All language subtitles for Dhevaprom_ Jaipisut_S01E06_Episode 6.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,040 --> 00:02:52,200 Jak. 2 00:02:52,280 --> 00:02:53,840 I love you like a sister. 3 00:02:53,920 --> 00:02:57,000 I don't want to be your sister. 4 00:02:57,080 --> 00:02:59,480 I want to be your lover. 5 00:02:59,560 --> 00:03:02,320 I want to apologize for what happened in the past. 6 00:03:02,400 --> 00:03:04,560 Can we start over? 7 00:03:06,200 --> 00:03:08,120 You can't sleep here. 8 00:03:08,200 --> 00:03:10,120 Why can't I? 9 00:03:10,200 --> 00:03:11,760 This is my house. 10 00:03:16,080 --> 00:03:18,040 Why are you flipping out? 11 00:03:18,120 --> 00:03:20,800 Could you have a crush on Noopook? 12 00:03:20,880 --> 00:03:22,600 Are you trying to ask her out? 13 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 What? Asking her out? 14 00:03:24,240 --> 00:03:26,080 I'm not. She's not my type. 15 00:03:26,160 --> 00:03:28,880 Our intelligence has identified the location of the production hub. 16 00:03:28,960 --> 00:03:32,040 Captain Ronnajak is gearing up his team and firearms. 17 00:03:32,120 --> 00:03:33,880 Take them. 18 00:03:33,960 --> 00:03:37,360 I have a feeling that the most recent call must have been from his boss. 19 00:03:41,920 --> 00:03:44,360 Roger that. I'll have it checked out. 20 00:03:55,000 --> 00:03:57,840 We have only 48 hours to interrogate him. 21 00:03:57,920 --> 00:03:59,640 We must force him to talk. 22 00:04:00,240 --> 00:04:01,560 Understood, sir. 23 00:04:01,640 --> 00:04:02,880 I'll leave it to you. 24 00:04:19,240 --> 00:04:22,520 Today, the police conducted a raid on our competitor's production hub. 25 00:04:36,560 --> 00:04:39,680 Rumor has it there was a raid at the hub. 26 00:04:41,280 --> 00:04:43,480 You sure have eyes and ears everywhere. 27 00:04:44,400 --> 00:04:46,280 Didn't it occur to you to notify me? 28 00:04:46,840 --> 00:04:50,160 Are you thinking of ditching me now that you've got a new partner? 29 00:04:51,200 --> 00:04:54,080 What new partner? There's no such thing. 30 00:04:55,040 --> 00:04:56,160 Good to hear. 31 00:04:57,280 --> 00:04:59,480 About the lot that you seized, 32 00:04:59,960 --> 00:05:01,720 have you figured out where it came from? 33 00:05:01,800 --> 00:05:03,280 Are you curious? 34 00:05:04,440 --> 00:05:05,360 Yeah. 35 00:05:05,440 --> 00:05:07,120 We'll have the answer by tomorrow. 36 00:05:15,640 --> 00:05:17,680 -Greetings to you. -Greetings to you. 37 00:05:17,760 --> 00:05:20,760 I'm sorry for being late. 38 00:05:20,840 --> 00:05:22,520 I'd like you to meet Ms. Kummala. 39 00:05:22,600 --> 00:05:24,960 This is Ms. Thip. And she is Lady Sroichan. 40 00:05:25,040 --> 00:05:25,880 Nice to meet you. 41 00:05:25,960 --> 00:05:27,640 -Pleasure. -Pleasure. 42 00:05:28,640 --> 00:05:32,960 I've been a bit busy as of late. We are working on a new project. 43 00:05:33,800 --> 00:05:37,200 The economy only just bounced back and you already have a new project? 44 00:05:38,040 --> 00:05:42,320 Hopefully, by the time the project is set to launch, it'll be back in full swing. 45 00:05:42,400 --> 00:05:45,440 During Black May, our hands were pretty much tied. 46 00:05:47,200 --> 00:05:49,640 Care to elaborate a little? 47 00:05:49,720 --> 00:05:51,400 It's a small project. 48 00:05:51,480 --> 00:05:55,200 We recently got hold of a beautiful piece of land by the oceanfront in Hua Hin. 49 00:05:55,280 --> 00:05:57,720 We've made the decision to build a condominium there. 50 00:05:58,280 --> 00:06:01,960 That's going to require substantial capital, am I right? 51 00:06:02,440 --> 00:06:03,760 Pretty substantial, indeed. 52 00:06:03,840 --> 00:06:07,720 As luck would have it, Ms. Kummala was interested in partnering with us. 53 00:06:07,800 --> 00:06:10,600 That's why I'm making the introduction. 54 00:06:11,240 --> 00:06:12,640 I can tell she's new money. 55 00:06:22,160 --> 00:06:23,960 Have you heard 56 00:06:24,040 --> 00:06:28,200 Mrs. Peangkwan is due to take a flight back from France in a couple of days? 57 00:06:28,760 --> 00:06:30,320 Is she? 58 00:06:30,400 --> 00:06:32,480 I just visited Madam Orn the other day. 59 00:06:32,560 --> 00:06:34,840 She didn't mention anything. 60 00:06:35,400 --> 00:06:37,080 You can't have that. 61 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Annie is Jak's girlfriend. 62 00:06:39,680 --> 00:06:42,080 You ought to be informed of your to-be-in-law's updates. 63 00:06:42,160 --> 00:06:44,200 How come we heard about it before you did? 64 00:06:44,280 --> 00:06:48,280 Unless the two of them are taking a break. 65 00:07:06,760 --> 00:07:08,680 Talk to Jak as soon as you can. 66 00:07:08,760 --> 00:07:11,680 When Mrs. Peangkwan is back in Thailand a few days from now, 67 00:07:11,760 --> 00:07:13,800 I'll discuss the engagement with her then. 68 00:07:24,760 --> 00:07:25,840 Where are you headed? 69 00:07:26,880 --> 00:07:28,920 We're going to the market to buy some groceries. 70 00:07:30,920 --> 00:07:32,080 What about the children? 71 00:07:32,160 --> 00:07:34,800 The two children have tutoring today. 72 00:07:34,880 --> 00:07:36,760 They should be about finished by now. 73 00:07:38,120 --> 00:07:39,600 I'll go pick them up. 74 00:07:42,600 --> 00:07:44,760 But Ms. Annie… 75 00:07:44,840 --> 00:07:46,560 -And she left. -Tell her now. 76 00:07:47,200 --> 00:07:50,080 Past simple tense is used for an event 77 00:07:50,160 --> 00:07:53,560 or action that happened and was completed in the past. 78 00:07:53,640 --> 00:07:55,120 The past simple form is used. 79 00:07:55,200 --> 00:07:58,720 Now, why don't you tell me the past simple form of the word "go"? 80 00:07:58,800 --> 00:08:00,320 It's "went." 81 00:08:00,400 --> 00:08:01,960 It's "gone." 82 00:08:03,280 --> 00:08:05,440 It's "went." Plawan got the correct answer. 83 00:08:08,440 --> 00:08:10,120 Well done, son. 84 00:08:10,200 --> 00:08:12,440 You sure take after your dad. 85 00:08:14,720 --> 00:08:17,560 Seeing that he has a great teacher really makes my day. 86 00:08:18,120 --> 00:08:20,400 Are you happy because I got the right answer? 87 00:08:20,480 --> 00:08:21,640 Why, yes. 88 00:08:21,720 --> 00:08:23,880 I'm happy you got the right answer. 89 00:08:23,960 --> 00:08:27,200 I'm also happy that we have a good teacher who's also 90 00:08:27,280 --> 00:08:30,520 pretty and kind, agreeing to give an extra lesson to my kid. 91 00:08:34,880 --> 00:08:36,760 Let's call it a day. 92 00:08:36,840 --> 00:08:39,159 You may leave. I'll see you again on Monday. 93 00:08:46,120 --> 00:08:48,000 One moment, miss. 94 00:08:49,680 --> 00:08:52,960 If you don't happen to have anywhere else to be after this, 95 00:08:55,360 --> 00:08:57,920 would you be interested in joining us for some ice cream? 96 00:08:58,400 --> 00:09:00,680 Let's go get some ice cream. If you come with us, 97 00:09:00,760 --> 00:09:02,320 we'll definitely have plenty of fun. 98 00:09:02,400 --> 00:09:03,840 That's right. 99 00:09:03,920 --> 00:09:05,120 Please say yes. 100 00:09:08,560 --> 00:09:09,400 Please? 101 00:09:13,080 --> 00:09:15,440 Miss, can I please ask you for some advice? 102 00:09:16,000 --> 00:09:19,200 Save it for another day. Miss is coming to get ice cream with me today. 103 00:09:21,000 --> 00:09:23,600 I understand if this isn't the right time. 104 00:09:23,680 --> 00:09:25,600 I'm sorry to bother you. 105 00:09:29,760 --> 00:09:31,360 Somjeed. 106 00:09:33,760 --> 00:09:34,880 Plawan. 107 00:09:36,000 --> 00:09:38,800 I'm sorry, but I'll have to decline your invitation. 108 00:09:39,800 --> 00:09:41,840 Somjeed is asking for my advice. 109 00:09:41,920 --> 00:09:43,560 I have to hear her out. 110 00:09:46,640 --> 00:09:48,560 My apologies, Mr. Prakarn. 111 00:09:50,080 --> 00:09:52,240 It's not a problem at all. 112 00:09:52,320 --> 00:09:54,640 Duty comes first. I get it. 113 00:10:00,840 --> 00:10:03,440 Plawan, say goodbye to your teacher. 114 00:10:03,520 --> 00:10:04,840 Goodbye, miss. 115 00:10:05,440 --> 00:10:06,480 Please excuse us. 116 00:10:24,840 --> 00:10:27,440 Do you genuinely like Miss Noopook? 117 00:10:28,240 --> 00:10:29,440 Well… 118 00:10:30,640 --> 00:10:33,360 It'd be nice to have another person care for you. Don't you agree? 119 00:10:33,440 --> 00:10:35,840 Why can't you be the one to take care of me? 120 00:10:37,360 --> 00:10:40,040 I admit that I barely have time for you. 121 00:10:40,120 --> 00:10:42,480 I'm hoping to find someone to help me look after you. 122 00:10:42,560 --> 00:10:44,880 Miss Noopook is a nice lady. 123 00:10:44,960 --> 00:10:46,640 I believe she can get along well with you. 124 00:10:48,560 --> 00:10:52,680 Dad, if I manage to help you convince Miss Noopook to go out with you, 125 00:10:52,760 --> 00:10:55,480 will you agree to drop me off and pick me up from school? 126 00:10:56,720 --> 00:10:58,240 Is that what you want? 127 00:10:58,320 --> 00:11:01,080 If you succeed, 128 00:11:01,160 --> 00:11:03,280 not only will I drop you off and fetch you from school, 129 00:11:03,360 --> 00:11:05,760 but I'll also grant all that your heart desires. 130 00:11:05,840 --> 00:11:07,160 How does that sound? 131 00:11:12,120 --> 00:11:14,560 What do you want to talk to me about? 132 00:11:15,120 --> 00:11:19,360 I feel that my English skills could use some work. 133 00:11:19,920 --> 00:11:23,120 Would it be possible for you to give me extra guidance? 134 00:11:23,920 --> 00:11:27,720 You've got it. I'm glad to see your dedication. 135 00:11:29,320 --> 00:11:31,840 Can you come to the palace this Saturday? 136 00:11:31,920 --> 00:11:34,000 -Thank you. -Wait a second. 137 00:11:34,080 --> 00:11:36,640 Are you suggesting we have the lesson at the palace? 138 00:11:37,200 --> 00:11:38,120 Yes, miss. 139 00:11:39,480 --> 00:11:40,600 Well… 140 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 Why don't we have the lesson here instead? 141 00:11:45,640 --> 00:11:47,960 Do you have an issue with the palace, miss? 142 00:11:49,880 --> 00:11:51,240 Well… 143 00:11:52,960 --> 00:11:54,640 I… 144 00:11:56,640 --> 00:12:00,400 Somjeed, forget it. Seems you aren't getting any extra lessons. 145 00:12:00,480 --> 00:12:02,960 I haven't completely rejected the idea. 146 00:12:05,080 --> 00:12:07,520 What's your objection to having the lesson here? 147 00:12:08,200 --> 00:12:10,320 Somjeed is afraid by coming here 148 00:12:10,400 --> 00:12:12,920 her friends going to find out and tease her real bad 149 00:12:13,000 --> 00:12:15,920 for being stupid and needing extra lessons. 150 00:12:16,800 --> 00:12:18,600 -Ouch! -What's wrong, Papung? 151 00:12:18,680 --> 00:12:21,480 I'm all right. I got bit by an ant. 152 00:12:28,400 --> 00:12:32,640 As he said, I'm afraid my classmates will mock me for being stupid. 153 00:12:35,640 --> 00:12:38,240 For you to suggest that we use the palace, 154 00:12:39,080 --> 00:12:41,480 have you asked your guardian for permission? 155 00:12:42,240 --> 00:12:45,360 I have Jak's permission. 156 00:12:57,240 --> 00:13:00,840 All right then. We'll have your lesson at the palace. 157 00:13:02,000 --> 00:13:03,720 Really, miss? 158 00:13:03,800 --> 00:13:06,160 -Yes. -Pinky promise? 159 00:13:06,720 --> 00:13:09,640 Is that necessary? Maybe not. 160 00:13:12,280 --> 00:13:16,200 I'll tell Jak to get welcome snacks ready for you. 161 00:13:22,160 --> 00:13:24,360 The PE exam is in a few days. 162 00:13:24,440 --> 00:13:28,480 It would be in your best interest to practice ball handling and shooting. 163 00:13:28,560 --> 00:13:29,600 Brush up on those skills. 164 00:13:29,680 --> 00:13:31,640 -Is that understood? -Yes. 165 00:13:32,200 --> 00:13:33,080 Understood? 166 00:13:33,800 --> 00:13:36,280 Understood? Excellent. 167 00:13:36,360 --> 00:13:37,720 Brush up on your skills. 168 00:13:39,760 --> 00:13:41,080 Hey, you. 169 00:13:41,160 --> 00:13:42,360 It's you. 170 00:13:43,840 --> 00:13:45,640 Why don't you put the ball away? 171 00:13:48,760 --> 00:13:50,200 What brings you here, of all places? 172 00:13:50,280 --> 00:13:51,720 What about you? 173 00:13:51,800 --> 00:13:52,800 Isn't it obvious? 174 00:13:53,280 --> 00:13:56,760 I'm the handsome PE teacher at this school. The one and only. 175 00:13:57,560 --> 00:13:58,720 You're delusional. 176 00:14:00,200 --> 00:14:01,360 Hey. 177 00:14:02,240 --> 00:14:06,000 Mr. Handsome, I came to pick up Somjeed and Papung. 178 00:14:06,080 --> 00:14:08,000 Do you know where I can find them? 179 00:14:08,920 --> 00:14:13,080 I see. That diva officer sent you here to fetch them? 180 00:14:13,160 --> 00:14:15,240 Stop calling him names. 181 00:14:15,320 --> 00:14:16,680 You're way out of his league. 182 00:14:17,240 --> 00:14:20,120 At least I'm not a flirt, you know? 183 00:14:20,200 --> 00:14:22,680 He arranged for a flower to be delivered here this morning. 184 00:14:22,760 --> 00:14:25,160 In the evening, then he sent another girl to pick up the kids. 185 00:14:25,240 --> 00:14:26,760 What did you say? 186 00:14:26,840 --> 00:14:28,400 You're here to pick up the kids, yes? 187 00:14:28,480 --> 00:14:29,560 Follow me. 188 00:14:39,960 --> 00:14:43,360 Let's go, children. Jak sent me to pick you up today. 189 00:14:45,640 --> 00:14:49,480 I hope you don't mind that he's sending his girlfriend in his place. 190 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 That's not an issue at all. I don't mind. 191 00:14:55,240 --> 00:14:58,080 Jak suggested that I get you some ice cream on the way. 192 00:14:58,160 --> 00:15:00,080 Let's get going, shall we? 193 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 Don't forget to say goodbye to your teachers. 194 00:15:04,600 --> 00:15:07,080 -Bye. -Bye. 195 00:15:07,160 --> 00:15:08,160 Let's go. 196 00:15:11,920 --> 00:15:13,000 Come. 197 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 You can't seem to take your eyes off them. 198 00:15:22,040 --> 00:15:24,200 Are you jealous they'll be getting ice cream? 199 00:15:25,680 --> 00:15:28,080 Don't be silly. Who'd be jealous about that? 200 00:15:28,640 --> 00:15:31,800 It's perfectly acceptable to feel jealous. Shall I treat you to some ice cream? 201 00:15:33,240 --> 00:15:35,440 No need for that. Maybe next time? 202 00:15:35,520 --> 00:15:37,680 I have a ton of homework to grade today. 203 00:15:38,240 --> 00:15:40,120 Let me take you home then. 204 00:15:41,720 --> 00:15:45,080 Why waste the fuel for that? My house is just a stone's throw away. 205 00:15:45,160 --> 00:15:47,400 I just want to take 206 00:15:48,360 --> 00:15:49,520 my friend home. 207 00:15:51,840 --> 00:15:54,120 It's okay. Thanks anyway. 208 00:15:54,680 --> 00:15:56,560 I'd better tackle that stack of homework. 209 00:16:23,720 --> 00:16:25,320 I don't want ice cream. 210 00:16:25,400 --> 00:16:27,040 But I want it. 211 00:16:27,120 --> 00:16:29,120 I want to go home. 212 00:16:29,200 --> 00:16:30,360 We can do that. 213 00:16:30,440 --> 00:16:32,960 Is it okay if I make a quick stop to buy some cake? 214 00:16:33,040 --> 00:16:34,520 You like cake, don't you? 215 00:16:34,600 --> 00:16:36,440 -Yup. -Let's go. 216 00:16:37,600 --> 00:16:38,880 Papung. 217 00:16:38,960 --> 00:16:40,160 Why are you pulling me? 218 00:17:03,400 --> 00:17:05,240 I came to pick up Somjeed and Papung. 219 00:17:05,319 --> 00:17:06,760 I couldn't find them anywhere. 220 00:17:08,160 --> 00:17:10,359 Didn't you send your girlfriend to pick them up? 221 00:17:10,440 --> 00:17:11,720 My girlfriend? 222 00:17:12,920 --> 00:17:14,359 Ms. Annie. 223 00:17:14,960 --> 00:17:16,240 Annie? 224 00:17:17,359 --> 00:17:19,800 I didn't send her to pick up the children. 225 00:17:20,359 --> 00:17:21,880 I came rushing here. 226 00:17:21,960 --> 00:17:23,319 I made a promise to Papung that 227 00:17:23,400 --> 00:17:26,400 if he would do something for me, I'd come to pick him up after school. 228 00:17:29,240 --> 00:17:32,080 Did Papung give you the rose this morning? 229 00:17:38,840 --> 00:17:39,800 What are you doing? 230 00:17:44,360 --> 00:17:45,680 I'll take you home. 231 00:17:48,320 --> 00:17:49,480 Be a good girl. 232 00:18:22,360 --> 00:18:23,840 I really appreciate 233 00:18:24,520 --> 00:18:26,600 your taking the time to tutor the kids. 234 00:18:28,800 --> 00:18:30,920 It's my duty as a teacher. 235 00:18:32,400 --> 00:18:33,880 It's cute. 236 00:18:33,960 --> 00:18:36,240 Pressing the flower in the book. 237 00:18:39,200 --> 00:18:40,800 Don't get the wrong idea. 238 00:18:41,640 --> 00:18:43,200 It's not your rose. 239 00:18:44,280 --> 00:18:47,240 I didn't say it was my rose. 240 00:18:48,040 --> 00:18:50,120 Even though the stem looks like it. 241 00:19:09,840 --> 00:19:10,720 Here you go. 242 00:19:11,520 --> 00:19:14,320 All right. You may dig in. 243 00:19:19,200 --> 00:19:21,040 Next year, I'll get you a cake with candles. 244 00:19:21,120 --> 00:19:22,600 I promise. 245 00:19:30,560 --> 00:19:32,320 It's really good. 246 00:19:35,600 --> 00:19:37,960 Somjeed, are you not having any? 247 00:19:38,520 --> 00:19:40,280 I don't like cake. 248 00:19:41,720 --> 00:19:44,080 The cake from this bakery is insanely good. 249 00:19:44,160 --> 00:19:46,920 Try a bite? I'm sure you'll like it. 250 00:19:47,560 --> 00:19:48,760 I don't want any. 251 00:19:48,840 --> 00:19:51,640 Come on now. Just have a little? 252 00:19:52,400 --> 00:19:54,120 I said I don't want any. 253 00:19:55,160 --> 00:19:58,040 How about a small bite? I'll give you some. 254 00:20:05,880 --> 00:20:08,440 I'll fetch you a towel, miss. 255 00:20:14,320 --> 00:20:18,160 I meant well. I didn't want you to miss out on the treat. 256 00:20:18,760 --> 00:20:22,280 You're lying. It's clear as day you weren't doing it for me. 257 00:20:22,360 --> 00:20:24,200 You're putting on an act for Jak. 258 00:20:28,280 --> 00:20:29,560 What's going on, Somjeed? 259 00:20:31,720 --> 00:20:33,360 I told her I didn't want the cake, 260 00:20:33,440 --> 00:20:35,640 but she went on to put a spoon in my face. 261 00:20:36,720 --> 00:20:38,680 I didn't mean any harm. 262 00:20:38,760 --> 00:20:40,760 I was simply urging you to try something new. 263 00:20:42,120 --> 00:20:43,800 Only a fool would believe that. 264 00:20:43,880 --> 00:20:46,640 Somjeed, don't be disrespectful. 265 00:20:46,720 --> 00:20:49,960 I'm sure you can remember why I don't like cake. 266 00:21:02,920 --> 00:21:04,160 Somjeed. 267 00:21:05,480 --> 00:21:06,720 Somjeed! 268 00:21:10,480 --> 00:21:12,760 Can you explain to me what's going on? 269 00:21:15,800 --> 00:21:18,000 Cake reminds her of her painful past. 270 00:21:18,760 --> 00:21:21,640 Her brother promised her that he'd get her a cake for her birthday. 271 00:21:22,200 --> 00:21:24,400 But he passed away on that very day. 272 00:21:27,000 --> 00:21:28,800 I'm sorry. 273 00:21:41,640 --> 00:21:44,320 Somjeed, will you open the door for me? 274 00:21:48,360 --> 00:21:51,400 Somjeed, will you open the door for me? 275 00:21:53,880 --> 00:21:55,880 She's not going to open it. 276 00:21:58,200 --> 00:21:59,680 Jak. 277 00:21:59,760 --> 00:22:01,880 Why don't you go get Singh's walkie-talkie? 278 00:22:03,240 --> 00:22:05,840 How'd you know I have it? 279 00:22:06,400 --> 00:22:08,280 Don't tell me that he… 280 00:22:29,720 --> 00:22:34,360 Singhto to Jeedjad Two. 281 00:22:34,440 --> 00:22:35,720 Do you read? Over. 282 00:22:39,840 --> 00:22:42,160 I'm not playing with you. 283 00:22:42,240 --> 00:22:43,960 I'm not playing around. 284 00:22:44,040 --> 00:22:45,800 I want to talk to you. 285 00:22:45,880 --> 00:22:47,880 I don't have anything to say to you. 286 00:22:47,960 --> 00:22:51,240 I'll have you know that you'll never be able to replace Singh. 287 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Singh told Jak to say those lines. 288 00:23:02,400 --> 00:23:04,720 Is Singh with you, Poom? 289 00:23:05,680 --> 00:23:07,240 He's not with me. 290 00:23:08,160 --> 00:23:09,440 He's actually with you. 291 00:23:10,720 --> 00:23:11,960 He's 292 00:23:12,480 --> 00:23:14,640 always by your side. 293 00:23:15,160 --> 00:23:17,080 He asked me to tell you that. 294 00:23:19,080 --> 00:23:21,520 I miss him. 295 00:23:22,560 --> 00:23:24,960 He misses you just as much. 296 00:23:32,880 --> 00:23:34,160 Somjeed. 297 00:23:36,240 --> 00:23:38,320 I'm not blaming you for what happened. 298 00:23:39,160 --> 00:23:41,920 I just didn't want other people to get the wrong impression of you. 299 00:23:42,000 --> 00:23:44,400 As for the cake incident, Annie wasn't in the wrong. 300 00:23:44,960 --> 00:23:47,760 She had no idea that it was a sore spot for you. 301 00:23:50,160 --> 00:23:52,720 You broke the promise that you made to Papung. 302 00:23:52,800 --> 00:23:54,120 You promised to pick us up. 303 00:23:54,200 --> 00:23:56,600 You sent someone else in your place. 304 00:23:57,240 --> 00:23:59,040 I didn't break my promise. 305 00:23:59,120 --> 00:24:01,200 I went to pick you up, but you two weren't there. 306 00:24:01,280 --> 00:24:03,240 I was taken by surprise. 307 00:24:03,320 --> 00:24:06,480 I didn't know that Annie was going to pick you up. 308 00:24:08,800 --> 00:24:09,920 Somjeed. 309 00:24:10,560 --> 00:24:11,960 I'm sorry. 310 00:24:13,080 --> 00:24:14,640 Please come out. 311 00:24:40,160 --> 00:24:41,400 Somjeed. 312 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 I'm sorry. 313 00:24:47,640 --> 00:24:50,560 I would never dream of taking Singh's place. 314 00:24:50,640 --> 00:24:55,000 All I want is for you to accept me as your other brother. 315 00:24:55,560 --> 00:25:01,280 Can you go pick up Miss Noopook and bring her here tomorrow then? 316 00:25:01,360 --> 00:25:02,520 Bring her here? 317 00:25:02,600 --> 00:25:06,800 You heard right. Somjeed convinced her to come here for extra lessons. 318 00:25:06,880 --> 00:25:10,000 We wouldn't want to see you lose to Plawan's dad. 319 00:25:12,160 --> 00:25:14,760 Holy moly, Somjeed. 320 00:25:15,240 --> 00:25:18,160 That's my girl! You did a great job. 321 00:25:18,720 --> 00:25:20,640 Come here. 322 00:25:20,720 --> 00:25:23,800 Stop it, Jak. You're tickling me. 323 00:25:27,280 --> 00:25:30,320 Somjeed, I have to go in to work tonight. 324 00:25:32,200 --> 00:25:34,800 Please watch over them, Poom. 325 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 I got you. 326 00:25:36,960 --> 00:25:38,200 Well done. 327 00:25:42,720 --> 00:25:44,400 Thank you, Poom. 328 00:25:45,840 --> 00:25:47,400 You're welcome. 329 00:25:47,480 --> 00:25:49,080 Instead of a thank you, 330 00:25:49,160 --> 00:25:51,520 how about you introduce me to the other lady teachers? 331 00:25:53,120 --> 00:25:55,480 -You serious? There's this one teacher. -Yeah. 332 00:25:55,560 --> 00:25:57,000 Her name is Noonoi. 333 00:25:57,080 --> 00:26:01,280 Not her. Mr. Arkom has eyes for her. 334 00:26:05,240 --> 00:26:06,640 Who's gossiping about me? 335 00:26:07,440 --> 00:26:09,600 I wonder who'd have the nerve. 336 00:26:10,160 --> 00:26:11,080 Either way, 337 00:26:11,160 --> 00:26:13,920 I'm going to teach them a lesson if I ever find out. 338 00:26:16,520 --> 00:26:18,760 Tomorrow is a day off. Shall we go out? 339 00:26:21,240 --> 00:26:24,160 I have plans. 340 00:26:26,000 --> 00:26:28,200 I'm sleepy. I'm calling it a night. 341 00:26:28,760 --> 00:26:31,520 Hey, what are you doing tomorrow? 342 00:26:32,200 --> 00:26:34,840 Isn't it too early for bed? 343 00:26:35,880 --> 00:26:38,160 And I didn't get my answer. 344 00:26:48,520 --> 00:26:50,720 No matter how many times you repeat the question, 345 00:26:50,800 --> 00:26:52,880 my answer will never change. 346 00:26:52,960 --> 00:26:54,920 I have no idea who the big boss is. 347 00:26:56,840 --> 00:26:59,440 Are you sure about offering yourself up to take the fall? 348 00:27:01,960 --> 00:27:03,680 Surely, you realize 349 00:27:03,760 --> 00:27:06,000 your back is up against the wall? 350 00:27:06,960 --> 00:27:09,160 We are going to put you behind bars. 351 00:27:09,720 --> 00:27:13,720 But do you really believe your ringleader is going to leave behind a loose end? 352 00:27:17,360 --> 00:27:18,800 Think about it. 353 00:27:19,800 --> 00:27:21,720 From the moment you got arrested, 354 00:27:22,280 --> 00:27:24,080 has anyone come to your aid? 355 00:27:27,200 --> 00:27:28,520 None. 356 00:27:30,160 --> 00:27:31,480 Not a single soul. 357 00:27:33,880 --> 00:27:36,040 Why must you insist on being the fall guy? 358 00:27:37,240 --> 00:27:40,120 What good is loyalty at this point? 359 00:27:45,480 --> 00:27:47,560 Has he not given up the name? 360 00:27:48,640 --> 00:27:49,560 Not yet, sir. 361 00:27:50,720 --> 00:27:52,320 This guy is as tight-lipped as they come. 362 00:27:52,840 --> 00:27:54,360 It's time we show him we mean business. 363 00:27:55,520 --> 00:27:57,640 Why don't you head home to freshen up? 364 00:27:57,720 --> 00:27:58,800 I'll take over. 365 00:27:59,520 --> 00:28:01,920 -But I-- -Don't worry about Commander. 366 00:28:02,000 --> 00:28:03,600 I'll report directly to him. 367 00:28:49,840 --> 00:28:51,560 Can I have ten pork skewers, please? 368 00:28:51,640 --> 00:28:54,040 We're out of skewers for the day. Sorry about that. 369 00:28:54,120 --> 00:28:56,920 What? They're already sold out for the day? 370 00:28:57,720 --> 00:29:01,560 This handsome young man came by on a motorbike. He bought out the skewers. 371 00:29:02,120 --> 00:29:05,880 He'd better pray I never find out who he is or I'll blow his house up. 372 00:29:05,960 --> 00:29:08,240 He's to blame for my step-cousin missing out on her skewers. 373 00:29:08,320 --> 00:29:09,840 Please let him off this one time. 374 00:29:09,920 --> 00:29:11,200 Be merciful. 375 00:29:11,280 --> 00:29:13,040 For the sake of his good looks. 376 00:29:16,800 --> 00:29:18,120 Noopook. 377 00:29:18,960 --> 00:29:20,040 Lai. 378 00:29:20,120 --> 00:29:22,320 Here, take these pork skewers. 379 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 But if you give them to me, what will you have to eat then? Please keep them. 380 00:29:28,080 --> 00:29:29,560 Take it. 381 00:29:29,640 --> 00:29:31,240 I have another bag of skewers. 382 00:29:32,320 --> 00:29:36,600 Think of it as a token of gratitude for the dish you made me the other day. 383 00:29:40,640 --> 00:29:44,000 I insist. It's the least I can do. 384 00:29:52,360 --> 00:29:53,920 Thank you. 385 00:29:56,640 --> 00:29:58,120 Will you 386 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 let me pay you for it? 387 00:30:04,160 --> 00:30:05,840 No. I won't accept money from you. 388 00:30:07,200 --> 00:30:09,560 Please, I insist. 389 00:30:09,640 --> 00:30:12,720 It's the least I can do. 390 00:30:17,560 --> 00:30:19,560 I'm going to head back now. 391 00:31:16,200 --> 00:31:17,600 You're out running so early. 392 00:31:21,200 --> 00:31:24,440 You're fast. I reckon you must be out running every day. 393 00:31:40,280 --> 00:31:42,040 We met when you were out for a run. 394 00:31:43,160 --> 00:31:45,000 Did you just realize that? 395 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 Have you always remembered me? 396 00:31:47,560 --> 00:31:49,440 I never forgot. 397 00:31:51,840 --> 00:31:53,840 I have a deep-seated grudge. 398 00:31:55,560 --> 00:31:56,880 Is that meant to scare me off? 399 00:31:57,920 --> 00:32:00,240 Perhaps we should continue this inside. 400 00:32:00,960 --> 00:32:02,560 Inside? 401 00:32:02,640 --> 00:32:04,080 Why are we heading inside? 402 00:32:04,160 --> 00:32:05,840 What brings you here this early? 403 00:32:05,920 --> 00:32:07,680 I'm here to pick you up. 404 00:32:07,760 --> 00:32:09,920 Somjeed has an extra lesson with you at my place, right? 405 00:32:12,120 --> 00:32:13,680 If you'd prefer to go in that gear, 406 00:32:14,360 --> 00:32:15,440 I have no objection. 407 00:32:17,760 --> 00:32:19,720 Isn't it too early for the lesson? 408 00:32:20,680 --> 00:32:22,080 You should head back first. 409 00:32:22,160 --> 00:32:24,440 When I'm done getting ready, I'll make my way over there. 410 00:32:24,520 --> 00:32:25,840 That won't do. 411 00:32:25,920 --> 00:32:28,080 I'll wait so we can go together. 412 00:32:28,640 --> 00:32:31,160 I rushed over here from the division. 413 00:32:31,240 --> 00:32:33,160 I haven't had a wink of sleep. 414 00:32:33,240 --> 00:32:35,480 Can I take a nap inside while waiting? 415 00:32:36,720 --> 00:32:39,760 Why don't you head on home for a proper bed? 416 00:32:39,840 --> 00:32:42,000 Why'd you choose a nap at my house over that? 417 00:32:43,960 --> 00:32:45,520 Giving you a ride trumps it all. 418 00:32:53,360 --> 00:32:56,480 Here, I got you some skewers. 419 00:32:57,600 --> 00:33:00,840 It was you! You bought all the skewers before I made it there. 420 00:33:01,560 --> 00:33:03,120 You should keep them for the kids. 421 00:33:04,320 --> 00:33:05,600 I already have mine. 422 00:33:19,640 --> 00:33:23,360 Noopook, you're back. I could eat a horse. 423 00:33:23,440 --> 00:33:26,440 I'm going to finish all of it. 424 00:33:26,520 --> 00:33:28,680 -Jak? -Good morning, Noonoi. 425 00:33:29,240 --> 00:33:31,240 You shouldn't have bought so many. 426 00:33:31,320 --> 00:33:33,600 A bag of soy milk is about enough for me. 427 00:33:33,680 --> 00:33:35,600 -Just a bag of soy milk? -Precisely. 428 00:33:35,680 --> 00:33:39,320 I'll give the pork skewers to the neighbor then. 429 00:33:40,080 --> 00:33:41,640 On second thought, 430 00:33:41,720 --> 00:33:43,640 we could share them with Mom. 431 00:33:43,720 --> 00:33:46,000 I'll go plate them up. 432 00:33:52,920 --> 00:33:55,080 I never took you for a trickster. 433 00:33:56,840 --> 00:33:58,840 Make yourself at home. 434 00:33:58,920 --> 00:34:01,160 I'm going to clean up and change into another outfit. 435 00:34:13,400 --> 00:34:14,360 Why the big grin? 436 00:34:14,920 --> 00:34:15,840 Nothing. 437 00:34:17,360 --> 00:34:18,960 You may sit anywhere you like. 438 00:34:32,639 --> 00:34:35,440 So these are the plans you mentioned? 439 00:34:35,520 --> 00:34:37,520 Do you have anything planned with Jak? 440 00:34:37,600 --> 00:34:38,960 Care to tell me where you're going? 441 00:34:39,040 --> 00:34:41,520 It's not what you think. 442 00:34:41,600 --> 00:34:44,199 I don't have plans with him. 443 00:34:44,280 --> 00:34:46,760 Really? But he's waiting downstairs. 444 00:34:48,480 --> 00:34:50,080 Don't be shy. 445 00:34:50,159 --> 00:34:53,320 I like him. He has my approval. Just go out with him already. 446 00:34:53,400 --> 00:34:55,840 You're getting carried away. 447 00:34:55,920 --> 00:34:57,840 -I made a promise-- -Hold on. 448 00:34:57,920 --> 00:35:00,200 There's a promise involved? 449 00:35:01,120 --> 00:35:02,720 You're giving me butterflies. 450 00:35:03,520 --> 00:35:05,560 Stop that. Let me finish. 451 00:35:05,640 --> 00:35:07,720 I made a promise to Somjeed 452 00:35:07,800 --> 00:35:09,960 that I'd give her extra lessons. 453 00:35:10,040 --> 00:35:13,800 I never asked Jak for a ride. He came here of his own accord. 454 00:35:13,880 --> 00:35:18,760 Oh my. I wish I got to experience moments like this. 455 00:35:18,840 --> 00:35:21,400 You never invited him, but he came of his own accord. 456 00:35:25,640 --> 00:35:26,760 Noopook. 457 00:35:26,840 --> 00:35:28,840 It makes me happy to know that 458 00:35:28,920 --> 00:35:32,440 you're finally letting go of the grudge against him. 459 00:35:32,520 --> 00:35:34,320 You're wrong. 460 00:35:34,400 --> 00:35:36,120 I'm still mad at him. 461 00:35:36,600 --> 00:35:37,960 You are? 462 00:35:38,040 --> 00:35:40,560 Really? Are you sure about that? 463 00:35:40,640 --> 00:35:43,880 Stop teasing me and get out of here. I'm going to take a shower. 464 00:35:48,520 --> 00:35:51,200 Be quick. Don't keep him waiting. 465 00:35:54,920 --> 00:35:58,160 My, my. She even picked out a pretty outfit. 466 00:36:12,080 --> 00:36:13,160 Jak. 467 00:36:16,720 --> 00:36:17,920 Jak. 468 00:36:21,960 --> 00:36:23,040 Jak. 469 00:36:26,920 --> 00:36:28,840 Is he sleeping or dying? 470 00:36:54,040 --> 00:36:55,240 Noopook. 471 00:37:02,400 --> 00:37:05,240 It's not what you think. 472 00:37:05,320 --> 00:37:06,400 Well… 473 00:37:07,360 --> 00:37:10,040 I lost my balance and he caught me. 474 00:37:11,240 --> 00:37:13,640 Did he catch you by putting you in his lap? 475 00:37:14,280 --> 00:37:15,520 Good morning, ma'am. 476 00:37:16,080 --> 00:37:18,160 It was my fault. 477 00:37:18,720 --> 00:37:21,840 I gave her a scare. She fell backward as a result. 478 00:37:21,920 --> 00:37:23,640 That was me breaking her fall. 479 00:37:24,200 --> 00:37:27,320 Did you hear that, Noonoi? I was telling you the truth. 480 00:37:28,800 --> 00:37:32,480 If what I did crossed the line, I'd be willing to take responsibility. 481 00:37:33,280 --> 00:37:34,840 Are you out of your mind? 482 00:37:34,920 --> 00:37:37,320 It's an accident. Don't blow it out of proportion. 483 00:37:39,920 --> 00:37:42,040 Please don't pay him any mind, Auntie. 484 00:37:42,120 --> 00:37:44,360 The lack of sleep is clouding his judgment. 485 00:37:45,880 --> 00:37:47,440 I stand by what I said. 486 00:37:49,720 --> 00:37:50,840 Are you all right? 487 00:37:52,640 --> 00:37:53,720 I'm good. 488 00:37:55,720 --> 00:37:59,320 If you'll excuse me, I have a tutoring session with my students. 489 00:38:00,600 --> 00:38:01,680 We should go. 490 00:38:01,760 --> 00:38:02,880 But I have more to say. 491 00:38:02,960 --> 00:38:05,360 Save it. The children are waiting. 492 00:38:06,360 --> 00:38:08,880 I'll be leaving now. Goodbye. 493 00:38:16,680 --> 00:38:18,560 Something is going on between those two. 494 00:38:20,480 --> 00:38:23,720 What did I miss, Noonoi? 495 00:38:24,520 --> 00:38:26,960 They were having one of those moments, Mom. 496 00:38:36,160 --> 00:38:39,120 It's all your fault. That was uncalled for. 497 00:38:46,120 --> 00:38:47,280 What are you doing? 498 00:38:47,360 --> 00:38:50,080 You don't own a motorbike. You probably don't know how to put this on. 499 00:38:50,160 --> 00:38:51,360 Let me put it on for you. 500 00:38:51,440 --> 00:38:55,160 Who says I didn't? Jack has a motorbike. He already taught me. 501 00:39:16,160 --> 00:39:17,560 Hey. 502 00:39:18,920 --> 00:39:20,240 Those pork skewers… 503 00:39:20,720 --> 00:39:22,120 can I have them? 504 00:39:22,680 --> 00:39:23,760 Sure. 505 00:39:25,960 --> 00:39:27,520 Also… 506 00:39:28,760 --> 00:39:31,560 can we stop by Lai's house to drop them off? 507 00:39:31,640 --> 00:39:32,560 Sure. 508 00:39:36,240 --> 00:39:38,920 Look at you sulking. Don't expect me to cheer you up. 509 00:39:39,920 --> 00:39:41,520 Will you get on? 510 00:39:50,440 --> 00:39:52,440 I'll get over my sulking eventually. 511 00:39:53,000 --> 00:39:54,360 You don't have to trouble yourself. 512 00:40:03,080 --> 00:40:04,440 Hold tight. 513 00:40:04,520 --> 00:40:06,120 Riding like this is dangerous. 514 00:40:38,160 --> 00:40:39,640 Did he teach you how to unlatch it? 515 00:40:41,280 --> 00:40:42,280 He did. 516 00:40:42,360 --> 00:40:43,520 Okay. 517 00:40:46,120 --> 00:40:47,240 Let me. 518 00:41:02,160 --> 00:41:03,320 Lai. 519 00:41:03,400 --> 00:41:04,960 Good morning. 520 00:41:05,040 --> 00:41:06,120 Good morning. 521 00:41:07,080 --> 00:41:09,120 I'm returning the pork skewers to you. 522 00:41:10,200 --> 00:41:12,200 You didn't have to. 523 00:41:12,280 --> 00:41:14,040 Why don't you keep them? 524 00:41:14,600 --> 00:41:17,280 These aren't the ones that you gave me. 525 00:41:17,360 --> 00:41:19,040 Jak bought these. 526 00:41:19,600 --> 00:41:21,320 Did you make a full recovery? 527 00:41:23,720 --> 00:41:24,760 Yes, I did. 528 00:41:24,840 --> 00:41:27,760 Let me get you some drinking water. 529 00:41:27,840 --> 00:41:29,320 Don't worry about it. 530 00:41:29,400 --> 00:41:31,200 We're good. These… 531 00:41:31,280 --> 00:41:32,920 Are you making a dessert? 532 00:41:33,600 --> 00:41:35,040 That's right. 533 00:41:35,120 --> 00:41:36,440 Nice. 534 00:41:36,520 --> 00:41:37,760 I'm making mhor tarn. 535 00:41:37,840 --> 00:41:40,000 Whenever I think of my child, 536 00:41:40,080 --> 00:41:42,160 I like to make this dessert. 537 00:41:42,240 --> 00:41:44,480 It's her favorite. 538 00:41:46,640 --> 00:41:49,440 You like mhor tarn as well, don't you? 539 00:41:50,000 --> 00:41:52,080 I do. I love it, in fact. 540 00:42:26,400 --> 00:42:30,320 When I finish making it, I'll give you some. 541 00:42:31,320 --> 00:42:32,640 Thank you. 542 00:42:33,200 --> 00:42:37,520 Can I learn how to make desserts from you? 543 00:42:38,480 --> 00:42:40,400 Of course, I'd be happy to. 544 00:42:40,480 --> 00:42:41,760 That would be great. 545 00:42:41,840 --> 00:42:43,600 Let's do it at the Jutathep Palace. 546 00:42:43,680 --> 00:42:45,880 That way, Somjeed and Papung will get to join in as well. 547 00:42:45,960 --> 00:42:47,520 Palace? 548 00:42:47,600 --> 00:42:49,240 I'm not going there. 549 00:42:49,320 --> 00:42:50,920 I'm not going. 550 00:42:58,560 --> 00:43:03,320 What I meant is I'm bound to make inexcusable blunders in a place like that. 551 00:43:04,160 --> 00:43:05,480 If you want a lesson, 552 00:43:05,560 --> 00:43:07,760 I'll teach you here. 553 00:43:08,240 --> 00:43:11,440 I don't like crowds. 554 00:43:13,120 --> 00:43:14,360 I understand. 555 00:43:14,440 --> 00:43:18,080 I'll stop by to see you when I can. 556 00:43:18,760 --> 00:43:19,720 Any time. 557 00:43:19,800 --> 00:43:21,680 -Until then. -Bye. 558 00:43:28,400 --> 00:43:29,680 Have a good day. 559 00:43:36,200 --> 00:43:37,960 That's 20 baht. 560 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 -Morning, Ms. Suay. -Hey. 561 00:43:47,880 --> 00:43:50,960 There you are, Mr. Jack. 562 00:43:51,040 --> 00:43:52,600 What have we here? 563 00:43:52,680 --> 00:43:54,160 The usual. 564 00:43:55,280 --> 00:43:58,080 -Awesome. Put it here. There it is. -Here. 565 00:43:58,160 --> 00:44:00,360 -Right there. Move a little. -Like this? 566 00:44:00,440 --> 00:44:03,360 At the very front, you see? The best sellers' spot. 567 00:44:03,440 --> 00:44:04,440 Look at that. 568 00:44:05,120 --> 00:44:09,080 Sweet and sour mangoes, tamarinds, and madan fruits. 569 00:44:09,160 --> 00:44:12,200 Is sweet and sour to your liking? 570 00:44:14,120 --> 00:44:15,400 I'm the embodiment of 571 00:44:15,480 --> 00:44:18,920 a sweet and sour personality, if I may say so myself. 572 00:44:19,680 --> 00:44:22,400 -My knees suddenly gave out. -Be careful. 573 00:44:28,960 --> 00:44:32,000 You can pay me later. I'll be back in the evening. 574 00:44:51,760 --> 00:44:53,680 Where are you going this early in the day? 575 00:44:56,080 --> 00:44:58,760 I'm expecting a satisfactory answer. 576 00:44:59,840 --> 00:45:01,440 I'm going to see Jak. 577 00:45:02,520 --> 00:45:04,160 I like the sound of that. 578 00:45:06,400 --> 00:45:08,240 Why don't you take a driver? 579 00:45:08,320 --> 00:45:11,040 That way, you'll have an excuse to have him drop you off. 580 00:45:11,640 --> 00:45:16,120 Jit, go get Yong. Tell him to drive Ms. Annie to Jutathep Palace. 581 00:45:16,200 --> 00:45:17,360 Yes, ma'am. 582 00:45:52,320 --> 00:45:54,680 Could you be Noopook? 583 00:45:55,520 --> 00:45:56,440 Yes, I am. 584 00:45:56,520 --> 00:45:58,440 I'm Ronnapoom. Do you remember me? 585 00:45:59,160 --> 00:46:01,640 Of course, I remember you, Poom. 586 00:46:01,720 --> 00:46:03,120 You haven't changed at all. 587 00:46:03,200 --> 00:46:06,840 I have to say you seem in better shape and are positively glowing. 588 00:46:10,040 --> 00:46:11,720 You look amazing, really. 589 00:46:12,520 --> 00:46:14,280 Very pretty. 590 00:46:17,920 --> 00:46:20,800 Shall we sit down for breakfast? 591 00:46:21,360 --> 00:46:23,640 Kaimook, can you prepare another set of utensils for her? 592 00:46:23,720 --> 00:46:24,680 Yes, sir. 593 00:46:24,760 --> 00:46:27,040 Come sit next to me. 594 00:46:27,120 --> 00:46:30,160 Why don't you sit there? 595 00:46:33,720 --> 00:46:34,720 This way. 596 00:46:45,960 --> 00:46:46,960 Jealous much? 597 00:46:47,520 --> 00:46:48,760 Not really. 598 00:46:49,320 --> 00:46:50,520 I'll ask her out then. 599 00:46:50,600 --> 00:46:51,920 No. Not happening. 600 00:46:53,480 --> 00:46:55,480 The king of denial. 601 00:46:56,680 --> 00:46:59,760 Are you staying in today? No dates scheduled? 602 00:47:00,720 --> 00:47:01,800 What about Ping Pong? 603 00:47:01,880 --> 00:47:04,560 As I recall, you pleaded with me to get her number for you. 604 00:47:04,640 --> 00:47:05,960 How is it going? 605 00:47:06,880 --> 00:47:09,320 Jak, you're playing dirty. 606 00:47:11,120 --> 00:47:15,800 Just so you know. I have nothing on my big bro when it comes to girls. 607 00:47:17,480 --> 00:47:19,560 Noopook, he's full of hot air. 608 00:47:20,120 --> 00:47:21,160 I'm not like that. 609 00:47:21,240 --> 00:47:23,640 I'm not seeing anyone right now. 610 00:47:23,720 --> 00:47:26,640 Why are you telling me? I didn't ask. 611 00:47:29,960 --> 00:47:31,160 Why are you laughing? 612 00:47:32,520 --> 00:47:33,560 It's the fish. 613 00:47:35,640 --> 00:47:38,440 The fish was made to eat a humble pie. 614 00:47:38,960 --> 00:47:40,480 How sad. 615 00:48:02,040 --> 00:48:03,080 Mister. 616 00:48:04,040 --> 00:48:05,160 Who are you here to see? 617 00:48:05,720 --> 00:48:06,720 I… 618 00:48:07,400 --> 00:48:09,400 Did you come to deliver a letter? 619 00:48:09,480 --> 00:48:11,800 No. I'm not a postman. 620 00:48:11,880 --> 00:48:13,240 It has got to be you. 621 00:48:13,840 --> 00:48:15,920 Why are you putting your hands on me? Let me go. 622 00:48:16,000 --> 00:48:18,160 You dropped off those letters to Madam Orn, didn't you? 623 00:48:18,240 --> 00:48:20,320 I swear I'm not a postman. 624 00:48:20,400 --> 00:48:22,800 -Let go of me. Let go. -Come. 625 00:48:22,880 --> 00:48:26,360 Let me go. Let go. Ouch, you're hurting me. 626 00:48:26,440 --> 00:48:27,640 That hurts. 627 00:48:30,320 --> 00:48:31,880 Stop resisting. 628 00:48:33,240 --> 00:48:34,240 What's going on? 629 00:48:34,320 --> 00:48:37,080 Hey, can you help me, please? 630 00:48:37,160 --> 00:48:38,280 Do you know him? 631 00:48:40,240 --> 00:48:42,080 -I don't know him. -What? 632 00:48:42,760 --> 00:48:44,880 Hey, don't go. 633 00:48:44,960 --> 00:48:46,680 Come on, uncle. 634 00:48:47,280 --> 00:48:50,800 Will you let go of me? I do know that woman. 635 00:48:50,880 --> 00:48:52,240 Please believe me. 636 00:48:52,320 --> 00:48:53,960 I'm not your uncle. 637 00:48:54,040 --> 00:48:56,760 Move! I'm escorting you to Mr. Jak. 638 00:48:56,840 --> 00:48:57,960 What about bro then? 639 00:48:59,880 --> 00:49:01,360 How is it going, Somjeed? 640 00:49:02,440 --> 00:49:03,440 Let me see. 641 00:49:05,680 --> 00:49:07,800 You're all decked out. Where are you going? 642 00:49:07,880 --> 00:49:09,000 I'm off to work. 643 00:49:09,480 --> 00:49:11,920 Somjeed's effort will be in vai-- 644 00:49:15,360 --> 00:49:18,120 Somjeed, I'm sorry 645 00:49:18,200 --> 00:49:21,320 for not being able to accompany you guys today. 646 00:49:22,440 --> 00:49:24,600 But I'm free next weekend. 647 00:49:24,680 --> 00:49:28,680 You can start listing out all the things you want to do, places you want to visit. 648 00:49:28,760 --> 00:49:30,720 Promise you won't bail on us again? 649 00:49:30,800 --> 00:49:32,000 Yeah. 650 00:49:32,840 --> 00:49:34,440 Will you come with us? 651 00:49:35,840 --> 00:49:37,560 -Me? -Yes. 652 00:49:41,720 --> 00:49:44,040 I'll need to check if I already have other plans. 653 00:49:45,120 --> 00:49:47,360 We're thinking of hitting up the amusement park. 654 00:49:47,440 --> 00:49:49,960 It won't be any fun without you. 655 00:49:51,680 --> 00:49:54,520 I've been wanting to check it out. 656 00:49:54,600 --> 00:49:56,640 As Somjeed said, 657 00:49:56,720 --> 00:49:59,480 it isn't going to be fun unless you're there. 658 00:50:01,960 --> 00:50:03,720 Let's drop it. 659 00:50:04,280 --> 00:50:07,400 If it's only the three of us going, it won't be any fun. 660 00:50:07,480 --> 00:50:10,760 Papung and I will just stay home. 661 00:50:21,520 --> 00:50:23,920 All right then, I'll come with you. 662 00:50:24,000 --> 00:50:27,080 Off we go to the amusement park! 663 00:50:27,160 --> 00:50:29,200 You're going to the amusement park? 664 00:50:34,520 --> 00:50:35,960 Can I come with you? 665 00:50:38,440 --> 00:50:41,520 Why not, pretty face? You want to come with me? 666 00:50:43,160 --> 00:50:44,360 Papung. 667 00:50:46,360 --> 00:50:49,400 The more, the merrier. Don't you think? 668 00:50:50,680 --> 00:50:52,320 The more the merrier, indeed. 669 00:50:52,400 --> 00:50:53,600 Can I join in? 670 00:50:54,320 --> 00:50:55,280 Jack? 671 00:50:59,360 --> 00:51:00,520 You can let go of me. 672 00:51:00,600 --> 00:51:03,520 Those are my students. Over there is my friend. 673 00:51:06,920 --> 00:51:07,920 My apologies. 674 00:51:08,920 --> 00:51:11,240 I noticed him skulking by the front gate. 675 00:51:11,800 --> 00:51:14,280 I couldn't be sure if he knew about those mysterious letters. 676 00:51:15,880 --> 00:51:17,480 I gave him an order 677 00:51:17,560 --> 00:51:21,040 to bring anyone suspicious to me. 678 00:51:21,560 --> 00:51:22,960 Sorry for that. 679 00:51:24,640 --> 00:51:26,760 Somchai, you're dismissed. 680 00:51:33,720 --> 00:51:35,040 What brings you here, Annie? 681 00:51:35,120 --> 00:51:39,280 Do I now need a reason to see you? 682 00:51:40,520 --> 00:51:41,800 Annie. 683 00:51:44,720 --> 00:51:46,240 I'm sorry. 684 00:51:47,080 --> 00:51:49,760 I was thinking of dropping by to help you watch over the children. 685 00:51:49,840 --> 00:51:52,040 I felt bad 686 00:51:52,120 --> 00:51:54,680 for unintentionally hurting Somjeed's feelings yesterday. 687 00:51:54,760 --> 00:51:56,440 You didn't do anything wrong. 688 00:51:56,520 --> 00:52:00,280 I really appreciate your offer to help with the children. 689 00:52:00,360 --> 00:52:01,760 For the time being, 690 00:52:01,840 --> 00:52:03,680 I've got it covered. 691 00:52:04,600 --> 00:52:06,920 They have their teacher with them. 692 00:52:07,000 --> 00:52:08,720 She'll be keeping an eye on them. 693 00:52:11,120 --> 00:52:12,720 Why don't you head back? 694 00:52:12,800 --> 00:52:14,480 You'll be bored if you stick around. 695 00:52:15,280 --> 00:52:16,920 I'm about to head out myself. 696 00:52:18,040 --> 00:52:19,080 Since that's the case, 697 00:52:19,560 --> 00:52:22,720 I'll come by some other time to help with the kids. 698 00:52:24,080 --> 00:52:26,680 You have something on your cheek. 699 00:52:43,160 --> 00:52:45,080 I'll be leaving then. 700 00:52:55,960 --> 00:52:58,720 Jack, how did you come here? 701 00:53:01,440 --> 00:53:03,760 I saw you riding on his motorbike. 702 00:53:03,840 --> 00:53:05,640 I was concerned, so I followed you. 703 00:53:06,320 --> 00:53:08,360 You shouldn't be following anyone like that. 704 00:53:09,800 --> 00:53:12,960 Why can't I? Noopook and I are… 705 00:53:15,600 --> 00:53:17,080 friends. 706 00:53:20,240 --> 00:53:23,000 Don't worry about me. You should head back. 707 00:53:23,080 --> 00:53:25,400 It'll be a while before I wrap up here. 708 00:53:25,480 --> 00:53:27,560 It's all right. I can wait. 709 00:53:27,640 --> 00:53:30,720 You have no means to travel. I'll wait. 710 00:53:31,800 --> 00:53:33,440 I don't want to trouble you. 711 00:53:34,000 --> 00:53:35,760 There's no need to worry, friend. 712 00:53:37,120 --> 00:53:39,920 She'll be given the royal treatment during her stay here. 713 00:53:40,480 --> 00:53:42,400 As a child, she came here to play every so often. 714 00:53:45,000 --> 00:53:47,320 I'll see to it that she's sent home. 715 00:53:54,480 --> 00:53:55,640 Noopook. 716 00:53:56,280 --> 00:53:57,720 I'll see you later at your house. 717 00:54:00,720 --> 00:54:02,120 Papung. Somjeed. 718 00:54:02,680 --> 00:54:03,760 I'm going now. 719 00:54:13,960 --> 00:54:16,520 Poom, are you heading out too? 720 00:54:17,000 --> 00:54:18,880 I have to cover my friend's shift. 721 00:54:18,960 --> 00:54:21,600 I'm letting you know that I won't be able to watch over them. 722 00:54:22,640 --> 00:54:24,000 It's an emergency. 723 00:54:24,080 --> 00:54:25,600 My friend's mom got sick. 724 00:54:34,440 --> 00:54:37,000 I'll stay with them until you get back. 725 00:54:39,000 --> 00:54:40,920 Thank you so much. 726 00:54:43,920 --> 00:54:46,320 When I'm done with work, I'll come home bearing snacks. 727 00:54:46,400 --> 00:54:48,400 I'll be waiting for the snacks. 728 00:54:49,920 --> 00:54:51,160 What about Jak? 729 00:54:51,240 --> 00:54:54,240 He'll be the one carrying the snacks, right? 730 00:54:57,320 --> 00:54:59,000 I'd better get going. 731 00:55:01,080 --> 00:55:02,560 See you later, Noopook. 732 00:55:04,800 --> 00:55:05,840 Let's go. 733 00:55:28,840 --> 00:55:30,600 Why didn't you call for your driver? 734 00:55:31,560 --> 00:55:34,080 That's my business. Why do you care? 735 00:55:34,160 --> 00:55:35,320 I don't. 736 00:55:42,080 --> 00:55:43,360 Hello, Mom. 737 00:55:43,440 --> 00:55:45,480 I won't be home today. 738 00:55:45,560 --> 00:55:49,200 Why don't you have Jak take you out for dinner? 739 00:55:49,280 --> 00:55:50,760 I already reserved a table for you. 740 00:55:52,360 --> 00:55:55,800 Mom, couldn't have asked me first? 741 00:55:55,880 --> 00:55:58,880 Don't raise your voice at me. 742 00:56:02,280 --> 00:56:06,440 I have to ask him, in case he already has other plans. 743 00:56:06,520 --> 00:56:10,080 Must I remind you to turn up those feminine charms of yours? 744 00:56:10,160 --> 00:56:12,760 Anything goes. Just get him to take you out. 745 00:56:19,720 --> 00:56:22,480 You're welcome to stand there waiting. 746 00:56:22,560 --> 00:56:24,200 FYI, not many vehicles pass by here. 747 00:56:26,240 --> 00:56:27,160 Hold up. 748 00:56:28,320 --> 00:56:29,320 What is it? 749 00:56:31,960 --> 00:56:33,760 I think we need to talk 750 00:56:37,640 --> 00:56:40,400 if we want to win back the person we love. 751 00:56:53,040 --> 00:56:54,080 Jak. 752 00:56:55,160 --> 00:56:57,040 Is it possible for you to skip work today? 753 00:56:58,200 --> 00:57:00,360 Why? What's the matter? 754 00:57:03,720 --> 00:57:06,640 I see a truck crashing into another vehicle. 755 00:57:06,720 --> 00:57:09,120 I saw blood all over you. 756 00:57:14,280 --> 00:57:15,880 Can you skip work? 757 00:57:18,720 --> 00:57:19,920 I can't. 758 00:57:20,640 --> 00:57:23,720 I have to go. This case is important. 759 00:57:43,640 --> 00:57:45,600 Lower your head. 760 00:57:59,400 --> 00:58:01,800 CRIME SUPPRESSION DIVISION 761 00:58:04,440 --> 00:58:05,560 No more. 762 00:58:08,160 --> 00:58:09,560 I'll talk. 763 00:58:16,840 --> 00:58:18,200 Give me the name. 764 00:58:24,720 --> 00:58:26,560 I got him talking. 765 00:58:40,200 --> 00:58:42,120 Hello, ma'am. 766 00:58:43,000 --> 00:58:45,880 I've been told your production hub was targeted for a raid. 767 00:58:46,960 --> 00:58:49,440 Worse, one of your goons was captured. 768 00:58:50,520 --> 00:58:52,240 Is there anything I could do to help? 769 00:58:53,360 --> 00:58:55,960 I could shut him up if you want. 770 00:58:57,880 --> 00:58:59,440 Yes, ma'am. 771 00:59:01,360 --> 00:59:03,840 About the tit-for-tat, 772 00:59:05,480 --> 00:59:07,440 after the job, 773 00:59:08,200 --> 00:59:09,920 let's schedule a meeting. 774 00:59:20,960 --> 00:59:24,960 Captain, the Commander ordered Song to be transferred to the court for surveillance. 775 00:59:25,040 --> 00:59:26,680 Did he confess? 776 00:59:26,760 --> 00:59:27,800 Not yet. 777 00:59:28,440 --> 00:59:29,800 He didn't reveal anything. 778 00:59:31,440 --> 00:59:33,680 But we still have several more hours, don't we? 779 00:59:33,760 --> 00:59:35,200 Why don't we keep pressing? 780 00:59:35,280 --> 00:59:39,920 Beats me. After the Vice Commander left the room, this order was issued. 781 00:59:41,840 --> 00:59:46,040 May I request that you suspend the order to have the suspect transferred 782 00:59:46,120 --> 00:59:49,000 until the allotted duration for interrogation is up, Commander? 783 00:59:49,080 --> 00:59:50,600 That's 48 hours, sir. 784 00:59:50,680 --> 00:59:52,280 It's no use, Inspector. 785 00:59:52,360 --> 00:59:55,360 When I was grilling him, he did not utter a word. 786 00:59:55,440 --> 00:59:56,800 It's like beating a dead horse. 787 00:59:57,880 --> 01:00:01,560 If we transfer him now, we'll never uncover the kingpin behind all this. 788 01:00:03,120 --> 01:00:05,080 The top boss must have already been tipped off 789 01:00:05,160 --> 01:00:07,760 and perhaps pulled some strings to have him transferred 790 01:00:07,840 --> 01:00:11,160 or is looking to silence him for good before we get another shot at him. 791 01:00:13,560 --> 01:00:14,960 That could prove favorable for us. 792 01:00:15,040 --> 01:00:17,240 If the top boss makes a move to bail him out, 793 01:00:17,320 --> 01:00:19,720 we'll be able to track them down without breaking a sweat. 794 01:00:24,160 --> 01:00:26,280 Would you please reconsider the order, sir? 795 01:00:29,560 --> 01:00:30,600 Your reason? 796 01:00:32,040 --> 01:00:35,520 It is my belief that we make the best use of the time given. 797 01:00:36,040 --> 01:00:36,960 One other thing, 798 01:00:37,040 --> 01:00:39,160 I fear that he won't reach the court alive. 799 01:00:43,360 --> 01:00:44,520 What makes you think so? 800 01:00:45,560 --> 01:00:48,440 Are you insinuating that there might be a mole in our ranks? 801 01:00:53,600 --> 01:00:55,400 I have absolute confidence that 802 01:00:56,520 --> 01:00:59,440 every single one of our men can be trusted. 803 01:01:01,040 --> 01:01:02,920 Proceed with the order. 804 01:01:05,120 --> 01:01:07,280 Transfer the suspect to the court for surveillance. 805 01:01:09,720 --> 01:01:10,960 -Yes, sir. -Yes, sir. 806 01:01:45,360 --> 01:01:48,240 Be ready. They are moving out. 807 01:02:28,240 --> 01:02:29,160 Sarge. 808 01:02:31,160 --> 01:02:32,240 Sarge! 809 01:02:40,400 --> 01:02:41,440 Sarge! 810 01:03:09,920 --> 01:03:11,320 Hi, Jak. 811 01:03:12,040 --> 01:03:14,800 The scene played out exactly as you described. 812 01:03:14,880 --> 01:03:17,560 Were you hit? How are you holding up? 813 01:03:17,640 --> 01:03:18,760 I'll be on my way. 814 01:03:18,840 --> 01:03:21,120 Don't come. I'm in one piece. 815 01:03:21,200 --> 01:03:23,040 Your relic saved my life. 816 01:03:25,360 --> 01:03:29,040 In your vision, what else do you see? 817 01:03:30,040 --> 01:03:31,240 I can't see anything. 818 01:03:31,760 --> 01:03:32,840 Hold on. 819 01:03:34,960 --> 01:03:36,200 I see a dead body. 820 01:03:36,280 --> 01:03:37,280 Who is it? 821 01:03:37,360 --> 01:03:41,280 I can't see the face, but the trolley passes by you. 822 01:03:44,280 --> 01:03:46,200 What else do you see? Describe to me. 823 01:03:46,760 --> 01:03:48,760 What case are you working on? 824 01:03:49,920 --> 01:03:52,240 Why are there so many deaths? 825 01:03:53,040 --> 01:03:54,520 What do you see? 826 01:03:55,080 --> 01:03:56,720 I can't see clearly. 827 01:03:57,240 --> 01:03:59,280 The images are all disconnected. 828 01:03:59,360 --> 01:04:00,800 They are whizzing by. 829 01:04:06,040 --> 01:04:08,200 Poom, what's wrong? 830 01:04:08,760 --> 01:04:09,840 I'm reaching my limit. 831 01:04:11,320 --> 01:04:13,320 That's all I can tell you. 832 01:04:13,400 --> 01:04:14,840 Stay vigilant. 833 01:04:27,240 --> 01:04:28,440 Any updates? 834 01:04:29,360 --> 01:04:31,480 The doctor has yet to come out of the operating room. 835 01:04:35,160 --> 01:04:36,520 The suspect died on the spot. 836 01:04:37,640 --> 01:04:39,840 The truck driver was unable to give a statement 837 01:04:39,920 --> 01:04:41,360 as he was completely out of it. 838 01:04:41,440 --> 01:04:44,480 He's doped up to the extent of losing all his senses. 839 01:04:44,560 --> 01:04:47,440 We can only wait for the drug effects to wear off before questioning him. 840 01:04:49,280 --> 01:04:50,280 You know what? 841 01:04:51,080 --> 01:04:53,280 Someone orchestrated this entire scenario. 842 01:05:00,520 --> 01:05:02,080 The surgery went smoothly. 843 01:05:02,160 --> 01:05:03,520 The patient is still unconscious. 844 01:05:03,600 --> 01:05:05,720 He needs to be monitored by the medical staff. 845 01:05:05,800 --> 01:05:06,880 I understand. 846 01:05:06,960 --> 01:05:09,160 -Thank you. -Excuse me. 847 01:05:25,920 --> 01:05:27,120 Hey, you! 848 01:05:35,680 --> 01:05:38,560 Can we have the talk now? 849 01:05:38,640 --> 01:05:40,840 You've kept me waiting. 850 01:05:40,920 --> 01:05:42,920 Was that just an excuse to get a lift? 851 01:05:45,880 --> 01:05:48,280 You have a secret crush on your friend, don't you? 852 01:05:51,040 --> 01:05:53,400 Am I that obvious? 853 01:05:54,560 --> 01:05:56,840 I could see it from miles away. 854 01:05:58,800 --> 01:06:00,520 How come Noopook can't see it? 855 01:06:01,320 --> 01:06:02,760 She didn't fail to see it. 856 01:06:02,840 --> 01:06:05,640 She deliberately ignored it. 857 01:06:06,440 --> 01:06:08,840 Why would she choose to ignore it? 858 01:06:09,640 --> 01:06:11,920 Have you ever made an obvious play for her? 859 01:06:12,560 --> 01:06:13,880 I have. 860 01:06:13,960 --> 01:06:16,480 Can you give me an example? 861 01:06:17,640 --> 01:06:21,360 I've been bringing her sweet and sour mangoes every day. She likes those. 862 01:06:21,440 --> 01:06:23,360 I tell her they're from my grandma. 863 01:06:24,680 --> 01:06:27,160 Say again? Sweet and sour mangoes? 864 01:06:27,240 --> 01:06:29,960 -Yeah. -You even say they're from your grandma? 865 01:06:31,200 --> 01:06:33,440 Your game needs serious work. 866 01:06:36,240 --> 01:06:39,160 People use flowers as a symbol of affection. 867 01:06:41,960 --> 01:06:46,120 I get it now. That explains why your man gave a flower to Noopook. 868 01:06:47,880 --> 01:06:49,040 Jak. 869 01:06:51,080 --> 01:06:52,320 Hey. 870 01:06:54,440 --> 01:06:55,760 Hey, you. 871 01:06:56,360 --> 01:06:59,320 I'm sorry. That was a slip of the tongue. 872 01:07:07,640 --> 01:07:10,040 I will help you get Noopook. 873 01:07:11,520 --> 01:07:13,160 Are you helping me 874 01:07:13,240 --> 01:07:14,800 or helping yourself? 875 01:07:15,560 --> 01:07:17,960 Mind you, it's a win-win situation. 876 01:07:18,880 --> 01:07:21,800 If you make Noopook fall in love with you, 877 01:07:22,640 --> 01:07:24,480 Jak will come back to me. 878 01:07:27,200 --> 01:07:29,360 Are you in this with me? 879 01:07:37,520 --> 01:07:38,600 I'm in. 880 01:07:39,160 --> 01:07:41,080 We are going to split them up. 881 01:07:42,040 --> 01:07:43,160 Deal. 882 01:08:03,680 --> 01:08:06,120 On this day, you may be showing your back to me. 883 01:08:06,200 --> 01:08:08,840 But soon enough, you'll be the one approaching me. 884 01:08:09,920 --> 01:08:12,080 You took one of my belongings. 885 01:08:12,160 --> 01:08:13,760 I want it back. 886 01:08:13,840 --> 01:08:15,440 Why are you telling me this? 887 01:08:15,520 --> 01:08:18,279 Who's paging you this early and got you smiling like that? 888 01:08:19,160 --> 01:08:22,359 Just you wait. I'll do everything in my power to hinder his advances. 889 01:08:22,439 --> 01:08:24,319 I won't simply sit by either. 890 01:08:26,120 --> 01:08:28,040 What do you think you're doing? 891 01:08:28,120 --> 01:08:28,960 I'm coming with you. 892 01:08:29,040 --> 01:08:30,920 What if your friend tries anything funny? 893 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Annie, how'd you get so wasted? 894 01:08:33,080 --> 01:08:35,760 I blame you for ignoring me. 895 01:08:38,040 --> 01:08:39,200 Let's get you home. 896 01:09:16,880 --> 01:09:21,880 Subtitle translation by: Supanida P. 60122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.