All language subtitles for Golden.Kamuy.Hokkaido.Irezumi.Shuujin.Soudatsu.Hen.EP09.1080p.WOWOW.HDTV.H264.AAC-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,010 --> 00:00:11,550 (チカパシ) ♪ヒモヒモヒーモ モヒモヒヒー 2 00:00:11,550 --> 00:00:15,590 ♪ヒモヒモ モヒモヒ モヒヒヒヒー 3 00:00:15,590 --> 00:00:23,670 ♪谷垣ニシパはヒモのヒモ インカラマッに任せきり 4 00:00:23,670 --> 00:00:26,700 ♪ヒモはいいな いいな いい… 5 00:00:26,700 --> 00:00:28,720 (谷垣)ヒモは よくない 6 00:00:28,720 --> 00:00:32,720 自分たちの食いぶちは 稼がなくてはな 7 00:00:34,780 --> 00:00:38,820 (チカパシ) ♪谷垣ニシパはヒモでいいな 8 00:00:38,820 --> 00:00:41,820 おい ちょっ… (チカパシ)♪いいな いいな 9 00:00:45,890 --> 00:00:49,890 見ろ チカパシ ヒグマが通った跡だ 10 00:00:54,980 --> 00:00:58,980 アイヌには 熊よけの おまじないがあるよ 11 00:01:02,050 --> 00:01:05,080 ヒグマに襲われそうになったら→ 12 00:01:05,080 --> 00:01:10,460 男も女も ここを出して見せると逃げるって 13 00:01:10,460 --> 00:01:13,500 谷垣ニシパ ヒグマに襲われそうになったら→ 14 00:01:13,500 --> 00:01:16,530 ちんちん出してくれる? 15 00:01:16,530 --> 00:01:22,590 チカパシ 俺はヒグマが来たら これで撃つ 16 00:01:22,590 --> 00:01:27,590 ちんちん出しながら撃つの? かっけえ 17 00:01:29,660 --> 00:01:34,710 いや… ちんちんは出さない 18 00:01:34,710 --> 00:01:40,770 (チカパシ)♪しかく さんかく まる 19 00:01:40,770 --> 00:01:43,800 ♪みんな違う ちんちん 20 00:01:43,800 --> 00:01:46,830 ♪ヘイヘイ ち~んち~ん 21 00:01:46,830 --> 00:01:48,850 ♪ちんちちんちちん (谷垣)ハァ… 22 00:01:48,850 --> 00:01:51,850 (チカパシ) ♪ちんちんちんちん ちんちん 23 00:01:56,930 --> 00:02:17,470 ・~ 24 00:02:17,470 --> 00:02:26,570 ・~ 25 00:02:26,570 --> 00:02:28,590 (川原) あの すいません この辺で… 26 00:02:28,590 --> 00:02:33,590 (インカラマッ)当てましょう 当たったら鑑定料を頂きます 27 00:02:39,700 --> 00:02:41,720 何だ? 28 00:02:41,720 --> 00:02:45,760 ウエインカラ 千里眼です 29 00:02:45,760 --> 00:02:49,800 あなたは女性を捜していますね? 30 00:02:49,800 --> 00:02:53,840 あなたは その人を利用して お金をもうけようとしている 31 00:02:53,840 --> 00:02:56,840 だから その女性は逃げた 32 00:03:01,920 --> 00:03:04,950 あんた 逃げる千鶴子に会ったんだな? 33 00:03:04,950 --> 00:03:07,950 だから知ってんだ 34 00:03:10,330 --> 00:03:14,370 チクショー なめやがって 35 00:03:14,370 --> 00:03:16,390 千鶴子? 36 00:03:16,390 --> 00:03:22,450 熊本の炭鉱脈を探し当てた 有名な超能力者だ 37 00:03:22,450 --> 00:03:24,470 これから 夕張炭鉱会社の お偉いさん方と→ 38 00:03:24,470 --> 00:03:28,470 会う約束をしてたが 逃げられちまった 39 00:03:30,540 --> 00:03:32,540 (川原)しかたねえ 40 00:03:34,580 --> 00:03:37,580 あんたが水橋千鶴子に成り済ませ 41 00:03:39,630 --> 00:03:41,650 面白い 42 00:03:41,650 --> 00:03:43,650 いいでしょう 43 00:03:44,680 --> 00:03:46,680 おい 44 00:03:47,710 --> 00:03:50,740 <明治末期 日本では→ 45 00:03:50,740 --> 00:03:55,790 念写や透視能力を持つ 超能力者が相次いで現れ→ 46 00:03:55,790 --> 00:03:58,820 空前のオカルトブームが 起こった> 47 00:03:58,820 --> 00:04:02,860 <有名な女性超能力者の 水橋千鶴子は→ 48 00:04:02,860 --> 00:04:05,890 熊本の炭鉱会社に依頼された 万田炭鉱を→ 49 00:04:05,890 --> 00:04:08,240 透視で見つけたことにより→ 50 00:04:08,240 --> 00:04:14,240 現在の金額にして 2000万円の謝礼を受け取った> 51 00:04:17,330 --> 00:04:19,330 止まれ 52 00:04:23,390 --> 00:04:25,410 炭鉱会社のお偉いさん方とは 俺が話すから→ 53 00:04:25,410 --> 00:04:27,430 あんたは 余計なこと しゃべるな 54 00:04:27,430 --> 00:04:31,470 あんたは妙な色気と 雰囲気があるから きっと信じる 55 00:04:31,470 --> 00:04:33,490 うまくいったら お駄賃をやる 56 00:04:33,490 --> 00:04:36,530 (インカラマッ) 石炭が どこにあるかなんて 当てたことはありませんけど 57 00:04:36,530 --> 00:04:39,560 適当に山を指し示せばいい 58 00:04:39,560 --> 00:04:43,600 (幹部) 水橋さんと川原さんですか? 59 00:04:43,600 --> 00:04:46,600 (川原)ええ はじめまして 60 00:04:48,650 --> 00:04:51,680 (佐伯) いきなりで申し訳ありませんが→ 61 00:04:51,680 --> 00:04:53,700 この封筒の中の紙に 書かれている文字を→ 62 00:04:53,700 --> 00:04:56,730 当ててもらえますか? (幹部)佐伯君! 63 00:04:56,730 --> 00:05:00,730 これぐらい試しても かまわんでしょう 64 00:05:01,780 --> 00:05:05,820 すいませんが ここでは千鶴子が集中できません 65 00:05:05,820 --> 00:05:09,180 監視されていては 透視できないんですか? 66 00:05:09,180 --> 00:05:14,230 それとも お天道様の下では さすがに気が引けますか? 67 00:05:14,230 --> 00:05:18,270 フフフ 失礼にも程がある 68 00:05:18,270 --> 00:05:21,300 呼んでおいて 千里眼の真偽を疑うなんて→ 69 00:05:21,300 --> 00:05:24,300 問題外です 帰ります 70 00:05:30,390 --> 00:05:32,390 おい 何やってんだ? 71 00:05:33,420 --> 00:05:45,550 ・~ 72 00:05:45,550 --> 00:05:50,550 (風の音) 73 00:05:54,640 --> 00:05:59,690 (インカラマッ)イフミヌ 山のどこかに 探しているものがあるのか→ 74 00:05:59,690 --> 00:06:06,690 自分の体を山と一体化させ 体の感覚で当てるというものです 75 00:06:11,140 --> 00:06:14,140 (インカラマッ)こっちです 76 00:06:22,250 --> 00:06:24,250 うわ~ 77 00:06:26,290 --> 00:06:30,330 ねえ 谷垣ニシパ 78 00:06:30,330 --> 00:06:32,350 ん? (チカパシ)あの おっぱい→ 79 00:06:32,350 --> 00:06:35,380 インカラマッじゃない? 80 00:06:35,380 --> 00:06:54,580 ・~ 81 00:06:54,580 --> 00:06:57,610 ・~ 82 00:06:57,610 --> 00:07:01,650 どこまで行く気だ? 適当に指し示せよ 83 00:07:01,650 --> 00:07:04,680 あっちに黒いものが見えますって 84 00:07:04,680 --> 00:07:06,680 (インカラマッ)こちらです 85 00:07:15,110 --> 00:07:17,130 千… 千鶴子? 86 00:07:17,130 --> 00:07:22,180 (千鶴子) お義兄さん どうしてここが? 87 00:07:22,180 --> 00:07:26,220 水橋千鶴子さん? 88 00:07:26,220 --> 00:07:30,220 (幹部) えっ じゃ… じゃあ あなたは? 89 00:07:32,280 --> 00:07:35,310 替え玉だったということですよ 90 00:07:35,310 --> 00:07:37,330 おおかた 詐欺の片棒を担ぐ生活に→ 91 00:07:37,330 --> 00:07:42,380 嫌気が差した妹さんが 逃げ出したんで代役を立てた 92 00:07:42,380 --> 00:07:44,400 そんなところでしょう 93 00:07:44,400 --> 00:07:46,420 だから 超能力者なんて→ 94 00:07:46,420 --> 00:07:48,440 うさんくさい連中に関わるなと 言ったんです 95 00:07:48,440 --> 00:07:50,460 時間の無駄でしたな 96 00:07:50,460 --> 00:07:52,480 (幹部)いや あっ… 97 00:07:52,480 --> 00:07:54,480 うん… 98 00:07:55,520 --> 00:07:59,560 おい ただで帰れると思うなよ (銃を構える音) 99 00:07:59,560 --> 00:08:02,560 (千鶴子) お義兄さん やめてください! (川原)お前は黙ってろ! 100 00:08:04,610 --> 00:08:07,970 (男性)炭鉱会社の幹部たち 帰っちゃいましたよ 川原さん 101 00:08:07,970 --> 00:08:11,000 このアイヌの女 逃げないように縛っておけ 102 00:08:11,000 --> 00:08:13,020 (男性)はい (川原)金づるになるかもしれん 103 00:08:13,020 --> 00:08:15,040 分かりました 104 00:08:15,040 --> 00:08:17,040 ハッ… 105 00:08:21,100 --> 00:08:23,100 アッ… 106 00:08:24,130 --> 00:08:28,170 銃を持ってるよ 怖いよ 107 00:08:28,170 --> 00:08:31,200 どうするの? 助けるの? 108 00:08:31,200 --> 00:08:33,220 どうだろうな 109 00:08:33,220 --> 00:08:37,260 インカラマッは 何を考えているのか分からない 110 00:08:37,260 --> 00:08:40,290 怪しい女だからな 111 00:08:40,290 --> 00:08:44,330 俺たち 家族のフリするんでしょ? 112 00:08:44,330 --> 00:08:49,330 インカラマッは一緒に旅をする 家族だから 113 00:08:53,420 --> 00:08:56,420 怖いけど助けないと 114 00:08:58,470 --> 00:09:00,490 そうだ チカパシ 115 00:09:00,490 --> 00:09:02,520 自分を奮い立たせて戦う 116 00:09:02,520 --> 00:09:06,900 それこそが勃起なんだ チカパシ 117 00:09:06,900 --> 00:09:10,900 これが… 勃起 118 00:09:18,010 --> 00:09:20,030 は? 119 00:09:20,030 --> 00:09:25,080 (足音) 120 00:09:25,080 --> 00:09:36,190 ・~ 121 00:09:36,190 --> 00:09:39,190 その女は俺の家族だ 122 00:09:40,230 --> 00:09:44,270 (川原)村田の単発銃か 一発で しとめる自信が? 123 00:09:44,270 --> 00:09:46,290 (銃声) 124 00:09:46,290 --> 00:09:49,290 (男性)大丈夫ですか! (男性)アッ! 125 00:09:51,340 --> 00:09:53,340 (石が当たる音) (男性)アッ! 126 00:09:55,380 --> 00:09:58,410 (銃声) (男性)ウッ ウウ… 127 00:09:58,410 --> 00:10:02,410 (男性たち)アアーッ! 128 00:10:11,550 --> 00:10:14,580 全く とんだ珍道中だな 129 00:10:14,580 --> 00:10:17,610 助けに来てくれたんですね 130 00:10:17,610 --> 00:10:19,630 礼ならチカパシに言うんだな 131 00:10:19,630 --> 00:10:23,630 「インカラマッは家族だから 助ける」と 132 00:10:28,720 --> 00:10:31,720 3人で おいしい物でも食べましょう 133 00:10:33,770 --> 00:10:36,800 おごります 134 00:10:36,800 --> 00:10:38,820 やった~! ヒヒヒヒ 135 00:10:38,820 --> 00:10:40,820 (千鶴子)あの… 136 00:10:42,860 --> 00:10:44,860 (インカラマッ)千鶴子さん? 137 00:10:45,890 --> 00:10:48,920 あなたたちは 東へ向かうのですね? 138 00:10:48,920 --> 00:10:52,960 何者だ あんたは (千鶴子)行ってはいけません 139 00:10:52,960 --> 00:10:57,960 あなたは殺されてしまいます あなたが追っている男によって 140 00:10:59,020 --> 00:11:18,550 ・~ 141 00:11:18,550 --> 00:11:26,630 ・~ 142 00:11:26,630 --> 00:11:29,660 <軍都 旭川> 143 00:11:29,660 --> 00:11:32,690 <帝政ロシアの南下政策に対し→ 144 00:11:32,690 --> 00:11:38,750 北海道防衛の拠点 第七師団の駐屯地として発展> 145 00:11:38,750 --> 00:11:45,750 <当時 函館 小樽 札幌に次ぐ 道北の中心地となっていた> 146 00:11:47,840 --> 00:11:52,840 (杉元)栄えてるな 港町でもない 北海道のド真ん中なのに 147 00:11:53,900 --> 00:11:57,940 (土方) 旭川の繁栄をもたらしたのは→ 148 00:11:57,940 --> 00:11:59,960 上川道路だ 149 00:11:59,960 --> 00:12:02,990 その道には 工夫たちの→ 150 00:12:02,990 --> 00:12:08,370 おびただしい数の なきがらが 埋もれている 151 00:12:08,370 --> 00:12:10,390 ヒグマに おびえながら→ 152 00:12:10,390 --> 00:12:15,440 寒さと飢えに苦しみ死んでいった 囚人たちだ 153 00:12:15,440 --> 00:12:21,440 彼らは 戊辰戦争や西南戦争で敗れ… 154 00:12:22,520 --> 00:12:27,520 国事犯と呼ばれた武士たちだよ 155 00:12:33,630 --> 00:12:39,690 勝てば官軍 負ければ賊軍 156 00:12:39,690 --> 00:12:45,750 戦というのは負けてはならんのだ 157 00:12:45,750 --> 00:12:58,750 ・~ 158 00:13:01,910 --> 00:13:05,950 (土方)この広大な 第七師団の敷地の どこに→ 159 00:13:05,950 --> 00:13:08,950 白石がいるのか 160 00:13:11,330 --> 00:13:15,370 建物を一軒一軒 捜して回るなんてできるはずがねえ 161 00:13:15,370 --> 00:13:17,390 あの詐欺師を使って→ 162 00:13:17,390 --> 00:13:20,420 連中のほうから 白石を差し出させる 163 00:13:20,420 --> 00:13:24,420 (尾形)鶴見中尉がいたら 小細工は通用しないぞ 164 00:13:25,470 --> 00:13:28,510 やつなら まだ小樽にいる 165 00:13:28,510 --> 00:13:31,540 夏太郎から知らせが来ている 166 00:13:31,540 --> 00:13:34,570 (尾形) アジトにいたチンピラのガキか 167 00:13:34,570 --> 00:13:37,600 でも 何で鶴見中尉は 小樽から動かないんだ? 168 00:13:37,600 --> 00:13:41,640 夕張でやり合ったんだ 俺たちを追ってくるはずだよな 169 00:13:41,640 --> 00:13:49,720 我々に刺青を集めさせ 根こそぎ奪う魂胆だろう 170 00:13:49,720 --> 00:13:52,750 あの男のことだ 171 00:13:52,750 --> 00:13:58,750 金塊を手に入れた後の準備を 既に始めているのかもしれん 172 00:13:59,820 --> 00:14:07,230 (キロランケ)白石を連行していた連中の肩章の番号が 27だった 173 00:14:07,230 --> 00:14:12,280 旭川に4つある歩兵聯隊の一つ 歩兵第27聯隊 174 00:14:12,280 --> 00:14:15,310 27聯隊の兵舎が ここだ 175 00:14:15,310 --> 00:14:17,330 (尾形)27聯隊? 176 00:14:17,330 --> 00:14:19,350 どうした 尾形 177 00:14:19,350 --> 00:14:24,400 いや お前らアホか 178 00:14:24,400 --> 00:14:27,430 そうか… 179 00:14:27,430 --> 00:14:30,460 ってことは 鶴見中尉も同じ聯隊か 180 00:14:30,460 --> 00:14:35,520 白石は 27聯隊が ひそかに確保してる可能性が高い 181 00:14:35,520 --> 00:14:37,540 27聯隊の聯隊長は→ 182 00:14:37,540 --> 00:14:42,590 鶴見中尉の息がかかった 淀川中佐だ 183 00:14:42,590 --> 00:14:52,690 ・~ 184 00:14:52,690 --> 00:14:57,740 (淀川)網走監獄の典獄が 私に会いたいだと? 185 00:14:57,740 --> 00:15:00,770 一体 何の用だ 186 00:15:00,770 --> 00:15:11,200 ・~ 187 00:15:11,200 --> 00:15:14,230 (鈴川) 網走監獄典獄 犬童四郎助です 188 00:15:14,230 --> 00:15:16,250 はじめまして 189 00:15:16,250 --> 00:15:21,300 イヌドウ… 190 00:15:21,300 --> 00:15:23,320 あの… こちらの方は? 191 00:15:23,320 --> 00:15:27,360 網走監獄で看守をやっている 杉元です 192 00:15:27,360 --> 00:15:30,390 5年前 家永という 凶悪犯によって→ 193 00:15:30,390 --> 00:15:33,420 顔をずたずたに 食いちぎられましてね 194 00:15:33,420 --> 00:15:37,460 見た目は こんなですが 私の優秀な部下です 195 00:15:37,460 --> 00:15:40,500 イヌドウ… 196 00:15:40,500 --> 00:15:42,520 お気の毒に 197 00:15:42,520 --> 00:15:49,520 ところで 実を言いますと 「はじめまして」ではございません 198 00:15:53,630 --> 00:15:58,630 それは失礼いたしました 以前 どこかで? 199 00:16:00,700 --> 00:16:05,750 10年以上前に知人の葬式で 一度 ご挨拶だけ 200 00:16:05,750 --> 00:16:09,110 覚えてらっしゃらないのも 無理はありません 201 00:16:09,110 --> 00:16:13,110 弔問客で ごった返しておりましたので 202 00:16:27,290 --> 00:16:33,350 それで 今日は どういったご用件で? 203 00:16:33,350 --> 00:16:36,380 白石由竹が こちらにいると聞きました 204 00:16:36,380 --> 00:16:41,430 身柄を網走監獄に 返していただきたい 205 00:16:41,430 --> 00:16:44,430 白石? 206 00:16:45,470 --> 00:16:47,490 そのような男は ここにおりませんが… 207 00:16:47,490 --> 00:16:48,510 とぼけないでいただきたい! 208 00:16:48,510 --> 00:16:53,510 イヌドウ… イヌドウ… 209 00:16:54,570 --> 00:16:58,610 私が出張で網走監獄を 留守にしている隙を見計らい→ 210 00:16:58,610 --> 00:17:03,660 不法に囚人たちを移送したあげく 全員を逃がした→ 211 00:17:03,660 --> 00:17:10,050 あなたたち 第七師団の尻拭いを 私はしているのですよ 212 00:17:10,050 --> 00:17:13,050 聯隊長殿 213 00:17:19,140 --> 00:17:22,140 (柚原) 小樽の鶴見中尉へ連絡しろ 急げ 214 00:17:23,180 --> 00:17:28,180 (ドアの開閉音) 215 00:17:36,310 --> 00:17:38,330 (月島)旭川から連絡があり→ 216 00:17:38,330 --> 00:17:42,370 網走監獄の典獄と名乗る人物が 白石を引き渡せと 217 00:17:42,370 --> 00:17:45,370 (鶴見)犬童四郎助が? 218 00:17:49,440 --> 00:17:52,470 どういうつもりです? 219 00:17:52,470 --> 00:17:55,510 白石を売れとでも? 220 00:17:55,510 --> 00:17:58,540 いいえ これは偽札です 221 00:17:58,540 --> 00:18:01,540 こっちは原版 222 00:18:05,610 --> 00:18:08,980 天才贋作犯の熊岸長庵から→ 223 00:18:08,980 --> 00:18:11,000 押収した物です 224 00:18:11,000 --> 00:18:16,000 樺戸から逃げたところを 我々が確保している 225 00:18:18,070 --> 00:18:22,110 アメリカ独立戦争時の 大陸紙幣や→ 226 00:18:22,110 --> 00:18:27,160 ナポレオンによる オーストリア紙幣をご存じか 227 00:18:27,160 --> 00:18:30,190 戦争時において 敵国の偽札をばらまき→ 228 00:18:30,190 --> 00:18:35,190 経済を混乱させる手段は 非常に有効だ 229 00:18:41,300 --> 00:18:44,330 熊岸長庵は どこの国の紙幣だろうが→ 230 00:18:44,330 --> 00:18:48,370 精巧な物を作るでしょう 231 00:18:48,370 --> 00:18:54,430 今後の日本軍にとって 有益な人材に違いないと思うが… 232 00:18:54,430 --> 00:18:58,430 興味は ございませんか? 233 00:19:01,510 --> 00:19:05,550 熊岸と白石を交換しましょう 234 00:19:05,550 --> 00:19:08,550 ・(ベル) 235 00:19:10,930 --> 00:19:15,980 市外です 旭川の第七師団27聯隊司令部に 236 00:19:15,980 --> 00:19:21,030 淀川中佐 日露戦争が終わって→ 237 00:19:21,030 --> 00:19:26,080 中佐だった他の聯隊長は 次々と大佐に昇進しているのに→ 238 00:19:26,080 --> 00:19:31,130 あなたは いまだに中佐の聯隊長だ 239 00:19:31,130 --> 00:19:34,130 冷遇されていると思いませんか? 240 00:19:36,180 --> 00:19:40,220 これは あなたの手柄だ 241 00:19:40,220 --> 00:19:42,220 イヌドウ… 242 00:19:43,250 --> 00:19:49,310 鶴見だ! 淀川中佐の独断に 従ってはならんぞ! 243 00:19:49,310 --> 00:19:52,340 白石を誰にも接触させるな 244 00:19:52,340 --> 00:19:56,340 鯉登少尉を向かわせろ! 245 00:20:02,440 --> 00:20:05,440 鯉登少尉… 246 00:20:06,480 --> 00:20:09,480 まずいな これは 247 00:20:15,580 --> 00:20:17,600 (白石)何これ? 248 00:20:17,600 --> 00:20:19,620 おい… 249 00:20:19,620 --> 00:20:22,650 どういうこと? 250 00:20:22,650 --> 00:20:25,680 熊岸長庵を連れた部下が 待機しています 251 00:20:25,680 --> 00:20:29,720 熊岸と白石の交換は 外で行いましょう 252 00:20:29,720 --> 00:20:31,740 網走監獄の一件で→ 253 00:20:31,740 --> 00:20:35,780 こちらとしても うたぐり深くなってますゆえ 254 00:20:35,780 --> 00:20:37,800 いいでしょう 255 00:20:37,800 --> 00:20:42,800 杉元が俺を取り返しに来たのか 256 00:20:54,970 --> 00:20:58,000 (淀川)どうした 鯉登少尉 257 00:20:58,000 --> 00:21:00,020 (鯉登)淀川中佐 258 00:21:00,020 --> 00:21:03,050 鶴見中尉が旭川に到着するまで→ 259 00:21:03,050 --> 00:21:09,050 白石には誰とも接触させるなと 指示されているはずですが 260 00:21:10,450 --> 00:21:13,480 中尉の言いつけを 守らんといけないのですかな? 261 00:21:13,480 --> 00:21:14,500 淀川中佐 262 00:21:14,500 --> 00:21:16,520 (淀川)戻れ お前など呼んでおらん 263 00:21:16,520 --> 00:21:18,520 犬童様 264 00:21:20,560 --> 00:21:24,600 ちんちんぬっくないもしたなあ 265 00:21:24,600 --> 00:21:26,600 ちんちん? 266 00:21:28,640 --> 00:21:33,690 犬童様は月形の樺戸監獄で 典獄を務められていたとき→ 267 00:21:33,690 --> 00:21:37,730 薩摩藩の囚人と 接する機会が多く→ 268 00:21:37,730 --> 00:21:43,730 薩摩の方言を流暢に使いこなすと お聞きしました 269 00:21:44,800 --> 00:21:47,800 鯉登 何のつもりだ! 270 00:21:49,850 --> 00:21:54,900 さっき おいが何ちゅうたか 答えてくいやったもんせ 271 00:21:54,900 --> 00:22:05,900 ・~ 272 00:22:28,570 --> 00:22:31,600 何言ってるか さっぱりだな 273 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 ホントに同じ和人の言葉かよ 274 00:22:41,700 --> 00:22:43,700 (銃声) 275 00:22:45,740 --> 00:22:49,780 鶴見中尉の情報では 犬童四郎助は下戸だ 276 00:22:49,780 --> 00:22:53,820 淀川中佐 こいつは今 飲兵衛だったと言いました 277 00:22:53,820 --> 00:22:55,840 偽者です 278 00:22:55,840 --> 00:22:59,880 むう… なめ腐りおって! 279 00:22:59,880 --> 00:23:03,920 こいつなんて さっさと 皮にしてしまえばよかったんだ! 280 00:23:03,920 --> 00:23:05,940 ちょっと待って… 白石は殺さないでください! 281 00:23:05,940 --> 00:23:10,320 鶴見中尉に叱られてしまう 私が! 282 00:23:10,320 --> 00:23:12,340 アーッ ウウッ アッ アッ アッ… 283 00:23:12,340 --> 00:23:14,360 アーッ! あっ… 284 00:23:14,360 --> 00:23:16,380 (銃声) 285 00:23:16,380 --> 00:23:19,410 ウウッ ウッ ウッ… 286 00:23:19,410 --> 00:23:21,430 (銃声) 287 00:23:21,430 --> 00:23:24,460 (2人)ウオーッ 288 00:23:24,460 --> 00:23:26,480 アーッ! 289 00:23:26,480 --> 00:23:27,500 追え! (柚原)はっ 290 00:23:27,500 --> 00:23:30,530 (銃声) (柚原)アッ 291 00:23:30,530 --> 00:23:32,550 ウッ ウッ… 292 00:23:32,550 --> 00:23:34,570 仲間か 293 00:23:34,570 --> 00:23:37,600 痛てて こっちだ 白石 294 00:23:37,600 --> 00:23:40,630 キロランケたちが 馬を待機させてる 295 00:23:40,630 --> 00:23:42,650 杉元… お前 大丈夫かよ 296 00:23:42,650 --> 00:23:44,670 いいから走れ 297 00:23:44,670 --> 00:23:48,710 (兵士) いたぞ! おい こっちだ 追え~! 298 00:23:48,710 --> 00:23:51,710 (銃声) (兵士)ウワッ 299 00:23:52,750 --> 00:23:54,750 (兵士)取っ捕まえろ! 300 00:23:57,800 --> 00:23:59,800 逃がすな! 301 00:24:04,870 --> 00:24:07,220 杉元 南だ 302 00:24:07,220 --> 00:24:10,250 さっきの銃声で蜂どもが あちこちの巣から飛び出してきた 303 00:24:10,250 --> 00:24:13,280 杉元が撃たれちまった! 不死身なんだろ 死ぬ気で走れ 304 00:24:13,280 --> 00:24:16,310 無理だ こんな傷で 走り続けられるわけはねえ 305 00:24:16,310 --> 00:24:19,340 白石 俺の足が止まったら→ 306 00:24:19,340 --> 00:24:22,370 お前が アシリパさんを 網走監獄まで… 307 00:24:22,370 --> 00:24:25,370 (兵士)こっちだ いたぞ! (兵士)捕らえろ! 308 00:24:27,420 --> 00:24:29,440 相手は手負いだ! (兵士たち)はい! 309 00:24:29,440 --> 00:24:31,460 (兵士)逃がすな 逃がすな 310 00:24:31,460 --> 00:24:34,490 (兵士)こっちだ 追え! (兵士)回れ回れ! 311 00:24:34,490 --> 00:24:36,520 (兵士)アアッ (兵士)追え追え追え! 312 00:24:36,520 --> 00:24:38,520 こっちだ! 313 00:24:40,560 --> 00:24:43,590 おい 何だ ありゃあ 314 00:24:43,590 --> 00:24:45,610 (尾形)気球隊の試作機だ 315 00:24:45,610 --> 00:24:48,610 あれだ あれを奪うぜ 316 00:24:53,690 --> 00:24:55,710 (兵士)ウワッ… アアッ 317 00:24:55,710 --> 00:24:57,730 オリャ! 318 00:24:57,730 --> 00:25:00,760 (尾形)全員 下がれ! 319 00:25:00,760 --> 00:25:02,780 もっと離れろ! 320 00:25:02,780 --> 00:25:04,800 おい 動かせよ! 321 00:25:04,800 --> 00:25:07,150 (坪井)本気か お前 いいから… 322 00:25:07,150 --> 00:25:09,170 早く動かせって言ってんだろが! 323 00:25:09,170 --> 00:25:11,190 (坪井)はいはい… 早く! 324 00:25:11,190 --> 00:25:13,210 OK OK もういい 325 00:25:13,210 --> 00:25:15,210 (銃声) 326 00:25:19,270 --> 00:25:21,290 随分しつこいね 327 00:25:21,290 --> 00:25:25,330 銃剣よこせ 俺がやる 328 00:25:25,330 --> 00:25:28,360 (尾形)自顕流を使うぞ 329 00:25:28,360 --> 00:25:31,360 2発撃たれた状態で 勝てる相手じゃない 330 00:25:33,410 --> 00:25:36,410 尾形百之助 331 00:25:39,470 --> 00:25:42,510 貴様… 332 00:25:42,510 --> 00:25:45,510 鶴見中尉殿を… 333 00:25:47,560 --> 00:25:51,560 よくも 鶴見中尉殿を裏切りおって! 334 00:26:00,690 --> 00:26:03,720 相変わらず 何を言ってるのか さっぱり分からんですな 335 00:26:03,720 --> 00:26:07,090 鯉登少尉殿 336 00:26:07,090 --> 00:26:11,090 興奮すると 早口の薩摩弁になりモスから 337 00:26:14,160 --> 00:26:18,160 キエーッ! 338 00:26:19,210 --> 00:26:21,210 受けるな! 339 00:26:22,240 --> 00:26:25,270 ウッ ウッ… 340 00:26:25,270 --> 00:26:28,300 キエーッ イヤーッ! 341 00:26:28,300 --> 00:26:31,330 イヤーッ キエーッ! 342 00:26:31,330 --> 00:26:35,370 キエーッ キエーッ 343 00:26:35,370 --> 00:26:39,410 キエーッ キエーッ! 344 00:26:39,410 --> 00:26:42,440 イヤーッ! 345 00:26:42,440 --> 00:26:45,440 ウウッ ハァ… 346 00:26:49,520 --> 00:26:51,540 (兵士)待て! (兵士)止まれ! 347 00:26:51,540 --> 00:26:53,560 (アシリパ)杉元 乗れ! 348 00:26:53,560 --> 00:26:56,590 アシリパちゃん! 349 00:26:56,590 --> 00:26:58,590 ウウッ 350 00:27:02,650 --> 00:27:04,650 ウッ! 351 00:27:05,680 --> 00:27:08,680 ンッ… ンッ! 352 00:27:10,050 --> 00:27:13,080 ンッ! ウッ 353 00:27:13,080 --> 00:27:15,100 ウッ… 354 00:27:15,100 --> 00:27:17,120 おい 杉元! 355 00:27:17,120 --> 00:27:20,150 ウッ… ハァ… 356 00:27:20,150 --> 00:27:25,150 (騒ぎ声) 357 00:27:27,220 --> 00:27:29,240 ンンッ… 358 00:27:29,240 --> 00:27:32,240 キエーッ! 359 00:27:39,340 --> 00:27:42,370 (兵士たち)ウワッ アア… 360 00:27:42,370 --> 00:27:44,390 (兵士)追え! 361 00:27:44,390 --> 00:27:46,410 追え~! (鯉登)あっ… 362 00:27:46,410 --> 00:27:49,440 いった 痛っ 痛い痛い 363 00:27:49,440 --> 00:27:51,460 白石! 364 00:27:51,460 --> 00:27:54,500 ハッハッハッ あばよ 鯉登ちゃ~ん! 365 00:27:54,500 --> 00:27:59,550 ハハハハハ! フフフフッ フーッ! 366 00:27:59,550 --> 00:28:01,550 (牛山)何だ ありゃ 367 00:28:02,580 --> 00:28:06,950 やっぱり さっきの銃声は あいつらか 368 00:28:06,950 --> 00:28:08,970 あれで逃げる気だ 369 00:28:08,970 --> 00:28:23,110 ・~ 370 00:28:23,110 --> 00:28:25,130 (鯉登)ハァ… 371 00:28:25,130 --> 00:28:31,130 鶴見中尉どんに がられる 372 00:28:32,200 --> 00:28:34,220 ハァッ 373 00:28:34,220 --> 00:28:40,280 ハァ… ハァ… 374 00:28:40,280 --> 00:28:45,330 ハァ ハァ… ハッ… 375 00:28:45,330 --> 00:29:02,510 ・~ 376 00:29:02,510 --> 00:29:08,900 肩の銃弾は貫通しているが 左胸には まだ弾が入ってる 377 00:29:08,900 --> 00:29:11,930 後で取り出さないと 378 00:29:11,930 --> 00:29:15,970 こんな危険を冒してまで 俺を取り戻しに来るなんて 379 00:29:15,970 --> 00:29:19,000 俺は脱獄王だぜ? 380 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 自分でも逃げられたのによ 381 00:29:23,040 --> 00:29:25,060 みんな 白石は諦めようと言った 382 00:29:25,060 --> 00:29:27,080 うん? えっ? 383 00:29:27,080 --> 00:29:31,120 でも 助けに行こうと言ったのは 杉元だけだ 384 00:29:31,120 --> 00:29:34,150 杉元 アッ 385 00:29:34,150 --> 00:29:38,190 網走では 白石が 必ず俺たちの役に立ってくれる 386 00:29:38,190 --> 00:29:41,220 ハッハー お前を信じてたから→ 387 00:29:41,220 --> 00:29:45,260 助けに行くと決めた ハッハッハー 388 00:29:45,260 --> 00:29:47,280 でも思い出したんだよ 389 00:29:47,280 --> 00:29:51,280 ニシン番屋で会った 変な じいさんのことを 390 00:29:53,340 --> 00:29:55,340 えっ! 391 00:29:57,380 --> 00:30:03,380 白石 お前 土方と内通してたんだな? 392 00:30:04,450 --> 00:30:08,490 ずっと こっちの情報を 土方に流してたんだろ 393 00:30:08,490 --> 00:30:12,490 ハァ ハァ… 394 00:30:12,540 --> 00:30:15,570 待て ハッ… 395 00:30:15,570 --> 00:30:18,600 これを見ろ 396 00:30:18,600 --> 00:30:20,620 そりゃあ… 397 00:30:20,620 --> 00:30:25,670 お前が札幌で牛山に渡した 辺見和雄の刺青の写しだ 398 00:30:25,670 --> 00:30:28,700 土方歳三が俺に見せてきた 399 00:30:28,700 --> 00:30:31,700 確認してみたが… 400 00:30:35,770 --> 00:30:38,770 でたらめの写しだった 401 00:30:42,840 --> 00:30:46,840 お前は俺たちを裏切ってなかった 402 00:30:49,910 --> 00:30:52,940 ハッ… ハハハハハ… 403 00:30:52,940 --> 00:30:57,990 そう そのとおり! ハハハハ 404 00:30:57,990 --> 00:31:00,010 ハァ… 405 00:31:00,010 --> 00:31:07,420 言ったはずだぜ 俺は お前らに賭けるってな 406 00:31:07,420 --> 00:31:11,460 ところでよ これ どうやって降りるんだ? 407 00:31:11,460 --> 00:31:14,500 尾形? 尾形~? 408 00:31:14,500 --> 00:31:24,600 ・~ 409 00:31:24,600 --> 00:31:29,650 第七師団の兵営から 東に40キロぐらいは移動できたな 410 00:31:29,650 --> 00:31:32,680 あんなに目立つ物に 乗っていたんだ 411 00:31:32,680 --> 00:31:34,700 おおよその位置は把握されている 412 00:31:34,700 --> 00:31:37,700 ぐずぐずしてたら追いつかれるぞ 413 00:31:38,740 --> 00:31:40,760 何それ? 414 00:31:40,760 --> 00:31:43,790 レタンノヤ ノコギリソウを見つけた 415 00:31:43,790 --> 00:31:47,790 葉をもんで傷口に塗れば 止血の効果がある 416 00:31:48,840 --> 00:31:50,840 うわあ… 417 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 来た 418 00:31:55,910 --> 00:31:57,930 バレてる (兵士)いたぞ! 419 00:31:57,930 --> 00:32:01,930 もう大雪山を越えて 逃げるしかない 急げ 420 00:32:06,010 --> 00:32:10,380 マジかよ あの山を? 421 00:32:10,380 --> 00:32:24,530 ・~ 422 00:32:24,530 --> 00:32:30,590 <大雪山は北海道の最高峰である 旭岳をはじめ→ 423 00:32:30,590 --> 00:32:36,650 20連峰に及ぶ 標高2000m級の山々の総称である> 424 00:32:36,650 --> 00:32:55,840 ・~ 425 00:32:55,840 --> 00:32:57,860 ・~ 426 00:32:57,860 --> 00:33:00,890 まずいぞ 天気が急に崩れてきた 427 00:33:00,890 --> 00:33:03,920 風が冷てえ 428 00:33:03,920 --> 00:33:05,940 真冬みてえだ 429 00:33:05,940 --> 00:33:09,300 おい 戻って下山しようぜ 430 00:33:09,300 --> 00:33:12,300 バカを言え 追っ手が来てるんだぞ 431 00:33:16,370 --> 00:33:21,420 どんどん風が強くなる 雨も降りそうだ 432 00:33:21,420 --> 00:33:23,440 残雪に穴を掘って避難するか? 433 00:33:23,440 --> 00:33:25,460 身を隠せるほど雪が残ってない 434 00:33:25,460 --> 00:33:27,480 (尾形)風をよける場所を探すんだ 435 00:33:27,480 --> 00:33:30,480 低体温症で死んじまうぞ 436 00:33:31,530 --> 00:33:33,550 ユクだ 437 00:33:33,550 --> 00:33:35,570 杉元 雄を撃て 438 00:33:35,570 --> 00:33:37,590 エゾシカを撃つのか? 439 00:33:37,590 --> 00:33:39,610 大きいのが何頭か必要だ 440 00:33:39,610 --> 00:33:42,610 (銃声) 441 00:33:43,650 --> 00:33:45,670 2頭同時… 442 00:33:45,670 --> 00:33:47,670 (銃声) 443 00:33:49,710 --> 00:33:52,740 内臓を取り出して 急いで皮を剥がせ 444 00:33:52,740 --> 00:33:54,760 大ざっぱでいい 445 00:33:54,760 --> 00:34:11,250 ・~ 446 00:34:11,250 --> 00:34:14,250 傷は痛むか? 杉元 447 00:34:16,300 --> 00:34:19,330 大丈夫 448 00:34:19,330 --> 00:34:22,330 あしたの朝には良くなってるさ 449 00:34:24,380 --> 00:34:28,380 鈴川は… 死んだのか? 450 00:34:30,440 --> 00:34:35,490 アシリパさん 鈴川は悪人だ 451 00:34:35,490 --> 00:34:40,550 悪人は人の心が欠けてるから 痛みも感じないはずだ 452 00:34:40,550 --> 00:34:44,590 だから いちいち同情しなくていい 453 00:34:44,590 --> 00:34:47,590 そんな理屈で ごまかすな 454 00:34:48,630 --> 00:34:52,670 俺は そう思うようにしてきた 455 00:34:52,670 --> 00:34:57,720 戦争のときも ロシアの連中は→ 456 00:34:57,720 --> 00:35:02,720 日本人と違って 苦しまずに死ぬはずだって 457 00:35:09,170 --> 00:35:16,170 戦場では 自分を壊して 別の人間にならないと戦えない 458 00:35:20,280 --> 00:35:22,300 アーッ! 459 00:35:22,300 --> 00:35:25,300 ウオーッ! 460 00:35:26,340 --> 00:35:32,340 俺たちは そうでもしなきゃ 生き残れなかったんだ 461 00:35:34,420 --> 00:35:39,420 元の人間には 戻れなかったのか? 462 00:35:41,490 --> 00:35:44,490 戻れたやつもいただろうさ 463 00:35:44,530 --> 00:35:50,590 故郷へ帰って 家族と過ごす時間で→ 464 00:35:50,590 --> 00:35:54,590 元の自分を取り戻せるのかもな 465 00:35:59,680 --> 00:36:08,090 だけど 日本に帰ってきても 元の自分に戻れないやつは→ 466 00:36:08,090 --> 00:36:12,090 心が ずっと戦場にいる 467 00:36:14,150 --> 00:36:19,200 (咀嚼音) 468 00:36:19,200 --> 00:36:24,200 アシリパさん 何か食べてる? 469 00:36:25,260 --> 00:36:28,290 鹿の肝臓だ 杉元も食べろ 470 00:36:28,290 --> 00:36:31,290 たくさん血を失ったんだから 471 00:36:40,410 --> 00:36:42,430 脳みそも食べたいけど→ 472 00:36:42,430 --> 00:36:45,430 風が収まるまで我慢しよう 473 00:36:46,470 --> 00:36:49,510 アシリパさんは ホントに脳みそが好きだね 474 00:36:49,510 --> 00:36:53,550 杉元は? オソマ以外に何が好きだ? 475 00:36:53,550 --> 00:36:55,550 食べ物? 476 00:36:57,590 --> 00:36:59,610 干し柿かな 477 00:36:59,610 --> 00:37:01,610 何だ それ 478 00:37:02,640 --> 00:37:04,660 そっか 479 00:37:04,660 --> 00:37:08,660 北海道には柿の木がないんだっけ 480 00:37:14,080 --> 00:37:19,130 食べると渋い柿の実を 乾燥させたものさ 481 00:37:19,130 --> 00:37:22,160 干すと すごく甘くなるんだ 482 00:37:22,160 --> 00:37:26,160 もう何年も食べてないな 483 00:37:27,210 --> 00:37:33,210 最後に食べたのは 戦争に行く前だ 484 00:37:38,320 --> 00:37:42,320 戦争から帰ったときに 食べなかったのか? 485 00:37:43,370 --> 00:37:48,370 (梅子)あなた… どなた? 486 00:37:50,440 --> 00:37:55,440 春だったから なかったんだよ 487 00:38:00,550 --> 00:38:02,550 そうか 488 00:38:05,600 --> 00:38:09,970 杉元も干し柿を食べたら→ 489 00:38:09,970 --> 00:38:14,010 戦争へ行く前の杉元に 戻れるのかな 490 00:38:14,010 --> 00:38:34,210 ・~ 491 00:38:34,210 --> 00:38:46,330 ・~ 492 00:38:46,330 --> 00:38:53,330 全てが終わったら 杉元の故郷へ連れていけ 493 00:38:55,420 --> 00:38:58,420 私も干し柿を食べてみたい 494 00:39:02,490 --> 00:39:06,490 いいな? 杉元 495 00:39:11,930 --> 00:39:13,950 ああ 496 00:39:13,950 --> 00:39:24,950 ・~ 497 00:39:35,160 --> 00:39:37,160 (局員)はい 498 00:39:44,250 --> 00:39:47,280 フチの様子を知らせる 電報が届いた 499 00:39:47,280 --> 00:39:49,300 誰から? 500 00:39:49,300 --> 00:39:51,320 アシリパの大叔父だ 501 00:39:51,320 --> 00:39:53,340 あの人は昔 和人と仕事をしていたから→ 502 00:39:53,340 --> 00:39:56,370 少し読み書きができる 503 00:39:56,370 --> 00:39:58,370 何て書いてある? 504 00:39:59,400 --> 00:40:05,460 「フチ ライクルシユク ツクル」… 505 00:40:05,460 --> 00:40:07,480 ライクルシユクとは何だ? 506 00:40:07,480 --> 00:40:11,480 ライクルシユクは死に装束です 507 00:40:14,560 --> 00:40:17,590 (インカラマッ)死期が近づくのを 意識したアイヌの老人は→ 508 00:40:17,590 --> 00:40:22,590 家族に隠れて 自分の死に装束を用意するのです 509 00:40:25,670 --> 00:40:29,710 (インカラマッ)3人の ニシパを連れていました 510 00:40:29,710 --> 00:40:34,760 その中に アシリパさんを 裏切る人がいます 511 00:40:34,760 --> 00:40:37,790 とても危険な男です 512 00:40:37,790 --> 00:40:39,810 このままでは→ 513 00:40:39,810 --> 00:40:43,810 アシリパさんの命に関わることが 起こるでしょう 514 00:40:45,870 --> 00:40:47,890 どうして あんなことを言ったんだ 515 00:40:47,890 --> 00:40:51,890 私は占いで出たことを 伝えたまでです 516 00:40:54,960 --> 00:40:56,960 (キロランケ)はっ 517 00:40:59,000 --> 00:41:04,000 (インカラマッ)アシリパさんの周りに 裏切り者がいます 518 00:41:11,450 --> 00:41:16,510 (鯉登)フゥ… ハァ… 519 00:41:16,510 --> 00:41:20,550 フゥ… ハァ… 520 00:41:20,550 --> 00:41:24,590 鶴見中尉殿に叱られる 521 00:41:24,590 --> 00:41:30,650 白石由竹を逃がしたと聞いて さぞかし お怒りだっただろう? 522 00:41:30,650 --> 00:41:36,710 ハァ… どんな様子だった? 月島軍曹 523 00:41:36,710 --> 00:41:38,730 (月島)あ~… (鯉登)ああ 言わなくていい! 524 00:41:38,730 --> 00:41:40,750 分かってる 月島~ 525 00:41:40,750 --> 00:41:44,790 アー アー アー 526 00:41:44,790 --> 00:41:47,820 鯉登少尉 お気を確かに (鯉登)ごめんなさい ごめんなさい 527 00:41:47,820 --> 00:41:51,820 ほらほら 頼まれていた物を 持ってきましたよ 528 00:41:55,900 --> 00:41:57,920 (鯉登)おお… 529 00:41:57,920 --> 00:42:02,970 よいよい よいではないか 月島! 530 00:42:02,970 --> 00:42:07,340 ハッ… 鶴見中尉殿の お顔に傷がないから→ 531 00:42:07,340 --> 00:42:10,370 奉天会戦の前くらいか? 532 00:42:10,370 --> 00:42:12,390 (嗅ぐ音) 533 00:42:12,390 --> 00:42:14,410 ハァ… 534 00:42:14,410 --> 00:42:17,440 私は月島軍曹が羨ましい 535 00:42:17,440 --> 00:42:20,470 あと ほんの少し 早く生まれてくれば→ 536 00:42:20,470 --> 00:42:23,510 私も お供することができたのに 537 00:42:23,510 --> 00:42:25,510 ハァ… 538 00:42:33,610 --> 00:42:35,630 ハッ… 539 00:42:35,630 --> 00:42:38,660 いいぞ ぴったりだ! 540 00:42:38,660 --> 00:42:41,690 月島 米を潰して のりを作ってくれ 541 00:42:41,690 --> 00:42:45,730 嫌です (鯉登)ハァ ハァ… 542 00:42:45,730 --> 00:42:47,750 どうだ? 543 00:42:47,750 --> 00:42:49,770 来ていたのか 鯉登少尉 544 00:42:49,770 --> 00:42:53,770 キエーッ! 鶴見中尉殿! 545 00:43:02,900 --> 00:43:04,920 落ち着け 546 00:43:04,920 --> 00:43:08,290 早口の薩摩弁だと 全く聞き取れんぞ 547 00:43:08,290 --> 00:43:10,290 深呼吸をしろ 548 00:43:11,320 --> 00:43:16,320 (深呼吸) 549 00:43:20,410 --> 00:43:23,410 んん… 分からん! 550 00:43:24,450 --> 00:43:26,470 月島! 551 00:43:26,470 --> 00:43:30,470 白石に逃げられはしましたが 刺青は写しておきましたと言え 552 00:43:31,530 --> 00:43:34,560 白石の刺青は写してあるそうです 553 00:43:34,560 --> 00:43:38,600 どうして私にだけ 早口の薩摩弁になるのだ 鯉登少尉 554 00:43:38,600 --> 00:43:40,600 ハッ… 555 00:43:41,630 --> 00:43:45,670 白石という男に利用価値があると 判断したから殺すなと命じたのだ 556 00:43:45,670 --> 00:43:50,720 それを みすみす敵の手に渡すとは失望したぞ 鯉登少尉 557 00:43:50,720 --> 00:43:54,760 ハァ ハァ ハァ… 558 00:43:54,760 --> 00:43:56,780 ハッ ハッ… 559 00:43:56,780 --> 00:43:58,780 ンンッ 560 00:43:59,810 --> 00:44:08,220 ・~ 561 00:44:08,220 --> 00:44:13,270 (鶴見)ほう… 似合ってるじゃないか 562 00:44:13,270 --> 00:44:17,270 網走監獄の典獄に化けていた 囚人の皮だな? 563 00:44:18,320 --> 00:44:21,350 ハッ… (鶴見)確かに これは→ 564 00:44:21,350 --> 00:44:24,380 思わぬ収穫だった 565 00:44:24,380 --> 00:44:27,380 よくやったぞ 鯉登少尉 566 00:44:28,420 --> 00:44:32,460 ただ 剪が甘いな 567 00:44:32,460 --> 00:44:34,460 ハッ… 568 00:44:35,500 --> 00:44:37,520 (鶴見) 今 私の手元にある刺青人皮は→ 569 00:44:37,520 --> 00:44:43,580 もともと私が初めて手にした 津山睦雄 570 00:44:43,580 --> 00:44:47,620 そして 江渡貝君が持っていた 船橋壮六 571 00:44:47,620 --> 00:44:53,680 あとは 月島が命懸けで 持ち帰ってきた偽物が5枚 572 00:44:53,680 --> 00:44:56,710 鯉登少尉 (鯉登)あっ… 573 00:44:56,710 --> 00:44:59,740 お前は旭川での任務を外れろ 574 00:44:59,740 --> 00:45:03,780 ハッ ハッ… 575 00:45:03,780 --> 00:45:08,150 ハッ ハァ ハァ… 576 00:45:08,150 --> 00:45:12,190 私の囚人狩りに参加するのだ 577 00:45:12,190 --> 00:45:14,210 ハッ… 578 00:45:14,210 --> 00:45:17,240 ハァ ハァ ハァ ハァ… 579 00:45:17,240 --> 00:45:19,260 精進いたします 580 00:45:19,260 --> 00:45:23,260 精進いたしますと言っています 581 00:45:24,310 --> 00:45:26,310 ハァ… 582 00:45:27,340 --> 00:45:35,340 (永倉)鈴川の皮は 鶴見中尉側に 渡ったと考えるべきですな 583 00:45:37,440 --> 00:45:42,440 先に写しを取っておいたのは 良い判断だった 584 00:45:49,570 --> 00:45:51,590 ウワッ 585 00:45:51,590 --> 00:45:56,640 (牛山)行商人が 杉元たちらしい人間を見たそうだ 586 00:45:56,640 --> 00:45:58,660 今 キロランケが追ってる 587 00:45:58,660 --> 00:46:04,660 さすが 不死身の杉元 やはり生きておったか 588 00:46:07,070 --> 00:46:09,070 ここにいる家永 589 00:46:14,140 --> 00:46:17,170 (土方)牛山 590 00:46:17,170 --> 00:46:22,220 尾形百之助の手土産の宝井哲夫 591 00:46:22,220 --> 00:46:26,260 しかし いまだに… 592 00:46:26,260 --> 00:46:30,260 これが偽物か本物か分からん 593 00:46:31,310 --> 00:46:33,310 さて… 594 00:46:35,350 --> 00:46:39,350 次の一手をどう打つか 595 00:46:40,400 --> 00:46:43,430 ヒンナだぜ 596 00:46:43,430 --> 00:46:45,430 ヒンナ ヒンナ 597 00:46:49,490 --> 00:46:53,540 鈴川から 釧路にいた囚人の話を聞いた 598 00:46:53,540 --> 00:46:58,590 あと何枚 集めりゃ お宝に たどりつけんだよ 599 00:46:58,590 --> 00:47:03,640 ここにいる俺たちが持ってるのは 7枚だ 600 00:47:03,640 --> 00:47:05,660 最初に手に入れたのは→ 601 00:47:05,660 --> 00:47:08,020 俺が砂金堀りをしてたときに 出会った→ 602 00:47:08,020 --> 00:47:10,040 後藤竹千代 603 00:47:10,040 --> 00:47:14,080 そして 脱獄王の白石と→ 604 00:47:14,080 --> 00:47:17,110 笠原勘次郎 605 00:47:17,110 --> 00:47:21,150 谷垣に銃を託した 二瓶鉄造 606 00:47:21,150 --> 00:47:25,190 小樽のニシン番屋で手に入れた 辺見和雄 607 00:47:25,190 --> 00:47:30,240 熊を刀一本でしとめた 若山輝一郎 608 00:47:30,240 --> 00:47:33,270 そして 鈴川の写し 609 00:47:33,270 --> 00:47:38,270 人皮は きっと鶴見中尉が持ってるだろう 610 00:47:39,330 --> 00:47:43,370 やつらは 一体 何枚 集めてるんだろうか 611 00:47:43,370 --> 00:47:45,370 ハァ… 612 00:47:50,440 --> 00:47:54,480 尾形は いつになったら ヒンナできるのかな? 613 00:47:54,480 --> 00:47:57,480 好きな食べ物なら ヒンナできるのか? 614 00:48:04,590 --> 00:48:06,590 (谷垣)お~い! 615 00:48:08,960 --> 00:48:10,960 おっ 616 00:48:16,030 --> 00:48:18,050 釧路の谷垣から アイヌのおばあさんのとこへ→ 617 00:48:18,050 --> 00:48:20,070 また電報が来てました 618 00:48:20,070 --> 00:48:24,110 杉元たちと合流したようです (鶴見)よ~し 619 00:48:24,110 --> 00:48:30,110 そろそろ我々も向かおう 網走へ 620 00:48:36,230 --> 00:48:41,280 (土方)網走へ向かい 杉元たちと落ち合う 621 00:48:41,280 --> 00:48:50,370 ・~ 622 00:48:50,370 --> 00:49:09,900 ・~ 623 00:49:09,900 --> 00:49:30,100 ・~ 624 00:49:30,100 --> 00:49:50,300 ・~ 625 00:49:50,300 --> 00:50:09,500 ・~ 626 00:50:09,500 --> 00:50:29,700 ・~ 627 00:50:29,700 --> 00:50:49,900 ・~ 628 00:50:49,900 --> 00:51:10,430 ・~ 629 00:51:10,430 --> 00:51:29,630 ・~ 630 00:51:29,630 --> 00:51:42,760 ・~ 631 00:51:42,760 --> 00:52:02,960 ・~ 632 00:52:02,960 --> 00:52:22,500 ・~ 633 00:52:22,500 --> 00:52:42,700 ・~ 634 00:52:42,700 --> 00:53:02,900 ・~ 635 00:53:02,900 --> 00:53:23,430 ・~ 636 00:53:23,430 --> 00:53:42,000 ・~ 49811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.