Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,702 --> 00:00:14,600
♪ ♪
2
00:00:27,510 --> 00:00:29,960
[shoe scraping nearby]
3
00:00:33,723 --> 00:00:35,656
[footsteps approach]
4
00:00:49,187 --> 00:00:50,602
What do you want?
5
00:00:58,610 --> 00:01:00,129
[screams]
6
00:01:07,032 --> 00:01:09,137
So, how long do we have?
7
00:01:09,138 --> 00:01:12,037
Two more weeks.
8
00:01:12,062 --> 00:01:14,236
And these are all
the assessments left?
9
00:01:14,351 --> 00:01:15,801
Yup.
10
00:01:15,826 --> 00:01:18,585
BEN: So, how should we do
this? Just randomly reach in
11
00:01:18,690 --> 00:01:20,554
- and pick a few?
- Yeah.
12
00:01:20,579 --> 00:01:24,307
- Or we each pick one?
- Or start with the most urgent.
13
00:01:24,872 --> 00:01:26,368
This one.
14
00:01:27,079 --> 00:01:28,295
Excuse me, Sister?
15
00:01:28,320 --> 00:01:30,667
This is your next
assessment. Let's go.
16
00:01:32,135 --> 00:01:33,344
Great.
17
00:01:33,369 --> 00:01:35,198
Right back in Catholic school.
18
00:01:35,223 --> 00:01:36,707
Doing as I'm told.
19
00:01:36,783 --> 00:01:39,993
Paul, these are the assessors.
20
00:01:40,238 --> 00:01:42,240
This is David, Kristen and Ben.
21
00:01:42,343 --> 00:01:44,380
Hello. Sorry to
drag you into this.
22
00:01:44,420 --> 00:01:46,664
Were you one of Sister
Andrea's students?
23
00:01:46,689 --> 00:01:49,209
No. [chuckles softly]
She didn't tell you?
24
00:01:49,234 --> 00:01:50,836
She's not particularly chatty.
25
00:01:50,861 --> 00:01:52,501
She was the love
of my dad's life.
26
00:01:52,526 --> 00:01:54,907
- The nun who got away.
- KRISTEN: Really?
27
00:01:54,932 --> 00:01:56,773
- No, I don't think we need to go into this.
- KRISTEN: Actually,
28
00:01:56,797 --> 00:01:58,991
- I think we need to go into this.
- He never got over her.
29
00:01:59,015 --> 00:02:00,534
He had her photo
in his wallet...
30
00:02:00,637 --> 00:02:01,844
This isn't important.
31
00:02:01,845 --> 00:02:05,228
Why don't you tell us
what the issue is, Paul?
32
00:02:05,366 --> 00:02:08,133
Uh, well, I'm-I'm not
sure where to start.
33
00:02:08,158 --> 00:02:09,344
Paul needs an exorcism.
34
00:02:09,681 --> 00:02:12,132
[sighs] I guess I do.
35
00:02:13,547 --> 00:02:16,205
Up to a month ago, I
was just a happy dad,
36
00:02:16,230 --> 00:02:18,853
good job, real estate, married
to my high school sweetheart.
37
00:02:19,069 --> 00:02:21,347
I'm... I'm one of those
irritating people in surveys
38
00:02:21,348 --> 00:02:22,901
who say how happy they are.
39
00:02:22,926 --> 00:02:24,169
And what happened a month ago?
40
00:02:24,194 --> 00:02:26,231
Uh...
41
00:02:32,156 --> 00:02:34,336
So, I decided
42
00:02:34,361 --> 00:02:38,053
to try a different coffee
43
00:02:38,054 --> 00:02:39,192
every morning.
44
00:02:39,193 --> 00:02:40,608
First one up.
45
00:02:40,712 --> 00:02:42,231
Galaão.
46
00:02:43,784 --> 00:02:46,614
That's espresso
with foamed milk.
47
00:02:46,718 --> 00:02:47,857
Not bad.
48
00:02:47,960 --> 00:02:49,582
A bit bland.
49
00:02:49,583 --> 00:02:52,655
Tomorrow, affogato.
50
00:02:54,760 --> 00:02:56,624
I don't understand.
51
00:02:56,728 --> 00:02:58,281
This is why you
need an exorcism?
52
00:02:58,306 --> 00:03:00,448
Are you afraid that
you're vlogging too much?
53
00:03:00,473 --> 00:03:02,648
No. [chuckles softly]
That's not me.
54
00:03:04,563 --> 00:03:05,633
What do you mean?
55
00:03:05,737 --> 00:03:07,083
PAUL JR.: That's not me.
56
00:03:07,187 --> 00:03:09,672
That's someone
who looks like me.
57
00:03:11,420 --> 00:03:12,980
I'm feeling a little
tired this morning.
58
00:03:13,202 --> 00:03:15,377
I didn't get much sleep.
59
00:03:15,402 --> 00:03:18,646
I feel like something's
following me.
60
00:03:18,671 --> 00:03:20,361
Do you ever get that feeling?
61
00:03:20,386 --> 00:03:23,078
Like you're being...
62
00:03:23,237 --> 00:03:24,756
haunted?
63
00:03:25,550 --> 00:03:27,345
I might call in sick.
64
00:03:28,346 --> 00:03:30,002
PAUL JR.: His name's Gregory.
65
00:03:30,106 --> 00:03:32,488
He works as a data
entry engineer
66
00:03:32,591 --> 00:03:34,074
in Studio City, California.
67
00:03:34,075 --> 00:03:35,525
- How'd you meet?
- I didn't.
68
00:03:35,629 --> 00:03:36,801
I-I just saw him online.
69
00:03:36,802 --> 00:03:38,977
I was scrolling,
and there he was.
70
00:03:39,978 --> 00:03:42,152
Something's wrong.
71
00:03:42,291 --> 00:03:44,257
I can't get out of bed.
72
00:03:44,258 --> 00:03:46,294
My muscles hurt.
73
00:03:46,295 --> 00:03:48,814
My mom thinks it's
black mold, so,
74
00:03:48,918 --> 00:03:51,265
I moved to a motel, but...
75
00:03:51,369 --> 00:03:52,991
I'm still...
76
00:03:53,992 --> 00:03:55,925
You're worried he's
possessing you?
77
00:03:56,237 --> 00:03:57,806
Yes.
78
00:03:57,831 --> 00:03:59,618
KRISTEN: Paul, there
is something called
79
00:03:59,643 --> 00:04:01,576
a "Doppelgaänger phenomenon."
80
00:04:01,672 --> 00:04:03,742
It's the uncanny feeling you get
81
00:04:03,767 --> 00:04:06,597
when you see someone
who looks like you,
82
00:04:06,660 --> 00:04:08,696
and it makes you
question your own life.
83
00:04:08,800 --> 00:04:10,560
Show them.
84
00:04:22,814 --> 00:04:25,541
♪
85
00:04:35,654 --> 00:04:37,863
[screaming]
86
00:04:40,210 --> 00:04:42,212
- [fire alarm beeping]
- Oh, my God.
87
00:04:45,072 --> 00:04:46,659
He committed suicide.
88
00:04:47,928 --> 00:04:49,826
Now he's inside me.
89
00:04:53,953 --> 00:04:55,950
Well, I-I guess I should
90
00:04:55,975 --> 00:04:57,781
- sit down and talk to him.
- BEN: My mother always said
91
00:04:57,805 --> 00:04:59,094
that if you ran into
your doppelgaänger,
92
00:04:59,118 --> 00:05:00,982
it was a sign you
were gonna die.
93
00:05:01,071 --> 00:05:02,279
DAVID: Was that Paul Jr.,
94
00:05:02,304 --> 00:05:04,513
the son of the man
that you told me about?
95
00:05:04,821 --> 00:05:05,960
Yes.
96
00:05:07,030 --> 00:05:08,584
- [door shuts]
- Tell them.
97
00:05:09,930 --> 00:05:11,345
It matters.
98
00:05:11,370 --> 00:05:12,819
What matters?
99
00:05:15,142 --> 00:05:16,971
Paul Stolee was a
childhood friend.
100
00:05:16,996 --> 00:05:18,479
He killed himself.
101
00:05:18,638 --> 00:05:20,571
KRISTEN: All right, so,
102
00:05:20,596 --> 00:05:22,700
this is generational trauma.
103
00:05:22,701 --> 00:05:23,944
His father committed suicide,
104
00:05:23,969 --> 00:05:27,025
and he's having
suicidal ideation.
105
00:05:27,050 --> 00:05:28,741
No, every night at 2:00 a.m.,
106
00:05:28,742 --> 00:05:32,365
this person, this
double, possesses him.
107
00:05:32,366 --> 00:05:33,609
That's what he says?
108
00:05:33,712 --> 00:05:35,473
He called me two weeks ago.
109
00:05:35,611 --> 00:05:37,266
He said he was afraid
110
00:05:37,267 --> 00:05:39,822
that he was going to hurt
his wife and his children,
111
00:05:39,925 --> 00:05:42,928
so he moved out, he
moved into a hotel.
112
00:05:43,032 --> 00:05:45,413
I was there last night
watching over him,
113
00:05:45,414 --> 00:05:47,830
and there was something.
114
00:05:47,933 --> 00:05:50,419
- I don't know what it was.
- Demonic?
115
00:05:50,522 --> 00:05:51,764
ANDREA: Possibly.
116
00:05:51,765 --> 00:05:53,593
It was 2:00 a.m.,
and I was interrupted
117
00:05:53,594 --> 00:05:55,210
by Paul's sleepwalking.
118
00:05:55,235 --> 00:05:57,011
He needs an exorcism.
119
00:05:59,388 --> 00:06:02,459
Look, Sister Andrea, I do agree
120
00:06:02,484 --> 00:06:05,384
that sometimes
the placebo effect
121
00:06:05,409 --> 00:06:07,687
of an exorcism can work, but...
122
00:06:07,712 --> 00:06:10,370
suicidal ideation is
nothing to be trifled with.
123
00:06:10,395 --> 00:06:12,482
An exorcism is not a
trifle, Dr. Bouchard.
124
00:06:12,507 --> 00:06:15,301
I just worry that it
would be a mistake
125
00:06:15,326 --> 00:06:17,037
to delay treatment.
126
00:06:17,062 --> 00:06:18,078
I'm sorry.
127
00:06:18,103 --> 00:06:19,587
I have to get to court.
128
00:06:24,195 --> 00:06:26,764
I think you two should see
tonight for yourselves.
129
00:06:26,765 --> 00:06:28,802
- 2:00 a.m.
- BEN: Sure.
130
00:06:28,827 --> 00:06:31,520
Haunted house hours. Why not?
131
00:06:31,545 --> 00:06:33,398
Let's go out with a bang.
132
00:06:33,423 --> 00:06:36,568
JETER: Calling the case of The State
of New York vs. Leland Townsend.
133
00:06:36,672 --> 00:06:38,258
The defendant is
present in court today
134
00:06:38,259 --> 00:06:39,847
with his appointed counsel.
135
00:06:39,951 --> 00:06:41,584
Appearing for the state is
the prosecuting attorney.
136
00:06:41,608 --> 00:06:42,781
The court will appoint
137
00:06:42,885 --> 00:06:44,955
a psychiatrist to
evaluate the defendant.
138
00:06:44,956 --> 00:06:46,646
Your Honor, uh, the
defense requests
139
00:06:46,647 --> 00:06:49,029
Section 5-2-4 be honored
140
00:06:49,054 --> 00:06:51,834
and you hear testimony of
the defense's psychiatrist.
141
00:06:51,859 --> 00:06:55,380
- And who is this psychiatrist?
- Dr. Kurt Boggs.
142
00:06:56,346 --> 00:06:58,832
JETER: You've evaluated
the defendant, sir?
143
00:06:58,935 --> 00:07:01,351
Doctor. I-I did.
144
00:07:01,376 --> 00:07:02,501
Are you fucking kidding me?
145
00:07:02,525 --> 00:07:03,906
It's my job, Kristen.
146
00:07:03,931 --> 00:07:06,149
Getting Leland off
is not your job.
147
00:07:06,253 --> 00:07:07,644
STICK: if a licensed
mental health professional
148
00:07:07,668 --> 00:07:09,049
such-such as our esteemed...
149
00:07:10,257 --> 00:07:13,053
I am a twice-board-certified
psychiatrist and author
150
00:07:13,078 --> 00:07:15,079
with my own practice
151
00:07:15,193 --> 00:07:18,576
who has been retained in
a range of criminal cases
152
00:07:18,714 --> 00:07:20,405
to ascertain competency.
153
00:07:20,430 --> 00:07:22,038
STICK: Thank you,
Doctor. And do you have
154
00:07:22,062 --> 00:07:24,444
a professional opinion
of the defendant?
155
00:07:27,343 --> 00:07:28,758
[exhales]
156
00:07:31,589 --> 00:07:33,453
[clears throat]
157
00:07:35,226 --> 00:07:36,445
STICK: Dr. Boggs,
158
00:07:36,470 --> 00:07:38,941
do I need to repeat
the question?
159
00:07:39,804 --> 00:07:41,183
♪ ♪
160
00:07:41,184 --> 00:07:43,946
[low growling]
161
00:07:48,433 --> 00:07:50,918
[exhales] No.
162
00:07:51,712 --> 00:07:54,058
Here.
163
00:07:54,059 --> 00:07:56,336
Let me adjust the
microphone for you,
164
00:07:56,337 --> 00:07:58,132
Doctor.
165
00:08:00,238 --> 00:08:03,103
[growls] How's that?
166
00:08:09,730 --> 00:08:13,285
In... in my
professional opinion,
167
00:08:13,310 --> 00:08:16,417
uh, Dr. Townsend suffers
from schizophrenia
168
00:08:16,599 --> 00:08:18,774
and dissociative
identity disorder,
169
00:08:18,877 --> 00:08:21,984
two very serious
mental conditions
170
00:08:22,009 --> 00:08:24,977
which have...
rendered him so ill...
171
00:08:26,402 --> 00:08:29,369
that he can't realize the
criminality of his actions.
172
00:08:29,370 --> 00:08:32,166
Thank you, Doctor.
You may step down.
173
00:08:36,404 --> 00:08:38,310
Uh, how-however...
174
00:08:38,335 --> 00:08:39,671
- STICK: Thank you, Doctor.
- CORMIER: Wait.
175
00:08:39,695 --> 00:08:41,220
May we hear the end
of his testimony?
176
00:08:41,244 --> 00:08:43,248
That is the rest
of his testimony.
177
00:08:43,273 --> 00:08:45,239
No, let him continue.
Go ahead, Doctor.
178
00:08:46,836 --> 00:08:48,389
[clears throat]
179
00:08:49,181 --> 00:08:50,838
Because of the severity
180
00:08:50,863 --> 00:08:53,404
of Dr. Townsend's
mental disorders,
181
00:08:53,429 --> 00:08:55,638
I have determined
182
00:08:55,663 --> 00:08:59,874
that he poses a considerable
threat to public safety,
183
00:08:59,899 --> 00:09:01,969
and should be locked away
184
00:09:01,994 --> 00:09:06,965
in a maximum security mental
psychiatric facility for life.
185
00:09:08,133 --> 00:09:09,927
[gallery murmuring]
186
00:09:09,928 --> 00:09:11,689
Well, he's dead.
187
00:09:11,827 --> 00:09:14,174
First things first.
188
00:09:14,199 --> 00:09:16,132
We need to put you on the stand.
189
00:09:27,601 --> 00:09:29,741
♪ ♪
190
00:09:50,210 --> 00:09:52,381
BEN: [chuckles] I mean,
could he have found
191
00:09:52,406 --> 00:09:54,381
a creepier place for a haunting?
192
00:09:54,406 --> 00:09:56,365
Do you think we're
gonna miss this?
193
00:09:56,390 --> 00:09:58,563
- These ghost stakeouts?
- BEN: No.
194
00:09:58,701 --> 00:10:00,013
I'm sick of this
Scooby-Doo shit.
195
00:10:00,038 --> 00:10:01,221
I need lab hours.
196
00:10:01,246 --> 00:10:02,389
That's what you're
going back to?
197
00:10:02,413 --> 00:10:04,673
I don't know. I-I
haven't thought about it.
198
00:10:04,698 --> 00:10:05,941
How can you be so nonchalant?
199
00:10:06,122 --> 00:10:08,090
Jobs end.
200
00:10:08,115 --> 00:10:09,611
You know how many times
I've changed careers?
201
00:10:09,635 --> 00:10:12,036
- You got zero feelings about it?
- BEN: I only have two feelings.
202
00:10:12,060 --> 00:10:13,371
Disdain and hunger.
203
00:10:13,396 --> 00:10:14,879
What about you?
204
00:10:14,904 --> 00:10:16,803
What are you gonna
do? Adopt more kids?
205
00:10:17,893 --> 00:10:20,374
[chuckles] - I don't know yet,
but I got a little bit of time.
206
00:10:20,398 --> 00:10:22,655
You know that billionaire
climber, Tragoren?
207
00:10:22,656 --> 00:10:23,968
BEN: Mm-hmm.
208
00:10:24,071 --> 00:10:25,625
He's agreed to pay us the money.
209
00:10:25,650 --> 00:10:27,307
- Really? - Mm-hmm.
- How much?
210
00:10:27,332 --> 00:10:28,656
- $800,000.
- [elevator bell dings]
211
00:10:28,680 --> 00:10:29,939
- You're kidding.
- What?!
212
00:10:30,077 --> 00:10:32,114
- [chuckles] Yeah.
- [elevator bell dings]
213
00:10:32,162 --> 00:10:33,873
I mean, it only
cost me my marriage
214
00:10:33,874 --> 00:10:36,221
and my husband's sanity, but...
215
00:10:36,246 --> 00:10:37,972
it'll give us a fresh start.
216
00:10:38,154 --> 00:10:40,122
[elevator bell dings]
217
00:10:42,202 --> 00:10:43,997
- What?
- [elevator bell dings]
218
00:10:44,022 --> 00:10:45,265
What's wrong?
219
00:10:47,336 --> 00:10:48,543
[elevator bell dings]
220
00:10:48,544 --> 00:10:49,890
Ugh.
221
00:10:53,963 --> 00:10:55,896
[elevator bell dings]
222
00:10:57,898 --> 00:10:59,969
[elevator bell dings]
223
00:11:01,053 --> 00:11:03,159
BEN: It's probably some
drunken businessman.
224
00:11:05,595 --> 00:11:07,528
[elevator bell dings]
225
00:11:08,598 --> 00:11:10,635
[elevator bell dings]
226
00:11:12,568 --> 00:11:15,157
[elevator bell continues
dinging repeatedly]
227
00:11:23,613 --> 00:11:25,788
[elevator bell dinging]
228
00:11:40,521 --> 00:11:41,937
DAVID: Sister,
what are you doing?
229
00:11:41,962 --> 00:11:44,980
- Are you okay?
- Oh, the bag broke.
230
00:11:45,118 --> 00:11:47,567
- KRISTEN: Oh.
- A little late-night snack, Sister?
231
00:11:47,568 --> 00:11:49,225
No. Bait.
232
00:11:51,547 --> 00:11:54,205
DAVID: We didn't realize
you were joining us, Sister.
233
00:11:54,230 --> 00:11:56,163
Well, I am.
234
00:11:57,647 --> 00:11:59,788
Um...
235
00:12:00,961 --> 00:12:02,824
Sister?
236
00:12:02,825 --> 00:12:05,897
I-I'm not sure the hotel is
gonna be thrilled about that.
237
00:12:05,922 --> 00:12:08,131
Well, demons have a sweet tooth.
238
00:12:09,142 --> 00:12:10,730
How's Paul?
239
00:12:10,755 --> 00:12:13,137
Uh, he was still sleeping
last time we looked.
240
00:12:13,318 --> 00:12:15,182
[gasps]
241
00:12:17,452 --> 00:12:18,798
Paul?
242
00:12:27,443 --> 00:12:29,605
Can you talk to him
while he's sleepwalking?
243
00:12:37,168 --> 00:12:39,170
KRISTEN: Paul,
can you hear me?
244
00:12:41,272 --> 00:12:43,274
Can I ask you a few
questions, Paul?
245
00:12:46,841 --> 00:12:48,774
I'm not Paul.
246
00:12:50,335 --> 00:12:52,201
Gregory?
247
00:12:56,647 --> 00:12:58,994
Are you the Gregory
who killed himself?
248
00:13:02,885 --> 00:13:04,817
How do you explain that?
249
00:13:04,818 --> 00:13:06,855
If Gregory's dead...
250
00:13:08,383 --> 00:13:10,212
how can you be Gregory?
251
00:13:12,112 --> 00:13:14,252
I live in Paul's body.
252
00:13:15,656 --> 00:13:17,263
You're inhabiting it?
253
00:13:17,288 --> 00:13:19,566
Those are your words.
254
00:13:24,044 --> 00:13:25,908
Why did you commit suicide?
255
00:13:27,701 --> 00:13:29,082
He wanted me to.
256
00:13:29,169 --> 00:13:31,240
Who wanted you to?
257
00:13:34,632 --> 00:13:36,420
Gregory?
258
00:13:39,163 --> 00:13:40,820
Paul?
259
00:13:48,034 --> 00:13:49,787
Paul?
260
00:13:50,933 --> 00:13:52,935
Do you want to go back to bed?
261
00:14:04,705 --> 00:14:06,880
♪ ♪
262
00:14:10,256 --> 00:14:11,844
Paul, are you all right?
263
00:14:11,869 --> 00:14:14,354
PAUL JR.: Where am I?
264
00:14:14,681 --> 00:14:16,614
Who are you?
265
00:14:20,929 --> 00:14:22,792
[hissing]
266
00:14:25,140 --> 00:14:26,693
[thunder crashing]
267
00:14:28,424 --> 00:14:30,357
♪ ♪
268
00:14:56,792 --> 00:14:58,725
♪
269
00:15:28,375 --> 00:15:31,171
♪ ♪
270
00:15:53,366 --> 00:15:55,540
♪ ♪
271
00:16:04,067 --> 00:16:05,826
Hello?
272
00:16:13,075 --> 00:16:14,145
[screams]
273
00:16:14,249 --> 00:16:16,423
[phone buzzing]
274
00:16:21,359 --> 00:16:23,810
Hey, can I start
buying oat lattes yet?
275
00:16:23,913 --> 00:16:25,631
[Yasmine chuckles]
276
00:16:25,656 --> 00:16:27,106
Um, sorry
277
00:16:27,131 --> 00:16:28,825
to call so early,
but you said anytime.
278
00:16:28,849 --> 00:16:29,849
How are you doing?
279
00:16:29,919 --> 00:16:30,998
Well, I think
280
00:16:31,023 --> 00:16:33,300
you're about to tell
me how I'm doing.
281
00:16:33,325 --> 00:16:36,280
I paid a visit to Edward
Tragoren's office, and...
282
00:16:36,305 --> 00:16:37,617
it's not looking good.
283
00:16:38,963 --> 00:16:40,482
He's broke?
284
00:16:40,507 --> 00:16:42,819
No. Tragoren already settled.
285
00:16:42,844 --> 00:16:44,668
He paid Andy ten
cents on the dollar.
286
00:16:44,693 --> 00:16:46,039
$80,000
287
00:16:46,064 --> 00:16:47,375
instead of $800,000.
288
00:16:48,490 --> 00:16:50,576
Tragoren paid Andy?!
289
00:16:50,601 --> 00:16:52,707
Yes, and he has the wire
transfer to prove it.
290
00:16:53,081 --> 00:16:54,668
Oh, my God!
291
00:16:54,693 --> 00:16:56,500
But, Kristen, I want to
talk to you about a suit
292
00:16:56,524 --> 00:16:57,421
- we can bring...
- Yasmine?
293
00:16:57,446 --> 00:16:58,545
I have to go.
294
00:16:58,570 --> 00:16:59,880
Kristen, this isn't over.
295
00:16:59,905 --> 00:17:01,584
Yes, it is.
296
00:17:04,446 --> 00:17:05,792
Fuck.
297
00:17:05,817 --> 00:17:07,405
[train whistle blowing]
298
00:17:07,430 --> 00:17:09,417
LILA: I could always
sell my shoes.
299
00:17:09,442 --> 00:17:10,960
Becca at school said
she wanted them,
300
00:17:11,099 --> 00:17:12,179
and her parents are loaded.
301
00:17:12,272 --> 00:17:13,698
You're not selling
your shoes, okay?
302
00:17:13,722 --> 00:17:14,999
And especially not to Becca.
303
00:17:15,137 --> 00:17:16,632
LEXIS: We could get Timothy
to be a baby-food model.
304
00:17:16,656 --> 00:17:19,038
- Girls, we're fine, seriously.
- [Timothy coos]
305
00:17:19,141 --> 00:17:21,109
- All I said...
- You said we were broke.
306
00:17:21,212 --> 00:17:23,214
No, I said we're financially
a little bit tight.
307
00:17:23,318 --> 00:17:26,183
That means we're destitute,
like Oliver Twist.
308
00:17:26,208 --> 00:17:27,608
KRISTEN: Girls,
we're gonna be fine.
309
00:17:27,632 --> 00:17:29,565
But there's just gonna
be a transition period
310
00:17:29,590 --> 00:17:31,799
in which we'll have to pinch
our pennies a little bit.
311
00:17:32,016 --> 00:17:33,948
- That's all.
- You could always do an OnlyFans.
312
00:17:34,364 --> 00:17:36,020
No, like, you could
just show your feet.
313
00:17:36,045 --> 00:17:37,126
I read online that
a girl did it...
314
00:17:37,150 --> 00:17:38,585
- Okay, you have some nice feet.
- I don't know where you...
315
00:17:38,609 --> 00:17:39,620
Like, I-I would
pay for your feet.
316
00:17:39,644 --> 00:17:40,990
Where did you
learn what that is?
317
00:17:41,015 --> 00:17:42,545
- Trillion billion dollars.
- Oh, my God!
318
00:17:42,569 --> 00:17:44,744
What kind of a
monster raised you?
319
00:17:45,003 --> 00:17:46,488
Put on your shoes.
320
00:17:46,513 --> 00:17:49,206
Get to the bus. It'll
be here in five minutes.
321
00:17:49,388 --> 00:17:51,252
This is just like last year
322
00:17:51,277 --> 00:17:52,794
when Julia's parents
got divorced.
323
00:17:52,795 --> 00:17:54,624
They had to live
out of their car.
324
00:17:54,625 --> 00:17:57,006
We're not gonna
live out of our car.
325
00:17:57,110 --> 00:17:59,526
- We should do, like, a GoFundMe.
- [gasps] Yeah!
326
00:17:59,630 --> 00:18:02,149
Enilia Acrondosky's
cousin made, like, $2,000
327
00:18:02,150 --> 00:18:03,545
when her puppy got sick.
328
00:18:03,570 --> 00:18:05,193
We can make, like,
double that if I'm dying.
329
00:18:05,217 --> 00:18:07,092
- You're not dying.
- My heart... it almost stopped.
330
00:18:07,116 --> 00:18:09,393
- LYNN: But it didn't.
- But it could've.
331
00:18:09,418 --> 00:18:10,658
- Come on, Lex.
- LEXIS: Coming!
332
00:18:10,683 --> 00:18:12,205
We could lie about,
like, Grandma dying.
333
00:18:12,229 --> 00:18:13,516
- Oh, Grandma didn't die.
- That is terrible.
334
00:18:13,540 --> 00:18:14,851
Oh, my God, she's dead!
That's a good idea.
335
00:18:14,852 --> 00:18:16,278
- Why are you happy about that?
- And Dad running off,
336
00:18:16,302 --> 00:18:17,780
- like, with another woman.
- You're so weird.
337
00:18:17,804 --> 00:18:19,660
- That is so unfeeling of you to say.
- I lie all the time!
338
00:18:19,684 --> 00:18:20,765
- You're really rude.
- [overlapping arguing]
339
00:18:20,789 --> 00:18:22,584
Dr. Townsend, can you explain
340
00:18:22,609 --> 00:18:25,301
why two men were hooked
up to IVs in your home?
341
00:18:25,424 --> 00:18:26,597
I can.
342
00:18:26,622 --> 00:18:28,141
I'm a doctor, licensed
343
00:18:28,166 --> 00:18:29,670
to practice medicine
in New York state.
344
00:18:29,694 --> 00:18:31,317
One of the services
I offer my patients
345
00:18:31,342 --> 00:18:33,447
is IV therapy
346
00:18:33,526 --> 00:18:36,391
to remedy dehydration or
347
00:18:36,416 --> 00:18:38,797
vitamin deficiencies
by delivering
348
00:18:38,822 --> 00:18:40,928
nutrients intravenously.
349
00:18:40,953 --> 00:18:44,508
But, Doctor, the two men
found in your home later died.
350
00:18:45,486 --> 00:18:48,834
The loss has been insufferable.
351
00:18:48,859 --> 00:18:52,655
Can you explain to the
court who Sheryl Luria was?
352
00:18:53,166 --> 00:18:54,856
My ex-fiancée.
353
00:18:54,857 --> 00:18:58,205
And did she work on the
patients in your home?
354
00:18:58,206 --> 00:18:59,759
LELAND: Yes.
355
00:18:59,784 --> 00:19:01,428
Unbeknownst to me.
356
00:19:01,453 --> 00:19:03,704
- STICK: How could you not know, Doctor?
- [Andrea sniffs loudly]
357
00:19:03,728 --> 00:19:05,695
LELAND: Sheryl was obsessed
with her appearance.
358
00:19:05,696 --> 00:19:08,285
So obsessed that
she came to believe
359
00:19:08,310 --> 00:19:12,280
that she could stay young by
injecting other people's blood.
360
00:19:12,305 --> 00:19:13,962
Without my knowledge,
361
00:19:13,987 --> 00:19:16,509
she sneaked into
the procedure room,
362
00:19:16,534 --> 00:19:18,662
and diverted all the IVs there
363
00:19:18,687 --> 00:19:21,000
to her own purposes.
364
00:19:21,608 --> 00:19:23,231
She...
365
00:19:23,334 --> 00:19:24,922
[gallery murmuring]
366
00:19:24,947 --> 00:19:27,053
[growls softly]
367
00:19:27,269 --> 00:19:29,201
Hello.
368
00:19:29,202 --> 00:19:31,273
I see you.
369
00:19:31,298 --> 00:19:33,127
JETER: Sister?
370
00:19:33,241 --> 00:19:34,287
May we help you?
371
00:19:34,312 --> 00:19:37,418
You just lost the element
of surprise, demon.
372
00:19:37,443 --> 00:19:39,248
JETER: Sister, this
is a pretrial hearing.
373
00:19:39,273 --> 00:19:41,259
We're gonna have to ask
you to sit down. Officer?
374
00:19:41,283 --> 00:19:43,803
[gallery murmuring]
375
00:19:43,906 --> 00:19:45,114
[quietly]: Sister Andrea?
376
00:19:45,139 --> 00:19:48,556
He's the evil
coming to New York.
377
00:19:50,154 --> 00:19:52,373
- JETER: Anything else?
- STICK: Thank you, Doctor.
378
00:19:52,398 --> 00:19:54,848
You may step down.
379
00:19:57,299 --> 00:19:59,474
[exhales]
380
00:20:02,580 --> 00:20:04,996
- Hey.
- Hey.
381
00:20:06,032 --> 00:20:08,103
Someone else is joining
you in the monied class.
382
00:20:08,128 --> 00:20:09,562
Really? Who?
383
00:20:09,587 --> 00:20:11,658
Ben's sister got him a job.
384
00:20:11,762 --> 00:20:13,522
Okay, I got myself a job.
385
00:20:13,660 --> 00:20:15,454
- Doing what?
- BEN: Using AI
386
00:20:15,455 --> 00:20:17,181
and quantum computing
387
00:20:17,206 --> 00:20:20,174
to reproduce neurogenesis
in the human brain.
388
00:20:22,462 --> 00:20:23,529
You asked.
389
00:20:23,554 --> 00:20:25,697
They offered him
$650,000 a year.
390
00:20:25,948 --> 00:20:26,948
You're kidding.
391
00:20:26,949 --> 00:20:28,157
It's not official yet.
392
00:20:28,261 --> 00:20:30,159
Wow. I...
393
00:20:30,263 --> 00:20:31,678
Congratulations.
394
00:20:32,685 --> 00:20:34,830
Everything still okay with you
and your billionaire climber?
395
00:20:34,854 --> 00:20:36,476
Actually, a little
bit of a hiccup.
396
00:20:36,580 --> 00:20:37,650
BEN: What?
397
00:20:37,753 --> 00:20:38,927
Oh, nothing. They just...
398
00:20:38,952 --> 00:20:41,369
They paid Andy already,
ten cents on the dollar.
399
00:20:43,355 --> 00:20:45,357
- Are you kidding?
- But I'm-I'm fine.
400
00:20:45,382 --> 00:20:46,486
Let's just get to work.
401
00:20:46,511 --> 00:20:48,306
Um...
402
00:20:48,331 --> 00:20:50,505
What'd you find here, Ben?
403
00:20:53,302 --> 00:20:54,509
Guys, I'm fine.
404
00:20:54,667 --> 00:20:56,047
Look, it's actually better
405
00:20:56,072 --> 00:20:58,661
because I don't want to
fight with Andy over money.
406
00:20:58,878 --> 00:21:00,948
And this way, it's just done.
407
00:21:00,949 --> 00:21:02,502
It's-it's cleaner this way.
408
00:21:03,442 --> 00:21:04,583
Hey.
409
00:21:04,608 --> 00:21:05,678
Oh.
410
00:21:05,703 --> 00:21:07,222
Really, I'm fine.
411
00:21:07,247 --> 00:21:09,007
So what's the idea here?
412
00:21:09,302 --> 00:21:10,648
Uh...
413
00:21:10,752 --> 00:21:12,478
Ben found another doppelgaänger.
414
00:21:12,581 --> 00:21:13,686
- Mm-hmm. Yup.
- Really?
415
00:21:13,789 --> 00:21:14,894
- For?
- Paul.
416
00:21:15,032 --> 00:21:16,378
I thought that if he realized
417
00:21:16,414 --> 00:21:18,334
that there was more than
one double in the world,
418
00:21:18,359 --> 00:21:21,189
and that other double was
happy with his life...
419
00:21:21,214 --> 00:21:23,777
Then he couldn't use Gregory as
a conduit for his depression.
420
00:21:23,802 --> 00:21:25,597
How did you find
another doppelgaänger?
421
00:21:25,801 --> 00:21:27,251
There's a website.
422
00:21:29,046 --> 00:21:30,966
- Okay, it takes your picture.
- KRISTEN: Uh-huh.
423
00:21:31,048 --> 00:21:32,646
And then it hunts the
web for look-alikes.
424
00:21:32,670 --> 00:21:33,843
KRISTEN: Really?
425
00:21:33,844 --> 00:21:36,053
Yeah. Want to take your picture?
426
00:21:36,078 --> 00:21:37,631
Oh, no. Um, I don't think
427
00:21:37,656 --> 00:21:39,933
I'm ready to see
my doppelgaänger.
428
00:21:40,160 --> 00:21:41,748
Oh. David?
429
00:21:42,658 --> 00:21:44,475
Your mother said you
meet your double,
430
00:21:44,500 --> 00:21:46,329
and you'll die.
431
00:21:46,366 --> 00:21:47,849
Yeah, but she also said
432
00:21:47,874 --> 00:21:50,911
if you swallow bubblegum,
ghosts will haunt you.
433
00:21:50,936 --> 00:21:52,816
All right, all right,
let's see this other Paul.
434
00:21:52,841 --> 00:21:54,048
Okay.
435
00:21:54,073 --> 00:21:56,144
♪ ♪
436
00:21:56,169 --> 00:21:58,895
Oh, this is my favorite run.
437
00:21:59,001 --> 00:22:00,698
A 5.2.
438
00:22:00,802 --> 00:22:02,119
Who's this?
439
00:22:02,144 --> 00:22:03,501
His name is Jess.
440
00:22:03,526 --> 00:22:05,700
He's a ski instructor
from Colorado.
441
00:22:05,876 --> 00:22:07,774
- Your age.
- [scoffs]
442
00:22:07,878 --> 00:22:09,880
[panting]
443
00:22:09,905 --> 00:22:10,905
How'd you find him?
444
00:22:10,930 --> 00:22:12,138
Find My Doppel.
445
00:22:12,400 --> 00:22:13,746
It's a website.
446
00:22:13,849 --> 00:22:15,736
KRISTEN: Paul,
447
00:22:15,761 --> 00:22:18,488
it's not unusual for people
to look alike in this world.
448
00:22:18,513 --> 00:22:21,173
It's not magic, it's
not supernatural.
449
00:22:21,198 --> 00:22:24,684
Before social media, you'd
just rarely find your doppel.
450
00:22:24,709 --> 00:22:27,194
But, now, you can
just find them.
451
00:22:27,292 --> 00:22:29,052
And there's not just one.
452
00:22:29,077 --> 00:22:31,182
Gregory is not
your only pathway.
453
00:22:31,317 --> 00:22:33,628
- Okay? This is Jess.
- [Jess whoops and laughs]
454
00:22:33,653 --> 00:22:35,690
He studied to be a programmer.
455
00:22:35,715 --> 00:22:37,045
During the pandemic,
456
00:22:37,070 --> 00:22:39,189
he decided he was missing
his wife and children,
457
00:22:39,214 --> 00:22:41,285
so he downsized,
458
00:22:41,310 --> 00:22:43,166
and now he's working
only half the year
459
00:22:43,191 --> 00:22:45,192
as a ski instructor.
460
00:22:45,217 --> 00:22:47,563
Whoa! [grunts]
461
00:22:47,745 --> 00:22:49,816
[groaning]
462
00:22:49,841 --> 00:22:52,009
And you got to
get right back up.
463
00:22:52,034 --> 00:22:54,165
Ow, let's go. Aah...
464
00:22:54,269 --> 00:22:56,892
DAVID: We're not only
possessed by one person, Paul.
465
00:22:56,917 --> 00:22:58,815
We get to choose
who we want to be.
466
00:23:06,661 --> 00:23:08,627
I want to call Viv and the kids.
467
00:23:08,628 --> 00:23:10,284
ANDREA: I think that's
468
00:23:10,285 --> 00:23:11,423
a very good idea.
469
00:23:11,448 --> 00:23:13,252
Well, you know, I
already have an offer
470
00:23:13,253 --> 00:23:14,908
from AWP Industries.
471
00:23:14,933 --> 00:23:17,177
MAN: Yes, and we'd like to
have a chance to beat it.
472
00:23:17,202 --> 00:23:18,859
Can I... can I call you back?
473
00:23:18,884 --> 00:23:20,990
Um... I have another call.
474
00:23:21,015 --> 00:23:22,154
Please do.
475
00:23:22,179 --> 00:23:25,384
We're prepared to
offer you $950,000,
476
00:23:25,409 --> 00:23:27,164
plus perks and benefits, so...
477
00:23:27,189 --> 00:23:28,639
[phone beeps off]
478
00:23:31,669 --> 00:23:35,156
Why are you so afraid
479
00:23:35,419 --> 00:23:37,559
to succeed?
480
00:23:41,494 --> 00:23:44,048
What are your thoughts
on that, Mr. Jinn?
481
00:24:13,613 --> 00:24:14,890
All right, Mother.
482
00:24:15,065 --> 00:24:16,687
If I join you in heaven,
483
00:24:16,712 --> 00:24:19,024
don't say I told you so.
484
00:24:33,679 --> 00:24:35,957
He doesn't look like me.
485
00:24:37,200 --> 00:24:39,306
Oh, no! The dinosaur's
jumping on top of you.
486
00:24:39,409 --> 00:24:42,447
[as dinosaur]: I'm
eating the train. I'm...
487
00:24:42,472 --> 00:24:44,992
[laughing] - No, dinosaur,
don't eat Ashad's train.
488
00:24:45,017 --> 00:24:47,451
I'm eating the t...
Can I eat Ashad?
489
00:24:47,476 --> 00:24:48,718
No, you can't!
490
00:24:48,743 --> 00:24:50,273
- Can I eat Ashad?
- ASHAD: Let me see it.
491
00:24:50,297 --> 00:24:52,126
- Can I eat your nose?
- ASHAD: No. Look.
492
00:24:52,201 --> 00:24:54,583
Oh, what is that? Oh, no!
493
00:24:54,608 --> 00:24:56,390
That's great. Mmm.
Yum, yum, yum, yum.
494
00:24:56,391 --> 00:24:57,599
[Ashad squeals]
495
00:24:57,624 --> 00:24:59,870
BAASHIR [laughing]:
All right. Ah...
496
00:24:59,895 --> 00:25:02,109
ASHAD: I need to put
this pipe cleaner
497
00:25:02,259 --> 00:25:03,985
through the machine.
498
00:25:04,123 --> 00:25:05,780
BAASHIR: Oh,
through the machine?
499
00:25:21,105 --> 00:25:23,004
[keyboard keys clicking]
500
00:25:42,886 --> 00:25:44,094
[clicks key]
501
00:25:53,862 --> 00:25:55,415
Hmm.
502
00:25:56,415 --> 00:25:57,760
♪
503
00:25:57,785 --> 00:25:59,361
[with accent]: You
prepare for a fight
504
00:25:59,385 --> 00:26:00,811
the same way you do for
training. [groaning]
505
00:26:00,835 --> 00:26:03,044
6:00 a.m., run.
506
00:26:03,069 --> 00:26:04,864
8:00 a.m., breakfast. [groaning]
507
00:26:04,889 --> 00:26:05,943
9:00 a.m., spar.
508
00:26:05,968 --> 00:26:07,625
[grunting]
509
00:26:09,464 --> 00:26:11,604
♪ Rock your body,
I'm fearless... ♪
510
00:26:11,708 --> 00:26:13,088
Yes, it's intense.
511
00:26:13,113 --> 00:26:14,503
But like anything
you do in life...
512
00:26:14,528 --> 00:26:16,022
running, partying,
513
00:26:16,126 --> 00:26:17,679
fucking... [chuckles]
514
00:26:17,704 --> 00:26:19,326
you do it to your
fullest. [grunting]
515
00:26:19,351 --> 00:26:21,215
God gave you this
body. You use it.
516
00:26:21,343 --> 00:26:22,688
[shouts]
517
00:26:22,713 --> 00:26:25,371
♪ ♪
518
00:26:25,537 --> 00:26:27,504
[laughter]
519
00:26:27,655 --> 00:26:30,727
♪ ♪
520
00:26:30,830 --> 00:26:32,936
[music stops]
521
00:26:34,731 --> 00:26:36,215
[sighs]
522
00:26:36,318 --> 00:26:39,045
[FaceTime ringing]
523
00:26:40,041 --> 00:26:41,698
You sure you don't
want us to go into...
524
00:26:41,723 --> 00:26:43,380
No, no.
525
00:26:46,570 --> 00:26:48,536
- Paul?
- Viv.
526
00:26:48,537 --> 00:26:50,193
Hi.
527
00:26:50,194 --> 00:26:52,195
It's so good to see your face.
528
00:26:52,196 --> 00:26:54,233
Why are you calling me?
529
00:26:54,449 --> 00:26:55,878
I wanted to tell you
530
00:26:55,903 --> 00:26:58,388
that I've been doing a
lot of self-reflection,
531
00:26:58,503 --> 00:27:00,228
seeking help, like
you always said.
532
00:27:00,465 --> 00:27:02,329
But, mainly,
533
00:27:02,354 --> 00:27:04,356
I just wanted to say I...
534
00:27:04,761 --> 00:27:06,141
I'm so sorry
535
00:27:06,166 --> 00:27:09,203
I've put you through so
much stress and strain.
536
00:27:11,802 --> 00:27:13,114
I love you.
537
00:27:14,184 --> 00:27:16,151
What about last night?
538
00:27:17,774 --> 00:27:19,292
What do you mean?
539
00:27:19,396 --> 00:27:21,743
You told me to strangle our kids
540
00:27:21,768 --> 00:27:24,114
and lay their bodies
out in the driveway.
541
00:27:24,194 --> 00:27:25,954
Then drive over them again
542
00:27:25,979 --> 00:27:29,396
until their organs were
smeared into the pavement.
543
00:27:29,573 --> 00:27:31,022
When did I say that?
544
00:27:31,063 --> 00:27:32,441
Luckily, I have a recording.
545
00:27:32,466 --> 00:27:34,516
I submitted it with the
restraining order today,
546
00:27:34,541 --> 00:27:35,679
so leave me alone.
547
00:27:35,704 --> 00:27:37,741
It was Gregory.
It's-it's not me.
548
00:27:37,766 --> 00:27:41,011
Just leave us alone,
whoever you are today!
549
00:27:41,036 --> 00:27:42,900
No, Viv, please don't...
550
00:27:45,284 --> 00:27:46,630
[exhales]
551
00:27:49,797 --> 00:27:51,246
He's sleeping.
552
00:27:53,499 --> 00:27:56,269
Sister, you need to go
home and get some rest.
553
00:27:56,294 --> 00:27:58,504
You're no use to anyone
if you're exhausted.
554
00:27:58,642 --> 00:28:00,126
I'll stay.
555
00:28:08,065 --> 00:28:09,170
Sister?
556
00:28:09,195 --> 00:28:12,094
Talk to the archdiocese
about an exorcism.
557
00:28:16,625 --> 00:28:18,144
[indistinct whispered prayer]
558
00:28:18,248 --> 00:28:19,939
Amen.
559
00:28:20,043 --> 00:28:22,217
[whispering continues]
560
00:28:24,875 --> 00:28:26,635
Amen.
561
00:28:26,660 --> 00:28:28,628
[whispering continues]
562
00:28:30,881 --> 00:28:32,894
Amen.
563
00:28:32,938 --> 00:28:35,112
[whispering continues]
564
00:28:36,818 --> 00:28:37,818
Amen.
565
00:28:38,855 --> 00:28:40,476
[whispering continues]
566
00:28:40,477 --> 00:28:41,581
Paul?
567
00:28:44,205 --> 00:28:46,207
Are you awake?
568
00:28:47,967 --> 00:28:48,967
Paul?
569
00:28:49,037 --> 00:28:52,282
Are you sleepwalking again?
570
00:28:54,387 --> 00:28:57,183
Let me take you
back to your room.
571
00:29:10,024 --> 00:29:12,060
[gasps]
572
00:29:18,722 --> 00:29:20,034
[gasps]
573
00:29:20,897 --> 00:29:22,761
Andrea.
574
00:29:24,383 --> 00:29:25,833
Oh, I've missed you.
575
00:29:25,936 --> 00:29:28,041
Go back to hell, demon.
576
00:29:28,042 --> 00:29:29,560
It's me. Paul.
577
00:29:29,664 --> 00:29:32,184
- Remember?
- Stay back!
578
00:29:51,862 --> 00:29:53,519
Let me show you something.
579
00:30:01,203 --> 00:30:04,206
Why are you trying
to kill your son?
580
00:30:10,222 --> 00:30:12,500
[indistinct whispered prayer]
581
00:30:24,788 --> 00:30:26,755
[whispering continues]
582
00:30:40,355 --> 00:30:42,323
[whispering continues]
583
00:30:53,782 --> 00:30:56,440
♪
584
00:31:17,045 --> 00:31:18,668
Die,
585
00:31:18,888 --> 00:31:22,789
you most unholy demon.
586
00:31:38,931 --> 00:31:40,105
KRISTEN: Mmm.
587
00:31:43,902 --> 00:31:45,800
[sighs]
588
00:31:52,324 --> 00:31:54,257
Mmm.
589
00:32:01,885 --> 00:32:03,645
You're burning up.
590
00:32:04,721 --> 00:32:05,998
Kiss me.
591
00:32:12,068 --> 00:32:13,379
[screams]
592
00:32:15,620 --> 00:32:17,433
My kids are in the other room.
593
00:32:19,903 --> 00:32:21,249
Too bad.
594
00:32:23,596 --> 00:32:25,357
[gasps]
595
00:32:37,058 --> 00:32:39,612
[exhales deeply]
596
00:32:43,550 --> 00:32:46,239
CORMIER: How do you know
Mr. Townsend, Doctor?
597
00:32:46,319 --> 00:32:49,563
I was a psychologist
hired by the D.A.'s office
598
00:32:49,588 --> 00:32:51,972
to determine the credibility
of an insanity defense.
599
00:32:51,997 --> 00:32:54,862
And was Mr. Townsend
involved in that case?
600
00:32:54,887 --> 00:32:58,321
Yes. He advised the
defendant to plead not guilty
601
00:32:58,346 --> 00:33:00,866
by reason of insanity, and
to fake demonic possession
602
00:33:00,891 --> 00:33:03,514
in order to convince
the judge...
603
00:33:03,539 --> 00:33:05,748
Objection! Your Honor, hearsay.
604
00:33:07,368 --> 00:33:08,782
JETER: What's this?
605
00:33:08,807 --> 00:33:10,879
Emails between Dr. Townsend
and the defendant
606
00:33:10,904 --> 00:33:14,044
detailing how to fake
demonic possession.
607
00:33:14,268 --> 00:33:16,304
- I'll allow.
- CORMIER: And did you
608
00:33:16,329 --> 00:33:18,764
encounter Mr. Townsend
after the trial?
609
00:33:18,789 --> 00:33:20,550
I did.
610
00:33:20,575 --> 00:33:21,922
When he began
targeting my family.
611
00:33:21,947 --> 00:33:23,533
Objection. Not in evidence.
612
00:33:23,558 --> 00:33:24,932
This is a court-approved
613
00:33:24,933 --> 00:33:26,634
restraining order
preventing Leland
614
00:33:26,659 --> 00:33:28,971
from harassing my daughter
Lexis at her school.
615
00:33:28,972 --> 00:33:31,166
Oh, this is all just
a lie, Your Honor.
616
00:33:31,191 --> 00:33:33,434
And this is a photo
617
00:33:33,459 --> 00:33:37,532
of Leland harassing my
daughter Lexis at her school.
618
00:33:37,557 --> 00:33:39,559
And this is Mr. Townsend's
termination letter
619
00:33:39,584 --> 00:33:41,827
from the Catholic Church,
after multiple children
620
00:33:41,852 --> 00:33:44,376
playing the online
game Bumblebee Valley
621
00:33:44,401 --> 00:33:47,425
came forward, accusing
him of being a pedophile.
622
00:33:47,450 --> 00:33:49,378
I'd like a ruling, Your Honor.
623
00:33:49,403 --> 00:33:50,784
I have objections outstanding.
624
00:33:50,809 --> 00:33:54,190
I really don't think you do
want a ruling, Mr. Stick.
625
00:33:54,480 --> 00:33:55,654
Anything else?
626
00:33:55,757 --> 00:33:57,925
This is a second
restraining order
627
00:33:57,950 --> 00:33:59,295
after my mother died
628
00:33:59,320 --> 00:34:00,977
falling from a
14th-floor window,
629
00:34:01,002 --> 00:34:03,211
and Mr. Townsend moved
in next door to me.
630
00:34:03,236 --> 00:34:05,687
Your Honor, this is madness!
631
00:34:05,712 --> 00:34:08,894
This woman is obviously
unhinged and hysterical!
632
00:34:08,919 --> 00:34:11,887
She doesn't seem like the
unhinged one to me, Mr. Stick.
633
00:34:12,014 --> 00:34:13,360
Anything more?
634
00:34:13,385 --> 00:34:16,388
If I have been unduly emotional,
635
00:34:16,413 --> 00:34:20,659
it is only because
of the torment
636
00:34:21,197 --> 00:34:25,442
I've endured hearing
my mother's legacy torn
637
00:34:25,467 --> 00:34:27,814
to shreds this week.
638
00:34:29,136 --> 00:34:31,172
My mother Sheryl...
639
00:34:32,656 --> 00:34:34,555
[crying]: I'm sorry.
640
00:34:35,383 --> 00:34:37,592
[sighs]
641
00:34:40,837 --> 00:34:44,737
She was a kind, loving,
642
00:34:44,841 --> 00:34:49,087
giving mother and grandmother.
643
00:34:49,190 --> 00:34:52,711
Everything she did was for
the well-being of myself
644
00:34:52,814 --> 00:34:55,886
and my four daughters.
645
00:34:57,612 --> 00:34:58,854
Anything else?
646
00:34:58,855 --> 00:35:00,443
CORMIER: I do have
one more witness
647
00:35:00,507 --> 00:35:02,923
who's being transported
from county lockup
648
00:35:02,948 --> 00:35:05,502
and will be ready to testify
tomorrow, Your Honor.
649
00:35:05,531 --> 00:35:06,842
Oh, no.
650
00:35:06,914 --> 00:35:09,986
- Hmm?
- They got Leslie to flip.
651
00:35:12,524 --> 00:35:13,697
[door closes]
652
00:35:17,011 --> 00:35:21,119
Oh, Lewis, you didn't have to.
653
00:35:38,481 --> 00:35:39,999
Laura!
654
00:35:44,211 --> 00:35:46,730
Oh, no, no, no, no.
This is not okay.
655
00:35:46,834 --> 00:35:48,433
Mom, we're just trying to help.
656
00:35:48,458 --> 00:35:49,939
Lynn, you're supposed
to be the smart one.
657
00:35:49,940 --> 00:35:51,254
I thought I was supposed
to be the smart one.
658
00:35:51,278 --> 00:35:53,057
Lex, not a good time
to be funny right now.
659
00:35:53,081 --> 00:35:54,361
Mom, you always
said we could lie
660
00:35:54,386 --> 00:35:55,606
- if we were desperate.
- KRISTEN: What?!
661
00:35:55,630 --> 00:35:56,941
No. When did I say that?
662
00:35:56,966 --> 00:35:58,270
No, she said we could
always lie to corporations.
663
00:35:58,294 --> 00:35:59,295
KRISTEN: Excuse me.
664
00:35:59,398 --> 00:36:01,020
- Who is "she"?
- LAURA: Sorry.
665
00:36:01,045 --> 00:36:02,805
Mom always said we could
lie to corporations.
666
00:36:02,830 --> 00:36:04,107
No, I did not say that.
667
00:36:04,132 --> 00:36:06,605
Mom, we're trying to help
make money for the family.
668
00:36:06,630 --> 00:36:08,787
All right, here is
something I did say
669
00:36:08,812 --> 00:36:09,986
and will continue to say.
670
00:36:10,011 --> 00:36:13,531
We don't ask for charity.
We rely on ourselves.
671
00:36:13,556 --> 00:36:15,041
We make money
through our talents,
672
00:36:15,066 --> 00:36:17,036
through what we can...
673
00:36:21,627 --> 00:36:22,801
What?
674
00:36:26,023 --> 00:36:28,507
You're still gonna sell your
feet, right? On OnlyFans?
675
00:36:28,634 --> 00:36:30,084
Shh!
676
00:36:31,706 --> 00:36:34,192
Are we still in trouble?
677
00:36:34,295 --> 00:36:37,505
[train chugging loudly]
678
00:36:37,530 --> 00:36:40,636
KRISTEN: I wanted to thank
you for standing up to Leland.
679
00:36:40,853 --> 00:36:42,337
I know that wasn't easy.
680
00:36:42,338 --> 00:36:44,569
- Just told the truth.
- Well,
681
00:36:44,594 --> 00:36:47,321
telling the truth is harder
than anything these days.
682
00:36:49,509 --> 00:36:51,235
I need to ask you a favor.
683
00:36:51,260 --> 00:36:52,709
Okay. [chuckles]
684
00:36:52,734 --> 00:36:55,291
I've been working
on this assessment
685
00:36:55,316 --> 00:36:56,938
that made me realize
686
00:36:56,963 --> 00:37:00,139
how much I miss having
my own practice.
687
00:37:00,321 --> 00:37:04,013
And I want to start
one right here
688
00:37:04,014 --> 00:37:05,602
in my garage.
689
00:37:05,627 --> 00:37:07,353
- [train whistle blowing]
- Ah.
690
00:37:11,690 --> 00:37:13,518
Yeah. I mean, I'm-I'm gonna,
691
00:37:13,543 --> 00:37:16,026
you know, fix this all up.
692
00:37:16,051 --> 00:37:20,262
But what I need from
you are referrals.
693
00:37:20,287 --> 00:37:21,835
I thought you were
working with the Church.
694
00:37:21,859 --> 00:37:24,116
Yeah, I was, until
they laid me off.
695
00:37:24,141 --> 00:37:26,039
Oh, my God, I'm sorry.
696
00:37:26,064 --> 00:37:29,136
I-I think you really
liked that job.
697
00:37:30,789 --> 00:37:32,201
Kurt.
698
00:37:33,699 --> 00:37:35,114
I want referrals.
699
00:37:37,047 --> 00:37:40,188
Okay, um, they're sending
me on a promotional tour
700
00:37:40,213 --> 00:37:43,492
for my book, hitting
all the comic cons.
701
00:37:43,517 --> 00:37:44,966
So I'm... I am closing
702
00:37:44,991 --> 00:37:46,374
- my practice.
- Well, that's great.
703
00:37:46,398 --> 00:37:49,608
So then you can send
your patients to me.
704
00:37:49,888 --> 00:37:51,959
- Okay.
- Okay.
705
00:37:51,984 --> 00:37:54,193
Hey, after this tour, who knows?
706
00:37:54,218 --> 00:37:57,049
- Maybe I'll be calling you for an appointment.
- [phone buzzing]
707
00:37:58,454 --> 00:37:59,873
David. How'd it go last night
708
00:37:59,898 --> 00:38:01,106
with Paul and his wife?
709
00:38:01,131 --> 00:38:02,650
Not well.
710
00:38:02,675 --> 00:38:04,217
Paul's in a coma.
711
00:38:04,385 --> 00:38:06,318
He swallowed 20 sleeping pills.
712
00:38:06,343 --> 00:38:07,448
Oh, my God.
713
00:38:07,473 --> 00:38:09,268
Yeah, they're pumping
his stomach now.
714
00:38:09,293 --> 00:38:11,467
I'm gonna recommend an exorcism.
715
00:38:15,486 --> 00:38:17,143
I'll call you back.
716
00:38:17,168 --> 00:38:19,545
Um, it would be
helpful if you and Ben
717
00:38:19,586 --> 00:38:20,706
were there for the exorcism.
718
00:38:20,731 --> 00:38:23,079
Yeah, sure. Whatever you need.
719
00:38:24,493 --> 00:38:27,807
Thank you, Your Excellency
and Archdiocesan Fathers,
720
00:38:27,832 --> 00:38:29,730
for hearing my appeal on behalf
721
00:38:29,755 --> 00:38:32,022
of our very successful
assessor program.
722
00:38:32,240 --> 00:38:35,865
As you can see
from our proposal,
723
00:38:35,968 --> 00:38:39,006
uh, air rights in our
neighborhood are estimated
724
00:38:39,031 --> 00:38:42,690
at about $210 per square foot.
725
00:38:42,906 --> 00:38:45,323
CongoRun, a delivery
conglomerate,
726
00:38:45,383 --> 00:38:49,041
has expressed interest in
purchasing these air rights
727
00:38:49,066 --> 00:38:53,561
to build a 20-floor addition to
their headquarters. If you...
728
00:38:53,586 --> 00:38:58,350
Yes, we read your proposal
with much interest, Father.
729
00:38:58,419 --> 00:38:59,800
And we're impressed.
730
00:38:59,953 --> 00:39:02,645
We're so impressed,
we contacted CongoRun,
731
00:39:02,815 --> 00:39:06,440
and we're enthused to hear that
not only are they interested
732
00:39:06,465 --> 00:39:08,553
in buying the air rights
733
00:39:08,578 --> 00:39:12,272
but the church itself
for $45 million.
734
00:39:13,275 --> 00:39:16,501
Uh, y-yes, but, uh,
we're not interested
735
00:39:16,526 --> 00:39:17,940
in an outright sale.
736
00:39:17,941 --> 00:39:20,150
We are. The archdiocese is.
737
00:39:20,254 --> 00:39:22,394
There are certain
financial pressures
738
00:39:22,419 --> 00:39:24,302
on the 296 parishes.
739
00:39:24,327 --> 00:39:26,949
We have to deconsecrate
five churches
740
00:39:26,950 --> 00:39:28,573
to make ends meet.
741
00:39:28,598 --> 00:39:31,187
Your parish has been chosen.
742
00:39:32,876 --> 00:39:36,294
Father, we were promised
a certain amount of time
743
00:39:36,319 --> 00:39:38,873
to right these
financial difficulties.
744
00:39:38,898 --> 00:39:40,702
Yes, but the
archdiocese would like
745
00:39:40,727 --> 00:39:43,523
to expedite the
deconsecration process.
746
00:39:43,726 --> 00:39:46,902
Please inform the other
priests and the nun residents,
747
00:39:46,927 --> 00:39:49,171
they'll be receiving their
reassignments in two weeks
748
00:39:49,196 --> 00:39:52,026
and they will be
asked to move out.
749
00:39:52,193 --> 00:39:53,881
- Thank you, Father.
- Your Excellency,
750
00:39:53,906 --> 00:39:55,356
this is not fair.
751
00:39:56,923 --> 00:39:58,891
I'm sorry you think so.
752
00:39:58,916 --> 00:40:00,608
Thank you for coming in, Father.
753
00:40:10,580 --> 00:40:12,479
♪ ♪
754
00:40:29,910 --> 00:40:32,119
♪ ♪
755
00:40:36,009 --> 00:40:37,701
[footsteps approach]
756
00:40:37,726 --> 00:40:39,141
[door opens]
757
00:40:40,821 --> 00:40:42,202
[door closes]
758
00:40:49,133 --> 00:40:52,273
In the name of the Father,
Son and the Holy Spirit.
759
00:40:52,298 --> 00:40:53,886
Amen.
760
00:40:55,307 --> 00:40:57,240
Forgive me, Father,
for I have sinned.
761
00:40:57,524 --> 00:41:00,596
It has been five days
since my last confession.
762
00:41:05,532 --> 00:41:07,603
May God, who has
enlightened every heart,
763
00:41:07,628 --> 00:41:11,391
help you to know your sins
and trust in His mercy.
764
00:41:12,597 --> 00:41:14,357
These are my sins, Father.
765
00:41:15,850 --> 00:41:18,473
I have been... [cries]
766
00:41:20,961 --> 00:41:23,377
I have been self-righteous.
767
00:41:25,055 --> 00:41:29,749
I tried to stay
strong and unchanged.
768
00:41:30,914 --> 00:41:33,537
But I fear that my piety
may have turned someone
769
00:41:33,562 --> 00:41:36,289
I cared for long
ago away from God.
770
00:41:38,279 --> 00:41:41,972
And the absence of God's
presence in this man's life...
771
00:41:43,328 --> 00:41:46,020
led him to take his own.
772
00:41:48,160 --> 00:41:51,509
I am the reason he is in hell.
773
00:41:51,647 --> 00:41:53,269
[sobbing]
774
00:41:54,908 --> 00:41:56,081
Scripture teaches us
775
00:41:56,106 --> 00:41:58,592
to humble ourselves
before the Lord.
776
00:41:58,617 --> 00:42:01,551
You're not in control of
what happens to this man.
777
00:42:01,713 --> 00:42:03,714
Only God decides who's
deserving of mercy.
778
00:42:03,739 --> 00:42:05,119
Do you believe that?
779
00:42:06,869 --> 00:42:08,560
Yes.
780
00:42:09,716 --> 00:42:11,511
But I have doubts.
781
00:42:12,908 --> 00:42:15,186
And He forgives those doubts.
782
00:42:15,567 --> 00:42:19,847
And He can forgive someone
who takes their life.
783
00:42:28,918 --> 00:42:32,299
For penance, say 12 Hail Marys.
784
00:42:32,331 --> 00:42:34,886
And now the Act of Contrition.
785
00:42:37,037 --> 00:42:38,452
Oh, my God.
786
00:42:39,788 --> 00:42:42,688
I am heartily sorry for
having offended Thee.
787
00:42:43,524 --> 00:42:46,962
And I detest my sins
because of Thy punishment.
788
00:42:46,987 --> 00:42:49,472
But most of all...
789
00:42:49,497 --> 00:42:51,465
because they offend Thee.
790
00:42:52,639 --> 00:42:55,607
I, an unworthy priest,
791
00:42:55,632 --> 00:42:57,115
by His power given me,
792
00:42:57,229 --> 00:42:59,680
forgive and absolve
you of all your sins,
793
00:42:59,705 --> 00:43:02,017
in the name of the Father,
794
00:43:02,200 --> 00:43:03,372
the Son
795
00:43:03,373 --> 00:43:05,046
and of the Holy Spirit.
796
00:43:05,071 --> 00:43:07,177
- Amen.
- [door opens]
797
00:43:07,312 --> 00:43:08,312
[door closes]
798
00:43:08,515 --> 00:43:11,379
[footsteps departing]
799
00:43:14,143 --> 00:43:15,213
CORMIER: Oh, thank God.
800
00:43:15,316 --> 00:43:16,523
I knew she'd show up.
801
00:43:16,524 --> 00:43:18,249
JETER: This is the one
you're telling me about?
802
00:43:18,250 --> 00:43:20,459
CORMIER: Uh, yes,
this is the one.
803
00:43:20,563 --> 00:43:22,289
Thanks for your
patience, Your Honor.
804
00:43:22,314 --> 00:43:23,680
JETER: Ah, just in
the nick of time.
805
00:43:23,704 --> 00:43:25,567
Count your blessings, Cormier.
806
00:43:25,568 --> 00:43:26,949
- CORMIER: Every day.
- Kristen...
807
00:43:26,974 --> 00:43:28,325
JETER: We seem to
have one more witness?
808
00:43:28,349 --> 00:43:29,936
CORMIER: Yes, Your Honor.
809
00:43:29,961 --> 00:43:33,033
The prosecution calls
Leslie Ackhurst.
810
00:43:37,925 --> 00:43:39,617
[sighs]
811
00:43:43,275 --> 00:43:46,624
[growling]
812
00:43:54,090 --> 00:43:56,540
Ms. Ackhurst, before we proceed,
813
00:43:56,565 --> 00:43:58,749
I'd love to have a little
chat with you in my chambers.
814
00:43:58,774 --> 00:44:00,499
Is that okay?
815
00:44:01,753 --> 00:44:04,203
I'm sorry, Ms. Ackhurst.
816
00:44:04,228 --> 00:44:07,507
My chamber is being renovated.
817
00:44:07,532 --> 00:44:10,431
Previous judge was
a Civil War buff.
818
00:44:10,551 --> 00:44:13,588
It's not really my
thing. Please sit, sit.
819
00:44:13,872 --> 00:44:16,046
Listen, I just want to
gauge whether or not
820
00:44:16,071 --> 00:44:17,831
you're being
intimidated in court.
821
00:44:18,069 --> 00:44:19,932
No.
822
00:44:19,933 --> 00:44:22,521
I've just never testified
before, that's all.
823
00:44:24,889 --> 00:44:27,201
You know, it's a funny thing.
824
00:44:28,113 --> 00:44:30,218
I can't change
the oil in my car,
825
00:44:30,495 --> 00:44:32,452
I speak no other languages,
826
00:44:32,477 --> 00:44:35,731
I am a total
wallflower at parties.
827
00:44:35,756 --> 00:44:37,460
But...
828
00:44:37,741 --> 00:44:39,281
22 years on the bench,
829
00:44:39,306 --> 00:44:42,068
and I am an absolute
grand master
830
00:44:42,093 --> 00:44:44,405
at knowing if someone is lying.
831
00:44:46,440 --> 00:44:49,132
Now, is Leland
Townsend attempting
832
00:44:49,157 --> 00:44:51,159
to intimidate you in any way?
833
00:44:51,618 --> 00:44:53,417
Not directly.
834
00:44:55,034 --> 00:44:57,415
But I know what he's capable of.
835
00:45:01,278 --> 00:45:03,073
This is the hardest
part of my job,
836
00:45:03,098 --> 00:45:04,548
but I have to ask you.
837
00:45:05,806 --> 00:45:08,015
Are you still
willing to testify?
838
00:45:08,153 --> 00:45:09,741
I am.
839
00:45:10,673 --> 00:45:11,847
Good.
840
00:45:20,269 --> 00:45:21,580
[sword clangs]
841
00:45:31,383 --> 00:45:32,730
[grunting]
842
00:45:39,564 --> 00:45:41,739
♪ ♪
843
00:46:03,019 --> 00:46:06,370
I take it, Mr. Cormier, that
your witness is a no-show.
844
00:46:06,453 --> 00:46:08,294
CORMIER: Your Honor, if
you'll just give me time
845
00:46:08,318 --> 00:46:09,836
to find Ms. Ackhurst...
846
00:46:09,861 --> 00:46:12,277
I will, and when you find her,
847
00:46:12,302 --> 00:46:14,131
we will reopen
these proceedings,
848
00:46:14,156 --> 00:46:17,071
but until that time I
am dismissing this case.
849
00:46:17,096 --> 00:46:20,916
Your Honor, Ms. Bouchard has
a standing restraining order
850
00:46:20,941 --> 00:46:22,529
against Mr. Townsend.
851
00:46:22,554 --> 00:46:23,901
Oh, I know.
852
00:46:23,926 --> 00:46:26,066
And I will admonish Mr. Townsend
853
00:46:26,091 --> 00:46:29,365
to strictly abide by the
conditions of that order.
854
00:46:29,390 --> 00:46:31,254
Yes, Your Honor.
855
00:46:32,686 --> 00:46:34,032
I promise you, Kristen.
856
00:46:35,862 --> 00:46:38,623
You and your family
will never see me.
857
00:46:41,626 --> 00:46:44,180
- JETER: We are adjourned.
- [bangs gavel]
858
00:46:49,185 --> 00:46:51,532
How'd you do it?
859
00:46:51,557 --> 00:46:53,732
Everyone has a
price on their soul.
860
00:46:55,019 --> 00:46:56,192
[chuckles]
861
00:46:57,538 --> 00:46:59,437
[water dripping]
862
00:47:00,507 --> 00:47:02,820
It's all coming apart, isn't it?
863
00:47:05,817 --> 00:47:07,354
So, where are they sending you?
864
00:47:08,722 --> 00:47:10,241
I don't know.
865
00:47:12,036 --> 00:47:13,658
What about Sister Andrea?
866
00:47:13,761 --> 00:47:15,936
I don't know that either.
867
00:47:16,040 --> 00:47:18,111
And you don't have a choice?
868
00:47:22,190 --> 00:47:24,779
I'm gonna miss this place.
869
00:47:26,659 --> 00:47:28,397
And Leland's exonerated?
870
00:47:28,500 --> 00:47:31,193
Yeah. Not enough
evidence to hold him.
871
00:47:32,785 --> 00:47:36,581
So it all comes crumbling down.
872
00:47:37,751 --> 00:47:39,857
And yet you seem fine.
873
00:47:41,859 --> 00:47:43,346
Yeah.
874
00:47:43,371 --> 00:47:47,202
Just when you have no options,
it helps to make big decisions.
875
00:47:47,865 --> 00:47:49,556
I'm gonna start my own practice.
876
00:47:49,659 --> 00:47:53,229
Dr. Boggs is referring
some of his clients to me.
877
00:47:53,254 --> 00:47:54,768
Congratulations.
878
00:47:54,793 --> 00:47:57,529
Dr. Bouchard in the house.
879
00:47:58,494 --> 00:48:01,359
I'm gonna send my fucked-up
science friends to you.
880
00:48:01,528 --> 00:48:03,012
- [David chuckles]
- [door opens]
881
00:48:03,190 --> 00:48:04,893
Ready.
882
00:48:08,457 --> 00:48:10,459
[demonic screaming]
883
00:48:13,319 --> 00:48:14,781
- PAUL JR.: Oh, God.
- MULVEHILL: Thank you, David.
884
00:48:14,805 --> 00:48:16,358
- We've got this.
- [low growling]
885
00:48:16,383 --> 00:48:19,248
- [Paul Jr. yelling]
- MULVEHILL: I command you,
886
00:48:19,273 --> 00:48:22,276
unclean spirit, along
with all your minions
887
00:48:22,301 --> 00:48:25,684
now attacking this
servant of God.
888
00:48:25,709 --> 00:48:27,902
- Resurrection...
- God, hear my prayer. Harken to the words of my mouth.
889
00:48:27,926 --> 00:48:29,651
And ascension of God.
890
00:48:29,941 --> 00:48:31,460
Andrea.
891
00:48:33,496 --> 00:48:35,913
After all these years,
892
00:48:35,938 --> 00:48:37,837
I found you.
893
00:48:41,297 --> 00:48:43,541
Kiss me the way you used to.
894
00:48:44,956 --> 00:48:46,924
You are not Paul.
895
00:48:48,143 --> 00:48:50,455
You are a demon.
896
00:48:50,480 --> 00:48:53,103
You need to leave his son now.
897
00:48:53,128 --> 00:48:56,635
Andrea, my precious girl.
898
00:48:57,377 --> 00:49:02,284
I loved you more than
anyone in my life.
899
00:49:04,266 --> 00:49:07,436
And that is the way
that I love God.
900
00:49:07,461 --> 00:49:09,807
I killed myself for you.
901
00:49:09,832 --> 00:49:11,212
No.
902
00:49:12,144 --> 00:49:13,869
You are the evil
that killed him,
903
00:49:13,894 --> 00:49:16,897
and you will not have his boy.
904
00:49:16,922 --> 00:49:19,062
We could have had a
beautiful life together.
905
00:49:19,274 --> 00:49:21,517
But you left me.
You betrayed me.
906
00:49:21,542 --> 00:49:23,853
I needed you, and
you abandoned me!
907
00:49:23,878 --> 00:49:24,971
Why did you do that?!
908
00:49:24,996 --> 00:49:26,963
Leave this boy!
909
00:49:26,964 --> 00:49:28,241
- Leave him now!
- [groaning]
910
00:49:28,266 --> 00:49:30,198
- [demonic growling]
- DAVID: Father.
911
00:49:30,223 --> 00:49:31,604
ANDREA: You are the liar.
912
00:49:31,629 --> 00:49:33,217
I command you, unclean spirit,
913
00:49:33,242 --> 00:49:34,623
- whoever you are...
- [screaming]
914
00:49:34,724 --> 00:49:36,221
Further on!
915
00:49:36,246 --> 00:49:40,193
Uh, uh, God, whose nature is
ever merciful and forgiving.
916
00:49:40,218 --> 00:49:41,771
[hissing]
917
00:49:47,868 --> 00:49:50,112
[in youthful voice]:
Why did he leave me?
918
00:49:56,303 --> 00:49:57,995
I was just a kid.
919
00:49:59,775 --> 00:50:01,570
I needed my dad.
920
00:50:04,484 --> 00:50:08,074
[sobbing]: Why wasn't I
good enough for him to stay?
921
00:50:13,336 --> 00:50:15,258
Sister, keep back.
922
00:50:19,188 --> 00:50:21,052
Why'd he do it?
923
00:50:24,055 --> 00:50:25,633
I don't know.
924
00:50:26,153 --> 00:50:28,258
[sniffles]
925
00:50:28,283 --> 00:50:30,526
I wish I did, Paul.
926
00:50:32,132 --> 00:50:33,414
But what I do know is,
927
00:50:33,439 --> 00:50:36,856
no one wants us to
follow them into death.
928
00:50:38,616 --> 00:50:40,790
And everyone...
929
00:50:41,003 --> 00:50:44,593
at that instant of extinction...
930
00:50:46,079 --> 00:50:48,367
knows they made a mistake.
931
00:50:52,123 --> 00:50:55,643
[vomiting]
932
00:51:20,939 --> 00:51:23,804
[strumming lightly]
933
00:51:23,829 --> 00:51:27,350
[singing Labi Siffre's "Bless
the Telephone" in Dutch]
934
00:51:32,986 --> 00:51:34,953
[singing continues]
935
00:51:54,318 --> 00:51:55,664
[chuckles]
936
00:51:56,712 --> 00:51:57,989
Sorry.
937
00:52:00,324 --> 00:52:02,257
[rain pattering outside]
938
00:52:07,020 --> 00:52:08,987
[strumming lightly]
939
00:52:10,161 --> 00:52:11,990
[singing in Dutch]
940
00:52:18,514 --> 00:52:20,516
["Still, Still, Still"
playing on piano]
941
00:52:30,045 --> 00:52:32,219
Hi, David.
942
00:52:32,300 --> 00:52:34,612
Are you ready to tell
me what's going on?
943
00:52:35,765 --> 00:52:37,913
- With what?
- The Church.
944
00:52:38,957 --> 00:52:40,441
The heaviness you're carrying...
945
00:52:40,466 --> 00:52:42,537
it has its own
gravitational pull.
946
00:52:52,686 --> 00:52:54,757
We're bankrupt.
947
00:52:55,999 --> 00:52:59,106
The building's being
deconsecrated and sold.
948
00:53:00,282 --> 00:53:01,523
I tried to save it.
949
00:53:01,548 --> 00:53:04,038
You never stood a chance.
950
00:53:04,181 --> 00:53:07,976
I thought if I followed
the path of righteousness,
951
00:53:07,977 --> 00:53:10,773
my life would fall
into place, but...
952
00:53:11,810 --> 00:53:13,329
it hasn't.
953
00:53:14,570 --> 00:53:17,711
I've never been more lost.
954
00:53:21,059 --> 00:53:22,268
Come here.
955
00:53:30,068 --> 00:53:31,449
Give me your hand.
956
00:53:38,767 --> 00:53:42,426
[plays chord]
957
00:53:43,132 --> 00:53:44,926
[gasps softly]
958
00:53:44,951 --> 00:53:46,366
You see?
959
00:53:47,431 --> 00:53:49,156
He's here.
960
00:53:50,026 --> 00:53:52,201
In this very room.
961
00:54:01,687 --> 00:54:03,586
[plays chord]
962
00:54:03,872 --> 00:54:05,770
[echoing]
963
00:54:11,351 --> 00:54:15,493
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org66748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.