brothers
to have my gallstones taken out.
212
00:09:44,876 --> 00:09:46,086
You can yak all you want to.
213
00:09:46,086 --> 00:09:48,588
You know as well as I do
that we can't afford this trip.
214
00:09:48,588 --> 00:09:51,091
- Those tickets cost money.
- Oh, no, no, Fred!
215
00:09:51,091 --> 00:09:53,009
We're getting a car and driving out.
216
00:09:53,009 --> 00:09:55,470
- Oh, you're buying a car, huh?
- Yeah.
217
00:09:55,470 --> 00:09:57,013
And the whole backseat is empty,
218
00:09:57,013 --> 00:09:58,848
so you might as well come along.
219
00:09:58,848 --> 00:10:00,266
How about it, Fred?
220
00:10:00,266 --> 00:10:02,393
Well, it does seem like a cheap way to go.
221
00:10:02,393 --> 00:10:05,522
- California, here we come!
- Hooray!
222
00:10:05,522 --> 00:10:07,232
That's great, Fred.
223
00:10:07,232 --> 00:10:08,900
It'll practically be for nothing.
224
00:10:08,900 --> 00:10:11,152
We'll each pay for half of the gas--
225
00:10:11,152 --> 00:10:13,530
Bup, bup, bup, bup, bup, bup.
226
00:10:13,530 --> 00:10:15,280
Pay for half the gas?
227
00:10:15,280 --> 00:10:18,159
New York, here we stay.
228
00:10:18,159 --> 00:10:20,203
Well, I thought, as long as you're going,
229
00:10:20,203 --> 00:10:22,205
you'll want to pay
for half of the expenses.
230
00:10:22,205 --> 00:10:24,582
Well, I don't see why.
You're going anyway.
231
00:10:24,582 --> 00:10:27,168
Wherever the front seat goes,
the backseat has to follow.
232
00:10:29,629 --> 00:10:30,964
Well, I just thought...
233
00:10:30,964 --> 00:10:33,758
Don't think I'm gonna pay
for half your trip.
234
00:10:33,758 --> 00:10:35,552
Well, how do you like that?
235
00:10:35,552 --> 00:10:37,846
All right, now, fellas,
don't lose your tempers.
236
00:10:37,846 --> 00:10:39,347
Oh, it's no use, Lucy.
237
00:10:39,347 --> 00:10:41,307
I knew it was too good to last.
238
00:10:41,307 --> 00:10:42,809
The only way I'll get a trip
239
00:10:42,809 --> 00:10:46,729
is to stay right here in New York
and hope for another gallstone.
240
00:10:47,647 --> 00:10:49,857
Gee, Ethel, I sure feel sorry for you,
241
00:10:49,857 --> 00:10:51,860
being married to such a pinchpenny.
242
00:10:51,860 --> 00:10:53,111
Sheesh!
243
00:10:54,696 --> 00:10:57,782
Well, you're not exactly married
to the horn of plenty.
244
00:11:01,619 --> 00:11:03,371
What do you mean by that?
245
00:11:03,371 --> 00:11:05,290
Well, for once, I think Fred is right.
246
00:11:05,290 --> 00:11:08,042
Why should you stick us
for half your gasoline?
247
00:11:08,042 --> 00:11:09,836
Stick you? Well!
248
00:11:09,836 --> 00:11:12,589
Now I know who holds the penny
while Fred pinches it!
249
00:11:15,383 --> 00:11:16,843
That does it!
250
00:11:16,843 --> 00:11:19,470
Yeah, we wouldn't go now if you begged us!
251
00:11:19,470 --> 00:11:20,889
- Don't worry.
- Come on, Fred.
252
00:11:20,889 --> 00:11:22,807
Yeah, get out of our backseat.
253
00:11:23,766 --> 00:11:25,143
Gladly.
254
00:11:25,143 --> 00:11:27,061
How do you like that? We got to go anyway.
255
00:11:27,061 --> 00:11:29,314
We got to buy... pay for the gas anyhow.
256
00:11:29,314 --> 00:11:30,523
- [Ricky] Huh!
- Huh, huh!
257
00:11:31,524 --> 00:11:33,651
Hey. Hey, wait a minute.
258
00:11:34,485 --> 00:11:35,737
Ricky?
259
00:11:35,737 --> 00:11:37,655
Ricky, we are going anyway.
260
00:11:37,655 --> 00:11:39,073
Hmm?
261
00:11:39,073 --> 00:11:41,534
We do have to pay for the gas anyhow.
262
00:11:41,534 --> 00:11:43,328
And the backseat is empty.
263
00:11:46,247 --> 00:11:47,332
Hmm.
264
00:11:48,750 --> 00:11:50,627
How do you like that?
265
00:11:51,502 --> 00:11:53,504
- I think it's finally happened.
- What has?
266
00:11:53,504 --> 00:11:55,215
Well, I think that, this time,
267
00:11:55,215 --> 00:11:56,799
I'm a tighter skate than Fred.
268
00:11:56,799 --> 00:11:58,218
Huh?
269
00:11:59,052 --> 00:12:00,929
My flint is skinnier than his.
270
00:12:02,138 --> 00:12:04,015
Does that mean that you want them to go?
271
00:12:04,015 --> 00:12:05,266
Sure!
272
00:12:05,266 --> 00:12:06,934
- Oh!
- Oh, boy!
273
00:12:06,934 --> 00:12:08,602
You'll really take us, Ricky?
274
00:12:08,602 --> 00:12:10,230
Will you pay for half of the oil?
275
00:12:10,230 --> 00:12:12,190
No, but I'll furnish all the water.
276
00:12:12,190 --> 00:12:14,400
♪ Oh, California, here we come ♪
277
00:12:22,200 --> 00:12:23,284
Hi, girl.
278
00:12:23,284 --> 00:12:24,410
- Hi.
- Hi.
279
00:12:24,410 --> 00:12:25,370
How's the baby?
280
00:12:25,370 --> 00:12:28,206
Mrs. Trumbull took him over to the park
for a walk. Did you buy a car?
281
00:12:28,206 --> 00:12:29,874
- No.
- No.
282
00:12:29,874 --> 00:12:33,169
We looked at a hundred of them,
and drove them all around the block.
283
00:12:33,169 --> 00:12:37,215
If we'd been driving in a straight line,
we'd be in California by now.
284
00:12:37,215 --> 00:12:39,092
Oh, what a shame.
285
00:12:39,092 --> 00:12:41,678
And all those ads in the paper
sounded so good, too.
286
00:12:41,678 --> 00:12:44,347
Yeah, they sounded good,
but you should've seen them.
287
00:12:44,347 --> 00:12:48,309
I slid in and out of so many car seats,
my pants are shiny.
288
00:12:48,309 --> 00:12:50,270
Aw, Ricky. Well, don't give up.
289
00:12:50,270 --> 00:12:51,938
Fred may be able to help you.
290
00:12:51,938 --> 00:12:53,064
- Fred?
- Yeah.
291
00:12:53,064 --> 00:12:55,232
He's got a friend who's
in the used car business.
292
00:12:55,232 --> 00:12:56,567
Now he tells us.
293
00:12:56,567 --> 00:12:58,736
He never thought about it
until after you left.
294
00:12:58,736 --> 00:13:00,321
- I'll call him.
- [Ricky] Oh, good.
295
00:13:01,030 --> 00:13:01,864
Fred!
296
00:13:02,573 --> 00:13:05,243
He and this guy are real pals.
They used to be in vaudeville together,
297
00:13:05,243 --> 00:13:07,035
so he ought to give you a good deal.
298
00:13:07,035 --> 00:13:08,037
Fred!
299
00:13:09,914 --> 00:13:11,249
Oh, I'm sorry.
300
00:13:11,249 --> 00:13:13,042
I didn't see you come in.
301
00:13:15,586 --> 00:13:16,754
Huh?
302
00:13:16,754 --> 00:13:19,631
Listen, Lucy and Ricky didn't find a car.
303
00:13:20,842 --> 00:13:22,760
I can't hear you. My head's still ringing.
304
00:13:25,596 --> 00:13:27,557
- Now what?
- Lucy and Ricky didn't find a car.
305
00:13:27,557 --> 00:13:29,809
- They want to talk to your friend.
- Oh, oh, oh.
306
00:13:29,809 --> 00:13:32,854
- Yeah. Listen, Fred, who is this fellow?
- Well, it's Ai Hergershimer.
307
00:13:32,854 --> 00:13:34,522
He's got a lot over in Brooklyn.
308
00:13:34,522 --> 00:13:36,024
You think he'll give us a good deal?
309
00:13:36,024 --> 00:13:37,525
Sure. He says, since it's me,
310
00:13:37,525 --> 00:13:39,819
I can have any car on the lot
at wholesale price.
311
00:13:39,819 --> 00:13:42,447
- Hey, that sounds wonderful.
- Yeah, we'd better go see him right now.
312
00:13:42,447 --> 00:13:44,532
- No, I'd better go over there alone, Rick.
- Why?
313
00:13:44,532 --> 00:13:47,535
Well, he probably has read the paper
about him becoming a movie star.
314
00:13:47,535 --> 00:13:50,621
- Oh.
- Oh, the price will go up right away.
315
00:13:50,621 --> 00:13:51,956
All right, you'd better go alone.
316
00:13:51,956 --> 00:13:54,000
Now, you sure you know what we want?
317
00:13:54,000 --> 00:13:56,419
- A Cadillac convertible.
- [Fred] Yeah.
318
00:13:56,419 --> 00:13:59,213
Good transportation at a reasonable price.
319
00:13:59,213 --> 00:14:01,174
Don't worry. Just leave it to me.
320
00:14:01,174 --> 00:14:03,676
Okay, now, look.
Take a good look at the tires.
321
00:14:03,676 --> 00:14:04,844
It's a long trip to California.
322
00:14:04,844 --> 00:14:07,347
- Yeah, Fred. Get a pretty color, will ya?
- Yeah.
323
00:14:07,347 --> 00:14:09,474
And get a nice, big, roomy backseat.
324
00:14:09,474 --> 00:14:10,933
Okay, now, wish me luck.
325
00:14:10,933 --> 00:14:11,934
- Okay.
- Okay.
326
00:14:11,934 --> 00:14:13,269
- Bye.
- So long.
327
00:14:13,269 --> 00:14:14,479
So long.
328
00:14:14,479 --> 00:14:17,231
Good transportation at a reasonable price.
329
00:14:19,192 --> 00:14:21,319
Yeah, well, sure.
330
00:14:21,319 --> 00:14:23,821
Sure, we're just gonna
take our time driving out
331
00:14:23,821 --> 00:14:25,448
and see the country.
332
00:14:25,448 --> 00:14:29,077
Oh, isn't it wonderful?
I can hardly believe it myself.
333
00:14:29,077 --> 00:14:32,038
Hey, would you like me to give a message
to any of the gang out there?
334
00:14:32,038 --> 00:14:36,042
You know, Clark or Cary or Van or Marlon?
335
00:14:36,042 --> 00:14:37,960
Oh, all right.
336
00:14:37,960 --> 00:14:41,964
Tell Bill Holden that Marion Van Vlack
337
00:14:41,964 --> 00:14:45,051
saw Sabrina five times!
338
00:14:45,051 --> 00:14:46,260
Well, he'll be delighted.
339
00:14:46,260 --> 00:14:47,637
- Lucy, Lucy, hang up.
- Yeah, what?
340
00:14:47,637 --> 00:14:50,890
- I got something to tell you.
- Oh. I'll call you back, dear. Bye-bye.
341
00:14:50,890 --> 00:14:52,016
- What?
- Fred just called me.
342
00:14:52,016 --> 00:14:53,142
Yeah. What is it?
343
00:14:53,142 --> 00:14:54,894
Wake up Ricky.
I want him to hear this, too.
344
00:14:54,894 --> 00:14:57,063
Okay. Honey, honey, honey.
345
00:14:57,063 --> 00:14:58,940
Huh? No, no, no.
346
00:14:58,940 --> 00:15:01,692
No, Mr. Zanuck, no.
347
00:15:02,443 --> 00:15:05,738
My price is a million dollars, Mr. Zanuck.
348
00:15:05,738 --> 00:15:07,698
Now, yes or no? Make up your mind.
349
00:15:07,698 --> 00:15:09,117
Shake him again.
350
00:15:09,117 --> 00:15:12,495
Well, I kind of hate to wake him up
until he's made the deal.
351
00:15:12,495 --> 00:15:14,747
- Oh. Ricky! Ricky, wake up!
- What?
352
00:15:14,747 --> 00:15:16,582
Wake up, Ricky!
I got something to tell you.
353
00:15:16,582 --> 00:15:17,583
- Huh?
- Come on, come on.
354
00:15:17,583 --> 00:15:18,668
- What's the matter?
- Yeah.
355
00:15:18,668 --> 00:15:21,921
Fred just called me. He's bought a car,
and he's on his way home with it.
356
00:15:21,921 --> 00:15:23,423
- Bought it?
- What?
357
00:15:23,423 --> 00:15:26,259
- Without showing it to us?
- Well, he couldn't get you on the phone,
358
00:15:26,259 --> 00:15:28,719
and he said there were two other guys
waiting just to snap it up.
359
00:15:28,719 --> 00:15:30,221
- What is it?
- What kind is it?
360
00:15:30,221 --> 00:15:31,556
It's a Cadillac.
361
00:15:31,556 --> 00:15:32,890
A Cadillac! What color?
362
00:15:32,890 --> 00:15:35,601
- Blue.
- Oh, that'll be wonderful with my hair!
363
00:15:35,601 --> 00:15:37,270
- Is it a convertible?
- I don't know,
364
00:15:37,270 --> 00:15:39,188
but he said it was just like brand-new.
365
00:15:39,188 --> 00:15:42,066
That the paint's in good shape, the tires
are fine, and the top works perfectly.
366
00:15:42,066 --> 00:15:43,901
The top. That means it's a convertible.
367
00:15:43,901 --> 00:15:46,404
- Oh, sure.
- A blue Cadillac convertible!
368
00:15:46,404 --> 00:15:47,697
Oh, boy!
369
00:15:47,697 --> 00:15:50,450
Eh, how-how-how much did it cost?
370
00:15:50,450 --> 00:15:52,034
$300.
371
00:15:55,288 --> 00:15:57,415
$300?
372
00:15:57,415 --> 00:15:59,083
For a Cadillac?
373
00:15:59,083 --> 00:16:02,044
Oh, no. That... Oh, that must be
the down payment or something.
374
00:16:02,044 --> 00:16:03,546
Oh, well, maybe so.
375
00:16:03,546 --> 00:16:05,339
I was so excited, I don't really know.
376
00:16:05,339 --> 00:16:07,008
Let's go downstairs and wait for him.
377
00:16:07,008 --> 00:16:08,593
- I'll get my coat and meet you.
- Okay.
378
00:16:08,593 --> 00:16:09,844
I wonder how much he really paid.
379
00:16:09,844 --> 00:16:11,971
Gee, I hope the baby gets
back in time to see it.
380
00:16:11,971 --> 00:16:15,141
Oh, boy, a blue Cadillac convertible!
381
00:16:23,816 --> 00:16:25,485
I wonder what's keeping him.
382
00:16:25,485 --> 00:16:27,195
Gee, our first car.
383
00:16:27,195 --> 00:16:28,821
I can hardly wait to see it.
384
00:16:28,821 --> 00:16:31,407
I hope he got a good car.
It's a long trip to California.
385
00:16:31,407 --> 00:16:34,327
Oh, it will be a good one. I told you,
this is a good friend of Fred's.
386
00:16:34,327 --> 00:16:36,412
- That's good.
- Hey, here comes a blue car.
387
00:16:36,412 --> 00:16:37,747
And it's a Cadillac.
388
00:16:37,747 --> 00:16:40,166
- And isn't that Fred driving?
- I don't think so.
389
00:16:40,166 --> 00:16:42,418
Oh, it's a beauty,
and it's almost brand-new.
390
00:16:42,418 --> 00:16:44,337
- Sure, that's Fred.
- No.
391
00:16:44,337 --> 00:16:46,380
Of course it is.
392
00:16:46,380 --> 00:16:48,508
It's our car, and it's Fred driving.
393
00:16:48,508 --> 00:16:50,885
- Then how come it turned the corner?
- Oh.
394
00:16:51,594 --> 00:16:53,012
Oh...
395
00:16:54,722 --> 00:16:56,015
Here comes a blue car!
396
00:16:56,015 --> 00:16:57,099
Yeah.
397
00:16:57,099 --> 00:16:58,768
Oh, that isn't a Cadillac, is it, Ricky?
398
00:16:58,768 --> 00:17:00,728
I don't think so. I hope not.
399
00:17:00,728 --> 00:17:04,565
That car must be seven or eight years old.
It would never get to California.
400
00:17:30,299 --> 00:17:31,801
Well, what do you think of it?
401
00:17:31,801 --> 00:17:35,721
Fred Mertz, this better
be some kind of a joke.
402
00:17:36,388 --> 00:17:39,058
Joke? This is a very fine car.
403
00:17:39,058 --> 00:17:40,393
It is a Cadillac.
404
00:17:40,393 --> 00:17:41,477
It is?
405
00:17:41,477 --> 00:17:44,063
Yeah, it's a Cadillac, all right.
406
00:17:46,983 --> 00:17:49,026
And it is a convertible.
407
00:17:49,026 --> 00:17:50,861
The top goes up and down.
408
00:17:54,073 --> 00:17:56,784
Well, the doors work fine.
409
00:17:59,203 --> 00:18:02,582
Fred, you really didn't pay 300 bucks
410
00:18:02,582 --> 00:18:04,667
for this hunk of junk?
411
00:18:04,667 --> 00:18:06,252
Now, just for your information,
412
00:18:06,252 --> 00:18:08,713
two other guys wanted to buy this car.
413
00:18:08,713 --> 00:18:11,882
Where were they from?
The Smithsonian Institute?
414
00:18:12,592 --> 00:18:14,468
So, it isn't brand-new,
415
00:18:14,468 --> 00:18:16,429
but it's better than
one of those flimsy jobs
416
00:18:16,429 --> 00:18:17,972
off the assembly line.
417
00:18:17,972 --> 00:18:20,016
They don't make them like this anymore.
418
00:18:21,017 --> 00:18:22,685
I can understand why.
419
00:18:29,400 --> 00:18:30,693
Now, put that back.
420
00:18:34,905 --> 00:18:36,866
Does this one come off, too?
421
00:18:37,407 --> 00:18:38,826
Nyah.
422
00:18:43,164 --> 00:18:44,165
You dropped something.
423
00:18:53,340 --> 00:18:56,636
It's falling apart
right in front of our eyes.
424
00:18:56,636 --> 00:18:58,804
Well, maybe the body
does need a little tightening,
425
00:18:58,804 --> 00:19:00,765
but that engine is sound as a dollar.
426
00:19:00,765 --> 00:19:02,725
Yeah? That's about all it's worth, too.
427
00:19:02,725 --> 00:19:05,645
I tell you, this car's in good shape,
and it drives beautifully.
428
00:19:05,645 --> 00:19:07,563
Now, jump in and I'll take you for a spin.
429
00:19:07,563 --> 00:19:10,483
Well, what have we got to lose?
430
00:19:10,483 --> 00:19:12,777
Our lives, that's what.
431
00:19:12,777 --> 00:19:15,446
- Come on, get in, get in.
- [Ricky] All right, go on.
432
00:19:15,446 --> 00:19:16,489
[Fred] Get in.
433
00:19:22,869 --> 00:19:25,373
Come on, let's hurry up
and get out of here
434
00:19:25,373 --> 00:19:27,875
before we have to ride
the engine bareback.
435
00:19:29,627 --> 00:19:32,296
Well... okay, here we go.
436
00:20:06,414 --> 00:20:09,166
Just needs a little tune-up, that's all.
437
00:20:11,377 --> 00:20:14,672
Fred Mertz, you go right back to Brooklyn
438
00:20:14,672 --> 00:20:17,258
and get the money
you paid for this time bomb.
439
00:20:17,258 --> 00:20:21,262
Well, maybe it isn't
everything he said it was.
440
00:20:22,763 --> 00:20:25,433
I'm sorry, Ricky.
I hope I can get your money back.
441
00:20:26,308 --> 00:20:27,810
My money?
442
00:20:27,810 --> 00:20:30,146
Well, naturally,
I didn't want to buy a car.
443
00:20:30,146 --> 00:20:32,273
Well, I didn't tell you to buy this thing.
444
00:20:32,273 --> 00:20:33,983
How about that, Ethel?
445
00:20:33,983 --> 00:20:36,152
Don't come crying to me.
446
00:20:36,152 --> 00:20:39,905
Anybody who's dumb enough
to pay $300 for this thing
447
00:20:39,905 --> 00:20:41,574
deserves to lose the money.
448
00:20:41,574 --> 00:20:44,243
Now, you go back to Brooklyn,
and don't you come home
449
00:20:44,243 --> 00:20:46,412
until you've got our money in your pocket.
450
00:20:46,412 --> 00:20:47,538
Okay.
451
00:20:58,507 --> 00:21:01,093
Have you got 15 cents for the subway?
452
00:21:13,814 --> 00:21:16,066
Gee, I felt sorry for Fred.
453
00:21:16,066 --> 00:21:17,568
He looked so disappointed.
454
00:21:17,568 --> 00:21:19,111
Yeah.
455
00:21:19,111 --> 00:21:21,614
I wish there was some way
that I could help him, Ethel.
456
00:21:21,614 --> 00:21:23,824
Oh, it serves him right.
457
00:21:23,824 --> 00:21:25,367
Maybe it'll teach him a lesson.
458
00:21:26,327 --> 00:21:28,119
You think they'll give him his money back?
459
00:21:28,119 --> 00:21:31,415
Well, if they don't,
maybe he can sell it to somebody.
460
00:21:32,374 --> 00:21:33,459
Who?
461
00:21:33,459 --> 00:21:35,586
Where are you going to find another Fred?
462
00:21:37,630 --> 00:21:41,300
Well, there must be somebody
that wants an old car like that.
463
00:21:41,300 --> 00:21:43,511
Maybe a museum or something.
464
00:21:43,511 --> 00:21:46,931
Well, maybe a television company
or a moving picture outfit
465
00:21:46,931 --> 00:21:49,016
or something like that
might be able to use it...
466
00:21:49,016 --> 00:21:50,810
Hey!
467
00:21:50,810 --> 00:21:51,894
Hey!
468
00:21:51,894 --> 00:21:54,480
How about calling Fred's used car pal
469
00:21:54,480 --> 00:21:56,982
and telling him that
we're a television studio
470
00:21:56,982 --> 00:21:58,651
and that we need a car like that?
471
00:21:58,651 --> 00:22:02,238
And that we'll pay maybe as much as... $500.
472
00:22:02,238 --> 00:22:04,281
Oh, he'd buy it back from Fred in a jiffy.
473
00:22:04,281 --> 00:22:06,407
- What's that guy's name?
- Uh, Hergershimer.
474
00:22:06,407 --> 00:22:09,578
I got the number. Fred gave it to me
in case I had to call him.
475
00:22:09,578 --> 00:22:12,330
Uh, Nevins 8-2098.
476
00:22:12,330 --> 00:22:14,166
Lucy, I got to hand it to you.
477
00:22:14,166 --> 00:22:16,252
You got a wonderful sneaky mind.
478
00:22:17,336 --> 00:22:19,171
Well, thank you very much.
479
00:22:19,171 --> 00:22:21,131
Hey, you better let me talk to him.
480
00:22:21,131 --> 00:22:24,802
Where are you supposed to be from?
The Cuban Television Network?
481
00:22:24,802 --> 00:22:26,512
Yeah. CBS.
482
00:22:29,098 --> 00:22:30,850
The Cuban Broadcasting System.
483
00:22:30,850 --> 00:22:32,518
- Oh...
- [Ethel laughing]
484
00:22:32,518 --> 00:22:34,186
Hello. Hello.
485
00:22:34,186 --> 00:22:37,314
Um... I know this is no use.
486
00:22:37,314 --> 00:22:39,400
I've made about a hundred phone calls,
487
00:22:39,400 --> 00:22:42,862
but, uh, we need
a certain type of automobile
488
00:22:42,862 --> 00:22:44,780
for a television sketch that we're doing.
489
00:22:44,780 --> 00:22:51,453
Uh, yes, we need a. ...
a 1923 Cadillac touring car.
490
00:22:51,453 --> 00:22:53,414
Uh, we don't have much money,
491
00:22:53,414 --> 00:22:57,710
but, uh, we could pay $500.
492
00:22:57,710 --> 00:23:01,463
Oh. Oh, you don't have one right there,
493
00:23:01,463 --> 00:23:03,549
but you know where you could get one?
494
00:23:03,549 --> 00:23:04,925
Oh, that's wonderful. Just a minute.
495
00:23:04,925 --> 00:23:07,011
Oh, that's wonderful, Mr. O'Brien!
496
00:23:07,011 --> 00:23:08,888
He knows where he can get one,
Mr. O'Brien!
497
00:23:08,888 --> 00:23:12,641
Faith and begorra, that is good news!
498
00:23:15,603 --> 00:23:18,772
Uh, yeah, would you,
would you call me back on that?
499
00:23:18,772 --> 00:23:20,900
Uh, my name is McGillicuddy.
500
00:23:20,900 --> 00:23:22,318
Uh-huh. Uh...
501
00:23:22,318 --> 00:23:26,071
Yes, I'm with the...
Television Company.
502
00:23:26,071 --> 00:23:31,911
Yes, the telephone number
is Murray Hill 5-9-0-9-9...
503
00:23:31,911 --> 00:23:32,912
Yes.
504
00:23:32,912 --> 00:23:35,247
Yes, will you call me right back?
505
00:23:35,247 --> 00:23:36,582
Thank you.
506
00:23:36,582 --> 00:23:39,167
- He bit!
- Ah! Yahoo!
507
00:23:50,054 --> 00:23:51,472
[Lucy and Ethel] Hi, Fred.
508
00:23:53,599 --> 00:23:55,142
Thought I was pretty dumb, huh?
509
00:23:55,142 --> 00:23:57,394
Thought I couldn't
make a decent deal, huh?
510
00:23:57,394 --> 00:23:59,772
- [Ethel] What happened, Fred?
- [Ricky] What happened, Fred?
511
00:23:59,772 --> 00:24:02,775
Well, I'll tell you what happened.
I no sooner walked on his lot,
512
00:24:02,775 --> 00:24:04,609
than he wanted to buy the car back.
513
00:24:04,609 --> 00:24:06,320
So you sold it back to him.
514
00:24:06,320 --> 00:24:07,946
Just a minute. Just a minute.
515
00:24:07,946 --> 00:24:10,157
He offered me $250.
516
00:24:10,157 --> 00:24:12,952
Before I could say yes or no,
he said $300...
517
00:24:12,952 --> 00:24:16,163
$350. He was so anxious, I got suspicious.
518
00:24:16,163 --> 00:24:17,498
But you sold it back to him.
519
00:24:17,498 --> 00:24:20,167
Now, just a minute.
Let me tell you, will you?
520
00:24:20,167 --> 00:24:23,128
When he got as high as $400,
521
00:24:23,128 --> 00:24:25,214
I said that's good enough for me.
522
00:24:25,214 --> 00:24:28,342
So you sold it to him and made
a hundred dollars profit.
523
00:24:28,342 --> 00:24:30,636
Why, you sly old dog.
524
00:24:30,636 --> 00:24:32,388
Did you, Fred?
525
00:24:32,388 --> 00:24:35,182
When he said $400, I said to him,
526
00:24:36,141 --> 00:24:37,768
"Now, look, Al, I know you.
527
00:24:37,768 --> 00:24:38,936
Come clean with me."
528
00:24:38,936 --> 00:24:40,186
So, he admitted that
529
00:24:40,186 --> 00:24:42,481
some television company was after the car
530
00:24:42,481 --> 00:24:44,441
and had offered $500.
531
00:24:44,441 --> 00:24:48,153
They left their telephone number
with him, so that gave us $200 profit.
532
00:24:48,153 --> 00:24:49,321
We decided to split.
533
00:24:49,321 --> 00:24:51,907
Oh, so he gave you the $400.
534
00:24:51,907 --> 00:24:53,867
Well, not exactly.
I gave him another hundred,
535
00:24:53,867 --> 00:24:55,494
and he gave me the telephone number.
39901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.