Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,612 --> 00:00:30,948
♪ Bin ban boon, bin ban boon ♪
2
00:00:30,948 --> 00:00:32,783
♪ La mula... ♪
3
00:00:32,783 --> 00:00:34,701
♪ Va bailando detras del ♪
4
00:00:34,701 --> 00:00:35,702
♪ Bin ♪
5
00:00:35,702 --> 00:00:36,662
♪ Ban ♪
6
00:00:36,662 --> 00:00:42,209
♪ Boon ♪
7
00:00:42,209 --> 00:00:45,546
-
- Bravo! Bravo!
8
00:00:47,798 --> 00:00:49,716
Thank you, my devoted public.
9
00:00:49,716 --> 00:00:51,969
What brings you down here
this time of day?
10
00:00:52,970 --> 00:00:54,805
Hollywood called! I got the screen test!
11
00:00:54,805 --> 00:00:56,139
No.
12
00:00:56,139 --> 00:00:58,141
Hollywood called, and I
didn't get the screen test?
13
00:00:58,141 --> 00:00:59,434
No, Hollywood didn't call.
14
00:00:59,434 --> 00:01:01,478
It has nothing to do with the screen test.
15
00:01:01,478 --> 00:01:03,647
Oh. I just happened
to be downtown shopping,
16
00:01:03,647 --> 00:01:06,316
and I thought I'd drop by and bring you
a letter that came this morning.
17
00:01:06,316 --> 00:01:07,818
- Oh.
- It's special delivery.
18
00:01:07,818 --> 00:01:09,111
I thought it might be important.
19
00:01:09,111 --> 00:01:11,738
Well, that's very sweet of you, honey,
but you could have called me
20
00:01:11,738 --> 00:01:14,324
- over the phone and read it to me.
- Please, I do not approve
21
00:01:14,324 --> 00:01:16,118
of reading other people's mail.
22
00:01:16,118 --> 00:01:17,202
Oh.
23
00:01:17,202 --> 00:01:19,121
Besides, it was all in Spanish.
24
00:01:27,004 --> 00:01:28,505
Oh, it's from Mother.
25
00:01:28,505 --> 00:01:30,132
Oh, what does she say?
26
00:01:31,340 --> 00:01:33,010
Oh, isn't this wonderful!
27
00:01:33,010 --> 00:01:34,177
What?
28
00:01:34,177 --> 00:01:36,805
"Por fin, voy a poder hacer
"el viaje a los Estados Unidos.
29
00:01:36,805 --> 00:01:39,349
"Si todo esta bien,
saldré por avión la semana entrante
30
00:01:39,349 --> 00:01:40,726
"y si no te es inconveniente,
31
00:01:40,726 --> 00:01:43,145
"me gustaría hospedarme
en tu casa por unos cuantos días."
32
00:01:43,145 --> 00:01:45,480
- Isn't that wonderful?
- Wonderful!
33
00:01:45,480 --> 00:01:46,732
What did she say?
34
00:01:49,234 --> 00:01:50,402
I forgot.
35
00:01:50,402 --> 00:01:52,738
You know, after all these years
that I've been trying
36
00:01:52,738 --> 00:01:54,489
- to get Mother to leave Cuba?
- Yeah.
37
00:01:54,489 --> 00:01:56,617
Well, she's finally coming to visit us!
38
00:01:56,617 --> 00:01:57,743
She is?
39
00:01:57,743 --> 00:01:58,994
Yeah.
40
00:01:58,994 --> 00:02:00,370
She is?
41
00:02:01,455 --> 00:02:02,664
What's the matter, honey?
42
00:02:02,664 --> 00:02:06,585
Oh, gee, I-I'm kind of afraid
to meet your mother after all these years.
43
00:02:06,585 --> 00:02:08,419
Oh, now, don't be silly.
44
00:02:08,419 --> 00:02:10,756
She says she'll be here
next week sometime.
45
00:02:10,756 --> 00:02:13,467
She'll wire us to tell us the exact time.
46
00:02:13,467 --> 00:02:14,468
Ricky?
47
00:02:14,468 --> 00:02:15,469
Yeah?
48
00:02:15,469 --> 00:02:17,137
Do you think she'll like me?
49
00:02:17,137 --> 00:02:18,680
Oh, honey...
50
00:02:18,680 --> 00:02:21,725
she'll love you just as much as I do.
51
00:02:21,725 --> 00:02:23,435
I hope so.
52
00:02:23,435 --> 00:02:24,895
Sure.
53
00:02:24,895 --> 00:02:25,895
Mr. Ricardo...
54
00:02:25,895 --> 00:02:26,897
Say, Professor...
55
00:02:26,897 --> 00:02:28,440
Permission to audition the act?
56
00:02:28,440 --> 00:02:30,025
Yeah. We're ready anytime you're ready.
57
00:02:30,025 --> 00:02:31,360
- Thank you.
- Okay.
58
00:02:31,360 --> 00:02:32,569
Who's that?
59
00:02:32,569 --> 00:02:34,571
Oh, a Professor Buonanova.
60
00:02:34,571 --> 00:02:37,532
He's got a mind-reading act,
and we might use him at the club.
61
00:02:37,532 --> 00:02:39,868
Does he really read people's minds?
62
00:02:39,868 --> 00:02:40,911
So he says.
63
00:02:44,748 --> 00:02:48,919
Presenting Professor Buonanova,
mind reader extraordinaire.
64
00:02:48,919 --> 00:02:50,169
Bravo!
65
00:02:50,169 --> 00:02:51,296
- [Lucy] Bravo!
-
66
00:02:51,296 --> 00:02:52,464
[Ricky] Hear! Hear!
67
00:02:53,757 --> 00:02:56,258
Ladies and gentlemen,
you are about to witness
68
00:02:56,258 --> 00:02:58,762
the most amazing mind-reading
feat of the century.
69
00:02:59,429 --> 00:03:02,766
And now I'd like a volunteer
from the audience, please.
70
00:03:02,766 --> 00:03:04,685
Oh, thank you, madam.
71
00:03:05,852 --> 00:03:06,937
Me?
72
00:03:09,106 --> 00:03:10,148
Now...
73
00:03:10,148 --> 00:03:11,942
what's the date of your birth?
74
00:03:15,028 --> 00:03:17,197
August 6th.
75
00:03:17,197 --> 00:03:18,782
August 6th, what?
76
00:03:18,782 --> 00:03:20,617
August 6th, period.
77
00:03:22,703 --> 00:03:25,372
Oh, won't you tell me the year, too?
78
00:03:25,372 --> 00:03:27,958
He's the mind reader, let him tell you.
79
00:03:30,544 --> 00:03:32,379
Professor...
80
00:03:32,379 --> 00:03:35,048
I'm thinking of a date.
81
00:03:35,048 --> 00:03:38,176
A date... A date...
82
00:03:38,176 --> 00:03:41,263
The date is the sixth of August.
83
00:03:42,389 --> 00:03:43,515
Why, Rick...
84
00:03:43,515 --> 00:03:46,017
Oh, you told him when my birthday was.
85
00:03:46,017 --> 00:03:48,270
No, honey. I just met him.
86
00:03:48,270 --> 00:03:49,980
Go on, now. You told him.
87
00:03:49,980 --> 00:03:51,481
Let's try something else.
88
00:03:52,274 --> 00:03:55,068
Tell me something
that no one else could possibly know.
89
00:03:55,068 --> 00:03:56,528
All right.
90
00:03:56,528 --> 00:03:59,740
I know something that
even Ricky doesn't know.
91
00:03:59,740 --> 00:04:02,909
A nickname when I was in grade school ...
92
00:04:07,497 --> 00:04:10,667
I'm thinking of a name, Professor.
93
00:04:10,667 --> 00:04:11,960
A name...
94
00:04:12,836 --> 00:04:14,212
A nickname...
95
00:04:15,338 --> 00:04:18,383
One she used when she was in grade school.
96
00:04:19,843 --> 00:04:22,678
Th-The name is... Bartlett!
97
00:04:22,678 --> 00:04:25,348
Why, that's fantastic!
98
00:04:25,348 --> 00:04:26,975
Did you hear that?
99
00:04:26,975 --> 00:04:30,979
Well, honey, push your eyes
back into your head.
100
00:04:30,979 --> 00:04:32,481
He wasn't really reading your mind.
101
00:04:32,481 --> 00:04:34,149
But he knew all those things!
102
00:04:34,149 --> 00:04:35,776
- Of course.
- I know.
103
00:04:35,776 --> 00:04:38,487
They do it, uh... with electro-knicks.
104
00:04:38,487 --> 00:04:40,654
"Electro-knicks"?
105
00:04:40,654 --> 00:04:42,657
I think he means electronics.
106
00:04:42,657 --> 00:04:44,868
- Oh.
- Yeah, that's it. That's what I said.
107
00:04:44,868 --> 00:04:47,996
Yes, we do the act with
a shortwave setup, you see?
108
00:04:47,996 --> 00:04:50,123
Here is the receiver.
109
00:04:50,123 --> 00:04:52,584
And I have the microphone here.
110
00:04:52,584 --> 00:04:53,752
Oh, for heaven's sake.
111
00:04:53,752 --> 00:04:55,545
Then he really heard what I told... Oh.
112
00:04:55,545 --> 00:04:57,172
- Of course.
- Isn't that clever?
113
00:04:57,172 --> 00:04:59,966
Professor, it's a wonderful act. We'll
buy it. You can start tomorrow night.
114
00:04:59,966 --> 00:05:01,468
Fine. Muchas gracias, Señor Ricardo.
115
00:05:01,468 --> 00:05:02,803
- Gracias.
- Muy respeto, Señora.
116
00:05:02,803 --> 00:05:04,221
Adios.
117
00:05:05,806 --> 00:05:07,140
Aren't they great?
118
00:05:07,140 --> 00:05:08,809
They sure are.
119
00:05:08,809 --> 00:05:09,976
Ricky?
120
00:05:09,976 --> 00:05:11,311
Yeah?
121
00:05:11,311 --> 00:05:14,022
You really think your mother will like me?
122
00:05:14,022 --> 00:05:15,690
Of course she will, honey.
123
00:05:15,690 --> 00:05:16,817
She'll love you
124
00:05:16,817 --> 00:05:19,194
from the top of your pretty redhead
125
00:05:19,194 --> 00:05:21,738
to the bottom of your skinny bird legs.
126
00:05:21,738 --> 00:05:22,738
Oh!
127
00:05:26,952 --> 00:05:29,579
Hi.
128
00:05:30,664 --> 00:05:35,877
"Carne de puerco con chile verde."
129
00:05:35,877 --> 00:05:37,128
What are you doing?
130
00:05:37,128 --> 00:05:39,673
I'm going through this Cuban cookbook.
131
00:05:39,673 --> 00:05:41,091
You know, according to Ricky,
132
00:05:41,091 --> 00:05:45,470
his mother thinks I'm the best cook
and housekeeper in the whole wide world.
133
00:05:45,470 --> 00:05:47,472
Oh, brother.
134
00:05:47,472 --> 00:05:48,598
When is she coming?
135
00:05:49,266 --> 00:05:51,767
I don't know. She's gonna
wire us ahead of time.
136
00:05:51,767 --> 00:05:54,396
Well, when do you start the housecleaning?
137
00:05:54,396 --> 00:05:57,148
Oh, I wasn't going to do anything special.
The apartment's all clean.
138
00:05:57,148 --> 00:05:59,985
Honey, your mother-in-law is coming!
139
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Stand by for dust inspection.
140
00:06:03,196 --> 00:06:04,906
Oh, Ethel, you don't think
141
00:06:04,906 --> 00:06:06,992
Ricky's mother is coming
all the way up from Cuba
142
00:06:06,992 --> 00:06:08,535
just to check on my housekeeping?
143
00:06:08,535 --> 00:06:11,121
Why not? Fred's mother comes all the way
144
00:06:11,121 --> 00:06:14,749
from Indiana once a year
just to look under my rug!
145
00:06:14,749 --> 00:06:15,916
Oh-ho-ho-ho!
146
00:06:15,916 --> 00:06:20,088
Oh, brother, if I thought she'd stay home,
I'd send her the rug and a box of dirt.
147
00:06:23,341 --> 00:06:26,136
Oh, I don't think
Ricky's mother is like that.
148
00:06:26,136 --> 00:06:28,305
Honey, a mother-in-law is a mother-in-law.
149
00:06:28,305 --> 00:06:29,639
Don't take any chances.
150
00:06:29,639 --> 00:06:31,182
You know what she'll do?
151
00:06:31,182 --> 00:06:32,809
She'll open every drawer.
152
00:06:32,809 --> 00:06:34,769
She'll go through all the closets.
153
00:06:34,769 --> 00:06:37,480
She'll go under the bed, over the transom,
154
00:06:37,480 --> 00:06:39,608
all around the picture frames.
155
00:06:39,608 --> 00:06:41,568
- Oh, Ethel.
- I'm telling you.
156
00:06:41,568 --> 00:06:42,944
- Really?
- Mm.
157
00:06:42,944 --> 00:06:44,821
- [Fred] Ethel!
- What?
158
00:06:44,821 --> 00:06:46,281
Where's my lunch?
159
00:06:46,281 --> 00:06:47,616
I'm coming.
160
00:06:47,616 --> 00:06:49,117
I got to go.
161
00:06:49,117 --> 00:06:50,660
Don't say I didn't warn you.
162
00:07:34,746 --> 00:07:36,206
Lucy! Lucy!
163
00:07:36,206 --> 00:07:38,833
- Lucy, she's here! She's here!
- Who's here?
164
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
Ricky's mother. I just saw her
getting out of a cab.
165
00:07:40,835 --> 00:07:42,462
H-H-How do you know it's Ricky's mother?
166
00:07:42,462 --> 00:07:44,422
She tried to pay the cab driver in pesos.
167
00:07:46,007 --> 00:07:48,176
And she looks like those pictures
you showed me.
168
00:07:48,176 --> 00:07:50,053
Well, help me put this stuff
back in the closet.
169
00:07:50,053 --> 00:07:51,596
Oh...
170
00:07:51,596 --> 00:07:53,932
Oh, that's the way it always is.
171
00:07:53,932 --> 00:07:56,267
They tell you they'll let you know
when they're coming,
172
00:07:56,267 --> 00:07:58,103
they never do!
173
00:07:58,103 --> 00:08:00,397
Until you find out...
174
00:08:00,397 --> 00:08:02,649
Oh, for heaven's sake!
175
00:08:02,649 --> 00:08:04,651
I didn't expect her for a week!
176
00:08:04,651 --> 00:08:06,236
Oh, it'll always be like this.
177
00:08:23,586 --> 00:08:24,754
All right.
178
00:08:24,754 --> 00:08:25,964
Okay.
179
00:08:26,548 --> 00:08:27,674
Whoa!
180
00:08:28,842 --> 00:08:31,094
Push, you push! I'll hold it.
181
00:08:31,094 --> 00:08:32,679
Push it. There it goes.
182
00:08:33,763 --> 00:08:35,265
Clear this up.
183
00:08:36,766 --> 00:08:38,601
Oh, my gosh!
184
00:08:38,601 --> 00:08:40,437
Here. Take this.
185
00:08:56,660 --> 00:08:58,328
- Lucita?
- Yes?
186
00:08:58,328 --> 00:09:00,582
Yo soy la mamá de Ricky.
187
00:09:00,582 --> 00:09:03,293
Y tú no puedes ser otra persona
que Lucita.
188
00:09:03,293 --> 00:09:04,461
Ay, Lucita, mi hija.
189
00:09:04,461 --> 00:09:06,337
Que ganas tenía de verte.
190
00:09:06,337 --> 00:09:09,966
Oh, Mother Ricardo,
we didn't expect you so soon.
191
00:09:09,966 --> 00:09:12,802
We didn't get a wire
saying you were arriving or anything.
192
00:09:12,802 --> 00:09:14,471
I... I'm sorry.
193
00:09:14,471 --> 00:09:15,429
¿Cómo?
194
00:09:15,429 --> 00:09:17,348
I... I was just cleaning up the house
195
00:09:17,348 --> 00:09:18,808
and I... I'm a mess,
196
00:09:18,808 --> 00:09:20,393
and the place is a mess and ...
197
00:09:20,393 --> 00:09:23,229
Oh, I wanted everything
to be so nice when you got here.
198
00:09:23,229 --> 00:09:25,148
Yo no hablo inglés.
199
00:09:25,148 --> 00:09:26,900
What?
200
00:09:26,900 --> 00:09:28,359
No hablo inglés.
201
00:09:28,359 --> 00:09:32,155
Oh... oh!
202
00:09:32,155 --> 00:09:34,115
Well, uh... uh...
203
00:09:34,115 --> 00:09:36,701
uh, me no habla Spanish.
204
00:09:39,162 --> 00:09:41,331
No español, no español.
205
00:09:41,331 --> 00:09:42,665
¿Qué se puede hacer?
206
00:09:42,665 --> 00:09:43,666
Huh?
207
00:09:43,666 --> 00:09:44,833
¿Qué se puede hacer?
208
00:09:44,833 --> 00:09:47,003
Yeah, well, yeah.
209
00:09:48,671 --> 00:09:50,840
¿Dónde está mi nieto?
210
00:09:50,840 --> 00:09:52,008
Huh?
211
00:09:52,008 --> 00:09:53,176
Mi nieto.
212
00:09:53,176 --> 00:09:55,095
- Oh, oh, yes, I'll hang it up.
- No, no, no, no.
213
00:09:55,095 --> 00:09:56,471
El bebé, el bebé.
214
00:09:56,471 --> 00:09:57,972
Oh, oh, the baby.
215
00:09:57,972 --> 00:09:59,849
Oh, oh, Little Ricky.
216
00:09:59,849 --> 00:10:01,184
Riquito, Riquito.
217
00:10:01,184 --> 00:10:03,311
Yeah, well, he's sleeping.
218
00:10:03,311 --> 00:10:05,021
Sleeping... sleeping.
219
00:10:05,021 --> 00:10:06,314
¡Ay, qué lástima!
220
00:10:06,314 --> 00:10:08,525
Yeah, well, do you want to see him?
221
00:10:08,525 --> 00:10:10,235
Como.
222
00:10:33,550 --> 00:10:35,927
¡Que muchacho tan lindo!
223
00:10:35,927 --> 00:10:37,220
Es un encanto.
224
00:10:37,220 --> 00:10:38,888
Se parece a Ricky.
225
00:10:38,888 --> 00:10:40,640
Well, we-we think he's pretty nice.
226
00:10:40,640 --> 00:10:42,392
Thank you very much. We think he's...
227
00:10:57,782 --> 00:10:58,908
Cablegram.
228
00:10:58,908 --> 00:10:59,868
Oh.
229
00:11:09,169 --> 00:11:13,298
It's in Spanish, but I have
a feeling you're arriving today.
230
00:11:18,344 --> 00:11:19,761
Uh...
231
00:11:19,761 --> 00:11:21,431
sit-o.
232
00:11:22,849 --> 00:11:23,933
Sit-o.
233
00:11:25,518 --> 00:11:26,852
I'll-I'll call Ricky.
234
00:11:26,852 --> 00:11:27,937
Ricky?
235
00:11:27,937 --> 00:11:31,441
Um, uh... me telefono Ricky.
236
00:11:31,441 --> 00:11:35,236
Ya sé, vas a hablarle
a Ricky por teléfono.
237
00:11:35,236 --> 00:11:36,779
Uh, sí... sí.
238
00:11:36,779 --> 00:11:37,947
Yeah.
239
00:11:41,784 --> 00:11:44,537
Hello. Hello. I'd like
to speak to Mr. Ricardo, please.
240
00:11:44,537 --> 00:11:45,872
This is...
241
00:11:45,872 --> 00:11:47,707
Oh.
242
00:11:47,707 --> 00:11:51,419
Well, have you any idea
when you expect him?
243
00:11:51,419 --> 00:11:54,214
Oh, well, no, no message. Thank you.
244
00:11:58,009 --> 00:11:59,636
Um...
245
00:12:25,035 --> 00:12:29,082
Uh... if you'll excuse me,
I'll... I'll fix my dinner.
246
00:12:31,668 --> 00:12:33,002
Uh... dinner?
247
00:12:33,002 --> 00:12:34,212
Fix dinner?
248
00:12:36,089 --> 00:12:37,340
Eat? Dinner?
249
00:12:44,639 --> 00:12:46,266
Ah, comida, comida.
250
00:12:46,266 --> 00:12:48,142
Vas a hacer la comida.
251
00:12:48,142 --> 00:12:49,936
Yeah, well, all right.
252
00:12:52,063 --> 00:12:54,148
¿Qué vas a preparar?
253
00:12:54,148 --> 00:12:55,191
Wha... what?
254
00:12:55,191 --> 00:12:57,402
Preparar, pre-pa-rar.
255
00:12:57,402 --> 00:12:59,779
Pre-pa-rar.
256
00:12:59,779 --> 00:13:02,699
Preparar.
257
00:13:02,699 --> 00:13:06,077
Pre-pa-rar. Oh, prepa... prep... prepare!
258
00:13:06,077 --> 00:13:07,120
Sí, sí.
259
00:13:07,120 --> 00:13:08,663
Prepare. What am I preparing?
260
00:13:08,663 --> 00:13:10,164
What am I having for dinner?
261
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Sí.
262
00:13:11,165 --> 00:13:13,543
Ah, well, I'm having chicken and rice.
263
00:13:15,295 --> 00:13:18,965
Uh... uh... chicken and rice.
How do you say that in Spanish?
264
00:13:18,965 --> 00:13:21,009
Uh, uh... oh, I, I knew that.
265
00:13:21,009 --> 00:13:22,760
Chicken, chic... Chicken.
266
00:13:22,760 --> 00:13:24,178
Uh... chicken.
267
00:13:31,686 --> 00:13:34,647
Ya se, gallina, gallina.
268
00:13:34,647 --> 00:13:36,316
Gallina?
269
00:13:36,316 --> 00:13:37,525
Sí.
270
00:13:37,525 --> 00:13:38,651
Well, I don't think so.
271
00:13:38,651 --> 00:13:40,695
But, anyway, we're having it with rice.
272
00:13:41,696 --> 00:13:42,989
Rice.
273
00:13:46,701 --> 00:13:48,035
- Arroz!
- Arroz!
274
00:13:48,035 --> 00:13:50,663
- Arroz con pollo.
- Arroz con pollo! Arroz con pollo!
275
00:13:50,663 --> 00:13:53,708
That's it. Arroz con pollo.
276
00:13:53,708 --> 00:13:55,710
Yeah, well, that's what we're having.
277
00:14:26,157 --> 00:14:28,618
Uh... Ricky, uh ...
278
00:14:28,618 --> 00:14:30,286
will be home soon.
279
00:14:30,286 --> 00:14:34,248
Uh... Ricky casa soon.
280
00:14:34,248 --> 00:14:35,833
Soon?
281
00:14:35,833 --> 00:14:36,959
Soon.
282
00:14:36,959 --> 00:14:39,629
Any minute now.
283
00:14:41,047 --> 00:14:42,423
Hi, honey...
284
00:14:42,423 --> 00:14:43,591
Mother!
285
00:14:43,591 --> 00:14:44,759
¡Mi vida!
286
00:14:44,759 --> 00:14:46,803
When did you get in?
287
00:14:46,803 --> 00:14:49,430
Yo estaba deseosa de verte.
288
00:14:49,430 --> 00:14:51,557
- Why didn't you call me?
- Well, I tried...
289
00:14:51,557 --> 00:14:52,558
¿Cuándo llegaste?
290
00:14:52,558 --> 00:14:54,227
- Has she seen the baby?
- Yeah.
291
00:14:54,227 --> 00:14:55,395
¿Tú viste a tu nieto ya?
292
00:14:55,395 --> 00:14:57,063
Estás orgullosa? Huh?
293
00:14:57,063 --> 00:14:59,982
Oh, oh, isn't this wonderful?
294
00:15:02,944 --> 00:15:05,029
The three of us finally got together.
295
00:15:05,029 --> 00:15:06,114
Yeah.
296
00:15:06,114 --> 00:15:07,532
Come on, sit down, sit down.
297
00:15:07,532 --> 00:15:11,119
Let's-- Let's get to know
each other good, huh?
298
00:15:11,119 --> 00:15:13,246
Oígame, tú no sabes lo contentoque estoy.
299
00:15:13,246 --> 00:15:14,414
¿Cuándo llegarás?
300
00:15:14,414 --> 00:15:15,456
Aterrizamos a las dos.
301
00:15:15,456 --> 00:15:17,208
Mande un cable de Havana
302
00:15:17,208 --> 00:15:18,709
pero llegó después que yo.
303
00:15:18,709 --> 00:15:20,711
¿El cable llegó después que tu?
304
00:15:24,882 --> 00:15:26,342
El cable llegó después que tu.
305
00:15:27,427 --> 00:15:28,678
Listen.
306
00:15:28,678 --> 00:15:30,012
How do you like...
307
00:15:30,012 --> 00:15:31,013
Cómo te gusta...
308
00:15:31,013 --> 00:15:33,099
¿Cómo te gusta mi mujer?
¿Cómo te gusta Lucy?
309
00:15:33,099 --> 00:15:35,852
Mira, Lucy es exactamente lo que esperaba.
310
00:15:35,852 --> 00:15:39,147
You see? Mother says that you're
just the way she pictured you.
311
00:15:39,147 --> 00:15:41,983
Well, thank you. You tell her
she's just like I pictured her, too.
312
00:15:41,983 --> 00:15:43,317
She looks just like you.
313
00:15:43,317 --> 00:15:45,570
Lucy dice que tú y yo nos parecemos.
314
00:15:45,570 --> 00:15:47,155
Gracias.
315
00:15:47,155 --> 00:15:49,115
Mother says, "Thank you."
316
00:15:50,199 --> 00:15:51,909
You are welcome.
317
00:15:51,909 --> 00:15:53,911
Lucy dice, "No hay de que."
318
00:15:53,911 --> 00:15:56,998
Dile a Lucy que mi nieto
parece un angelito.
319
00:15:56,998 --> 00:16:00,126
Aw. She says that Little Ricky
looks just like an angel.
320
00:16:00,126 --> 00:16:02,420
Oh... gracias.
321
00:16:02,420 --> 00:16:04,672
Lucy, uh, Lucy says, "Thank you."
322
00:16:08,092 --> 00:16:12,263
You... are... welcome.
323
00:16:12,263 --> 00:16:14,807
Mamá dice, "No hay de que."
324
00:16:17,894 --> 00:16:19,395
I got my fingers crossed.
325
00:16:19,395 --> 00:16:22,064
I'm talking to you in Spanish
and talking to Mother in English.
326
00:16:22,064 --> 00:16:24,734
You got your wires crossed.
327
00:16:24,734 --> 00:16:26,569
My wires or something crossed.
328
00:16:26,569 --> 00:16:28,070
I don't know what it was.
329
00:16:28,070 --> 00:16:29,989
Hey, what's burning, honey?
330
00:16:29,989 --> 00:16:31,115
My-my dinner.
331
00:16:31,115 --> 00:16:33,117
Your dinner? What happened?
332
00:16:33,117 --> 00:16:34,452
Oh, for heaven's sake.
333
00:16:34,452 --> 00:16:37,205
- [Ricky] Uh-oh.
- Oh, no, don't tell me... Oh, no!
334
00:16:37,205 --> 00:16:39,540
Oh, no! Oh...
335
00:16:39,540 --> 00:16:41,083
Look at it!
336
00:16:41,083 --> 00:16:43,252
¡Ay, que lástima, Lucita!
337
00:16:43,252 --> 00:16:45,004
But that's all right, honey.
We'll eat it anyway.
338
00:16:45,004 --> 00:16:46,631
It's just little charcoal taste,
that's good.
339
00:16:50,092 --> 00:16:52,970
Hi.
340
00:16:57,767 --> 00:16:59,519
What are you doing tonight?
341
00:16:59,519 --> 00:17:00,853
Nothing in particular. Why?
342
00:17:01,854 --> 00:17:04,273
Want to run away with me?
343
00:17:04,273 --> 00:17:05,650
Run away?
344
00:17:05,650 --> 00:17:06,943
What's the matter?
345
00:17:08,027 --> 00:17:12,240
Oh, Ethel, I haven't done anything right
since Ricky's mother came to visit us.
346
00:17:12,240 --> 00:17:13,741
Oh, honey, you have, too.
347
00:17:13,741 --> 00:17:14,992
I have not.
348
00:17:14,992 --> 00:17:17,203
The day she arrived,
the apartment was a mess,
349
00:17:17,203 --> 00:17:18,829
my hair was up in curlers,
350
00:17:18,829 --> 00:17:20,830
the closet exploded in her face
351
00:17:20,830 --> 00:17:22,083
and I burned the dinner.
352
00:17:22,083 --> 00:17:23,251
Yes, I know, hon--
353
00:17:23,251 --> 00:17:25,378
And then the next day, I took her shopping
354
00:17:25,378 --> 00:17:27,171
and I lost her in the subway.
355
00:17:29,173 --> 00:17:31,968
But someone turned her in
to Lost and Found.
356
00:17:31,968 --> 00:17:33,719
Sure.
357
00:17:33,719 --> 00:17:36,055
She must think I'm an awful dope.
358
00:17:36,055 --> 00:17:40,142
I wouldn't be surprised if
she had our marriage annulled.
359
00:17:40,142 --> 00:17:42,895
Nothing that's happened
has been your fault.
360
00:17:42,895 --> 00:17:44,522
Now, you march back in there and you ...
361
00:17:44,522 --> 00:17:46,398
No, I can't.
362
00:17:46,398 --> 00:17:48,276
Why not?
363
00:17:48,276 --> 00:17:49,694
Well, his... his mother
364
00:17:49,694 --> 00:17:52,655
has some friends coming over
to see her tonight,
365
00:17:52,655 --> 00:17:55,199
and I offered to press her dress for her.
366
00:17:55,199 --> 00:17:56,659
Well?
367
00:18:00,621 --> 00:18:03,207
After the annulment,
you can come and live with us.
368
00:18:05,042 --> 00:18:07,378
I didn't mean it, honey.
369
00:18:07,378 --> 00:18:09,255
I was only joking.
370
00:18:09,255 --> 00:18:11,173
Please, don't make jokes.
371
00:18:11,173 --> 00:18:14,927
You're the only English-speaking
friend I've got.
372
00:18:14,927 --> 00:18:16,887
Oh, honey...
373
00:18:16,887 --> 00:18:18,347
I just wish there was some way
374
00:18:18,347 --> 00:18:22,143
that I could walk into that group tonight
and start speaking Spanish.
375
00:18:22,143 --> 00:18:24,895
Well, you could always give the
party down at the United Nations
376
00:18:24,895 --> 00:18:26,772
and use their earphones
and an interpreter.
377
00:18:26,772 --> 00:18:28,148
Oh, sure.
378
00:18:28,148 --> 00:18:30,609
Oh, honey, you got to
get hold of yourself.
379
00:18:30,609 --> 00:18:32,445
I never saw you so upset.
380
00:18:32,445 --> 00:18:34,155
- Hey!
- What?
381
00:18:34,905 --> 00:18:37,700
You have given me a tremendous idea!
382
00:18:38,200 --> 00:18:42,371
Oh, honey, I'm sure the United Nations
has more important things to do.
383
00:18:42,371 --> 00:18:45,541
No, no. There's a new act
down at the club,
384
00:18:45,541 --> 00:18:48,919
and they use hidden earphones
and a hidden microphone.
385
00:18:48,919 --> 00:18:50,713
I could... I could borrow the earphones,
386
00:18:50,713 --> 00:18:53,590
and somebody could be in the kitchen
telling me what to say in Spanish!
387
00:18:53,590 --> 00:18:55,635
Don't look at me. I don't speak Spanish.
388
00:18:55,635 --> 00:18:57,595
No, no, but that professor does!
389
00:18:57,595 --> 00:18:59,888
I'm going to call him
and ask him if he'll help me.
390
00:19:12,526 --> 00:19:15,529
Ricky and his mother went down to
pick up the guests. They're not back yet.
391
00:19:15,529 --> 00:19:17,615
- Mm-hmm.
- Now, look, can you see that?
392
00:19:17,615 --> 00:19:19,032
- No.
- Does it show in my ear?
393
00:19:19,032 --> 00:19:21,160
- No, no, no. It's all right.
- Can you see the wire?
394
00:19:21,160 --> 00:19:22,619
- No, I don't. It's fine.
- Okay.
395
00:19:22,619 --> 00:19:26,082
But are you sure Mrs. Mertz
will let me know if my...
396
00:19:26,082 --> 00:19:27,750
if my phone call comes in?
397
00:19:27,750 --> 00:19:29,752
Oh, sure. She'll tell you
as soon as she gets it.
398
00:19:29,752 --> 00:19:31,253
- Oh, fine.
- What's so important?
399
00:19:31,253 --> 00:19:32,588
Well, it's my daughter.
400
00:19:32,588 --> 00:19:34,840
Tonight I may become an abuelo!
401
00:19:34,840 --> 00:19:35,925
A what?
402
00:19:35,925 --> 00:19:38,886
Abuelo. Grandfather.
And I want to know when it happens.
403
00:19:38,886 --> 00:19:40,054
Well, of course you do.
404
00:19:40,054 --> 00:19:41,597
- Congratulations.
- Thank you.
405
00:19:41,597 --> 00:19:42,723
Don't worry. She'll call you.
406
00:19:42,723 --> 00:19:44,767
Now, you watch through here,
listen to what they say,
407
00:19:44,767 --> 00:19:47,103
- and tell me what to say in Spanish.
- Don't worry.
408
00:19:47,103 --> 00:19:48,436
- Go slowly. Go slowly.
- Oh, yes.
409
00:19:48,436 --> 00:19:49,563
- Want to try it once?
- Yeah.
410
00:19:51,773 --> 00:19:53,234
Okay, say something.
411
00:19:53,234 --> 00:19:57,113
Muy bien, gracias.
412
00:19:57,113 --> 00:19:58,489
Hey, that's perfect.
413
00:20:00,241 --> 00:20:01,325
They're coming!
414
00:20:01,325 --> 00:20:02,576
Here they come! Duck down!
415
00:20:04,328 --> 00:20:06,330
La casa es aquí. Aquí estamos. Pasen.
416
00:20:06,330 --> 00:20:07,873
Deme los abrigos, por favor.
417
00:20:07,873 --> 00:20:09,291
Tenga, muchisimas gracias.
418
00:20:09,291 --> 00:20:10,626
Siéntense, siéntense.
419
00:20:10,626 --> 00:20:11,836
Muchas gracias. Muchas gracias.
420
00:20:11,836 --> 00:20:13,129
¿Y su señora está?
421
00:20:13,129 --> 00:20:15,131
Ella debe estar en casa
de unos amigos de nosotros
422
00:20:15,131 --> 00:20:17,383
que viven all lado, señora, los Mertzes.
423
00:20:17,383 --> 00:20:18,342
Sí, pero ella...
424
00:20:18,342 --> 00:20:19,802
Sí, ella viene pronto.
425
00:20:19,802 --> 00:20:21,429
Sí, pero estamos deseando de verla.
426
00:20:21,429 --> 00:20:23,305
Ay, ay, el bebé.
427
00:20:23,305 --> 00:20:24,974
Encantada con el bebé.
428
00:20:24,974 --> 00:20:25,975
Ah, hiya, honey! Hi.
429
00:20:25,975 --> 00:20:26,976
Where have you been?
430
00:20:26,976 --> 00:20:29,561
Well, I-I was out taking a Spanish lesson.
431
00:20:29,561 --> 00:20:30,730
Spanish lesson!
432
00:20:30,730 --> 00:20:33,773
Uh-huh. I want to be able
to talk to your mother and her friends.
433
00:20:33,773 --> 00:20:35,317
Well, honey, that's awfully sweet,
434
00:20:35,317 --> 00:20:37,486
but I don't think you can learn
in one lesson.
435
00:20:37,486 --> 00:20:38,863
Well, I don't know.
436
00:20:38,863 --> 00:20:41,115
I learn pretty fast, you know.
437
00:20:41,115 --> 00:20:42,782
Well, I want you to meet our friends.
438
00:20:42,782 --> 00:20:44,368
Quiero que conocen con mi señora,
439
00:20:44,368 --> 00:20:45,578
el Senor y Senora Ollas.
440
00:20:45,578 --> 00:20:47,037
Mi señora, Lucy.
441
00:20:47,037 --> 00:20:49,540
Mucho gusto a saludarla, Señora Ricardo.
442
00:20:49,540 --> 00:20:51,500
Say, "Mucho gusto."
443
00:20:51,500 --> 00:20:53,836
Mucho gusto.
444
00:20:53,836 --> 00:20:55,546
Mucho gusto, Señora.
445
00:20:55,546 --> 00:20:56,964
Mucho gusto.
446
00:20:56,964 --> 00:20:59,508
Hey, you did learn something.
447
00:20:59,508 --> 00:21:01,510
¡Que pronto aprendió, hijo!
448
00:21:01,510 --> 00:21:03,137
Yeah.
449
00:21:04,180 --> 00:21:05,681
Honey...
450
00:21:05,681 --> 00:21:07,808
I think that's wonderful.
451
00:21:07,808 --> 00:21:16,150
Yo sé una que otra palabra.
452
00:21:17,151 --> 00:21:18,652
Este es increíble, hijo.
453
00:21:18,652 --> 00:21:21,196
Esta tarde no hablabas
una palabra en español.
454
00:21:21,196 --> 00:21:23,657
Y ahora lo hablas perfectamente.
455
00:21:23,657 --> 00:21:27,328
She says that it's amazing
how soon you learned.
456
00:21:27,328 --> 00:21:28,996
Say, "Gracias."
457
00:21:28,996 --> 00:21:30,998
Gracias.
458
00:21:30,998 --> 00:21:33,334
You mean to tell me that
459
00:21:33,334 --> 00:21:35,127
you understood everything
that Mother said?
460
00:21:35,127 --> 00:21:35,961
Sí.
461
00:21:37,379 --> 00:21:38,798
Sí.
462
00:21:40,215 --> 00:21:42,510
Tell him to speak in Spanish.
463
00:21:42,510 --> 00:21:43,886
Habla en español.
464
00:21:43,886 --> 00:21:48,808
Uh... habla en español.
465
00:21:48,808 --> 00:21:51,977
Uh...
466
00:21:51,977 --> 00:21:54,814
¿Tú entendiste todo lo que mamá te dijo?
467
00:21:55,856 --> 00:21:57,983
Sí.
468
00:22:05,532 --> 00:22:07,535
Le ha dado mucho gusto conocer
469
00:22:07,535 --> 00:22:10,287
al fin después de tantos años a su suegra?
470
00:22:11,747 --> 00:22:15,125
He says it must be wonderful
to meet your mother-in-law.
471
00:22:15,125 --> 00:22:17,962
Uh... Sí. Sí.
472
00:22:17,962 --> 00:22:20,339
Dígame, ¿cuántos anos tienen de casados?
473
00:22:22,174 --> 00:22:25,302
He also wants to know how long
you've been married.
474
00:22:26,428 --> 00:22:28,263
Nod your head, so I will know.
475
00:22:28,263 --> 00:22:29,306
Ten years?
476
00:22:30,933 --> 00:22:32,351
Twelve?
477
00:22:34,686 --> 00:22:36,021
13 years?
478
00:22:37,606 --> 00:22:41,861
Trece años.
479
00:22:41,861 --> 00:22:43,988
[Señor Ollas chuckling] Oh.
480
00:22:48,367 --> 00:22:50,411
Professor, it's a boy!
481
00:22:50,411 --> 00:22:51,704
It's a boy!
482
00:22:51,704 --> 00:22:53,247
A boy!
483
00:23:01,297 --> 00:23:02,298
Lucy...
484
00:23:02,298 --> 00:23:03,799
¿Sí?
485
00:23:03,799 --> 00:23:06,343
Tú sabes perfectamente bien
486
00:23:06,343 --> 00:23:09,430
que tú no hablas una palabra de español.
487
00:23:09,430 --> 00:23:12,057
¿Qué cuento te trae tú?
488
00:23:12,057 --> 00:23:13,851
Uh...
489
00:23:21,775 --> 00:23:23,986
Buenas nochas, amigos.
490
00:23:26,488 --> 00:23:28,240
Uh, buenos no...
491
00:23:32,912 --> 00:23:34,872
The professor had to go away.
492
00:23:34,872 --> 00:23:36,832
Eww...
493
00:23:38,375 --> 00:23:41,045
Stall. I'll think up something to do.
494
00:23:41,045 --> 00:23:42,588
Uh...
495
00:23:42,588 --> 00:23:44,632
Oh, uh... uh...
496
00:23:44,632 --> 00:23:46,759
¿Felipe Morris-a, Señora?
497
00:23:46,759 --> 00:23:48,093
Sí.
498
00:23:48,093 --> 00:23:49,178
Light-o?
499
00:23:51,597 --> 00:23:53,265
¿Felipe Morris-a, Señor?
500
00:23:53,265 --> 00:23:54,350
Muchas gracias.
501
00:24:00,356 --> 00:24:02,232
¿Felipe Morris-a, mamacita?
502
00:24:02,232 --> 00:24:03,943
Sí, gracias, Lucita.
503
00:24:03,943 --> 00:24:05,444
Light-o?
504
00:24:05,444 --> 00:24:06,904
Lucy, I'd like a cigarette.
505
00:24:06,904 --> 00:24:08,530
All right, dear.
506
00:24:15,119 --> 00:24:17,455
You come right in here.
507
00:24:17,455 --> 00:24:18,916
Look, I don't get this.
508
00:24:18,916 --> 00:24:20,459
You don't speak Spanish.
509
00:24:20,459 --> 00:24:23,128
Well, the professor was here,
but he had to go away.
510
00:24:23,128 --> 00:24:24,129
Oh...
511
00:24:24,129 --> 00:24:27,215
She was only doing this so your mother
would like her better. Adios.
512
00:24:31,136 --> 00:24:33,555
Now, what... what are you trying to do?
513
00:24:33,555 --> 00:24:35,516
Well, I... I... I just wanted ...
514
00:24:35,516 --> 00:24:37,393
¿Qué estás haciendo, Ricky?
515
00:24:37,393 --> 00:24:40,521
Mamá, Lucy estaba conectada
aquí con este micrófono
516
00:24:40,521 --> 00:24:43,607
y el Profesor Buonanova
le estaba traduciendo todo
517
00:24:43,607 --> 00:24:46,484
para ella poder hablar con ustedes allá.
518
00:24:46,484 --> 00:24:48,070
Que graciosa es tu mujer.
519
00:24:48,070 --> 00:24:49,989
Imáginate, meterse en tanto lío
520
00:24:49,989 --> 00:24:52,032
no más para divertirme a mi!
521
00:24:53,325 --> 00:24:54,660
Well, now I've heard everything.
522
00:24:54,660 --> 00:24:55,994
What?
523
00:24:55,994 --> 00:24:57,913
She think that you're just wonderful
524
00:24:57,913 --> 00:25:00,207
to go through all this trouble
just to please her.
525
00:25:00,207 --> 00:25:03,419
Oh, gracias, mamacita!
526
00:25:03,419 --> 00:25:05,004
Mi Lucita!
527
00:25:05,004 --> 00:25:06,964
[Lucy] Oh, gracias!
36645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.