All language subtitles for Godzila.minus.one.2023.BluRay.1080p.264.HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,687 --> 00:00:15,681 THE SEAGULL 2 00:02:57,365 --> 00:02:59,162 Good evening. 3 00:03:02,205 --> 00:03:03,843 Hello. 4 00:03:34,244 --> 00:03:36,041 Good evening, Masha. 5 00:03:37,924 --> 00:03:40,563 Why do you always wear black? 6 00:03:42,804 --> 00:03:44,362 Why? 7 00:03:46,484 --> 00:03:50,193 I'm in mourning for my life. I'm unhappy. 8 00:03:51,164 --> 00:03:53,632 I don't understand. 9 00:03:54,004 --> 00:03:57,553 You're in good health, your father's well off. 10 00:03:57,724 --> 00:03:59,715 For me life is hard. 11 00:03:59,884 --> 00:04:03,877 I only earn 23 roubles a month, less pension deductions, 12 00:04:04,084 --> 00:04:06,314 but I'm not in mourning. 13 00:04:07,364 --> 00:04:11,562 It's not the money. Even the poor can be happy. 14 00:04:11,764 --> 00:04:13,482 ln theory. 15 00:04:13,964 --> 00:04:17,001 I, my mother, two sisters, my brother 16 00:04:17,164 --> 00:04:19,155 and only 23 roubles... 17 00:04:19,324 --> 00:04:23,476 ..to eat, drink, buy tea, sugar, tobacco... 18 00:04:27,404 --> 00:04:29,395 We have to make do. 19 00:04:36,403 --> 00:04:38,553 The show will start soon. 20 00:04:38,723 --> 00:04:43,433 Yes, Nina Zaryechnaia will act in Konstantin Gavrilovitch's play. 21 00:04:44,723 --> 00:04:46,759 They're in love. 22 00:04:48,083 --> 00:04:52,713 Today their souls will be immortalised in art. 23 00:04:55,483 --> 00:04:58,714 But our souls have nothing in common. 24 00:04:59,123 --> 00:05:00,920 I love you, Masha. 25 00:05:05,963 --> 00:05:07,521 I love you. 26 00:05:08,803 --> 00:05:12,273 I feel depressed, I can't stay at home. 27 00:05:13,003 --> 00:05:16,712 I walk miles here and back to see you. 28 00:05:17,403 --> 00:05:19,871 And all I get is your indifference. 29 00:05:21,483 --> 00:05:23,474 I know... 30 00:05:24,083 --> 00:05:27,314 ..I'm poor, I have to keep a family. 31 00:05:27,643 --> 00:05:31,636 Who'd marry someone without even enough to eat? 32 00:05:31,803 --> 00:05:33,316 Nonsense. 33 00:05:34,083 --> 00:05:37,996 I'm touched by your love, but I can't return it. 34 00:05:45,363 --> 00:05:47,671 - Want some? - No, I don't feel like it. 35 00:05:59,562 --> 00:06:02,793 You talk of philosophy or of money. 36 00:06:03,122 --> 00:06:06,114 You say there's nothing worse than poverty. 37 00:06:08,002 --> 00:06:11,551 But it's better to be a beggar, 38 00:06:11,962 --> 00:06:15,034 or to wear rags, rather than... 39 00:06:15,202 --> 00:06:18,592 But you'll never understand! 40 00:06:26,402 --> 00:06:29,121 Last night I went to bed at ten. 41 00:06:29,282 --> 00:06:31,796 I woke up at nine... 42 00:06:32,002 --> 00:06:36,632 with the feeling my brain was stuck inside my skull. 43 00:06:39,602 --> 00:06:43,072 After dinner I fell asleep 44 00:06:43,242 --> 00:06:45,551 and now I feel awful. 45 00:06:48,762 --> 00:06:51,640 You can't stay here, go away! 46 00:06:51,802 --> 00:06:54,362 We'll call you when it starts. 47 00:06:54,522 --> 00:06:55,557 Masha, 48 00:06:55,762 --> 00:06:58,674 tell your father to free the dog. 49 00:06:58,842 --> 00:07:02,993 It's always barking, my sister can't sleep at night. 50 00:07:04,161 --> 00:07:06,880 Tell him, not me. Let's go. 51 00:07:07,041 --> 00:07:09,555 Call us when it's starting. 52 00:07:09,721 --> 00:07:12,952 The dog will bark all night! 53 00:07:16,801 --> 00:07:18,678 As always! 54 00:07:20,881 --> 00:07:23,953 I could have enjoyed country life... 55 00:07:24,161 --> 00:07:26,959 I came for rest, but people bothered me 56 00:07:27,121 --> 00:07:29,351 with silly things... 57 00:07:29,521 --> 00:07:33,150 ..within a day, I felt like running away. 58 00:07:33,361 --> 00:07:36,512 I was always pleased to leave here. 59 00:07:36,801 --> 00:07:38,359 But now... 60 00:07:38,521 --> 00:07:41,911 Now I'm retired, I don't know where to go. 61 00:07:42,641 --> 00:07:45,872 I've got to stay here, like it or not. 62 00:07:46,961 --> 00:07:50,237 Konstantin, we're going for a swim. 63 00:07:50,401 --> 00:07:53,950 Don't be late, we're starting soon. 64 00:07:54,121 --> 00:07:55,600 All right. 65 00:08:04,641 --> 00:08:06,518 That's the stage. 66 00:08:07,761 --> 00:08:09,240 The curtain... 67 00:08:11,041 --> 00:08:12,520 open space. 68 00:08:12,721 --> 00:08:14,359 No scenery, 69 00:08:14,521 --> 00:08:17,318 just the lake and the horizon. 70 00:08:17,560 --> 00:08:19,039 Magnificent. 71 00:08:19,400 --> 00:08:21,868 Nina should be here already. 72 00:08:23,720 --> 00:08:25,950 Her father and stepmother keep her locked up. 73 00:08:26,120 --> 00:08:29,032 Coming here is like escaping from prison. 74 00:08:29,160 --> 00:08:32,709 Your hair and beard are ruffled, cut your hair! 75 00:08:34,640 --> 00:08:37,950 It's the eternal tragedy of my life. 76 00:08:38,800 --> 00:08:42,110 Even as a youngster I seemed a drunkard. 77 00:08:43,080 --> 00:08:46,038 Women never really liked me. 78 00:08:47,280 --> 00:08:50,272 Why is my sister in a bad mood today? 79 00:08:50,720 --> 00:08:52,711 Because she's bored. 80 00:08:57,720 --> 00:08:59,278 And she's mean. 81 00:08:59,440 --> 00:09:01,635 She's got 70,000 roubles in Odessa. 82 00:09:01,800 --> 00:09:05,031 Ask her for a loan and she bursts into tears. 83 00:09:06,840 --> 00:09:11,152 You're afraid your mother won't like your play 84 00:09:11,320 --> 00:09:13,038 and you're already angry. 85 00:09:13,200 --> 00:09:15,760 Calm yourself, she adores you. 86 00:09:20,520 --> 00:09:23,432 She loves me, she loves me not. She loves me, she loves me not... 87 00:09:24,240 --> 00:09:25,559 She loves me. 88 00:09:25,720 --> 00:09:27,199 You see? 89 00:09:28,040 --> 00:09:29,837 My mother doesn't love me. 90 00:09:30,000 --> 00:09:31,273 Why should she? 91 00:09:31,439 --> 00:09:34,192 She wants to live, to love, to wear white blouses... 92 00:09:34,359 --> 00:09:37,749 and I, with my 25 years, remind her she's no longer young. 93 00:09:37,959 --> 00:09:40,268 When I'm not here, she's 32. 94 00:09:40,439 --> 00:09:43,511 When I am, she's 43... so she hates me. 95 00:09:43,679 --> 00:09:46,318 What's more, she knows I loathe the theatre, 96 00:09:46,519 --> 00:09:48,714 When the curtain rises 97 00:09:49,519 --> 00:09:51,987 on a room with three walls, 98 00:09:53,239 --> 00:09:56,390 those talented people, 99 00:09:57,759 --> 00:10:00,148 those High Priests of Art... 100 00:10:00,639 --> 00:10:05,588 who depict the way men eat, walk, drink, 101 00:10:06,279 --> 00:10:09,635 make love, wear their clothes... 102 00:10:10,799 --> 00:10:13,074 When, from a thousand banal situations and phrases, 103 00:10:13,239 --> 00:10:15,799 they try to squeeze out a moral, 104 00:10:16,159 --> 00:10:18,548 a trite one for domestic use... 105 00:10:18,719 --> 00:10:23,315 When I'm presented with the same old things... 106 00:10:23,479 --> 00:10:26,994 I flee, like Maupassant from the Eiffel Tower, 107 00:10:27,159 --> 00:10:30,151 disgusted by its banality. 108 00:10:30,719 --> 00:10:32,277 The theatre... 109 00:10:33,079 --> 00:10:36,116 We can't do without the theatre. 110 00:10:36,279 --> 00:10:38,668 We need new art forms. 111 00:10:39,279 --> 00:10:41,588 New art forms are necessary! 112 00:10:41,759 --> 00:10:44,796 And if there aren't any, then better nothing! 113 00:10:58,798 --> 00:11:00,197 Uncle... 114 00:11:01,318 --> 00:11:03,309 I love my mother. 115 00:11:05,438 --> 00:11:08,032 I love her with all my heart. 116 00:11:10,678 --> 00:11:13,146 But she leads a fatuous life. 117 00:11:14,518 --> 00:11:17,396 She goes around with that novelist. 118 00:11:18,158 --> 00:11:21,195 The papers are always talking about her, 119 00:11:21,838 --> 00:11:24,989 and that makes me mad! 120 00:11:26,238 --> 00:11:28,957 It makes me mad that she's a famous actress. 121 00:11:29,118 --> 00:11:31,712 lf she were an ordinary woman, 122 00:11:31,878 --> 00:11:33,869 I'd be much happier. 123 00:11:35,438 --> 00:11:37,588 I'd be much happier. 124 00:11:40,158 --> 00:11:41,955 Who am I? 125 00:11:42,638 --> 00:11:44,629 What am I? 126 00:11:46,798 --> 00:11:49,437 I left university in my third year, 127 00:11:51,038 --> 00:11:53,154 I have no gifts 128 00:11:54,878 --> 00:11:57,073 and not a penny. 129 00:11:58,358 --> 00:12:02,350 My passport says I'm unemployed, lower middle class. 130 00:12:03,597 --> 00:12:05,394 By the way, 131 00:12:05,717 --> 00:12:08,515 what is that novelist like? 132 00:12:09,397 --> 00:12:12,309 He never talks, he's difficult to understand. 133 00:12:21,157 --> 00:12:22,636 Well... 134 00:12:23,717 --> 00:12:26,106 He's intelligent, 135 00:12:26,597 --> 00:12:28,588 he has good taste. 136 00:12:28,757 --> 00:12:31,396 Sometimes melancholic. 137 00:12:33,797 --> 00:12:35,674 He's a decent fellow. 138 00:12:39,877 --> 00:12:41,868 He's only 40, 139 00:12:42,037 --> 00:12:45,188 but he's already famous. 140 00:12:47,637 --> 00:12:50,674 As for his writing... what can I say? 141 00:12:52,117 --> 00:12:55,029 He's got talent, 142 00:12:55,997 --> 00:12:59,956 but after Tolstoy or Zola who wants to read Trigorin? 143 00:13:00,077 --> 00:13:04,116 Being a writer, even a mediocre one, is very pleasant. 144 00:13:04,877 --> 00:13:07,596 - I'm not late, am I? - No. 145 00:13:08,317 --> 00:13:10,785 I've been in a fluster all day. 146 00:13:10,957 --> 00:13:13,869 I was afraid my father wouldn't let me come... 147 00:13:14,037 --> 00:13:17,267 but he went out with his wife. I'm so glad. 148 00:13:17,436 --> 00:13:20,667 These little eyes so full of tears, it's not right. 149 00:13:21,276 --> 00:13:23,585 It's nothing. 150 00:13:24,436 --> 00:13:26,996 I'm out of breath. We must be quick. 151 00:13:27,156 --> 00:13:29,465 - I've only half an hour. - We'll start right away. 152 00:13:29,636 --> 00:13:32,104 - Call the others. - I'll do it. 153 00:13:34,276 --> 00:13:36,506 154 00:13:36,836 --> 00:13:38,906 155 00:13:39,076 --> 00:13:41,544 156 00:13:41,876 --> 00:13:44,265 Once when I sang like this, 157 00:13:44,436 --> 00:13:46,870 an Assistant Prosecutor said: 158 00:13:47,036 --> 00:13:50,711 ''Excellency, you've a strong voice.'' 159 00:13:51,396 --> 00:13:54,388 And added: ''But a revolting one.'' 160 00:13:55,196 --> 00:13:58,313 My family won't let me come here. 161 00:13:58,476 --> 00:14:01,195 They say you're bohemians. 162 00:14:01,876 --> 00:14:04,436 They're afraid I'll become an actress. 163 00:14:06,076 --> 00:14:09,307 But the lake attracts me, like a seagull. 164 00:14:11,876 --> 00:14:14,674 How I'd love to live here with you! 165 00:14:16,676 --> 00:14:19,144 - There's someone... - No, nobody. 166 00:14:40,235 --> 00:14:42,988 - ls that you, Yacov? - Yes, sir. 167 00:14:49,435 --> 00:14:51,903 - Are you nervous? - Very. 168 00:14:52,435 --> 00:14:55,825 Yes, but not because of your mother. Because of Trigorin. 169 00:14:56,075 --> 00:14:59,306 I'm afraid of acting in front of such a famous writer. 170 00:14:59,835 --> 00:15:02,110 He's a famous writer. ls he young? 171 00:15:02,555 --> 00:15:03,908 Yes. 172 00:15:05,915 --> 00:15:08,713 - His stories are marvellous! - I haven't read them. 173 00:15:10,355 --> 00:15:13,506 It's difficult to act your play. 174 00:15:13,995 --> 00:15:16,555 The character's aren't alive. 175 00:15:17,315 --> 00:15:20,864 We shouldn't depict life as it is, 176 00:15:21,155 --> 00:15:23,544 but as we dream it. 177 00:15:27,435 --> 00:15:30,507 There's so little action, it's all spoken. 178 00:15:31,315 --> 00:15:35,103 For me there ought to be love in a play. 179 00:15:45,194 --> 00:15:46,832 It's damp. 180 00:15:47,154 --> 00:15:50,703 - Put on your galoshes. - I feel hot. 181 00:15:50,874 --> 00:15:54,992 You don't look after yourself. You're a doctor, stubborn. 182 00:15:55,314 --> 00:15:58,112 You know the damp's bad for you. 183 00:15:58,274 --> 00:16:00,344 You want to make me suffer. 184 00:16:00,514 --> 00:16:04,393 Last night you stayed outdoors on purpose. 185 00:16:05,794 --> 00:16:09,309 186 00:16:10,594 --> 00:16:14,064 You were so intent on talking to lrina 187 00:16:14,274 --> 00:16:16,834 that you didn't even notice the cold. 188 00:16:16,994 --> 00:16:19,462 Admit it, you like her! 189 00:16:19,874 --> 00:16:21,785 I'm 55... 190 00:16:22,314 --> 00:16:25,545 So what, that's not old. 191 00:16:26,154 --> 00:16:30,306 You're well preserved, women still like you. 192 00:16:30,634 --> 00:16:32,272 Well, so what? 193 00:16:32,434 --> 00:16:36,746 You'd all throw yourselves at the feet of an actress. 194 00:16:38,634 --> 00:16:41,546 195 00:16:42,634 --> 00:16:46,104 Society always treats artists better than... 196 00:16:46,274 --> 00:16:50,062 shopkeepers, for example. It's natural. 197 00:16:50,234 --> 00:16:51,349 It's idealism. 198 00:16:53,394 --> 00:16:54,873 Dear... 199 00:16:55,394 --> 00:16:57,385 People are arriving... 200 00:17:41,433 --> 00:17:43,583 When does it start? 201 00:17:44,713 --> 00:17:47,511 ln a moment, please be patient. 202 00:17:52,633 --> 00:17:54,351 Oh, Hamlet... 203 00:17:55,073 --> 00:17:59,066 thou turn'st mine eyes into my very soul, 204 00:18:00,553 --> 00:18:02,703 and there I see 205 00:18:02,873 --> 00:18:06,422 such black and grained spots 206 00:18:07,313 --> 00:18:09,543 that will not leave their tinct. 207 00:18:09,713 --> 00:18:11,351 Bravo! 208 00:18:14,312 --> 00:18:16,872 Nay, but to live in the rank sweat 209 00:18:17,632 --> 00:18:20,624 of an ensumed bed. 210 00:18:22,792 --> 00:18:24,703 Ladies and gentlemen! 211 00:18:24,872 --> 00:18:27,261 The show's starting. Your attention please! 212 00:18:27,392 --> 00:18:28,950 I'm starting! 213 00:18:31,592 --> 00:18:34,948 Oh venerable ancient shades 214 00:18:35,832 --> 00:18:38,904 who float over this lake at night, 215 00:18:39,512 --> 00:18:41,309 lull us to sleep 216 00:18:41,992 --> 00:18:44,267 and show us... 217 00:18:44,672 --> 00:18:47,744 what there will be 200,000 years from now. 218 00:18:48,472 --> 00:18:51,828 ln 200,000 years there'll be nothing! 219 00:18:52,872 --> 00:18:55,227 Exactly. Then let us see that nothing. 220 00:18:55,392 --> 00:18:57,781 Well then, let's sleep. 221 00:19:03,472 --> 00:19:07,181 Men, lions, eagles, partridges, 222 00:19:07,952 --> 00:19:11,342 the antlered deer, geese, spiders, 223 00:19:12,472 --> 00:19:15,350 silent fishes, starfishes, 224 00:19:15,672 --> 00:19:19,062 and other unseen, silent creatures... 225 00:19:19,272 --> 00:19:21,069 in short, all living things... 226 00:19:21,232 --> 00:19:23,268 - All living things! 227 00:19:23,632 --> 00:19:27,226 - All living things... - Having completed their cycle... 228 00:19:27,391 --> 00:19:30,383 .. Completed their dreary cycle, died out at last. 229 00:19:32,751 --> 00:19:34,742 For hundreds of years, 230 00:19:34,911 --> 00:19:38,381 the Earth has not borne living things... 231 00:19:40,511 --> 00:19:43,981 and the poor moon now lights its lamp in vain. 232 00:19:44,311 --> 00:19:47,303 The cranes no longer wake in the fields with a cry... 233 00:19:47,471 --> 00:19:49,905 No May bugs in the thyme thickets... 234 00:19:50,071 --> 00:19:51,629 Come on! 235 00:19:53,191 --> 00:19:55,386 Cold, cold... 236 00:19:56,271 --> 00:19:57,499 Cold. 237 00:20:03,071 --> 00:20:05,266 Empty, empty... 238 00:20:06,231 --> 00:20:07,630 Empty. 239 00:20:07,871 --> 00:20:10,146 Terrifying, terrifying... 240 00:20:11,311 --> 00:20:12,710 Terrifying. 241 00:20:13,951 --> 00:20:17,660 All living bodies are turned to dust... 242 00:20:17,831 --> 00:20:20,299 She's good, isn't she? 243 00:20:20,551 --> 00:20:24,260 The Eternal Matter changed them into water, clouds... 244 00:20:24,431 --> 00:20:27,423 their souls merged into one. 245 00:20:29,671 --> 00:20:32,390 The common soul of the world is I! 246 00:20:32,551 --> 00:20:36,430 ln me live Alexander the Great, Caesar, Shakespeare, Napoleon 247 00:20:36,591 --> 00:20:38,582 and the lowest leech. 248 00:20:38,791 --> 00:20:42,749 ln me is merged human consciousness with animal instinct 249 00:20:42,910 --> 00:20:45,629 and I remember all! 250 00:20:46,270 --> 00:20:49,307 I relive those lives. 251 00:20:49,670 --> 00:20:52,628 - This is Decadentism! - Mother! 252 00:20:54,070 --> 00:20:55,549 I am alone. 253 00:20:55,710 --> 00:20:58,861 Every hundred years I open my mouth to speak. 254 00:20:59,030 --> 00:21:02,579 My voice resounds dismally through this void... 255 00:21:03,070 --> 00:21:05,140 unheard. 256 00:21:05,870 --> 00:21:08,748 Not even the pale spirits hear me. 257 00:21:09,070 --> 00:21:12,380 At dawn the stagnant marsh regenerates you 258 00:21:12,830 --> 00:21:15,708 and you wonder until daybreak, 259 00:21:16,030 --> 00:21:17,668 aimlessly, 260 00:21:19,270 --> 00:21:21,659 fearing lest life reappears in you. 261 00:21:21,830 --> 00:21:24,708 The Father of Eternal Matter, the Devil... 262 00:21:26,150 --> 00:21:27,469 Hello. 263 00:21:27,630 --> 00:21:31,100 Has created in you, like in rocks and water, 264 00:21:31,270 --> 00:21:34,148 a perpetual flux of atoms so that you... 265 00:21:35,030 --> 00:21:37,669 are constantly changing. 266 00:21:40,470 --> 00:21:44,463 But the Spirit alone remains unchangeable... 267 00:21:44,950 --> 00:21:46,941 in the Universe. 268 00:21:47,670 --> 00:21:51,060 Like a prisoner cast into a well, 269 00:21:51,230 --> 00:21:54,142 I know not where I am, nor what awaits me. 270 00:21:54,310 --> 00:21:57,619 I know only that in my struggle with the Devil 271 00:21:57,829 --> 00:21:59,148 I will win! 272 00:21:59,349 --> 00:22:03,342 Then Matter and Spirit will merge in harmony 273 00:22:03,509 --> 00:22:07,138 and the reign of Universal Will shall begin. 274 00:22:07,349 --> 00:22:10,147 But this will only happen when, 275 00:22:10,909 --> 00:22:14,663 after many millennia, 276 00:22:14,829 --> 00:22:17,866 the Moon and the Earth 277 00:22:18,229 --> 00:22:20,220 will be turned to dust. 278 00:22:20,549 --> 00:22:23,746 Until then... horror! 279 00:22:25,029 --> 00:22:26,667 Horror... 280 00:22:27,589 --> 00:22:28,942 Horror. 281 00:22:30,469 --> 00:22:34,428 My enemy, the Devil, is approaching! 282 00:22:41,869 --> 00:22:44,861 I see his terrifying red eyes... 283 00:22:45,069 --> 00:22:47,742 I smell of sulphur! Was that necessary? 284 00:22:47,909 --> 00:22:48,864 Yes! 285 00:22:49,669 --> 00:22:52,229 - Ah, for the effect... - Mother! 286 00:22:55,189 --> 00:22:57,498 He longs for man... 287 00:22:57,709 --> 00:23:00,940 Put your hat on before you catch cold. 288 00:23:01,949 --> 00:23:05,783 The doctor took his hat off to the Devil! 289 00:23:05,949 --> 00:23:07,348 That's enough! 290 00:23:07,549 --> 00:23:09,426 The play's over! 291 00:23:09,629 --> 00:23:12,506 The play's over! 292 00:23:12,708 --> 00:23:15,700 It's clear that only a select few 293 00:23:15,868 --> 00:23:17,984 may write and act plays. 294 00:23:18,188 --> 00:23:20,497 Why are you so upset? 295 00:23:21,628 --> 00:23:24,700 What do you expect? Calm down. 296 00:23:25,828 --> 00:23:28,467 I have infringed the monopoly! 297 00:23:33,868 --> 00:23:36,018 What's got into him? 298 00:23:38,108 --> 00:23:42,260 lrina, dear, you shouldn't offend a young man's self-esteem. 299 00:23:42,788 --> 00:23:44,267 You offended him. 300 00:23:45,228 --> 00:23:47,219 What did I say? 301 00:23:47,868 --> 00:23:51,656 He told us it was a joke and I took it like one. 302 00:23:51,828 --> 00:23:54,979 Now he says it was a work of art. 303 00:23:55,148 --> 00:23:58,982 It was no joke to fill the air with sulphur. 304 00:23:59,148 --> 00:24:03,460 He wanted to teach us how we should write and act... 305 00:24:03,708 --> 00:24:07,621 And those jibes in my direction... 306 00:24:07,788 --> 00:24:10,177 they'd annoy anyone. 307 00:24:10,348 --> 00:24:13,181 - He's spoilt and presumptuous! - He wanted to please you... 308 00:24:13,348 --> 00:24:14,542 Really? 309 00:24:19,548 --> 00:24:22,426 No one should separate Spirit from Matter. 310 00:24:22,588 --> 00:24:25,704 Maybe Spirit is a combination of other Matter. 311 00:24:25,907 --> 00:24:30,139 - He's very ambitious! - Everyone writes what he believes. 312 00:24:30,307 --> 00:24:32,821 As long as I'm left in peace. 313 00:24:34,467 --> 00:24:37,265 - Jupiter is getting angry. - I'm not Jupiter. 314 00:24:37,467 --> 00:24:40,265 I'm a woman and I'm not angry. 315 00:24:42,987 --> 00:24:45,865 I'm just sorry a young man wastes his time so. 316 00:24:46,507 --> 00:24:48,896 I didn't want to offend him. 317 00:24:54,227 --> 00:24:57,378 Someone should write a play 318 00:24:57,587 --> 00:25:00,977 about how we teachers live. It is a hard, hard life. 319 00:25:02,387 --> 00:25:03,456 Right. 320 00:25:04,307 --> 00:25:08,778 Let's not talk about plays or atoms now. 321 00:25:08,947 --> 00:25:12,542 Boris, listen to the singing, how sweet it sounds. 322 00:25:14,707 --> 00:25:17,426 Ten or fifteen years ago on this lake 323 00:25:17,587 --> 00:25:20,545 we had music and singing every night. 324 00:25:34,387 --> 00:25:37,697 All was noise and romance, such romance... 325 00:25:38,347 --> 00:25:43,101 The idol of those days was Doctor Evgenij Sergeevic. 326 00:25:44,386 --> 00:25:46,980 He's still very attractive now, 327 00:25:47,146 --> 00:25:49,706 but he was irresistible then. 328 00:25:51,266 --> 00:25:52,665 Where's Kostja? 329 00:25:58,586 --> 00:26:00,895 I didn't mean to offend him. 330 00:26:01,386 --> 00:26:03,377 I'm sorry. 331 00:26:03,626 --> 00:26:05,935 I'll go look for him. 332 00:26:14,826 --> 00:26:18,262 Well, the play is over, so I should go home. 333 00:26:18,466 --> 00:26:20,934 Don't go. Stay. 334 00:26:21,426 --> 00:26:24,065 - Bravo! - You were amazing! 335 00:26:24,386 --> 00:26:26,900 You're so talented! 336 00:26:27,066 --> 00:26:30,456 With your looks, it's a crime to hide away in the country. 337 00:26:30,626 --> 00:26:33,823 - You have to work on the stage. - It's the dream of my life... 338 00:26:34,426 --> 00:26:36,815 which will never come true. 339 00:26:38,386 --> 00:26:41,025 This is Trigorin Boris Alekseevic. 340 00:26:41,186 --> 00:26:45,145 - I've read all your books. - Don't be afraid of him, dear. 341 00:26:45,466 --> 00:26:48,822 He's famous but he's also a simple soul. 342 00:26:54,226 --> 00:26:56,375 It was a curious play. 343 00:26:56,545 --> 00:26:59,298 Yes, I didn't understand much. 344 00:26:59,545 --> 00:27:01,342 But I liked it. 345 00:27:01,505 --> 00:27:03,700 You acted with such sincerity. 346 00:27:03,905 --> 00:27:06,624 Then suddenly, much to our surprise, 347 00:27:06,785 --> 00:27:09,015 we heard from the gallery... 348 00:27:13,025 --> 00:27:15,823 A whole octave lower! 349 00:27:16,185 --> 00:27:17,777 Like this. 350 00:27:23,145 --> 00:27:26,501 The audience was left breathless. 351 00:27:28,065 --> 00:27:30,533 The setting was beautiful. 352 00:27:31,465 --> 00:27:34,343 - Are there lots of fish here? - Yes. 353 00:27:34,705 --> 00:27:36,343 I love fishing. 354 00:27:36,505 --> 00:27:39,975 I know of nothing more pleasant than sitting on a lake shore 355 00:27:40,145 --> 00:27:43,057 with one's eyes on a floating cork. 356 00:27:43,425 --> 00:27:46,895 For one who has tasted the joys of creation, 357 00:27:47,065 --> 00:27:49,818 no greater pleasure could exist. 358 00:28:03,945 --> 00:28:06,459 An angel of silence is flying over our heads. 359 00:28:12,584 --> 00:28:15,257 I told you, my dear, 360 00:28:17,384 --> 00:28:19,739 Compliments embarrass him. 361 00:28:19,904 --> 00:28:22,657 - I must go. - Goodbye, my dear. 362 00:28:22,824 --> 00:28:25,054 - Stay. - I can't. 363 00:28:25,224 --> 00:28:26,942 Bravo. 364 00:28:29,304 --> 00:28:30,817 Kostja! 365 00:28:37,704 --> 00:28:39,183 Kostja! 366 00:28:48,784 --> 00:28:52,015 Everyone has gone, there's no one left. 367 00:28:54,384 --> 00:28:55,942 I'm here. 368 00:28:56,104 --> 00:28:59,699 Masha's been looking for me, she's unbearable! 369 00:28:59,944 --> 00:29:01,741 Konstantin Gavrilovic... 370 00:29:03,344 --> 00:29:06,222 Your play delighted me. 371 00:29:06,864 --> 00:29:08,934 It strangely delighted me. 372 00:29:09,624 --> 00:29:13,617 It was strange, I didn't hear the end, but it made a deep impression on me. 373 00:29:14,664 --> 00:29:16,780 When Nina spoke of solitude 374 00:29:16,944 --> 00:29:19,583 and when the red eyes of the devil appeared 375 00:29:19,744 --> 00:29:22,258 my hands trembled with excitement. 376 00:29:22,424 --> 00:29:24,812 It is fresh, ingenious. 377 00:29:24,983 --> 00:29:27,178 You're talented, you must persevere. 378 00:29:27,863 --> 00:29:29,342 Thank you. 379 00:29:29,503 --> 00:29:33,462 You chose your subject in the realm of abstract thought 380 00:29:33,623 --> 00:29:35,341 and you did right. 381 00:29:35,543 --> 00:29:39,741 A work of art should invariably embody some great idea. 382 00:29:40,823 --> 00:29:43,895 So you advise me to persevere? 383 00:29:44,063 --> 00:29:45,052 Yes. 384 00:29:45,263 --> 00:29:49,097 But express only deep and eternal truths. 385 00:29:50,263 --> 00:29:54,336 As you know, I have led a varied life 386 00:29:54,663 --> 00:29:56,301 and I am contented. 387 00:29:57,703 --> 00:30:00,979 But if experienced the exaltation felt by an artist 388 00:30:01,583 --> 00:30:03,653 during moments of creation, 389 00:30:04,263 --> 00:30:07,733 I would spurn this material envelope of my soul 390 00:30:09,023 --> 00:30:12,732 and soar away to an ideal world. 391 00:30:13,343 --> 00:30:14,662 Do you understand? 392 00:30:14,903 --> 00:30:17,542 You should know why you write, 393 00:30:17,703 --> 00:30:21,173 or you'll lose yourself, your genius will be your ruin. 394 00:30:21,343 --> 00:30:23,982 - Where is Nina? - She's gone home. 395 00:30:24,143 --> 00:30:27,055 I have to see her. 396 00:30:27,223 --> 00:30:28,975 Calm down. 397 00:30:29,503 --> 00:30:33,621 Konstantin, go home, your mother's worried. 398 00:30:33,823 --> 00:30:36,940 Tell her I've gone away. Leave me alone, 399 00:30:37,103 --> 00:30:39,662 stop following me about! 400 00:30:42,262 --> 00:30:43,820 Youth... 401 00:30:44,702 --> 00:30:48,012 It is always ''Youth...'', when you have nothing to say. 402 00:30:50,462 --> 00:30:54,011 Don't do that! Get rid of that, it's horrid! 403 00:30:55,622 --> 00:30:58,341 Let's go home. 404 00:30:58,502 --> 00:31:00,811 Wait a moment. 405 00:31:02,062 --> 00:31:03,859 What do you want? 406 00:31:05,942 --> 00:31:07,660 What is it? 407 00:31:14,622 --> 00:31:16,613 I do not love my father, 408 00:31:17,022 --> 00:31:19,172 but my heart turns to you. 409 00:31:20,822 --> 00:31:24,132 For some reason, I feel that you are near me. 410 00:31:24,422 --> 00:31:26,299 Help me, please, 411 00:31:26,502 --> 00:31:30,575 or I'll do something foolish and ruin my life. 412 00:31:30,942 --> 00:31:33,092 I'm at the end of my strength! 413 00:31:36,462 --> 00:31:37,690 I'm in agony. 414 00:31:37,902 --> 00:31:42,180 - How can I help you? - No one imagines how I suffer. 415 00:31:42,662 --> 00:31:44,539 I love Konstantin. 416 00:31:49,782 --> 00:31:51,898 How excitable you all are! 417 00:31:52,582 --> 00:31:54,776 How excitable you all are! 418 00:31:55,701 --> 00:31:57,498 And how much love there is 419 00:31:57,741 --> 00:31:59,538 in this lake of spells! 420 00:32:00,581 --> 00:32:03,379 What can I do, my child? 421 00:32:23,501 --> 00:32:27,380 422 00:32:28,341 --> 00:32:32,220 423 00:33:01,381 --> 00:33:04,771 You're 22 and I'm almost twice your age. 424 00:33:05,541 --> 00:33:08,850 Doctor, tell me, which of us is younger looking? 425 00:33:11,260 --> 00:33:13,091 You, of course. 426 00:33:13,420 --> 00:33:14,853 Thank you. 427 00:33:15,180 --> 00:33:16,613 Why is it? 428 00:33:16,780 --> 00:33:19,931 Because I work and keep myself busy. 429 00:33:20,100 --> 00:33:23,490 While you never move off the same spot. 430 00:33:23,660 --> 00:33:25,810 And I live by another rule. 431 00:33:27,220 --> 00:33:29,654 Never look into the future. 432 00:33:29,820 --> 00:33:33,130 Never admit the thought of old age or death. 433 00:33:34,820 --> 00:33:38,130 Just accept what comes to you. 434 00:33:43,260 --> 00:33:46,058 I look after myself. 435 00:33:46,780 --> 00:33:50,090 I feel as if I've been around for ages. 436 00:33:50,820 --> 00:33:53,971 I trail my life behind me like an endless scarf. 437 00:33:54,140 --> 00:33:57,337 Often I have no desire to live at all. 438 00:34:33,979 --> 00:34:37,369 Don't worry, I'm talking nonsense. 439 00:34:38,019 --> 00:34:41,409 You have to pull yourself together and shake off such nonsense. 440 00:34:53,139 --> 00:34:55,369 Doesn't he ever get tired? 441 00:34:59,659 --> 00:35:02,014 What are you reading? 442 00:35:04,539 --> 00:35:08,009 Maupassant, but I don't like it, it's very boring. 443 00:35:08,179 --> 00:35:11,057 I'm worried about Konstantin. 444 00:35:12,299 --> 00:35:14,813 He's always so sad, lonely... 445 00:35:14,979 --> 00:35:17,618 He's always at the lake, I never see him. 446 00:35:18,219 --> 00:35:20,414 His heart is heavy. 447 00:35:20,579 --> 00:35:23,730 Nina, please recite something from his play. 448 00:35:24,659 --> 00:35:26,297 Shall I? 449 00:35:26,459 --> 00:35:28,973 It is so uninteresting. 450 00:35:29,179 --> 00:35:32,171 When he recites it, his eyes light up 451 00:35:32,339 --> 00:35:35,456 and his face grows pale. His voice is beautiful. 452 00:35:47,898 --> 00:35:49,217 Pleasant dreams! 453 00:35:55,218 --> 00:35:56,367 Petrusha! 454 00:35:57,058 --> 00:35:59,174 - You're sleeping! - No... 455 00:35:59,338 --> 00:36:01,727 You need help! 456 00:36:01,898 --> 00:36:04,731 I'd get help, but the doctor says no. 457 00:36:04,898 --> 00:36:06,854 At 60? 458 00:36:07,018 --> 00:36:09,771 One still wants to live at sixty. 459 00:36:09,938 --> 00:36:12,088 Take some chamomile tea. 460 00:36:12,258 --> 00:36:14,818 I think a thermal spa would be good for him. 461 00:36:14,978 --> 00:36:17,367 Why not? He could go. 462 00:36:17,538 --> 00:36:19,768 I don't understand you. 463 00:36:19,938 --> 00:36:22,736 There's nothing to understand, it's clear. 464 00:36:24,458 --> 00:36:29,168 Pyotr Nikolaevic, you should give up smoking. 465 00:36:32,218 --> 00:36:33,856 Nonsense. 466 00:36:34,738 --> 00:36:36,535 It's not nonsense. 467 00:36:36,698 --> 00:36:39,576 Wine and tobacco destroy individuality. 468 00:36:39,738 --> 00:36:42,298 After a cigar or a vodka, 469 00:36:42,458 --> 00:36:44,767 you're no longer Pyotr Nikolaevic, 470 00:36:44,938 --> 00:36:47,816 Pyotr Nikolaevic plus somebody else. 471 00:36:48,218 --> 00:36:51,369 Your ego breaks in two, you begin to think of yourself 472 00:36:51,538 --> 00:36:54,176 in the third person. 473 00:36:56,817 --> 00:36:58,853 It's easy for you to condemn. 474 00:36:59,017 --> 00:37:01,577 You've had a life, what about me? 475 00:37:01,737 --> 00:37:04,888 I served in the Department of Justice for 28 years. 476 00:37:05,057 --> 00:37:07,446 but I've never experienced life. 477 00:37:07,617 --> 00:37:09,608 That's why I want to live now. 478 00:37:09,777 --> 00:37:12,610 You're satiated with your life, 479 00:37:12,777 --> 00:37:15,211 that's why you like to philosophise. 480 00:37:15,377 --> 00:37:17,368 But I want to live, 481 00:37:17,537 --> 00:37:20,529 that's why I drink and smoke cigars. 482 00:37:20,697 --> 00:37:22,335 That's all. 483 00:37:23,217 --> 00:37:26,015 You have to take life seriously. 484 00:37:26,617 --> 00:37:30,929 Getting cured at 60 and regretting your youth... 485 00:37:31,337 --> 00:37:33,293 is trifling. 486 00:38:10,456 --> 00:38:13,254 It must be time for lunch. 487 00:38:13,696 --> 00:38:16,005 My leg's gone to sleep. 488 00:38:31,136 --> 00:38:34,287 She's going to have a drink before lunch. 489 00:38:34,456 --> 00:38:35,969 She's unhappy. 490 00:38:36,136 --> 00:38:38,206 It's all talk, all talk. 491 00:38:38,456 --> 00:38:40,924 You sound like a man who has all he wants. 492 00:38:41,296 --> 00:38:42,775 Oh, dear! 493 00:38:44,456 --> 00:38:46,526 What could be duller 494 00:38:46,696 --> 00:38:49,972 than this dear tedium of the country? 495 00:38:51,776 --> 00:38:54,336 It's so quiet and peaceful... 496 00:38:55,216 --> 00:38:58,686 Nobody does anything but philosophise... 497 00:38:59,456 --> 00:39:03,165 It is pleasant to sit here and listen to you, 498 00:39:04,136 --> 00:39:08,527 but I'd rather be in a hotel room learning a part. 499 00:39:09,616 --> 00:39:11,732 I understand how you feel. 500 00:39:12,656 --> 00:39:14,214 You do? 501 00:39:15,656 --> 00:39:18,375 Here we are! Good morning. 502 00:39:22,015 --> 00:39:23,494 Good morning. 503 00:39:26,255 --> 00:39:28,723 You look well. 504 00:39:28,895 --> 00:39:31,853 My wife tells me you want to go to town. 505 00:39:32,015 --> 00:39:33,971 ls that so? 506 00:39:34,655 --> 00:39:36,725 Yes, lf I may. 507 00:39:36,895 --> 00:39:38,487 Splendid. 508 00:39:38,655 --> 00:39:41,533 But how will you get there, madam? 509 00:39:41,855 --> 00:39:45,814 We are hauling rye today, all the men are busy. 510 00:39:46,255 --> 00:39:50,567 - What horses would you take? - Horses... any horses. 511 00:39:51,055 --> 00:39:52,534 Horses. 512 00:39:53,055 --> 00:39:56,764 Any horses, as long as they're horses! 513 00:39:56,935 --> 00:40:00,723 Madam, you do not know what it is to run a farm. 514 00:40:01,495 --> 00:40:03,486 It's the same old story. Well... 515 00:40:03,655 --> 00:40:06,408 I shall leave for Moscow today then. 516 00:40:06,575 --> 00:40:09,885 Order a carriage for me from the village! 517 00:40:10,055 --> 00:40:12,125 Or I'll walk to the station! 518 00:40:12,335 --> 00:40:17,125 I resign from my position, find yourself another manager! 519 00:40:39,854 --> 00:40:42,163 It's the same every summer. 520 00:40:42,894 --> 00:40:45,692 Every summer I'm insulted. 521 00:40:46,014 --> 00:40:48,892 I'll never set foot here again. 522 00:40:49,694 --> 00:40:51,491 Boris, come here! 523 00:40:51,654 --> 00:40:53,133 Boris! 524 00:41:20,054 --> 00:41:23,364 How strange to see a famous actress weeping 525 00:41:24,894 --> 00:41:27,727 and for such a trivial matter! 526 00:41:32,214 --> 00:41:35,012 And yet he, the famous writer, 527 00:41:35,734 --> 00:41:38,328 the idol of the public, 528 00:41:38,534 --> 00:41:42,004 the papers are full of him, his photo is everywhere, 529 00:41:42,774 --> 00:41:45,766 his works have been translated into many languages... 530 00:41:47,214 --> 00:41:51,923 he is overjoyed if he catches a fish. 531 00:42:00,453 --> 00:42:04,685 I thought famous people were unapproachable and proud. 532 00:42:06,893 --> 00:42:11,762 But they weep, play cards, laugh... 533 00:42:14,133 --> 00:42:18,604 and lose their tempers like everybody else. 534 00:42:55,053 --> 00:42:59,046 I committed the cowardly act of killing this seagull today. 535 00:43:02,053 --> 00:43:04,442 What does this mean? 536 00:43:11,772 --> 00:43:13,763 What's happening to you? 537 00:43:13,932 --> 00:43:17,402 Soon, I shall end my own life too. 538 00:43:18,332 --> 00:43:20,800 I do not recognize you anymore. 539 00:43:20,972 --> 00:43:23,850 I don't recognize you either. 540 00:43:24,292 --> 00:43:26,010 You've changed. 541 00:43:26,172 --> 00:43:30,165 Your gaze is cold, my presence bothers you. 542 00:43:30,332 --> 00:43:33,961 You have grown so irritable lately. 543 00:43:34,132 --> 00:43:37,124 You talk so darkly and symbolically. 544 00:43:37,372 --> 00:43:41,684 This seagull is evidently a symbol, but I do not follow you. 545 00:43:43,292 --> 00:43:45,852 I'm too simple to understand. 546 00:43:46,212 --> 00:43:50,000 All this began when my play failed so miserably. 547 00:43:51,012 --> 00:43:53,890 Women never forgive failure. 548 00:43:54,612 --> 00:43:57,763 I burnt the manuscript to the last page. 549 00:43:57,972 --> 00:44:01,203 Your estrangement is to me terrible. 550 00:44:01,372 --> 00:44:03,840 It is as if I've woken up to find 551 00:44:04,012 --> 00:44:07,561 that this lake has dried up and sunk into the earth. 552 00:44:09,212 --> 00:44:12,522 You say you're too simple to understand. 553 00:44:12,852 --> 00:44:16,765 But what's there to understand? You disliked my play. 554 00:44:17,172 --> 00:44:19,890 You have no faith in my feelings 555 00:44:20,051 --> 00:44:23,930 and you think of me as commonplace and worthless, as many are. 556 00:44:27,011 --> 00:44:29,764 How well I can understand you! 557 00:44:30,491 --> 00:44:33,324 It's like a dagger in the brain! 558 00:44:33,651 --> 00:44:35,369 May it be cursed, 559 00:44:35,611 --> 00:44:38,683 together with my pride, which sucks my life-blood 560 00:44:38,851 --> 00:44:41,160 like a snake! 561 00:44:45,131 --> 00:44:46,530 There... 562 00:44:47,211 --> 00:44:49,361 There is a real genius. 563 00:44:51,331 --> 00:44:53,481 Striding along like Hamlet. 564 00:45:12,251 --> 00:45:16,210 You can feel the warmth of the sun and you smile. 565 00:45:17,451 --> 00:45:20,921 Your eyes melt and glow liquid in its rays. 566 00:45:23,971 --> 00:45:25,689 I shall not disturb you. 567 00:45:28,171 --> 00:45:30,401 Good morning, Boris Alekseevic. 568 00:45:30,571 --> 00:45:32,050 Good morning. 569 00:45:33,651 --> 00:45:36,210 It seems we are leaving today. 570 00:45:36,370 --> 00:45:38,725 We'll probably never see each other again. 571 00:45:38,890 --> 00:45:40,369 It's a pity. 572 00:45:40,730 --> 00:45:44,803 I seldom meet pretty young girls. 573 00:45:46,290 --> 00:45:49,407 I can hardly remember how it feels 574 00:45:49,570 --> 00:45:51,447 to be nineteen. 575 00:45:51,810 --> 00:45:56,042 And the girls in my books are seldom living characters. 576 00:45:59,450 --> 00:46:02,760 I'd like to change places with you. 577 00:46:02,930 --> 00:46:05,205 - Same here. - Why? 578 00:46:05,370 --> 00:46:08,726 To know out how a genius feels. 579 00:46:08,890 --> 00:46:11,529 What's it like to be famous? 580 00:46:11,690 --> 00:46:14,488 I don't know... 581 00:46:15,890 --> 00:46:18,040 I've never thought of it. 582 00:46:18,290 --> 00:46:21,680 Either you exaggerate my fame, or I don't feel it. 583 00:46:21,850 --> 00:46:24,159 But when you read about yourself in the papers? 584 00:46:24,330 --> 00:46:28,960 lf they praise me, I'm happy. lf not, I'm out of sorts for a while. 585 00:46:29,290 --> 00:46:32,088 What a wonderful world! I envy you. 586 00:46:32,730 --> 00:46:35,369 Men are born to different destinies! 587 00:46:35,530 --> 00:46:38,681 Some lead a weary, useless life, 588 00:46:38,850 --> 00:46:40,841 lost in the crowd and unhappy... 589 00:46:41,010 --> 00:46:43,843 While others, like you, who are one to a million, 590 00:46:44,010 --> 00:46:47,320 have a bright and meaningful destinies. 591 00:46:47,490 --> 00:46:49,525 - You are happy. - Me? 592 00:46:50,609 --> 00:46:55,125 I don't know, you talk of fame, and bright destinies, 593 00:46:55,289 --> 00:46:59,601 but those things mean as much to me as sweetmeat do, which I never eat. 594 00:47:00,369 --> 00:47:03,918 No... you're young and very kind. 595 00:47:04,129 --> 00:47:08,122 - Your life is beautiful. - What's so special about it? 596 00:47:09,969 --> 00:47:11,766 Excuse me, 597 00:47:12,409 --> 00:47:14,400 I must begin writing. 598 00:47:16,089 --> 00:47:18,045 There, you... 599 00:47:19,329 --> 00:47:22,321 You've found my weak spot and... 600 00:47:23,209 --> 00:47:26,997 I feel awkward and a little cross too. 601 00:47:27,169 --> 00:47:30,525 Let's discuss this bright and beautiful life of mine. 602 00:47:30,689 --> 00:47:32,805 Where shall we begin? 603 00:47:34,089 --> 00:47:36,000 There are... 604 00:47:38,209 --> 00:47:40,040 There are... 605 00:47:41,249 --> 00:47:43,888 violent obsessions, for example... 606 00:47:44,289 --> 00:47:47,281 when a man thinks of the moon, day and night. 607 00:47:47,569 --> 00:47:50,447 I have such a moon. 608 00:47:50,609 --> 00:47:55,080 Day and night I'm held in the grip of a besetting thought, to write. 609 00:47:55,289 --> 00:47:58,679 When I finish a book, I have to write another... 610 00:47:58,849 --> 00:48:02,159 I write all the time, as if I were on a treadmill. 611 00:48:02,329 --> 00:48:06,719 I can't help it. What's bright bright and beautiful about that? 612 00:48:07,368 --> 00:48:09,928 It's a wild life all right. 613 00:48:10,368 --> 00:48:13,201 Even now, thrilled as I am to talk to you, 614 00:48:13,368 --> 00:48:16,838 I never forget that an unfinished story awaits me. 615 00:48:17,048 --> 00:48:19,767 I see a cloud shaped like a piano and think: 616 00:48:19,928 --> 00:48:22,396 ''I must mention this in my story, 617 00:48:22,568 --> 00:48:24,957 the piano-shaped cloud.'' 618 00:48:25,128 --> 00:48:27,517 lf I smell something, like heliotrope... 619 00:48:27,688 --> 00:48:31,363 I think: ''A sickly smell, the colour worn by widows'', 620 00:48:31,528 --> 00:48:33,758 I'll use it to describe a summer evening. 621 00:48:33,928 --> 00:48:37,921 I catch an idea in every phrase and lock it in my literary store-room, 622 00:48:38,088 --> 00:48:40,079 it may be useful. 623 00:48:40,248 --> 00:48:43,718 When I stop working, I go to the theatre or fishing. 624 00:48:43,888 --> 00:48:47,961 But no, some new subject comes to mind. 625 00:48:48,128 --> 00:48:51,438 I hear my desk calling me, I have to write. 626 00:48:51,608 --> 00:48:54,486 And so it goes, I can't help it. 627 00:48:54,928 --> 00:48:57,078 I'm consuming my life. 628 00:48:57,248 --> 00:48:59,637 To feed honey to the unknown, 629 00:48:59,808 --> 00:49:03,801 to steal pollen from my best flowers, to tear them from their roots. 630 00:49:04,848 --> 00:49:06,759 Am I not mad? 631 00:49:07,328 --> 00:49:09,888 Do my friends treat me as if I'm sane? 632 00:49:10,048 --> 00:49:13,597 ''Writing something nice?''. It's always the same old story. 633 00:49:13,768 --> 00:49:17,556 At times I think the praise and admiration 634 00:49:17,728 --> 00:49:19,365 must be a deception. 635 00:49:19,527 --> 00:49:21,757 They deceive me, like I'm a sick man. 636 00:49:21,927 --> 00:49:25,124 Sometimes I'm scared someone will grab me 637 00:49:25,287 --> 00:49:27,437 and whisk me off to an asylum. 638 00:49:31,367 --> 00:49:36,043 But when you create, don't you feel happy? 639 00:49:36,727 --> 00:49:38,797 When I die, 640 00:49:38,967 --> 00:49:41,197 my tombstone will read: 641 00:49:41,367 --> 00:49:45,883 ''Here lies Trigorin, a clever writer, but not as good as Turgenev''. 642 00:49:47,207 --> 00:49:51,041 I think you've been spoilt by your success. 643 00:49:52,087 --> 00:49:54,840 What success? No... 644 00:49:56,127 --> 00:49:59,915 I'm never pleased, as a writer I don't like myself. 645 00:50:00,087 --> 00:50:04,000 The trouble is I'm always excited. 646 00:50:04,527 --> 00:50:08,486 For example, I love these trees, this lake, this sky. 647 00:50:09,847 --> 00:50:12,566 Nature speaks to me, I love it. 648 00:50:13,127 --> 00:50:15,516 But I'm not only a painter of landscapes. 649 00:50:15,687 --> 00:50:18,121 I'm also a man of the city. I love my country, and its people. 650 00:50:18,287 --> 00:50:21,677 I feel it's my duty to speak of their sorrows, 651 00:50:21,847 --> 00:50:25,476 also of science, of the rights of man, and so forth. 652 00:50:25,647 --> 00:50:28,639 So I try write on every subject. 653 00:50:30,167 --> 00:50:32,805 My friends encourage me... 654 00:50:33,726 --> 00:50:36,763 I see life and knowledge progressing 655 00:50:36,926 --> 00:50:40,236 and I'm left behind, like I've missed my train. 656 00:50:41,446 --> 00:50:43,801 Then I come to the conclusion 657 00:50:43,966 --> 00:50:47,675 that all I'm fit for is to describe landscapes... 658 00:50:47,846 --> 00:50:49,837 And that whatever else 659 00:50:50,406 --> 00:50:51,964 I attempt... 660 00:50:52,126 --> 00:50:54,082 is completely false. 661 00:50:55,006 --> 00:50:57,566 You work too hard. 662 00:50:57,726 --> 00:51:00,798 You may feel discontented, but to others you're great. 663 00:51:00,966 --> 00:51:04,595 lf I were as talented as you, I'd devote my life to the people, 664 00:51:04,766 --> 00:51:07,724 and they'd send me before them 665 00:51:07,886 --> 00:51:10,446 in a chariot of triumph. 666 00:51:13,446 --> 00:51:16,085 ln a chariot? Like Agamemnon? 667 00:51:16,246 --> 00:51:19,397 For the bliss of being an actress I'd endure 668 00:51:19,566 --> 00:51:22,956 want, the hatred of my friends, disillusionment, 669 00:51:23,206 --> 00:51:26,755 living in an attic eating bread and water... 670 00:51:35,446 --> 00:51:39,234 I have to pack but I don't want to leave. 671 00:51:41,526 --> 00:51:43,482 It's wonderful here! 672 00:51:43,686 --> 00:51:45,642 It's so beautiful. 673 00:51:45,846 --> 00:51:47,836 You see that house? 674 00:51:48,805 --> 00:51:50,796 That was my mother's home. 675 00:51:51,845 --> 00:51:53,801 I was born there. 676 00:51:54,285 --> 00:51:57,277 I've lived beside this lake all my life. 677 00:51:57,445 --> 00:51:59,561 I know it like I know myself. 678 00:52:02,205 --> 00:52:04,196 It's really beautiful. 679 00:52:07,885 --> 00:52:09,682 What's this? 680 00:52:10,605 --> 00:52:12,163 A gull. 681 00:52:12,725 --> 00:52:14,955 Konstantin Gavrilovic shot it. 682 00:52:18,725 --> 00:52:20,443 What a lovely bird! 683 00:52:23,125 --> 00:52:25,685 Really, I can't bear to go away. 684 00:52:27,525 --> 00:52:29,834 Persuade lrina to stay. 685 00:52:32,685 --> 00:52:34,721 What are you writing? 686 00:52:34,885 --> 00:52:37,001 Just some notes. 687 00:52:38,645 --> 00:52:42,115 An idea for a short story. 688 00:52:43,765 --> 00:52:47,644 A young girl lives beside a lake, like you. 689 00:52:50,245 --> 00:52:54,124 She loves the lake as gulls do, and is happy and free as they. 690 00:52:55,845 --> 00:52:58,359 But a man comes her way, 691 00:52:59,405 --> 00:53:01,679 who sees her 692 00:53:02,124 --> 00:53:04,433 and out of idleness, 693 00:53:04,764 --> 00:53:07,232 he kills her, like this gull. 694 00:53:09,204 --> 00:53:10,523 Boris! 695 00:53:15,284 --> 00:53:18,082 We're not going, after all. 696 00:53:28,164 --> 00:53:30,041 It is a dream! 697 00:54:26,483 --> 00:54:29,395 I'm telling you this because you're a writer, 698 00:54:30,363 --> 00:54:32,354 it may be useful to you. 699 00:54:33,643 --> 00:54:36,521 lf Kostja had wounded himself badly, 700 00:54:36,683 --> 00:54:39,561 I would have gone mad. 701 00:54:39,723 --> 00:54:42,521 Yet I am courageous. 702 00:54:43,683 --> 00:54:47,642 I've decided to end this impossible love. 703 00:54:47,843 --> 00:54:49,993 I'll marry Medvedenko. 704 00:54:50,523 --> 00:54:52,991 I don't see the necessity. 705 00:54:54,323 --> 00:54:57,918 To love without hope for years is useless... 706 00:54:58,083 --> 00:55:01,792 Then after marriage, more problems, children... 707 00:55:03,083 --> 00:55:06,234 I'll forget the past. 708 00:55:06,643 --> 00:55:08,952 At least it will be a change. 709 00:55:09,123 --> 00:55:11,239 Another drink? 710 00:55:13,963 --> 00:55:15,954 Haven't you had enough? 711 00:55:18,883 --> 00:55:20,999 Don't look at me like that. 712 00:55:21,283 --> 00:55:24,275 Women drink more often than you think, 713 00:55:24,443 --> 00:55:27,640 but not openly, like I do. 714 00:55:27,923 --> 00:55:31,471 Most of them do it in secret. And always vodka or brandy. 715 00:55:31,922 --> 00:55:33,640 To your good health! 716 00:55:50,522 --> 00:55:52,513 You're a simple man. 717 00:55:56,962 --> 00:55:59,681 I'm sorry to see you go. 718 00:56:00,602 --> 00:56:02,558 And I am sorry to leave. 719 00:56:02,722 --> 00:56:05,953 - Ask her to stay. - She wouldn't now. 720 00:56:06,122 --> 00:56:09,910 Her son has been behaving outrageously. 721 00:56:10,962 --> 00:56:15,672 First he attempted suicide, now he wants a duel. 722 00:56:15,842 --> 00:56:18,151 I can't imagine why! 723 00:56:18,882 --> 00:56:22,079 He's always sulking, preaching about new forms of art... 724 00:56:22,242 --> 00:56:25,200 Art can accommodate both old and new... 725 00:56:25,362 --> 00:56:27,922 without the need for jostling. 726 00:56:31,202 --> 00:56:34,592 It's jealousy, but that's none of my business. 727 00:56:35,442 --> 00:56:38,354 That teacher of mine isn't too clever, 728 00:56:38,522 --> 00:56:41,992 but he's good, he loves me, I feel sorry for him. 729 00:56:42,162 --> 00:56:45,154 And for his mother, so old. 730 00:56:46,081 --> 00:56:49,437 I wish you well, remember me with kindness. 731 00:56:49,601 --> 00:56:52,320 Thanks for your goodwill. 732 00:56:52,841 --> 00:56:57,073 Send me your books, write something in them, but not: 733 00:56:57,281 --> 00:56:59,397 ''Madam...'' 734 00:57:02,401 --> 00:57:05,757 but simply: ''To Masha, who has nobody 735 00:57:06,281 --> 00:57:09,239 and knows not why she is living''. 736 00:57:11,241 --> 00:57:13,960 - Odds or evens? - Evens. 737 00:57:15,201 --> 00:57:16,680 No... 738 00:57:17,801 --> 00:57:21,032 I wanted to see whether I'd become an actress or not. 739 00:57:23,441 --> 00:57:26,274 lf someone would advise me... 740 00:57:26,761 --> 00:57:29,355 One cannot give advice in a case like this. 741 00:57:29,521 --> 00:57:32,593 - Shall I pack your fishing rods? - Yes. 742 00:57:32,761 --> 00:57:34,831 You can give my books away. 743 00:57:35,921 --> 00:57:38,719 Perhaps we'll never meet again. 744 00:57:39,281 --> 00:57:42,273 Please accept this medallion as a remembrance of me. 745 00:57:42,761 --> 00:57:46,595 It has your initials, and the title of your book: ''Days and Nights''. 746 00:57:48,561 --> 00:57:51,394 - It's lovely. - Think of me sometimes. 747 00:57:51,561 --> 00:57:55,156 I'll remember you like on that bright day, 748 00:57:55,321 --> 00:57:59,792 your white dress, as we talked and the gull lay near us. 749 00:58:02,280 --> 00:58:04,794 I have to go, someone's coming. 750 00:58:04,960 --> 00:58:08,191 Let me see you for a minute before you go! 751 00:58:11,520 --> 00:58:14,239 Why don't you stay here? 752 00:58:14,440 --> 00:58:17,273 Going around with that rheumatism of yours! 753 00:58:17,440 --> 00:58:20,716 Rheumatism... I feel fine. 754 00:58:21,160 --> 00:58:23,549 I want to go to Moscow. 755 00:58:24,320 --> 00:58:26,311 Rheumatism... 756 00:58:42,720 --> 00:58:44,950 ''Days and Nights'', 757 00:58:45,160 --> 00:58:48,072 page 121, lines 11... 758 00:58:49,480 --> 00:58:50,879 11 and 12. 759 00:59:14,600 --> 00:59:16,317 11 and 12... 760 00:59:21,519 --> 00:59:23,908 Are my books here? 761 00:59:24,919 --> 00:59:28,150 ln the study, on the corner shelf. 762 00:59:41,679 --> 00:59:44,557 Petrusha, stay here. 763 00:59:44,839 --> 00:59:46,909 You're leaving, 764 00:59:47,079 --> 00:59:49,877 I'll be lonely without you. 765 00:59:51,279 --> 00:59:53,747 What would you do in town? 766 00:59:57,119 --> 01:00:01,032 They're laying the corner-stone of the new court house soon. 767 01:00:02,319 --> 01:00:05,709 And I want to escape this boring life for a while. 768 01:00:05,919 --> 01:00:09,070 The carriage will be here at one, we'll go together. 769 01:00:09,239 --> 01:00:12,072 Come on, stay here! 770 01:00:12,719 --> 01:00:14,596 Don't sigh. 771 01:00:14,799 --> 01:00:17,267 You mustn't catch a cold. 772 01:00:17,439 --> 01:00:19,669 Keep an eye on Konstantin. 773 01:00:20,479 --> 01:00:22,276 Help him. 774 01:00:22,919 --> 01:00:24,716 Guide him. 775 01:00:25,959 --> 01:00:27,358 There... 776 01:00:28,279 --> 01:00:32,715 I'm leaving and don't know why he shot himself. 777 01:00:36,838 --> 01:00:39,068 He is fond of me, 778 01:00:39,238 --> 01:00:42,389 but feels he is useless here, 779 01:00:42,558 --> 01:00:45,391 little more than a dependant. 780 01:00:45,558 --> 01:00:48,550 It is the pride in him. 781 01:00:52,438 --> 01:00:54,906 He's a misery to me! 782 01:00:55,358 --> 01:00:57,826 He should find work. 783 01:01:00,798 --> 01:01:04,268 The best thing would be if you gave him some money. 784 01:01:18,438 --> 01:01:22,067 For a start, he could dress smarter. 785 01:01:32,838 --> 01:01:36,990 He's had the same old jacket for three years. 786 01:01:38,558 --> 01:01:42,710 He hasn't got a coat. He needs to live a little. 787 01:01:43,158 --> 01:01:46,149 Let him go abroad, it wouldn't cost much. 788 01:01:49,157 --> 01:01:52,547 I could manage his clothes. 789 01:01:53,157 --> 01:01:55,796 But not the rest, no way. 790 01:01:56,037 --> 01:02:00,349 And no, I don't think I can help with clothes, either. 791 01:02:00,517 --> 01:02:02,747 I have no money. 792 01:02:03,357 --> 01:02:08,067 I know, you're a noble and generous woman. 793 01:02:10,517 --> 01:02:12,508 I have no money! 794 01:02:25,877 --> 01:02:30,189 lf I had money, I'd give him some, but I don't have any. 795 01:02:32,237 --> 01:02:34,546 I don't have any money! 796 01:02:42,397 --> 01:02:45,116 Of course I have some money. 797 01:02:45,277 --> 01:02:48,667 But I'm an actress, think of the clothes I need. 798 01:02:48,837 --> 01:02:51,067 A dress alone can bankrupt me. 799 01:02:51,277 --> 01:02:53,837 I know you're kind. 800 01:02:54,237 --> 01:02:56,034 I believe you. 801 01:02:56,437 --> 01:02:58,428 But excuse me, 802 01:02:58,796 --> 01:03:01,515 I don't feel good. 803 01:03:01,676 --> 01:03:04,793 - I feel dizzy. - Help! 804 01:03:07,956 --> 01:03:10,265 Don't worry, mother. He's all right. 805 01:03:10,436 --> 01:03:11,994 It's over now. 806 01:03:12,156 --> 01:03:16,035 I'll lie down for a bit. All right? 807 01:03:16,676 --> 01:03:20,271 Pyotr Nikolaevic, do you know this riddle: 808 01:03:20,436 --> 01:03:23,428 '' There's 4 in the morning, 2 at noon, and 3 in the evening ''? 809 01:03:23,596 --> 01:03:26,827 Yes, and on one's back at night! Get it? 810 01:03:26,996 --> 01:03:30,306 - Thanks, I can walk alone. - Go and lie down. 811 01:03:31,436 --> 01:03:34,269 Let me help you, Pyotr Nikolaevic. 812 01:03:35,716 --> 01:03:39,026 Country life is no good for him, he gets sad. 813 01:04:00,516 --> 01:04:02,313 He gave me a fright. 814 01:04:02,476 --> 01:04:05,946 Don't worry, mother. It's not serious. 815 01:04:07,436 --> 01:04:10,906 lf you'd lend him 1,000 roubles... 816 01:04:14,235 --> 01:04:18,023 he could spend a whole year in town. 817 01:04:18,595 --> 01:04:20,392 I have no money. 818 01:04:21,995 --> 01:04:24,555 I'm an actress, not a banker! 819 01:04:29,035 --> 01:04:30,514 Mother! 820 01:04:31,755 --> 01:04:34,223 Change my bandage! 821 01:04:40,595 --> 01:04:42,984 Change my bandage. 822 01:04:54,435 --> 01:04:56,824 Change my bandage. 823 01:05:19,355 --> 01:05:21,744 It's healing. 824 01:05:22,755 --> 01:05:25,633 You'll just have a small scar. 825 01:05:31,514 --> 01:05:34,074 But when I am gone, 826 01:05:34,354 --> 01:05:36,868 will you still play your silly tricks? 827 01:05:39,274 --> 01:05:40,673 No. 828 01:05:41,314 --> 01:05:44,112 That was a moment of despair, 829 01:05:44,794 --> 01:05:47,433 I lost control of myself. 830 01:05:48,474 --> 01:05:51,147 It won't happen again. 831 01:06:00,834 --> 01:06:03,302 Your touch is golden. 832 01:06:13,114 --> 01:06:15,674 I remember when 833 01:06:15,834 --> 01:06:18,632 you were still acting at the State Theatre. 834 01:06:19,154 --> 01:06:21,270 I was a little chap, 835 01:06:21,754 --> 01:06:24,314 there was a fight one night. 836 01:06:24,474 --> 01:06:27,864 A poor washerwoman was almost beaten to death. 837 01:06:29,154 --> 01:06:31,463 She was found unconscious, 838 01:06:31,634 --> 01:06:33,784 and you helped her. 839 01:06:33,954 --> 01:06:37,390 You nursed her and bathed her children in a tub. 840 01:06:38,034 --> 01:06:40,594 - Remember? - No. 841 01:06:42,473 --> 01:06:45,829 Two ballet dancers lived in the same house. 842 01:06:45,993 --> 01:06:48,223 You'd drink coffee with them. 843 01:06:48,393 --> 01:06:50,463 I remember them. 844 01:06:50,833 --> 01:06:53,301 They were very pious! 845 01:06:54,473 --> 01:06:56,270 You see, mother, 846 01:06:56,433 --> 01:06:59,550 recently and during these last few days 847 01:06:59,713 --> 01:07:01,863 I feel I love you again 848 01:07:02,033 --> 01:07:05,503 as tenderly and trustingly as I did as a child. 849 01:07:06,513 --> 01:07:09,152 You're all I have left. 850 01:07:11,033 --> 01:07:12,466 But... 851 01:07:13,313 --> 01:07:16,544 Why do you let yourself be controlled by that man? 852 01:07:17,593 --> 01:07:19,231 Controlled... 853 01:07:22,873 --> 01:07:25,262 You don't understand him, Konstantin. 854 01:07:27,033 --> 01:07:29,467 He is a very noble man. 855 01:07:29,673 --> 01:07:33,985 But when I challenged him to a duel, he played the coward! 856 01:07:34,153 --> 01:07:37,065 He beat an ignominious retreat! 857 01:07:37,993 --> 01:07:42,350 Nonsense! I asked him to go. 858 01:07:42,553 --> 01:07:46,341 A noble man indeed! We're quarrelling over him, 859 01:07:46,513 --> 01:07:49,823 and he's probably in the garden laughing at us. 860 01:07:49,993 --> 01:07:54,032 Or persuading Nina that he's a man of genius! 861 01:07:56,952 --> 01:07:59,341 You're so unpleasant. 862 01:07:59,952 --> 01:08:04,184 I respect him, don't speak ill of him in my presence. 863 01:08:04,352 --> 01:08:07,662 Well I don't respect him, but you consider him a genius. 864 01:08:07,832 --> 01:08:11,347 I refuse to lie, his books make me sick! 865 01:08:11,512 --> 01:08:12,911 Right. 866 01:08:13,072 --> 01:08:17,463 People with no talent love to criticize those who are gifted. 867 01:08:17,632 --> 01:08:20,704 - Great consolation. - Gifted? 868 01:08:20,912 --> 01:08:24,746 I'm cleverer than any of you, if it comes to that! 869 01:08:24,952 --> 01:08:28,228 You have seized the upper hand 870 01:08:28,392 --> 01:08:31,270 and now lay down as law everything that you do! 871 01:08:31,432 --> 01:08:34,424 All else you strangle and trample on! 872 01:08:36,072 --> 01:08:39,951 I refuse to accept your point of view, I refuse! 873 01:08:40,992 --> 01:08:43,460 You're a failure. 874 01:08:43,632 --> 01:08:45,827 Go back to your beloved stage 875 01:08:45,992 --> 01:08:49,302 and act the miserable plays you admire. 876 01:08:49,752 --> 01:08:51,663 The fact is, my dear man, 877 01:08:51,832 --> 01:08:54,392 that I never acted in plays like that 878 01:08:54,552 --> 01:08:56,543 so leave me alone! 879 01:08:56,712 --> 01:09:00,307 You couldn't even write a trashy music-hall farce. 880 01:09:00,472 --> 01:09:01,871 - Miser! - Beggar! 881 01:09:02,072 --> 01:09:05,542 - Whore! - Beggar! 882 01:09:05,712 --> 01:09:07,111 Tramp! 883 01:09:10,152 --> 01:09:11,869 Tramp! 884 01:09:22,031 --> 01:09:23,749 Don't cry! 885 01:09:37,791 --> 01:09:40,021 I'm a wicked mother. 886 01:09:40,191 --> 01:09:42,182 Forgive me. 887 01:09:47,351 --> 01:09:49,990 I'm so unhappy. 888 01:10:00,151 --> 01:10:02,619 I've lost everything now. 889 01:10:05,311 --> 01:10:08,030 Nina no longer loves me. 890 01:10:08,191 --> 01:10:11,069 I shall never be able to write. 891 01:10:13,911 --> 01:10:16,823 Every hope has deserted me. 892 01:10:24,831 --> 01:10:26,900 Don't despair. 893 01:10:28,110 --> 01:10:30,419 This will all pass. 894 01:10:33,190 --> 01:10:35,658 He'll leave with me today. 895 01:10:37,870 --> 01:10:40,942 And she will love you once more. 896 01:10:56,670 --> 01:10:59,059 The carriage will soon be here. 897 01:11:01,350 --> 01:11:05,059 ''lf you should ever need my life, come and take it.'' 898 01:11:09,270 --> 01:11:11,830 Let us stay one more day. 899 01:11:12,750 --> 01:11:14,308 Let's stay. 900 01:11:15,670 --> 01:11:17,467 Stay? 901 01:11:20,190 --> 01:11:22,420 You've lost your mind. 902 01:11:28,190 --> 01:11:30,021 Let me be. 903 01:11:30,190 --> 01:11:32,499 Be a friend to me. 904 01:11:33,310 --> 01:11:34,868 Friend? 905 01:11:39,430 --> 01:11:41,624 Are you so in love? 906 01:11:41,789 --> 01:11:44,303 I feel attracted to her. 907 01:11:46,509 --> 01:11:49,148 It might be what I need, lrina. 908 01:11:49,589 --> 01:11:52,228 What, the love of a country girl? 909 01:11:54,629 --> 01:11:57,097 How little you know yourself! 910 01:11:57,269 --> 01:11:59,737 I feel as if I'm not here... 911 01:11:59,909 --> 01:12:02,298 I'm here but my mind's elsewhere 912 01:12:02,469 --> 01:12:04,778 Let me be. 913 01:12:08,749 --> 01:12:10,148 No. 914 01:12:10,909 --> 01:12:12,308 No. 915 01:12:14,469 --> 01:12:18,621 I'm a woman too, you can't say such things to me. 916 01:12:19,149 --> 01:12:21,868 Do not torment me, you frighten me. 917 01:12:22,069 --> 01:12:24,299 You're an extraordinary woman. 918 01:12:24,469 --> 01:12:28,701 It's a poetical, youthful love that sweeps away your sorrows. 919 01:12:28,869 --> 01:12:32,225 I've not experienced that. 920 01:12:32,389 --> 01:12:36,507 I had no time for it when I was young and struggling. 921 01:12:36,709 --> 01:12:39,018 Now at last this love has come, 922 01:12:39,189 --> 01:12:42,067 why should I refuse? 923 01:12:47,229 --> 01:12:49,868 - You are mad. - That may be. 924 01:12:52,029 --> 01:12:54,179 You don't understand. 925 01:12:54,349 --> 01:12:55,827 Enough! 926 01:12:57,548 --> 01:13:01,063 Am I so old and ugly 927 01:13:01,708 --> 01:13:04,176 that you can talk to me 928 01:13:04,348 --> 01:13:07,499 without any shame about another woman? 929 01:13:19,868 --> 01:13:22,336 You have lost your senses! 930 01:13:23,868 --> 01:13:25,699 My splendid, 931 01:13:26,788 --> 01:13:28,426 glorious friend... 932 01:13:33,988 --> 01:13:38,539 The last chapter of my life, you are my pride, my joy, 933 01:13:38,908 --> 01:13:41,103 my light... 934 01:13:42,508 --> 01:13:45,341 lf you should desert me for an hour, 935 01:13:45,508 --> 01:13:48,500 I could never endure it, I would go mad. 936 01:13:48,668 --> 01:13:51,740 - Some one might come in... - Let them come! 937 01:13:56,428 --> 01:13:59,704 I am not ashamed of my love. 938 01:14:01,228 --> 01:14:04,777 You want to do a foolish thing, but I don't want you to. 939 01:14:05,588 --> 01:14:07,465 I shan't let you do it, 940 01:14:07,748 --> 01:14:10,215 you are mine! 941 01:14:10,467 --> 01:14:11,866 You are mine! 942 01:14:12,667 --> 01:14:14,703 This forehead is mine, 943 01:14:14,867 --> 01:14:17,062 these eyes are mine, 944 01:14:17,387 --> 01:14:20,185 this silky hair is mine... 945 01:14:22,227 --> 01:14:24,695 All your being is mine! 946 01:14:26,027 --> 01:14:29,497 You are so clever, so wise, 947 01:14:29,947 --> 01:14:32,939 the first of all living writers, 948 01:14:33,107 --> 01:14:35,382 the only hope of your country! 949 01:14:35,547 --> 01:14:39,938 We could do great things together. 950 01:14:40,107 --> 01:14:42,337 Don't you understand? 951 01:14:43,027 --> 01:14:45,063 Don't you know? 952 01:14:45,667 --> 01:14:49,216 You think these words are the incense of flattery? 953 01:14:50,987 --> 01:14:52,864 Look into my eyes. 954 01:14:53,587 --> 01:14:55,464 Look into my eyes. 955 01:15:01,307 --> 01:15:03,775 Do you find lies there? 956 01:15:06,987 --> 01:15:09,455 You know... 957 01:15:09,907 --> 01:15:13,058 I alone know how to treasure you. 958 01:15:13,507 --> 01:15:16,146 I alone tell you the truth. 959 01:15:17,387 --> 01:15:19,423 You know that. 960 01:15:23,187 --> 01:15:25,063 You know. 961 01:15:32,746 --> 01:15:35,214 You will go with me? 962 01:15:38,026 --> 01:15:40,586 You won't forsake me? 963 01:15:45,906 --> 01:15:48,295 I have no will of my own. 964 01:15:50,106 --> 01:15:52,176 I never had. 965 01:15:52,346 --> 01:15:55,258 I am too indolent, too submissive. 966 01:15:56,546 --> 01:15:59,697 How can women like that? 967 01:16:00,146 --> 01:16:03,377 Take me away with you, but stay by my side. 968 01:16:03,546 --> 01:16:06,344 You can stay here. 969 01:16:06,506 --> 01:16:08,258 I shall go, 970 01:16:09,026 --> 01:16:11,904 you can follow in a week's time. 971 01:16:13,466 --> 01:16:16,105 Why should you hurry anyway? 972 01:16:19,506 --> 01:16:22,259 Let us go together. 973 01:16:23,586 --> 01:16:26,544 As you wish. 974 01:16:31,266 --> 01:16:33,826 What are you writing? 975 01:16:39,265 --> 01:16:42,974 An expression I heard today, ''a grove of maiden pines''. 976 01:16:43,425 --> 01:16:45,495 It may be useful. 977 01:16:52,105 --> 01:16:55,063 The carriage is here. 978 01:16:55,225 --> 01:16:57,341 The train leaves at five past two. 979 01:16:58,025 --> 01:17:02,462 Would you remember to enquire, lrina Nikolaevna, 980 01:17:02,625 --> 01:17:07,062 where Sudzalev the actor is now? We had a jolly time together. 981 01:17:07,225 --> 01:17:10,058 He was inimitable in ''The Stolen Mail''. 982 01:17:10,225 --> 01:17:14,616 lzmailoff was in the same company, a remarkable tragedian. 983 01:17:14,785 --> 01:17:18,460 Don't worry, you still have five minutes. 984 01:17:18,625 --> 01:17:22,618 They were both conspirators once, in the same play, 985 01:17:22,785 --> 01:17:25,697 when they were discovered. 986 01:17:25,865 --> 01:17:29,062 lnstead of saying: ''We have been trapped'', 987 01:17:29,225 --> 01:17:32,854 lzmaijlov cried out: ''We have been rapped!'' 988 01:17:33,545 --> 01:17:35,376 Rapped! 989 01:17:35,545 --> 01:17:38,935 - Some plums for the journey. - Thank you. 990 01:17:39,105 --> 01:17:42,654 My dear lrina, we must go or we'll miss the train. 991 01:17:44,545 --> 01:17:47,503 I'll walk quickly to the station, 992 01:17:47,665 --> 01:17:49,656 see you there. 993 01:17:51,145 --> 01:17:53,705 Goodbye, all! 994 01:17:53,864 --> 01:17:56,173 Don't forget me. 995 01:17:57,704 --> 01:18:01,583 There is a rouble for all three of you. 996 01:18:02,144 --> 01:18:05,534 Please write soon. 997 01:18:11,024 --> 01:18:12,821 Konstantin... 998 01:18:14,304 --> 01:18:16,374 Where's Konstantin? 999 01:18:19,344 --> 01:18:21,653 Tell him I've left. 1000 01:18:21,824 --> 01:18:23,894 The rouble is for all three of you. 1001 01:18:44,904 --> 01:18:47,623 You forgot your cane. 1002 01:18:52,589 --> 01:18:54,739 I forgot my cane. 1003 01:18:56,869 --> 01:18:59,064 Have a good journey! 1004 01:18:59,749 --> 01:19:02,183 Don't forget Sudzalev! 1005 01:19:27,708 --> 01:19:29,585 I knew we'd meet again. 1006 01:19:29,788 --> 01:19:33,303 I've decided, I'll be an actress. I'll abandon everything 1007 01:19:33,508 --> 01:19:35,499 and begin a new life. 1008 01:19:35,828 --> 01:19:38,820 I'm going to Moscow, as you are. We'll meet there. 1009 01:19:39,868 --> 01:19:42,257 Stay at the ''Hotel Slavianski''. 1010 01:19:43,508 --> 01:19:45,658 I must go now. 1011 01:19:45,868 --> 01:19:47,859 Wait a minute! 1012 01:19:50,108 --> 01:19:52,668 I'm glad I'll see you soon. 1013 01:21:15,107 --> 01:21:17,098 Konstantin Gavrilovic... 1014 01:21:27,907 --> 01:21:29,784 There is no one here. 1015 01:21:32,467 --> 01:21:36,255 His old uncle is forever asking for Kostja. 1016 01:21:36,467 --> 01:21:38,855 He can't live without him. 1017 01:21:41,266 --> 01:21:43,655 He dreads being left alone. 1018 01:21:45,706 --> 01:21:47,583 What awful weather. 1019 01:21:47,746 --> 01:21:50,135 A storm's brewing. 1020 01:21:50,346 --> 01:21:52,223 It's the season. 1021 01:21:54,266 --> 01:21:56,655 It is so dark in the garden! 1022 01:22:07,106 --> 01:22:09,415 That theatre should be knocked down. 1023 01:22:09,626 --> 01:22:12,015 It still stands, naked and hideous... 1024 01:22:13,266 --> 01:22:14,984 And... 1025 01:22:19,946 --> 01:22:23,734 It serves no purpose at all. 1026 01:22:25,466 --> 01:22:28,219 The other day when I passed by 1027 01:22:28,506 --> 01:22:31,896 I thought I heard a voice weeping! 1028 01:22:34,266 --> 01:22:36,336 Come home with me, Masha. 1029 01:22:36,546 --> 01:22:38,741 I'll spend the night here. 1030 01:22:39,386 --> 01:22:42,184 - The baby must be hungry. - The nurse will feed him. 1031 01:22:42,386 --> 01:22:44,183 Come on! 1032 01:22:54,785 --> 01:22:58,334 Poor thing, three nights without his mother. 1033 01:23:02,705 --> 01:23:04,900 You are tiresome. 1034 01:23:06,105 --> 01:23:08,096 You used to philosophise, 1035 01:23:08,265 --> 01:23:11,575 now all you talk about is the baby, home and the baby. 1036 01:23:11,785 --> 01:23:13,980 That's all I ever hear. 1037 01:23:20,265 --> 01:23:22,574 Come home! 1038 01:23:22,785 --> 01:23:24,616 You go. 1039 01:23:24,785 --> 01:23:27,663 Your father won't give me a horse. 1040 01:23:27,825 --> 01:23:30,100 Yes, he will. Ask him. 1041 01:23:31,025 --> 01:23:33,619 I will. 1042 01:23:41,705 --> 01:23:43,343 Will you come tomorrow? 1043 01:23:43,705 --> 01:23:46,583 Yes, yes, tomorrow! 1044 01:23:51,945 --> 01:23:53,663 Mother, why are you here? 1045 01:23:53,825 --> 01:23:56,817 Pyotr asked to sleep here tonight. 1046 01:23:57,025 --> 01:23:58,822 Let me do it. 1047 01:23:59,625 --> 01:24:01,934 The old are like the young. 1048 01:24:07,784 --> 01:24:09,376 Goodbye, Masha. 1049 01:24:11,984 --> 01:24:14,578 - Goodnight. - God bless you. 1050 01:24:23,304 --> 01:24:25,898 Goodnight, Konstantin Gavrilovic. 1051 01:24:36,704 --> 01:24:38,695 No one ever dreamed, 1052 01:24:38,864 --> 01:24:41,742 that our Kostja would one day be a writer. 1053 01:24:41,904 --> 01:24:44,816 The magazines pay well for your stories. 1054 01:24:44,984 --> 01:24:47,214 You have grown handsome. 1055 01:24:48,104 --> 01:24:49,696 Dear man... 1056 01:24:50,664 --> 01:24:53,542 be a little nicer to my Masha. 1057 01:24:54,824 --> 01:24:56,542 She is a sweet child. 1058 01:25:03,264 --> 01:25:04,777 Leave him alone. 1059 01:25:05,784 --> 01:25:09,777 A woman asks only for kind looks. 1060 01:25:10,784 --> 01:25:13,093 I know that from experience. 1061 01:25:30,783 --> 01:25:34,935 There now! You've vexed him. I told you not to bother him. 1062 01:25:36,023 --> 01:25:39,015 - I am sorry for you. - You needn't be. 1063 01:25:41,503 --> 01:25:43,971 I see how things are, and understand... 1064 01:25:45,223 --> 01:25:47,691 My heart aches for you. 1065 01:25:50,543 --> 01:25:54,013 Hopeless love is only found in novels. 1066 01:25:54,263 --> 01:25:56,299 There no point 1067 01:25:56,463 --> 01:25:59,421 waiting for the grass to grow, is there? 1068 01:25:59,823 --> 01:26:03,418 My husband will be transferred to another district. 1069 01:26:04,703 --> 01:26:07,661 Leaving this place, I'll forget it all. 1070 01:27:07,302 --> 01:27:09,770 I need him out of my sight. 1071 01:27:10,702 --> 01:27:14,695 Once I've left, I shall forget it all in a month. 1072 01:27:17,062 --> 01:27:18,780 It is a trifle... 1073 01:27:20,102 --> 01:27:23,617 Flour's gone up, I have six mouths to feed. 1074 01:27:23,782 --> 01:27:28,094 - A hard riddle to solve! - You can jest about it, you're rich. 1075 01:27:28,302 --> 01:27:33,092 Rich? I've not called my soul my own in thirty years of practise... 1076 01:27:33,302 --> 01:27:35,497 - What is it? - My cane was stuck. 1077 01:27:35,702 --> 01:27:38,500 I scraped together 2,000 roubles. 1078 01:27:38,702 --> 01:27:40,977 I spent it all, on a trip abroad. 1079 01:27:43,902 --> 01:27:46,700 - You didn't go home? - They won't give me a horse. 1080 01:27:46,902 --> 01:27:48,620 I wish never to see you again. 1081 01:27:48,822 --> 01:27:51,779 You've changed this room around. 1082 01:27:51,941 --> 01:27:53,977 Yes, Konstantin Gavrilovic works here. 1083 01:27:54,181 --> 01:27:58,174 So he can step out into the garden to meditate. 1084 01:27:59,181 --> 01:28:02,969 - Where is my sister? - She went to meet Trigorin. 1085 01:28:03,181 --> 01:28:04,773 She'll soon be back. 1086 01:28:04,981 --> 01:28:08,053 lf you sent for my sister, I must be very ill. 1087 01:28:13,861 --> 01:28:15,658 But it's strange... 1088 01:28:15,861 --> 01:28:19,456 I'm seriously ill but you won't give me medicine. 1089 01:28:19,661 --> 01:28:22,858 What do you want? Chamomile tea? Soda? 1090 01:28:23,061 --> 01:28:25,256 - Can you help me? - No! 1091 01:28:25,461 --> 01:28:27,179 The same old story... 1092 01:28:29,501 --> 01:28:32,493 - ls that for me? - Yes. 1093 01:28:32,701 --> 01:28:34,498 Thank you. 1094 01:28:56,701 --> 01:29:00,489 I want to give Kostja an idea for a story. 1095 01:29:01,301 --> 01:29:03,690 It shall be called: 1096 01:29:04,101 --> 01:29:06,295 ''The Man Who Wished''. 1097 01:29:24,820 --> 01:29:27,414 When I was young, I wished to become an author. 1098 01:29:27,580 --> 01:29:29,491 I failed. 1099 01:29:29,700 --> 01:29:32,294 I wished to be an orator, 1100 01:29:32,500 --> 01:29:35,014 I speak abominably. 1101 01:29:35,300 --> 01:29:37,860 ''And then, after all, 1102 01:29:38,420 --> 01:29:40,570 well, after all...'' 1103 01:29:41,180 --> 01:29:43,569 Sometimes, attempting to conclude, 1104 01:29:43,820 --> 01:29:47,893 I'd drag each sentence on until I broke out in a sweat. 1105 01:29:48,340 --> 01:29:50,331 I wished to marry 1106 01:29:50,660 --> 01:29:52,457 but I didn't. 1107 01:29:52,900 --> 01:29:55,812 I wished to live in the city, 1108 01:29:56,500 --> 01:29:59,697 here I am ending my days in the country. 1109 01:29:59,900 --> 01:30:01,015 And that's that. 1110 01:30:01,220 --> 01:30:04,610 I wished to become State Councillor 1111 01:30:04,820 --> 01:30:06,617 and I am one. 1112 01:30:07,820 --> 01:30:11,972 I didn't try for that, it came of its own accord. 1113 01:30:20,419 --> 01:30:22,979 To admit at 62 1114 01:30:23,619 --> 01:30:26,372 that you have regrets... 1115 01:30:26,579 --> 01:30:29,047 - It's a bit late. - You're pig-headed. 1116 01:30:29,259 --> 01:30:32,137 Can't you see I want to live? 1117 01:30:35,659 --> 01:30:37,650 That is futile. 1118 01:30:38,299 --> 01:30:41,894 Nature commands that every life shall come to an end. 1119 01:30:42,699 --> 01:30:46,089 You speak like a man who is satiated with life. 1120 01:30:48,739 --> 01:30:51,936 You're indifferent and calm. 1121 01:30:54,459 --> 01:30:57,610 But even you dread death. 1122 01:30:58,899 --> 01:31:00,969 The fear of death 1123 01:31:01,179 --> 01:31:03,135 is an animal passion 1124 01:31:03,659 --> 01:31:05,650 which must be overcome. 1125 01:31:12,539 --> 01:31:16,134 Only those who believe in eternal life 1126 01:31:16,419 --> 01:31:18,410 and tremble for sins committed, 1127 01:31:19,099 --> 01:31:20,896 can fear death. 1128 01:31:21,819 --> 01:31:24,128 But you don't believe in anything, 1129 01:31:24,619 --> 01:31:27,008 you've committed no sins. 1130 01:31:28,499 --> 01:31:32,731 You've served the Department of Justice for 25 years. 1131 01:31:34,698 --> 01:31:37,690 - That's a long time. - 28 years. 1132 01:31:43,658 --> 01:31:47,810 We are keeping Konstantin from his work. 1133 01:31:48,018 --> 01:31:49,815 It doesn't matter. 1134 01:31:52,698 --> 01:31:54,495 Doctor, 1135 01:31:55,258 --> 01:31:56,896 may I ask you... 1136 01:31:58,258 --> 01:32:01,056 Which city did you like most? 1137 01:32:03,498 --> 01:32:04,897 Genoa. 1138 01:32:05,098 --> 01:32:06,895 Why? 1139 01:32:07,978 --> 01:32:10,970 There is such a splendid crowd in the streets. 1140 01:32:11,418 --> 01:32:13,807 When you leave your hotel in the evening, 1141 01:32:14,218 --> 01:32:16,607 and throw yourself into that throng, 1142 01:32:16,898 --> 01:32:21,096 and move with it without aim or object, 1143 01:32:21,298 --> 01:32:23,334 hither and tither. 1144 01:32:23,538 --> 01:32:26,530 Their life seems yours, their soul flows into you. 1145 01:32:27,298 --> 01:32:31,894 You begin to believe in a great world spirit. 1146 01:32:32,658 --> 01:32:36,651 Like the one in your play, 1147 01:32:36,898 --> 01:32:38,695 that Nina acted in. 1148 01:32:38,898 --> 01:32:42,095 By the way, where is Nina now? ls she well? 1149 01:32:45,658 --> 01:32:47,535 I believe so. 1150 01:32:47,738 --> 01:32:51,013 I hear she's led a strange life, is that true? 1151 01:32:51,177 --> 01:32:53,407 It is a long story, doctor. 1152 01:32:54,297 --> 01:32:57,494 She ran away from home and joined Trigorin, did you know? 1153 01:32:57,697 --> 01:32:58,891 Yes. 1154 01:33:02,297 --> 01:33:05,687 She had a child that died. 1155 01:33:07,497 --> 01:33:11,888 Trigorin soon tired of her and returned to his former ties, 1156 01:33:12,097 --> 01:33:14,167 as might have been expected. 1157 01:33:15,297 --> 01:33:18,687 He had never broken them. 1158 01:33:19,257 --> 01:33:21,248 Out of weakness of character. 1159 01:33:22,297 --> 01:33:26,290 He'd vacillated between the two. 1160 01:33:27,897 --> 01:33:32,095 As far as I know, Nina's private life has not been a success. 1161 01:33:33,097 --> 01:33:36,806 - What about her acting? - She failed even worse. 1162 01:33:37,257 --> 01:33:40,567 She made her debut in Moscow. 1163 01:33:41,297 --> 01:33:43,253 Then toured the province. 1164 01:33:46,457 --> 01:33:48,334 I never let her out of my sight, 1165 01:33:48,497 --> 01:33:51,489 wherever she went I followed her. 1166 01:33:53,057 --> 01:33:56,447 She chose great parts, but... 1167 01:33:56,817 --> 01:33:59,536 her delivery was poor, 1168 01:34:00,057 --> 01:34:03,015 monotonous and exaggerated. 1169 01:34:04,496 --> 01:34:06,407 Her gestures were crude. 1170 01:34:07,896 --> 01:34:11,969 At times, she would shriek well 1171 01:34:12,136 --> 01:34:14,127 and die well 1172 01:34:15,696 --> 01:34:17,687 but those were just moments. 1173 01:34:20,976 --> 01:34:24,366 - You think she has talent? - I don't know... 1174 01:34:25,536 --> 01:34:26,935 Perhaps. 1175 01:34:29,816 --> 01:34:33,047 I saw her, but she refused to see me. 1176 01:34:34,056 --> 01:34:38,447 Her servant would never admit me to her rooms. 1177 01:34:40,296 --> 01:34:42,935 I appreciated her feelings 1178 01:34:43,296 --> 01:34:45,935 and did not insist upon a meeting. 1179 01:34:48,696 --> 01:34:53,087 Then after, when I returned home, she started writing me letters. 1180 01:34:53,816 --> 01:34:57,331 Clever, sympathetic and caring letters. 1181 01:35:00,656 --> 01:35:05,730 But I could tell she was profoundly unhappy. 1182 01:35:06,816 --> 01:35:09,774 Every line spoke of aching. 1183 01:35:10,816 --> 01:35:13,011 She had a strange fancy. 1184 01:35:14,296 --> 01:35:15,695 She signed herself: 1185 01:35:16,296 --> 01:35:17,888 ''The Seagull''. 1186 01:35:20,295 --> 01:35:22,889 The miller in ''Rusalka'' called himself ''The Crow'', 1187 01:35:23,055 --> 01:35:26,127 she always signed herself ''The Seagull''. 1188 01:35:26,895 --> 01:35:28,692 She is here now. 1189 01:35:29,295 --> 01:35:30,933 What do you mean? 1190 01:35:33,095 --> 01:35:35,325 ln town, at the inn. 1191 01:35:35,495 --> 01:35:39,090 She's been there 5 days. I went to see her. 1192 01:35:39,295 --> 01:35:43,083 Masha went too, but she refuses to see anyone. 1193 01:35:43,495 --> 01:35:48,091 Medvedenko saw her wandering in the fields, yesterday. 1194 01:35:48,295 --> 01:35:49,648 Yes. 1195 01:35:51,295 --> 01:35:55,083 Yes, I saw her. She was headed for town. 1196 01:35:55,615 --> 01:35:57,412 We spoke. 1197 01:35:57,615 --> 01:35:59,924 I asked her why she hadn't come to see us. 1198 01:36:00,135 --> 01:36:02,091 She said she would come. 1199 01:36:02,295 --> 01:36:03,887 But she won't. 1200 01:36:04,295 --> 01:36:07,287 Her father has watchmen around their estate, 1201 01:36:07,495 --> 01:36:09,963 to keep her hidden away. 1202 01:36:11,015 --> 01:36:14,405 How easy it is to be a philosopher on paper, 1203 01:36:15,615 --> 01:36:18,083 and how difficult in real life. 1204 01:36:18,895 --> 01:36:22,205 She was a beautiful girl. 1205 01:36:22,815 --> 01:36:24,294 What do you mean? 1206 01:36:24,495 --> 01:36:26,963 She was a beautiful girl. 1207 01:36:27,655 --> 01:36:30,852 Even the State Councillor, Sorin, 1208 01:36:31,055 --> 01:36:34,046 was in love with her for a time. 1209 01:36:34,654 --> 01:36:36,485 Old Lovelace! 1210 01:36:36,694 --> 01:36:40,050 We all grow old and wither, 1211 01:36:40,254 --> 01:36:42,324 while you have eternal youth. 1212 01:36:42,534 --> 01:36:44,923 Your gay spirits, your grace... 1213 01:37:12,494 --> 01:37:16,282 Trigorin brought you a magazine with your latest story. 1214 01:37:18,414 --> 01:37:20,052 Masha! 1215 01:37:20,414 --> 01:37:23,804 - How are you? Did you marry? - Yes. 1216 01:37:24,014 --> 01:37:26,403 - Are you happy? - No. 1217 01:37:26,614 --> 01:37:28,206 Hello. 1218 01:37:30,054 --> 01:37:32,045 - How nice to see you. - How are you? 1219 01:37:32,254 --> 01:37:33,448 Fine. 1220 01:37:33,654 --> 01:37:35,007 Doctor! 1221 01:37:35,894 --> 01:37:39,489 - Thank you. - You're still not well, Sorin. 1222 01:37:44,814 --> 01:37:46,213 Konstantin... 1223 01:37:49,093 --> 01:37:52,085 lrina told me you've forgotten the past. 1224 01:37:52,613 --> 01:37:56,686 - That you're no longer angry. - Thanks for the magazine. 1225 01:38:01,293 --> 01:38:03,761 Your admirers send their regards. 1226 01:38:03,973 --> 01:38:07,124 Everyone in St. Petersburg and Moscow asks me about you! 1227 01:38:07,293 --> 01:38:11,172 How old you are, whether you are fair or dark. 1228 01:38:11,373 --> 01:38:14,171 For some reason, they think you're old. 1229 01:38:17,813 --> 01:38:19,804 You expect to be here long? 1230 01:38:20,013 --> 01:38:23,005 No, I'll go back to Moscow tomorrow. 1231 01:38:23,253 --> 01:38:24,652 I have to. 1232 01:38:24,853 --> 01:38:27,048 I need to finish a novel, 1233 01:38:27,253 --> 01:38:29,244 and have promised a journal... 1234 01:38:29,693 --> 01:38:31,843 It's the same old business. 1235 01:38:32,053 --> 01:38:36,046 I'd like to see the theatre where your play was given. 1236 01:38:36,253 --> 01:38:38,403 I have an idea. 1237 01:38:39,293 --> 01:38:40,692 Excuse me. 1238 01:38:43,293 --> 01:38:46,091 Father, let my husband have a horse. 1239 01:38:46,293 --> 01:38:49,683 The horses have just been to the station, 1240 01:38:49,893 --> 01:38:52,009 I can't send them out again. 1241 01:38:52,213 --> 01:38:54,010 But there are other horses. 1242 01:38:54,573 --> 01:38:56,723 You're impossible! 1243 01:38:59,413 --> 01:39:02,370 I'll go on foot then! 1244 01:39:25,412 --> 01:39:26,891 Goodbye. 1245 01:39:27,812 --> 01:39:29,404 Goodbye, mother. 1246 01:39:29,732 --> 01:39:31,723 It's only six miles. 1247 01:39:33,892 --> 01:39:35,644 ln this weather... 1248 01:39:35,852 --> 01:39:38,241 He'll get there, he's not a general. 1249 01:39:41,452 --> 01:39:44,046 I shouldn't have troubled you. 1250 01:39:48,812 --> 01:39:50,291 Goodbye. 1251 01:39:57,292 --> 01:39:59,760 Ten kopecks for each card. 1252 01:40:01,652 --> 01:40:02,846 Three. 1253 01:40:03,692 --> 01:40:05,648 Doctor, are you in? 1254 01:40:05,852 --> 01:40:07,251 Thanks. 1255 01:40:11,892 --> 01:40:17,443 During the long autumn evening, we always play lotto. Always. 1256 01:40:17,851 --> 01:40:20,285 We played with this set as children. 1257 01:40:20,491 --> 01:40:22,482 With our mother. 1258 01:40:23,291 --> 01:40:26,283 It's a tedious game, but you get used to it. 1259 01:40:26,491 --> 01:40:28,721 It's no worse than others. 1260 01:40:29,091 --> 01:40:31,844 - Shall we play? - Yes. 1261 01:40:32,171 --> 01:40:34,321 Kostja, won't you play? 1262 01:40:34,531 --> 01:40:36,328 I don't feel like it. 1263 01:40:36,891 --> 01:40:38,290 Two. 1264 01:40:39,691 --> 01:40:41,090 Forty-nine. 1265 01:40:44,411 --> 01:40:46,288 - Three. - Here it is. 1266 01:40:46,491 --> 01:40:48,880 - You're sure? - Positive. 1267 01:40:49,691 --> 01:40:51,170 Forty-one. 1268 01:40:52,691 --> 01:40:54,170 Thirty-five. 1269 01:40:54,971 --> 01:40:57,565 Fifty-nine, forty-five, 1270 01:40:57,771 --> 01:41:00,160 twenty-two, five, 1271 01:41:00,371 --> 01:41:01,963 - Sixty-four. - Double! 1272 01:41:02,171 --> 01:41:04,765 - Not so fast. - Twenty-two, five... 1273 01:41:05,651 --> 01:41:08,449 - Forty. - ''Naughty forty''. 1274 01:41:11,691 --> 01:41:13,044 Fifty-six! 1275 01:41:13,251 --> 01:41:15,401 I must tell you about... 1276 01:41:15,611 --> 01:41:18,603 the reception I got in Karkov, it was amazing. 1277 01:41:18,811 --> 01:41:21,325 It was a huge success. 1278 01:41:21,531 --> 01:41:24,887 The theatre was on fire! 1279 01:41:25,611 --> 01:41:27,090 Twelve. 1280 01:41:28,011 --> 01:41:29,410 One. 1281 01:41:29,691 --> 01:41:32,409 A real triumph, the students gave me an ovation. 1282 01:41:32,610 --> 01:41:34,566 They took the horses from my carriage. 1283 01:41:34,770 --> 01:41:37,489 - I can imagine! - No you can't. 1284 01:41:37,690 --> 01:41:39,885 The theatre was full of flowers. 1285 01:41:40,090 --> 01:41:41,887 36 baskets of gladiolas. 1286 01:41:42,090 --> 01:41:45,480 Bernhardt got 18 on the first night of ''Aiglon''! 1287 01:41:45,690 --> 01:41:47,089 Fifty! 1288 01:41:47,490 --> 01:41:49,446 Ah, yes! My dress... 1289 01:41:49,650 --> 01:41:53,199 My dress was a triumph of gems, it cost a fortune. 1290 01:41:53,450 --> 01:41:58,240 - Forty-three. - It cost me a real fortune! 1291 01:42:06,490 --> 01:42:07,843 Eight. 1292 01:42:11,170 --> 01:42:12,649 Twenty-eight. 1293 01:42:18,490 --> 01:42:20,082 Kostja is playing. 1294 01:42:20,290 --> 01:42:22,246 The poor boy is sad. 1295 01:42:22,450 --> 01:42:23,929 Seventy-seven. 1296 01:42:24,810 --> 01:42:26,801 ''All the sevens''. 1297 01:42:30,490 --> 01:42:32,082 Kostja... 1298 01:42:35,690 --> 01:42:38,682 - Fifty-one. - The paper's criticize me. 1299 01:42:39,490 --> 01:42:42,084 - Fifty-one? - Bad luck. 1300 01:42:42,290 --> 01:42:45,680 - He can't strike the right note. - Sixty-nine. 1301 01:42:45,890 --> 01:42:49,165 There is an odd vagueness about him, 1302 01:42:49,729 --> 01:42:51,879 that verges on delirium. 1303 01:42:52,889 --> 01:42:54,368 Eighteen. 1304 01:42:55,449 --> 01:42:57,644 He has never created a living character. 1305 01:42:57,849 --> 01:42:59,441 Fifty-six. 1306 01:43:01,409 --> 01:43:03,001 Forty-seven. 1307 01:43:45,609 --> 01:43:49,921 lf I lived in such a place, I wouldn't be a writer. 1308 01:43:50,129 --> 01:43:52,359 - Seven. - With this lake... 1309 01:43:52,569 --> 01:43:54,924 I would just go fishing. 1310 01:43:55,129 --> 01:43:56,608 Eighty. 1311 01:43:59,889 --> 01:44:03,676 Petrusha, you have three winning numbers! 1312 01:44:06,968 --> 01:44:08,447 Thirty-eight. 1313 01:44:08,888 --> 01:44:12,085 I have great faith in Konstantin Gavrilovic. 1314 01:44:12,688 --> 01:44:15,043 There's something special about him. 1315 01:44:17,088 --> 01:44:20,797 He thinks in images, his stories are full of colour. 1316 01:44:21,008 --> 01:44:23,397 - They affect me deeply. - Twenty-seven. 1317 01:44:23,608 --> 01:44:27,203 It is a pity he has no definite object in view. 1318 01:44:29,648 --> 01:44:33,436 He has style, but he cannot go far on that alone. 1319 01:44:33,648 --> 01:44:35,843 - I realize that. - Forty-eight. 1320 01:44:36,048 --> 01:44:37,447 - Forty-eight? - Yes. 1321 01:44:37,648 --> 01:44:39,047 Eighteen. 1322 01:44:39,688 --> 01:44:41,246 Seventy-three. 1323 01:44:41,448 --> 01:44:45,839 lrina, are you happy your son is an author? 1324 01:44:48,048 --> 01:44:49,527 Forty-three. 1325 01:44:51,648 --> 01:44:53,240 Four winnings numbers. 1326 01:44:53,888 --> 01:44:55,685 Nine, eleven, 1327 01:44:56,288 --> 01:44:58,438 forty-three and fifty-one. 1328 01:45:00,968 --> 01:45:03,402 I've not read anything of his, 1329 01:45:03,568 --> 01:45:05,559 I never read. 1330 01:46:00,487 --> 01:46:01,920 Seven. 1331 01:46:02,687 --> 01:46:04,245 Fifty-one. 1332 01:46:04,407 --> 01:46:09,276 We have something that belongs to you, Boris. 1333 01:46:09,487 --> 01:46:11,478 - What is it? - Sixty-three. 1334 01:46:11,687 --> 01:46:14,281 Konstantin killed a gull some time ago, 1335 01:46:14,487 --> 01:46:16,876 you told me to have it stuffed. 1336 01:46:17,287 --> 01:46:18,845 I don't remember. 1337 01:46:19,167 --> 01:46:20,725 Forty-eight. 1338 01:46:21,047 --> 01:46:22,639 Five winning numbers! 1339 01:46:22,847 --> 01:46:25,236 You always win. 1340 01:46:25,447 --> 01:46:30,839 29, 37, 55, 74 and 80. 1341 01:46:42,046 --> 01:46:45,755 - ..55, 74 and 80. - You've won. 1342 01:46:45,966 --> 01:46:48,196 Shut the widow, there's a draught. 1343 01:46:50,886 --> 01:46:52,365 Eighty-eight? 1344 01:47:01,286 --> 01:47:02,765 Forty-two. 1345 01:47:04,286 --> 01:47:06,675 Why am I so restless? 1346 01:47:07,486 --> 01:47:09,283 I don't understand. 1347 01:47:26,486 --> 01:47:29,796 - Eighty-two. - Full house! 1348 01:47:30,006 --> 01:47:31,405 Full house. 1349 01:47:41,406 --> 01:47:43,920 - ..52, 81. - Exactly, you've won. 1350 01:47:44,685 --> 01:47:48,473 Our renowned guests must be hungry. 1351 01:47:48,685 --> 01:47:51,995 Come to supper. We'll continue later. 1352 01:47:53,325 --> 01:47:56,123 Kostja, will you come to supper? 1353 01:48:07,805 --> 01:48:09,875 - Who is there? - Nobody. 1354 01:48:10,045 --> 01:48:13,560 - Lock the door, someone might come. - No one will come. 1355 01:48:13,725 --> 01:48:16,285 Your mother's here, I know. Lock the door. 1356 01:48:25,205 --> 01:48:27,196 There's no lock... 1357 01:48:31,885 --> 01:48:33,876 Let me look at you. 1358 01:48:36,285 --> 01:48:38,480 It's nice and warm here. 1359 01:48:38,685 --> 01:48:40,277 It's peaceful. 1360 01:48:41,925 --> 01:48:44,155 This used to be a sitting-room, didn't it? 1361 01:48:48,445 --> 01:48:50,242 Have I changed much? 1362 01:48:56,005 --> 01:48:57,597 You are thinner. 1363 01:48:58,165 --> 01:49:00,962 And your eyes are larger. 1364 01:49:02,084 --> 01:49:03,483 Nina... 1365 01:49:03,884 --> 01:49:06,114 It's so strange to see you. 1366 01:49:07,404 --> 01:49:09,474 Why didn't you come? 1367 01:49:09,644 --> 01:49:11,794 Why didn't you come to see me? 1368 01:49:12,004 --> 01:49:13,881 You've been here a week. 1369 01:49:14,084 --> 01:49:17,281 I came every day, hoping to see you. 1370 01:49:17,684 --> 01:49:19,914 I was afraid you might hate me. 1371 01:49:21,404 --> 01:49:23,713 Every night, I dream that you don't recognize me. 1372 01:49:25,084 --> 01:49:29,077 Ever since I came back, I've wandered around the lake, 1373 01:49:29,284 --> 01:49:32,640 I've often been near your house. 1374 01:49:32,844 --> 01:49:35,233 But I never had the courage to come in. 1375 01:49:36,684 --> 01:49:38,276 Let us talk. 1376 01:49:38,804 --> 01:49:40,396 Let us talk. 1377 01:49:42,644 --> 01:49:46,034 It's nice here, so warm and quiet. 1378 01:49:46,684 --> 01:49:48,640 You hear the wind? 1379 01:49:48,964 --> 01:49:51,194 Remember Turgenev? 1380 01:49:51,484 --> 01:49:53,873 ''Happy is he who can sit at night 1381 01:49:54,084 --> 01:49:56,678 under the roof of his home, in a warm corner.'' 1382 01:49:56,884 --> 01:49:58,681 I am a seagull! 1383 01:49:58,884 --> 01:50:00,681 No... no... 1384 01:50:00,884 --> 01:50:02,681 What was I saying? 1385 01:50:03,044 --> 01:50:04,636 Oh, yes... Turgenev! 1386 01:50:05,284 --> 01:50:08,879 ''May God help all homeless wanderers''. 1387 01:50:11,084 --> 01:50:12,802 No, Nina... 1388 01:50:13,883 --> 01:50:16,681 I'm all right, I'll feel better after. 1389 01:50:18,483 --> 01:50:21,043 I haven't cried for two years. 1390 01:50:23,643 --> 01:50:25,838 I went into the garden last night, 1391 01:50:26,043 --> 01:50:28,841 to see if our old theatre was still there. 1392 01:50:29,643 --> 01:50:31,440 I saw it was. 1393 01:50:32,683 --> 01:50:36,471 I wept there for the first time in two years. 1394 01:50:37,243 --> 01:50:39,438 My heart grew lighter. 1395 01:50:40,003 --> 01:50:42,198 I felt relieved. 1396 01:50:46,443 --> 01:50:48,399 I'm no longer crying. 1397 01:50:50,883 --> 01:50:52,953 So you're an author now! 1398 01:50:56,683 --> 01:50:58,992 And I'm an actress. 1399 01:51:01,083 --> 01:51:03,881 We have both been sucked into a whirlpool. 1400 01:51:06,483 --> 01:51:09,077 My life was happy as a child's. 1401 01:51:09,683 --> 01:51:12,675 I used to wake singing in the morning... 1402 01:51:12,883 --> 01:51:16,034 I loved you, dreamt of fame but now.. 1403 01:51:17,243 --> 01:51:18,835 Don't cry. 1404 01:51:22,083 --> 01:51:27,077 I'm leaving for Yeliez tomorrow, by train, in a third-class carriage. 1405 01:51:28,282 --> 01:51:32,241 The educated tradesmen will court me. 1406 01:51:33,482 --> 01:51:35,279 It's a hard life. 1407 01:51:37,042 --> 01:51:39,033 Why are you going to Yeliez? 1408 01:51:40,562 --> 01:51:43,554 I've accepted an engagement there for the winter. 1409 01:51:44,282 --> 01:51:46,273 I have to go. 1410 01:51:48,122 --> 01:51:49,919 I have cursed you, 1411 01:51:50,242 --> 01:51:53,234 hated you, torn up your letters and photos, 1412 01:51:53,442 --> 01:51:57,560 but I always knew my heart was yours forever. 1413 01:51:57,762 --> 01:52:02,153 Without you my life is unbearable, I'm suffering! 1414 01:52:02,362 --> 01:52:05,354 My youth has been plucked from me. 1415 01:52:05,562 --> 01:52:08,952 I feel I've lived for ninety years. 1416 01:52:09,162 --> 01:52:11,278 I see your face everywhere, 1417 01:52:11,442 --> 01:52:15,640 the smile that illuminated the best years of my life. 1418 01:52:19,042 --> 01:52:22,637 I am alone, unwarmed by any attachment. 1419 01:52:23,802 --> 01:52:25,793 Why do you speak like this? 1420 01:52:26,682 --> 01:52:28,673 Why do you speak like this? 1421 01:52:30,042 --> 01:52:32,272 I'm cold, as if living in a cave. 1422 01:52:32,442 --> 01:52:35,752 Whatever I write is dry, gloomy and harsh! 1423 01:52:36,682 --> 01:52:38,479 Nina, stay here! 1424 01:52:43,601 --> 01:52:46,911 Stay with me, or let me come with you. 1425 01:52:48,041 --> 01:52:50,839 Don't, I'll see myself out. 1426 01:52:57,921 --> 01:53:00,151 Could I have some water? 1427 01:53:04,001 --> 01:53:05,480 Here you are. 1428 01:53:10,121 --> 01:53:12,681 Where will you go? 1429 01:53:14,201 --> 01:53:16,669 - Where will you go? - Back to town. 1430 01:53:17,601 --> 01:53:21,071 - ls lrina here? - Yes, our uncle fell ill. 1431 01:53:21,241 --> 01:53:23,630 We telegraphed for her to come. 1432 01:53:23,841 --> 01:53:26,309 Why do you kiss the ground I walk on? 1433 01:53:26,481 --> 01:53:28,711 You should kill me rather. 1434 01:53:30,521 --> 01:53:32,477 I am so tired! 1435 01:53:33,281 --> 01:53:35,237 lf only I could rest... 1436 01:53:35,441 --> 01:53:37,033 Rest. 1437 01:53:37,481 --> 01:53:39,278 I am a seagull. 1438 01:53:39,481 --> 01:53:41,472 No, no... 1439 01:53:42,121 --> 01:53:44,430 I'm an actress, of course! 1440 01:54:28,240 --> 01:54:30,117 He is there too... 1441 01:54:33,280 --> 01:54:34,872 Of course. 1442 01:54:38,880 --> 01:54:41,075 He doesn't believe in the theatre. 1443 01:54:41,960 --> 01:54:44,599 He laughed at my dreams. 1444 01:54:45,200 --> 01:54:49,193 Little by little I ceased to believe in it too. 1445 01:54:55,000 --> 01:54:56,592 Then... 1446 01:54:57,280 --> 01:54:59,271 came all the troubles of love. 1447 01:55:00,280 --> 01:55:01,918 Jealousy. 1448 01:55:02,840 --> 01:55:05,434 The constant anxiety about my little one. 1449 01:55:08,800 --> 01:55:11,189 I grew trivial and spiritless. 1450 01:55:12,000 --> 01:55:15,708 I played my parts without meaning, 1451 01:55:15,879 --> 01:55:18,871 I could not walk properly or control my voice. 1452 01:55:19,079 --> 01:55:21,673 I knew I was acting very badly. 1453 01:55:24,279 --> 01:55:26,156 I'm a seagull. 1454 01:55:30,399 --> 01:55:32,196 I am a seagull. 1455 01:55:34,759 --> 01:55:36,556 Remember? 1456 01:55:37,239 --> 01:55:39,230 Remember you shot a seagull? 1457 01:55:40,959 --> 01:55:43,427 A man passed that way, saw it... 1458 01:55:44,319 --> 01:55:46,549 and killed it, out of idleness. 1459 01:55:46,719 --> 01:55:49,279 It's an idea for a short story. 1460 01:55:51,239 --> 01:55:53,628 What was I saying? 1461 01:55:56,319 --> 01:55:58,310 I've changed now. 1462 01:55:59,479 --> 01:56:01,834 Now I'm a real actress. 1463 01:56:02,519 --> 01:56:05,113 I act with joy, with exaltation... 1464 01:56:05,279 --> 01:56:08,669 I'm intoxicated by it and feel superb. 1465 01:56:10,119 --> 01:56:13,998 Ever since I've been here, I've been walking and thinking. 1466 01:56:15,079 --> 01:56:17,957 My spirit grows in strength each day. 1467 01:56:21,079 --> 01:56:22,637 Now... 1468 01:56:23,159 --> 01:56:26,629 I know, I understand. 1469 01:56:28,038 --> 01:56:32,395 Whether we write or act, success is not important, 1470 01:56:32,558 --> 01:56:34,674 or the glory I dreamt of, 1471 01:56:35,398 --> 01:56:37,753 but the strength to endure. 1472 01:56:38,638 --> 01:56:41,630 Knowing how to bear one's cross and how to have faith. 1473 01:56:43,798 --> 01:56:46,437 I believe, and so do not suffer much. 1474 01:56:47,558 --> 01:56:51,346 When I think of my calling, I do not fear life. 1475 01:56:59,158 --> 01:57:01,194 You have found your way. 1476 01:57:03,558 --> 01:57:05,628 You know where you are going. 1477 01:57:07,438 --> 01:57:10,874 But I'm still groping in a chaos of phantoms and dreams, 1478 01:57:11,398 --> 01:57:13,514 not knowing whom 1479 01:57:14,038 --> 01:57:16,677 and what end I am serving. 1480 01:57:18,118 --> 01:57:20,074 I do not believe in anything. 1481 01:57:20,518 --> 01:57:23,510 I do not know what my calling is. 1482 01:57:23,678 --> 01:57:25,475 I must go. 1483 01:57:29,358 --> 01:57:33,351 When I become a famous actress, promise you'll come to see me. 1484 01:57:37,518 --> 01:57:39,713 I can hardly stand. 1485 01:57:40,798 --> 01:57:44,346 - I'm hungry. - Have some supper. 1486 01:57:45,037 --> 01:57:47,676 No, I'll see myself out. 1487 01:57:48,997 --> 01:57:51,386 She brought him back with her. 1488 01:57:53,397 --> 01:57:56,070 Don't tell Trigorin anything when you see him. 1489 01:57:56,237 --> 01:57:58,671 I... I love him. 1490 01:57:59,117 --> 01:58:01,233 I love him passionately. 1491 01:58:01,557 --> 01:58:03,946 It's an idea for a short story. 1492 01:58:04,357 --> 01:58:07,986 I love him even more than I used to, I love him to despair. 1493 01:58:09,837 --> 01:58:12,749 Remember how pleasant the old times were? 1494 01:58:14,437 --> 01:58:16,792 What a peaceful, 1495 01:58:16,997 --> 01:58:19,306 bright and pure life we led. 1496 01:58:21,717 --> 01:58:23,548 How a feeling 1497 01:58:24,517 --> 01:58:27,873 as sweet as a flower blossomed in our hearts. 1498 01:58:29,677 --> 01:58:31,668 Do you remember? 1499 01:58:32,277 --> 01:58:35,587 ''All men and beasts, lions, eagles, partridges, 1500 01:58:35,757 --> 01:58:39,193 and other unseen, silent creatures, 1501 01:58:39,357 --> 01:58:41,712 in short, all living things, 1502 01:58:42,197 --> 01:58:45,234 having completed their dreary cycle, died out. 1503 01:58:45,517 --> 01:58:50,386 For hundreds of years, the Earth has not borne living things.'' 1504 01:59:24,036 --> 01:59:26,504 I hope no one sees her. 1505 01:59:26,876 --> 01:59:29,344 My mother would be distressed. 1506 01:59:43,956 --> 01:59:45,309 That's true, 1507 01:59:45,516 --> 01:59:48,952 The same thing happened with me and Sarah Bernhardt, 1508 01:59:49,156 --> 01:59:53,308 On her naked shoulder, I extinguished 1509 01:59:53,476 --> 01:59:55,148 my cigar. 1510 01:59:55,636 --> 01:59:57,866 I didn't know what else to do, 1511 01:59:58,036 --> 02:00:00,994 they started it... 1512 02:00:44,315 --> 02:00:47,466 - Do come in. - Ana, sit down. 1513 02:00:47,635 --> 02:00:51,230 - Did you eat well? - The food's great here. 1514 02:00:51,395 --> 02:00:55,149 I read your article and really liked it. 1515 02:00:59,155 --> 02:01:01,191 Would you like a drink? 1516 02:01:35,594 --> 02:01:37,550 - You liked it? - Yes. 1517 02:01:37,754 --> 02:01:40,029 - For you, Sorin. - Thank you. 1518 02:01:51,514 --> 02:01:53,630 - What was that? - Nothing. 1519 02:01:53,794 --> 02:01:57,264 Probably one of my medicine bottles has exploded. 1520 02:02:19,954 --> 02:02:23,424 Just as I thought, a flask of ether exploded. 1521 02:03:01,953 --> 02:03:03,864 I need to talk to you. 1522 02:03:05,913 --> 02:03:08,302 Constantin has killed himself. 1523 02:04:31,592 --> 02:04:35,471 Subtitles: Laser S. Film s.r.I. - Rome 107496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.