Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,687 --> 00:00:15,681
THE SEAGULL
2
00:02:57,365 --> 00:02:59,162
Good evening.
3
00:03:02,205 --> 00:03:03,843
Hello.
4
00:03:34,244 --> 00:03:36,041
Good evening, Masha.
5
00:03:37,924 --> 00:03:40,563
Why do you always wear black?
6
00:03:42,804 --> 00:03:44,362
Why?
7
00:03:46,484 --> 00:03:50,193
I'm in mourning for my life.
I'm unhappy.
8
00:03:51,164 --> 00:03:53,632
I don't understand.
9
00:03:54,004 --> 00:03:57,553
You're in good health,
your father's well off.
10
00:03:57,724 --> 00:03:59,715
For me life is hard.
11
00:03:59,884 --> 00:04:03,877
I only earn 23 roubles a month,
less pension deductions,
12
00:04:04,084 --> 00:04:06,314
but I'm not in mourning.
13
00:04:07,364 --> 00:04:11,562
It's not the money.
Even the poor can be happy.
14
00:04:11,764 --> 00:04:13,482
ln theory.
15
00:04:13,964 --> 00:04:17,001
I, my mother, two sisters,
my brother
16
00:04:17,164 --> 00:04:19,155
and only 23 roubles...
17
00:04:19,324 --> 00:04:23,476
..to eat, drink, buy tea,
sugar, tobacco...
18
00:04:27,404 --> 00:04:29,395
We have to make do.
19
00:04:36,403 --> 00:04:38,553
The show will start soon.
20
00:04:38,723 --> 00:04:43,433
Yes, Nina Zaryechnaia will act
in Konstantin Gavrilovitch's play.
21
00:04:44,723 --> 00:04:46,759
They're in love.
22
00:04:48,083 --> 00:04:52,713
Today their souls will be
immortalised in art.
23
00:04:55,483 --> 00:04:58,714
But our souls
have nothing in common.
24
00:04:59,123 --> 00:05:00,920
I love you, Masha.
25
00:05:05,963 --> 00:05:07,521
I love you.
26
00:05:08,803 --> 00:05:12,273
I feel depressed,
I can't stay at home.
27
00:05:13,003 --> 00:05:16,712
I walk miles here and back
to see you.
28
00:05:17,403 --> 00:05:19,871
And all I get
is your indifference.
29
00:05:21,483 --> 00:05:23,474
I know...
30
00:05:24,083 --> 00:05:27,314
..I'm poor,
I have to keep a family.
31
00:05:27,643 --> 00:05:31,636
Who'd marry someone
without even enough to eat?
32
00:05:31,803 --> 00:05:33,316
Nonsense.
33
00:05:34,083 --> 00:05:37,996
I'm touched by your love,
but I can't return it.
34
00:05:45,363 --> 00:05:47,671
- Want some?
- No, I don't feel like it.
35
00:05:59,562 --> 00:06:02,793
You talk of philosophy
or of money.
36
00:06:03,122 --> 00:06:06,114
You say there's nothing worse
than poverty.
37
00:06:08,002 --> 00:06:11,551
But it's better to be a beggar,
38
00:06:11,962 --> 00:06:15,034
or to wear rags, rather than...
39
00:06:15,202 --> 00:06:18,592
But you'll never understand!
40
00:06:26,402 --> 00:06:29,121
Last night I went to bed at ten.
41
00:06:29,282 --> 00:06:31,796
I woke up at nine...
42
00:06:32,002 --> 00:06:36,632
with the feeling my brain
was stuck inside my skull.
43
00:06:39,602 --> 00:06:43,072
After dinner I fell asleep
44
00:06:43,242 --> 00:06:45,551
and now I feel awful.
45
00:06:48,762 --> 00:06:51,640
You can't stay here,
go away!
46
00:06:51,802 --> 00:06:54,362
We'll call you when it starts.
47
00:06:54,522 --> 00:06:55,557
Masha,
48
00:06:55,762 --> 00:06:58,674
tell your father to free the dog.
49
00:06:58,842 --> 00:07:02,993
It's always barking,
my sister can't sleep at night.
50
00:07:04,161 --> 00:07:06,880
Tell him, not me.
Let's go.
51
00:07:07,041 --> 00:07:09,555
Call us when it's starting.
52
00:07:09,721 --> 00:07:12,952
The dog will bark all night!
53
00:07:16,801 --> 00:07:18,678
As always!
54
00:07:20,881 --> 00:07:23,953
I could have enjoyed
country life...
55
00:07:24,161 --> 00:07:26,959
I came for rest, but people
bothered me
56
00:07:27,121 --> 00:07:29,351
with silly things...
57
00:07:29,521 --> 00:07:33,150
..within a day,
I felt like running away.
58
00:07:33,361 --> 00:07:36,512
I was always pleased
to leave here.
59
00:07:36,801 --> 00:07:38,359
But now...
60
00:07:38,521 --> 00:07:41,911
Now I'm retired,
I don't know where to go.
61
00:07:42,641 --> 00:07:45,872
I've got to stay here,
like it or not.
62
00:07:46,961 --> 00:07:50,237
Konstantin,
we're going for a swim.
63
00:07:50,401 --> 00:07:53,950
Don't be late,
we're starting soon.
64
00:07:54,121 --> 00:07:55,600
All right.
65
00:08:04,641 --> 00:08:06,518
That's the stage.
66
00:08:07,761 --> 00:08:09,240
The curtain...
67
00:08:11,041 --> 00:08:12,520
open space.
68
00:08:12,721 --> 00:08:14,359
No scenery,
69
00:08:14,521 --> 00:08:17,318
just the lake and the horizon.
70
00:08:17,560 --> 00:08:19,039
Magnificent.
71
00:08:19,400 --> 00:08:21,868
Nina should be here already.
72
00:08:23,720 --> 00:08:25,950
Her father and stepmother
keep her locked up.
73
00:08:26,120 --> 00:08:29,032
Coming here is like
escaping from prison.
74
00:08:29,160 --> 00:08:32,709
Your hair and beard are ruffled,
cut your hair!
75
00:08:34,640 --> 00:08:37,950
It's the eternal tragedy of my life.
76
00:08:38,800 --> 00:08:42,110
Even as a youngster
I seemed a drunkard.
77
00:08:43,080 --> 00:08:46,038
Women never really liked me.
78
00:08:47,280 --> 00:08:50,272
Why is my sister
in a bad mood today?
79
00:08:50,720 --> 00:08:52,711
Because she's bored.
80
00:08:57,720 --> 00:08:59,278
And she's mean.
81
00:08:59,440 --> 00:09:01,635
She's got 70,000 roubles in Odessa.
82
00:09:01,800 --> 00:09:05,031
Ask her for a loan
and she bursts into tears.
83
00:09:06,840 --> 00:09:11,152
You're afraid your mother
won't like your play
84
00:09:11,320 --> 00:09:13,038
and you're already angry.
85
00:09:13,200 --> 00:09:15,760
Calm yourself, she adores you.
86
00:09:20,520 --> 00:09:23,432
She loves me, she loves me not.
She loves me, she loves me not...
87
00:09:24,240 --> 00:09:25,559
She loves me.
88
00:09:25,720 --> 00:09:27,199
You see?
89
00:09:28,040 --> 00:09:29,837
My mother doesn't love me.
90
00:09:30,000 --> 00:09:31,273
Why should she?
91
00:09:31,439 --> 00:09:34,192
She wants to live, to love,
to wear white blouses...
92
00:09:34,359 --> 00:09:37,749
and I, with my 25 years,
remind her she's no longer young.
93
00:09:37,959 --> 00:09:40,268
When I'm not here, she's 32.
94
00:09:40,439 --> 00:09:43,511
When I am, she's 43...
so she hates me.
95
00:09:43,679 --> 00:09:46,318
What's more,
she knows I loathe the theatre,
96
00:09:46,519 --> 00:09:48,714
When the curtain rises
97
00:09:49,519 --> 00:09:51,987
on a room with three walls,
98
00:09:53,239 --> 00:09:56,390
those talented people,
99
00:09:57,759 --> 00:10:00,148
those High Priests of Art...
100
00:10:00,639 --> 00:10:05,588
who depict the way men
eat, walk, drink,
101
00:10:06,279 --> 00:10:09,635
make love, wear their clothes...
102
00:10:10,799 --> 00:10:13,074
When, from a thousand
banal situations and phrases,
103
00:10:13,239 --> 00:10:15,799
they try to squeeze out a moral,
104
00:10:16,159 --> 00:10:18,548
a trite one for domestic use...
105
00:10:18,719 --> 00:10:23,315
When I'm presented
with the same old things...
106
00:10:23,479 --> 00:10:26,994
I flee, like Maupassant
from the Eiffel Tower,
107
00:10:27,159 --> 00:10:30,151
disgusted by its banality.
108
00:10:30,719 --> 00:10:32,277
The theatre...
109
00:10:33,079 --> 00:10:36,116
We can't do without the theatre.
110
00:10:36,279 --> 00:10:38,668
We need new art forms.
111
00:10:39,279 --> 00:10:41,588
New art forms are necessary!
112
00:10:41,759 --> 00:10:44,796
And if there aren't any,
then better nothing!
113
00:10:58,798 --> 00:11:00,197
Uncle...
114
00:11:01,318 --> 00:11:03,309
I love my mother.
115
00:11:05,438 --> 00:11:08,032
I love her with all my heart.
116
00:11:10,678 --> 00:11:13,146
But she leads a fatuous life.
117
00:11:14,518 --> 00:11:17,396
She goes around with that novelist.
118
00:11:18,158 --> 00:11:21,195
The papers
are always talking about her,
119
00:11:21,838 --> 00:11:24,989
and that makes me mad!
120
00:11:26,238 --> 00:11:28,957
It makes me mad
that she's a famous actress.
121
00:11:29,118 --> 00:11:31,712
lf she were an ordinary woman,
122
00:11:31,878 --> 00:11:33,869
I'd be much happier.
123
00:11:35,438 --> 00:11:37,588
I'd be much happier.
124
00:11:40,158 --> 00:11:41,955
Who am I?
125
00:11:42,638 --> 00:11:44,629
What am I?
126
00:11:46,798 --> 00:11:49,437
I left university
in my third year,
127
00:11:51,038 --> 00:11:53,154
I have no gifts
128
00:11:54,878 --> 00:11:57,073
and not a penny.
129
00:11:58,358 --> 00:12:02,350
My passport says I'm unemployed,
lower middle class.
130
00:12:03,597 --> 00:12:05,394
By the way,
131
00:12:05,717 --> 00:12:08,515
what is that novelist like?
132
00:12:09,397 --> 00:12:12,309
He never talks,
he's difficult to understand.
133
00:12:21,157 --> 00:12:22,636
Well...
134
00:12:23,717 --> 00:12:26,106
He's intelligent,
135
00:12:26,597 --> 00:12:28,588
he has good taste.
136
00:12:28,757 --> 00:12:31,396
Sometimes melancholic.
137
00:12:33,797 --> 00:12:35,674
He's a decent fellow.
138
00:12:39,877 --> 00:12:41,868
He's only 40,
139
00:12:42,037 --> 00:12:45,188
but he's already famous.
140
00:12:47,637 --> 00:12:50,674
As for his writing...
what can I say?
141
00:12:52,117 --> 00:12:55,029
He's got talent,
142
00:12:55,997 --> 00:12:59,956
but after Tolstoy or Zola
who wants to read Trigorin?
143
00:13:00,077 --> 00:13:04,116
Being a writer, even
a mediocre one, is very pleasant.
144
00:13:04,877 --> 00:13:07,596
- I'm not late, am I?
- No.
145
00:13:08,317 --> 00:13:10,785
I've been in a fluster all day.
146
00:13:10,957 --> 00:13:13,869
I was afraid my father
wouldn't let me come...
147
00:13:14,037 --> 00:13:17,267
but he went out with his wife.
I'm so glad.
148
00:13:17,436 --> 00:13:20,667
These little eyes so full of tears,
it's not right.
149
00:13:21,276 --> 00:13:23,585
It's nothing.
150
00:13:24,436 --> 00:13:26,996
I'm out of breath.
We must be quick.
151
00:13:27,156 --> 00:13:29,465
- I've only half an hour.
- We'll start right away.
152
00:13:29,636 --> 00:13:32,104
- Call the others.
- I'll do it.
153
00:13:34,276 --> 00:13:36,506
154
00:13:36,836 --> 00:13:38,906
155
00:13:39,076 --> 00:13:41,544
156
00:13:41,876 --> 00:13:44,265
Once when I sang like this,
157
00:13:44,436 --> 00:13:46,870
an Assistant Prosecutor said:
158
00:13:47,036 --> 00:13:50,711
''Excellency,
you've a strong voice.''
159
00:13:51,396 --> 00:13:54,388
And added: ''But a revolting one.''
160
00:13:55,196 --> 00:13:58,313
My family won't let me come here.
161
00:13:58,476 --> 00:14:01,195
They say you're bohemians.
162
00:14:01,876 --> 00:14:04,436
They're afraid
I'll become an actress.
163
00:14:06,076 --> 00:14:09,307
But the lake attracts me,
like a seagull.
164
00:14:11,876 --> 00:14:14,674
How I'd love
to live here with you!
165
00:14:16,676 --> 00:14:19,144
- There's someone...
- No, nobody.
166
00:14:40,235 --> 00:14:42,988
- ls that you, Yacov?
- Yes, sir.
167
00:14:49,435 --> 00:14:51,903
- Are you nervous?
- Very.
168
00:14:52,435 --> 00:14:55,825
Yes, but not because of your mother.
Because of Trigorin.
169
00:14:56,075 --> 00:14:59,306
I'm afraid of acting
in front of such a famous writer.
170
00:14:59,835 --> 00:15:02,110
He's a famous writer.
ls he young?
171
00:15:02,555 --> 00:15:03,908
Yes.
172
00:15:05,915 --> 00:15:08,713
- His stories are marvellous!
- I haven't read them.
173
00:15:10,355 --> 00:15:13,506
It's difficult to act your play.
174
00:15:13,995 --> 00:15:16,555
The character's aren't alive.
175
00:15:17,315 --> 00:15:20,864
We shouldn't depict life
as it is,
176
00:15:21,155 --> 00:15:23,544
but as we dream it.
177
00:15:27,435 --> 00:15:30,507
There's so little action,
it's all spoken.
178
00:15:31,315 --> 00:15:35,103
For me there ought to be love
in a play.
179
00:15:45,194 --> 00:15:46,832
It's damp.
180
00:15:47,154 --> 00:15:50,703
- Put on your galoshes.
- I feel hot.
181
00:15:50,874 --> 00:15:54,992
You don't look after yourself.
You're a doctor, stubborn.
182
00:15:55,314 --> 00:15:58,112
You know the damp's bad for you.
183
00:15:58,274 --> 00:16:00,344
You want to make me suffer.
184
00:16:00,514 --> 00:16:04,393
Last night you stayed outdoors
on purpose.
185
00:16:05,794 --> 00:16:09,309
186
00:16:10,594 --> 00:16:14,064
You were so intent
on talking to lrina
187
00:16:14,274 --> 00:16:16,834
that you didn't
even notice the cold.
188
00:16:16,994 --> 00:16:19,462
Admit it, you like her!
189
00:16:19,874 --> 00:16:21,785
I'm 55...
190
00:16:22,314 --> 00:16:25,545
So what, that's not old.
191
00:16:26,154 --> 00:16:30,306
You're well preserved,
women still like you.
192
00:16:30,634 --> 00:16:32,272
Well, so what?
193
00:16:32,434 --> 00:16:36,746
You'd all throw yourselves
at the feet of an actress.
194
00:16:38,634 --> 00:16:41,546
195
00:16:42,634 --> 00:16:46,104
Society always treats artists
better than...
196
00:16:46,274 --> 00:16:50,062
shopkeepers, for example.
It's natural.
197
00:16:50,234 --> 00:16:51,349
It's idealism.
198
00:16:53,394 --> 00:16:54,873
Dear...
199
00:16:55,394 --> 00:16:57,385
People are arriving...
200
00:17:41,433 --> 00:17:43,583
When does it start?
201
00:17:44,713 --> 00:17:47,511
ln a moment, please be patient.
202
00:17:52,633 --> 00:17:54,351
Oh, Hamlet...
203
00:17:55,073 --> 00:17:59,066
thou turn'st mine eyes
into my very soul,
204
00:18:00,553 --> 00:18:02,703
and there I see
205
00:18:02,873 --> 00:18:06,422
such black and grained spots
206
00:18:07,313 --> 00:18:09,543
that will not leave their tinct.
207
00:18:09,713 --> 00:18:11,351
Bravo!
208
00:18:14,312 --> 00:18:16,872
Nay, but to live in the rank sweat
209
00:18:17,632 --> 00:18:20,624
of an ensumed bed.
210
00:18:22,792 --> 00:18:24,703
Ladies and gentlemen!
211
00:18:24,872 --> 00:18:27,261
The show's starting.
Your attention please!
212
00:18:27,392 --> 00:18:28,950
I'm starting!
213
00:18:31,592 --> 00:18:34,948
Oh venerable ancient shades
214
00:18:35,832 --> 00:18:38,904
who float over this lake
at night,
215
00:18:39,512 --> 00:18:41,309
lull us to sleep
216
00:18:41,992 --> 00:18:44,267
and show us...
217
00:18:44,672 --> 00:18:47,744
what there will be
200,000 years from now.
218
00:18:48,472 --> 00:18:51,828
ln 200,000 years
there'll be nothing!
219
00:18:52,872 --> 00:18:55,227
Exactly.
Then let us see that nothing.
220
00:18:55,392 --> 00:18:57,781
Well then, let's sleep.
221
00:19:03,472 --> 00:19:07,181
Men, lions, eagles, partridges,
222
00:19:07,952 --> 00:19:11,342
the antlered deer,
geese, spiders,
223
00:19:12,472 --> 00:19:15,350
silent fishes, starfishes,
224
00:19:15,672 --> 00:19:19,062
and other unseen,
silent creatures...
225
00:19:19,272 --> 00:19:21,069
in short, all living things...
226
00:19:21,232 --> 00:19:23,268
- All living things!
227
00:19:23,632 --> 00:19:27,226
- All living things...
- Having completed their cycle...
228
00:19:27,391 --> 00:19:30,383
.. Completed their dreary cycle,
died out at last.
229
00:19:32,751 --> 00:19:34,742
For hundreds of years,
230
00:19:34,911 --> 00:19:38,381
the Earth has not
borne living things...
231
00:19:40,511 --> 00:19:43,981
and the poor moon
now lights its lamp in vain.
232
00:19:44,311 --> 00:19:47,303
The cranes no longer wake
in the fields with a cry...
233
00:19:47,471 --> 00:19:49,905
No May bugs
in the thyme thickets...
234
00:19:50,071 --> 00:19:51,629
Come on!
235
00:19:53,191 --> 00:19:55,386
Cold, cold...
236
00:19:56,271 --> 00:19:57,499
Cold.
237
00:20:03,071 --> 00:20:05,266
Empty, empty...
238
00:20:06,231 --> 00:20:07,630
Empty.
239
00:20:07,871 --> 00:20:10,146
Terrifying, terrifying...
240
00:20:11,311 --> 00:20:12,710
Terrifying.
241
00:20:13,951 --> 00:20:17,660
All living bodies
are turned to dust...
242
00:20:17,831 --> 00:20:20,299
She's good, isn't she?
243
00:20:20,551 --> 00:20:24,260
The Eternal Matter changed them
into water, clouds...
244
00:20:24,431 --> 00:20:27,423
their souls merged into one.
245
00:20:29,671 --> 00:20:32,390
The common soul of the world
is I!
246
00:20:32,551 --> 00:20:36,430
ln me live Alexander the Great,
Caesar, Shakespeare, Napoleon
247
00:20:36,591 --> 00:20:38,582
and the lowest leech.
248
00:20:38,791 --> 00:20:42,749
ln me is merged human consciousness
with animal instinct
249
00:20:42,910 --> 00:20:45,629
and I remember all!
250
00:20:46,270 --> 00:20:49,307
I relive those lives.
251
00:20:49,670 --> 00:20:52,628
- This is Decadentism!
- Mother!
252
00:20:54,070 --> 00:20:55,549
I am alone.
253
00:20:55,710 --> 00:20:58,861
Every hundred years
I open my mouth to speak.
254
00:20:59,030 --> 00:21:02,579
My voice resounds dismally
through this void...
255
00:21:03,070 --> 00:21:05,140
unheard.
256
00:21:05,870 --> 00:21:08,748
Not even the pale spirits
hear me.
257
00:21:09,070 --> 00:21:12,380
At dawn the stagnant marsh
regenerates you
258
00:21:12,830 --> 00:21:15,708
and you wonder until daybreak,
259
00:21:16,030 --> 00:21:17,668
aimlessly,
260
00:21:19,270 --> 00:21:21,659
fearing lest life reappears in you.
261
00:21:21,830 --> 00:21:24,708
The Father of Eternal Matter,
the Devil...
262
00:21:26,150 --> 00:21:27,469
Hello.
263
00:21:27,630 --> 00:21:31,100
Has created in you,
like in rocks and water,
264
00:21:31,270 --> 00:21:34,148
a perpetual flux of atoms
so that you...
265
00:21:35,030 --> 00:21:37,669
are constantly changing.
266
00:21:40,470 --> 00:21:44,463
But the Spirit alone
remains unchangeable...
267
00:21:44,950 --> 00:21:46,941
in the Universe.
268
00:21:47,670 --> 00:21:51,060
Like a prisoner
cast into a well,
269
00:21:51,230 --> 00:21:54,142
I know not where I am,
nor what awaits me.
270
00:21:54,310 --> 00:21:57,619
I know only
that in my struggle with the Devil
271
00:21:57,829 --> 00:21:59,148
I will win!
272
00:21:59,349 --> 00:22:03,342
Then Matter and Spirit
will merge in harmony
273
00:22:03,509 --> 00:22:07,138
and the reign
of Universal Will shall begin.
274
00:22:07,349 --> 00:22:10,147
But this will only happen when,
275
00:22:10,909 --> 00:22:14,663
after many millennia,
276
00:22:14,829 --> 00:22:17,866
the Moon and the Earth
277
00:22:18,229 --> 00:22:20,220
will be turned to dust.
278
00:22:20,549 --> 00:22:23,746
Until then... horror!
279
00:22:25,029 --> 00:22:26,667
Horror...
280
00:22:27,589 --> 00:22:28,942
Horror.
281
00:22:30,469 --> 00:22:34,428
My enemy, the Devil,
is approaching!
282
00:22:41,869 --> 00:22:44,861
I see his terrifying red eyes...
283
00:22:45,069 --> 00:22:47,742
I smell of sulphur!
Was that necessary?
284
00:22:47,909 --> 00:22:48,864
Yes!
285
00:22:49,669 --> 00:22:52,229
- Ah, for the effect...
- Mother!
286
00:22:55,189 --> 00:22:57,498
He longs for man...
287
00:22:57,709 --> 00:23:00,940
Put your hat on
before you catch cold.
288
00:23:01,949 --> 00:23:05,783
The doctor took his hat off
to the Devil!
289
00:23:05,949 --> 00:23:07,348
That's enough!
290
00:23:07,549 --> 00:23:09,426
The play's over!
291
00:23:09,629 --> 00:23:12,506
The play's over!
292
00:23:12,708 --> 00:23:15,700
It's clear that only
a select few
293
00:23:15,868 --> 00:23:17,984
may write and act plays.
294
00:23:18,188 --> 00:23:20,497
Why are you so upset?
295
00:23:21,628 --> 00:23:24,700
What do you expect?
Calm down.
296
00:23:25,828 --> 00:23:28,467
I have infringed the monopoly!
297
00:23:33,868 --> 00:23:36,018
What's got into him?
298
00:23:38,108 --> 00:23:42,260
lrina, dear, you shouldn't offend
a young man's self-esteem.
299
00:23:42,788 --> 00:23:44,267
You offended him.
300
00:23:45,228 --> 00:23:47,219
What did I say?
301
00:23:47,868 --> 00:23:51,656
He told us it was a joke
and I took it like one.
302
00:23:51,828 --> 00:23:54,979
Now he says
it was a work of art.
303
00:23:55,148 --> 00:23:58,982
It was no joke
to fill the air with sulphur.
304
00:23:59,148 --> 00:24:03,460
He wanted to teach us
how we should write and act...
305
00:24:03,708 --> 00:24:07,621
And those jibes
in my direction...
306
00:24:07,788 --> 00:24:10,177
they'd annoy anyone.
307
00:24:10,348 --> 00:24:13,181
- He's spoilt and presumptuous!
- He wanted to please you...
308
00:24:13,348 --> 00:24:14,542
Really?
309
00:24:19,548 --> 00:24:22,426
No one should separate
Spirit from Matter.
310
00:24:22,588 --> 00:24:25,704
Maybe Spirit is a combination
of other Matter.
311
00:24:25,907 --> 00:24:30,139
- He's very ambitious!
- Everyone writes what he believes.
312
00:24:30,307 --> 00:24:32,821
As long as I'm left in peace.
313
00:24:34,467 --> 00:24:37,265
- Jupiter is getting angry.
- I'm not Jupiter.
314
00:24:37,467 --> 00:24:40,265
I'm a woman and I'm not angry.
315
00:24:42,987 --> 00:24:45,865
I'm just sorry a young man
wastes his time so.
316
00:24:46,507 --> 00:24:48,896
I didn't want to offend him.
317
00:24:54,227 --> 00:24:57,378
Someone should write a play
318
00:24:57,587 --> 00:25:00,977
about how we teachers live.
It is a hard, hard life.
319
00:25:02,387 --> 00:25:03,456
Right.
320
00:25:04,307 --> 00:25:08,778
Let's not talk about plays
or atoms now.
321
00:25:08,947 --> 00:25:12,542
Boris, listen to the singing,
how sweet it sounds.
322
00:25:14,707 --> 00:25:17,426
Ten or fifteen years ago
on this lake
323
00:25:17,587 --> 00:25:20,545
we had music and singing every night.
324
00:25:34,387 --> 00:25:37,697
All was noise and romance,
such romance...
325
00:25:38,347 --> 00:25:43,101
The idol of those days
was Doctor Evgenij Sergeevic.
326
00:25:44,386 --> 00:25:46,980
He's still very attractive now,
327
00:25:47,146 --> 00:25:49,706
but he was irresistible then.
328
00:25:51,266 --> 00:25:52,665
Where's Kostja?
329
00:25:58,586 --> 00:26:00,895
I didn't mean to offend him.
330
00:26:01,386 --> 00:26:03,377
I'm sorry.
331
00:26:03,626 --> 00:26:05,935
I'll go look for him.
332
00:26:14,826 --> 00:26:18,262
Well, the play is over,
so I should go home.
333
00:26:18,466 --> 00:26:20,934
Don't go. Stay.
334
00:26:21,426 --> 00:26:24,065
- Bravo!
- You were amazing!
335
00:26:24,386 --> 00:26:26,900
You're so talented!
336
00:26:27,066 --> 00:26:30,456
With your looks, it's a crime
to hide away in the country.
337
00:26:30,626 --> 00:26:33,823
- You have to work on the stage.
- It's the dream of my life...
338
00:26:34,426 --> 00:26:36,815
which will never come true.
339
00:26:38,386 --> 00:26:41,025
This is Trigorin Boris Alekseevic.
340
00:26:41,186 --> 00:26:45,145
- I've read all your books.
- Don't be afraid of him, dear.
341
00:26:45,466 --> 00:26:48,822
He's famous
but he's also a simple soul.
342
00:26:54,226 --> 00:26:56,375
It was a curious play.
343
00:26:56,545 --> 00:26:59,298
Yes, I didn't understand much.
344
00:26:59,545 --> 00:27:01,342
But I liked it.
345
00:27:01,505 --> 00:27:03,700
You acted with such sincerity.
346
00:27:03,905 --> 00:27:06,624
Then suddenly,
much to our surprise,
347
00:27:06,785 --> 00:27:09,015
we heard from the gallery...
348
00:27:13,025 --> 00:27:15,823
A whole octave lower!
349
00:27:16,185 --> 00:27:17,777
Like this.
350
00:27:23,145 --> 00:27:26,501
The audience was left breathless.
351
00:27:28,065 --> 00:27:30,533
The setting was beautiful.
352
00:27:31,465 --> 00:27:34,343
- Are there lots of fish here?
- Yes.
353
00:27:34,705 --> 00:27:36,343
I love fishing.
354
00:27:36,505 --> 00:27:39,975
I know of nothing more pleasant
than sitting on a lake shore
355
00:27:40,145 --> 00:27:43,057
with one's eyes
on a floating cork.
356
00:27:43,425 --> 00:27:46,895
For one who
has tasted the joys of creation,
357
00:27:47,065 --> 00:27:49,818
no greater pleasure could exist.
358
00:28:03,945 --> 00:28:06,459
An angel of silence
is flying over our heads.
359
00:28:12,584 --> 00:28:15,257
I told you, my dear,
360
00:28:17,384 --> 00:28:19,739
Compliments embarrass him.
361
00:28:19,904 --> 00:28:22,657
- I must go.
- Goodbye, my dear.
362
00:28:22,824 --> 00:28:25,054
- Stay.
- I can't.
363
00:28:25,224 --> 00:28:26,942
Bravo.
364
00:28:29,304 --> 00:28:30,817
Kostja!
365
00:28:37,704 --> 00:28:39,183
Kostja!
366
00:28:48,784 --> 00:28:52,015
Everyone has gone,
there's no one left.
367
00:28:54,384 --> 00:28:55,942
I'm here.
368
00:28:56,104 --> 00:28:59,699
Masha's been looking for me,
she's unbearable!
369
00:28:59,944 --> 00:29:01,741
Konstantin Gavrilovic...
370
00:29:03,344 --> 00:29:06,222
Your play delighted me.
371
00:29:06,864 --> 00:29:08,934
It strangely delighted me.
372
00:29:09,624 --> 00:29:13,617
It was strange, I didn't hear the end,
but it made a deep impression on me.
373
00:29:14,664 --> 00:29:16,780
When Nina spoke of solitude
374
00:29:16,944 --> 00:29:19,583
and when the red eyes
of the devil appeared
375
00:29:19,744 --> 00:29:22,258
my hands trembled with excitement.
376
00:29:22,424 --> 00:29:24,812
It is fresh, ingenious.
377
00:29:24,983 --> 00:29:27,178
You're talented, you must persevere.
378
00:29:27,863 --> 00:29:29,342
Thank you.
379
00:29:29,503 --> 00:29:33,462
You chose your subject in the realm
of abstract thought
380
00:29:33,623 --> 00:29:35,341
and you did right.
381
00:29:35,543 --> 00:29:39,741
A work of art should invariably
embody some great idea.
382
00:29:40,823 --> 00:29:43,895
So you advise me to persevere?
383
00:29:44,063 --> 00:29:45,052
Yes.
384
00:29:45,263 --> 00:29:49,097
But express only deep
and eternal truths.
385
00:29:50,263 --> 00:29:54,336
As you know,
I have led a varied life
386
00:29:54,663 --> 00:29:56,301
and I am contented.
387
00:29:57,703 --> 00:30:00,979
But if experienced
the exaltation felt by an artist
388
00:30:01,583 --> 00:30:03,653
during moments of creation,
389
00:30:04,263 --> 00:30:07,733
I would spurn this material
envelope of my soul
390
00:30:09,023 --> 00:30:12,732
and soar away
to an ideal world.
391
00:30:13,343 --> 00:30:14,662
Do you understand?
392
00:30:14,903 --> 00:30:17,542
You should know why you write,
393
00:30:17,703 --> 00:30:21,173
or you'll lose yourself,
your genius will be your ruin.
394
00:30:21,343 --> 00:30:23,982
- Where is Nina?
- She's gone home.
395
00:30:24,143 --> 00:30:27,055
I have to see her.
396
00:30:27,223 --> 00:30:28,975
Calm down.
397
00:30:29,503 --> 00:30:33,621
Konstantin, go home,
your mother's worried.
398
00:30:33,823 --> 00:30:36,940
Tell her I've gone away.
Leave me alone,
399
00:30:37,103 --> 00:30:39,662
stop following me about!
400
00:30:42,262 --> 00:30:43,820
Youth...
401
00:30:44,702 --> 00:30:48,012
It is always ''Youth...'',
when you have nothing to say.
402
00:30:50,462 --> 00:30:54,011
Don't do that!
Get rid of that, it's horrid!
403
00:30:55,622 --> 00:30:58,341
Let's go home.
404
00:30:58,502 --> 00:31:00,811
Wait a moment.
405
00:31:02,062 --> 00:31:03,859
What do you want?
406
00:31:05,942 --> 00:31:07,660
What is it?
407
00:31:14,622 --> 00:31:16,613
I do not love my father,
408
00:31:17,022 --> 00:31:19,172
but my heart turns to you.
409
00:31:20,822 --> 00:31:24,132
For some reason,
I feel that you are near me.
410
00:31:24,422 --> 00:31:26,299
Help me, please,
411
00:31:26,502 --> 00:31:30,575
or I'll do something foolish
and ruin my life.
412
00:31:30,942 --> 00:31:33,092
I'm at the end of my strength!
413
00:31:36,462 --> 00:31:37,690
I'm in agony.
414
00:31:37,902 --> 00:31:42,180
- How can I help you?
- No one imagines how I suffer.
415
00:31:42,662 --> 00:31:44,539
I love Konstantin.
416
00:31:49,782 --> 00:31:51,898
How excitable you all are!
417
00:31:52,582 --> 00:31:54,776
How excitable you all are!
418
00:31:55,701 --> 00:31:57,498
And how much love there is
419
00:31:57,741 --> 00:31:59,538
in this lake of spells!
420
00:32:00,581 --> 00:32:03,379
What can I do, my child?
421
00:32:23,501 --> 00:32:27,380
422
00:32:28,341 --> 00:32:32,220
423
00:33:01,381 --> 00:33:04,771
You're 22
and I'm almost twice your age.
424
00:33:05,541 --> 00:33:08,850
Doctor, tell me,
which of us is younger looking?
425
00:33:11,260 --> 00:33:13,091
You, of course.
426
00:33:13,420 --> 00:33:14,853
Thank you.
427
00:33:15,180 --> 00:33:16,613
Why is it?
428
00:33:16,780 --> 00:33:19,931
Because I work
and keep myself busy.
429
00:33:20,100 --> 00:33:23,490
While you never move off
the same spot.
430
00:33:23,660 --> 00:33:25,810
And I live by another rule.
431
00:33:27,220 --> 00:33:29,654
Never look into the future.
432
00:33:29,820 --> 00:33:33,130
Never admit the thought
of old age or death.
433
00:33:34,820 --> 00:33:38,130
Just accept what comes to you.
434
00:33:43,260 --> 00:33:46,058
I look after myself.
435
00:33:46,780 --> 00:33:50,090
I feel as if I've been around
for ages.
436
00:33:50,820 --> 00:33:53,971
I trail my life behind me
like an endless scarf.
437
00:33:54,140 --> 00:33:57,337
Often I have no desire
to live at all.
438
00:34:33,979 --> 00:34:37,369
Don't worry,
I'm talking nonsense.
439
00:34:38,019 --> 00:34:41,409
You have to pull yourself together
and shake off such nonsense.
440
00:34:53,139 --> 00:34:55,369
Doesn't he ever get tired?
441
00:34:59,659 --> 00:35:02,014
What are you reading?
442
00:35:04,539 --> 00:35:08,009
Maupassant, but I don't like it,
it's very boring.
443
00:35:08,179 --> 00:35:11,057
I'm worried about Konstantin.
444
00:35:12,299 --> 00:35:14,813
He's always so sad, lonely...
445
00:35:14,979 --> 00:35:17,618
He's always at the lake,
I never see him.
446
00:35:18,219 --> 00:35:20,414
His heart is heavy.
447
00:35:20,579 --> 00:35:23,730
Nina, please recite something
from his play.
448
00:35:24,659 --> 00:35:26,297
Shall I?
449
00:35:26,459 --> 00:35:28,973
It is so uninteresting.
450
00:35:29,179 --> 00:35:32,171
When he recites it,
his eyes light up
451
00:35:32,339 --> 00:35:35,456
and his face grows pale.
His voice is beautiful.
452
00:35:47,898 --> 00:35:49,217
Pleasant dreams!
453
00:35:55,218 --> 00:35:56,367
Petrusha!
454
00:35:57,058 --> 00:35:59,174
- You're sleeping!
- No...
455
00:35:59,338 --> 00:36:01,727
You need help!
456
00:36:01,898 --> 00:36:04,731
I'd get help,
but the doctor says no.
457
00:36:04,898 --> 00:36:06,854
At 60?
458
00:36:07,018 --> 00:36:09,771
One still wants to live
at sixty.
459
00:36:09,938 --> 00:36:12,088
Take some chamomile tea.
460
00:36:12,258 --> 00:36:14,818
I think a thermal spa
would be good for him.
461
00:36:14,978 --> 00:36:17,367
Why not?
He could go.
462
00:36:17,538 --> 00:36:19,768
I don't understand you.
463
00:36:19,938 --> 00:36:22,736
There's nothing to understand,
it's clear.
464
00:36:24,458 --> 00:36:29,168
Pyotr Nikolaevic,
you should give up smoking.
465
00:36:32,218 --> 00:36:33,856
Nonsense.
466
00:36:34,738 --> 00:36:36,535
It's not nonsense.
467
00:36:36,698 --> 00:36:39,576
Wine and tobacco
destroy individuality.
468
00:36:39,738 --> 00:36:42,298
After a cigar or a vodka,
469
00:36:42,458 --> 00:36:44,767
you're no longer Pyotr Nikolaevic,
470
00:36:44,938 --> 00:36:47,816
Pyotr Nikolaevic plus somebody else.
471
00:36:48,218 --> 00:36:51,369
Your ego breaks in two,
you begin to think of yourself
472
00:36:51,538 --> 00:36:54,176
in the third person.
473
00:36:56,817 --> 00:36:58,853
It's easy for you to condemn.
474
00:36:59,017 --> 00:37:01,577
You've had a life, what about me?
475
00:37:01,737 --> 00:37:04,888
I served in the Department
of Justice for 28 years.
476
00:37:05,057 --> 00:37:07,446
but I've never experienced life.
477
00:37:07,617 --> 00:37:09,608
That's why I want to live now.
478
00:37:09,777 --> 00:37:12,610
You're satiated with your life,
479
00:37:12,777 --> 00:37:15,211
that's why you like to philosophise.
480
00:37:15,377 --> 00:37:17,368
But I want to live,
481
00:37:17,537 --> 00:37:20,529
that's why I drink
and smoke cigars.
482
00:37:20,697 --> 00:37:22,335
That's all.
483
00:37:23,217 --> 00:37:26,015
You have to take life seriously.
484
00:37:26,617 --> 00:37:30,929
Getting cured at 60
and regretting your youth...
485
00:37:31,337 --> 00:37:33,293
is trifling.
486
00:38:10,456 --> 00:38:13,254
It must be time for lunch.
487
00:38:13,696 --> 00:38:16,005
My leg's gone to sleep.
488
00:38:31,136 --> 00:38:34,287
She's going to have
a drink before lunch.
489
00:38:34,456 --> 00:38:35,969
She's unhappy.
490
00:38:36,136 --> 00:38:38,206
It's all talk, all talk.
491
00:38:38,456 --> 00:38:40,924
You sound like a man
who has all he wants.
492
00:38:41,296 --> 00:38:42,775
Oh, dear!
493
00:38:44,456 --> 00:38:46,526
What could be duller
494
00:38:46,696 --> 00:38:49,972
than this dear tedium of the country?
495
00:38:51,776 --> 00:38:54,336
It's so quiet and peaceful...
496
00:38:55,216 --> 00:38:58,686
Nobody does anything
but philosophise...
497
00:38:59,456 --> 00:39:03,165
It is pleasant to sit here
and listen to you,
498
00:39:04,136 --> 00:39:08,527
but I'd rather be in a hotel room
learning a part.
499
00:39:09,616 --> 00:39:11,732
I understand how you feel.
500
00:39:12,656 --> 00:39:14,214
You do?
501
00:39:15,656 --> 00:39:18,375
Here we are!
Good morning.
502
00:39:22,015 --> 00:39:23,494
Good morning.
503
00:39:26,255 --> 00:39:28,723
You look well.
504
00:39:28,895 --> 00:39:31,853
My wife tells me you want
to go to town.
505
00:39:32,015 --> 00:39:33,971
ls that so?
506
00:39:34,655 --> 00:39:36,725
Yes, lf I may.
507
00:39:36,895 --> 00:39:38,487
Splendid.
508
00:39:38,655 --> 00:39:41,533
But how will you get there, madam?
509
00:39:41,855 --> 00:39:45,814
We are hauling rye today,
all the men are busy.
510
00:39:46,255 --> 00:39:50,567
- What horses would you take?
- Horses... any horses.
511
00:39:51,055 --> 00:39:52,534
Horses.
512
00:39:53,055 --> 00:39:56,764
Any horses,
as long as they're horses!
513
00:39:56,935 --> 00:40:00,723
Madam, you do not know
what it is to run a farm.
514
00:40:01,495 --> 00:40:03,486
It's the same old story.
Well...
515
00:40:03,655 --> 00:40:06,408
I shall leave for Moscow today then.
516
00:40:06,575 --> 00:40:09,885
Order a carriage for me
from the village!
517
00:40:10,055 --> 00:40:12,125
Or I'll walk to the station!
518
00:40:12,335 --> 00:40:17,125
I resign from my position,
find yourself another manager!
519
00:40:39,854 --> 00:40:42,163
It's the same every summer.
520
00:40:42,894 --> 00:40:45,692
Every summer I'm insulted.
521
00:40:46,014 --> 00:40:48,892
I'll never set foot here again.
522
00:40:49,694 --> 00:40:51,491
Boris, come here!
523
00:40:51,654 --> 00:40:53,133
Boris!
524
00:41:20,054 --> 00:41:23,364
How strange to see
a famous actress weeping
525
00:41:24,894 --> 00:41:27,727
and for such a trivial matter!
526
00:41:32,214 --> 00:41:35,012
And yet he, the famous writer,
527
00:41:35,734 --> 00:41:38,328
the idol of the public,
528
00:41:38,534 --> 00:41:42,004
the papers are full of him,
his photo is everywhere,
529
00:41:42,774 --> 00:41:45,766
his works have been translated
into many languages...
530
00:41:47,214 --> 00:41:51,923
he is overjoyed
if he catches a fish.
531
00:42:00,453 --> 00:42:04,685
I thought famous people
were unapproachable and proud.
532
00:42:06,893 --> 00:42:11,762
But they weep,
play cards, laugh...
533
00:42:14,133 --> 00:42:18,604
and lose their tempers
like everybody else.
534
00:42:55,053 --> 00:42:59,046
I committed the cowardly act
of killing this seagull today.
535
00:43:02,053 --> 00:43:04,442
What does this mean?
536
00:43:11,772 --> 00:43:13,763
What's happening to you?
537
00:43:13,932 --> 00:43:17,402
Soon, I shall end my own life too.
538
00:43:18,332 --> 00:43:20,800
I do not recognize you anymore.
539
00:43:20,972 --> 00:43:23,850
I don't recognize you either.
540
00:43:24,292 --> 00:43:26,010
You've changed.
541
00:43:26,172 --> 00:43:30,165
Your gaze is cold,
my presence bothers you.
542
00:43:30,332 --> 00:43:33,961
You have grown so irritable lately.
543
00:43:34,132 --> 00:43:37,124
You talk so darkly
and symbolically.
544
00:43:37,372 --> 00:43:41,684
This seagull is evidently a symbol,
but I do not follow you.
545
00:43:43,292 --> 00:43:45,852
I'm too simple to understand.
546
00:43:46,212 --> 00:43:50,000
All this began when my play
failed so miserably.
547
00:43:51,012 --> 00:43:53,890
Women never forgive failure.
548
00:43:54,612 --> 00:43:57,763
I burnt the manuscript
to the last page.
549
00:43:57,972 --> 00:44:01,203
Your estrangement
is to me terrible.
550
00:44:01,372 --> 00:44:03,840
It is as if I've woken up to find
551
00:44:04,012 --> 00:44:07,561
that this lake has dried up
and sunk into the earth.
552
00:44:09,212 --> 00:44:12,522
You say you're too simple
to understand.
553
00:44:12,852 --> 00:44:16,765
But what's there to understand?
You disliked my play.
554
00:44:17,172 --> 00:44:19,890
You have no faith in my feelings
555
00:44:20,051 --> 00:44:23,930
and you think of me as commonplace
and worthless, as many are.
556
00:44:27,011 --> 00:44:29,764
How well I can understand you!
557
00:44:30,491 --> 00:44:33,324
It's like a dagger in the brain!
558
00:44:33,651 --> 00:44:35,369
May it be cursed,
559
00:44:35,611 --> 00:44:38,683
together with my pride,
which sucks my life-blood
560
00:44:38,851 --> 00:44:41,160
like a snake!
561
00:44:45,131 --> 00:44:46,530
There...
562
00:44:47,211 --> 00:44:49,361
There is a real genius.
563
00:44:51,331 --> 00:44:53,481
Striding along like Hamlet.
564
00:45:12,251 --> 00:45:16,210
You can feel the warmth
of the sun and you smile.
565
00:45:17,451 --> 00:45:20,921
Your eyes melt and glow liquid
in its rays.
566
00:45:23,971 --> 00:45:25,689
I shall not disturb you.
567
00:45:28,171 --> 00:45:30,401
Good morning, Boris Alekseevic.
568
00:45:30,571 --> 00:45:32,050
Good morning.
569
00:45:33,651 --> 00:45:36,210
It seems we are leaving today.
570
00:45:36,370 --> 00:45:38,725
We'll probably never
see each other again.
571
00:45:38,890 --> 00:45:40,369
It's a pity.
572
00:45:40,730 --> 00:45:44,803
I seldom meet pretty young girls.
573
00:45:46,290 --> 00:45:49,407
I can hardly remember
how it feels
574
00:45:49,570 --> 00:45:51,447
to be nineteen.
575
00:45:51,810 --> 00:45:56,042
And the girls in my books
are seldom living characters.
576
00:45:59,450 --> 00:46:02,760
I'd like to change places
with you.
577
00:46:02,930 --> 00:46:05,205
- Same here.
- Why?
578
00:46:05,370 --> 00:46:08,726
To know out how a genius feels.
579
00:46:08,890 --> 00:46:11,529
What's it like to be famous?
580
00:46:11,690 --> 00:46:14,488
I don't know...
581
00:46:15,890 --> 00:46:18,040
I've never thought of it.
582
00:46:18,290 --> 00:46:21,680
Either you exaggerate my fame,
or I don't feel it.
583
00:46:21,850 --> 00:46:24,159
But when you read about yourself
in the papers?
584
00:46:24,330 --> 00:46:28,960
lf they praise me, I'm happy.
lf not, I'm out of sorts for a while.
585
00:46:29,290 --> 00:46:32,088
What a wonderful world!
I envy you.
586
00:46:32,730 --> 00:46:35,369
Men are born to different destinies!
587
00:46:35,530 --> 00:46:38,681
Some lead a weary,
useless life,
588
00:46:38,850 --> 00:46:40,841
lost in the crowd and unhappy...
589
00:46:41,010 --> 00:46:43,843
While others, like you,
who are one to a million,
590
00:46:44,010 --> 00:46:47,320
have a bright
and meaningful destinies.
591
00:46:47,490 --> 00:46:49,525
- You are happy.
- Me?
592
00:46:50,609 --> 00:46:55,125
I don't know, you talk of fame,
and bright destinies,
593
00:46:55,289 --> 00:46:59,601
but those things mean as much to me
as sweetmeat do, which I never eat.
594
00:47:00,369 --> 00:47:03,918
No... you're young and very kind.
595
00:47:04,129 --> 00:47:08,122
- Your life is beautiful.
- What's so special about it?
596
00:47:09,969 --> 00:47:11,766
Excuse me,
597
00:47:12,409 --> 00:47:14,400
I must begin writing.
598
00:47:16,089 --> 00:47:18,045
There, you...
599
00:47:19,329 --> 00:47:22,321
You've found my weak spot and...
600
00:47:23,209 --> 00:47:26,997
I feel awkward
and a little cross too.
601
00:47:27,169 --> 00:47:30,525
Let's discuss this bright
and beautiful life of mine.
602
00:47:30,689 --> 00:47:32,805
Where shall we begin?
603
00:47:34,089 --> 00:47:36,000
There are...
604
00:47:38,209 --> 00:47:40,040
There are...
605
00:47:41,249 --> 00:47:43,888
violent obsessions,
for example...
606
00:47:44,289 --> 00:47:47,281
when a man thinks of the moon,
day and night.
607
00:47:47,569 --> 00:47:50,447
I have such a moon.
608
00:47:50,609 --> 00:47:55,080
Day and night I'm held in the grip
of a besetting thought, to write.
609
00:47:55,289 --> 00:47:58,679
When I finish a book,
I have to write another...
610
00:47:58,849 --> 00:48:02,159
I write all the time,
as if I were on a treadmill.
611
00:48:02,329 --> 00:48:06,719
I can't help it. What's bright
bright and beautiful about that?
612
00:48:07,368 --> 00:48:09,928
It's a wild life all right.
613
00:48:10,368 --> 00:48:13,201
Even now, thrilled as I am
to talk to you,
614
00:48:13,368 --> 00:48:16,838
I never forget that
an unfinished story awaits me.
615
00:48:17,048 --> 00:48:19,767
I see a cloud
shaped like a piano and think:
616
00:48:19,928 --> 00:48:22,396
''I must mention this in my story,
617
00:48:22,568 --> 00:48:24,957
the piano-shaped cloud.''
618
00:48:25,128 --> 00:48:27,517
lf I smell something,
like heliotrope...
619
00:48:27,688 --> 00:48:31,363
I think: ''A sickly smell,
the colour worn by widows'',
620
00:48:31,528 --> 00:48:33,758
I'll use it to describe
a summer evening.
621
00:48:33,928 --> 00:48:37,921
I catch an idea in every phrase
and lock it in my literary store-room,
622
00:48:38,088 --> 00:48:40,079
it may be useful.
623
00:48:40,248 --> 00:48:43,718
When I stop working,
I go to the theatre or fishing.
624
00:48:43,888 --> 00:48:47,961
But no,
some new subject comes to mind.
625
00:48:48,128 --> 00:48:51,438
I hear my desk calling me,
I have to write.
626
00:48:51,608 --> 00:48:54,486
And so it goes, I can't help it.
627
00:48:54,928 --> 00:48:57,078
I'm consuming my life.
628
00:48:57,248 --> 00:48:59,637
To feed honey
to the unknown,
629
00:48:59,808 --> 00:49:03,801
to steal pollen from my best flowers,
to tear them from their roots.
630
00:49:04,848 --> 00:49:06,759
Am I not mad?
631
00:49:07,328 --> 00:49:09,888
Do my friends treat me
as if I'm sane?
632
00:49:10,048 --> 00:49:13,597
''Writing something nice?''.
It's always the same old story.
633
00:49:13,768 --> 00:49:17,556
At times I think the praise
and admiration
634
00:49:17,728 --> 00:49:19,365
must be a deception.
635
00:49:19,527 --> 00:49:21,757
They deceive me,
like I'm a sick man.
636
00:49:21,927 --> 00:49:25,124
Sometimes I'm scared someone
will grab me
637
00:49:25,287 --> 00:49:27,437
and whisk me off to an asylum.
638
00:49:31,367 --> 00:49:36,043
But when you create,
don't you feel happy?
639
00:49:36,727 --> 00:49:38,797
When I die,
640
00:49:38,967 --> 00:49:41,197
my tombstone will read:
641
00:49:41,367 --> 00:49:45,883
''Here lies Trigorin, a clever writer,
but not as good as Turgenev''.
642
00:49:47,207 --> 00:49:51,041
I think you've been spoilt
by your success.
643
00:49:52,087 --> 00:49:54,840
What success?
No...
644
00:49:56,127 --> 00:49:59,915
I'm never pleased,
as a writer I don't like myself.
645
00:50:00,087 --> 00:50:04,000
The trouble is I'm always excited.
646
00:50:04,527 --> 00:50:08,486
For example, I love these trees,
this lake, this sky.
647
00:50:09,847 --> 00:50:12,566
Nature speaks to me, I love it.
648
00:50:13,127 --> 00:50:15,516
But I'm not only a painter
of landscapes.
649
00:50:15,687 --> 00:50:18,121
I'm also a man of the city.
I love my country, and its people.
650
00:50:18,287 --> 00:50:21,677
I feel it's my duty
to speak of their sorrows,
651
00:50:21,847 --> 00:50:25,476
also of science,
of the rights of man, and so forth.
652
00:50:25,647 --> 00:50:28,639
So I try write on every subject.
653
00:50:30,167 --> 00:50:32,805
My friends encourage me...
654
00:50:33,726 --> 00:50:36,763
I see life and knowledge
progressing
655
00:50:36,926 --> 00:50:40,236
and I'm left behind,
like I've missed my train.
656
00:50:41,446 --> 00:50:43,801
Then I come to the conclusion
657
00:50:43,966 --> 00:50:47,675
that all I'm fit for
is to describe landscapes...
658
00:50:47,846 --> 00:50:49,837
And that whatever else
659
00:50:50,406 --> 00:50:51,964
I attempt...
660
00:50:52,126 --> 00:50:54,082
is completely false.
661
00:50:55,006 --> 00:50:57,566
You work too hard.
662
00:50:57,726 --> 00:51:00,798
You may feel discontented,
but to others you're great.
663
00:51:00,966 --> 00:51:04,595
lf I were as talented as you,
I'd devote my life to the people,
664
00:51:04,766 --> 00:51:07,724
and they'd send me before them
665
00:51:07,886 --> 00:51:10,446
in a chariot of triumph.
666
00:51:13,446 --> 00:51:16,085
ln a chariot? Like Agamemnon?
667
00:51:16,246 --> 00:51:19,397
For the bliss of being an actress
I'd endure
668
00:51:19,566 --> 00:51:22,956
want, the hatred of my friends,
disillusionment,
669
00:51:23,206 --> 00:51:26,755
living in an attic
eating bread and water...
670
00:51:35,446 --> 00:51:39,234
I have to pack
but I don't want to leave.
671
00:51:41,526 --> 00:51:43,482
It's wonderful here!
672
00:51:43,686 --> 00:51:45,642
It's so beautiful.
673
00:51:45,846 --> 00:51:47,836
You see that house?
674
00:51:48,805 --> 00:51:50,796
That was my mother's home.
675
00:51:51,845 --> 00:51:53,801
I was born there.
676
00:51:54,285 --> 00:51:57,277
I've lived beside this lake
all my life.
677
00:51:57,445 --> 00:51:59,561
I know it like I know myself.
678
00:52:02,205 --> 00:52:04,196
It's really beautiful.
679
00:52:07,885 --> 00:52:09,682
What's this?
680
00:52:10,605 --> 00:52:12,163
A gull.
681
00:52:12,725 --> 00:52:14,955
Konstantin Gavrilovic shot it.
682
00:52:18,725 --> 00:52:20,443
What a lovely bird!
683
00:52:23,125 --> 00:52:25,685
Really, I can't bear to go away.
684
00:52:27,525 --> 00:52:29,834
Persuade lrina to stay.
685
00:52:32,685 --> 00:52:34,721
What are you writing?
686
00:52:34,885 --> 00:52:37,001
Just some notes.
687
00:52:38,645 --> 00:52:42,115
An idea for a short story.
688
00:52:43,765 --> 00:52:47,644
A young girl lives beside a lake,
like you.
689
00:52:50,245 --> 00:52:54,124
She loves the lake as gulls do,
and is happy and free as they.
690
00:52:55,845 --> 00:52:58,359
But a man comes her way,
691
00:52:59,405 --> 00:53:01,679
who sees her
692
00:53:02,124 --> 00:53:04,433
and out of idleness,
693
00:53:04,764 --> 00:53:07,232
he kills her, like this gull.
694
00:53:09,204 --> 00:53:10,523
Boris!
695
00:53:15,284 --> 00:53:18,082
We're not going, after all.
696
00:53:28,164 --> 00:53:30,041
It is a dream!
697
00:54:26,483 --> 00:54:29,395
I'm telling you this
because you're a writer,
698
00:54:30,363 --> 00:54:32,354
it may be useful to you.
699
00:54:33,643 --> 00:54:36,521
lf Kostja had wounded himself badly,
700
00:54:36,683 --> 00:54:39,561
I would have gone mad.
701
00:54:39,723 --> 00:54:42,521
Yet I am courageous.
702
00:54:43,683 --> 00:54:47,642
I've decided
to end this impossible love.
703
00:54:47,843 --> 00:54:49,993
I'll marry Medvedenko.
704
00:54:50,523 --> 00:54:52,991
I don't see the necessity.
705
00:54:54,323 --> 00:54:57,918
To love without hope
for years is useless...
706
00:54:58,083 --> 00:55:01,792
Then after marriage, more problems,
children...
707
00:55:03,083 --> 00:55:06,234
I'll forget the past.
708
00:55:06,643 --> 00:55:08,952
At least it will be a change.
709
00:55:09,123 --> 00:55:11,239
Another drink?
710
00:55:13,963 --> 00:55:15,954
Haven't you had enough?
711
00:55:18,883 --> 00:55:20,999
Don't look at me like that.
712
00:55:21,283 --> 00:55:24,275
Women drink more often
than you think,
713
00:55:24,443 --> 00:55:27,640
but not openly, like I do.
714
00:55:27,923 --> 00:55:31,471
Most of them do it in secret.
And always vodka or brandy.
715
00:55:31,922 --> 00:55:33,640
To your good health!
716
00:55:50,522 --> 00:55:52,513
You're a simple man.
717
00:55:56,962 --> 00:55:59,681
I'm sorry to see you go.
718
00:56:00,602 --> 00:56:02,558
And I am sorry to leave.
719
00:56:02,722 --> 00:56:05,953
- Ask her to stay.
- She wouldn't now.
720
00:56:06,122 --> 00:56:09,910
Her son has been behaving
outrageously.
721
00:56:10,962 --> 00:56:15,672
First he attempted suicide,
now he wants a duel.
722
00:56:15,842 --> 00:56:18,151
I can't imagine why!
723
00:56:18,882 --> 00:56:22,079
He's always sulking,
preaching about new forms of art...
724
00:56:22,242 --> 00:56:25,200
Art can accommodate
both old and new...
725
00:56:25,362 --> 00:56:27,922
without the need for jostling.
726
00:56:31,202 --> 00:56:34,592
It's jealousy,
but that's none of my business.
727
00:56:35,442 --> 00:56:38,354
That teacher of mine
isn't too clever,
728
00:56:38,522 --> 00:56:41,992
but he's good, he loves me,
I feel sorry for him.
729
00:56:42,162 --> 00:56:45,154
And for his mother, so old.
730
00:56:46,081 --> 00:56:49,437
I wish you well,
remember me with kindness.
731
00:56:49,601 --> 00:56:52,320
Thanks for your goodwill.
732
00:56:52,841 --> 00:56:57,073
Send me your books, write something
in them, but not:
733
00:56:57,281 --> 00:56:59,397
''Madam...''
734
00:57:02,401 --> 00:57:05,757
but simply:
''To Masha, who has nobody
735
00:57:06,281 --> 00:57:09,239
and knows not why she is living''.
736
00:57:11,241 --> 00:57:13,960
- Odds or evens?
- Evens.
737
00:57:15,201 --> 00:57:16,680
No...
738
00:57:17,801 --> 00:57:21,032
I wanted to see whether
I'd become an actress or not.
739
00:57:23,441 --> 00:57:26,274
lf someone would advise me...
740
00:57:26,761 --> 00:57:29,355
One cannot give advice
in a case like this.
741
00:57:29,521 --> 00:57:32,593
- Shall I pack your fishing rods?
- Yes.
742
00:57:32,761 --> 00:57:34,831
You can give my books away.
743
00:57:35,921 --> 00:57:38,719
Perhaps we'll never meet again.
744
00:57:39,281 --> 00:57:42,273
Please accept this medallion
as a remembrance of me.
745
00:57:42,761 --> 00:57:46,595
It has your initials, and the title
of your book: ''Days and Nights''.
746
00:57:48,561 --> 00:57:51,394
- It's lovely.
- Think of me sometimes.
747
00:57:51,561 --> 00:57:55,156
I'll remember you
like on that bright day,
748
00:57:55,321 --> 00:57:59,792
your white dress, as we talked
and the gull lay near us.
749
00:58:02,280 --> 00:58:04,794
I have to go, someone's coming.
750
00:58:04,960 --> 00:58:08,191
Let me see you for a minute
before you go!
751
00:58:11,520 --> 00:58:14,239
Why don't you stay here?
752
00:58:14,440 --> 00:58:17,273
Going around with that
rheumatism of yours!
753
00:58:17,440 --> 00:58:20,716
Rheumatism...
I feel fine.
754
00:58:21,160 --> 00:58:23,549
I want to go to Moscow.
755
00:58:24,320 --> 00:58:26,311
Rheumatism...
756
00:58:42,720 --> 00:58:44,950
''Days and Nights'',
757
00:58:45,160 --> 00:58:48,072
page 121, lines 11...
758
00:58:49,480 --> 00:58:50,879
11 and 12.
759
00:59:14,600 --> 00:59:16,317
11 and 12...
760
00:59:21,519 --> 00:59:23,908
Are my books here?
761
00:59:24,919 --> 00:59:28,150
ln the study,
on the corner shelf.
762
00:59:41,679 --> 00:59:44,557
Petrusha, stay here.
763
00:59:44,839 --> 00:59:46,909
You're leaving,
764
00:59:47,079 --> 00:59:49,877
I'll be lonely without you.
765
00:59:51,279 --> 00:59:53,747
What would you do in town?
766
00:59:57,119 --> 01:00:01,032
They're laying the corner-stone
of the new court house soon.
767
01:00:02,319 --> 01:00:05,709
And I want to escape
this boring life for a while.
768
01:00:05,919 --> 01:00:09,070
The carriage will be here at one,
we'll go together.
769
01:00:09,239 --> 01:00:12,072
Come on, stay here!
770
01:00:12,719 --> 01:00:14,596
Don't sigh.
771
01:00:14,799 --> 01:00:17,267
You mustn't catch a cold.
772
01:00:17,439 --> 01:00:19,669
Keep an eye on Konstantin.
773
01:00:20,479 --> 01:00:22,276
Help him.
774
01:00:22,919 --> 01:00:24,716
Guide him.
775
01:00:25,959 --> 01:00:27,358
There...
776
01:00:28,279 --> 01:00:32,715
I'm leaving and don't know
why he shot himself.
777
01:00:36,838 --> 01:00:39,068
He is fond of me,
778
01:00:39,238 --> 01:00:42,389
but feels he is useless here,
779
01:00:42,558 --> 01:00:45,391
little more than a dependant.
780
01:00:45,558 --> 01:00:48,550
It is the pride in him.
781
01:00:52,438 --> 01:00:54,906
He's a misery to me!
782
01:00:55,358 --> 01:00:57,826
He should find work.
783
01:01:00,798 --> 01:01:04,268
The best thing would be
if you gave him some money.
784
01:01:18,438 --> 01:01:22,067
For a start, he could dress smarter.
785
01:01:32,838 --> 01:01:36,990
He's had the same old jacket
for three years.
786
01:01:38,558 --> 01:01:42,710
He hasn't got a coat.
He needs to live a little.
787
01:01:43,158 --> 01:01:46,149
Let him go abroad,
it wouldn't cost much.
788
01:01:49,157 --> 01:01:52,547
I could manage his clothes.
789
01:01:53,157 --> 01:01:55,796
But not the rest, no way.
790
01:01:56,037 --> 01:02:00,349
And no, I don't think I can help
with clothes, either.
791
01:02:00,517 --> 01:02:02,747
I have no money.
792
01:02:03,357 --> 01:02:08,067
I know, you're a noble
and generous woman.
793
01:02:10,517 --> 01:02:12,508
I have no money!
794
01:02:25,877 --> 01:02:30,189
lf I had money, I'd give him some,
but I don't have any.
795
01:02:32,237 --> 01:02:34,546
I don't have any money!
796
01:02:42,397 --> 01:02:45,116
Of course I have some money.
797
01:02:45,277 --> 01:02:48,667
But I'm an actress,
think of the clothes I need.
798
01:02:48,837 --> 01:02:51,067
A dress alone can bankrupt me.
799
01:02:51,277 --> 01:02:53,837
I know you're kind.
800
01:02:54,237 --> 01:02:56,034
I believe you.
801
01:02:56,437 --> 01:02:58,428
But excuse me,
802
01:02:58,796 --> 01:03:01,515
I don't feel good.
803
01:03:01,676 --> 01:03:04,793
- I feel dizzy.
- Help!
804
01:03:07,956 --> 01:03:10,265
Don't worry, mother.
He's all right.
805
01:03:10,436 --> 01:03:11,994
It's over now.
806
01:03:12,156 --> 01:03:16,035
I'll lie down for a bit.
All right?
807
01:03:16,676 --> 01:03:20,271
Pyotr Nikolaevic,
do you know this riddle:
808
01:03:20,436 --> 01:03:23,428
'' There's 4 in the morning,
2 at noon, and 3 in the evening ''?
809
01:03:23,596 --> 01:03:26,827
Yes, and on one's back at night!
Get it?
810
01:03:26,996 --> 01:03:30,306
- Thanks, I can walk alone.
- Go and lie down.
811
01:03:31,436 --> 01:03:34,269
Let me help you,
Pyotr Nikolaevic.
812
01:03:35,716 --> 01:03:39,026
Country life is no good for him,
he gets sad.
813
01:04:00,516 --> 01:04:02,313
He gave me a fright.
814
01:04:02,476 --> 01:04:05,946
Don't worry, mother.
It's not serious.
815
01:04:07,436 --> 01:04:10,906
lf you'd lend him 1,000 roubles...
816
01:04:14,235 --> 01:04:18,023
he could spend a whole year in town.
817
01:04:18,595 --> 01:04:20,392
I have no money.
818
01:04:21,995 --> 01:04:24,555
I'm an actress, not a banker!
819
01:04:29,035 --> 01:04:30,514
Mother!
820
01:04:31,755 --> 01:04:34,223
Change my bandage!
821
01:04:40,595 --> 01:04:42,984
Change my bandage.
822
01:04:54,435 --> 01:04:56,824
Change my bandage.
823
01:05:19,355 --> 01:05:21,744
It's healing.
824
01:05:22,755 --> 01:05:25,633
You'll just have a small scar.
825
01:05:31,514 --> 01:05:34,074
But when I am gone,
826
01:05:34,354 --> 01:05:36,868
will you
still play your silly tricks?
827
01:05:39,274 --> 01:05:40,673
No.
828
01:05:41,314 --> 01:05:44,112
That was a moment of despair,
829
01:05:44,794 --> 01:05:47,433
I lost control of myself.
830
01:05:48,474 --> 01:05:51,147
It won't happen again.
831
01:06:00,834 --> 01:06:03,302
Your touch is golden.
832
01:06:13,114 --> 01:06:15,674
I remember when
833
01:06:15,834 --> 01:06:18,632
you were still acting
at the State Theatre.
834
01:06:19,154 --> 01:06:21,270
I was a little chap,
835
01:06:21,754 --> 01:06:24,314
there was a fight one night.
836
01:06:24,474 --> 01:06:27,864
A poor washerwoman was almost
beaten to death.
837
01:06:29,154 --> 01:06:31,463
She was found unconscious,
838
01:06:31,634 --> 01:06:33,784
and you helped her.
839
01:06:33,954 --> 01:06:37,390
You nursed her
and bathed her children in a tub.
840
01:06:38,034 --> 01:06:40,594
- Remember?
- No.
841
01:06:42,473 --> 01:06:45,829
Two ballet dancers
lived in the same house.
842
01:06:45,993 --> 01:06:48,223
You'd drink coffee with them.
843
01:06:48,393 --> 01:06:50,463
I remember them.
844
01:06:50,833 --> 01:06:53,301
They were very pious!
845
01:06:54,473 --> 01:06:56,270
You see, mother,
846
01:06:56,433 --> 01:06:59,550
recently and during
these last few days
847
01:06:59,713 --> 01:07:01,863
I feel I love you again
848
01:07:02,033 --> 01:07:05,503
as tenderly and trustingly
as I did as a child.
849
01:07:06,513 --> 01:07:09,152
You're all I have left.
850
01:07:11,033 --> 01:07:12,466
But...
851
01:07:13,313 --> 01:07:16,544
Why do you let yourself be controlled
by that man?
852
01:07:17,593 --> 01:07:19,231
Controlled...
853
01:07:22,873 --> 01:07:25,262
You don't understand him, Konstantin.
854
01:07:27,033 --> 01:07:29,467
He is a very noble man.
855
01:07:29,673 --> 01:07:33,985
But when I challenged him to a duel,
he played the coward!
856
01:07:34,153 --> 01:07:37,065
He beat
an ignominious retreat!
857
01:07:37,993 --> 01:07:42,350
Nonsense!
I asked him to go.
858
01:07:42,553 --> 01:07:46,341
A noble man indeed!
We're quarrelling over him,
859
01:07:46,513 --> 01:07:49,823
and he's probably in the garden
laughing at us.
860
01:07:49,993 --> 01:07:54,032
Or persuading Nina
that he's a man of genius!
861
01:07:56,952 --> 01:07:59,341
You're so unpleasant.
862
01:07:59,952 --> 01:08:04,184
I respect him, don't speak ill
of him in my presence.
863
01:08:04,352 --> 01:08:07,662
Well I don't respect him,
but you consider him a genius.
864
01:08:07,832 --> 01:08:11,347
I refuse to lie,
his books make me sick!
865
01:08:11,512 --> 01:08:12,911
Right.
866
01:08:13,072 --> 01:08:17,463
People with no talent love to
criticize those who are gifted.
867
01:08:17,632 --> 01:08:20,704
- Great consolation.
- Gifted?
868
01:08:20,912 --> 01:08:24,746
I'm cleverer than any of you,
if it comes to that!
869
01:08:24,952 --> 01:08:28,228
You have seized the upper hand
870
01:08:28,392 --> 01:08:31,270
and now lay down as law
everything that you do!
871
01:08:31,432 --> 01:08:34,424
All else you strangle
and trample on!
872
01:08:36,072 --> 01:08:39,951
I refuse to accept
your point of view, I refuse!
873
01:08:40,992 --> 01:08:43,460
You're a failure.
874
01:08:43,632 --> 01:08:45,827
Go back to your beloved stage
875
01:08:45,992 --> 01:08:49,302
and act the miserable plays
you admire.
876
01:08:49,752 --> 01:08:51,663
The fact is, my dear man,
877
01:08:51,832 --> 01:08:54,392
that I never acted in plays like that
878
01:08:54,552 --> 01:08:56,543
so leave me alone!
879
01:08:56,712 --> 01:09:00,307
You couldn't even write
a trashy music-hall farce.
880
01:09:00,472 --> 01:09:01,871
- Miser!
- Beggar!
881
01:09:02,072 --> 01:09:05,542
- Whore!
- Beggar!
882
01:09:05,712 --> 01:09:07,111
Tramp!
883
01:09:10,152 --> 01:09:11,869
Tramp!
884
01:09:22,031 --> 01:09:23,749
Don't cry!
885
01:09:37,791 --> 01:09:40,021
I'm a wicked mother.
886
01:09:40,191 --> 01:09:42,182
Forgive me.
887
01:09:47,351 --> 01:09:49,990
I'm so unhappy.
888
01:10:00,151 --> 01:10:02,619
I've lost everything now.
889
01:10:05,311 --> 01:10:08,030
Nina no longer loves me.
890
01:10:08,191 --> 01:10:11,069
I shall never be able to write.
891
01:10:13,911 --> 01:10:16,823
Every hope has deserted me.
892
01:10:24,831 --> 01:10:26,900
Don't despair.
893
01:10:28,110 --> 01:10:30,419
This will all pass.
894
01:10:33,190 --> 01:10:35,658
He'll leave with me today.
895
01:10:37,870 --> 01:10:40,942
And she will love you once more.
896
01:10:56,670 --> 01:10:59,059
The carriage will soon be here.
897
01:11:01,350 --> 01:11:05,059
''lf you should ever
need my life, come and take it.''
898
01:11:09,270 --> 01:11:11,830
Let us stay one more day.
899
01:11:12,750 --> 01:11:14,308
Let's stay.
900
01:11:15,670 --> 01:11:17,467
Stay?
901
01:11:20,190 --> 01:11:22,420
You've lost your mind.
902
01:11:28,190 --> 01:11:30,021
Let me be.
903
01:11:30,190 --> 01:11:32,499
Be a friend to me.
904
01:11:33,310 --> 01:11:34,868
Friend?
905
01:11:39,430 --> 01:11:41,624
Are you so in love?
906
01:11:41,789 --> 01:11:44,303
I feel attracted to her.
907
01:11:46,509 --> 01:11:49,148
It might be what I need, lrina.
908
01:11:49,589 --> 01:11:52,228
What, the love of a country girl?
909
01:11:54,629 --> 01:11:57,097
How little you know yourself!
910
01:11:57,269 --> 01:11:59,737
I feel as if I'm not here...
911
01:11:59,909 --> 01:12:02,298
I'm here
but my mind's elsewhere
912
01:12:02,469 --> 01:12:04,778
Let me be.
913
01:12:08,749 --> 01:12:10,148
No.
914
01:12:10,909 --> 01:12:12,308
No.
915
01:12:14,469 --> 01:12:18,621
I'm a woman too,
you can't say such things to me.
916
01:12:19,149 --> 01:12:21,868
Do not torment me, you frighten me.
917
01:12:22,069 --> 01:12:24,299
You're an extraordinary woman.
918
01:12:24,469 --> 01:12:28,701
It's a poetical, youthful love
that sweeps away your sorrows.
919
01:12:28,869 --> 01:12:32,225
I've not experienced that.
920
01:12:32,389 --> 01:12:36,507
I had no time for it when I was young
and struggling.
921
01:12:36,709 --> 01:12:39,018
Now at last this love has come,
922
01:12:39,189 --> 01:12:42,067
why should I refuse?
923
01:12:47,229 --> 01:12:49,868
- You are mad.
- That may be.
924
01:12:52,029 --> 01:12:54,179
You don't understand.
925
01:12:54,349 --> 01:12:55,827
Enough!
926
01:12:57,548 --> 01:13:01,063
Am I so old and ugly
927
01:13:01,708 --> 01:13:04,176
that you can talk to me
928
01:13:04,348 --> 01:13:07,499
without any shame
about another woman?
929
01:13:19,868 --> 01:13:22,336
You have lost your senses!
930
01:13:23,868 --> 01:13:25,699
My splendid,
931
01:13:26,788 --> 01:13:28,426
glorious friend...
932
01:13:33,988 --> 01:13:38,539
The last chapter of my life,
you are my pride, my joy,
933
01:13:38,908 --> 01:13:41,103
my light...
934
01:13:42,508 --> 01:13:45,341
lf you should desert me for an hour,
935
01:13:45,508 --> 01:13:48,500
I could never endure it,
I would go mad.
936
01:13:48,668 --> 01:13:51,740
- Some one might come in...
- Let them come!
937
01:13:56,428 --> 01:13:59,704
I am not ashamed of my love.
938
01:14:01,228 --> 01:14:04,777
You want to do a foolish thing,
but I don't want you to.
939
01:14:05,588 --> 01:14:07,465
I shan't let you do it,
940
01:14:07,748 --> 01:14:10,215
you are mine!
941
01:14:10,467 --> 01:14:11,866
You are mine!
942
01:14:12,667 --> 01:14:14,703
This forehead is mine,
943
01:14:14,867 --> 01:14:17,062
these eyes are mine,
944
01:14:17,387 --> 01:14:20,185
this silky hair is mine...
945
01:14:22,227 --> 01:14:24,695
All your being is mine!
946
01:14:26,027 --> 01:14:29,497
You are so clever,
so wise,
947
01:14:29,947 --> 01:14:32,939
the first of all living writers,
948
01:14:33,107 --> 01:14:35,382
the only hope of your country!
949
01:14:35,547 --> 01:14:39,938
We could do great things together.
950
01:14:40,107 --> 01:14:42,337
Don't you understand?
951
01:14:43,027 --> 01:14:45,063
Don't you know?
952
01:14:45,667 --> 01:14:49,216
You think these words
are the incense of flattery?
953
01:14:50,987 --> 01:14:52,864
Look into my eyes.
954
01:14:53,587 --> 01:14:55,464
Look into my eyes.
955
01:15:01,307 --> 01:15:03,775
Do you find lies there?
956
01:15:06,987 --> 01:15:09,455
You know...
957
01:15:09,907 --> 01:15:13,058
I alone know how to treasure you.
958
01:15:13,507 --> 01:15:16,146
I alone tell you the truth.
959
01:15:17,387 --> 01:15:19,423
You know that.
960
01:15:23,187 --> 01:15:25,063
You know.
961
01:15:32,746 --> 01:15:35,214
You will go with me?
962
01:15:38,026 --> 01:15:40,586
You won't forsake me?
963
01:15:45,906 --> 01:15:48,295
I have no will of my own.
964
01:15:50,106 --> 01:15:52,176
I never had.
965
01:15:52,346 --> 01:15:55,258
I am too indolent, too submissive.
966
01:15:56,546 --> 01:15:59,697
How can women like that?
967
01:16:00,146 --> 01:16:03,377
Take me away with you,
but stay by my side.
968
01:16:03,546 --> 01:16:06,344
You can stay here.
969
01:16:06,506 --> 01:16:08,258
I shall go,
970
01:16:09,026 --> 01:16:11,904
you can follow in a week's time.
971
01:16:13,466 --> 01:16:16,105
Why should you hurry anyway?
972
01:16:19,506 --> 01:16:22,259
Let us go together.
973
01:16:23,586 --> 01:16:26,544
As you wish.
974
01:16:31,266 --> 01:16:33,826
What are you writing?
975
01:16:39,265 --> 01:16:42,974
An expression I heard today,
''a grove of maiden pines''.
976
01:16:43,425 --> 01:16:45,495
It may be useful.
977
01:16:52,105 --> 01:16:55,063
The carriage is here.
978
01:16:55,225 --> 01:16:57,341
The train leaves at five past two.
979
01:16:58,025 --> 01:17:02,462
Would you remember to enquire,
lrina Nikolaevna,
980
01:17:02,625 --> 01:17:07,062
where Sudzalev the actor is now?
We had a jolly time together.
981
01:17:07,225 --> 01:17:10,058
He was inimitable
in ''The Stolen Mail''.
982
01:17:10,225 --> 01:17:14,616
lzmailoff was in the same company,
a remarkable tragedian.
983
01:17:14,785 --> 01:17:18,460
Don't worry,
you still have five minutes.
984
01:17:18,625 --> 01:17:22,618
They were both conspirators once,
in the same play,
985
01:17:22,785 --> 01:17:25,697
when they were discovered.
986
01:17:25,865 --> 01:17:29,062
lnstead of saying:
''We have been trapped'',
987
01:17:29,225 --> 01:17:32,854
lzmaijlov cried out:
''We have been rapped!''
988
01:17:33,545 --> 01:17:35,376
Rapped!
989
01:17:35,545 --> 01:17:38,935
- Some plums for the journey.
- Thank you.
990
01:17:39,105 --> 01:17:42,654
My dear lrina, we must go
or we'll miss the train.
991
01:17:44,545 --> 01:17:47,503
I'll walk quickly to the station,
992
01:17:47,665 --> 01:17:49,656
see you there.
993
01:17:51,145 --> 01:17:53,705
Goodbye, all!
994
01:17:53,864 --> 01:17:56,173
Don't forget me.
995
01:17:57,704 --> 01:18:01,583
There is a rouble
for all three of you.
996
01:18:02,144 --> 01:18:05,534
Please write soon.
997
01:18:11,024 --> 01:18:12,821
Konstantin...
998
01:18:14,304 --> 01:18:16,374
Where's Konstantin?
999
01:18:19,344 --> 01:18:21,653
Tell him I've left.
1000
01:18:21,824 --> 01:18:23,894
The rouble is for all three of you.
1001
01:18:44,904 --> 01:18:47,623
You forgot your cane.
1002
01:18:52,589 --> 01:18:54,739
I forgot my cane.
1003
01:18:56,869 --> 01:18:59,064
Have a good journey!
1004
01:18:59,749 --> 01:19:02,183
Don't forget Sudzalev!
1005
01:19:27,708 --> 01:19:29,585
I knew we'd meet again.
1006
01:19:29,788 --> 01:19:33,303
I've decided, I'll be an actress.
I'll abandon everything
1007
01:19:33,508 --> 01:19:35,499
and begin a new life.
1008
01:19:35,828 --> 01:19:38,820
I'm going to Moscow, as you are.
We'll meet there.
1009
01:19:39,868 --> 01:19:42,257
Stay at the ''Hotel Slavianski''.
1010
01:19:43,508 --> 01:19:45,658
I must go now.
1011
01:19:45,868 --> 01:19:47,859
Wait a minute!
1012
01:19:50,108 --> 01:19:52,668
I'm glad I'll see you soon.
1013
01:21:15,107 --> 01:21:17,098
Konstantin Gavrilovic...
1014
01:21:27,907 --> 01:21:29,784
There is no one here.
1015
01:21:32,467 --> 01:21:36,255
His old uncle is forever
asking for Kostja.
1016
01:21:36,467 --> 01:21:38,855
He can't live without him.
1017
01:21:41,266 --> 01:21:43,655
He dreads being left alone.
1018
01:21:45,706 --> 01:21:47,583
What awful weather.
1019
01:21:47,746 --> 01:21:50,135
A storm's brewing.
1020
01:21:50,346 --> 01:21:52,223
It's the season.
1021
01:21:54,266 --> 01:21:56,655
It is so dark in the garden!
1022
01:22:07,106 --> 01:22:09,415
That theatre should be knocked down.
1023
01:22:09,626 --> 01:22:12,015
It still stands, naked and hideous...
1024
01:22:13,266 --> 01:22:14,984
And...
1025
01:22:19,946 --> 01:22:23,734
It serves no purpose at all.
1026
01:22:25,466 --> 01:22:28,219
The other day when I passed by
1027
01:22:28,506 --> 01:22:31,896
I thought I heard a voice weeping!
1028
01:22:34,266 --> 01:22:36,336
Come home with me, Masha.
1029
01:22:36,546 --> 01:22:38,741
I'll spend the night here.
1030
01:22:39,386 --> 01:22:42,184
- The baby must be hungry.
- The nurse will feed him.
1031
01:22:42,386 --> 01:22:44,183
Come on!
1032
01:22:54,785 --> 01:22:58,334
Poor thing, three nights
without his mother.
1033
01:23:02,705 --> 01:23:04,900
You are tiresome.
1034
01:23:06,105 --> 01:23:08,096
You used to philosophise,
1035
01:23:08,265 --> 01:23:11,575
now all you talk about is the baby,
home and the baby.
1036
01:23:11,785 --> 01:23:13,980
That's all I ever hear.
1037
01:23:20,265 --> 01:23:22,574
Come home!
1038
01:23:22,785 --> 01:23:24,616
You go.
1039
01:23:24,785 --> 01:23:27,663
Your father won't give me a horse.
1040
01:23:27,825 --> 01:23:30,100
Yes, he will. Ask him.
1041
01:23:31,025 --> 01:23:33,619
I will.
1042
01:23:41,705 --> 01:23:43,343
Will you come tomorrow?
1043
01:23:43,705 --> 01:23:46,583
Yes, yes, tomorrow!
1044
01:23:51,945 --> 01:23:53,663
Mother, why are you here?
1045
01:23:53,825 --> 01:23:56,817
Pyotr asked to sleep here tonight.
1046
01:23:57,025 --> 01:23:58,822
Let me do it.
1047
01:23:59,625 --> 01:24:01,934
The old are like the young.
1048
01:24:07,784 --> 01:24:09,376
Goodbye, Masha.
1049
01:24:11,984 --> 01:24:14,578
- Goodnight.
- God bless you.
1050
01:24:23,304 --> 01:24:25,898
Goodnight, Konstantin Gavrilovic.
1051
01:24:36,704 --> 01:24:38,695
No one ever dreamed,
1052
01:24:38,864 --> 01:24:41,742
that our Kostja would
one day be a writer.
1053
01:24:41,904 --> 01:24:44,816
The magazines pay well
for your stories.
1054
01:24:44,984 --> 01:24:47,214
You have grown handsome.
1055
01:24:48,104 --> 01:24:49,696
Dear man...
1056
01:24:50,664 --> 01:24:53,542
be a little nicer
to my Masha.
1057
01:24:54,824 --> 01:24:56,542
She is a sweet child.
1058
01:25:03,264 --> 01:25:04,777
Leave him alone.
1059
01:25:05,784 --> 01:25:09,777
A woman asks only for kind looks.
1060
01:25:10,784 --> 01:25:13,093
I know that from experience.
1061
01:25:30,783 --> 01:25:34,935
There now! You've vexed him.
I told you not to bother him.
1062
01:25:36,023 --> 01:25:39,015
- I am sorry for you.
- You needn't be.
1063
01:25:41,503 --> 01:25:43,971
I see how things are,
and understand...
1064
01:25:45,223 --> 01:25:47,691
My heart aches for you.
1065
01:25:50,543 --> 01:25:54,013
Hopeless love is only found
in novels.
1066
01:25:54,263 --> 01:25:56,299
There no point
1067
01:25:56,463 --> 01:25:59,421
waiting for the grass to grow,
is there?
1068
01:25:59,823 --> 01:26:03,418
My husband will be transferred
to another district.
1069
01:26:04,703 --> 01:26:07,661
Leaving this place,
I'll forget it all.
1070
01:27:07,302 --> 01:27:09,770
I need him out of my sight.
1071
01:27:10,702 --> 01:27:14,695
Once I've left,
I shall forget it all in a month.
1072
01:27:17,062 --> 01:27:18,780
It is a trifle...
1073
01:27:20,102 --> 01:27:23,617
Flour's gone up,
I have six mouths to feed.
1074
01:27:23,782 --> 01:27:28,094
- A hard riddle to solve!
- You can jest about it, you're rich.
1075
01:27:28,302 --> 01:27:33,092
Rich? I've not called my soul my own
in thirty years of practise...
1076
01:27:33,302 --> 01:27:35,497
- What is it?
- My cane was stuck.
1077
01:27:35,702 --> 01:27:38,500
I scraped together 2,000 roubles.
1078
01:27:38,702 --> 01:27:40,977
I spent it all,
on a trip abroad.
1079
01:27:43,902 --> 01:27:46,700
- You didn't go home?
- They won't give me a horse.
1080
01:27:46,902 --> 01:27:48,620
I wish never to see you again.
1081
01:27:48,822 --> 01:27:51,779
You've changed this room around.
1082
01:27:51,941 --> 01:27:53,977
Yes, Konstantin Gavrilovic works here.
1083
01:27:54,181 --> 01:27:58,174
So he can step out
into the garden to meditate.
1084
01:27:59,181 --> 01:28:02,969
- Where is my sister?
- She went to meet Trigorin.
1085
01:28:03,181 --> 01:28:04,773
She'll soon be back.
1086
01:28:04,981 --> 01:28:08,053
lf you sent for my sister,
I must be very ill.
1087
01:28:13,861 --> 01:28:15,658
But it's strange...
1088
01:28:15,861 --> 01:28:19,456
I'm seriously ill
but you won't give me medicine.
1089
01:28:19,661 --> 01:28:22,858
What do you want?
Chamomile tea? Soda?
1090
01:28:23,061 --> 01:28:25,256
- Can you help me?
- No!
1091
01:28:25,461 --> 01:28:27,179
The same old story...
1092
01:28:29,501 --> 01:28:32,493
- ls that for me?
- Yes.
1093
01:28:32,701 --> 01:28:34,498
Thank you.
1094
01:28:56,701 --> 01:29:00,489
I want to give Kostja
an idea for a story.
1095
01:29:01,301 --> 01:29:03,690
It shall be called:
1096
01:29:04,101 --> 01:29:06,295
''The Man Who Wished''.
1097
01:29:24,820 --> 01:29:27,414
When I was young,
I wished to become an author.
1098
01:29:27,580 --> 01:29:29,491
I failed.
1099
01:29:29,700 --> 01:29:32,294
I wished to be an orator,
1100
01:29:32,500 --> 01:29:35,014
I speak abominably.
1101
01:29:35,300 --> 01:29:37,860
''And then, after all,
1102
01:29:38,420 --> 01:29:40,570
well, after all...''
1103
01:29:41,180 --> 01:29:43,569
Sometimes, attempting to conclude,
1104
01:29:43,820 --> 01:29:47,893
I'd drag each sentence on
until I broke out in a sweat.
1105
01:29:48,340 --> 01:29:50,331
I wished to marry
1106
01:29:50,660 --> 01:29:52,457
but I didn't.
1107
01:29:52,900 --> 01:29:55,812
I wished to live in the city,
1108
01:29:56,500 --> 01:29:59,697
here I am ending my days
in the country.
1109
01:29:59,900 --> 01:30:01,015
And that's that.
1110
01:30:01,220 --> 01:30:04,610
I wished to become State Councillor
1111
01:30:04,820 --> 01:30:06,617
and I am one.
1112
01:30:07,820 --> 01:30:11,972
I didn't try for that,
it came of its own accord.
1113
01:30:20,419 --> 01:30:22,979
To admit at 62
1114
01:30:23,619 --> 01:30:26,372
that you have regrets...
1115
01:30:26,579 --> 01:30:29,047
- It's a bit late.
- You're pig-headed.
1116
01:30:29,259 --> 01:30:32,137
Can't you see I want to live?
1117
01:30:35,659 --> 01:30:37,650
That is futile.
1118
01:30:38,299 --> 01:30:41,894
Nature commands that every life
shall come to an end.
1119
01:30:42,699 --> 01:30:46,089
You speak like a man who is
satiated with life.
1120
01:30:48,739 --> 01:30:51,936
You're indifferent and calm.
1121
01:30:54,459 --> 01:30:57,610
But even you dread death.
1122
01:30:58,899 --> 01:31:00,969
The fear of death
1123
01:31:01,179 --> 01:31:03,135
is an animal passion
1124
01:31:03,659 --> 01:31:05,650
which must be overcome.
1125
01:31:12,539 --> 01:31:16,134
Only those who believe
in eternal life
1126
01:31:16,419 --> 01:31:18,410
and tremble for sins committed,
1127
01:31:19,099 --> 01:31:20,896
can fear death.
1128
01:31:21,819 --> 01:31:24,128
But you don't believe in anything,
1129
01:31:24,619 --> 01:31:27,008
you've committed no sins.
1130
01:31:28,499 --> 01:31:32,731
You've served the Department
of Justice for 25 years.
1131
01:31:34,698 --> 01:31:37,690
- That's a long time.
- 28 years.
1132
01:31:43,658 --> 01:31:47,810
We are keeping Konstantin
from his work.
1133
01:31:48,018 --> 01:31:49,815
It doesn't matter.
1134
01:31:52,698 --> 01:31:54,495
Doctor,
1135
01:31:55,258 --> 01:31:56,896
may I ask you...
1136
01:31:58,258 --> 01:32:01,056
Which city
did you like most?
1137
01:32:03,498 --> 01:32:04,897
Genoa.
1138
01:32:05,098 --> 01:32:06,895
Why?
1139
01:32:07,978 --> 01:32:10,970
There is such a splendid crowd
in the streets.
1140
01:32:11,418 --> 01:32:13,807
When you leave your hotel
in the evening,
1141
01:32:14,218 --> 01:32:16,607
and throw yourself
into that throng,
1142
01:32:16,898 --> 01:32:21,096
and move with it without aim
or object,
1143
01:32:21,298 --> 01:32:23,334
hither and tither.
1144
01:32:23,538 --> 01:32:26,530
Their life seems yours,
their soul flows into you.
1145
01:32:27,298 --> 01:32:31,894
You begin to believe
in a great world spirit.
1146
01:32:32,658 --> 01:32:36,651
Like the one in your play,
1147
01:32:36,898 --> 01:32:38,695
that Nina acted in.
1148
01:32:38,898 --> 01:32:42,095
By the way, where is Nina now?
ls she well?
1149
01:32:45,658 --> 01:32:47,535
I believe so.
1150
01:32:47,738 --> 01:32:51,013
I hear she's led
a strange life, is that true?
1151
01:32:51,177 --> 01:32:53,407
It is a long story, doctor.
1152
01:32:54,297 --> 01:32:57,494
She ran away from home
and joined Trigorin, did you know?
1153
01:32:57,697 --> 01:32:58,891
Yes.
1154
01:33:02,297 --> 01:33:05,687
She had a child that died.
1155
01:33:07,497 --> 01:33:11,888
Trigorin soon tired of her
and returned to his former ties,
1156
01:33:12,097 --> 01:33:14,167
as might have been expected.
1157
01:33:15,297 --> 01:33:18,687
He had never broken them.
1158
01:33:19,257 --> 01:33:21,248
Out of weakness of character.
1159
01:33:22,297 --> 01:33:26,290
He'd vacillated between the two.
1160
01:33:27,897 --> 01:33:32,095
As far as I know, Nina's private life
has not been a success.
1161
01:33:33,097 --> 01:33:36,806
- What about her acting?
- She failed even worse.
1162
01:33:37,257 --> 01:33:40,567
She made her debut
in Moscow.
1163
01:33:41,297 --> 01:33:43,253
Then toured the province.
1164
01:33:46,457 --> 01:33:48,334
I never let her out of my sight,
1165
01:33:48,497 --> 01:33:51,489
wherever she went I followed her.
1166
01:33:53,057 --> 01:33:56,447
She chose great parts, but...
1167
01:33:56,817 --> 01:33:59,536
her delivery was poor,
1168
01:34:00,057 --> 01:34:03,015
monotonous and exaggerated.
1169
01:34:04,496 --> 01:34:06,407
Her gestures were crude.
1170
01:34:07,896 --> 01:34:11,969
At times, she would
shriek well
1171
01:34:12,136 --> 01:34:14,127
and die well
1172
01:34:15,696 --> 01:34:17,687
but those were just moments.
1173
01:34:20,976 --> 01:34:24,366
- You think she has talent?
- I don't know...
1174
01:34:25,536 --> 01:34:26,935
Perhaps.
1175
01:34:29,816 --> 01:34:33,047
I saw her,
but she refused to see me.
1176
01:34:34,056 --> 01:34:38,447
Her servant would never
admit me to her rooms.
1177
01:34:40,296 --> 01:34:42,935
I appreciated her feelings
1178
01:34:43,296 --> 01:34:45,935
and did not insist upon a meeting.
1179
01:34:48,696 --> 01:34:53,087
Then after, when I returned home,
she started writing me letters.
1180
01:34:53,816 --> 01:34:57,331
Clever, sympathetic
and caring letters.
1181
01:35:00,656 --> 01:35:05,730
But I could tell
she was profoundly unhappy.
1182
01:35:06,816 --> 01:35:09,774
Every line spoke of aching.
1183
01:35:10,816 --> 01:35:13,011
She had a strange fancy.
1184
01:35:14,296 --> 01:35:15,695
She signed herself:
1185
01:35:16,296 --> 01:35:17,888
''The Seagull''.
1186
01:35:20,295 --> 01:35:22,889
The miller in ''Rusalka''
called himself ''The Crow'',
1187
01:35:23,055 --> 01:35:26,127
she always signed herself
''The Seagull''.
1188
01:35:26,895 --> 01:35:28,692
She is here now.
1189
01:35:29,295 --> 01:35:30,933
What do you mean?
1190
01:35:33,095 --> 01:35:35,325
ln town, at the inn.
1191
01:35:35,495 --> 01:35:39,090
She's been there 5 days.
I went to see her.
1192
01:35:39,295 --> 01:35:43,083
Masha went too,
but she refuses to see anyone.
1193
01:35:43,495 --> 01:35:48,091
Medvedenko saw her wandering
in the fields, yesterday.
1194
01:35:48,295 --> 01:35:49,648
Yes.
1195
01:35:51,295 --> 01:35:55,083
Yes, I saw her.
She was headed for town.
1196
01:35:55,615 --> 01:35:57,412
We spoke.
1197
01:35:57,615 --> 01:35:59,924
I asked her why
she hadn't come to see us.
1198
01:36:00,135 --> 01:36:02,091
She said she would come.
1199
01:36:02,295 --> 01:36:03,887
But she won't.
1200
01:36:04,295 --> 01:36:07,287
Her father has watchmen
around their estate,
1201
01:36:07,495 --> 01:36:09,963
to keep her hidden away.
1202
01:36:11,015 --> 01:36:14,405
How easy it is
to be a philosopher on paper,
1203
01:36:15,615 --> 01:36:18,083
and how difficult in real life.
1204
01:36:18,895 --> 01:36:22,205
She was a beautiful girl.
1205
01:36:22,815 --> 01:36:24,294
What do you mean?
1206
01:36:24,495 --> 01:36:26,963
She was a beautiful girl.
1207
01:36:27,655 --> 01:36:30,852
Even the State Councillor,
Sorin,
1208
01:36:31,055 --> 01:36:34,046
was in love with her for a time.
1209
01:36:34,654 --> 01:36:36,485
Old Lovelace!
1210
01:36:36,694 --> 01:36:40,050
We all grow old and wither,
1211
01:36:40,254 --> 01:36:42,324
while you have eternal youth.
1212
01:36:42,534 --> 01:36:44,923
Your gay spirits, your grace...
1213
01:37:12,494 --> 01:37:16,282
Trigorin brought you a magazine
with your latest story.
1214
01:37:18,414 --> 01:37:20,052
Masha!
1215
01:37:20,414 --> 01:37:23,804
- How are you? Did you marry?
- Yes.
1216
01:37:24,014 --> 01:37:26,403
- Are you happy?
- No.
1217
01:37:26,614 --> 01:37:28,206
Hello.
1218
01:37:30,054 --> 01:37:32,045
- How nice to see you.
- How are you?
1219
01:37:32,254 --> 01:37:33,448
Fine.
1220
01:37:33,654 --> 01:37:35,007
Doctor!
1221
01:37:35,894 --> 01:37:39,489
- Thank you.
- You're still not well, Sorin.
1222
01:37:44,814 --> 01:37:46,213
Konstantin...
1223
01:37:49,093 --> 01:37:52,085
lrina told me
you've forgotten the past.
1224
01:37:52,613 --> 01:37:56,686
- That you're no longer angry.
- Thanks for the magazine.
1225
01:38:01,293 --> 01:38:03,761
Your admirers send their regards.
1226
01:38:03,973 --> 01:38:07,124
Everyone in St. Petersburg and Moscow
asks me about you!
1227
01:38:07,293 --> 01:38:11,172
How old you are,
whether you are fair or dark.
1228
01:38:11,373 --> 01:38:14,171
For some reason,
they think you're old.
1229
01:38:17,813 --> 01:38:19,804
You expect to be here long?
1230
01:38:20,013 --> 01:38:23,005
No, I'll go back to Moscow tomorrow.
1231
01:38:23,253 --> 01:38:24,652
I have to.
1232
01:38:24,853 --> 01:38:27,048
I need to finish a novel,
1233
01:38:27,253 --> 01:38:29,244
and have promised a journal...
1234
01:38:29,693 --> 01:38:31,843
It's the same old business.
1235
01:38:32,053 --> 01:38:36,046
I'd like to see the theatre
where your play was given.
1236
01:38:36,253 --> 01:38:38,403
I have an idea.
1237
01:38:39,293 --> 01:38:40,692
Excuse me.
1238
01:38:43,293 --> 01:38:46,091
Father, let my husband have a horse.
1239
01:38:46,293 --> 01:38:49,683
The horses have just been
to the station,
1240
01:38:49,893 --> 01:38:52,009
I can't send them out again.
1241
01:38:52,213 --> 01:38:54,010
But there are other horses.
1242
01:38:54,573 --> 01:38:56,723
You're impossible!
1243
01:38:59,413 --> 01:39:02,370
I'll go on foot then!
1244
01:39:25,412 --> 01:39:26,891
Goodbye.
1245
01:39:27,812 --> 01:39:29,404
Goodbye, mother.
1246
01:39:29,732 --> 01:39:31,723
It's only six miles.
1247
01:39:33,892 --> 01:39:35,644
ln this weather...
1248
01:39:35,852 --> 01:39:38,241
He'll get there,
he's not a general.
1249
01:39:41,452 --> 01:39:44,046
I shouldn't have troubled you.
1250
01:39:48,812 --> 01:39:50,291
Goodbye.
1251
01:39:57,292 --> 01:39:59,760
Ten kopecks for each card.
1252
01:40:01,652 --> 01:40:02,846
Three.
1253
01:40:03,692 --> 01:40:05,648
Doctor, are you in?
1254
01:40:05,852 --> 01:40:07,251
Thanks.
1255
01:40:11,892 --> 01:40:17,443
During the long autumn evening,
we always play lotto. Always.
1256
01:40:17,851 --> 01:40:20,285
We played with this set
as children.
1257
01:40:20,491 --> 01:40:22,482
With our mother.
1258
01:40:23,291 --> 01:40:26,283
It's a tedious game,
but you get used to it.
1259
01:40:26,491 --> 01:40:28,721
It's no worse than others.
1260
01:40:29,091 --> 01:40:31,844
- Shall we play?
- Yes.
1261
01:40:32,171 --> 01:40:34,321
Kostja, won't you play?
1262
01:40:34,531 --> 01:40:36,328
I don't feel like it.
1263
01:40:36,891 --> 01:40:38,290
Two.
1264
01:40:39,691 --> 01:40:41,090
Forty-nine.
1265
01:40:44,411 --> 01:40:46,288
- Three.
- Here it is.
1266
01:40:46,491 --> 01:40:48,880
- You're sure?
- Positive.
1267
01:40:49,691 --> 01:40:51,170
Forty-one.
1268
01:40:52,691 --> 01:40:54,170
Thirty-five.
1269
01:40:54,971 --> 01:40:57,565
Fifty-nine, forty-five,
1270
01:40:57,771 --> 01:41:00,160
twenty-two, five,
1271
01:41:00,371 --> 01:41:01,963
- Sixty-four.
- Double!
1272
01:41:02,171 --> 01:41:04,765
- Not so fast.
- Twenty-two, five...
1273
01:41:05,651 --> 01:41:08,449
- Forty.
- ''Naughty forty''.
1274
01:41:11,691 --> 01:41:13,044
Fifty-six!
1275
01:41:13,251 --> 01:41:15,401
I must tell you about...
1276
01:41:15,611 --> 01:41:18,603
the reception I got
in Karkov, it was amazing.
1277
01:41:18,811 --> 01:41:21,325
It was a huge success.
1278
01:41:21,531 --> 01:41:24,887
The theatre was on fire!
1279
01:41:25,611 --> 01:41:27,090
Twelve.
1280
01:41:28,011 --> 01:41:29,410
One.
1281
01:41:29,691 --> 01:41:32,409
A real triumph, the students
gave me an ovation.
1282
01:41:32,610 --> 01:41:34,566
They took the horses from my carriage.
1283
01:41:34,770 --> 01:41:37,489
- I can imagine!
- No you can't.
1284
01:41:37,690 --> 01:41:39,885
The theatre was full of flowers.
1285
01:41:40,090 --> 01:41:41,887
36 baskets of gladiolas.
1286
01:41:42,090 --> 01:41:45,480
Bernhardt got 18
on the first night of ''Aiglon''!
1287
01:41:45,690 --> 01:41:47,089
Fifty!
1288
01:41:47,490 --> 01:41:49,446
Ah, yes! My dress...
1289
01:41:49,650 --> 01:41:53,199
My dress was a triumph
of gems, it cost a fortune.
1290
01:41:53,450 --> 01:41:58,240
- Forty-three.
- It cost me a real fortune!
1291
01:42:06,490 --> 01:42:07,843
Eight.
1292
01:42:11,170 --> 01:42:12,649
Twenty-eight.
1293
01:42:18,490 --> 01:42:20,082
Kostja is playing.
1294
01:42:20,290 --> 01:42:22,246
The poor boy is sad.
1295
01:42:22,450 --> 01:42:23,929
Seventy-seven.
1296
01:42:24,810 --> 01:42:26,801
''All the sevens''.
1297
01:42:30,490 --> 01:42:32,082
Kostja...
1298
01:42:35,690 --> 01:42:38,682
- Fifty-one.
- The paper's criticize me.
1299
01:42:39,490 --> 01:42:42,084
- Fifty-one?
- Bad luck.
1300
01:42:42,290 --> 01:42:45,680
- He can't strike the right note.
- Sixty-nine.
1301
01:42:45,890 --> 01:42:49,165
There is an odd vagueness
about him,
1302
01:42:49,729 --> 01:42:51,879
that verges on delirium.
1303
01:42:52,889 --> 01:42:54,368
Eighteen.
1304
01:42:55,449 --> 01:42:57,644
He has never created
a living character.
1305
01:42:57,849 --> 01:42:59,441
Fifty-six.
1306
01:43:01,409 --> 01:43:03,001
Forty-seven.
1307
01:43:45,609 --> 01:43:49,921
lf I lived in such a place,
I wouldn't be a writer.
1308
01:43:50,129 --> 01:43:52,359
- Seven.
- With this lake...
1309
01:43:52,569 --> 01:43:54,924
I would just go fishing.
1310
01:43:55,129 --> 01:43:56,608
Eighty.
1311
01:43:59,889 --> 01:44:03,676
Petrusha, you have
three winning numbers!
1312
01:44:06,968 --> 01:44:08,447
Thirty-eight.
1313
01:44:08,888 --> 01:44:12,085
I have great faith
in Konstantin Gavrilovic.
1314
01:44:12,688 --> 01:44:15,043
There's something special about him.
1315
01:44:17,088 --> 01:44:20,797
He thinks in images,
his stories are full of colour.
1316
01:44:21,008 --> 01:44:23,397
- They affect me deeply.
- Twenty-seven.
1317
01:44:23,608 --> 01:44:27,203
It is a pity he has no definite
object in view.
1318
01:44:29,648 --> 01:44:33,436
He has style,
but he cannot go far on that alone.
1319
01:44:33,648 --> 01:44:35,843
- I realize that.
- Forty-eight.
1320
01:44:36,048 --> 01:44:37,447
- Forty-eight?
- Yes.
1321
01:44:37,648 --> 01:44:39,047
Eighteen.
1322
01:44:39,688 --> 01:44:41,246
Seventy-three.
1323
01:44:41,448 --> 01:44:45,839
lrina, are you happy
your son is an author?
1324
01:44:48,048 --> 01:44:49,527
Forty-three.
1325
01:44:51,648 --> 01:44:53,240
Four winnings numbers.
1326
01:44:53,888 --> 01:44:55,685
Nine, eleven,
1327
01:44:56,288 --> 01:44:58,438
forty-three and fifty-one.
1328
01:45:00,968 --> 01:45:03,402
I've not read anything of his,
1329
01:45:03,568 --> 01:45:05,559
I never read.
1330
01:46:00,487 --> 01:46:01,920
Seven.
1331
01:46:02,687 --> 01:46:04,245
Fifty-one.
1332
01:46:04,407 --> 01:46:09,276
We have something that belongs
to you, Boris.
1333
01:46:09,487 --> 01:46:11,478
- What is it?
- Sixty-three.
1334
01:46:11,687 --> 01:46:14,281
Konstantin killed a gull
some time ago,
1335
01:46:14,487 --> 01:46:16,876
you told me to have it stuffed.
1336
01:46:17,287 --> 01:46:18,845
I don't remember.
1337
01:46:19,167 --> 01:46:20,725
Forty-eight.
1338
01:46:21,047 --> 01:46:22,639
Five winning numbers!
1339
01:46:22,847 --> 01:46:25,236
You always win.
1340
01:46:25,447 --> 01:46:30,839
29, 37, 55, 74 and 80.
1341
01:46:42,046 --> 01:46:45,755
- ..55, 74 and 80.
- You've won.
1342
01:46:45,966 --> 01:46:48,196
Shut the widow,
there's a draught.
1343
01:46:50,886 --> 01:46:52,365
Eighty-eight?
1344
01:47:01,286 --> 01:47:02,765
Forty-two.
1345
01:47:04,286 --> 01:47:06,675
Why am I so restless?
1346
01:47:07,486 --> 01:47:09,283
I don't understand.
1347
01:47:26,486 --> 01:47:29,796
- Eighty-two.
- Full house!
1348
01:47:30,006 --> 01:47:31,405
Full house.
1349
01:47:41,406 --> 01:47:43,920
- ..52, 81.
- Exactly, you've won.
1350
01:47:44,685 --> 01:47:48,473
Our renowned guests
must be hungry.
1351
01:47:48,685 --> 01:47:51,995
Come to supper.
We'll continue later.
1352
01:47:53,325 --> 01:47:56,123
Kostja, will you come to supper?
1353
01:48:07,805 --> 01:48:09,875
- Who is there?
- Nobody.
1354
01:48:10,045 --> 01:48:13,560
- Lock the door, someone might come.
- No one will come.
1355
01:48:13,725 --> 01:48:16,285
Your mother's here, I know.
Lock the door.
1356
01:48:25,205 --> 01:48:27,196
There's no lock...
1357
01:48:31,885 --> 01:48:33,876
Let me look at you.
1358
01:48:36,285 --> 01:48:38,480
It's nice and warm here.
1359
01:48:38,685 --> 01:48:40,277
It's peaceful.
1360
01:48:41,925 --> 01:48:44,155
This used to be a sitting-room,
didn't it?
1361
01:48:48,445 --> 01:48:50,242
Have I changed much?
1362
01:48:56,005 --> 01:48:57,597
You are thinner.
1363
01:48:58,165 --> 01:49:00,962
And your eyes are larger.
1364
01:49:02,084 --> 01:49:03,483
Nina...
1365
01:49:03,884 --> 01:49:06,114
It's so strange to see you.
1366
01:49:07,404 --> 01:49:09,474
Why didn't you come?
1367
01:49:09,644 --> 01:49:11,794
Why didn't you come to see me?
1368
01:49:12,004 --> 01:49:13,881
You've been here a week.
1369
01:49:14,084 --> 01:49:17,281
I came every day, hoping to see you.
1370
01:49:17,684 --> 01:49:19,914
I was afraid you might hate me.
1371
01:49:21,404 --> 01:49:23,713
Every night, I dream that you
don't recognize me.
1372
01:49:25,084 --> 01:49:29,077
Ever since I came back,
I've wandered around the lake,
1373
01:49:29,284 --> 01:49:32,640
I've often been near your house.
1374
01:49:32,844 --> 01:49:35,233
But I never had the courage
to come in.
1375
01:49:36,684 --> 01:49:38,276
Let us talk.
1376
01:49:38,804 --> 01:49:40,396
Let us talk.
1377
01:49:42,644 --> 01:49:46,034
It's nice here,
so warm and quiet.
1378
01:49:46,684 --> 01:49:48,640
You hear the wind?
1379
01:49:48,964 --> 01:49:51,194
Remember Turgenev?
1380
01:49:51,484 --> 01:49:53,873
''Happy is he who can sit at night
1381
01:49:54,084 --> 01:49:56,678
under the roof of his home,
in a warm corner.''
1382
01:49:56,884 --> 01:49:58,681
I am a seagull!
1383
01:49:58,884 --> 01:50:00,681
No... no...
1384
01:50:00,884 --> 01:50:02,681
What was I saying?
1385
01:50:03,044 --> 01:50:04,636
Oh, yes... Turgenev!
1386
01:50:05,284 --> 01:50:08,879
''May God help
all homeless wanderers''.
1387
01:50:11,084 --> 01:50:12,802
No, Nina...
1388
01:50:13,883 --> 01:50:16,681
I'm all right, I'll feel better after.
1389
01:50:18,483 --> 01:50:21,043
I haven't cried for two years.
1390
01:50:23,643 --> 01:50:25,838
I went into the garden last night,
1391
01:50:26,043 --> 01:50:28,841
to see if our old theatre
was still there.
1392
01:50:29,643 --> 01:50:31,440
I saw it was.
1393
01:50:32,683 --> 01:50:36,471
I wept there for the first time
in two years.
1394
01:50:37,243 --> 01:50:39,438
My heart grew lighter.
1395
01:50:40,003 --> 01:50:42,198
I felt relieved.
1396
01:50:46,443 --> 01:50:48,399
I'm no longer crying.
1397
01:50:50,883 --> 01:50:52,953
So you're an author now!
1398
01:50:56,683 --> 01:50:58,992
And I'm an actress.
1399
01:51:01,083 --> 01:51:03,881
We have both been sucked
into a whirlpool.
1400
01:51:06,483 --> 01:51:09,077
My life was happy as a child's.
1401
01:51:09,683 --> 01:51:12,675
I used to wake singing
in the morning...
1402
01:51:12,883 --> 01:51:16,034
I loved you, dreamt of fame
but now..
1403
01:51:17,243 --> 01:51:18,835
Don't cry.
1404
01:51:22,083 --> 01:51:27,077
I'm leaving for Yeliez tomorrow,
by train, in a third-class carriage.
1405
01:51:28,282 --> 01:51:32,241
The educated tradesmen
will court me.
1406
01:51:33,482 --> 01:51:35,279
It's a hard life.
1407
01:51:37,042 --> 01:51:39,033
Why are you going to Yeliez?
1408
01:51:40,562 --> 01:51:43,554
I've accepted an engagement there
for the winter.
1409
01:51:44,282 --> 01:51:46,273
I have to go.
1410
01:51:48,122 --> 01:51:49,919
I have cursed you,
1411
01:51:50,242 --> 01:51:53,234
hated you, torn up your letters
and photos,
1412
01:51:53,442 --> 01:51:57,560
but I always knew my heart
was yours forever.
1413
01:51:57,762 --> 01:52:02,153
Without you my life is unbearable,
I'm suffering!
1414
01:52:02,362 --> 01:52:05,354
My youth has been plucked from me.
1415
01:52:05,562 --> 01:52:08,952
I feel I've lived
for ninety years.
1416
01:52:09,162 --> 01:52:11,278
I see your face everywhere,
1417
01:52:11,442 --> 01:52:15,640
the smile that illuminated
the best years of my life.
1418
01:52:19,042 --> 01:52:22,637
I am alone,
unwarmed by any attachment.
1419
01:52:23,802 --> 01:52:25,793
Why do you speak like this?
1420
01:52:26,682 --> 01:52:28,673
Why do you speak like this?
1421
01:52:30,042 --> 01:52:32,272
I'm cold, as if living in a cave.
1422
01:52:32,442 --> 01:52:35,752
Whatever I write is dry,
gloomy and harsh!
1423
01:52:36,682 --> 01:52:38,479
Nina, stay here!
1424
01:52:43,601 --> 01:52:46,911
Stay with me,
or let me come with you.
1425
01:52:48,041 --> 01:52:50,839
Don't, I'll see myself out.
1426
01:52:57,921 --> 01:53:00,151
Could I have some water?
1427
01:53:04,001 --> 01:53:05,480
Here you are.
1428
01:53:10,121 --> 01:53:12,681
Where will you go?
1429
01:53:14,201 --> 01:53:16,669
- Where will you go?
- Back to town.
1430
01:53:17,601 --> 01:53:21,071
- ls lrina here?
- Yes, our uncle fell ill.
1431
01:53:21,241 --> 01:53:23,630
We telegraphed for her to come.
1432
01:53:23,841 --> 01:53:26,309
Why do you kiss
the ground I walk on?
1433
01:53:26,481 --> 01:53:28,711
You should kill me rather.
1434
01:53:30,521 --> 01:53:32,477
I am so tired!
1435
01:53:33,281 --> 01:53:35,237
lf only I could rest...
1436
01:53:35,441 --> 01:53:37,033
Rest.
1437
01:53:37,481 --> 01:53:39,278
I am a seagull.
1438
01:53:39,481 --> 01:53:41,472
No, no...
1439
01:53:42,121 --> 01:53:44,430
I'm an actress, of course!
1440
01:54:28,240 --> 01:54:30,117
He is there too...
1441
01:54:33,280 --> 01:54:34,872
Of course.
1442
01:54:38,880 --> 01:54:41,075
He doesn't believe in the theatre.
1443
01:54:41,960 --> 01:54:44,599
He laughed at my dreams.
1444
01:54:45,200 --> 01:54:49,193
Little by little I ceased
to believe in it too.
1445
01:54:55,000 --> 01:54:56,592
Then...
1446
01:54:57,280 --> 01:54:59,271
came all the troubles of love.
1447
01:55:00,280 --> 01:55:01,918
Jealousy.
1448
01:55:02,840 --> 01:55:05,434
The constant anxiety
about my little one.
1449
01:55:08,800 --> 01:55:11,189
I grew trivial and spiritless.
1450
01:55:12,000 --> 01:55:15,708
I played my parts
without meaning,
1451
01:55:15,879 --> 01:55:18,871
I could not walk properly
or control my voice.
1452
01:55:19,079 --> 01:55:21,673
I knew I was acting very badly.
1453
01:55:24,279 --> 01:55:26,156
I'm a seagull.
1454
01:55:30,399 --> 01:55:32,196
I am a seagull.
1455
01:55:34,759 --> 01:55:36,556
Remember?
1456
01:55:37,239 --> 01:55:39,230
Remember you shot a seagull?
1457
01:55:40,959 --> 01:55:43,427
A man passed that way, saw it...
1458
01:55:44,319 --> 01:55:46,549
and killed it, out of idleness.
1459
01:55:46,719 --> 01:55:49,279
It's an idea for a short story.
1460
01:55:51,239 --> 01:55:53,628
What was I saying?
1461
01:55:56,319 --> 01:55:58,310
I've changed now.
1462
01:55:59,479 --> 01:56:01,834
Now I'm a real actress.
1463
01:56:02,519 --> 01:56:05,113
I act with joy,
with exaltation...
1464
01:56:05,279 --> 01:56:08,669
I'm intoxicated by it
and feel superb.
1465
01:56:10,119 --> 01:56:13,998
Ever since I've been here,
I've been walking and thinking.
1466
01:56:15,079 --> 01:56:17,957
My spirit grows in strength
each day.
1467
01:56:21,079 --> 01:56:22,637
Now...
1468
01:56:23,159 --> 01:56:26,629
I know, I understand.
1469
01:56:28,038 --> 01:56:32,395
Whether we write or act,
success is not important,
1470
01:56:32,558 --> 01:56:34,674
or the glory I dreamt of,
1471
01:56:35,398 --> 01:56:37,753
but the strength to endure.
1472
01:56:38,638 --> 01:56:41,630
Knowing how to bear one's cross
and how to have faith.
1473
01:56:43,798 --> 01:56:46,437
I believe, and so do not suffer much.
1474
01:56:47,558 --> 01:56:51,346
When I think of my calling,
I do not fear life.
1475
01:56:59,158 --> 01:57:01,194
You have found your way.
1476
01:57:03,558 --> 01:57:05,628
You know where you are going.
1477
01:57:07,438 --> 01:57:10,874
But I'm still groping in a chaos
of phantoms and dreams,
1478
01:57:11,398 --> 01:57:13,514
not knowing whom
1479
01:57:14,038 --> 01:57:16,677
and what end I am serving.
1480
01:57:18,118 --> 01:57:20,074
I do not believe in anything.
1481
01:57:20,518 --> 01:57:23,510
I do not know what my calling is.
1482
01:57:23,678 --> 01:57:25,475
I must go.
1483
01:57:29,358 --> 01:57:33,351
When I become a famous actress,
promise you'll come to see me.
1484
01:57:37,518 --> 01:57:39,713
I can hardly stand.
1485
01:57:40,798 --> 01:57:44,346
- I'm hungry.
- Have some supper.
1486
01:57:45,037 --> 01:57:47,676
No, I'll see myself out.
1487
01:57:48,997 --> 01:57:51,386
She brought him back with her.
1488
01:57:53,397 --> 01:57:56,070
Don't tell Trigorin anything
when you see him.
1489
01:57:56,237 --> 01:57:58,671
I... I love him.
1490
01:57:59,117 --> 01:58:01,233
I love him passionately.
1491
01:58:01,557 --> 01:58:03,946
It's an idea for a short story.
1492
01:58:04,357 --> 01:58:07,986
I love him even more than I used to,
I love him to despair.
1493
01:58:09,837 --> 01:58:12,749
Remember how pleasant
the old times were?
1494
01:58:14,437 --> 01:58:16,792
What a peaceful,
1495
01:58:16,997 --> 01:58:19,306
bright and pure life we led.
1496
01:58:21,717 --> 01:58:23,548
How a feeling
1497
01:58:24,517 --> 01:58:27,873
as sweet as a flower
blossomed in our hearts.
1498
01:58:29,677 --> 01:58:31,668
Do you remember?
1499
01:58:32,277 --> 01:58:35,587
''All men and beasts, lions,
eagles, partridges,
1500
01:58:35,757 --> 01:58:39,193
and other unseen,
silent creatures,
1501
01:58:39,357 --> 01:58:41,712
in short, all living things,
1502
01:58:42,197 --> 01:58:45,234
having completed their dreary cycle,
died out.
1503
01:58:45,517 --> 01:58:50,386
For hundreds of years, the Earth
has not borne living things.''
1504
01:59:24,036 --> 01:59:26,504
I hope no one sees her.
1505
01:59:26,876 --> 01:59:29,344
My mother would be distressed.
1506
01:59:43,956 --> 01:59:45,309
That's true,
1507
01:59:45,516 --> 01:59:48,952
The same thing happened
with me and Sarah Bernhardt,
1508
01:59:49,156 --> 01:59:53,308
On her naked shoulder,
I extinguished
1509
01:59:53,476 --> 01:59:55,148
my cigar.
1510
01:59:55,636 --> 01:59:57,866
I didn't know what else to do,
1511
01:59:58,036 --> 02:00:00,994
they started it...
1512
02:00:44,315 --> 02:00:47,466
- Do come in.
- Ana, sit down.
1513
02:00:47,635 --> 02:00:51,230
- Did you eat well?
- The food's great here.
1514
02:00:51,395 --> 02:00:55,149
I read your article
and really liked it.
1515
02:00:59,155 --> 02:01:01,191
Would you like a drink?
1516
02:01:35,594 --> 02:01:37,550
- You liked it?
- Yes.
1517
02:01:37,754 --> 02:01:40,029
- For you, Sorin.
- Thank you.
1518
02:01:51,514 --> 02:01:53,630
- What was that?
- Nothing.
1519
02:01:53,794 --> 02:01:57,264
Probably one of my medicine bottles
has exploded.
1520
02:02:19,954 --> 02:02:23,424
Just as I thought,
a flask of ether exploded.
1521
02:03:01,953 --> 02:03:03,864
I need to talk to you.
1522
02:03:05,913 --> 02:03:08,302
Constantin has killed himself.
1523
02:04:31,592 --> 02:04:35,471
Subtitles: Laser S. Film s.r.I.
- Rome
107496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.