All language subtitles for Her Blue Sky (2019) BluRay 720p1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,620 --> 00:01:19,780 I'm always searching for it. 2 00:01:30,460 --> 00:01:31,800 Always seeking it out. 3 00:01:41,640 --> 00:01:44,140 A miss. Kelp filling again. 4 00:01:44,680 --> 00:01:46,140 Today's is all kelp. 5 00:01:46,690 --> 00:01:47,980 Why, Akane? 6 00:01:48,060 --> 00:01:50,730 I said a million times that I want mayonnaise and tuna! 7 00:01:50,820 --> 00:01:52,820 - I like kelp. - You heard her. 8 00:01:52,900 --> 00:01:54,320 You lost to Aoi. 9 00:01:54,820 --> 00:01:56,610 A million times said, and you still lost. 10 00:01:58,780 --> 00:01:59,950 Shut up. 11 00:02:00,200 --> 00:02:01,740 Come on, let's practice. 12 00:02:02,790 --> 00:02:04,750 But I'm still eating! 13 00:02:04,830 --> 00:02:06,080 Hurry up and finish! 14 00:02:06,160 --> 00:02:08,710 My "Akane Special" is going to roar. 15 00:02:08,790 --> 00:02:10,290 That's a terrible name. 16 00:02:11,540 --> 00:02:12,670 Me too. 17 00:02:13,710 --> 00:02:14,920 I want to play, too. 18 00:02:16,050 --> 00:02:18,180 You want me to teach you the guitar? 19 00:02:21,550 --> 00:02:23,260 Then what do you want to play? 20 00:02:27,850 --> 00:02:29,650 What, seriously? 21 00:02:29,730 --> 00:02:32,940 Do you admire me or something, Aoi? 22 00:02:33,020 --> 00:02:33,980 No! 23 00:02:34,280 --> 00:02:35,690 Really? 24 00:02:36,190 --> 00:02:39,320 Come to think of it, it'd be cool if a woman played the bass. 25 00:02:39,910 --> 00:02:43,490 All right, Ao! When you get bigger, you'll play bass in our band. 26 00:02:43,580 --> 00:02:45,370 Hey! Then what'll I do? 27 00:02:45,450 --> 00:02:47,080 Good for you, Aoi. 28 00:02:47,160 --> 00:02:48,830 Abo, you can be the chorus? 29 00:02:49,960 --> 00:02:52,040 Or how about a dancer? 30 00:02:52,130 --> 00:02:53,630 Listen, Banba. 31 00:02:53,710 --> 00:02:55,710 Come on, we're going to practice, right? 32 00:02:55,960 --> 00:02:57,220 What should we start with? 33 00:03:00,720 --> 00:03:01,340 Akane? 34 00:03:01,930 --> 00:03:02,720 The usual! 35 00:03:03,180 --> 00:03:04,060 All right! 36 00:03:04,140 --> 00:03:05,220 Again? 37 00:03:05,310 --> 00:03:06,890 Here we go, Michinko! 38 00:03:07,140 --> 00:03:07,890 Yeah, yeah. 39 00:03:08,310 --> 00:03:09,560 Wait a second. 40 00:03:09,890 --> 00:03:10,900 Oh, come on! 41 00:03:11,480 --> 00:03:13,980 - Banba, plug in the mic! - Huh? 42 00:03:14,070 --> 00:03:15,530 All right, here we go! 43 00:03:16,610 --> 00:03:18,030 If you go there... 44 00:03:25,410 --> 00:03:27,950 If you go there... 45 00:03:28,040 --> 00:03:35,500 It 's said that all your dreams will come true 46 00:03:36,380 --> 00:03:41,680 Everyone wants to go there 47 00:03:41,760 --> 00:03:46,100 But it 's a far away world 48 00:03:46,560 --> 00:03:49,520 That country 's name is Gandhara 49 00:03:49,600 --> 00:03:51,980 It 's a utopia that 's out there somewhere 50 00:03:52,060 --> 00:03:55,020 Ho w could I e ven get there? 51 00:03:53,100 --> 00:03:54,020 But... 52 00:03:55,110 --> 00:03:57,770 Someone please tell me 53 00:03:55,440 --> 00:03:57,280 that place... 54 00:04:00,030 --> 00:04:02,570 is just so far away... 55 00:04:02,660 --> 00:04:04,160 They were in an accident... 56 00:04:04,240 --> 00:04:06,080 For both of them to go... 57 00:04:06,160 --> 00:04:08,750 I heard the other person wasn't watching the road. 58 00:04:08,870 --> 00:04:11,750 It's such a shame, leaving two daughters behind. 59 00:04:12,290 --> 00:04:14,790 Akane is a third-year student, isn't she? 60 00:04:15,290 --> 00:04:16,710 What will she do? 61 00:04:17,630 --> 00:04:20,880 Aoi, be a good girl and obey your sister. 62 00:04:21,630 --> 00:04:24,640 From now on, the two of you will have to work hard. 63 00:04:38,690 --> 00:04:40,280 I can't go there. 64 00:04:43,490 --> 00:04:45,490 Why? What do you mean? 65 00:04:45,780 --> 00:04:47,830 We made a promise to both go to a vocational school in Tokyo! 66 00:04:52,210 --> 00:04:53,120 Akane! 67 00:04:55,500 --> 00:04:57,920 Don't bully Akane, you dummy! 68 00:04:58,000 --> 00:04:59,250 Aoi. 69 00:04:59,340 --> 00:05:01,670 Don't take Akane away from me, you dummy! 70 00:05:02,050 --> 00:05:02,670 Fatso! 71 00:05:02,800 --> 00:05:05,340 Fat? My body fat is 7%! 72 00:05:05,470 --> 00:05:06,760 - Shut up, you pig! - Hey, Aoi. 73 00:05:06,840 --> 00:05:09,810 Monkey! Gorilla! Don't take Akane away! 74 00:05:09,890 --> 00:05:12,680 Akane and I will always be together! 75 00:05:22,070 --> 00:05:25,860 I'm still looking for it. 76 00:05:35,210 --> 00:05:36,790 FROM: AKANE LET'S GO HOME. 77 00:06:04,490 --> 00:06:05,400 OCTOBER 28TH 78 00:06:24,460 --> 00:06:25,550 I'm searching for it. 79 00:06:33,310 --> 00:06:36,890 The place where all dreams come true. 80 00:06:35,060 --> 00:06:43,520 Her Blue Sky 81 00:06:49,780 --> 00:06:51,200 I'm going to Tokyo. 82 00:06:51,280 --> 00:06:55,620 I understand the place you want to go, but it's not for college, right? 83 00:06:55,790 --> 00:06:56,910 Employment? 84 00:06:57,410 --> 00:07:00,040 I'll work part-time while rising to fame in a band. 85 00:07:00,120 --> 00:07:02,540 A band... Who are the members? 86 00:07:02,630 --> 00:07:04,130 Just me. 87 00:07:04,920 --> 00:07:09,380 I'll check off "employment." Okay, next. Ohtaki, come in. 88 00:07:09,470 --> 00:07:10,760 Okay. 89 00:07:12,930 --> 00:07:14,390 Is she in a mood? 90 00:07:14,640 --> 00:07:18,480 - Hurry it up, Oht-- - Oh, I'm going to become a bride! 91 00:07:18,600 --> 00:07:21,980 - I don't know who the person is, but-- - Okay, "Employment." 92 00:07:22,480 --> 00:07:23,480 Okay, next. 93 00:07:23,610 --> 00:07:27,820 Hey, let's talk a little bit more about my future! 94 00:07:32,620 --> 00:07:36,830 City Hall gets busy near the end of the year. 95 00:07:37,160 --> 00:07:39,290 I probably can't pick you up next month. 96 00:07:40,500 --> 00:07:44,840 It takes about an hour to walk to school from our house! 97 00:07:45,130 --> 00:07:46,800 Well, it's a nice season. 98 00:07:46,880 --> 00:07:49,840 You get to admire the autumn leaves while hiking up the mountain. 99 00:07:51,720 --> 00:07:53,510 I hate mountains. 100 00:07:54,970 --> 00:07:59,680 When you're living in a basin, it's like being surrounded by walls. 101 00:08:00,520 --> 00:08:04,310 We're being held captive in a gigantic prison. 102 00:08:04,400 --> 00:08:06,690 There it is! Your puberty lyrics. 103 00:08:06,820 --> 00:08:08,480 Okay, whatever. 104 00:08:08,570 --> 00:08:11,650 Anyway, I'm going to leave this place. 105 00:08:25,460 --> 00:08:26,500 Huh? 106 00:08:30,840 --> 00:08:31,840 Hello! 107 00:08:31,920 --> 00:08:33,130 Oh! 108 00:08:33,220 --> 00:08:35,800 Welcome home, Akane and Aoi. 109 00:08:35,890 --> 00:08:37,220 What are you doing? 110 00:08:37,350 --> 00:08:38,890 Tonight's meeting. 111 00:08:39,020 --> 00:08:41,430 Masamichi invited too many people 112 00:08:41,520 --> 00:08:44,310 so I was just borrowing some cushions and tables from Mrs. Yamaguchi. 113 00:08:43,100 --> 00:08:46,690 - This should be plenty now. 114 00:08:43,100 --> 00:08:46,690 - Yes, I think so. 115 00:08:44,390 --> 00:08:48,020 - I'll help you. Come on, Aoi! - Oh, that's okay. 116 00:08:51,570 --> 00:08:53,650 Sorry. And you were on your way home, too. 117 00:08:53,740 --> 00:08:56,740 Not at all. I'll be at the meeting, too, so... 118 00:08:57,120 --> 00:08:59,290 Oh, Akane, would you like to eat a pear? 119 00:08:59,370 --> 00:09:00,910 Sure, I'd love one! 120 00:09:01,000 --> 00:09:03,080 You have a wonderful big sister. 121 00:09:03,370 --> 00:09:05,250 Be grateful, Aoi. 122 00:09:05,960 --> 00:09:12,260 When people tell me to "be grateful" all the time, it makes me want to rebel instead. 123 00:09:12,800 --> 00:09:15,680 FIRST CITY OF MUSIC FESTIVAL 124 00:09:12,800 --> 00:09:15,680 INFORMATION MEETING 125 00:09:14,220 --> 00:09:20,140 Yeah, the miso potato cart should have different kinds of flavors. 126 00:09:20,220 --> 00:09:23,390 Like miso mixed with yuzu, or mixed with seven spices. 127 00:09:23,480 --> 00:09:26,650 But will people actually come to something like this? 128 00:09:26,730 --> 00:09:29,480 Why are you being so pessimistic? 129 00:09:29,570 --> 00:09:33,990 In this area, the city has been stealing all of the tourists, even with sightseeing. 130 00:09:34,070 --> 00:09:37,780 From here on out, we need to plant our own flag. 131 00:09:37,870 --> 00:09:40,700 Yeah! We have to catch a big wave, or it'll be our loss. 132 00:09:40,790 --> 00:09:44,710 After all, the Tourism Bureau's very own Masamichi put up funds for us. 133 00:09:44,790 --> 00:09:45,790 Exactly! 134 00:09:45,870 --> 00:09:50,340 Even at City Hall, it's rumored that he's moving around quite a lot of this. 135 00:09:50,420 --> 00:09:51,750 Don't spread false rumors, Akane! 136 00:09:52,090 --> 00:09:53,590 What, so it's not true? 137 00:09:53,670 --> 00:09:55,010 I bet there's plenty of funds. 138 00:09:55,090 --> 00:09:56,510 Look, you have to understand. 139 00:09:56,590 --> 00:10:01,970 In addition to bringing in a singer and band from outside, we the locals should... 140 00:10:02,350 --> 00:10:04,310 Why don't you participate, Ao? 141 00:10:06,310 --> 00:10:10,770 If it's used for a town renewal project, then it's not music anymore. 142 00:10:11,110 --> 00:10:12,940 That's not enjoying the sound. 143 00:10:13,030 --> 00:10:16,320 Instead of music to your ears, it's music that bores to tears. 144 00:10:17,200 --> 00:10:21,780 You may think you said something clever, but you didn't. 145 00:10:22,660 --> 00:10:23,700 Ow! Ow! Ow! 146 00:10:23,790 --> 00:10:28,000 Anyway, this town will be reborn through music! 147 00:10:33,840 --> 00:10:35,630 Aoi! Tsugu! 148 00:10:36,720 --> 00:10:37,680 Dad. 149 00:10:39,050 --> 00:10:43,310 Uh, so are you going to practice again at the hall today? 150 00:10:43,390 --> 00:10:44,140 Yeah. 151 00:10:44,220 --> 00:10:45,680 Just wrap it up by 9:00 p.m. 152 00:10:45,810 --> 00:10:49,850 The low tone of your bass reverbs a bit, and it sounds creepy. 153 00:10:52,980 --> 00:10:55,360 I have a soundproof room at my house. 154 00:10:57,320 --> 00:10:59,360 You don't want a big brother? 155 00:11:00,990 --> 00:11:03,330 Come on, Dad, slow your roll. 156 00:11:03,410 --> 00:11:05,700 I won't let her marry anyone who's been divorced. 157 00:11:05,830 --> 00:11:10,250 I'm a victim! My wife cheated on me! I'm a divorcee with a halo! 158 00:11:10,330 --> 00:11:11,540 Doesn't matter. 159 00:11:12,330 --> 00:11:14,000 Hey, Aoi! 160 00:11:15,340 --> 00:11:17,720 Do you remember Shinno? 161 00:11:19,680 --> 00:11:21,590 Oh. Vaguely. 162 00:11:21,680 --> 00:11:22,390 Why? 163 00:11:22,510 --> 00:11:25,680 Oh, if you don't remember, that's okay. 164 00:11:31,480 --> 00:11:36,900 My hit points that keep going do wn 165 00:11:37,530 --> 00:11:43,240 It 's probably my fault anyway 166 00:11:44,870 --> 00:11:50,040 Anyway, this is a difficult place to live in 167 00:11:45,370 --> 00:11:47,200 What my dad said before... 168 00:11:50,120 --> 00:11:52,370 I don't agree with it either. 169 00:11:51,040 --> 00:11:55,460 It stinks like blue cheese... 170 00:11:52,920 --> 00:11:55,460 But still, he too, is... 171 00:11:55,540 --> 00:11:58,210 Don't talk about that here. 172 00:11:58,710 --> 00:12:00,720 So we can talk about it if it's not here? 173 00:12:02,720 --> 00:12:04,220 I'd rather not but... 174 00:12:05,050 --> 00:12:07,430 it would be better than here. 175 00:12:08,560 --> 00:12:09,600 Wrong. 176 00:12:09,890 --> 00:12:12,350 Here. You have to hold it down tight. 177 00:12:14,150 --> 00:12:19,440 Oh, hey Ao, I just noticed you have a mole in the white of your eye. 178 00:12:20,070 --> 00:12:22,280 Same with me! 179 00:12:22,910 --> 00:12:25,530 A mole in the eyeball is a sign we're going to become big shots. 180 00:12:25,620 --> 00:12:28,240 We're both eyeball stars. 181 00:12:28,950 --> 00:12:30,290 Eyeball stars! 182 00:12:31,120 --> 00:12:34,380 What's with that name? No one would get it. 183 00:12:34,460 --> 00:12:36,630 What? It's cool! 184 00:12:36,790 --> 00:12:37,960 It's cool! 185 00:12:49,600 --> 00:12:53,560 Dankichi Nitobe is the one who performed in the New Year's TV song contest, right? 186 00:12:53,640 --> 00:12:55,810 Yeah, I kind of remember. 187 00:12:56,270 --> 00:12:58,730 He rode in a weird, flashy portable shrine. 188 00:12:58,820 --> 00:13:01,570 Oh, I saw that one, too. 189 00:13:01,650 --> 00:13:05,610 To go with this event, we're going to have him write a song about the area. 190 00:13:05,990 --> 00:13:09,120 He'll use the phrase "fireworks go boom-boom" in the lyrics 191 00:13:09,200 --> 00:13:12,250 and when he sings it, real fireworks will go boom-boom-boom! 192 00:13:12,330 --> 00:13:13,410 Fireworks? Wow. 193 00:13:13,500 --> 00:13:15,750 So that means you really did move a lot of this. 194 00:13:15,830 --> 00:13:24,170 This will be... my opus. Th-The opus I'm staking my life on. 195 00:13:26,180 --> 00:13:29,680 So I'm counting on your help with this event, Akane. 196 00:13:30,680 --> 00:13:33,520 I already cleared it with the Civic Life Bureau. 197 00:13:33,680 --> 00:13:36,400 So I've heard. Good luck, Ms. Aioi. 198 00:13:36,480 --> 00:13:37,190 Wait! 199 00:13:37,350 --> 00:13:39,360 Nakamura, the meeting's going to start! 200 00:13:40,190 --> 00:13:42,650 I'll give you the details later! 201 00:13:42,740 --> 00:13:44,360 Wait a second, Michinko! 202 00:13:44,700 --> 00:13:49,370 Well, we're not very busy right now anyway, so give it your best! 203 00:13:54,910 --> 00:13:58,710 You do know that Michinko likes you, right? 204 00:14:00,090 --> 00:14:01,380 Well... 205 00:14:01,880 --> 00:14:04,550 You shouldn't do anything to lead him on. 206 00:14:10,180 --> 00:14:13,560 He's an old friend and we work at the same place. 207 00:14:13,970 --> 00:14:16,440 Even if I know he has feelings for me, 208 00:14:16,520 --> 00:14:18,730 there are things that mustn't be said. 209 00:14:18,900 --> 00:14:22,480 AIOI 210 00:14:18,900 --> 00:14:22,480 AKANE AND AOI 211 00:14:19,230 --> 00:14:21,400 That's adult manners. 212 00:14:22,650 --> 00:14:25,240 Being an adult is so boring. 213 00:14:27,200 --> 00:14:28,450 That aside... 214 00:14:29,780 --> 00:14:32,330 Why don't you think about it once more? 215 00:14:33,120 --> 00:14:34,500 College. 216 00:14:35,290 --> 00:14:38,210 You can study and still be in a band. 217 00:14:38,290 --> 00:14:40,670 We've already been through this. 218 00:14:41,090 --> 00:14:44,000 You promised to stop bugging me about it. 219 00:14:45,760 --> 00:14:48,680 Don't break your promise. 220 00:14:52,300 --> 00:14:54,010 Okay, I'm going to go practice. 221 00:16:00,160 --> 00:16:01,420 Stop that! 222 00:16:01,710 --> 00:16:03,580 Where the hell did that come from? 223 00:16:03,710 --> 00:16:06,250 And your rhythm and timing are gross! 224 00:16:12,510 --> 00:16:13,260 Who are you? 225 00:16:17,760 --> 00:16:18,520 Hey. 226 00:16:19,220 --> 00:16:21,770 We 're bo th Eyeball stars. 227 00:16:22,900 --> 00:16:24,940 Shin... no? 228 00:16:25,900 --> 00:16:29,610 You know me? Hey, that's my school's uniform. 229 00:16:30,070 --> 00:16:32,780 Maybe you're one of my fans? 230 00:16:32,860 --> 00:16:34,110 You wanna shake hands? 231 00:16:35,280 --> 00:16:36,120 Uh... 232 00:16:36,830 --> 00:16:38,290 Huh? Wh... 233 00:16:43,790 --> 00:16:46,130 So you are Shinno... 234 00:16:46,250 --> 00:16:48,630 Of course I am! And who are you? 235 00:16:49,090 --> 00:16:50,130 Akane! 236 00:16:50,260 --> 00:16:52,630 Hey, wait! Hey! 237 00:16:53,760 --> 00:16:54,970 I said, hold on! 238 00:16:59,600 --> 00:17:00,810 Hey, what is this? 239 00:17:04,440 --> 00:17:06,480 Wh-What the hell is this? 240 00:17:06,940 --> 00:17:09,980 Hey, let me out of here! 241 00:17:17,780 --> 00:17:19,490 A-Akane! 242 00:17:19,790 --> 00:17:21,700 Huh? Are you done practicing already? 243 00:17:21,790 --> 00:17:23,830 I'm making your favorite for tonight, minced meat-- 244 00:17:23,960 --> 00:17:25,170 Sh-Shinno is... 245 00:17:27,960 --> 00:17:28,840 Sorry! 246 00:17:29,420 --> 00:17:32,010 So what about Shinno? 247 00:17:33,970 --> 00:17:38,680 Um... Right! I was practicing and suddenly thought of him. 248 00:17:39,140 --> 00:17:43,520 I was wondering how he's doing. That's all, really. 249 00:17:45,140 --> 00:17:47,850 I haven't heard from him in ages. 250 00:17:48,480 --> 00:17:51,690 I don't even know if he's alive or dead. 251 00:17:54,780 --> 00:17:57,530 I see. So there was that possibility, too. 252 00:17:57,820 --> 00:17:59,530 In fact, that 's the only possibility! 253 00:17:59,830 --> 00:18:03,200 A fter all, he hasn 't changed one bit. 254 00:18:03,660 --> 00:18:04,540 Aoi? 255 00:18:05,500 --> 00:18:08,080 Hey, you left your front door open. 256 00:18:08,170 --> 00:18:09,920 That's careless. 257 00:18:10,000 --> 00:18:10,880 Michinko? 258 00:18:11,000 --> 00:18:13,420 Wait, what are you two doing? 259 00:18:13,510 --> 00:18:15,050 - What're we doing? - Making din-- 260 00:18:15,170 --> 00:18:16,680 This is no time for that! 261 00:18:17,930 --> 00:18:19,550 I need help with the event! 262 00:18:19,640 --> 00:18:20,850 Yes, I heard, but... 263 00:18:20,930 --> 00:18:23,680 Huh? I didn't tell you about today? 264 00:18:23,770 --> 00:18:24,640 Today? 265 00:18:24,730 --> 00:18:27,060 Never mind! We need to get moving! 266 00:18:29,860 --> 00:18:34,070 When he gets here, hold this up high, with all the gusto you can muster! 267 00:18:34,230 --> 00:18:38,030 So this is what you were working on last night? 268 00:18:38,110 --> 00:18:40,410 Hey, don't spill any miso on it! 269 00:18:40,490 --> 00:18:43,870 - Sheesh. I shouldn't even be here. - But why is he coming today? 270 00:18:43,950 --> 00:18:45,620 The event is a week from now, right? 271 00:18:45,700 --> 00:18:46,710 The thing is... 272 00:18:47,040 --> 00:18:50,080 Mr. Nitobe is the authority on local songs, right? 273 00:18:50,170 --> 00:18:54,250 He said something like not being able to sing about the soul of the land 274 00:18:54,550 --> 00:18:57,590 unless he first samples the local food and mingles with the people. 275 00:18:57,670 --> 00:19:00,140 And City Hall is paying for that, huh? 276 00:19:00,550 --> 00:19:05,220 That's definitely what you call sponging off someone, right? 277 00:19:05,970 --> 00:19:06,930 Tsugu? 278 00:19:11,520 --> 00:19:12,440 What the... 279 00:19:17,190 --> 00:19:20,110 Ladies and gentlemen, thank you for waiting. 280 00:19:20,360 --> 00:19:23,660 One lone man, Dankichi Nitobe, 281 00:19:23,740 --> 00:19:30,370 has crossed fields from afar and traversed mountains to bring you the gift of a smile. 282 00:19:30,460 --> 00:19:32,790 - A f-feint? - Is that Dan? 283 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 - The real one? - What's he doing here? 284 00:19:36,760 --> 00:19:38,130 Akane? 285 00:19:40,550 --> 00:19:45,140 Here I am, this handsome man 286 00:19:45,220 --> 00:19:48,560 Get your smart phones out and say cheese! 287 00:19:50,190 --> 00:19:52,560 I-Is that... 288 00:19:50,180 --> 00:19:54,400 If I was able to meet you... 289 00:19:53,190 --> 00:19:54,400 Shinno. 290 00:19:54,730 --> 00:19:57,400 Come on, Tsugu! Hold it up high! 291 00:19:55,060 --> 00:19:58,900 Then my happiness points 292 00:19:55,060 --> 00:19:58,900 ha ve doubled, boom! 293 00:19:59,030 --> 00:20:03,660 A little tiresome, a little painful 294 00:19:59,030 --> 00:20:03,660 (But still!) 295 00:20:00,400 --> 00:20:02,530 WELCOME, MASTER! WELCOME HOME, SHINNOSUKE! 296 00:20:03,740 --> 00:20:08,500 But after all that 's said and done, 297 00:20:03,740 --> 00:20:08,500 you still get hungry 298 00:20:08,580 --> 00:20:13,250 Ano ther helping o f your smile, 299 00:20:08,580 --> 00:20:13,250 there 's no thing better 300 00:20:13,540 --> 00:20:17,090 Okay e veryone, together no w, say cheese! 301 00:20:22,380 --> 00:20:23,590 Hey, Ao! 302 00:20:23,890 --> 00:20:25,260 Jeez. 303 00:20:32,440 --> 00:20:37,770 Mom, Dad, and all of my ancestors, please give me strength! 304 00:20:38,440 --> 00:20:39,610 Man. 305 00:20:41,110 --> 00:20:44,110 Ao, the taxi driver gave me an invoice. What do I... 306 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Hey. 307 00:20:48,950 --> 00:20:52,460 So that "Shinno" person was really in there? 308 00:20:52,620 --> 00:20:53,420 Yeah. 309 00:20:53,500 --> 00:20:55,710 I thought he was a ghost, 310 00:20:55,790 --> 00:21:00,710 but I saw the real Shinno at the station, so what did I see here? 311 00:21:00,800 --> 00:21:02,300 A lookalike? 312 00:21:02,470 --> 00:21:06,390 I don't understand it, but he was definitely Shinno, too. 313 00:21:06,470 --> 00:21:08,970 I don't get it, but something really weird is going on! 314 00:21:12,270 --> 00:21:13,140 Well? 315 00:21:14,980 --> 00:21:16,480 Nobody's here. 316 00:21:18,110 --> 00:21:19,820 That can't be... 317 00:21:21,780 --> 00:21:23,820 Why did you run away from me? 318 00:21:26,160 --> 00:21:28,990 - Ao? L-Let go of her! - Whoa. 319 00:21:30,330 --> 00:21:33,160 Huh? Who's this kid? He looks just like Michinko. 320 00:21:36,500 --> 00:21:38,080 What are you? 321 00:21:38,170 --> 00:21:39,840 I said, I'm Shinno! 322 00:21:39,960 --> 00:21:41,710 Who the hell are you? 323 00:21:41,800 --> 00:21:44,010 Ao, for now, run away. 324 00:21:44,340 --> 00:21:46,010 Ao? 325 00:21:47,680 --> 00:21:49,140 Aoi Aioi. 326 00:21:49,850 --> 00:21:52,350 Eyeball star number two. 327 00:21:59,860 --> 00:22:03,360 That day, Akane told me she wasn't going to Tokyo. 328 00:22:06,910 --> 00:22:09,120 I felt like I couldn't go home. 329 00:22:12,410 --> 00:22:15,290 For some reason, I was here and thought about a lot of things. 330 00:22:15,410 --> 00:22:17,960 And the next thing I knew... 331 00:22:19,250 --> 00:22:20,790 it was morning? 332 00:22:21,380 --> 00:22:22,340 Why is that a question? 333 00:22:22,420 --> 00:22:24,460 I don't get it either. 334 00:22:25,420 --> 00:22:30,510 But I felt sluggish, so I was zoning out there when this awful cacophony woke me up. 335 00:22:30,600 --> 00:22:31,970 Cacophony? 336 00:22:33,770 --> 00:22:41,150 I swear, it feels like I just got up, so when you tell me it's 13 years later, it's confusing. 337 00:22:41,440 --> 00:22:44,030 I see. You're like Rip Van Winkle. 338 00:22:44,110 --> 00:22:46,030 Is that even... 339 00:22:46,110 --> 00:22:50,490 Oh well. If time has passed, there's nothing I can do about it. 340 00:22:50,780 --> 00:22:52,660 You're quick to accept a weird situation. 341 00:22:52,950 --> 00:22:57,120 Nah, I'm accepting it thanks to you. 342 00:22:57,960 --> 00:23:00,380 You're obviously a miniature Michinko. 343 00:23:00,460 --> 00:23:01,670 He's happy-go-lucky. 344 00:23:01,790 --> 00:23:05,840 At least we know he's not a ghost. He has a physical form. 345 00:23:06,090 --> 00:23:09,010 I-I see. But then... 346 00:23:11,430 --> 00:23:12,850 Maybe a living spirit... 347 00:23:12,930 --> 00:23:14,180 Living spirit? 348 00:23:14,310 --> 00:23:16,020 You've heard of it, right? 349 00:23:16,470 --> 00:23:18,730 When you have strong feelings towards someone, 350 00:23:18,810 --> 00:23:21,690 a spirit spawned from those feelings leaves your body without you realizing it. 351 00:23:21,980 --> 00:23:25,690 I've heard about that! The spirit puts a deadly curse on that person! 352 00:23:26,610 --> 00:23:29,700 It's because Akane turned Shinno down, so... 353 00:23:29,780 --> 00:23:32,700 Maybe you were born from those unresolved feelings. 354 00:23:32,950 --> 00:23:34,370 What are you talking about? 355 00:23:35,160 --> 00:23:39,540 Unresolved feelings or whatever, I haven't given up. 356 00:23:40,670 --> 00:23:42,880 After thinking about it, I made up my mind. 357 00:23:43,000 --> 00:23:46,250 First I'll go to Tokyo and become a big musician! 358 00:23:46,340 --> 00:23:49,760 Then I'll come back for Akane with all this fanfare! 359 00:23:49,840 --> 00:23:50,930 He's so excessively positive. 360 00:23:51,010 --> 00:23:54,720 So why did this have to happen? 361 00:23:55,060 --> 00:23:57,430 Akane must be 31 by now, right? 362 00:23:57,520 --> 00:24:00,060 Wait, so 31... Then... 30... 363 00:24:00,520 --> 00:24:02,480 Hey, Akane isn't married, is she? 364 00:24:02,560 --> 00:24:03,770 - No. - All right! 365 00:24:03,860 --> 00:24:06,480 Wait, I shouldn't be happy about that. 366 00:24:07,110 --> 00:24:08,860 I have to hurry and get... 367 00:24:08,940 --> 00:24:10,490 Do you want to see her? 368 00:24:10,780 --> 00:24:13,660 - Are you an idiot? I can't see her like this! - Idiot? What a jerk. 369 00:24:13,780 --> 00:24:16,030 Weren't you listening to me? 370 00:24:16,120 --> 00:24:17,950 I have to become a big musician first. 371 00:24:18,040 --> 00:24:21,670 I don't know if he's big or not, but he did become a musician, right? 372 00:24:22,460 --> 00:24:28,170 Oh, true, your 31-year-old self did become a musician, in a way. 373 00:24:31,300 --> 00:24:33,680 That's awesome! 374 00:24:33,800 --> 00:24:35,680 I'll be right back! 375 00:24:36,390 --> 00:24:37,510 - Hey! - See you! 376 00:24:45,730 --> 00:24:48,530 Wow, so this must be fate, huh? 377 00:24:48,650 --> 00:24:50,150 I was surprised, too. 378 00:24:50,240 --> 00:24:54,410 I thought you would be our best choice to create a local song for us, 379 00:24:54,490 --> 00:24:57,030 so I was gathering footage in preparation to ask you, 380 00:24:57,490 --> 00:25:00,370 and I was surprised to see my old buddy in the backup band! 381 00:25:00,500 --> 00:25:01,370 Right, Shinno? 382 00:25:01,500 --> 00:25:02,710 That hurt. 383 00:25:02,830 --> 00:25:05,960 For Shinnosuke, this will be a triumphant homecoming performance. 384 00:25:06,840 --> 00:25:09,750 I'll have to give him a guitar solo so he can shine. 385 00:25:09,840 --> 00:25:13,380 Nice! Let me do a solo, too! 386 00:25:12,630 --> 00:25:14,590 You guys, that's still mostly raw. 387 00:25:13,510 --> 00:25:16,510 Your sax doesn't have enough soul in it. 388 00:25:14,680 --> 00:25:18,220 Excuse me, another plate 389 00:25:14,680 --> 00:25:18,220 of this firm kind of meat. 390 00:25:16,590 --> 00:25:18,220 What, a soul? 391 00:25:18,300 --> 00:25:21,220 So you told Aoi that Shinno was coming back? 392 00:25:22,100 --> 00:25:23,890 Did you say something, Akane? 393 00:25:24,190 --> 00:25:25,020 No. 394 00:25:25,100 --> 00:25:26,400 What's this? 395 00:25:26,690 --> 00:25:29,230 Are you two together? 396 00:25:30,030 --> 00:25:32,690 Well, I'll leave that to your imagination. 397 00:25:32,780 --> 00:25:34,240 Hey, Michinko. 398 00:25:34,860 --> 00:25:36,990 The booze is tasting bad now! 399 00:25:37,070 --> 00:25:39,660 - More of the expensive stuff, please! - And more meat! 400 00:25:42,370 --> 00:25:43,910 So he can't leave here? 401 00:25:44,210 --> 00:25:46,120 More like a bound spirit than a living spirit? 402 00:25:46,210 --> 00:25:49,130 He knew that and still flung himself. 403 00:25:51,050 --> 00:25:53,760 So my wish does come true. 404 00:25:55,720 --> 00:25:57,800 At that time, I thought of something. 405 00:25:57,890 --> 00:26:02,970 Hurry and graduate high school, go to Tokyo, race to the future, 406 00:26:03,060 --> 00:26:05,730 and then hurry and come back for Akane. 407 00:26:07,150 --> 00:26:10,440 I was hoping that day would hurry up and come. 408 00:26:10,900 --> 00:26:16,280 So even if I am a living spirit, it's definitely not because of some grudge. 409 00:26:18,240 --> 00:26:22,450 Anyway, I don't understand, but I understand one thing. 410 00:26:22,620 --> 00:26:27,120 If the future me and Akane get together, everything will fall into place, right? 411 00:26:27,790 --> 00:26:32,130 Then this living spirit me will go whoosh! Right back into the real me's body. 412 00:26:33,960 --> 00:26:35,800 I'm counting on you, eyeball star. 413 00:26:40,470 --> 00:26:42,470 Was he always like that? 414 00:26:44,430 --> 00:26:45,480 Probably. 415 00:26:45,810 --> 00:26:48,310 Back then, he seemed a little more mature to me, though. 416 00:26:48,810 --> 00:26:49,810 What are you going to do? 417 00:26:50,810 --> 00:26:54,650 Are you going to do what he said, and help the two of them get together? 418 00:26:55,650 --> 00:26:57,570 That may not be a bad idea. 419 00:26:57,650 --> 00:26:58,740 Really? 420 00:26:58,820 --> 00:27:01,320 It's better than having Akane... 421 00:27:03,830 --> 00:27:06,830 stay here and be bound to me forever. 422 00:27:08,830 --> 00:27:11,170 Come on, let's go to the next place! An after-party! 423 00:27:11,670 --> 00:27:13,500 S-Sure, just a second. 424 00:27:13,630 --> 00:27:16,760 Hey, Shinnosuke, if you're going to puke, do it in the can. 425 00:27:16,840 --> 00:27:18,340 That was some tasty meat. 426 00:27:18,510 --> 00:27:20,430 - Let's go somewhere with fish. - Nah, he's no good. 427 00:27:20,510 --> 00:27:23,350 - You guys eat a lot. - I guess it can't be helped. 428 00:27:23,470 --> 00:27:26,180 I haven't been drinking, so I'll drive him back. 429 00:27:26,680 --> 00:27:31,850 Masamichi, I'd like to go to a place that has girls, wherever the local beauties hang out. 430 00:27:27,480 --> 00:27:29,190 - Are you sure? 431 00:27:27,480 --> 00:27:29,190 - Yes. 432 00:27:29,480 --> 00:27:31,860 Come on, let's go, Shinnosuke. 433 00:27:32,360 --> 00:27:33,860 Uh, sure! 434 00:27:50,040 --> 00:27:51,210 Gandhara? 435 00:27:54,040 --> 00:27:54,710 You're awake? 436 00:27:57,050 --> 00:28:01,220 My dream came true, in a way, right? 437 00:28:01,720 --> 00:28:03,720 Yes, it did. 438 00:28:04,890 --> 00:28:06,390 You're mocking me. 439 00:28:07,220 --> 00:28:11,730 I'm just surprised that you turned out to be a morose drunk, Shinno. 440 00:28:12,650 --> 00:28:14,900 You're single, so... 441 00:28:15,650 --> 00:28:17,400 have you been waiting for me? 442 00:28:19,740 --> 00:28:21,360 Have I been waiting? 443 00:28:22,360 --> 00:28:23,320 I think... 444 00:28:23,410 --> 00:28:24,910 No, I don't think so. 445 00:28:29,580 --> 00:28:31,080 Here we are. 446 00:28:32,080 --> 00:28:36,920 - Walk properly, and I'll get you some water. - Have a drink with me, Ms. Aioi. 447 00:28:37,590 --> 00:28:39,420 Don't say silly things. 448 00:28:40,420 --> 00:28:41,420 Hey. 449 00:28:45,090 --> 00:28:46,010 Ow! 450 00:28:46,800 --> 00:28:48,010 The hell? 451 00:28:48,600 --> 00:28:51,020 Don't put on airs at your age. 452 00:28:51,100 --> 00:28:52,520 Are you being serious? 453 00:28:53,310 --> 00:28:55,520 Why not? You have nothing to lose. 454 00:28:56,480 --> 00:28:59,690 Is that the kind of thing to say after a 13 year reunion? 455 00:29:01,950 --> 00:29:03,450 Don't disappoint me. 456 00:29:09,450 --> 00:29:12,870 I didn't want to come either. 457 00:29:14,170 --> 00:29:17,960 I didn't want to come like this, as I am now. 458 00:29:19,840 --> 00:29:20,960 I'm back! 459 00:29:21,510 --> 00:29:22,720 Aoi? 460 00:29:22,880 --> 00:29:25,220 Welcome back. You're home early. 461 00:29:26,680 --> 00:29:29,760 I can only take so much wining and dining. 462 00:29:29,850 --> 00:29:33,600 I'm just going to go to bed without taking a bath. 463 00:29:30,350 --> 00:29:33,600 LIVING SPIRIT 464 00:29:35,520 --> 00:29:37,900 Hey, why don't we sleep in the same room tonight? 465 00:29:38,770 --> 00:29:41,230 It'll be fun! We haven't done that in a long time. 466 00:29:48,030 --> 00:29:48,910 Hey. 467 00:29:49,870 --> 00:29:52,410 Tell me about Shinnosuke Kanamuro. 468 00:29:53,540 --> 00:29:54,960 He's just a drunk. 469 00:29:55,040 --> 00:29:57,750 Not now. How he used to be. 470 00:29:58,210 --> 00:30:01,090 It's been so long that I've forgotten. 471 00:30:01,590 --> 00:30:03,920 I have a bad memory. 472 00:30:06,630 --> 00:30:10,260 But all these years, you haven't had a boyfriend. 473 00:30:11,350 --> 00:30:14,270 I have. Here and there. 474 00:30:16,890 --> 00:30:20,650 No way! You never showed any sign of it! Why didn't you ever say anything? 475 00:30:20,730 --> 00:30:24,860 What? You really are attached to me, huh, Aoi? 476 00:30:25,650 --> 00:30:26,860 Excuse me? 477 00:30:28,160 --> 00:30:29,200 Whatever! 478 00:30:43,840 --> 00:30:44,710 Delicious! 479 00:30:45,260 --> 00:30:48,590 But are you sure it's okay for me to eat your lunch? 480 00:30:48,680 --> 00:30:50,720 I'll go to the convenience store later. 481 00:30:50,850 --> 00:30:51,720 Yeah? 482 00:30:52,180 --> 00:30:53,060 Then... 483 00:30:57,190 --> 00:31:00,060 So you get hungry, too, huh? 484 00:31:00,480 --> 00:31:03,570 I wouldn't say hungry, but... I can eat. 485 00:31:03,820 --> 00:31:06,070 The toughest thing is the boredom. 486 00:31:06,900 --> 00:31:09,070 You've got a guitar. If you're bored... 487 00:31:09,990 --> 00:31:10,990 The strings are rusty. 488 00:31:11,410 --> 00:31:13,330 Want me to buy you new ones? Nickel, right? 489 00:31:13,410 --> 00:31:14,580 Nah. 490 00:31:18,080 --> 00:31:19,330 That's okay. 491 00:31:19,420 --> 00:31:21,500 Instead, would you get me a copy of Jump? 492 00:31:21,580 --> 00:31:24,250 It doesn't feel right, not reading KochiKame. 493 00:31:24,550 --> 00:31:26,260 That series is over. 494 00:31:27,220 --> 00:31:28,760 There's no way KochiKame can be over! 495 00:31:29,090 --> 00:31:31,340 If Ryo goes, then what does "eternal" mean? 496 00:31:31,430 --> 00:31:32,930 Don't ask me. 497 00:31:33,100 --> 00:31:33,930 For real? 498 00:31:34,220 --> 00:31:35,560 Who did Ryo end up with? 499 00:31:36,680 --> 00:31:39,770 This guy has no sense o f tension. 500 00:31:38,390 --> 00:31:39,770 Yeah, see you later. 501 00:31:46,940 --> 00:31:49,280 Huh? This isn 't Tsugu, but Michinko? 502 00:31:49,780 --> 00:31:52,030 This is what he used to look like? 503 00:31:52,120 --> 00:31:54,450 No wonder Shinno called Tsugu a "miniature. " 504 00:31:56,950 --> 00:31:58,290 Akane... 505 00:31:59,960 --> 00:32:02,960 They were bo th in the same class. 506 00:32:10,090 --> 00:32:11,300 Oh, wo w. 507 00:32:10,970 --> 00:32:13,300 CONQUER THE WORLD 508 00:32:11,430 --> 00:32:13,300 Is Shinno an elementary school student? 509 00:32:13,800 --> 00:32:15,140 Akane is... 510 00:32:17,640 --> 00:32:20,310 She wro te something that I would write. 511 00:32:20,520 --> 00:32:26,570 Akane Aioi The frog at the bottom of a well doesn't know the vastness of the sea, but it does know the blueness of the sky 512 00:32:28,610 --> 00:32:33,490 "But it does kno w the blueness o f the sky. " 513 00:32:34,450 --> 00:32:35,490 Aioi! 514 00:32:36,330 --> 00:32:39,330 Hey, would you reconsider? 515 00:32:39,830 --> 00:32:40,750 If you joined our band... 516 00:32:40,830 --> 00:32:44,170 Joining a band that sucks more than me would just be a waste of time. 517 00:32:44,790 --> 00:32:46,340 What was that, you ugly rag? 518 00:32:46,670 --> 00:32:49,170 That girl's got a nasty tongue. 519 00:32:49,340 --> 00:32:51,010 What a waste. 520 00:32:52,180 --> 00:32:56,180 The lone woman in a boy band just sounds way too good. 521 00:32:57,010 --> 00:33:00,270 But I guess you can afford to pass up that opportunity. 522 00:33:00,350 --> 00:33:04,850 After all, you're going to Tokyo because there are older guys there, right? 523 00:33:05,310 --> 00:33:06,310 Ugh. 524 00:33:06,860 --> 00:33:11,280 It's rumored that you always get picked up and dropped off by a guy in a car. 525 00:33:11,360 --> 00:33:14,360 Come on, introduce me to your boyfriend's friends! 526 00:33:14,490 --> 00:33:17,530 Even if it doesn't work out, I wouldn't blame you. 527 00:33:20,370 --> 00:33:22,710 All right, do you want to come with me now? 528 00:33:26,210 --> 00:33:28,630 Next, about the budget for the stage-- 529 00:33:28,710 --> 00:33:32,970 Before that, what's this "budget for Mr. Nitobe to learn to love the locale"? 530 00:33:33,050 --> 00:33:34,550 Oh, that's, well... 531 00:33:38,140 --> 00:33:38,850 That's... 532 00:33:39,930 --> 00:33:41,850 for something like this. 533 00:33:41,970 --> 00:33:45,230 Yes, shaved ice is a local specialty. 534 00:33:44,730 --> 00:33:46,310 RECEIPT 535 00:33:45,940 --> 00:33:48,560 Wait, 18,000 yen for shaved ice? 536 00:33:46,400 --> 00:33:48,560 SORRY, IS IT OKAY TO SEND YOU THE RECEIPT? 537 00:33:48,810 --> 00:33:54,650 He said that unless he tries all of the flavors, he can't understand the shop owner's spirit. 538 00:33:54,740 --> 00:33:57,070 I hope he gets diarrhea. 539 00:33:57,570 --> 00:33:58,490 Nagatoro. 540 00:33:58,570 --> 00:34:00,410 River boating, huh? 541 00:34:00,620 --> 00:34:03,000 Miso-marinated pork and soba with walnut dipping sauce for lunch. 542 00:34:03,080 --> 00:34:04,580 How much does this guy eat? 543 00:34:07,080 --> 00:34:07,750 Akane! 544 00:34:12,210 --> 00:34:13,210 What is it? 545 00:34:13,920 --> 00:34:16,590 I guess you're mad, right? 546 00:34:17,090 --> 00:34:19,600 It would be strange if I weren't mad, right? 547 00:34:21,640 --> 00:34:25,350 Like I said last night, it really was just a coincidence 548 00:34:25,430 --> 00:34:28,940 that I found him as I was about to make an offer to Mr. Nitobe. 549 00:34:29,360 --> 00:34:32,940 But if things haven't been brought to a head, 550 00:34:33,030 --> 00:34:36,110 you would've always been tied down by Shinnosuke. 551 00:34:36,200 --> 00:34:37,780 That's enough. 552 00:34:39,320 --> 00:34:41,620 Do you doubt my autonomy that much? 553 00:34:42,240 --> 00:34:44,410 I'm a human being, too, you know. 554 00:34:44,500 --> 00:34:48,330 Even the life I've lived has always been chosen with my decisions alone. 555 00:34:50,040 --> 00:34:53,590 I've never been influenced by anyone. 556 00:34:57,720 --> 00:35:00,720 Does your boyfriend work, Aioi? 557 00:35:01,180 --> 00:35:02,760 Does he have any friends who are students? 558 00:35:02,850 --> 00:35:06,980 I mean, I like the idea of a working adult, 559 00:35:02,850 --> 00:35:06,980 but I really want to go to a university cafeteria 560 00:35:03,850 --> 00:35:08,730 I can 't get through to her, but she 's positive to a fault. 561 00:35:07,100 --> 00:35:10,100 with a college boyfriend at least once. 562 00:35:10,190 --> 00:35:12,060 She reminds me o f Michinko. 563 00:35:14,530 --> 00:35:15,570 Is he here? 564 00:35:16,190 --> 00:35:17,450 Huh? 565 00:35:17,530 --> 00:35:20,240 Is that your friend? Hello! 566 00:35:20,320 --> 00:35:22,910 Oh, h-hello. 567 00:35:24,160 --> 00:35:26,410 See? Not a man. 568 00:35:27,710 --> 00:35:28,370 What? 569 00:35:28,710 --> 00:35:30,040 Downed by a deer? 570 00:35:32,000 --> 00:35:33,420 A deer? 571 00:35:33,840 --> 00:35:38,590 Yes. The bassist, Mr. Ito, and the drummer, Mr. Kodama, got food poisoning. 572 00:35:39,720 --> 00:35:41,510 It was super delicious. 573 00:35:41,590 --> 00:35:42,760 I have no regrets. 574 00:35:42,850 --> 00:35:44,140 You should! 575 00:35:44,220 --> 00:35:46,100 You were told to cook it thoroughly! 576 00:35:46,180 --> 00:35:48,020 If I'd waited, this guy would've eaten it! 577 00:35:48,100 --> 00:35:48,980 That's you! 578 00:35:49,060 --> 00:35:52,940 Wow, they're like real rock musicians! 579 00:35:49,730 --> 00:35:53,770 Anyway, you'll both have to fast for a week, 580 00:35:49,730 --> 00:35:53,770 until the inflammation subsides. 581 00:35:54,560 --> 00:35:56,940 Would they be able to make the performance? 582 00:35:55,900 --> 00:35:59,280 But you'll get plenty of nutrients 583 00:35:55,900 --> 00:35:59,280 through an IV drip. 584 00:35:57,030 --> 00:36:02,110 Well, at least we have a sound generator, so in a worst-case scenario, it doesn't have to be live. 585 00:36:02,200 --> 00:36:05,490 I'm afraid not, my friend. I'm afraid not. 586 00:36:05,580 --> 00:36:07,120 Mr. Nitobe? 587 00:36:07,240 --> 00:36:08,700 Sound is a living thing. 588 00:36:09,040 --> 00:36:10,210 It's a form of life. 589 00:36:10,330 --> 00:36:13,960 If the sound isn't live, I cannot sing the heart of enka. 590 00:36:14,040 --> 00:36:19,510 The one thing Dankichi Nitobe never does is sing to recorded music. 591 00:36:19,590 --> 00:36:20,800 B-But... 592 00:36:20,880 --> 00:36:24,300 Trying to find people who can take their places on such short notice... 593 00:36:26,430 --> 00:36:29,390 You need a drummer and a bassist, right? 594 00:36:29,520 --> 00:36:30,770 Yeah, that's right. 595 00:36:30,850 --> 00:36:32,060 We've got them! 596 00:36:32,190 --> 00:36:33,190 A drummer... 597 00:36:33,270 --> 00:36:34,560 ...and a bassist. 598 00:36:38,360 --> 00:36:40,070 Are you serious? 599 00:36:40,190 --> 00:36:43,410 The stands-ins are a high school girl and an employee of City Hall? 600 00:36:43,530 --> 00:36:44,700 It sounds like fun. 601 00:36:44,780 --> 00:36:45,870 It won't work. 602 00:36:45,950 --> 00:36:48,950 But Mr. Nitobe loves the idea. 603 00:36:49,040 --> 00:36:51,790 He's at City Hall right now, explaining it. 604 00:36:52,210 --> 00:36:55,580 Why is this happening? 605 00:36:52,210 --> 00:36:53,920 Mr. Nitobe went there himself? 606 00:36:55,710 --> 00:36:58,050 I don't want to be part of a brat's playtime. 607 00:36:58,550 --> 00:37:00,760 I'm a professional. 608 00:37:02,050 --> 00:37:04,430 Even though you told me I was an eyeball star. 609 00:37:07,390 --> 00:37:10,350 Why don't you watch me and then decide whether it's "playtime"? 610 00:37:10,430 --> 00:37:12,390 Hey, Aoi. 611 00:37:12,480 --> 00:37:15,100 Good idea! 612 00:37:16,060 --> 00:37:18,610 By all means, show us what you've got. 613 00:37:38,790 --> 00:37:39,960 Michinko. 614 00:37:51,100 --> 00:37:53,640 If you go there... 615 00:37:53,770 --> 00:38:01,320 It 's said that all your dreams will come true 616 00:38:01,940 --> 00:38:07,360 Everyone wants to go there 617 00:38:07,450 --> 00:38:09,240 Oh, they're actually good. 618 00:38:07,450 --> 00:38:11,490 But it 's a far away world 619 00:38:09,320 --> 00:38:13,330 Yeah, I'm impressed. But why "Gandhara"? 620 00:38:12,290 --> 00:38:15,120 That country 's name is Gandhara 621 00:38:15,210 --> 00:38:17,580 It 's a utopia that 's out there somewhere 622 00:38:15,790 --> 00:38:18,670 Wow, so cool! 623 00:38:17,670 --> 00:38:20,340 Ho w could I e ven get there? 624 00:38:20,670 --> 00:38:23,670 Someone please tell me 625 00:38:24,420 --> 00:38:29,590 Gandhara, Gandhara, they say it was in India 626 00:38:26,130 --> 00:38:27,640 Wonderful! 627 00:38:27,720 --> 00:38:29,930 I feel love in their performance. 628 00:38:29,680 --> 00:38:34,970 Gandhara, Gandhara, 629 00:38:29,680 --> 00:38:34,970 the country o f Io ve, Gandhara 630 00:38:30,010 --> 00:38:34,020 This will be the highlight of the festival. 631 00:38:35,060 --> 00:38:43,690 Gandhara, Gandhara, 632 00:38:35,060 --> 00:38:43,690 the country o f Io ve, Gandhara 633 00:38:50,490 --> 00:38:51,990 Awesome! 634 00:38:52,080 --> 00:38:53,830 That's awesome, Ao! 635 00:38:54,040 --> 00:38:57,410 At your age, performing as a member of a professional backup band? 636 00:38:57,500 --> 00:39:00,000 Well, it just kind of worked out that way. 637 00:39:00,080 --> 00:39:01,500 Isn't that what you want? 638 00:39:01,590 --> 00:39:07,050 If you're near the real one, that gives Akane more chances to talk to the real one, too. 639 00:39:07,170 --> 00:39:11,180 Yeah, the chance to get those two together would be there! 640 00:39:11,260 --> 00:39:12,220 But... 641 00:39:12,680 --> 00:39:14,890 will I really be able to do it? 642 00:39:15,680 --> 00:39:17,730 Performing with professionals... 643 00:39:18,020 --> 00:39:19,060 You can do it. 644 00:39:19,520 --> 00:39:23,230 Just like me, you're an eyeball star. 645 00:39:27,190 --> 00:39:30,450 All right, let's practice. You brought the score, right? 646 00:39:30,530 --> 00:39:32,240 Oh, yeah! 647 00:39:32,700 --> 00:39:33,580 Hey! 648 00:39:34,370 --> 00:39:36,700 Aoi, are you in here? 649 00:39:40,710 --> 00:39:41,920 What's wrong? 650 00:39:42,080 --> 00:39:43,540 N-Nothing. 651 00:39:43,630 --> 00:39:45,250 Is anything wrong for you, Akane? 652 00:39:47,550 --> 00:39:49,970 Um... Sorry. 653 00:39:50,050 --> 00:39:51,760 Getting you mixed up in this. 654 00:39:53,260 --> 00:39:57,430 When I imagined you standing on a big stage, I couldn't help it. 655 00:39:58,770 --> 00:40:00,940 Oh, I... don't mind. 656 00:40:01,100 --> 00:40:05,270 Well, I'm kind of looking forward to it. 657 00:40:06,860 --> 00:40:07,690 I see. 658 00:40:07,780 --> 00:40:10,450 Oh, here're some sweets. For you too, Tsugu. 659 00:40:11,910 --> 00:40:14,620 Well, don't stay up too late. 660 00:40:17,790 --> 00:40:19,790 I don't think she suspected anything. 661 00:40:19,960 --> 00:40:20,790 Yeah. 662 00:40:23,290 --> 00:40:24,790 You scared me! 663 00:40:25,960 --> 00:40:27,960 She's become an old woman. 664 00:40:28,090 --> 00:40:29,470 Well... 665 00:40:31,130 --> 00:40:33,640 An incredibly cute old woman. 666 00:40:34,800 --> 00:40:40,810 An old woman cuter and more beautiful than any model or pinup idol. 667 00:40:43,310 --> 00:40:45,150 Um... Are you okay? 668 00:40:46,320 --> 00:40:47,650 What do you mean? 669 00:40:48,980 --> 00:40:51,650 Akane must have had a hard time all these years. 670 00:40:52,820 --> 00:40:57,490 For me, it happened yesterday, but Akane's been alone all this time. 671 00:40:58,490 --> 00:41:01,830 I want Akane to become happy as fast as possible. 672 00:41:02,670 --> 00:41:04,000 Shinno... 673 00:41:05,330 --> 00:41:10,510 Still, I bet now that I'm an old man, I've gotten really good with the guitar. 674 00:41:10,840 --> 00:41:12,680 Well, yeah. 675 00:41:12,800 --> 00:41:13,840 Really? 676 00:41:14,010 --> 00:41:16,010 Want me to record it for you? You playing. 677 00:41:17,050 --> 00:41:17,760 With this. 678 00:41:18,180 --> 00:41:19,350 You can do that? 679 00:41:20,020 --> 00:41:21,480 Man, smartphones these days! 680 00:41:21,560 --> 00:41:25,270 That game was incredible, too. Let me borrow that for the night. 681 00:41:25,350 --> 00:41:26,440 Forget about it. 682 00:41:26,520 --> 00:41:27,520 Want to borrow mine? 683 00:41:28,400 --> 00:41:29,190 It's okay? 684 00:41:29,270 --> 00:41:31,440 I don't mind if it's just one night. 685 00:41:31,530 --> 00:41:34,280 Besides, the only people who call me are Akane and Tsugu. 686 00:41:34,360 --> 00:41:35,950 Um, the password is-- 687 00:41:36,030 --> 00:41:37,410 Hey! That's personal information! 688 00:41:37,490 --> 00:41:38,870 Thank you, Ao! 689 00:41:38,950 --> 00:41:41,120 Your sister really raised you right! 690 00:41:41,200 --> 00:41:43,540 Hey! Don't touch my head so easily! 691 00:41:47,380 --> 00:41:48,380 Hey. 692 00:41:50,380 --> 00:41:52,630 Are you really going to record it? 693 00:41:52,720 --> 00:41:53,720 Why? 694 00:41:54,880 --> 00:41:58,390 If he sees his present self, he might get disappointed. 695 00:41:59,050 --> 00:42:01,060 - I don't know. - I do! 696 00:42:01,220 --> 00:42:03,140 Shinno may be a dummy, 697 00:42:03,230 --> 00:42:07,060 but he's somewhat kind and would never make fun of someone! And also... 698 00:42:11,030 --> 00:42:11,730 What? 699 00:42:12,740 --> 00:42:14,240 Nothing. 700 00:42:21,790 --> 00:42:24,790 So what are you doing here? 701 00:42:24,910 --> 00:42:27,040 You're going to record Shinnosuke, right? 702 00:42:27,120 --> 00:42:29,210 You can leave that to me! I'm good at it! 703 00:42:29,290 --> 00:42:32,500 I can also do odd jobs. Like a manager? 704 00:42:32,760 --> 00:42:35,670 She was already here when I arrived. 705 00:42:35,970 --> 00:42:38,550 Well, it's good to have more resources, right? 706 00:42:38,640 --> 00:42:41,350 You really understand, huh, little guy. 707 00:42:41,430 --> 00:42:42,640 There you are. 708 00:42:42,970 --> 00:42:47,020 Rehearsal is about to start, so please get ready. 709 00:42:47,100 --> 00:42:47,810 Okay. 710 00:42:58,360 --> 00:43:00,870 All right, great job! 711 00:43:00,950 --> 00:43:03,990 - Shinnosuke is so cool! - I'll do an equipment check, so please stand by! 712 00:43:06,160 --> 00:43:07,370 What is this? 713 00:43:09,500 --> 00:43:12,040 Is this your idea of a joke, Aoi? 714 00:43:14,130 --> 00:43:15,550 You're playing bass, right? 715 00:43:15,630 --> 00:43:17,880 So why are you trying to stand out? 716 00:43:21,510 --> 00:43:23,890 S-Sorry. 717 00:43:23,970 --> 00:43:24,770 Sheesh. 718 00:43:24,850 --> 00:43:28,890 Women aren't fit to play bass in the first place. 719 00:43:29,480 --> 00:43:33,230 All right, Ao! When you get bigger, you'll play bass in our band. 720 00:43:33,820 --> 00:43:36,730 Your hands and body are small, so you can't maintain the rhythm. 721 00:43:34,690 --> 00:43:36,740 You 're the one who told me that! 722 00:43:36,820 --> 00:43:41,450 Okay, okay! But we're amateurs and this is our first time, so there's going to be... 723 00:43:41,530 --> 00:43:45,740 Amateurs trying to stand with the professionals are the real problems here. 724 00:43:46,540 --> 00:43:48,460 And you, Michinko. 725 00:43:48,540 --> 00:43:51,920 You're following the bass, and that messes the rest of us up. 726 00:43:52,630 --> 00:43:56,090 If the drummer can't keep the rhythm, he's got no business being here. 727 00:43:56,210 --> 00:43:57,010 Shin! 728 00:43:57,090 --> 00:43:58,420 There you are! 729 00:43:59,010 --> 00:44:01,140 - This place is so big! - Hi, Eiko! 730 00:44:01,220 --> 00:44:03,930 - Hi! - We're here, Shin! 731 00:44:05,140 --> 00:44:06,010 Why? 732 00:44:06,100 --> 00:44:07,680 It seems they've come to pick you up. 733 00:44:07,930 --> 00:44:10,770 Mr. Nitobe is already on his way. 734 00:44:10,850 --> 00:44:14,480 Professionals really do things differently. 735 00:44:14,570 --> 00:44:15,480 Uh, well... 736 00:44:15,570 --> 00:44:17,480 Come on, Shin. Let's go! 737 00:44:17,570 --> 00:44:20,320 You're a real grouch when you're drunk, Shinnosuke. 738 00:44:20,400 --> 00:44:23,280 - Come on, Dan is waiting. - Wow, he's the wild type. 739 00:44:23,410 --> 00:44:25,200 That's all for today, I guess. 740 00:44:25,330 --> 00:44:26,200 Yeah. 741 00:44:27,660 --> 00:44:29,040 What are you doing? 742 00:44:29,500 --> 00:44:33,040 I sent the recording to Aioi's phone. 743 00:44:37,000 --> 00:44:41,180 Y-You... rotten old man! 744 00:44:41,260 --> 00:44:42,430 He saw it. 745 00:44:42,510 --> 00:44:45,350 What the hell is wrong with this seedy old man? 746 00:44:45,430 --> 00:44:46,970 And he's going to a hostess bar? 747 00:44:47,600 --> 00:44:50,060 I can't let him have Akane at this rate. 748 00:44:50,180 --> 00:44:54,060 I have to rehabilitate him before getting them together. 749 00:44:55,980 --> 00:44:57,570 But still... 750 00:45:00,690 --> 00:45:04,240 I really did become a professional, huh? 751 00:45:05,370 --> 00:45:07,740 Damn it, that bastard... 752 00:45:08,370 --> 00:45:11,290 Acting like he's too cool, when he's even got an outie. 753 00:45:11,370 --> 00:45:12,290 An outie? 754 00:45:12,370 --> 00:45:14,750 Yeah. Here, want to see? 755 00:45:14,830 --> 00:45:16,130 No need. 756 00:45:16,210 --> 00:45:19,760 Well, since it's come to this, it's your turn, Ao. 757 00:45:20,300 --> 00:45:25,430 Do a brilliant performance that will crush his pride to smithereens. 758 00:45:26,760 --> 00:45:27,760 Will... 759 00:45:29,220 --> 00:45:31,060 Will I be able to do that? 760 00:45:31,140 --> 00:45:33,100 Of course you can do it! 761 00:45:33,230 --> 00:45:35,190 If it's you, you can definitely do it. 762 00:45:35,730 --> 00:45:37,520 Right, eyeball star? 763 00:45:40,650 --> 00:45:41,610 Yeah. 764 00:45:42,070 --> 00:45:42,820 Yeah! 765 00:45:42,900 --> 00:45:45,070 All right! Then let's get practicing. 766 00:45:45,660 --> 00:45:46,820 Do you have a metronome? 767 00:45:46,910 --> 00:45:49,830 I have an app. It's on that phone. 768 00:45:49,910 --> 00:45:52,660 Smartphone again? This really is amazing. 769 00:45:53,540 --> 00:45:55,290 Huh. 770 00:45:55,580 --> 00:46:00,460 If "Shinno " returned to that "Shinnosuke, " 771 00:46:00,750 --> 00:46:02,760 what would happen to this "Shinno "? 772 00:46:02,840 --> 00:46:06,720 With a bass, no matter how sloppy things get, 773 00:46:06,800 --> 00:46:11,470 you have to beat out the rhythm correctly and support everyone. 774 00:46:11,850 --> 00:46:15,810 While listening to everyone else's sound, you need to keep your own pace. 775 00:46:18,940 --> 00:46:19,820 Okay. 776 00:46:23,320 --> 00:46:24,820 What? 777 00:46:24,900 --> 00:46:27,240 Shinnosuke isn't here? 778 00:46:27,320 --> 00:46:30,160 Why? The performance is right around the corner! 779 00:46:30,330 --> 00:46:33,750 Well, we didn't have a rehearsal scheduled for today anyway. 780 00:46:33,830 --> 00:46:39,000 Besides, he said practicing together with amateurs will dull his own skill. 781 00:46:41,170 --> 00:46:42,420 That jerk! 782 00:46:43,340 --> 00:46:45,840 I'm sick of him belittling us! 783 00:46:46,130 --> 00:46:49,850 He's completely different from Shinno. What happened to make him like this? 784 00:46:50,010 --> 00:46:50,850 Shinno? 785 00:46:51,010 --> 00:46:54,350 Yeah, that's what we used to call Shinnosuke. 786 00:46:54,980 --> 00:46:58,690 Wrong! Shinno isn't Shinnosuke at all! 787 00:47:00,860 --> 00:47:02,480 Mr. Nakamura! 788 00:47:02,860 --> 00:47:04,610 I opened it for you. 789 00:47:04,690 --> 00:47:07,700 Thanks! Come on, Aoi. Let's practice. 790 00:47:08,030 --> 00:47:11,870 If us, the rhythm group, doesn't have the rhythm locked down, there's no point. 791 00:47:12,200 --> 00:47:13,870 I know! 792 00:47:15,540 --> 00:47:18,040 Shinno and Shinnosuke, huh? 793 00:47:18,370 --> 00:47:22,380 It didn't matter which one, but if he's not here, I'm going home. 794 00:47:26,590 --> 00:47:28,800 That guitar solo was great. 795 00:47:28,880 --> 00:47:30,050 I know, right? 796 00:47:30,220 --> 00:47:30,970 Can you do it? 797 00:47:31,050 --> 00:47:32,220 Nah, that's beyond me. 798 00:47:57,410 --> 00:47:59,040 I found you! 799 00:48:09,420 --> 00:48:10,590 All right. 800 00:48:11,890 --> 00:48:12,760 One more time. 801 00:48:12,840 --> 00:48:14,430 Hey, you okay? 802 00:48:14,970 --> 00:48:17,020 You've been playing for a while now. 803 00:48:17,140 --> 00:48:20,520 And you were practicing with Michinko before coming here, right? 804 00:48:20,640 --> 00:48:21,690 I'm fine. 805 00:48:22,100 --> 00:48:24,020 It's almost 9:00 p.m., right? 806 00:48:24,150 --> 00:48:27,030 At a time like this, Michinko will allow it. 807 00:48:27,480 --> 00:48:29,030 You don't need to study? 808 00:48:29,110 --> 00:48:30,490 Don't worry about it. 809 00:48:30,820 --> 00:48:33,240 It's not like I'm going to go to college. 810 00:48:33,320 --> 00:48:35,030 I see. So what are you going to do? 811 00:48:38,160 --> 00:48:40,210 Go to Tokyo and be in a band. 812 00:48:41,500 --> 00:48:44,540 Someone who'll follow in my footsteps and they're right here! 813 00:48:44,840 --> 00:48:47,550 Don't praise me so straightforwardly like that. 814 00:48:48,340 --> 00:48:51,050 I'm not doing it for a logical reason. 815 00:48:51,430 --> 00:48:52,220 You're not? 816 00:48:53,510 --> 00:48:56,220 I want to leave this town... 817 00:48:58,180 --> 00:49:01,560 so Akane can live however way she wants to. 818 00:49:02,520 --> 00:49:05,900 Because of me, I'm sure she's had to hold back 819 00:49:06,690 --> 00:49:09,900 from doing all kinds of things she's been wanting to do. 820 00:49:11,530 --> 00:49:17,080 If I stay here, Akane will be chained to this place forever. 821 00:49:18,540 --> 00:49:22,580 Besides, there isn't anything I want to do especially, 822 00:49:23,040 --> 00:49:25,420 so I don't want her to waste money on me. 823 00:49:26,170 --> 00:49:29,920 I don't want to be a burden on her any more. 824 00:49:30,840 --> 00:49:33,090 You're blaming yourself too much. 825 00:49:33,260 --> 00:49:37,260 - Nobody thinks it's your faul-- - Everyone is thinking that. 826 00:49:37,350 --> 00:49:39,760 The neighborhood housewives and our relatives, too. 827 00:49:41,220 --> 00:49:42,180 Ao... 828 00:49:43,390 --> 00:49:44,690 It's the truth. 829 00:49:45,480 --> 00:49:48,190 That's why I'm leaving. 830 00:49:49,150 --> 00:49:51,030 You're incredible. 831 00:49:53,320 --> 00:49:54,860 You know... 832 00:49:56,320 --> 00:50:00,370 I've been thinking about why I'm here. 833 00:50:00,990 --> 00:50:02,870 A living spirit? 834 00:50:04,500 --> 00:50:07,880 I don't think it's because of any lingering attachments. 835 00:50:08,290 --> 00:50:16,050 But the truth is that some part of me might be afraid to leave this town. 836 00:50:17,010 --> 00:50:19,890 In that respect, you're incredible. 837 00:50:20,350 --> 00:50:21,890 You're full of doubts, 838 00:50:22,810 --> 00:50:26,900 but you thought it through and made up your mind to leave this place. 839 00:50:32,690 --> 00:50:34,690 I got you back for doing that to me. 840 00:50:34,780 --> 00:50:36,450 You got me back? 841 00:50:36,530 --> 00:50:39,370 The bassist has to support everyone! 842 00:50:43,370 --> 00:50:44,450 That's right! 843 00:50:44,540 --> 00:50:46,960 Now that's my band's future bassist! 844 00:50:47,040 --> 00:50:49,630 Wait, what? This is the future? 845 00:50:49,710 --> 00:50:50,340 Then... 846 00:50:50,420 --> 00:50:51,750 You remembered? 847 00:50:52,880 --> 00:50:56,590 Remembered? I promised you. 848 00:50:56,930 --> 00:50:59,550 Isn't that why you're playing the bass? 849 00:51:06,640 --> 00:51:08,600 Do it to me, too. 850 00:51:08,850 --> 00:51:11,270 What? Ruffle your hair? 851 00:51:11,650 --> 00:51:14,280 My forehead. Flick it. Please. 852 00:51:15,900 --> 00:51:17,400 Well, if you want. 853 00:51:17,490 --> 00:51:18,860 As hard as you can! 854 00:51:18,950 --> 00:51:20,280 Okay! 855 00:51:21,200 --> 00:51:23,790 Ouch! 856 00:51:28,120 --> 00:51:30,290 Okay, see you tomorrow! 857 00:51:31,290 --> 00:51:32,290 Hey! 858 00:51:32,460 --> 00:51:33,630 Ao?! 859 00:51:47,980 --> 00:51:50,480 What the heck am I doing? 860 00:51:54,650 --> 00:51:58,650 I ha ve to get Akane and Shinnosuke together. 861 00:51:59,240 --> 00:52:00,820 For Akane 's sake... 862 00:52:02,160 --> 00:52:03,830 and Shinno 's sake, too. 863 00:52:07,830 --> 00:52:09,830 - Morning! - Good morning. 864 00:52:12,540 --> 00:52:15,500 FRIDAY THE FIRST 865 00:52:34,190 --> 00:52:35,270 Listen to this! 866 00:52:35,360 --> 00:52:38,110 I heard Chika was with a man yesterday! 867 00:52:38,190 --> 00:52:39,280 What, really? 868 00:52:39,360 --> 00:52:42,700 Yeah! An older guy, and he looked pretty cool. 869 00:52:42,780 --> 00:52:43,950 You mean an old geezer? 870 00:52:44,030 --> 00:52:45,950 But I heard he was pretty hot. 871 00:52:46,030 --> 00:52:47,160 Maybe he's rich? 872 00:52:51,040 --> 00:52:52,370 Morning, Aioi... 873 00:52:52,670 --> 00:52:55,040 Huh? What? 874 00:52:56,590 --> 00:52:59,550 That hurts! Let go of me! 875 00:53:01,050 --> 00:53:03,970 The guy you were with yesterday was... 876 00:53:04,050 --> 00:53:05,970 It was Shinnosuke. 877 00:53:07,850 --> 00:53:08,810 You're the worst. 878 00:53:08,930 --> 00:53:14,310 Wait, so as I suspected, you have a crush on Shinnosuke? 879 00:53:14,770 --> 00:53:16,190 Of course I don't! 880 00:53:16,270 --> 00:53:17,480 But Shinno... 881 00:53:22,950 --> 00:53:23,860 Jeez. 882 00:53:23,950 --> 00:53:27,910 Look, I wouldn't make a move on my friend's man. 883 00:53:27,990 --> 00:53:31,000 Shinno is different from Shinnosuke, right? 884 00:53:31,450 --> 00:53:32,370 That's right. 885 00:53:32,460 --> 00:53:36,330 And you like that "Shinno." 886 00:53:39,590 --> 00:53:41,510 Yeah, I do like him! 887 00:53:42,800 --> 00:53:44,010 Th-This isn't like you. 888 00:53:44,430 --> 00:53:46,010 I do like him! Is that bad? 889 00:53:46,090 --> 00:53:48,180 No, nobody said it was bad. 890 00:53:50,640 --> 00:53:52,180 What are you doing? Hey... 891 00:53:52,270 --> 00:53:53,690 It is bad... 892 00:53:54,600 --> 00:53:56,860 It's totally wrong. 893 00:53:57,650 --> 00:53:59,190 A-Aioi? 894 00:54:18,170 --> 00:54:19,380 Oh no. 895 00:54:20,500 --> 00:54:23,050 Did I forget to lock the door this morning? 896 00:54:26,010 --> 00:54:28,890 Um... A-Aoi? 897 00:54:30,640 --> 00:54:32,220 You scared me. 898 00:54:32,810 --> 00:54:35,730 Sheesh, if you're going to get home before me, text or call. 899 00:54:35,850 --> 00:54:38,900 I kept trying to reach you, but it wouldn't go through. 900 00:54:40,020 --> 00:54:41,230 Why? 901 00:54:43,320 --> 00:54:44,570 Shinno. 902 00:54:45,860 --> 00:54:48,410 Why didn't you go with Shinnosuke? 903 00:54:51,080 --> 00:54:52,290 What's this, all of a sudden? 904 00:54:52,370 --> 00:54:53,950 If you'd gone with him, 905 00:54:54,540 --> 00:54:58,670 I'm sure he wouldn't have turned out to be that jerk! 906 00:54:59,380 --> 00:55:03,420 He may have stayed the same old Shinno! 907 00:55:04,380 --> 00:55:06,470 Uh, what are you talking about? 908 00:55:06,550 --> 00:55:10,300 I don't want to become like you, Akane! 909 00:55:11,970 --> 00:55:15,310 Denying myself what I want to do and then regretting it... 910 00:55:15,390 --> 00:55:16,520 No! 911 00:55:17,310 --> 00:55:19,980 And then having everything end here... 912 00:55:20,400 --> 00:55:22,610 I refuse to do it! 913 00:55:22,690 --> 00:55:26,030 This isn 't what I want to be saying! 914 00:55:26,820 --> 00:55:28,200 Akane, you're... 915 00:55:29,660 --> 00:55:30,740 Akane, you're... 916 00:55:30,820 --> 00:55:33,160 I really am... 917 00:55:33,280 --> 00:55:34,540 really an idiot! 918 00:55:39,420 --> 00:55:41,540 An idiot, huh? 919 00:55:47,010 --> 00:55:48,220 Hey, Aoi? 920 00:56:40,310 --> 00:56:41,770 Oh, it's open. 921 00:56:43,810 --> 00:56:46,940 Aoi! Are you in here? 922 00:57:05,960 --> 00:57:09,800 She doesn't want to become like me, huh? 923 00:57:39,450 --> 00:57:41,330 Kelp again. 924 00:57:45,460 --> 00:57:53,340 I think I'm just a good-for-nothing type of person. 925 00:57:53,470 --> 00:57:57,640 Yeah. You sent a text demanding that an elementary school student pick up your bass, 926 00:57:57,720 --> 00:58:01,180 and then barges into his room and lounges around as if it's your place 927 00:58:01,270 --> 00:58:03,020 is a good-for-nothing in my book. 928 00:58:04,020 --> 00:58:07,110 But that Shinnosuke is a thousand times worse than me! 929 00:58:07,190 --> 00:58:08,610 Ao, your panties. 930 00:58:08,690 --> 00:58:09,860 I made up my mind! 931 00:58:13,860 --> 00:58:16,280 Ao, calm down. 932 00:58:16,360 --> 00:58:17,200 Michinko! 933 00:58:19,120 --> 00:58:22,200 I'm going to help you get together with my sister. 934 00:58:27,540 --> 00:58:29,540 Dad, it's late. 935 00:58:30,920 --> 00:58:36,880 A-Aoi, you said you were dead set against anyone who's been divorced! 936 00:58:36,970 --> 00:58:38,340 I'll retract that statement. 937 00:58:38,890 --> 00:58:42,060 I'd rather she be with you than be taken away by that Shinnosuke. 938 00:58:44,810 --> 00:58:48,900 I appreciate the sentiment, but I don't need your help. 939 00:58:50,480 --> 00:58:55,900 The deciding factor in asking Mr. Nitobe to do this was because of Shinno. 940 00:59:01,080 --> 00:59:04,950 I figured you can't move forward without clearing the deck first. 941 00:59:05,410 --> 00:59:08,750 That's the age we're at, me and Akane both. 942 00:59:13,760 --> 00:59:14,510 That's cold! 943 00:59:14,710 --> 00:59:16,380 Hey, what was that for, Aoi? 944 00:59:16,470 --> 00:59:17,550 It's foul. 945 00:59:18,050 --> 00:59:20,800 Adults and your wooly belly, too! 946 00:59:20,890 --> 00:59:22,100 It's all foul! 947 00:59:23,560 --> 00:59:24,560 Ao... 948 00:59:24,640 --> 00:59:28,520 Hey, Tsugu, get me a towel, would you, please? 949 00:59:29,060 --> 00:59:30,270 Tsugu! 950 00:59:48,750 --> 00:59:50,870 FIRST CITY OF MUSIC 951 00:59:48,750 --> 00:59:50,870 FESTIVAL 952 00:59:49,920 --> 00:59:50,880 Ms. Akane! 953 00:59:53,090 --> 00:59:54,840 Where should I put this? 954 00:59:54,920 --> 00:59:56,960 Oh, I'll take it. 955 00:59:57,760 --> 01:00:00,260 Sorry. You shouldn't have to spend your Saturday doing this. 956 01:00:00,340 --> 01:00:04,260 Not at all! I'm not in a club, so I have plenty of free time. 957 01:00:04,350 --> 01:00:07,480 I'll help you all I can until the show starts in two days. 958 01:00:08,350 --> 01:00:10,810 Aioi! 959 01:00:10,940 --> 01:00:12,480 Hey! 960 01:00:16,190 --> 01:00:17,820 Ignoring me again. 961 01:00:24,780 --> 01:00:26,160 Hello. 962 01:00:27,540 --> 01:00:30,710 The lighting director was looking for you so he could confirm your positions. 963 01:00:30,790 --> 01:00:32,170 Oh, roger. 964 01:00:32,290 --> 01:00:36,550 I guess he was also looking for Shin... I mean Mr. Kanamuro. 965 01:00:36,630 --> 01:00:40,550 Oh, that's okay. I'll show him where Shinnosuke's going to stand. 966 01:00:40,630 --> 01:00:42,340 What? But... 967 01:00:42,550 --> 01:00:44,680 This is his hometown, right? 968 01:00:45,300 --> 01:00:47,010 I suppose it's complicated for him. 969 01:00:47,720 --> 01:00:48,680 Complicated? 970 01:00:49,230 --> 01:00:54,020 I've always worked behind the scenes, but he actually made a solo debut a while back. 971 01:00:54,230 --> 01:00:56,860 But it was with just one song and then that was it. 972 01:01:00,990 --> 01:01:02,360 Huh. 973 01:01:07,830 --> 01:01:08,580 Yama. 974 01:01:08,660 --> 01:01:09,870 Motoyama. 975 01:01:12,330 --> 01:01:13,540 What's up? 976 01:01:13,670 --> 01:01:16,040 Aren't you going to help prepare for the festival today? 977 01:01:16,500 --> 01:01:18,000 Yeah, I will. 978 01:01:18,750 --> 01:01:20,550 I thought I'd tell you first. 979 01:01:22,510 --> 01:01:24,590 I like Ao. 980 01:01:25,340 --> 01:01:26,890 A first love thing. 981 01:01:32,020 --> 01:01:33,940 What are you blushing for? 982 01:01:34,020 --> 01:01:37,230 I-I'm not blushing... 983 01:01:38,860 --> 01:01:42,400 You're a precocious runt, aren't you? 984 01:01:43,030 --> 01:01:44,910 Well, for now I am. 985 01:01:45,360 --> 01:01:48,620 But by the time I get a full-time job, 986 01:01:48,700 --> 01:01:52,460 the less than ten year age gap between us won't mean much. 987 01:01:53,210 --> 01:01:56,250 Y-Yeah. True. 988 01:01:56,460 --> 01:02:01,840 Since Ao's not great with academics, I'll have to pick up the slack there. 989 01:02:01,920 --> 01:02:05,590 I intend to become a man of value. 990 01:02:06,510 --> 01:02:08,600 I see. 991 01:02:09,430 --> 01:02:11,430 You're amazing. 992 01:02:12,850 --> 01:02:15,600 The only thing is, now I've got a rival. 993 01:02:16,230 --> 01:02:17,150 Really? 994 01:02:17,230 --> 01:02:18,110 Yeah. 995 01:02:22,900 --> 01:02:25,990 So how do you feel about Ao? 996 01:02:26,070 --> 01:02:27,910 H-Hey! Wait a second! 997 01:02:27,990 --> 01:02:29,240 Tsugu, think calmly now. 998 01:02:29,330 --> 01:02:31,950 That's what I should say to you. 999 01:02:35,290 --> 01:02:37,290 Well, I, uh... 1000 01:02:37,790 --> 01:02:42,130 Look, in my experience, Akane just shot me down. 1001 01:02:42,760 --> 01:02:45,470 Until then, Aoi was just a little kid. 1002 01:02:45,970 --> 01:02:46,970 Anyway! 1003 01:02:48,300 --> 01:02:51,810 I'm the living spirit of "Shinnosuke," so in this form... 1004 01:02:54,310 --> 01:02:57,810 Even if she did fall in love with me, it wouldn't amount to anything. 1005 01:02:58,270 --> 01:02:59,810 Yeah. I agree. 1006 01:03:01,150 --> 01:03:02,150 That's why... 1007 01:03:04,650 --> 01:03:06,320 Hey, come on. 1008 01:03:06,780 --> 01:03:09,160 How long are you going to ignore me? 1009 01:03:10,320 --> 01:03:12,120 Stay away from me, Jezebel. 1010 01:03:13,490 --> 01:03:17,000 Now that's an extreme label. 1011 01:03:18,500 --> 01:03:22,750 Didn't I already tell you that nothing happened? 1012 01:03:22,840 --> 01:03:24,670 You can't expect me to believe that! 1013 01:03:25,010 --> 01:03:29,430 A scoundrel plus a Jezebel equals an illicit sexual rela-- 1014 01:03:29,510 --> 01:03:32,680 Look, I was surprised myself, too. 1015 01:03:32,760 --> 01:03:34,680 He was always totally serious. 1016 01:03:34,970 --> 01:03:36,180 What a wuss. 1017 01:03:38,390 --> 01:03:42,900 Where's the prince who'll take me away from all this? 1018 01:03:42,980 --> 01:03:46,610 Ohtaki, where's the sign-in sheet I asked you to take care of? 1019 01:03:46,690 --> 01:03:51,200 Sorry! I left it on top of the cart by the entrance! 1020 01:04:22,730 --> 01:04:27,490 If you go there... 1021 01:04:28,490 --> 01:04:33,910 It 's said that... 1022 01:04:34,990 --> 01:04:39,580 all your dreams will... 1023 01:04:48,590 --> 01:04:50,260 Why did you stop? 1024 01:04:53,590 --> 01:04:54,680 Keep playing. 1025 01:05:04,310 --> 01:05:10,690 I had a feeling that when I moved to Tokyo, all my dreams would come true. 1026 01:05:11,450 --> 01:05:13,700 But they didn't. 1027 01:05:15,160 --> 01:05:17,540 But your dream came true. 1028 01:05:17,830 --> 01:05:19,410 You play guitar for a living. 1029 01:05:19,500 --> 01:05:24,210 It's not like I wanted to be in the backup band for an enka singer. 1030 01:05:24,380 --> 01:05:25,040 Still... 1031 01:05:25,130 --> 01:05:27,210 I'm not complaining. 1032 01:05:28,000 --> 01:05:30,050 I'm grateful to Mr. Nitobe. 1033 01:05:30,340 --> 01:05:33,380 I'm satisfied to at least be involved with music. 1034 01:05:34,590 --> 01:05:41,060 But I don't know if it was necessary to leave, considering all the things I gave up. 1035 01:05:46,310 --> 01:05:49,730 Then, can I request a different song? 1036 01:05:54,530 --> 01:05:56,410 "Her Blue Sky." 1037 01:05:59,700 --> 01:06:00,540 Why do you... 1038 01:06:01,200 --> 01:06:02,410 I bought it. 1039 01:06:02,540 --> 01:06:04,420 Your solo debut song. 1040 01:06:04,870 --> 01:06:06,580 But that's my dark past. 1041 01:06:08,880 --> 01:06:12,090 I like that song about as much as I like "Gandhara." 1042 01:06:30,900 --> 01:06:34,030 I didn 't like it at all 1043 01:06:34,400 --> 01:06:39,910 Horror mo vies and caramel-fla vored kisses 1044 01:06:39,990 --> 01:06:43,250 I couldn 't fall in Io ve with it at all 1045 01:06:43,330 --> 01:06:53,330 Even still, alll can do no w while I scream 1046 01:06:43,330 --> 01:06:53,330 is search for your face 1047 01:06:57,090 --> 01:06:58,550 Dankichi Nitobe style! 1048 01:06:59,430 --> 01:07:05,060 There 's a hole in my heart that 's a trap door 1049 01:07:05,180 --> 01:07:11,230 It 's so dark in here that I can 't see 1050 01:07:11,610 --> 01:07:16,990 - What is that? Sing normally! - Next, math teacher Saito style! 1051 01:07:17,360 --> 01:07:21,490 There 's really no reason behind it 1052 01:07:25,660 --> 01:07:26,710 Akane... 1053 01:07:27,870 --> 01:07:29,080 And... 1054 01:07:32,420 --> 01:07:36,420 the person who can make Akane laugh like that... 1055 01:07:38,050 --> 01:07:39,130 It can only be... 1056 01:07:43,140 --> 01:07:45,770 Shinno, after all. 1057 01:07:50,310 --> 01:07:52,190 Okay, thank you very much. 1058 01:07:54,780 --> 01:07:56,610 Ugh, my stomach hurts. 1059 01:07:56,900 --> 01:07:59,700 Sheesh, you were supposed to sing normally. 1060 01:07:59,780 --> 01:08:02,620 You know, it's still nice being with you like this. 1061 01:08:03,950 --> 01:08:05,370 It's like I can relax. 1062 01:08:06,790 --> 01:08:09,120 I'm thinking about coming back. 1063 01:08:10,290 --> 01:08:13,790 It's not like there's a future ahead of me with this current job. 1064 01:08:13,880 --> 01:08:14,880 No! 1065 01:08:15,300 --> 01:08:22,260 How can I put it? It's like everyone else got a solid job and is settling down. 1066 01:08:22,390 --> 01:08:25,180 Maybe I'm at the age where I should be doing the same thing. 1067 01:08:25,260 --> 01:08:29,310 No! Then "Shinno " will disappear! 1068 01:08:29,640 --> 01:08:31,150 What are you talking about? 1069 01:08:31,810 --> 01:08:35,650 In this day and age, 30 or so is still a youngster, right? 1070 01:08:36,150 --> 01:08:38,650 It's too early to settle down. 1071 01:08:41,320 --> 01:08:44,490 For me, there's something that I can only do here. 1072 01:08:44,830 --> 01:08:47,660 I haven't given up yet on a lot of other things. 1073 01:08:48,160 --> 01:08:50,500 Yep. It's from here on and out. 1074 01:08:57,130 --> 01:08:58,170 I see. 1075 01:08:58,670 --> 01:08:59,840 That's right. 1076 01:09:00,510 --> 01:09:02,680 Yeah. You're right. 1077 01:09:09,020 --> 01:09:10,020 Are you going back? 1078 01:09:10,350 --> 01:09:12,690 Yeah. I'd better get going. 1079 01:09:13,310 --> 01:09:14,360 See you later. 1080 01:10:07,570 --> 01:10:11,660 So that 's ho w Akane cries. 1081 01:10:13,080 --> 01:10:14,580 I didn 't kno w. 1082 01:10:15,540 --> 01:10:17,420 The last time she cried... 1083 01:10:19,630 --> 01:10:21,920 Ho w long has it been since I saw her cry? 1084 01:10:37,440 --> 01:10:38,940 Akane, can you get me the-- 1085 01:10:58,130 --> 01:10:59,380 Jeez. 1086 01:11:05,840 --> 01:11:07,840 "Strategy"? 1087 01:11:33,620 --> 01:11:34,660 Hey, Aoi! 1088 01:11:34,790 --> 01:11:35,620 - Are you okay? - Yummy! 1089 01:11:35,790 --> 01:11:41,170 Come on, Aoi, if you have nothing to do, then help me a little. 1090 01:11:41,290 --> 01:11:42,460 No way! 1091 01:11:42,540 --> 01:11:44,630 You're good at making deep-fried food 1092 01:11:44,710 --> 01:11:49,340 so the ingredients shout with joy when a talented person uses them for cooking. 1093 01:11:51,390 --> 01:11:52,510 I suppose. 1094 01:11:53,390 --> 01:11:56,520 What was this "burden " that I was talking about? 1095 01:11:57,140 --> 01:12:01,020 I always had the feeling that Akane could do anything. 1096 01:12:01,560 --> 01:12:07,030 But she only looked perfect... 1097 01:12:28,090 --> 01:12:29,550 for my sake. 1098 01:12:31,510 --> 01:12:33,180 WHAT A BIG SUCCESS IN SATISFYING AOI! 1099 01:12:37,520 --> 01:12:40,560 It 's because she 's been trying so hard... 1100 01:12:44,150 --> 01:12:45,190 and I... 1101 01:12:49,240 --> 01:12:53,240 What am I doing? 1102 01:13:29,940 --> 01:13:32,110 Oh. It's just you, Ao. 1103 01:13:32,240 --> 01:13:35,030 What happened to using our password? Jeez, you scared me. 1104 01:13:35,120 --> 01:13:36,450 I like you, Shinno. 1105 01:13:44,460 --> 01:13:47,460 Listen... I'm flattered. 1106 01:13:47,630 --> 01:13:49,630 But think about it really hard. 1107 01:13:49,760 --> 01:13:51,800 - I'm a living spir-- - Shut up! 1108 01:13:54,970 --> 01:13:58,310 I mean, your voice is so kind. 1109 01:13:58,600 --> 01:14:04,980 Someone with that kind of voice generally says comforting and compassionate things. 1110 01:14:07,480 --> 01:14:10,780 Even if you didn't mean to comfort me, 1111 01:14:11,490 --> 01:14:19,160 your voice is wonderful and warm and it kind of makes me sad, so I don't want to hear it. 1112 01:14:20,660 --> 01:14:23,500 For now, let me get all of my feelings out. 1113 01:14:34,840 --> 01:14:36,840 I like you, Shinno. 1114 01:14:38,140 --> 01:14:43,020 Not "Shinnosuke," but you, the "Shinno" who's right here. 1115 01:14:44,020 --> 01:14:45,520 I want to be with you forever. 1116 01:14:46,520 --> 01:14:49,360 Rather than have you return to "Shinnosuke," 1117 01:14:49,480 --> 01:14:51,190 I want you to stay here! 1118 01:14:53,650 --> 01:14:54,440 Ao... 1119 01:14:54,530 --> 01:14:55,700 But... 1120 01:14:56,360 --> 01:14:57,530 But... 1121 01:14:58,700 --> 01:15:02,040 I also love Akane! 1122 01:15:04,200 --> 01:15:05,370 And Akane... 1123 01:15:06,040 --> 01:15:09,210 still loves "Shinnosuke." 1124 01:15:10,000 --> 01:15:12,050 When I think about Akane's happiness... 1125 01:15:13,710 --> 01:15:15,880 But then you would... 1126 01:15:18,220 --> 01:15:20,720 I don't know what I should do anymore. 1127 01:15:21,720 --> 01:15:24,060 Tell me, what should I do? 1128 01:15:26,230 --> 01:15:27,060 Don't touch me! 1129 01:15:29,190 --> 01:15:32,900 If you touch me, it'll only make me like you even more! 1130 01:15:33,650 --> 01:15:36,320 Th-Then... what should I do? 1131 01:15:36,700 --> 01:15:38,240 You don't know either? 1132 01:15:38,530 --> 01:15:39,820 How could I know? 1133 01:15:39,910 --> 01:15:41,070 Then... 1134 01:15:44,410 --> 01:15:45,290 Never mind! 1135 01:15:46,250 --> 01:15:48,080 Hey, wait! I said wait! 1136 01:15:48,620 --> 01:15:49,920 Please! 1137 01:15:51,420 --> 01:15:52,590 Please... 1138 01:15:54,090 --> 01:15:55,010 Wait... 1139 01:15:55,960 --> 01:15:58,840 I... can't run after you. 1140 01:16:00,640 --> 01:16:04,510 Even if I want to run after you, it's impossible. 1141 01:16:06,640 --> 01:16:08,850 All I can do is see you off from here. 1142 01:16:10,940 --> 01:16:17,860 I don't have any idea either, of what would happen if I return to my original self. 1143 01:16:18,780 --> 01:16:27,200 But only being able to watch as you run off crying like a brat is... 1144 01:16:30,000 --> 01:16:31,170 I'm not crying. 1145 01:16:32,670 --> 01:16:34,040 I'm not crying! 1146 01:16:34,500 --> 01:16:36,050 It's the rain! 1147 01:16:44,180 --> 01:16:47,890 Hey, why am I here? 1148 01:16:52,190 --> 01:16:54,230 Why? 1149 01:17:15,880 --> 01:17:18,130 CONCERT HALL 1150 01:17:26,220 --> 01:17:27,350 Morning. 1151 01:17:29,220 --> 01:17:31,640 Morning. Um... 1152 01:17:32,890 --> 01:17:34,690 About yesterday... I'm sorry. 1153 01:17:35,650 --> 01:17:37,900 Oh, there's no need to apologize! 1154 01:17:37,980 --> 01:17:40,740 - I was totally bothering you about it, too. - But... 1155 01:17:40,820 --> 01:17:41,900 Well, uh-- 1156 01:17:41,990 --> 01:17:43,200 It's not here! 1157 01:17:43,530 --> 01:17:45,030 It's not here! 1158 01:17:43,530 --> 01:17:45,030 PERFORMERS 1159 01:17:43,530 --> 01:17:45,030 WAITING ROOM 1160 01:17:45,320 --> 01:17:47,240 Are you missing something, Mr. Nitobe? 1161 01:17:47,330 --> 01:17:51,410 My pendant! The one I'm always wearing is gone! 1162 01:17:51,500 --> 01:17:55,380 Pendant? Oh! That gaudy looking one. 1163 01:17:58,000 --> 01:18:00,420 That's the source of my energy. 1164 01:18:00,510 --> 01:18:05,300 All the feelings I've received from people all across this land are sealed inside of it. 1165 01:18:05,890 --> 01:18:08,930 Without it, I won't be able to sing the local heart. 1166 01:18:09,010 --> 01:18:12,230 I won't be able to sing the heart of enka! 1167 01:18:12,980 --> 01:18:15,900 That phrase sounds really familiar to me. 1168 01:18:17,360 --> 01:18:20,730 Mr. Nitobe, it wasn't in the car either. 1169 01:18:22,110 --> 01:18:23,150 Mr. Nitobe. 1170 01:18:23,240 --> 01:18:27,320 Well, when was the last time you saw it? 1171 01:18:27,780 --> 01:18:28,990 The last time? 1172 01:18:29,080 --> 01:18:32,080 In that case, um... 1173 01:18:32,200 --> 01:18:33,790 Oh, the Wado Ruins. 1174 01:18:33,870 --> 01:18:35,080 Oh, there it is! 1175 01:18:35,170 --> 01:18:38,290 Could that be Mitsumine Shrine? 1176 01:18:38,380 --> 01:18:40,050 You're having too much fun. 1177 01:18:40,130 --> 01:18:44,420 I mean, in every photo, you have your arms around women's shoulders. 1178 01:18:45,300 --> 01:18:48,140 That's the rapport I have with locals. 1179 01:18:48,220 --> 01:18:50,680 So these pictures are from yesterday. 1180 01:18:50,760 --> 01:18:51,810 Oh, this one. 1181 01:18:51,890 --> 01:18:53,680 From this photo on, you're not wearing the pendant. 1182 01:18:53,770 --> 01:18:54,890 Oh yeah. 1183 01:18:54,980 --> 01:18:56,480 Then... 1184 01:18:56,650 --> 01:18:58,900 The last place he had it on it was... 1185 01:18:59,310 --> 01:19:00,150 There! 1186 01:19:00,230 --> 01:19:01,650 Yes, this tunnel! 1187 01:19:01,730 --> 01:19:03,440 Charming, isn't it? 1188 01:19:03,570 --> 01:19:06,820 There was a fence, but I just went through it like this... 1189 01:19:06,910 --> 01:19:07,820 That's it! 1190 01:19:07,910 --> 01:19:12,580 Yes, it did have this sort of survival instinct feeling to it. 1191 01:19:12,660 --> 01:19:14,540 Then I'll go look for it there. 1192 01:19:14,620 --> 01:19:16,790 Huh? Are you sure? 1193 01:19:17,250 --> 01:19:19,290 In the meantime, please prepare for rehearsal, Mr. Nitobe. 1194 01:19:19,830 --> 01:19:22,130 B-Be careful, Akane! 1195 01:19:36,480 --> 01:19:37,640 Akane! 1196 01:19:38,650 --> 01:19:39,480 Aoi? 1197 01:19:41,310 --> 01:19:42,320 Is something wrong? 1198 01:19:44,650 --> 01:19:45,400 No. 1199 01:19:47,150 --> 01:19:48,820 Be careful. 1200 01:19:49,610 --> 01:19:52,830 I will. And you do your best at rehearsal. 1201 01:19:55,000 --> 01:19:57,960 All right. While having faith that my pendant will return to me, 1202 01:19:58,500 --> 01:20:01,500 let's do what we've set out to do. 1203 01:20:01,840 --> 01:20:04,500 Let's make the most of the feelings from the good people here. 1204 01:20:04,960 --> 01:20:07,170 There's no more time to relax! 1205 01:20:07,300 --> 01:20:09,680 I can't believe he has the gall to say that. 1206 01:20:09,840 --> 01:20:11,590 And where's Shinnosuke? 1207 01:20:11,680 --> 01:20:16,850 Oh, he said he had somewhere to stop by, so he'll meet up with us after. 1208 01:20:56,310 --> 01:20:57,890 Oof... 1209 01:20:58,560 --> 01:21:02,400 Sheesh, why did he have to come this far? 1210 01:21:17,080 --> 01:21:18,240 Shaking? 1211 01:21:29,170 --> 01:21:31,420 - I'm sure I felt a tremor before. - Yes, this is Nakamura. 1212 01:21:31,550 --> 01:21:32,430 Really? 1213 01:21:32,970 --> 01:21:35,430 - Yes... Yes... - A bulletin hasn't come out yet. 1214 01:21:37,180 --> 01:21:39,680 Yes, understood. Okay. 1215 01:21:39,770 --> 01:21:41,270 What's wrong? 1216 01:21:41,430 --> 01:21:43,600 There's been a landslide near Hino. 1217 01:21:43,690 --> 01:21:47,900 I have to go back and issue a warning as someone from the Tourism Bureau. 1218 01:21:47,980 --> 01:21:48,860 A landslide? 1219 01:21:48,940 --> 01:21:49,860 What?! 1220 01:21:49,940 --> 01:21:52,860 Oh, it apparently happened in the mountains, 1221 01:21:52,950 --> 01:21:56,030 so we don't have any confirmed damage at the moment. 1222 01:21:56,120 --> 01:21:58,540 - Oh. - That must've been the earthquake I felt! 1223 01:21:58,620 --> 01:22:01,120 - That's a small mercy. - It has been raining a lot lately. 1224 01:22:01,200 --> 01:22:03,960 Hino? The tunnel where Akane went is in Hino! 1225 01:22:05,960 --> 01:22:07,790 - I-Is Akane all right? - Ao! 1226 01:22:08,670 --> 01:22:10,630 Calm down. Use your phone. 1227 01:22:13,840 --> 01:22:15,050 Aioi. 1228 01:22:19,510 --> 01:22:21,720 No good. It's not going through! 1229 01:22:21,810 --> 01:22:24,060 Hey, you're overthinking it. 1230 01:22:24,350 --> 01:22:26,600 Negativity doesn't do any good. 1231 01:22:26,690 --> 01:22:28,900 Be positive and act positively! 1232 01:22:29,150 --> 01:22:30,400 You have no right to say that. 1233 01:22:30,480 --> 01:22:32,900 Anyway, I'm going to City Hall. 1234 01:22:32,990 --> 01:22:36,240 As soon as I find out anything, I'll let you know, so wait here! 1235 01:22:36,870 --> 01:22:39,620 Sorry, Mr. Nitobe, but you should wait here, too. 1236 01:22:39,700 --> 01:22:41,950 Certainly. Please be careful. 1237 01:22:42,040 --> 01:22:43,790 Tsugu, take care of everyone else! 1238 01:22:43,870 --> 01:22:44,910 Right. 1239 01:22:47,250 --> 01:22:48,420 Ao... 1240 01:22:53,880 --> 01:22:56,090 Hey. Aioi? 1241 01:22:59,010 --> 01:23:02,270 Yes, so can you send a car... Huh? 1242 01:23:02,640 --> 01:23:04,600 H-Hey! Ao! 1243 01:23:05,390 --> 01:23:06,940 Where are you going? 1244 01:23:08,560 --> 01:23:13,280 Why is my high school self here? 1245 01:23:15,450 --> 01:23:16,490 I see. 1246 01:23:17,200 --> 01:23:18,110 So... 1247 01:23:20,070 --> 01:23:22,620 Have you come to pick up the Akane Special? 1248 01:23:24,160 --> 01:23:25,290 How did you... 1249 01:23:26,120 --> 01:23:27,710 The treasured guitar 1250 01:23:27,790 --> 01:23:31,170 that Akane went with you to buy, after saving enough money from a part-time job. 1251 01:23:31,880 --> 01:23:34,670 Looks like it's been abandoned here for years, though. 1252 01:23:37,550 --> 01:23:43,350 Lame. Just because your dream didn't come true, that's no reason to sulk. 1253 01:23:44,390 --> 01:23:45,890 What does a kid know? 1254 01:23:45,980 --> 01:23:50,020 I don't even want to know about some grimy old man. 1255 01:23:50,310 --> 01:23:51,650 You... 1256 01:23:55,320 --> 01:23:56,360 Shin... 1257 01:23:59,160 --> 01:24:01,530 Shin... nosuke? 1258 01:24:02,240 --> 01:24:03,240 Why? 1259 01:24:03,330 --> 01:24:05,040 Is something wrong, Ao? 1260 01:24:05,700 --> 01:24:07,710 That's right! Shinno, Akane is... 1261 01:24:11,000 --> 01:24:11,920 A landslide? 1262 01:24:12,000 --> 01:24:13,090 And Akane got-- 1263 01:24:13,170 --> 01:24:15,090 I don't know yet, but... 1264 01:24:15,170 --> 01:24:18,050 Michinko is looking into it now. 1265 01:24:18,420 --> 01:24:20,890 I'm sure she's okay. 1266 01:24:21,010 --> 01:24:27,560 But I can't reach her and I've been having bad feelings. 1267 01:24:28,430 --> 01:24:30,730 Come on, don't spook me. 1268 01:24:31,020 --> 01:24:34,730 Well, for now, let's wait for Michinko's news. 1269 01:24:35,480 --> 01:24:37,400 How can you be so calm about it? 1270 01:24:38,860 --> 01:24:41,570 Why are you just standing there? 1271 01:24:42,200 --> 01:24:43,120 Why? 1272 01:24:43,200 --> 01:24:45,740 Hurry up and go search for Akane! 1273 01:24:45,830 --> 01:24:47,950 Why aren't you doing anything? 1274 01:24:48,040 --> 01:24:50,920 - Even if I go right now-- - If you don't... 1275 01:24:51,790 --> 01:24:52,880 H-Hey... 1276 01:24:52,960 --> 01:24:55,210 If you don't go, who will? 1277 01:24:56,880 --> 01:24:58,970 Don't disappoint me. 1278 01:25:00,220 --> 01:25:01,430 Shinno... 1279 01:25:02,090 --> 01:25:07,270 Weren't you supposed to become a big musician and then come back to take Akane? 1280 01:25:08,640 --> 01:25:11,270 Instead you're a member of a backup band. 1281 01:25:11,390 --> 01:25:12,900 And to an enka singer? 1282 01:25:12,980 --> 01:25:14,310 Unbelievable! 1283 01:25:14,400 --> 01:25:17,230 - Shut up. - Lame! Lame! Lame! 1284 01:25:17,320 --> 01:25:19,280 I feel like I've been dunked in a swamp of puke! 1285 01:25:19,530 --> 01:25:22,030 - To think I'll become somebody like you in-- - I said shut up! 1286 01:25:22,240 --> 01:25:24,070 - Stop it! - Even so... 1287 01:25:24,660 --> 01:25:26,990 I'm out there doing something every day! 1288 01:25:27,080 --> 01:25:29,500 Yeah, you've become uselessly better at the guitar. 1289 01:25:29,750 --> 01:25:32,540 With all your playing, you could make a living anywhere! 1290 01:25:32,620 --> 01:25:35,920 This world is all about connections and luck! 1291 01:25:36,000 --> 01:25:38,210 Just because you're good, doesn't mean you'll make it. 1292 01:25:38,300 --> 01:25:39,550 You don't know anything, you brat. 1293 01:25:39,630 --> 01:25:41,970 Yeah, that's right, I don't know anything! 1294 01:25:43,300 --> 01:25:47,180 Because I couldn't leave here... 1295 01:25:48,140 --> 01:25:48,970 What? 1296 01:25:49,520 --> 01:25:50,680 Shinno... 1297 01:25:51,350 --> 01:25:55,310 That day, when Akane told me she wasn't going to Tokyo... 1298 01:25:55,860 --> 01:25:57,520 I was really shocked. 1299 01:25:58,360 --> 01:26:01,780 Going to Tokyo, forming a band, performing at venues one after the other, 1300 01:26:02,490 --> 01:26:06,030 making a major debut, having fun every day... 1301 01:26:06,660 --> 01:26:08,700 That was my dream, but... 1302 01:26:09,660 --> 01:26:16,880 but it was all under the assumption that Akane would be with me. 1303 01:26:18,540 --> 01:26:22,010 I said I'd become a big musician and then come back for her, 1304 01:26:22,090 --> 01:26:24,220 but really, nobody knows what could happen. 1305 01:26:25,180 --> 01:26:29,470 At that point, somewhere in my head, I thought that I didn't want to go anywhere. 1306 01:26:30,390 --> 01:26:32,230 I wanted to just stay here forever. 1307 01:26:33,270 --> 01:26:34,390 That's what I thought. 1308 01:26:35,850 --> 01:26:36,980 But... 1309 01:26:38,020 --> 01:26:39,570 you left! 1310 01:26:41,400 --> 01:26:43,650 You moved forward! 1311 01:26:44,400 --> 01:26:46,660 Come on, make me believe it. 1312 01:26:47,320 --> 01:26:48,910 I'm you, right? 1313 01:26:49,580 --> 01:26:51,580 Then make me believe it! 1314 01:26:52,250 --> 01:26:56,420 I'm sure there are all kinds of things that won't work out, but still, in the future... 1315 01:26:58,920 --> 01:27:01,590 That it may be okay for me to become you. 1316 01:27:04,260 --> 01:27:05,930 Make me believe that! 1317 01:27:09,350 --> 01:27:10,430 I... 1318 01:27:12,850 --> 01:27:14,270 Forget it! 1319 01:27:14,480 --> 01:27:15,600 Shin! 1320 01:27:25,280 --> 01:27:27,610 What are you doing? 1321 01:27:28,950 --> 01:27:30,620 I'm going! 1322 01:27:32,490 --> 01:27:35,660 I said I'm going! 1323 01:27:38,920 --> 01:27:45,090 You can stay here and whine forever like the old man you are! 1324 01:27:45,170 --> 01:27:46,420 Why? 1325 01:27:46,510 --> 01:27:55,220 I've been frozen in time, but my feelings for Akane have never changed! 1326 01:27:56,350 --> 01:28:03,110 No one can lose to me on that, not even you! 1327 01:28:06,150 --> 01:28:07,570 A-Ao? 1328 01:28:07,780 --> 01:28:09,280 Me too! 1329 01:28:09,360 --> 01:28:14,330 When it comes to feelings for Akane, I won't lose either! 1330 01:28:21,290 --> 01:28:24,750 Didn't you tell me not to touch you, Ao? 1331 01:28:25,710 --> 01:28:30,090 Shut up! 1332 01:28:54,950 --> 01:28:56,290 Ow... 1333 01:29:00,500 --> 01:29:01,540 There. 1334 01:29:01,830 --> 01:29:02,920 Are you okay? 1335 01:29:03,000 --> 01:29:04,040 Yeah. 1336 01:29:04,500 --> 01:29:05,880 What the hell is this? 1337 01:29:06,000 --> 01:29:09,010 Well, we're going to go. 1338 01:29:09,510 --> 01:29:11,380 What are you going to do, old man? 1339 01:29:12,180 --> 01:29:14,510 Wh-What am I going to do? 1340 01:29:15,010 --> 01:29:15,970 I... 1341 01:29:16,060 --> 01:29:17,220 Let's go, Ao! 1342 01:29:17,470 --> 01:29:18,930 Huh? Wh... 1343 01:29:19,020 --> 01:29:20,230 Hey! You... 1344 01:29:24,520 --> 01:29:27,230 You think you can say whatever you want? 1345 01:29:29,820 --> 01:29:32,410 Wait! Shinno! 1346 01:29:33,030 --> 01:29:34,410 You're too fast! 1347 01:29:36,030 --> 01:29:37,240 Hey! 1348 01:29:37,540 --> 01:29:39,750 Come on, come on! 1349 01:29:45,380 --> 01:29:48,920 Here I come, Akane! 1350 01:29:54,640 --> 01:29:56,970 He's flying? What the hell! 1351 01:29:57,050 --> 01:29:58,930 Where did that come from? 1352 01:30:04,350 --> 01:30:06,730 This is awesome! How am I doing this? 1353 01:30:06,810 --> 01:30:10,110 That's what I want to know! 1354 01:30:11,400 --> 01:30:15,110 Aren't there any taxis around here? Damn countryside! 1355 01:30:36,390 --> 01:30:41,350 So, when I saw that photo, I figured out a lot of things. 1356 01:30:41,560 --> 01:30:42,810 Like what? 1357 01:30:43,310 --> 01:30:50,820 At that time, he had to seal things inside so that he could move forward. 1358 01:30:50,900 --> 01:30:53,820 But now, he's decided to confront it once more 1359 01:31:07,080 --> 01:31:13,420 not to let the same feelings that are inside me to be a regret. 1360 01:31:14,670 --> 01:31:20,930 Look, we can't let any cars go further until it's confirmed that the area is safe. 1361 01:31:21,010 --> 01:31:23,520 - You can go back to the nearest station-- - It's fine! 1362 01:31:24,020 --> 01:31:25,520 Here, keep the change. 1363 01:31:26,060 --> 01:31:27,020 Hey! 1364 01:31:27,400 --> 01:31:28,850 Only cars can't get through, right? 1365 01:31:29,440 --> 01:31:31,860 - Then-- - Hey, are you Shinno? 1366 01:31:32,270 --> 01:31:34,690 It's me! Abo. 1367 01:31:35,570 --> 01:31:38,280 - Long time no see! When'd you-- - Sorry! 1368 01:31:38,530 --> 01:31:40,450 I'm in a hurry! I don't have time to talk! 1369 01:31:40,530 --> 01:31:44,700 Hey, wait! Where are you off to in such a hurry? 1370 01:31:44,790 --> 01:31:46,370 Gandhara! 1371 01:31:50,250 --> 01:31:54,210 So that's why I was there. 1372 01:31:55,130 --> 01:31:56,220 Regrets... 1373 01:31:57,590 --> 01:31:59,550 I know of one. 1374 01:32:03,390 --> 01:32:07,310 When you can't support the feelings of the person you love, 1375 01:32:09,350 --> 01:32:11,230 you'll feel regret for the longest time. 1376 01:32:13,440 --> 01:32:18,900 I know that because I couldn't support Akane. 1377 01:32:19,860 --> 01:32:20,570 Ao? 1378 01:32:21,240 --> 01:32:27,750 So that's why I'm going to help you and Shinnosuke. 1379 01:32:34,550 --> 01:32:35,420 Wha... 1380 01:32:51,440 --> 01:32:52,770 What was that for? 1381 01:32:52,980 --> 01:32:54,150 Well... 1382 01:32:54,230 --> 01:32:58,940 For newborn babies, they say if you blow a puff of air there, the baby will stop crying. 1383 01:33:06,790 --> 01:33:08,120 How weird. 1384 01:33:08,790 --> 01:33:09,790 Shut up. 1385 01:33:14,790 --> 01:33:17,460 The sky is so blue. 1386 01:33:21,470 --> 01:33:27,100 I thought I couldn't wait to get out of here, but it's so beautiful. 1387 01:33:30,310 --> 01:33:31,310 Yeah. 1388 01:33:34,690 --> 01:33:35,980 It is. 1389 01:33:47,490 --> 01:33:48,990 Found it. 1390 01:33:49,500 --> 01:33:52,710 Good grief. All that trouble over this. 1391 01:33:52,790 --> 01:33:55,330 In the middle of this emergency... 1392 01:33:56,170 --> 01:33:58,340 I swear, you have nerves of steel. 1393 01:34:03,340 --> 01:34:04,680 Shinno? 1394 01:34:14,190 --> 01:34:15,190 There you are! 1395 01:34:16,900 --> 01:34:18,860 Where's the other me? 1396 01:34:19,860 --> 01:34:20,860 Where's Akane? 1397 01:34:26,030 --> 01:34:27,200 I see. 1398 01:34:27,700 --> 01:34:29,370 It's preposterous, huh? 1399 01:34:30,200 --> 01:34:31,620 It's very you, Shinno. 1400 01:34:31,700 --> 01:34:33,120 You believe me? 1401 01:34:33,210 --> 01:34:36,210 After all, you're here, in front of me. 1402 01:34:37,380 --> 01:34:39,880 It's scary how nothing fazes you. 1403 01:34:40,960 --> 01:34:42,050 But I'm glad. 1404 01:34:43,260 --> 01:34:44,550 It's dark in here. 1405 01:34:45,220 --> 01:34:48,050 If it were bright, you can see how old I've gotten. 1406 01:34:48,930 --> 01:34:51,390 You'd be disappointed, Shinno. 1407 01:34:51,470 --> 01:34:54,940 Sorry. I've already seen how you look now. 1408 01:34:55,020 --> 01:34:56,850 What? When? Where? 1409 01:34:56,940 --> 01:34:58,230 In the hall. 1410 01:34:59,110 --> 01:35:02,900 When you went to check on Ao and when you brought rice balls. 1411 01:35:04,110 --> 01:35:05,570 Really? 1412 01:35:05,740 --> 01:35:07,740 They were kelp again. 1413 01:35:08,910 --> 01:35:12,040 The rice balls. I kept telling you I wanted mayonnaise and tuna, 1414 01:35:12,120 --> 01:35:14,250 but you always made them with Ao's favorite kelp. 1415 01:35:15,330 --> 01:35:16,580 Sorry about that. 1416 01:35:16,750 --> 01:35:17,920 But you know... 1417 01:35:19,080 --> 01:35:20,420 I understand now. 1418 01:35:24,130 --> 01:35:27,180 "The frog at the bottom of a well doesn't know the vastness of the sea," 1419 01:35:28,050 --> 01:35:30,850 "but it does know the blueness of the sky." 1420 01:35:32,720 --> 01:35:34,350 You liked that expression. 1421 01:35:35,230 --> 01:35:36,350 Shinno? 1422 01:35:37,230 --> 01:35:39,860 Mayo and tuna can't beat kelp, huh? 1423 01:35:40,400 --> 01:35:42,520 Once you know how blue the sky is... 1424 01:35:49,490 --> 01:35:51,030 She's gotten cute, hasn't she? 1425 01:35:56,000 --> 01:35:57,370 I don't know about that. 1426 01:35:57,750 --> 01:36:04,550 She's gotten bigger, sure, but she's surly, tactless, and not very smart. 1427 01:36:06,010 --> 01:36:08,930 But she's as straightforward as an arrow. 1428 01:36:09,010 --> 01:36:13,390 Yeah. Straightforward and dumb. 1429 01:36:14,520 --> 01:36:17,060 That's where she reminds me a lot of you. 1430 01:36:19,020 --> 01:36:20,230 I'm glad. 1431 01:36:21,190 --> 01:36:22,060 Hup! 1432 01:36:22,940 --> 01:36:27,070 Your little sister, Ao, is the most precious thing in the world to you. 1433 01:36:31,120 --> 01:36:34,580 I'm glad I fell in love with you. 1434 01:36:39,290 --> 01:36:40,830 You can't! 1435 01:36:40,920 --> 01:36:46,130 It could collapse again at any moment, so unless you can fly... 1436 01:36:46,210 --> 01:36:48,590 Let go of me! Akane is still... 1437 01:36:50,880 --> 01:36:52,340 What are you two doing? 1438 01:36:56,220 --> 01:36:57,140 Akane! Thank g-- 1439 01:36:57,220 --> 01:36:58,020 Aoi! 1440 01:36:58,640 --> 01:37:00,940 Whoa! Akane, you're heavy. 1441 01:37:01,020 --> 01:37:02,190 What, that's mean. 1442 01:37:02,270 --> 01:37:03,980 Wait, you're okay? 1443 01:37:04,190 --> 01:37:07,030 It was nothing! You're such a worrywart. 1444 01:37:07,110 --> 01:37:08,740 What are you talking about? 1445 01:37:08,820 --> 01:37:10,820 We were all worried about you! 1446 01:37:10,900 --> 01:37:14,950 I'm sorry, Aoi. Sorry to make you worry! 1447 01:37:16,700 --> 01:37:20,460 Jeez! You should be sorry! 1448 01:37:42,600 --> 01:37:45,020 Huh? You're going home by yourself? 1449 01:37:45,110 --> 01:37:46,190 - Yeah. - What? 1450 01:37:46,650 --> 01:37:49,030 Why? We can all fit in here. 1451 01:37:49,110 --> 01:37:52,650 No, four people is a tight squeeze in your car, Akane. 1452 01:37:53,030 --> 01:37:54,910 I'll catch a taxi on the way back. 1453 01:37:55,200 --> 01:37:57,490 - In that case, I'll... - Nah. 1454 01:37:57,870 --> 01:37:59,410 You three go. 1455 01:38:00,200 --> 01:38:01,250 Aoi? 1456 01:38:03,540 --> 01:38:05,750 See you, Shinno. 1457 01:38:07,340 --> 01:38:08,420 Yeah. 1458 01:38:08,800 --> 01:38:09,920 Thanks... 1459 01:38:10,210 --> 01:38:11,420 eyeball star. 1460 01:38:27,150 --> 01:38:27,940 Huh? 1461 01:38:29,270 --> 01:38:30,280 Is he... 1462 01:38:31,110 --> 01:38:32,280 sleeping? 1463 01:38:33,950 --> 01:38:36,950 It's fine, isn't it? He worked hard. 1464 01:38:42,500 --> 01:38:43,620 Hey, I... 1465 01:38:45,620 --> 01:38:48,960 He said I moved forward. 1466 01:38:51,130 --> 01:38:53,970 But I'm still only midway through all of it. 1467 01:38:55,800 --> 01:38:58,470 I remembered that I'm only midway through. 1468 01:39:00,140 --> 01:39:04,480 So I don't want to give up either. 1469 01:39:06,190 --> 01:39:07,150 Yeah. 1470 01:39:08,980 --> 01:39:12,400 And I'm not giving up on you either. 1471 01:39:23,160 --> 01:39:24,960 The three of us, huh? 1472 01:39:27,580 --> 01:39:33,510 I see. Aoi is about the same age I was back then. 1473 01:39:44,480 --> 01:39:49,020 Next time maybe I'll try making rice balls with mayo and tuna inside. 1474 01:39:52,230 --> 01:39:53,860 Hey, what does that... 1475 01:39:55,190 --> 01:39:56,030 Huh? 1476 01:40:24,310 --> 01:40:27,020 I'm not crying! 1477 01:40:53,000 --> 01:40:54,250 I'm not... 1478 01:40:57,090 --> 01:40:58,260 crying... 1479 01:41:04,640 --> 01:41:06,100 Stupid Shinno. 1480 01:41:32,210 --> 01:41:33,460 The sky... 1481 01:41:35,290 --> 01:41:36,800 is stupidly blue. 105362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.