Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,670 --> 00:00:08,916
Previously on fire country...
You do have to choose
2
00:00:08,940 --> 00:00:10,416
what kind of firefighter you're gonna be.
3
00:00:10,440 --> 00:00:12,986
Me and my man send each
other long-distance dreams.
4
00:00:13,010 --> 00:00:15,340
That we'll settle down together. I get that.
5
00:00:15,480 --> 00:00:16,786
Your captain's pulling your crew.
6
00:00:16,810 --> 00:00:18,386
You heard him. Move out.
7
00:00:18,410 --> 00:00:20,096
You want to be a
serious firefighter, Leone?
8
00:00:20,120 --> 00:00:21,380
Or you want to, be distracted
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,926
by whatever misguided
cause your friends
10
00:00:22,950 --> 00:00:24,166
are all putting themselves in danger for?
11
00:00:24,190 --> 00:00:25,396
What's it gonna be?
12
00:00:25,420 --> 00:00:27,190
I'm with them.
13
00:00:28,220 --> 00:00:29,566
I was jealous of Audrey.
14
00:00:29,590 --> 00:00:30,437
I know.
15
00:00:30,461 --> 00:00:33,606
I didn't want to be, but...
That the push you need
16
00:00:33,630 --> 00:00:35,136
to commit to bode?
17
00:00:35,160 --> 00:00:37,106
I can't keep waiting for maybe someday.
18
00:00:37,130 --> 00:00:40,216
"Maybe" to me is the
same thing as... As "no."
19
00:00:40,240 --> 00:00:41,740
We're done.
20
00:00:41,870 --> 00:00:42,786
Tequila.
21
00:00:42,810 --> 00:00:44,286
Neat.
22
00:02:04,720 --> 00:02:06,866
100! Okay, switch places.
23
00:02:06,890 --> 00:02:08,990
Good job, man. Yo, whoa.
24
00:02:09,120 --> 00:02:10,330
Are you taking pics?
25
00:02:10,460 --> 00:02:11,830
No, it's... no, no, no.
26
00:02:11,960 --> 00:02:13,406
I know this may seem
weird, but I'm just getting
27
00:02:13,430 --> 00:02:15,806
some premium app content,
you know what I'm saying?
28
00:02:15,830 --> 00:02:17,106
"App content"?
29
00:02:17,130 --> 00:02:18,670
Yeah, app content.
30
00:02:18,800 --> 00:02:20,300
You know, like heart me,
31
00:02:20,440 --> 00:02:22,346
hot toast, come for dinner,
32
00:02:22,370 --> 00:02:23,746
stay for breakfast, those kind of things?
33
00:02:23,770 --> 00:02:26,010
Okay, what she means is dating apps.
34
00:02:26,140 --> 00:02:28,916
The answer, still... love you, but no.
35
00:02:28,940 --> 00:02:31,226
All right. Intervention time.
36
00:02:31,250 --> 00:02:32,926
Gentlemen, we got to go outside.
37
00:02:32,950 --> 00:02:34,896
Okay? Because if you want
38
00:02:34,920 --> 00:02:36,226
to date people, we can't just keep
39
00:02:36,250 --> 00:02:37,396
hanging out with each other.
40
00:02:37,420 --> 00:02:39,496
It's just math.
41
00:02:39,520 --> 00:02:41,496
The only girl I'm thinking about is gen.
42
00:02:41,520 --> 00:02:43,866
And I'm getting her
from the airport today,
43
00:02:43,890 --> 00:02:45,990
which means nothing but kayaking and.
44
00:02:46,130 --> 00:02:47,636
Mario kart.
45
00:02:47,660 --> 00:02:49,106
Yeah, no dating apps.
46
00:02:49,130 --> 00:02:51,376
And I just ended things with Gabriela.
47
00:02:51,400 --> 00:02:52,576
That's so sad. Okay.
48
00:02:52,600 --> 00:02:54,676
I wish you all could hear yourselves.
49
00:02:54,700 --> 00:02:56,686
Let's... why don't we switch priorities?
50
00:02:56,710 --> 00:02:57,986
I am.
51
00:02:58,010 --> 00:03:00,710
Casey's pass list gets
posted sometime today.
52
00:03:00,840 --> 00:03:02,486
Graduation's tomorrow.
53
00:03:02,510 --> 00:03:03,626
See? Boom.
54
00:03:03,650 --> 00:03:04,956
That's wonderful. Hey.
55
00:03:04,980 --> 00:03:06,720
Do you guys think that it's weirder if...
56
00:03:06,850 --> 00:03:09,426
Gabs does or doesn't
come to the ceremony?
57
00:03:09,450 --> 00:03:12,266
Let's think apps.
58
00:03:12,290 --> 00:03:13,696
Not gabs.
59
00:03:13,720 --> 00:03:14,936
Just think apps.
60
00:03:14,960 --> 00:03:16,930
She's really upset.
61
00:03:18,060 --> 00:03:19,836
Do I smell sauce?
62
00:03:19,860 --> 00:03:21,676
This is perfect timing.
63
00:03:21,700 --> 00:03:26,276
My appetite is back.
64
00:03:26,300 --> 00:03:34,016
And my shoulder is
stable, just like my moods.
65
00:03:34,040 --> 00:03:37,210
Thanks to my new best friend,
hormone replacement therapy.
66
00:03:38,210 --> 00:03:39,796
And bode's graduating.
67
00:03:39,820 --> 00:03:42,220
It's a damn good day.
68
00:03:42,350 --> 00:03:45,220
Training program pass
list doesn't post until later.
69
00:03:46,090 --> 00:03:47,666
With bode's name on it. Yeah.
70
00:03:47,690 --> 00:03:49,960
Unless you're here to tell us otherwise?
71
00:03:50,730 --> 00:03:56,976
No. No, actually, I'm... Here about this.
72
00:03:57,000 --> 00:04:00,316
Hoping you can return it to Gabriela?
73
00:04:00,340 --> 00:04:02,340
Why do you have her license?
74
00:04:03,140 --> 00:04:04,916
We got in some drinking the other night
75
00:04:04,940 --> 00:04:09,580
and she really got into it, left that behind.
76
00:04:10,510 --> 00:04:11,986
Are you...
77
00:04:12,010 --> 00:04:14,896
Reporting something to her
two chiefs, captain Casey?
78
00:04:14,920 --> 00:04:17,566
No. Not at all. I made
sure she got home safe.
79
00:04:17,590 --> 00:04:19,466
Why not just return it to her yourself?
80
00:04:19,490 --> 00:04:21,036
She spilled her feelings
81
00:04:21,060 --> 00:04:23,166
and I figured it would be best
82
00:04:23,190 --> 00:04:25,006
to not embarrass her any further.
83
00:04:25,030 --> 00:04:26,336
So, you're giving it to her bosses?
84
00:04:26,360 --> 00:04:28,336
Feelings about what? Okay
85
00:04:28,360 --> 00:04:31,430
I don't drink and tell. Sorry.
86
00:04:35,270 --> 00:04:36,386
Should we be worried
87
00:04:36,410 --> 00:04:38,970
Malibu Ken's not gonna graduate bode?
88
00:04:46,780 --> 00:04:49,766
You know, I always
love starting off my shift
89
00:04:49,790 --> 00:04:51,666
with some good news.
90
00:04:51,690 --> 00:04:53,566
So tomorrow, one of our own is
91
00:04:53,590 --> 00:04:56,566
expected to graduate from
edge water training program.
92
00:04:56,590 --> 00:05:00,036
Mr. Bode Leone will be joining Cal fire.
93
00:05:00,060 --> 00:05:02,206
Right?
94
00:05:02,230 --> 00:05:03,546
The cherry on top is that
95
00:05:03,570 --> 00:05:06,046
we have gotten the
"yes, please" from Cal fire
96
00:05:06,070 --> 00:05:07,670
to cater graduation, so...
97
00:05:07,800 --> 00:05:10,346
We're gonna cook some burgers,
we're gonna fold some napkins,
98
00:05:10,370 --> 00:05:11,510
it'll be a little glimpse
99
00:05:11,640 --> 00:05:12,516
into what your future could be, all right?
100
00:05:12,540 --> 00:05:13,516
Cap.
101
00:05:13,540 --> 00:05:16,256
Bode's out... he can get burgers any day.
102
00:05:16,280 --> 00:05:19,396
What he can't get is
good, old-fashioned spread.
103
00:05:19,420 --> 00:05:21,150
What, you don't think
he can get his hands
104
00:05:21,280 --> 00:05:24,426
on some shelf-stable meat
or some freeze-dried noodles?
105
00:05:24,450 --> 00:05:25,896
I'm just saying, he...
106
00:05:25,920 --> 00:05:28,066
He's got to get nostalgic
for three rock home cooking.
107
00:05:28,090 --> 00:05:29,466
All right, let's take it to a vote.
108
00:05:29,490 --> 00:05:31,236
Are you serious? Cap, come on.
109
00:05:31,260 --> 00:05:32,606
- All in favor...
- We're doing this.
110
00:05:32,630 --> 00:05:35,000
Of some prison spread, raise your hand.
111
00:05:36,470 --> 00:05:39,276
Okay, great. So, instead of cutting line,
112
00:05:39,300 --> 00:05:41,040
we'll cut up whatever we can find at 42.
113
00:05:41,170 --> 00:05:43,210
Whoo! We got some chefs up in here.
114
00:05:43,340 --> 00:05:45,010
I like that.
115
00:05:49,010 --> 00:05:50,210
You're on again today?
116
00:05:50,350 --> 00:05:51,786
Ooh, that's a lot of shifts, Gabriela.
117
00:05:51,810 --> 00:05:55,296
Yeah, I am a few weeks of ot away
118
00:05:55,320 --> 00:05:56,596
from wiping out my wedding debt.
119
00:05:56,620 --> 00:06:00,020
Captain Casey asked
me to give this to you.
120
00:06:02,290 --> 00:06:04,230
He should've come straight to me.
121
00:06:05,260 --> 00:06:07,236
He said there was
some drinking together.
122
00:06:07,260 --> 00:06:08,530
Just drinking. Nothing else.
123
00:06:08,660 --> 00:06:11,046
Not that it's anyone's business.
124
00:06:11,070 --> 00:06:12,646
Are you asking for bode?
125
00:06:12,670 --> 00:06:16,440
I'm asking because he
basically reported it to a chief.
126
00:06:20,580 --> 00:06:22,156
And what is that?
127
00:06:22,180 --> 00:06:24,580
I-I got cut at the climbing gym.
128
00:06:26,380 --> 00:06:27,956
Come on.
129
00:06:27,980 --> 00:06:29,620
Sit down.
130
00:06:36,990 --> 00:06:42,930
Okay, so... You're working nonstop.
131
00:06:44,370 --> 00:06:48,616
That's followed up
with late nights drinking.
132
00:06:48,640 --> 00:06:51,686
Not nights. One night.
133
00:06:51,710 --> 00:06:55,140
My dad's a recovering
alcoholic. I don't take that lightly.
134
00:06:56,080 --> 00:06:58,880
Okay. I hear that.
135
00:06:59,680 --> 00:07:01,450
And then, there's this mystery wound.
136
00:07:01,580 --> 00:07:04,326
Not a mystery. I told you, climbing gym.
137
00:07:04,350 --> 00:07:07,120
Right, that let you walk out of their facility
138
00:07:07,260 --> 00:07:08,990
with an open wound.
139
00:07:14,600 --> 00:07:16,846
Bad news, jamesy.
140
00:07:16,870 --> 00:07:18,930
Fury and I were not a love match.
141
00:07:19,070 --> 00:07:20,516
You'll have to find a new cat-sitter
142
00:07:20,540 --> 00:07:21,816
next time you want to leave.
143
00:07:21,840 --> 00:07:24,970
Well, I'm not going
anywhere anytime soon.
144
00:07:25,810 --> 00:07:27,356
Boyfriend decide to
finally move out here?
145
00:07:27,380 --> 00:07:30,650
Opposite. He broke up with me.
146
00:07:31,410 --> 00:07:33,356
Turns out, Steve was,
147
00:07:33,380 --> 00:07:35,450
banking on me failing the program
148
00:07:35,580 --> 00:07:38,996
and never having to
make the move at all, so...
149
00:07:39,020 --> 00:07:40,160
Feels great.
150
00:07:40,290 --> 00:07:42,160
Sorry. Don't. Don't with the...
151
00:07:42,290 --> 00:07:45,866
Sorries and the sad eyes and all that.
152
00:07:45,890 --> 00:07:47,476
He was an ass
153
00:07:47,500 --> 00:07:51,630
in sheep's clothing, and
at least I know that now.
154
00:07:52,430 --> 00:07:53,946
Never met a Steve I liked.
155
00:07:53,970 --> 00:07:55,840
That's the spirit.
156
00:07:58,970 --> 00:07:59,916
Leone.
157
00:07:59,940 --> 00:08:01,616
Still showing up?
158
00:08:01,640 --> 00:08:02,856
Yeah, it's my shift.
159
00:08:02,880 --> 00:08:03,880
A shift with no point.
160
00:08:03,980 --> 00:08:05,556
What? Why?
161
00:08:05,580 --> 00:08:07,396
James.
162
00:08:07,420 --> 00:08:10,150
Name five reasons a cadet
would not graduate tomorrow.
163
00:08:10,290 --> 00:08:13,936
Failing to pass academic tests,
164
00:08:13,960 --> 00:08:16,236
behavioral issues,
defying captain's orders...
165
00:08:16,260 --> 00:08:18,360
There you go. Stop.
That one. Yeah, that one.
166
00:08:18,490 --> 00:08:22,306
That one sounds a lot like Leone
at the San Medina eagles call.
167
00:08:22,330 --> 00:08:25,070
He listened to his dad
instead of his captain.
168
00:08:25,830 --> 00:08:28,676
As a cadet, you're part
of my crew, not 42's.
169
00:08:28,700 --> 00:08:31,516
You know, a different training
captain might let that slide,
170
00:08:31,540 --> 00:08:33,786
but, not me.
171
00:08:33,810 --> 00:08:36,240
I'm not graduating?
172
00:08:52,330 --> 00:08:53,476
You said that I had what it takes to be
173
00:08:53,500 --> 00:08:55,436
the best of the best. You do.
174
00:08:55,460 --> 00:08:57,246
It's a damn shame your entanglement
175
00:08:57,270 --> 00:08:58,646
with everyone around
you is gonna keep you
176
00:08:58,670 --> 00:08:59,976
from reaching that potential.
177
00:09:00,000 --> 00:09:03,570
I mistook a hometown
hero for a Maverick.
178
00:09:05,070 --> 00:09:06,410
Breaks my heart.
179
00:09:07,140 --> 00:09:08,816
Station 42.
180
00:09:08,840 --> 00:09:11,356
Commercial fire alarm sounding.
18 grand view boulevard.
181
00:09:11,380 --> 00:09:13,650
James, gear up.
182
00:09:14,720 --> 00:09:16,220
Yes, cap.
183
00:09:20,090 --> 00:09:21,096
Leone.
184
00:09:21,120 --> 00:09:22,590
You defying orders again?
185
00:09:22,730 --> 00:09:24,306
I didn't hear any order not to work.
186
00:09:24,330 --> 00:09:25,606
This is my last shift.
187
00:09:25,630 --> 00:09:26,836
Time to prove you wrong.
188
00:09:26,860 --> 00:09:27,806
Really think you can hit a grand slam
189
00:09:27,830 --> 00:09:28,806
in the bottom of the ninth?
190
00:09:28,830 --> 00:09:32,546
Respectfully, cap, I'll die trying.
191
00:09:32,570 --> 00:09:35,570
Bode has to graduate. I'm
gonna get into this with Casey.
192
00:09:35,700 --> 00:09:39,570
You know, all of that
mood stability I gained,
193
00:09:39,680 --> 00:09:42,156
I'm afraid that I might've
stolen it from you.
194
00:09:42,180 --> 00:09:43,780
So you're not the least bit worried?
195
00:09:43,910 --> 00:09:46,486
No, I'm worried that
you "getting into this"
196
00:09:46,510 --> 00:09:48,626
with Casey might hurt
bode more than help.
197
00:09:48,650 --> 00:09:50,426
So, I think, you stay,
198
00:09:50,450 --> 00:09:52,920
and you sauce, and I'll go,
199
00:09:53,060 --> 00:09:55,420
and I'll fight fire today.
200
00:10:04,170 --> 00:10:06,470
Dude, this is your last shot,
201
00:10:06,600 --> 00:10:10,146
all right? Nail this call,
impress the boss man, graduate.
202
00:10:10,170 --> 00:10:11,686
You can bat your eyes at her tomorrow,
203
00:10:11,710 --> 00:10:14,310
as a firefighter.
204
00:10:28,720 --> 00:10:30,036
Dank account?
205
00:10:30,060 --> 00:10:32,636
I didn't know edge water
had a sense of humor.
206
00:10:32,660 --> 00:10:34,630
Not a great one.
207
00:10:37,500 --> 00:10:39,146
Fire department!
208
00:10:39,170 --> 00:10:40,576
We're here for the alarm.
209
00:10:40,600 --> 00:10:42,640
No fire, no smoke.
210
00:10:42,770 --> 00:10:44,170
Looks like a false alarm.
211
00:10:44,310 --> 00:10:46,346
This from the guy
who just told two chiefs
212
00:10:46,370 --> 00:10:48,680
not to count chickens before they hatch.
213
00:10:51,480 --> 00:10:55,296
I am so sorry to drag
the fire department here
214
00:10:55,320 --> 00:10:56,726
for a false alarm.
215
00:10:56,750 --> 00:10:58,196
Chickens looking pretty hatched.
216
00:10:58,220 --> 00:10:59,696
Define "false alarm."
217
00:10:59,720 --> 00:11:03,136
I hit a button... a wrong button, clearly
218
00:11:03,160 --> 00:11:06,460
yeah, on the new system,
and I need help shutting it off.
219
00:11:07,830 --> 00:11:10,906
Captain Casey and his
cadets will reset that for you
220
00:11:10,930 --> 00:11:12,446
and do a sweep of the building.
221
00:11:12,470 --> 00:11:14,776
Sticking me with busy work
for my last call in edge water?
222
00:11:14,800 --> 00:11:18,416
Come on. It's just some
parting gifts for you.
223
00:11:18,440 --> 00:11:19,786
42, back to the station!
224
00:11:19,810 --> 00:11:22,380
All right, chief. All right, let's go!
225
00:11:26,850 --> 00:11:28,396
Okay.
226
00:11:28,420 --> 00:11:30,126
Grab whatever you can, y'all.
227
00:11:30,150 --> 00:11:33,466
What are you doing in my kitchen?
228
00:11:33,490 --> 00:11:36,836
Well, three rock is, catering graduation.
229
00:11:36,860 --> 00:11:38,636
Nope. I am. Okay.
230
00:11:38,660 --> 00:11:40,306
So I was thinking we do a buffet,
231
00:11:40,330 --> 00:11:41,776
'cause everybody loves a choice,
232
00:11:41,800 --> 00:11:44,106
and we, make it spread.
233
00:11:44,130 --> 00:11:45,946
Prison spread, which is
a meal that should stay
234
00:11:45,970 --> 00:11:47,676
in bode's rearview, if you ask me.
235
00:11:47,700 --> 00:11:50,910
This is to remind bode
of how far he's come.
236
00:11:55,480 --> 00:11:57,710
Hey, what's up, man?
237
00:11:58,550 --> 00:12:00,080
You good?
238
00:12:02,650 --> 00:12:04,196
Apparently, gen missed her flight.
239
00:12:04,220 --> 00:12:06,250
So, she's gonna get
on the next one, right?
240
00:12:06,390 --> 00:12:11,166
Rick is taking his other
kids to go camping.
241
00:12:11,190 --> 00:12:14,106
Turns out she wants to stay and do that.
242
00:12:14,130 --> 00:12:16,176
What? On your weekend?
243
00:12:16,200 --> 00:12:18,530
She wants to be with her siblings.
244
00:12:19,530 --> 00:12:20,816
What am I supposed to do?
245
00:12:20,840 --> 00:12:22,376
You're supposed to call Rick
246
00:12:22,400 --> 00:12:24,616
and tell him to get her
ass on the next plane.
247
00:12:24,640 --> 00:12:27,056
Well, you know, it's not that simple.
248
00:12:27,080 --> 00:12:28,280
Isn't it?
249
00:12:28,410 --> 00:12:30,156
Station 42.
250
00:12:30,180 --> 00:12:31,386
Smoke investigation,
251
00:12:31,410 --> 00:12:33,756
berryman road west of hesby street.
252
00:12:33,780 --> 00:12:36,620
All right, Manny, needs a constant stir.
253
00:12:39,390 --> 00:12:41,320
All right, chief.
254
00:12:44,060 --> 00:12:45,906
The system's back here. Follow me.
255
00:12:45,930 --> 00:12:48,930
We got to check and
confirm there isn't fire first.
256
00:12:49,660 --> 00:12:51,646
It's a false alarm. I told you.
257
00:12:51,670 --> 00:12:53,846
Yeah. Yeah, yeah, you did, but, but...
258
00:12:53,870 --> 00:12:55,816
Humans can be wrong.
259
00:12:55,840 --> 00:12:57,970
Isn't that right, Leone?
260
00:12:58,110 --> 00:13:00,186
So, we have protocol.
261
00:13:00,210 --> 00:13:03,026
Cadets, do a room-by-room size-up.
262
00:13:03,050 --> 00:13:04,556
Feel for fire behind the walls,
263
00:13:04,580 --> 00:13:06,226
smell for smoke and look
264
00:13:06,250 --> 00:13:07,626
for any traces of unusual heat.
265
00:13:07,650 --> 00:13:08,856
No hot spots.
266
00:13:08,880 --> 00:13:10,526
Open truss, no void spaces.
267
00:13:10,550 --> 00:13:12,296
No signs of fire in the ceiling.
268
00:13:12,320 --> 00:13:14,960
That's because there's no fire.
269
00:13:15,790 --> 00:13:17,660
Looks like... Looks like wood framing,
270
00:13:17,790 --> 00:13:19,306
with fiberglass insulation over brick.
271
00:13:19,330 --> 00:13:20,736
Hey,
272
00:13:20,760 --> 00:13:23,346
my budtender's ears are
being blasted by this alarm
273
00:13:23,370 --> 00:13:26,976
in the back room... Where
we should be going now.
274
00:13:27,000 --> 00:13:29,300
This is a simple safety procedure
275
00:13:29,440 --> 00:13:31,046
to rule out signs of fire.
276
00:13:31,070 --> 00:13:33,680
You can tell them to step
outside until we're done.
277
00:13:38,150 --> 00:13:39,926
What's next, cap?
278
00:13:39,950 --> 00:13:41,680
You think you're gonna impress me
279
00:13:41,820 --> 00:13:43,896
by following orders now?
280
00:13:43,920 --> 00:13:46,326
You called me a "hometown hero."
281
00:13:46,350 --> 00:13:48,136
Maybe I am.
282
00:13:48,160 --> 00:13:49,936
You think it's a bad
thing that I give a crap
283
00:13:49,960 --> 00:13:52,360
about this town and the people in it?
284
00:13:53,230 --> 00:13:54,576
I doubt I'll change your mind.
285
00:13:54,600 --> 00:13:56,306
So what are you doing here?
286
00:13:56,330 --> 00:13:58,776
The job while I still get to.
287
00:13:58,800 --> 00:14:00,946
If you don't want to
graduate me, then don't.
288
00:14:00,970 --> 00:14:03,246
He doesn't mean that, cap.
289
00:14:03,270 --> 00:14:04,916
I'll reapply, just like James did,
290
00:14:04,940 --> 00:14:06,586
over and over again until I get it.
291
00:14:06,610 --> 00:14:09,356
Help! My coworker passed out.
292
00:14:09,380 --> 00:14:11,210
Come on! Hurry!
293
00:14:18,620 --> 00:14:20,390
This call is really not a fire.
294
00:14:22,020 --> 00:14:24,766
I told you? But you wouldn't listen.
295
00:14:24,790 --> 00:14:27,860
We're listening now. Yeah. All ears.
296
00:14:35,870 --> 00:14:37,516
You pulled the alarm to
lure us here, took hostages,
297
00:14:37,540 --> 00:14:39,186
now you're pointing a gun at firefighters.
298
00:14:39,210 --> 00:14:41,216
Think this through. I did.
299
00:14:41,240 --> 00:14:43,456
I told you to come back here first thing.
300
00:14:43,480 --> 00:14:46,126
You didn't listen, and
now we're wasting time?
301
00:14:46,150 --> 00:14:48,650
Take those zip ties and tie her up.
302
00:14:50,290 --> 00:14:52,696
Hey, I'm their captain.
303
00:14:52,720 --> 00:14:54,366
That's my fault.
304
00:14:54,390 --> 00:14:55,696
Why don't you keep me hostage,
305
00:14:55,720 --> 00:14:58,036
let the others go? So
they can call the cops?
306
00:14:58,060 --> 00:15:00,736
No.
307
00:15:00,760 --> 00:15:02,030
Get the door.
308
00:15:03,100 --> 00:15:05,000
I'm no rat.
309
00:15:05,130 --> 00:15:06,546
I won't call the cops.
310
00:15:06,570 --> 00:15:07,916
I'm not dumb.
311
00:15:07,940 --> 00:15:09,746
I had a plan.
312
00:15:09,770 --> 00:15:11,046
Morning shifts are always slow,
313
00:15:11,070 --> 00:15:12,310
so we're always understaffed.
314
00:15:12,440 --> 00:15:13,716
"We"?
315
00:15:13,740 --> 00:15:15,286
You work here?
316
00:15:15,310 --> 00:15:18,750
Toss 'em back. Yeah.
317
00:15:19,510 --> 00:15:22,596
Yup, until a year ago when I got fired.
318
00:15:22,620 --> 00:15:24,426
I still haven't found a job.
319
00:15:24,450 --> 00:15:26,190
I didn't know that, Shane.
320
00:15:27,460 --> 00:15:29,860
Why do you think I'm doing this, bela?
321
00:15:30,660 --> 00:15:32,766
I lost my apartment.
322
00:15:32,790 --> 00:15:34,660
I sold my car.
323
00:15:34,800 --> 00:15:36,530
I gave up my dog.
324
00:15:38,870 --> 00:15:40,870
But there in that vault is enough money
325
00:15:41,000 --> 00:15:44,616
for me to grab and go
and start somewhere fresh.
326
00:15:44,640 --> 00:15:46,210
You're gonna help me get in there
327
00:15:46,340 --> 00:15:48,540
with your tools.
328
00:15:52,180 --> 00:15:53,496
I heard you before.
329
00:15:53,520 --> 00:15:56,380
About helping the people in this town?
330
00:15:57,690 --> 00:15:59,390
I'm people.
331
00:16:00,220 --> 00:16:02,266
Care about me.
332
00:16:02,290 --> 00:16:04,230
Help me.
333
00:16:15,040 --> 00:16:16,900
A suggestion, Perez.
334
00:16:17,710 --> 00:16:20,410
If you don't slow down,
you're gonna burn out.
335
00:16:20,540 --> 00:16:21,886
Hit the bunks.
336
00:16:21,910 --> 00:16:24,050
You and Vince practically live here.
337
00:16:24,180 --> 00:16:27,956
You raised your kids here while
working yourselves to the bone.
338
00:16:27,980 --> 00:16:29,626
I'll take any order,
339
00:16:29,650 --> 00:16:32,090
but a suggestion is kind of
hard when it's hypocritical.
340
00:16:32,220 --> 00:16:34,796
Well, that tone to your division chief
341
00:16:34,820 --> 00:16:37,636
just made my suggestion an order.
342
00:16:37,660 --> 00:16:40,030
Hit the bunks right now, Perez.
343
00:16:49,370 --> 00:16:52,386
I'm checking on the
others, but don't for a second
344
00:16:52,410 --> 00:16:56,240
forget that I have an
eye and a gun on you, too.
345
00:16:57,050 --> 00:16:58,950
Get me into that vault!
346
00:17:03,890 --> 00:17:05,496
You see the way he's gripping that gun?
347
00:17:05,520 --> 00:17:08,066
Yeah. He's set up for a nasty recoil.
348
00:17:08,090 --> 00:17:09,836
This guy's no pro.
349
00:17:09,860 --> 00:17:11,836
I can rush him myself, end this.
350
00:17:11,860 --> 00:17:13,206
He's a desperate amateur.
351
00:17:13,230 --> 00:17:15,676
Yeah, so he gets off
one shot, maybe two.
352
00:17:15,700 --> 00:17:17,800
You throw yourself on
that gun, I'm going with you.
353
00:17:17,930 --> 00:17:19,746
No, I can't have that.
354
00:17:19,770 --> 00:17:20,970
All right. We pop this vault,
355
00:17:21,100 --> 00:17:22,176
just get everybody out of here alive,
356
00:17:22,200 --> 00:17:24,046
same job as always.
357
00:17:24,070 --> 00:17:26,846
Hey! This is taking too long.
358
00:17:26,870 --> 00:17:28,216
Faster!
359
00:17:33,420 --> 00:17:35,026
Is he gonna shoot us?
360
00:17:35,050 --> 00:17:36,796
Why do you think he has a gun?
361
00:17:36,820 --> 00:17:38,726
My parents would fall apart if I died.
362
00:17:38,750 --> 00:17:40,596
And I ignored their calls this morning.
363
00:17:40,620 --> 00:17:42,536
No one's falling apart if I die,
364
00:17:42,560 --> 00:17:44,306
but I'm gonna make sure we live anyway.
365
00:17:46,090 --> 00:17:47,636
What are you doing?
366
00:17:47,660 --> 00:17:50,036
Finding something to
break these ties with first.
367
00:17:50,060 --> 00:17:52,506
No, Shane's gonna be so
pissed you're moving around.
368
00:17:52,530 --> 00:17:54,646
Not if he can't see me.
369
00:17:54,670 --> 00:17:55,970
Spot me.
370
00:18:00,640 --> 00:18:02,316
That's acetone. We clean tools with it.
371
00:18:11,120 --> 00:18:13,860
I'm gonna need you
to pour it on the plastic.
372
00:18:13,990 --> 00:18:16,690
It'll weaken the plastic, and
I can break through the ties.
373
00:18:17,490 --> 00:18:19,490
Okay. Okay. Good.
374
00:18:21,060 --> 00:18:23,200
Shh.
375
00:18:24,230 --> 00:18:25,800
Keep going.
376
00:18:29,970 --> 00:18:31,416
Damn it.
377
00:18:31,440 --> 00:18:33,716
It's not working.
378
00:18:33,740 --> 00:18:35,586
I have trimmers
379
00:18:35,610 --> 00:18:38,250
in the locker over there to cut the ties.
380
00:18:40,150 --> 00:18:42,050
Okay.
381
00:18:48,320 --> 00:18:50,020
Bottom left.
382
00:18:50,160 --> 00:18:52,060
Hey, what's the code? 420.
383
00:18:52,190 --> 00:18:54,430
I should have guessed that.
384
00:19:00,070 --> 00:19:01,346
It's not working.
385
00:19:01,370 --> 00:19:02,816
What? It's not working.
386
00:19:02,840 --> 00:19:04,516
No, that's-that's the code. It has to work.
387
00:19:04,540 --> 00:19:06,116
He's gonna be back soon. He's
gonna know that we've moved.
388
00:19:06,140 --> 00:19:09,040
We have to move...
Hey, hey. Hey, bela, look.
389
00:19:09,180 --> 00:19:11,750
I know you're scared,
but you're with a firefighter.
390
00:19:11,880 --> 00:19:14,850
She needs you to be calm.
I need you to breathe, okay?
391
00:19:16,420 --> 00:19:18,326
Good.
392
00:19:18,350 --> 00:19:20,026
Are you sure that's the code?
393
00:19:20,050 --> 00:19:24,406
Wait. Wait. No, no. My bad.
394
00:19:24,430 --> 00:19:26,090
"Zero-420."
395
00:19:31,370 --> 00:19:32,970
Bingo.
396
00:19:43,450 --> 00:19:44,710
Yes.
397
00:19:50,650 --> 00:19:52,726
What's up?
398
00:19:52,750 --> 00:19:54,760
So you raised a daughter
as stubborn as you are.
399
00:19:54,890 --> 00:19:58,206
And I am, struggling to find a way in.
400
00:19:58,230 --> 00:19:59,590
Why? What's going on?
401
00:19:59,730 --> 00:20:01,930
She's working nonstop,
and she's partying really hard,
402
00:20:02,060 --> 00:20:03,506
with Casey, of all people.
403
00:20:03,530 --> 00:20:05,006
H-H-Hold on. I'm playing catch-up here.
404
00:20:05,030 --> 00:20:06,506
My point is, I'm trying to help her,
405
00:20:06,530 --> 00:20:08,676
and i-i... I cannot find a way in.
406
00:20:08,700 --> 00:20:10,686
You know? I'm just her
chief, I'm not her mother.
407
00:20:10,710 --> 00:20:13,016
Yeah, well, I was bode's
captain, not his dad.
408
00:20:13,040 --> 00:20:14,516
My daughter's in trouble.
409
00:20:14,540 --> 00:20:15,810
What are you doing about it?
410
00:20:15,940 --> 00:20:17,450
I gave her a place to live, I just
411
00:20:17,580 --> 00:20:19,556
I benched her so she would
go and rest. And what else?
412
00:20:19,580 --> 00:20:20,926
I've... Sharon,
413
00:20:20,950 --> 00:20:23,366
you came to me for
help, I didn't even hesitate.
414
00:20:23,390 --> 00:20:24,926
I stuck my neck out for you.
415
00:20:24,950 --> 00:20:26,496
I would really like to help, but she's, like,
416
00:20:26,520 --> 00:20:27,896
put herself out on this island.
417
00:20:27,920 --> 00:20:29,636
So build a boat, Sharon!
418
00:20:29,660 --> 00:20:31,230
Everything good, chief?
419
00:20:32,030 --> 00:20:33,800
Yeah, we're good.
420
00:20:44,970 --> 00:20:46,046
I'm sorry.
421
00:20:46,070 --> 00:20:47,556
No, I'm sorry.
422
00:20:47,580 --> 00:20:49,256
I'm sorry.
423
00:20:49,280 --> 00:20:52,386
You think I want to ask for favors?
424
00:20:52,410 --> 00:20:55,226
I'd rather give help than ask for it,
425
00:20:55,250 --> 00:20:57,056
but I'm locked up... again.
426
00:20:57,080 --> 00:20:58,926
I know, and I
427
00:20:58,950 --> 00:21:02,196
I want to do this for you,
but this really isn't my...
428
00:21:02,220 --> 00:21:03,606
I...
429
00:21:03,630 --> 00:21:06,860
Anything that you would
do for your own son
430
00:21:08,530 --> 00:21:10,276
do for my daughter.
431
00:21:10,300 --> 00:21:13,400
I don't know how to.
432
00:21:17,640 --> 00:21:19,210
I'm counting on you.
433
00:21:23,510 --> 00:21:26,126
Berryman road ic terminated.
434
00:21:26,150 --> 00:21:29,220
Battalion 1508 now available.
435
00:21:34,690 --> 00:21:37,196
Nobody is that happy after
putting out a vegetation fire.
436
00:21:37,220 --> 00:21:39,060
What do you... what do you got?
437
00:21:42,200 --> 00:21:45,406
Gen, she sent me a
photo of her camping.
438
00:21:45,430 --> 00:21:47,376
She's having a blast.
439
00:21:47,400 --> 00:21:48,277
Good.
440
00:21:48,301 --> 00:21:50,570
Really?
441
00:21:50,710 --> 00:21:54,456
Because if I took your
advice and pressed Rick,
442
00:21:54,480 --> 00:21:56,486
her ass would be on the next plane.
443
00:21:56,510 --> 00:21:58,156
I just think that
444
00:21:58,180 --> 00:22:01,220
sometimes it's not
about what a kid wants,
445
00:22:01,350 --> 00:22:04,190
it's about what they need.
446
00:22:09,890 --> 00:22:12,130
Casey's pass list is up.
447
00:22:17,200 --> 00:22:18,776
Bode's not graduating.
448
00:22:18,800 --> 00:22:20,676
You got to be kidding me.
449
00:22:20,700 --> 00:22:23,116
No. No, that's not happening. That's...
450
00:22:23,140 --> 00:22:25,486
Look, Casey is bode's training captain.
451
00:22:25,510 --> 00:22:28,110
He must have his reason.
452
00:22:29,940 --> 00:22:33,456
Maybe it's not what bode wants, but...
453
00:22:33,480 --> 00:22:35,056
Maybe it's what he needs.
454
00:22:35,080 --> 00:22:36,850
I'm calling Casey.
455
00:22:43,320 --> 00:22:45,836
Hey, I can distract him and grab the gun.
456
00:22:45,860 --> 00:22:47,576
You and James free the hostages.
457
00:22:47,600 --> 00:22:49,176
We're on this again?
458
00:22:49,200 --> 00:22:50,676
Yeah, because there are lives at stake.
459
00:22:50,700 --> 00:22:52,076
There always are.
460
00:22:52,100 --> 00:22:53,516
Protocol doesn't include being a martyr
461
00:22:53,540 --> 00:22:54,846
for your crew when they're capable.
462
00:22:54,870 --> 00:22:56,600
You are my responsibility,
463
00:22:56,740 --> 00:22:58,970
and this is how I keep you alive, Patrick.
464
00:22:59,910 --> 00:23:01,540
What?
465
00:23:04,480 --> 00:23:05,980
James is making moves.
466
00:23:06,110 --> 00:23:07,696
We need to distract Shane now.
467
00:23:07,720 --> 00:23:09,080
I got that covered.
468
00:23:12,390 --> 00:23:13,836
He just cut his hand
trying to get this thing open.
469
00:23:13,860 --> 00:23:16,336
I can't hold a tool bleeding like this.
470
00:23:16,360 --> 00:23:18,166
I-I got to get this hand wrapped quickly.
471
00:23:18,190 --> 00:23:19,590
I can't... I can't do this alone.
472
00:23:21,160 --> 00:23:22,376
Use this.
473
00:23:22,400 --> 00:23:23,676
Hurry.
474
00:23:23,700 --> 00:23:25,530
I'm watching you.
475
00:23:37,210 --> 00:23:38,550
So you're dumb?
476
00:23:46,750 --> 00:23:48,266
We're lucky that Shane's a poor shot.
477
00:23:48,290 --> 00:23:50,760
I said hurry up.
478
00:23:55,230 --> 00:23:57,746
She's... she's really bleeding.
479
00:23:57,770 --> 00:23:58,806
You shot her.
480
00:23:58,830 --> 00:24:00,500
A warning shot.
481
00:24:01,340 --> 00:24:02,446
No more stunts.
482
00:24:04,070 --> 00:24:05,640
I'm in!
483
00:24:08,540 --> 00:24:09,916
This is definitely this guy's
484
00:24:09,940 --> 00:24:11,556
first time holding a gun.
485
00:24:11,580 --> 00:24:13,996
Yeah. Might not be a good thing.
486
00:24:14,020 --> 00:24:16,620
He's nervous and he's
got an itchy trigger finger.
487
00:24:26,590 --> 00:24:27,960
Thank god.
488
00:24:28,100 --> 00:24:29,436
Big pay day.
489
00:24:29,460 --> 00:24:31,130
I'm happy for you.
490
00:24:31,930 --> 00:24:33,206
No, you're not.
491
00:24:33,230 --> 00:24:34,840
Help me pack.
492
00:24:37,370 --> 00:24:38,640
Hey.
493
00:24:42,040 --> 00:24:43,950
I know what it's like to be broke.
494
00:24:45,050 --> 00:24:46,526
Really broke.
495
00:24:46,550 --> 00:24:48,526
To be alone.
496
00:24:48,550 --> 00:24:50,866
To wake up finding yourself doing things
497
00:24:50,890 --> 00:24:52,566
that you never imagined doing.
498
00:24:52,590 --> 00:24:54,620
Like robbing the place
where you used to work.
499
00:24:54,760 --> 00:24:56,320
No, no, no, no.
500
00:24:56,460 --> 00:24:57,736
We're not doing this.
501
00:24:57,760 --> 00:25:00,460
We're not bonding. Pack faster.
502
00:25:01,630 --> 00:25:04,206
Bode's not the only one
who cares about people.
503
00:25:04,230 --> 00:25:05,800
I do.
504
00:25:06,830 --> 00:25:08,216
And I think you do, too.
505
00:25:08,240 --> 00:25:11,316
When we're done here,
506
00:25:11,340 --> 00:25:14,716
you're gonna take your
money and disappear.
507
00:25:14,740 --> 00:25:17,016
I'll give you a head start,
508
00:25:17,040 --> 00:25:19,786
and only then will the rest of us people
509
00:25:19,810 --> 00:25:21,680
get out of here, too.
510
00:25:23,050 --> 00:25:25,020
Stop. Stop.
511
00:25:25,820 --> 00:25:27,520
Keep-keep packing.
512
00:25:35,860 --> 00:25:39,376
Shane, you don't want
anybody's death on your hands.
513
00:25:39,400 --> 00:25:41,416
You think debt is bad?
514
00:25:41,440 --> 00:25:43,616
Guilt is worse.
515
00:25:43,640 --> 00:25:46,170
And if you think you can outrun it,
516
00:25:46,310 --> 00:25:49,540
it'll run with you, I promise you.
517
00:25:51,510 --> 00:25:53,350
I don't have a choice.
518
00:25:54,450 --> 00:25:57,050
They-they've seen my face.
519
00:26:02,960 --> 00:26:04,390
I can't let that happen.
520
00:26:07,160 --> 00:26:08,576
What was that?
521
00:26:08,600 --> 00:26:10,900
- Get down!
- Get down.
522
00:26:26,810 --> 00:26:28,750
You flipped on me, man.
523
00:26:28,880 --> 00:26:30,580
I'm saving you from yourself.
524
00:26:37,060 --> 00:26:38,230
Bode, no!
525
00:26:50,400 --> 00:26:53,240
Told you, cap, I'm no
good at following orders.
526
00:26:54,280 --> 00:26:55,940
Evacuation time.
527
00:27:01,380 --> 00:27:02,780
Hurry!
528
00:27:03,950 --> 00:27:06,720
Shane! Shane, this
whole place is going up.
529
00:27:08,890 --> 00:27:11,260
I didn't get this far to give up.
530
00:27:14,260 --> 00:27:15,800
I got it!
531
00:27:15,930 --> 00:27:17,770
I got you, I got you.
532
00:27:19,630 --> 00:27:21,270
Stay here.
533
00:27:27,110 --> 00:27:28,956
Cap. Bela, let's go. Yeah.
534
00:27:28,980 --> 00:27:30,726
Everybody who wants to live,
535
00:27:30,750 --> 00:27:32,856
hit the exits, now. Let's go.
536
00:27:34,250 --> 00:27:35,320
Shane!
537
00:27:36,780 --> 00:27:37,950
Shane!
538
00:27:44,560 --> 00:27:46,666
All right, so about the advice
539
00:27:46,690 --> 00:27:48,036
I was dishing out earlier
540
00:27:48,060 --> 00:27:49,606
that I didn't ask for?
541
00:27:49,630 --> 00:27:53,346
I just... I don't know if
you want to be letting Rick
542
00:27:53,370 --> 00:27:55,500
be the one to decide everything.
543
00:27:55,640 --> 00:27:57,316
If you're really trying to be her dad,
544
00:27:57,340 --> 00:27:59,946
maybe you should get
your ass on a plane to Idaho.
545
00:27:59,970 --> 00:28:03,386
"If I'm really trying to be her dad"?
546
00:28:03,410 --> 00:28:05,350
No, not what I meant. At all.
547
00:28:05,480 --> 00:28:10,556
Jake, you've been at
this for, what, a year?
548
00:28:10,580 --> 00:28:14,666
Okay, I've been flailing
at it for over 30 now.
549
00:28:14,690 --> 00:28:19,406
And I'm just worried
that if you keep giving in,
550
00:28:19,430 --> 00:28:21,200
gen's gonna slip out of your life.
551
00:28:23,770 --> 00:28:26,700
Says the man that ran
his own son out of town.
552
00:28:27,630 --> 00:28:28,976
Commercial structure fire
553
00:28:29,000 --> 00:28:31,210
at 18 grand view boulevard.
554
00:28:33,270 --> 00:28:36,340
Wait, the dispensary? Didn't D.C. Leone
555
00:28:36,480 --> 00:28:38,710
say that was a false alarm?
556
00:28:43,680 --> 00:28:44,926
You got him, James?
557
00:28:44,950 --> 00:28:47,350
Yeah. I got oxygen on him.
558
00:28:51,060 --> 00:28:53,190
Greencrest, this is
captain Casey on scene
559
00:28:53,330 --> 00:28:55,576
at 18 grand view boulevard.
560
00:28:55,600 --> 00:28:56,706
We have a structure fire.
561
00:28:56,730 --> 00:28:58,106
We need water.
562
00:28:58,130 --> 00:28:59,146
Two civilians in need
of medical attention,
563
00:28:59,170 --> 00:29:00,476
and an attempted robber
564
00:29:00,500 --> 00:29:01,646
still inside the structure.
565
00:29:01,670 --> 00:29:03,700
Medics are on their way.
566
00:29:04,710 --> 00:29:06,646
Deep breath.
567
00:29:06,670 --> 00:29:07,646
What are you doing?
568
00:29:07,670 --> 00:29:09,456
There's still a man inside,
569
00:29:09,480 --> 00:29:11,650
and I don't wanna get high
from secondhand weed smoke.
570
00:29:12,480 --> 00:29:13,996
Engines are two
minutes away with water.
571
00:29:14,020 --> 00:29:16,080
Does it look like he has that kind of time?
572
00:29:16,220 --> 00:29:17,456
You two are both still cadets.
573
00:29:17,480 --> 00:29:20,420
You don't have to go back in, but I am.
574
00:29:22,820 --> 00:29:25,360
It's not like he tried to kill us or anything.
575
00:29:28,060 --> 00:29:29,536
But we still save him.
576
00:29:29,560 --> 00:29:31,100
I get it.
577
00:29:56,890 --> 00:29:59,060
Shane, call out if you can hear us!
578
00:29:59,190 --> 00:30:01,560
You know that idiot's still in the vault.
579
00:30:01,700 --> 00:30:03,030
Check the attitude, James.
580
00:30:04,630 --> 00:30:05,806
You hear that?
581
00:30:05,830 --> 00:30:07,446
There, there, there!
582
00:30:08,600 --> 00:30:11,170
We got to clear those
units and pull him out.
583
00:30:16,380 --> 00:30:17,616
My leg!
584
00:30:17,640 --> 00:30:19,480
- Cap, he's on fire.
- I'm on it.
585
00:30:22,650 --> 00:30:24,866
Leone, grab it right there.
586
00:30:24,890 --> 00:30:26,196
On three, we lift.
587
00:30:26,220 --> 00:30:27,666
James, you're gonna drag him out.
588
00:30:27,690 --> 00:30:28,796
Got it. Okay, we're not doing this twice,
589
00:30:28,820 --> 00:30:29,820
so let's give it a go.
590
00:30:29,920 --> 00:30:31,360
One, two, three.
591
00:30:34,430 --> 00:30:36,406
Okay, establish a water supply
592
00:30:36,430 --> 00:30:38,846
and report to battalion
chief Leone. I'm on it.
593
00:30:38,870 --> 00:30:40,546
I have additional units responding.
594
00:30:40,570 --> 00:30:42,016
All right, Jake, run some lines.
595
00:30:42,040 --> 00:30:43,546
Let's knock this thing down. Copy, chief.
596
00:30:43,570 --> 00:30:45,216
I can't believe I left them here.
597
00:30:45,240 --> 00:30:46,216
It was a false alarm.
598
00:30:46,240 --> 00:30:47,246
Until it wasn't.
599
00:30:47,270 --> 00:30:48,656
Casey says they're almost out.
600
00:30:48,680 --> 00:30:50,950
I'll go check the Charlie side. Yeah.
601
00:30:55,920 --> 00:30:57,356
Here, here! Right over here.
602
00:30:57,380 --> 00:30:59,226
James, are you... Are you bleeding?
603
00:30:59,250 --> 00:31:00,720
Come with me.
604
00:31:18,810 --> 00:31:20,310
Who's Patrick?
605
00:31:20,440 --> 00:31:22,016
What, you think
606
00:31:22,040 --> 00:31:24,440
think I didn't hear you when
you called me Patrick in there?
607
00:31:25,050 --> 00:31:26,350
My baby brother.
608
00:31:27,610 --> 00:31:31,490
He died working with
me in big leaf valley.
609
00:31:34,290 --> 00:31:36,766
We have more in
common than I thought.
610
00:31:36,790 --> 00:31:39,436
Yeah, your dad told
me you lost your sister.
611
00:31:39,460 --> 00:31:41,276
I'm sorry to hear that.
612
00:31:41,300 --> 00:31:43,406
That's not what I meant.
613
00:31:43,430 --> 00:31:45,646
You want to hold my
entanglements against me?
614
00:31:45,670 --> 00:31:47,306
Saying that my family's
gonna hurt my career,
615
00:31:47,330 --> 00:31:48,616
but you're out here making me
616
00:31:48,640 --> 00:31:49,776
into your surrogate baby brother.
617
00:31:49,800 --> 00:31:51,786
You are speaking to your captain.
618
00:31:51,810 --> 00:31:53,546
Not anymore.
619
00:31:53,570 --> 00:31:56,656
You weren't gonna graduate me
before I disobeyed orders today.
620
00:31:56,680 --> 00:31:58,710
I thought that I could learn from you.
621
00:31:58,850 --> 00:32:00,910
But you won't, you won't convince me
622
00:32:01,020 --> 00:32:02,826
that my relationships
are holding me back
623
00:32:02,850 --> 00:32:04,820
when you can't move past your own.
624
00:32:09,490 --> 00:32:12,730
I've trained cadets in a lot of places.
625
00:32:14,330 --> 00:32:18,606
What I've seen here
will stay with me forever.
626
00:32:18,630 --> 00:32:22,916
Edgewater is a fire factory.
627
00:32:22,940 --> 00:32:25,446
But its residents aren't running scared.
628
00:32:25,470 --> 00:32:28,416
They're not moving away.
629
00:32:28,440 --> 00:32:31,210
Because Cal fire has their back.
630
00:32:32,750 --> 00:32:37,420
Station 42... Has their back.
631
00:32:37,550 --> 00:32:40,250
So does... one, two!
632
00:32:40,390 --> 00:32:41,636
Three rock!
633
00:32:41,660 --> 00:32:43,796
These crews have the honor
634
00:32:43,820 --> 00:32:47,260
of protecting this town
and the people in it.
635
00:32:47,390 --> 00:32:49,576
Joining them today are
636
00:32:49,600 --> 00:32:52,146
edge water's training program graduates.
637
00:32:52,170 --> 00:32:55,746
From inmate fire camps to Cal fire.
638
00:32:55,770 --> 00:32:57,816
I'm the one handing
out certificates today,
639
00:32:57,840 --> 00:33:00,146
but they're the ones who earned them.
640
00:33:00,170 --> 00:33:01,716
With their grit.
641
00:33:01,740 --> 00:33:04,256
Their resilience.
642
00:33:04,280 --> 00:33:09,450
And their commitment to
this town and its people.
643
00:33:11,450 --> 00:33:13,996
They earned it.
644
00:33:17,060 --> 00:33:18,860
Congratulations.
645
00:33:28,240 --> 00:33:29,546
Glad to know you, Leone.
646
00:33:29,570 --> 00:33:31,470
And you, cap.
647
00:33:33,970 --> 00:33:36,480
Bode! Bode! Bode!
648
00:33:36,610 --> 00:33:38,210
Bode! Bode!
649
00:33:39,050 --> 00:33:41,026
Yo, that's my mentee right there!
650
00:33:43,720 --> 00:33:45,750
Yeah, boy!
651
00:33:49,720 --> 00:33:51,660
Thanks, cap. Thank you. Great job.
652
00:34:01,500 --> 00:34:03,900
All right, let's hear it for them!
653
00:34:26,160 --> 00:34:28,030
Hey, man, you want a little dump cake?
654
00:34:28,860 --> 00:34:30,106
The name fits.
655
00:34:30,130 --> 00:34:32,330
You know, it's an Edwards family recipe.
656
00:34:32,470 --> 00:34:36,340
See, what you do is you
dump some sweet stuff in a pan,
657
00:34:36,470 --> 00:34:40,016
you heat it up, no stir, no fuss.
658
00:34:40,040 --> 00:34:41,380
Cool.
659
00:34:42,180 --> 00:34:44,056
Hey, Manny? Manny?
660
00:34:44,080 --> 00:34:45,180
Hey!
661
00:34:46,080 --> 00:34:48,226
I saw you didn't make a dish.
662
00:34:48,250 --> 00:34:50,050
No. Yeah, why not?
663
00:34:50,180 --> 00:34:52,196
Come on, cap. What?
664
00:34:52,220 --> 00:34:55,596
One of my most complicated
inmates just graduated.
665
00:34:55,620 --> 00:34:57,520
Bode's future is bright,
but you and the guys
666
00:34:57,660 --> 00:34:59,060
keep shoving his past in his face
667
00:34:59,190 --> 00:35:00,666
with all this "spread" nonsense.
668
00:35:00,690 --> 00:35:02,776
And I don't think it's
cute, I don't think it's funny.
669
00:35:02,800 --> 00:35:04,280
I think it's kind of cruel, actually.
670
00:35:04,370 --> 00:35:05,876
Okay, well, that's not
what was intended...
671
00:35:05,900 --> 00:35:07,546
Yeah, well, I never intended
on doing a second tour
672
00:35:07,570 --> 00:35:09,570
with three rock either,
but yet, here I am, right?
673
00:35:10,340 --> 00:35:12,516
And I'm sorry, cap, but I'm not
674
00:35:12,540 --> 00:35:14,116
I'm not celebrating you guys
675
00:35:14,140 --> 00:35:16,680
making bode nostalgic for the place.
676
00:35:18,480 --> 00:35:20,580
Can't do that.
677
00:35:25,250 --> 00:35:27,796
Okay, well, I hope it goes without saying,
678
00:35:27,820 --> 00:35:32,090
there's a locker with
your name on it here at 42.
679
00:35:32,860 --> 00:35:34,406
I was kind of just, you know,
680
00:35:34,430 --> 00:35:36,006
thinking about sticking
with this bar tending gig.
681
00:35:36,030 --> 00:35:37,606
My god, you're gonna
kill him with that joke.
682
00:35:37,630 --> 00:35:39,176
Dude. Don't even.
683
00:35:39,200 --> 00:35:43,646
I hear you're, taking
two of my cadets at 42.
684
00:35:43,670 --> 00:35:44,986
Damn.
685
00:35:45,010 --> 00:35:46,346
I must be good.
686
00:35:46,370 --> 00:35:47,440
Two?
687
00:35:47,570 --> 00:35:48,816
You and James.
688
00:35:48,840 --> 00:35:50,486
Don't screw it up.
689
00:35:50,510 --> 00:35:53,480
So, where to next for you, Casey?
690
00:35:54,380 --> 00:35:56,126
Home. Socal.
691
00:35:56,150 --> 00:35:57,996
Yeah, closer to the beach.
692
00:35:58,020 --> 00:36:00,366
Seagulls, not eagles?
693
00:36:00,390 --> 00:36:03,190
Yeah. Unfinished business.
694
00:36:07,490 --> 00:36:09,600
Bye. Yup.
695
00:36:09,730 --> 00:36:12,970
Well, here's to homecomings.
696
00:36:20,010 --> 00:36:21,556
Jake.
697
00:36:21,580 --> 00:36:24,780
Can I, talk to you for a second?
698
00:36:27,080 --> 00:36:29,026
Why?
699
00:36:29,050 --> 00:36:34,090
So you can... reiterate
how bad of a dad I am?
700
00:36:37,290 --> 00:36:40,206
Yeah, I... I want to apologize.
701
00:36:40,230 --> 00:36:42,630
Well, you know, why don't
you just keep your apologies
702
00:36:42,760 --> 00:36:44,530
for yourself?
703
00:36:57,810 --> 00:36:59,480
Gabriela?
704
00:37:03,320 --> 00:37:05,350
Honey, I have cake.
705
00:37:14,860 --> 00:37:16,530
God.
706
00:37:20,000 --> 00:37:21,570
Girl.
707
00:37:25,710 --> 00:37:29,410
Do you even understand
what a boundary is?!
708
00:37:30,810 --> 00:37:32,426
I owe your father a lot.
709
00:37:32,450 --> 00:37:34,956
He wants to look after you.
710
00:37:34,980 --> 00:37:38,020
Too bad. He forfeited
that when he got locked up.
711
00:37:38,150 --> 00:37:39,996
What-what are you even looking for?
712
00:37:40,020 --> 00:37:44,466
Something, anything to tell
me what is going on with you.
713
00:37:44,490 --> 00:37:46,636
What do you think, I'm hiding drugs?
714
00:37:46,660 --> 00:37:48,506
No, that would be your kid's vice.
715
00:37:48,530 --> 00:37:51,506
So if you keep wanting to hunt
around looking for problems,
716
00:37:51,530 --> 00:37:54,146
go look at your own
home and leave me alone.
717
00:37:54,170 --> 00:37:55,976
Yeah, you can go ahead
and get good and mad.
718
00:37:56,000 --> 00:37:57,670
You're not gonna push me away.
719
00:37:59,740 --> 00:38:01,580
Okay. Fine.
720
00:38:01,710 --> 00:38:03,410
Then I'll leave.
721
00:38:10,520 --> 00:38:12,750
Didn't see you at graduation.
722
00:38:16,060 --> 00:38:17,166
You okay?
723
00:38:17,190 --> 00:38:19,060
No.
724
00:38:23,400 --> 00:38:25,300
You okay?
725
00:38:28,000 --> 00:38:29,600
So that's a "no."
726
00:38:31,570 --> 00:38:36,416
Okay, are we at a place where
we can smack-talk our boss?
727
00:38:36,440 --> 00:38:39,250
Ooh, you have no idea.
728
00:38:39,380 --> 00:38:41,256
Hit me with it.
729
00:38:46,320 --> 00:38:48,996
Is it bad that I couldn't even
stomach a bite of spread?
730
00:38:49,020 --> 00:38:52,490
Like, what am I, too
good for prison chow now?
731
00:38:53,360 --> 00:38:56,176
I got news for you. You are.
732
00:38:56,200 --> 00:38:57,776
Aw.
733
00:38:57,800 --> 00:38:59,846
That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
734
00:38:59,870 --> 00:39:02,300
You are, too, 24k.
735
00:39:02,440 --> 00:39:06,716
Besides, you know, my non no
says that victories call for steak.
736
00:39:06,740 --> 00:39:09,010
"My non no says."
737
00:39:09,880 --> 00:39:11,340
So adorable.
738
00:39:12,280 --> 00:39:13,556
Look at us.
739
00:39:13,580 --> 00:39:16,920
Two inmates turned graduates.
740
00:39:18,490 --> 00:39:20,596
Look at you.
741
00:39:20,620 --> 00:39:22,190
What?
742
00:39:23,290 --> 00:39:24,890
It's a nice dress.
743
00:39:29,500 --> 00:39:31,100
The dress is nice?
744
00:39:38,070 --> 00:39:39,510
Steve's an idiot.
745
00:39:39,640 --> 00:39:41,410
It's all I'm saying.
746
00:39:45,910 --> 00:39:48,926
No, I used to want to
be Vince and Sharon.
747
00:39:48,950 --> 00:39:50,396
I do not anymore.
748
00:39:50,420 --> 00:39:52,850
No, no, no. Me, either. Screw them.
749
00:39:53,690 --> 00:39:55,696
Too much? No.
750
00:39:55,720 --> 00:40:00,906
Everything with me has
been too much these days.
751
00:40:00,930 --> 00:40:05,530
Working, drinking so that I couldn't feel.
752
00:40:05,670 --> 00:40:09,116
And then cliff-diving...
753
00:40:09,140 --> 00:40:11,346
So that I could feel something,
754
00:40:11,370 --> 00:40:15,410
even if it was just the
smack of the ocean.
755
00:40:18,450 --> 00:40:21,720
Okay, sorry. Maybe I am too much.
756
00:40:21,850 --> 00:40:23,720
I'm losing gen to Rick.
757
00:40:24,520 --> 00:40:25,926
What?
758
00:40:25,950 --> 00:40:28,390
Yeah.
759
00:40:29,720 --> 00:40:32,160
Rick called, and
760
00:40:33,490 --> 00:40:36,030
gen wants to stay in Idaho.
761
00:40:36,860 --> 00:40:38,276
She wants to enroll.
762
00:40:38,300 --> 00:40:41,230
She wants me to ship her stuff.
763
00:40:42,170 --> 00:40:43,700
Jake, I'm so sorry.
764
00:40:43,840 --> 00:40:45,446
No, no. You know, I
765
00:40:45,470 --> 00:40:50,216
I keep telling myself,
like, it'll make it real, but...
766
00:40:50,240 --> 00:40:52,050
You're in shock.
767
00:40:53,080 --> 00:40:55,496
Yeah, I really think I
want to stay in shock,
768
00:40:55,520 --> 00:40:57,950
or I might just lose it.
769
00:40:58,920 --> 00:41:00,250
Okay.
770
00:41:00,390 --> 00:41:01,466
Change the subject.
771
00:41:01,490 --> 00:41:03,920
Jake... Please.
772
00:41:05,390 --> 00:41:07,060
Okay.
773
00:41:07,190 --> 00:41:09,536
Can you believe that we were here
774
00:41:09,560 --> 00:41:11,806
not too long ago at this bar,
775
00:41:11,830 --> 00:41:13,346
and I said, "I love you"?
776
00:41:13,370 --> 00:41:14,816
That's a hard turn. Wow.
777
00:41:14,840 --> 00:41:16,176
Oy. Okay.
778
00:41:16,200 --> 00:41:19,146
It seems like a million years ago?
779
00:41:19,170 --> 00:41:21,840
Literally.
780
00:41:24,110 --> 00:41:26,450
We had good times, though.
781
00:41:30,080 --> 00:41:31,690
We did.
782
00:42:14,660 --> 00:42:20,506
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
783
00:42:20,530 --> 00:42:23,970
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org54376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.