All language subtitles for I Love Lucy S04E08 Lucys Mother in Law 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,612 --> 00:00:30,948 ♪ Bin ban boon, bin ban boon ♪ 2 00:00:30,948 --> 00:00:32,783 ♪ La mula... ♪ 3 00:00:32,783 --> 00:00:34,701 ♪ Va bailando detras del ♪ 4 00:00:34,701 --> 00:00:35,702 ♪ Bin ♪ 5 00:00:35,702 --> 00:00:36,662 ♪ Ban ♪ 6 00:00:36,662 --> 00:00:42,209 ♪ Boon ♪ 7 00:00:42,209 --> 00:00:45,546 - - Bravo! Bravo! 8 00:00:47,798 --> 00:00:49,716 Thank you, my devoted public. 9 00:00:49,716 --> 00:00:51,969 What brings you down here this time of day? 10 00:00:52,970 --> 00:00:54,805 Hollywood called! I got the screen test! 11 00:00:54,805 --> 00:00:56,139 No. 12 00:00:56,139 --> 00:00:58,141 Hollywood called, and I didn't get the screen test? 13 00:00:58,141 --> 00:00:59,434 No, Hollywood didn't call. 14 00:00:59,434 --> 00:01:01,478 It has nothing to do with the screen test. 15 00:01:01,478 --> 00:01:03,647 Oh. I just happened to be downtown shopping, 16 00:01:03,647 --> 00:01:06,316 and I thought I'd drop by and bring you a letter that came this morning. 17 00:01:06,316 --> 00:01:07,818 - Oh. - It's special delivery. 18 00:01:07,818 --> 00:01:09,111 I thought it might be important. 19 00:01:09,111 --> 00:01:11,738 Well, that's very sweet of you, honey, but you could have called me 20 00:01:11,738 --> 00:01:14,324 - over the phone and read it to me. - Please, I do not approve 21 00:01:14,324 --> 00:01:16,118 of reading other people's mail. 22 00:01:16,118 --> 00:01:17,202 Oh. 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,121 Besides, it was all in Spanish. 24 00:01:27,004 --> 00:01:28,505 Oh, it's from Mother. 25 00:01:28,505 --> 00:01:30,132 Oh, what does she say? 26 00:01:31,340 --> 00:01:33,010 Oh, isn't this wonderful! 27 00:01:33,010 --> 00:01:34,177 What? 28 00:01:34,177 --> 00:01:36,805 "Por fin, voy a poder hacer "el viaje a los Estados Unidos. 29 00:01:36,805 --> 00:01:39,349 "Si todo esta bien, saldré por avión la semana entrante 30 00:01:39,349 --> 00:01:40,726 "y si no te es inconveniente, 31 00:01:40,726 --> 00:01:43,145 "me gustaría hospedarme en tu casa por unos cuantos días." 32 00:01:43,145 --> 00:01:45,480 - Isn't that wonderful? - Wonderful! 33 00:01:45,480 --> 00:01:46,732 What did she say? 34 00:01:49,234 --> 00:01:50,402 I forgot. 35 00:01:50,402 --> 00:01:52,738 You know, after all these years that I've been trying 36 00:01:52,738 --> 00:01:54,489 - to get Mother to leave Cuba? - Yeah. 37 00:01:54,489 --> 00:01:56,617 Well, she's finally coming to visit us! 38 00:01:56,617 --> 00:01:57,743 She is? 39 00:01:57,743 --> 00:01:58,994 Yeah. 40 00:01:58,994 --> 00:02:00,370 She is? 41 00:02:01,455 --> 00:02:02,664 What's the matter, honey? 42 00:02:02,664 --> 00:02:06,585 Oh, gee, I-I'm kind of afraid to meet your mother after all these years. 43 00:02:06,585 --> 00:02:08,419 Oh, now, don't be silly. 44 00:02:08,419 --> 00:02:10,756 She says she'll be here next week sometime. 45 00:02:10,756 --> 00:02:13,467 She'll wire us to tell us the exact time. 46 00:02:13,467 --> 00:02:14,468 Ricky? 47 00:02:14,468 --> 00:02:15,469 Yeah? 48 00:02:15,469 --> 00:02:17,137 Do you think she'll like me? 49 00:02:17,137 --> 00:02:18,680 Oh, honey... 50 00:02:18,680 --> 00:02:21,725 she'll love you just as much as I do. 51 00:02:21,725 --> 00:02:23,435 I hope so. 52 00:02:23,435 --> 00:02:24,895 Sure. 53 00:02:24,895 --> 00:02:25,895 Mr. Ricardo... 54 00:02:25,895 --> 00:02:26,897 Say, Professor... 55 00:02:26,897 --> 00:02:28,440 Permission to audition the act? 56 00:02:28,440 --> 00:02:30,025 Yeah. We're ready anytime you're ready. 57 00:02:30,025 --> 00:02:31,360 - Thank you. - Okay. 58 00:02:31,360 --> 00:02:32,569 Who's that? 59 00:02:32,569 --> 00:02:34,571 Oh, a Professor Buonanova. 60 00:02:34,571 --> 00:02:37,532 He's got a mind-reading act, and we might use him at the club. 61 00:02:37,532 --> 00:02:39,868 Does he really read people's minds? 62 00:02:39,868 --> 00:02:40,911 So he says. 63 00:02:44,748 --> 00:02:48,919 Presenting Professor Buonanova, mind reader extraordinaire. 64 00:02:48,919 --> 00:02:50,169 Bravo! 65 00:02:50,169 --> 00:02:51,296 - [Lucy] Bravo! - 66 00:02:51,296 --> 00:02:52,464 [Ricky] Hear! Hear! 67 00:02:53,757 --> 00:02:56,258 Ladies and gentlemen, you are about to witness 68 00:02:56,258 --> 00:02:58,762 the most amazing mind-reading feat of the century. 69 00:02:59,429 --> 00:03:02,766 And now I'd like a volunteer from the audience, please. 70 00:03:02,766 --> 00:03:04,685 Oh, thank you, madam. 71 00:03:05,852 --> 00:03:06,937 Me? 72 00:03:09,106 --> 00:03:10,148 Now... 73 00:03:10,148 --> 00:03:11,942 what's the date of your birth? 74 00:03:15,028 --> 00:03:17,197 August 6th. 75 00:03:17,197 --> 00:03:18,782 August 6th, what? 76 00:03:18,782 --> 00:03:20,617 August 6th, period. 77 00:03:22,703 --> 00:03:25,372 Oh, won't you tell me the year, too? 78 00:03:25,372 --> 00:03:27,958 He's the mind reader, let him tell you. 79 00:03:30,544 --> 00:03:32,379 Professor... 80 00:03:32,379 --> 00:03:35,048 I'm thinking of a date. 81 00:03:35,048 --> 00:03:38,176 A date... A date... 82 00:03:38,176 --> 00:03:41,263 The date is the sixth of August. 83 00:03:42,389 --> 00:03:43,515 Why, Rick... 84 00:03:43,515 --> 00:03:46,017 Oh, you told him when my birthday was. 85 00:03:46,017 --> 00:03:48,270 No, honey. I just met him. 86 00:03:48,270 --> 00:03:49,980 Go on, now. You told him. 87 00:03:49,980 --> 00:03:51,481 Let's try something else. 88 00:03:52,274 --> 00:03:55,068 Tell me something that no one else could possibly know. 89 00:03:55,068 --> 00:03:56,528 All right. 90 00:03:56,528 --> 00:03:59,740 I know something that even Ricky doesn't know. 91 00:03:59,740 --> 00:04:02,909 A nickname when I was in grade school ... 92 00:04:07,497 --> 00:04:10,667 I'm thinking of a name, Professor. 93 00:04:10,667 --> 00:04:11,960 A name... 94 00:04:12,836 --> 00:04:14,212 A nickname... 95 00:04:15,338 --> 00:04:18,383 One she used when she was in grade school. 96 00:04:19,843 --> 00:04:22,678 Th-The name is... Bartlett! 97 00:04:22,678 --> 00:04:25,348 Why, that's fantastic! 98 00:04:25,348 --> 00:04:26,975 Did you hear that? 99 00:04:26,975 --> 00:04:30,979 Well, honey, push your eyes back into your head. 100 00:04:30,979 --> 00:04:32,481 He wasn't really reading your mind. 101 00:04:32,481 --> 00:04:34,149 But he knew all those things! 102 00:04:34,149 --> 00:04:35,776 - Of course. - I know. 103 00:04:35,776 --> 00:04:38,487 They do it, uh... with electro-knicks. 104 00:04:38,487 --> 00:04:40,654 "Electro-knicks"? 105 00:04:40,654 --> 00:04:42,657 I think he means electronics. 106 00:04:42,657 --> 00:04:44,868 - Oh. - Yeah, that's it. That's what I said. 107 00:04:44,868 --> 00:04:47,996 Yes, we do the act with a shortwave setup, you see? 108 00:04:47,996 --> 00:04:50,123 Here is the receiver. 109 00:04:50,123 --> 00:04:52,584 And I have the microphone here. 110 00:04:52,584 --> 00:04:53,752 Oh, for heaven's sake. 111 00:04:53,752 --> 00:04:55,545 Then he really heard what I told... Oh. 112 00:04:55,545 --> 00:04:57,172 - Of course. - Isn't that clever? 113 00:04:57,172 --> 00:04:59,966 Professor, it's a wonderful act. We'll buy it. You can start tomorrow night. 114 00:04:59,966 --> 00:05:01,468 Fine. Muchas gracias, Señor Ricardo. 115 00:05:01,468 --> 00:05:02,803 - Gracias. - Muy respeto, Señora. 116 00:05:02,803 --> 00:05:04,221 Adios. 117 00:05:05,806 --> 00:05:07,140 Aren't they great? 118 00:05:07,140 --> 00:05:08,809 They sure are. 119 00:05:08,809 --> 00:05:09,976 Ricky? 120 00:05:09,976 --> 00:05:11,311 Yeah? 121 00:05:11,311 --> 00:05:14,022 You really think your mother will like me? 122 00:05:14,022 --> 00:05:15,690 Of course she will, honey. 123 00:05:15,690 --> 00:05:16,817 She'll love you 124 00:05:16,817 --> 00:05:19,194 from the top of your pretty redhead 125 00:05:19,194 --> 00:05:21,738 to the bottom of your skinny bird legs. 126 00:05:21,738 --> 00:05:22,738 Oh! 127 00:05:26,952 --> 00:05:29,579 Hi. 128 00:05:30,664 --> 00:05:35,877 "Carne de puerco con chile verde." 129 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 What are you doing? 130 00:05:37,128 --> 00:05:39,673 I'm going through this Cuban cookbook. 131 00:05:39,673 --> 00:05:41,091 You know, according to Ricky, 132 00:05:41,091 --> 00:05:45,470 his mother thinks I'm the best cook and housekeeper in the whole wide world. 133 00:05:45,470 --> 00:05:47,472 Oh, brother. 134 00:05:47,472 --> 00:05:48,598 When is she coming? 135 00:05:49,266 --> 00:05:51,767 I don't know. She's gonna wire us ahead of time. 136 00:05:51,767 --> 00:05:54,396 Well, when do you start the housecleaning? 137 00:05:54,396 --> 00:05:57,148 Oh, I wasn't going to do anything special. The apartment's all clean. 138 00:05:57,148 --> 00:05:59,985 Honey, your mother-in-law is coming! 139 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Stand by for dust inspection. 140 00:06:03,196 --> 00:06:04,906 Oh, Ethel, you don't think 141 00:06:04,906 --> 00:06:06,992 Ricky's mother is coming all the way up from Cuba 142 00:06:06,992 --> 00:06:08,535 just to check on my housekeeping? 143 00:06:08,535 --> 00:06:11,121 Why not? Fred's mother comes all the way 144 00:06:11,121 --> 00:06:14,749 from Indiana once a year just to look under my rug! 145 00:06:14,749 --> 00:06:15,916 Oh-ho-ho-ho! 146 00:06:15,916 --> 00:06:20,088 Oh, brother, if I thought she'd stay home, I'd send her the rug and a box of dirt. 147 00:06:23,341 --> 00:06:26,136 Oh, I don't think Ricky's mother is like that. 148 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Honey, a mother-in-law is a mother-in-law. 149 00:06:28,305 --> 00:06:29,639 Don't take any chances. 150 00:06:29,639 --> 00:06:31,182 You know what she'll do? 151 00:06:31,182 --> 00:06:32,809 She'll open every drawer. 152 00:06:32,809 --> 00:06:34,769 She'll go through all the closets. 153 00:06:34,769 --> 00:06:37,480 She'll go under the bed, over the transom, 154 00:06:37,480 --> 00:06:39,608 all around the picture frames. 155 00:06:39,608 --> 00:06:41,568 - Oh, Ethel. - I'm telling you. 156 00:06:41,568 --> 00:06:42,944 - Really? - Mm. 157 00:06:42,944 --> 00:06:44,821 - [Fred] Ethel! - What? 158 00:06:44,821 --> 00:06:46,281 Where's my lunch? 159 00:06:46,281 --> 00:06:47,616 I'm coming. 160 00:06:47,616 --> 00:06:49,117 I got to go. 161 00:06:49,117 --> 00:06:50,660 Don't say I didn't warn you. 162 00:07:34,746 --> 00:07:36,206 Lucy! Lucy! 163 00:07:36,206 --> 00:07:38,833 - Lucy, she's here! She's here! - Who's here? 164 00:07:38,833 --> 00:07:40,835 Ricky's mother. I just saw her getting out of a cab. 165 00:07:40,835 --> 00:07:42,462 H-H-How do you know it's Ricky's mother? 166 00:07:42,462 --> 00:07:44,422 She tried to pay the cab driver in pesos. 167 00:07:46,007 --> 00:07:48,176 And she looks like those pictures you showed me. 168 00:07:48,176 --> 00:07:50,053 Well, help me put this stuff back in the closet. 169 00:07:50,053 --> 00:07:51,596 Oh... 170 00:07:51,596 --> 00:07:53,932 Oh, that's the way it always is. 171 00:07:53,932 --> 00:07:56,267 They tell you they'll let you know when they're coming, 172 00:07:56,267 --> 00:07:58,103 they never do! 173 00:07:58,103 --> 00:08:00,397 Until you find out... 174 00:08:00,397 --> 00:08:02,649 Oh, for heaven's sake! 175 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 I didn't expect her for a week! 176 00:08:04,651 --> 00:08:06,236 Oh, it'll always be like this. 177 00:08:23,586 --> 00:08:24,754 All right. 178 00:08:24,754 --> 00:08:25,964 Okay. 179 00:08:26,548 --> 00:08:27,674 Whoa! 180 00:08:28,842 --> 00:08:31,094 Push, you push! I'll hold it. 181 00:08:31,094 --> 00:08:32,679 Push it. There it goes. 182 00:08:33,763 --> 00:08:35,265 Clear this up. 183 00:08:36,766 --> 00:08:38,601 Oh, my gosh! 184 00:08:38,601 --> 00:08:40,437 Here. Take this. 185 00:08:56,660 --> 00:08:58,328 - Lucita? - Yes? 186 00:08:58,328 --> 00:09:00,582 Yo soy la mamá de Ricky. 187 00:09:00,582 --> 00:09:03,293 Y tú no puedes ser otra persona que Lucita. 188 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 Ay, Lucita, mi hija. 189 00:09:04,461 --> 00:09:06,337 Que ganas tenía de verte. 190 00:09:06,337 --> 00:09:09,966 Oh, Mother Ricardo, we didn't expect you so soon. 191 00:09:09,966 --> 00:09:12,802 We didn't get a wire saying you were arriving or anything. 192 00:09:12,802 --> 00:09:14,471 I... I'm sorry. 193 00:09:14,471 --> 00:09:15,429 ¿Cómo? 194 00:09:15,429 --> 00:09:17,348 I... I was just cleaning up the house 195 00:09:17,348 --> 00:09:18,808 and I... I'm a mess, 196 00:09:18,808 --> 00:09:20,393 and the place is a mess and ... 197 00:09:20,393 --> 00:09:23,229 Oh, I wanted everything to be so nice when you got here. 198 00:09:23,229 --> 00:09:25,148 Yo no hablo inglés. 199 00:09:25,148 --> 00:09:26,900 What? 200 00:09:26,900 --> 00:09:28,359 No hablo inglés. 201 00:09:28,359 --> 00:09:32,155 Oh... oh! 202 00:09:32,155 --> 00:09:34,115 Well, uh... uh... 203 00:09:34,115 --> 00:09:36,701 uh, me no habla Spanish. 204 00:09:39,162 --> 00:09:41,331 No español, no español. 205 00:09:41,331 --> 00:09:42,665 ¿Qué se puede hacer? 206 00:09:42,665 --> 00:09:43,666 Huh? 207 00:09:43,666 --> 00:09:44,833 ¿Qué se puede hacer? 208 00:09:44,833 --> 00:09:47,003 Yeah, well, yeah. 209 00:09:48,671 --> 00:09:50,840 ¿Dónde está mi nieto? 210 00:09:50,840 --> 00:09:52,008 Huh? 211 00:09:52,008 --> 00:09:53,176 Mi nieto. 212 00:09:53,176 --> 00:09:55,095 - Oh, oh, yes, I'll hang it up. - No, no, no, no. 213 00:09:55,095 --> 00:09:56,471 El bebé, el bebé. 214 00:09:56,471 --> 00:09:57,972 Oh, oh, the baby. 215 00:09:57,972 --> 00:09:59,849 Oh, oh, Little Ricky. 216 00:09:59,849 --> 00:10:01,184 Riquito, Riquito. 217 00:10:01,184 --> 00:10:03,311 Yeah, well, he's sleeping. 218 00:10:03,311 --> 00:10:05,021 Sleeping... sleeping. 219 00:10:05,021 --> 00:10:06,314 ¡Ay, qué lástima! 220 00:10:06,314 --> 00:10:08,525 Yeah, well, do you want to see him? 221 00:10:08,525 --> 00:10:10,235 Como. 222 00:10:33,550 --> 00:10:35,927 ¡Que muchacho tan lindo! 223 00:10:35,927 --> 00:10:37,220 Es un encanto. 224 00:10:37,220 --> 00:10:38,888 Se parece a Ricky. 225 00:10:38,888 --> 00:10:40,640 Well, we-we think he's pretty nice. 226 00:10:40,640 --> 00:10:42,392 Thank you very much. We think he's... 227 00:10:57,782 --> 00:10:58,908 Cablegram. 228 00:10:58,908 --> 00:10:59,868 Oh. 229 00:11:09,169 --> 00:11:13,298 It's in Spanish, but I have a feeling you're arriving today. 230 00:11:18,344 --> 00:11:19,761 Uh... 231 00:11:19,761 --> 00:11:21,431 sit-o. 232 00:11:22,849 --> 00:11:23,933 Sit-o. 233 00:11:25,518 --> 00:11:26,852 I'll-I'll call Ricky. 234 00:11:26,852 --> 00:11:27,937 Ricky? 235 00:11:27,937 --> 00:11:31,441 Um, uh... me telefono Ricky. 236 00:11:31,441 --> 00:11:35,236 Ya sé, vas a hablarle a Ricky por teléfono. 237 00:11:35,236 --> 00:11:36,779 Uh, sí... sí. 238 00:11:36,779 --> 00:11:37,947 Yeah. 239 00:11:41,784 --> 00:11:44,537 Hello. Hello. I'd like to speak to Mr. Ricardo, please. 240 00:11:44,537 --> 00:11:45,872 This is... 241 00:11:45,872 --> 00:11:47,707 Oh. 242 00:11:47,707 --> 00:11:51,419 Well, have you any idea when you expect him? 243 00:11:51,419 --> 00:11:54,214 Oh, well, no, no message. Thank you. 244 00:11:58,009 --> 00:11:59,636 Um... 245 00:12:25,035 --> 00:12:29,082 Uh... if you'll excuse me, I'll... I'll fix my dinner. 246 00:12:31,668 --> 00:12:33,002 Uh... dinner? 247 00:12:33,002 --> 00:12:34,212 Fix dinner? 248 00:12:36,089 --> 00:12:37,340 Eat? Dinner? 249 00:12:44,639 --> 00:12:46,266 Ah, comida, comida. 250 00:12:46,266 --> 00:12:48,142 Vas a hacer la comida. 251 00:12:48,142 --> 00:12:49,936 Yeah, well, all right. 252 00:12:52,063 --> 00:12:54,148 ¿Qué vas a preparar? 253 00:12:54,148 --> 00:12:55,191 Wha... what? 254 00:12:55,191 --> 00:12:57,402 Preparar, pre-pa-rar. 255 00:12:57,402 --> 00:12:59,779 Pre-pa-rar. 256 00:12:59,779 --> 00:13:02,699 Preparar. 257 00:13:02,699 --> 00:13:06,077 Pre-pa-rar. Oh, prepa... prep... prepare! 258 00:13:06,077 --> 00:13:07,120 Sí, sí. 259 00:13:07,120 --> 00:13:08,663 Prepare. What am I preparing? 260 00:13:08,663 --> 00:13:10,164 What am I having for dinner? 261 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 Sí. 262 00:13:11,165 --> 00:13:13,543 Ah, well, I'm having chicken and rice. 263 00:13:15,295 --> 00:13:18,965 Uh... uh... chicken and rice. How do you say that in Spanish? 264 00:13:18,965 --> 00:13:21,009 Uh, uh... oh, I, I knew that. 265 00:13:21,009 --> 00:13:22,760 Chicken, chic... Chicken. 266 00:13:22,760 --> 00:13:24,178 Uh... chicken. 267 00:13:31,686 --> 00:13:34,647 Ya se, gallina, gallina. 268 00:13:34,647 --> 00:13:36,316 Gallina? 269 00:13:36,316 --> 00:13:37,525 Sí. 270 00:13:37,525 --> 00:13:38,651 Well, I don't think so. 271 00:13:38,651 --> 00:13:40,695 But, anyway, we're having it with rice. 272 00:13:41,696 --> 00:13:42,989 Rice. 273 00:13:46,701 --> 00:13:48,035 - Arroz! - Arroz! 274 00:13:48,035 --> 00:13:50,663 - Arroz con pollo. - Arroz con pollo! Arroz con pollo! 275 00:13:50,663 --> 00:13:53,708 That's it. Arroz con pollo. 276 00:13:53,708 --> 00:13:55,710 Yeah, well, that's what we're having. 277 00:14:26,157 --> 00:14:28,618 Uh... Ricky, uh ... 278 00:14:28,618 --> 00:14:30,286 will be home soon. 279 00:14:30,286 --> 00:14:34,248 Uh... Ricky casa soon. 280 00:14:34,248 --> 00:14:35,833 Soon? 281 00:14:35,833 --> 00:14:36,959 Soon. 282 00:14:36,959 --> 00:14:39,629 Any minute now. 283 00:14:41,047 --> 00:14:42,423 Hi, honey... 284 00:14:42,423 --> 00:14:43,591 Mother! 285 00:14:43,591 --> 00:14:44,759 ¡Mi vida! 286 00:14:44,759 --> 00:14:46,803 When did you get in? 287 00:14:46,803 --> 00:14:49,430 Yo estaba deseosa de verte. 288 00:14:49,430 --> 00:14:51,557 - Why didn't you call me? - Well, I tried... 289 00:14:51,557 --> 00:14:52,558 ¿Cuándo llegaste? 290 00:14:52,558 --> 00:14:54,227 - Has she seen the baby? - Yeah. 291 00:14:54,227 --> 00:14:55,395 ¿Tú viste a tu nieto ya? 292 00:14:55,395 --> 00:14:57,063 Estás orgullosa? Huh? 293 00:14:57,063 --> 00:14:59,982 Oh, oh, isn't this wonderful? 294 00:15:02,944 --> 00:15:05,029 The three of us finally got together. 295 00:15:05,029 --> 00:15:06,114 Yeah. 296 00:15:06,114 --> 00:15:07,532 Come on, sit down, sit down. 297 00:15:07,532 --> 00:15:11,119 Let's-- Let's get to know each other good, huh? 298 00:15:11,119 --> 00:15:13,246 Oígame, tú no sabes lo contentoque estoy. 299 00:15:13,246 --> 00:15:14,414 ¿Cuándo llegarás? 300 00:15:14,414 --> 00:15:15,456 Aterrizamos a las dos. 301 00:15:15,456 --> 00:15:17,208 Mande un cable de Havana 302 00:15:17,208 --> 00:15:18,709 pero llegó después que yo. 303 00:15:18,709 --> 00:15:20,711 ¿El cable llegó después que tu? 304 00:15:24,882 --> 00:15:26,342 El cable llegó después que tu. 305 00:15:27,427 --> 00:15:28,678 Listen. 306 00:15:28,678 --> 00:15:30,012 How do you like... 307 00:15:30,012 --> 00:15:31,013 Cómo te gusta... 308 00:15:31,013 --> 00:15:33,099 ¿Cómo te gusta mi mujer? ¿Cómo te gusta Lucy? 309 00:15:33,099 --> 00:15:35,852 Mira, Lucy es exactamente lo que esperaba. 310 00:15:35,852 --> 00:15:39,147 You see? Mother says that you're just the way she pictured you. 311 00:15:39,147 --> 00:15:41,983 Well, thank you. You tell her she's just like I pictured her, too. 312 00:15:41,983 --> 00:15:43,317 She looks just like you. 313 00:15:43,317 --> 00:15:45,570 Lucy dice que tú y yo nos parecemos. 314 00:15:45,570 --> 00:15:47,155 Gracias. 315 00:15:47,155 --> 00:15:49,115 Mother says, "Thank you." 316 00:15:50,199 --> 00:15:51,909 You are welcome. 317 00:15:51,909 --> 00:15:53,911 Lucy dice, "No hay de que." 318 00:15:53,911 --> 00:15:56,998 Dile a Lucy que mi nieto parece un angelito. 319 00:15:56,998 --> 00:16:00,126 Aw. She says that Little Ricky looks just like an angel. 320 00:16:00,126 --> 00:16:02,420 Oh... gracias. 321 00:16:02,420 --> 00:16:04,672 Lucy, uh, Lucy says, "Thank you." 322 00:16:08,092 --> 00:16:12,263 You... are... welcome. 323 00:16:12,263 --> 00:16:14,807 Mamá dice, "No hay de que." 324 00:16:17,894 --> 00:16:19,395 I got my fingers crossed. 325 00:16:19,395 --> 00:16:22,064 I'm talking to you in Spanish and talking to Mother in English. 326 00:16:22,064 --> 00:16:24,734 You got your wires crossed. 327 00:16:24,734 --> 00:16:26,569 My wires or something crossed. 328 00:16:26,569 --> 00:16:28,070 I don't know what it was. 329 00:16:28,070 --> 00:16:29,989 Hey, what's burning, honey? 330 00:16:29,989 --> 00:16:31,115 My-my dinner. 331 00:16:31,115 --> 00:16:33,117 Your dinner? What happened? 332 00:16:33,117 --> 00:16:34,452 Oh, for heaven's sake. 333 00:16:34,452 --> 00:16:37,205 - [Ricky] Uh-oh. - Oh, no, don't tell me... Oh, no! 334 00:16:37,205 --> 00:16:39,540 Oh, no! Oh... 335 00:16:39,540 --> 00:16:41,083 Look at it! 336 00:16:41,083 --> 00:16:43,252 ¡Ay, que lástima, Lucita! 337 00:16:43,252 --> 00:16:45,004 But that's all right, honey. We'll eat it anyway. 338 00:16:45,004 --> 00:16:46,631 It's just little charcoal taste, that's good. 339 00:16:50,092 --> 00:16:52,970 Hi. 340 00:16:57,767 --> 00:16:59,519 What are you doing tonight? 341 00:16:59,519 --> 00:17:00,853 Nothing in particular. Why? 342 00:17:01,854 --> 00:17:04,273 Want to run away with me? 343 00:17:04,273 --> 00:17:05,650 Run away? 344 00:17:05,650 --> 00:17:06,943 What's the matter? 345 00:17:08,027 --> 00:17:12,240 Oh, Ethel, I haven't done anything right since Ricky's mother came to visit us. 346 00:17:12,240 --> 00:17:13,741 Oh, honey, you have, too. 347 00:17:13,741 --> 00:17:14,992 I have not. 348 00:17:14,992 --> 00:17:17,203 The day she arrived, the apartment was a mess, 349 00:17:17,203 --> 00:17:18,829 my hair was up in curlers, 350 00:17:18,829 --> 00:17:20,830 the closet exploded in her face 351 00:17:20,830 --> 00:17:22,083 and I burned the dinner. 352 00:17:22,083 --> 00:17:23,251 Yes, I know, hon-- 353 00:17:23,251 --> 00:17:25,378 And then the next day, I took her shopping 354 00:17:25,378 --> 00:17:27,171 and I lost her in the subway. 355 00:17:29,173 --> 00:17:31,968 But someone turned her in to Lost and Found. 356 00:17:31,968 --> 00:17:33,719 Sure. 357 00:17:33,719 --> 00:17:36,055 She must think I'm an awful dope. 358 00:17:36,055 --> 00:17:40,142 I wouldn't be surprised if she had our marriage annulled. 359 00:17:40,142 --> 00:17:42,895 Nothing that's happened has been your fault. 360 00:17:42,895 --> 00:17:44,522 Now, you march back in there and you ... 361 00:17:44,522 --> 00:17:46,398 No, I can't. 362 00:17:46,398 --> 00:17:48,276 Why not? 363 00:17:48,276 --> 00:17:49,694 Well, his... his mother 364 00:17:49,694 --> 00:17:52,655 has some friends coming over to see her tonight, 365 00:17:52,655 --> 00:17:55,199 and I offered to press her dress for her. 366 00:17:55,199 --> 00:17:56,659 Well? 367 00:18:00,621 --> 00:18:03,207 After the annulment, you can come and live with us. 368 00:18:05,042 --> 00:18:07,378 I didn't mean it, honey. 369 00:18:07,378 --> 00:18:09,255 I was only joking. 370 00:18:09,255 --> 00:18:11,173 Please, don't make jokes. 371 00:18:11,173 --> 00:18:14,927 You're the only English-speaking friend I've got. 372 00:18:14,927 --> 00:18:16,887 Oh, honey... 373 00:18:16,887 --> 00:18:18,347 I just wish there was some way 374 00:18:18,347 --> 00:18:22,143 that I could walk into that group tonight and start speaking Spanish. 375 00:18:22,143 --> 00:18:24,895 Well, you could always give the party down at the United Nations 376 00:18:24,895 --> 00:18:26,772 and use their earphones and an interpreter. 377 00:18:26,772 --> 00:18:28,148 Oh, sure. 378 00:18:28,148 --> 00:18:30,609 Oh, honey, you got to get hold of yourself. 379 00:18:30,609 --> 00:18:32,445 I never saw you so upset. 380 00:18:32,445 --> 00:18:34,155 - Hey! - What? 381 00:18:34,905 --> 00:18:37,700 You have given me a tremendous idea! 382 00:18:38,200 --> 00:18:42,371 Oh, honey, I'm sure the United Nations has more important things to do. 383 00:18:42,371 --> 00:18:45,541 No, no. There's a new act down at the club, 384 00:18:45,541 --> 00:18:48,919 and they use hidden earphones and a hidden microphone. 385 00:18:48,919 --> 00:18:50,713 I could... I could borrow the earphones, 386 00:18:50,713 --> 00:18:53,590 and somebody could be in the kitchen telling me what to say in Spanish! 387 00:18:53,590 --> 00:18:55,635 Don't look at me. I don't speak Spanish. 388 00:18:55,635 --> 00:18:57,595 No, no, but that professor does! 389 00:18:57,595 --> 00:18:59,888 I'm going to call him and ask him if he'll help me. 390 00:19:12,526 --> 00:19:15,529 Ricky and his mother went down to pick up the guests. They're not back yet. 391 00:19:15,529 --> 00:19:17,615 - Mm-hmm. - Now, look, can you see that? 392 00:19:17,615 --> 00:19:19,032 - No. - Does it show in my ear? 393 00:19:19,032 --> 00:19:21,160 - No, no, no. It's all right. - Can you see the wire? 394 00:19:21,160 --> 00:19:22,619 - No, I don't. It's fine. - Okay. 395 00:19:22,619 --> 00:19:26,082 But are you sure Mrs. Mertz will let me know if my... 396 00:19:26,082 --> 00:19:27,750 if my phone call comes in? 397 00:19:27,750 --> 00:19:29,752 Oh, sure. She'll tell you as soon as she gets it. 398 00:19:29,752 --> 00:19:31,253 - Oh, fine. - What's so important? 399 00:19:31,253 --> 00:19:32,588 Well, it's my daughter. 400 00:19:32,588 --> 00:19:34,840 Tonight I may become an abuelo! 401 00:19:34,840 --> 00:19:35,925 A what? 402 00:19:35,925 --> 00:19:38,886 Abuelo. Grandfather. And I want to know when it happens. 403 00:19:38,886 --> 00:19:40,054 Well, of course you do. 404 00:19:40,054 --> 00:19:41,597 - Congratulations. - Thank you. 405 00:19:41,597 --> 00:19:42,723 Don't worry. She'll call you. 406 00:19:42,723 --> 00:19:44,767 Now, you watch through here, listen to what they say, 407 00:19:44,767 --> 00:19:47,103 - and tell me what to say in Spanish. - Don't worry. 408 00:19:47,103 --> 00:19:48,436 - Go slowly. Go slowly. - Oh, yes. 409 00:19:48,436 --> 00:19:49,563 - Want to try it once? - Yeah. 410 00:19:51,773 --> 00:19:53,234 Okay, say something. 411 00:19:53,234 --> 00:19:57,113 Muy bien, gracias. 412 00:19:57,113 --> 00:19:58,489 Hey, that's perfect. 413 00:20:00,241 --> 00:20:01,325 They're coming! 414 00:20:01,325 --> 00:20:02,576 Here they come! Duck down! 415 00:20:04,328 --> 00:20:06,330 La casa es aquí. Aquí estamos. Pasen. 416 00:20:06,330 --> 00:20:07,873 Deme los abrigos, por favor. 417 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 Tenga, muchisimas gracias. 418 00:20:09,291 --> 00:20:10,626 Siéntense, siéntense. 419 00:20:10,626 --> 00:20:11,836 Muchas gracias. Muchas gracias. 420 00:20:11,836 --> 00:20:13,129 ¿Y su señora está? 421 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 Ella debe estar en casa de unos amigos de nosotros 422 00:20:15,131 --> 00:20:17,383 que viven all lado, señora, los Mertzes. 423 00:20:17,383 --> 00:20:18,342 Sí, pero ella... 424 00:20:18,342 --> 00:20:19,802 Sí, ella viene pronto. 425 00:20:19,802 --> 00:20:21,429 Sí, pero estamos deseando de verla. 426 00:20:21,429 --> 00:20:23,305 Ay, ay, el bebé. 427 00:20:23,305 --> 00:20:24,974 Encantada con el bebé. 428 00:20:24,974 --> 00:20:25,975 Ah, hiya, honey! Hi. 429 00:20:25,975 --> 00:20:26,976 Where have you been? 430 00:20:26,976 --> 00:20:29,561 Well, I-I was out taking a Spanish lesson. 431 00:20:29,561 --> 00:20:30,730 Spanish lesson! 432 00:20:30,730 --> 00:20:33,773 Uh-huh. I want to be able to talk to your mother and her friends. 433 00:20:33,773 --> 00:20:35,317 Well, honey, that's awfully sweet, 434 00:20:35,317 --> 00:20:37,486 but I don't think you can learn in one lesson. 435 00:20:37,486 --> 00:20:38,863 Well, I don't know. 436 00:20:38,863 --> 00:20:41,115 I learn pretty fast, you know. 437 00:20:41,115 --> 00:20:42,782 Well, I want you to meet our friends. 438 00:20:42,782 --> 00:20:44,368 Quiero que conocen con mi señora, 439 00:20:44,368 --> 00:20:45,578 el Senor y Senora Ollas. 440 00:20:45,578 --> 00:20:47,037 Mi señora, Lucy. 441 00:20:47,037 --> 00:20:49,540 Mucho gusto a saludarla, Señora Ricardo. 442 00:20:49,540 --> 00:20:51,500 Say, "Mucho gusto." 443 00:20:51,500 --> 00:20:53,836 Mucho gusto. 444 00:20:53,836 --> 00:20:55,546 Mucho gusto, Señora. 445 00:20:55,546 --> 00:20:56,964 Mucho gusto. 446 00:20:56,964 --> 00:20:59,508 Hey, you did learn something. 447 00:20:59,508 --> 00:21:01,510 ¡Que pronto aprendió, hijo! 448 00:21:01,510 --> 00:21:03,137 Yeah. 449 00:21:04,180 --> 00:21:05,681 Honey... 450 00:21:05,681 --> 00:21:07,808 I think that's wonderful. 451 00:21:07,808 --> 00:21:16,150 Yo sé una que otra palabra. 452 00:21:17,151 --> 00:21:18,652 Este es increíble, hijo. 453 00:21:18,652 --> 00:21:21,196 Esta tarde no hablabas una palabra en español. 454 00:21:21,196 --> 00:21:23,657 Y ahora lo hablas perfectamente. 455 00:21:23,657 --> 00:21:27,328 She says that it's amazing how soon you learned. 456 00:21:27,328 --> 00:21:28,996 Say, "Gracias." 457 00:21:28,996 --> 00:21:30,998 Gracias. 458 00:21:30,998 --> 00:21:33,334 You mean to tell me that 459 00:21:33,334 --> 00:21:35,127 you understood everything that Mother said? 460 00:21:35,127 --> 00:21:35,961 Sí. 461 00:21:37,379 --> 00:21:38,798 Sí. 462 00:21:40,215 --> 00:21:42,510 Tell him to speak in Spanish. 463 00:21:42,510 --> 00:21:43,886 Habla en español. 464 00:21:43,886 --> 00:21:48,808 Uh... habla en español. 465 00:21:48,808 --> 00:21:51,977 Uh... 466 00:21:51,977 --> 00:21:54,814 ¿Tú entendiste todo lo que mamá te dijo? 467 00:21:55,856 --> 00:21:57,983 Sí. 468 00:22:05,532 --> 00:22:07,535 Le ha dado mucho gusto conocer 469 00:22:07,535 --> 00:22:10,287 al fin después de tantos años a su suegra? 470 00:22:11,747 --> 00:22:15,125 He says it must be wonderful to meet your mother-in-law. 471 00:22:15,125 --> 00:22:17,962 Uh... Sí. Sí. 472 00:22:17,962 --> 00:22:20,339 Dígame, ¿cuántos anos tienen de casados? 473 00:22:22,174 --> 00:22:25,302 He also wants to know how long you've been married. 474 00:22:26,428 --> 00:22:28,263 Nod your head, so I will know. 475 00:22:28,263 --> 00:22:29,306 Ten years? 476 00:22:30,933 --> 00:22:32,351 Twelve? 477 00:22:34,686 --> 00:22:36,021 13 years? 478 00:22:37,606 --> 00:22:41,861 Trece años. 479 00:22:41,861 --> 00:22:43,988 [Señor Ollas chuckling] Oh. 480 00:22:48,367 --> 00:22:50,411 Professor, it's a boy! 481 00:22:50,411 --> 00:22:51,704 It's a boy! 482 00:22:51,704 --> 00:22:53,247 A boy! 483 00:23:01,297 --> 00:23:02,298 Lucy... 484 00:23:02,298 --> 00:23:03,799 ¿Sí? 485 00:23:03,799 --> 00:23:06,343 Tú sabes perfectamente bien 486 00:23:06,343 --> 00:23:09,430 que tú no hablas una palabra de español. 487 00:23:09,430 --> 00:23:12,057 ¿Qué cuento te trae tú? 488 00:23:12,057 --> 00:23:13,851 Uh... 489 00:23:21,775 --> 00:23:23,986 Buenas nochas, amigos. 490 00:23:26,488 --> 00:23:28,240 Uh, buenos no... 491 00:23:32,912 --> 00:23:34,872 The professor had to go away. 492 00:23:34,872 --> 00:23:36,832 Eww... 493 00:23:38,375 --> 00:23:41,045 Stall. I'll think up something to do. 494 00:23:41,045 --> 00:23:42,588 Uh... 495 00:23:42,588 --> 00:23:44,632 Oh, uh... uh... 496 00:23:44,632 --> 00:23:46,759 ¿Felipe Morris-a, Señora? 497 00:23:46,759 --> 00:23:48,093 Sí. 498 00:23:48,093 --> 00:23:49,178 Light-o? 499 00:23:51,597 --> 00:23:53,265 ¿Felipe Morris-a, Señor? 500 00:23:53,265 --> 00:23:54,350 Muchas gracias. 501 00:24:00,356 --> 00:24:02,232 ¿Felipe Morris-a, mamacita? 502 00:24:02,232 --> 00:24:03,943 Sí, gracias, Lucita. 503 00:24:03,943 --> 00:24:05,444 Light-o? 504 00:24:05,444 --> 00:24:06,904 Lucy, I'd like a cigarette. 505 00:24:06,904 --> 00:24:08,530 All right, dear. 506 00:24:15,119 --> 00:24:17,455 You come right in here. 507 00:24:17,455 --> 00:24:18,916 Look, I don't get this. 508 00:24:18,916 --> 00:24:20,459 You don't speak Spanish. 509 00:24:20,459 --> 00:24:23,128 Well, the professor was here, but he had to go away. 510 00:24:23,128 --> 00:24:24,129 Oh... 511 00:24:24,129 --> 00:24:27,215 She was only doing this so your mother would like her better. Adios. 512 00:24:31,136 --> 00:24:33,555 Now, what... what are you trying to do? 513 00:24:33,555 --> 00:24:35,516 Well, I... I... I just wanted ... 514 00:24:35,516 --> 00:24:37,393 ¿Qué estás haciendo, Ricky? 515 00:24:37,393 --> 00:24:40,521 Mamá, Lucy estaba conectada aquí con este micrófono 516 00:24:40,521 --> 00:24:43,607 y el Profesor Buonanova le estaba traduciendo todo 517 00:24:43,607 --> 00:24:46,484 para ella poder hablar con ustedes allá. 518 00:24:46,484 --> 00:24:48,070 Que graciosa es tu mujer. 519 00:24:48,070 --> 00:24:49,989 Imáginate, meterse en tanto lío 520 00:24:49,989 --> 00:24:52,032 no más para divertirme a mi! 521 00:24:53,325 --> 00:24:54,660 Well, now I've heard everything. 522 00:24:54,660 --> 00:24:55,994 What? 523 00:24:55,994 --> 00:24:57,913 She think that you're just wonderful 524 00:24:57,913 --> 00:25:00,207 to go through all this trouble just to please her. 525 00:25:00,207 --> 00:25:03,419 Oh, gracias, mamacita! 526 00:25:03,419 --> 00:25:05,004 Mi Lucita! 527 00:25:05,004 --> 00:25:06,964 [Lucy] Oh, gracias! 36645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.