Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,127 --> 00:04:14,539
That's a really good camera, isn't it?
2
00:04:24,014 --> 00:04:27,677
You gotta be a professional photographer
to have a camera like that.
3
00:04:28,602 --> 00:04:31,093
- Uh-huh.
- Are you really?
4
00:04:32,189 --> 00:04:35,522
- Ooh, that's exciting.
- Yeah, sometimes.
5
00:04:37,068 --> 00:04:38,433
Pays well anyway.
6
00:04:38,528 --> 00:04:41,486
Are you here on, um, assignment?
7
00:04:43,658 --> 00:04:44,693
Nope.
8
00:04:47,287 --> 00:04:48,447
Just a vacation.
9
00:04:49,873 --> 00:04:51,579
Are you famous?
10
00:04:53,960 --> 00:04:55,916
I'm from St. Louis.
11
00:04:56,004 --> 00:04:58,086
Photographers don't get famous
in St. Louis.
12
00:04:58,173 --> 00:05:01,791
Successful maybe, but not famous.
13
00:05:08,767 --> 00:05:10,177
What's your name?
14
00:05:10,852 --> 00:05:13,264
- My name is...
- No, no, wait. Let me guess.
15
00:05:14,356 --> 00:05:17,098
You look like a...
16
00:05:18,401 --> 00:05:19,982
- Fred.
- Oh!
17
00:05:20,070 --> 00:05:22,152
No, no. Let's see.
18
00:05:23,532 --> 00:05:25,022
- Freddie.
- Okay.
19
00:05:25,116 --> 00:05:27,653
Yeah. Yeah,
I think you look like a Freddie.
20
00:05:27,744 --> 00:05:32,704
All right. Okay, okay. I'll be Freddie.
And you can be... Lisa.
21
00:05:32,791 --> 00:05:34,827
I always wanted to meet a Lisa.
22
00:05:37,420 --> 00:05:39,251
That's a really pretty name.
23
00:05:41,007 --> 00:05:43,669
Lisa, you're a very pretty lady.
24
00:05:48,890 --> 00:05:50,596
Pretty enough to, um...
25
00:05:52,060 --> 00:05:53,391
Be a model?
26
00:05:53,478 --> 00:05:55,309
Absolutely.
27
00:05:59,693 --> 00:06:02,105
Now, I want you to give me
a nice smile, Lisa.
28
00:06:02,195 --> 00:06:06,154
Okay? All right, here we go. Come on.
29
00:06:06,741 --> 00:06:08,902
Look at Freddie.
30
00:06:15,625 --> 00:06:17,490
That's good. That's great.
31
00:06:18,420 --> 00:06:19,910
You're so pretty.
32
00:06:28,013 --> 00:06:31,221
Oh, you're wasting your time
here, Lisa. Mmm!
33
00:06:31,308 --> 00:06:35,051
You are so pretty. Come on.
Come on. Smile at Freddie.
34
00:06:36,021 --> 00:06:37,727
- How's that?
- You look great.
35
00:06:37,814 --> 00:06:40,226
That's wonderful.
I'm gonna put this in playboy.
36
00:06:40,942 --> 00:06:44,776
Yes! Oh, that is nice, Lisa.
Beautiful. Right in the camera.
37
00:06:44,863 --> 00:06:47,775
Look right in the camera. Oh, very nice.
38
00:06:47,866 --> 00:06:51,450
Very nice. Have fun. Have fun.
39
00:06:51,536 --> 00:06:54,073
Lisa, Lisa, Lisa!
40
00:06:54,956 --> 00:06:56,036
How's this, Freddie?
41
00:06:58,627 --> 00:06:59,833
That's great.
42
00:07:01,880 --> 00:07:05,964
- Do I look good to you, Freddie?
- You look wonderful.
43
00:07:12,933 --> 00:07:14,924
Do you want me, Freddie?
44
00:07:18,939 --> 00:07:20,019
Right here?
45
00:07:35,497 --> 00:07:37,613
- Hey! What's up with the...
- Smile, Freddie.
46
00:07:43,338 --> 00:07:45,704
What are you doing to me?
47
00:08:24,671 --> 00:08:26,582
Welcome to Potters bluff.
48
00:09:35,366 --> 00:09:36,902
Deader than hell.
49
00:09:44,209 --> 00:09:46,370
- Whoal!
- I got it! I got it!
50
00:09:51,758 --> 00:09:53,123
Hello, Betty?
51
00:09:54,511 --> 00:09:56,001
Come in, Betty.
52
00:09:57,722 --> 00:09:59,212
Go ahead, unit one.
53
00:09:59,307 --> 00:10:03,266
Betty, we're still waiting for dobbs
to show up with the meat wagon.
54
00:10:03,353 --> 00:10:05,560
You did call the funeral home, didn't you?
55
00:10:05,647 --> 00:10:07,808
10-4, unit one.
56
00:10:07,899 --> 00:10:10,891
I reached the funeral home
half an hour ago.
57
00:10:10,985 --> 00:10:13,852
Mr. dobbs said he'd come out
just as soon as he could.
58
00:10:13,947 --> 00:10:16,313
You'd better try him again.
Tell him to hurry it up.
59
00:10:16,407 --> 00:10:18,318
Unit one clear?
60
00:10:18,409 --> 00:10:21,742
Yes, Betty. Unit one clear.
61
00:10:22,580 --> 00:10:25,697
Betty and her toys. Nobody else to talk to
62
00:10:25,792 --> 00:10:29,205
on that damn police channel,
and she can't call me by my name.
63
00:10:29,295 --> 00:10:32,002
That's TV cop shows, Harry.
That's what does it.
64
00:10:32,090 --> 00:10:34,923
You think the county would let me
have this rig for salvage?
65
00:10:35,009 --> 00:10:37,341
Anyhow, she said he's on his way.
66
00:10:37,428 --> 00:10:41,012
No hurry. The fella is a definite goner.
67
00:10:41,099 --> 00:10:43,841
Did you get a good gander
at that face, Danny?
68
00:10:43,935 --> 00:10:45,926
Yes, Harry, I did.
69
00:10:46,020 --> 00:10:47,510
Pretty, huh?
70
00:10:58,992 --> 00:11:01,404
Here comes dobbs.
71
00:11:07,834 --> 00:11:09,745
Talk about an entrance.
72
00:11:27,145 --> 00:11:30,888
- Dobbs, where the hell...
- Just a minute. Shh!
73
00:11:35,403 --> 00:11:36,893
"And the angels sing."
74
00:11:36,988 --> 00:11:40,856
- 1938.
- A little before my time, dobbs.
75
00:11:40,950 --> 00:11:46,444
Well, Dan, William g. Dobbs
is now at your service.
76
00:11:48,374 --> 00:11:51,081
Let me get to work. Here.
77
00:12:01,763 --> 00:12:04,721
About, uh, 30 minutes, I would imagine.
78
00:12:15,526 --> 00:12:19,189
Well, Mr. dobbs,
as our official coroner and mortician,
79
00:12:19,280 --> 00:12:21,612
what would you say the cause of death was?
80
00:12:56,234 --> 00:12:57,815
- Daniel.
- Good morning, boys.
81
00:12:57,902 --> 00:13:00,268
- Midge, a cup of coffee, please.
- Sure, Dan.
82
00:13:00,363 --> 00:13:03,105
I was just telling these boys
about that accident last night.
83
00:13:03,199 --> 00:13:04,609
Find out who that guy is yet?
84
00:13:04,701 --> 00:13:07,864
No, not a thing. No ID, no license plates.
85
00:13:07,954 --> 00:13:10,161
- Nothing.
- Dan, old buddy,
86
00:13:10,248 --> 00:13:13,866
with the fancy salary
the city of Potters bluff pays you
87
00:13:13,960 --> 00:13:16,747
and the amount of money
the state spent getting you educated,
88
00:13:16,838 --> 00:13:18,954
you ought to be able to find some clues.
89
00:13:19,048 --> 00:13:22,290
If you can't solve a traffic accident,
what are you gonna do if a crime happens?
90
00:13:22,385 --> 00:13:24,842
- Very funny.
- Now, boys,
91
00:13:24,929 --> 00:13:27,011
don't be riding Danny here too hard.
92
00:13:27,098 --> 00:13:30,181
He's apt to leave this town.
We're lucky to have him.
93
00:13:30,268 --> 00:13:34,307
He's got a... what is it, now...
Master's degree in criminology.
94
00:13:34,397 --> 00:13:35,933
Big cities fighting over him.
95
00:13:36,024 --> 00:13:38,731
And he comes back to his old hometown
to help the poor folks out.
96
00:13:38,818 --> 00:13:40,729
That's right. You people are very lucky.
97
00:13:40,820 --> 00:13:43,732
- Hey, midge, how about that coffee?
- Coming right up.
98
00:13:43,823 --> 00:13:45,939
Hospital find out about this fella yet?
99
00:13:47,618 --> 00:13:50,200
Give you any idea when he might come to?
100
00:13:50,997 --> 00:13:52,737
They're not sure he will.
101
00:13:52,832 --> 00:13:54,914
My god! It's just awful.
102
00:13:55,835 --> 00:13:57,371
Just terrible.
103
00:13:58,212 --> 00:14:00,077
You got enough cream there, Dan?
104
00:14:54,102 --> 00:14:58,220
All right. All right. All right then.
105
00:15:01,359 --> 00:15:02,599
Don't tell me.
106
00:15:02,693 --> 00:15:04,979
Don't tell me anything
about boats, my friend,
107
00:15:05,071 --> 00:15:08,063
because I have spent
my entire life around boats.
108
00:15:08,157 --> 00:15:11,445
Big boats. Small boats.
109
00:15:11,536 --> 00:15:13,618
All kinds of boats.
110
00:15:13,704 --> 00:15:16,446
Too damn many boats.
111
00:15:16,541 --> 00:15:18,577
That's enough of that.
112
00:15:18,668 --> 00:15:23,912
Just remember who
you're talking to around here.
113
00:15:26,801 --> 00:15:30,840
There's no "dry" on dry land. Wow!
114
00:15:30,930 --> 00:15:32,511
You're all right.
115
00:15:35,476 --> 00:15:39,264
On! On.
116
00:15:42,400 --> 00:15:44,891
Ooh!
117
00:15:45,862 --> 00:15:50,196
Goodbye, old friend.
118
00:15:50,283 --> 00:15:52,114
And keep away from boats!
119
00:15:52,201 --> 00:15:56,661
Don't tell me,
my friends, about boats.
120
00:15:56,747 --> 00:15:59,955
I've been around boats all of my life.
121
00:16:00,042 --> 00:16:02,454
Ooh!
122
00:16:07,717 --> 00:16:10,675
And, besides,
this discussion is terminated
123
00:16:10,761 --> 00:16:13,423
as far as I'm con... concerned.
124
00:16:15,099 --> 00:16:16,305
Boats.
125
00:16:17,685 --> 00:16:19,971
Smile.
126
00:17:11,489 --> 00:17:17,199
J» gonna take a sentimental journey »
127
00:17:17,286 --> 00:17:22,325
> to renew old memories j»
128
00:17:37,390 --> 00:17:38,505
Mr. dobbs?
129
00:17:39,267 --> 00:17:42,100
- What is it, Jimmy? I'm busy.
- Yes, sir, I know.
130
00:17:42,186 --> 00:17:45,053
Only it's sheriff gillis,
and he says he needs to talk to you.
131
00:17:45,147 --> 00:17:49,015
Ah! He says he needs to talk to me.
132
00:17:49,110 --> 00:17:53,319
The truth is he's in pursuit
of an immodest amount of that curious weed
133
00:17:53,406 --> 00:17:56,864
which you and your school chums
seem to find so fascinating,
134
00:17:56,951 --> 00:18:00,864
and of which it is rumored
you are the town's leading merchant.
135
00:18:00,955 --> 00:18:04,539
Now, send him in. And fear not, Jimmy.
136
00:18:04,625 --> 00:18:08,538
I'll never tell him you keep it
in the reposing room under a stiff.
137
00:18:10,464 --> 00:18:11,579
Yes, sir.
138
00:18:17,054 --> 00:18:20,171
- Ah! Good afternoon, sheriff.
- Dobbs.
139
00:18:20,266 --> 00:18:22,052
I hope you don't object to my using you
140
00:18:22,143 --> 00:18:24,930
for a little lighthearted banter
with my assistant?
141
00:18:25,021 --> 00:18:27,057
I don't think he took it so lighthearted.
142
00:18:27,148 --> 00:18:29,184
I did catch him
with a couple of joints once.
143
00:18:29,275 --> 00:18:32,733
Never let it be said
I denied employment to an ex-convict.
144
00:18:32,820 --> 00:18:34,356
No big deal. He wasn't dealing.
145
00:18:34,447 --> 00:18:37,063
It was just a couple of joints.
He's a good kid, dobbs.
146
00:18:37,158 --> 00:18:40,742
J» gonna lake a sentimental journey »
147
00:18:40,828 --> 00:18:46,914
j» gonna set my heart at ease... »
148
00:18:48,294 --> 00:18:51,536
dobbs? Dobbs?
149
00:18:57,303 --> 00:18:59,589
Forgive my preoccupation.
150
00:18:59,680 --> 00:19:03,423
Mrs. Collins proved to be a little
more difficult than I had anticipated.
151
00:19:03,517 --> 00:19:05,803
Why should she be any trouble?
She died in her sleep.
152
00:19:06,562 --> 00:19:08,268
Poor Mrs. Collins.
153
00:19:08,356 --> 00:19:10,563
She looked as though
she had been in a fistfight.
154
00:19:10,650 --> 00:19:14,768
- So you put on a lot of makeup.
- A lot of makeup?
155
00:19:17,948 --> 00:19:23,067
A lot of makeup would be appropriate
for the final viewing of a streetwalker.
156
00:19:23,162 --> 00:19:27,246
The deceased was, I believe,
a retired music teacher.
157
00:19:29,710 --> 00:19:32,042
- Congratulations.
- Oh, officer.
158
00:19:32,129 --> 00:19:34,336
This is child's play.
159
00:19:34,423 --> 00:19:39,167
I've replaced missing eyeballs
with sawdust and glued the lids together.
160
00:19:39,261 --> 00:19:42,378
I've used bent aluminum combs
for dentures.
161
00:19:42,473 --> 00:19:46,216
I've used the back part of the scalp
when there was no front part.
162
00:19:46,310 --> 00:19:50,303
And I folded one hand
over wadded-up newspapers
163
00:19:50,398 --> 00:19:52,309
when the other hand had no fingers.
164
00:19:53,192 --> 00:19:55,899
You find all this obscene, sheriff?
165
00:19:55,986 --> 00:19:58,568
Do you know what is really obscene?
166
00:19:58,656 --> 00:20:02,695
Look at this. Look at the work I've done.
167
00:20:02,785 --> 00:20:05,993
This is an art, and I am the artist.
168
00:20:06,080 --> 00:20:10,244
What can you remember about
a sealed box? A sealed casket?
169
00:20:10,334 --> 00:20:14,668
That is obscene.
That is the death of memory.
170
00:20:14,755 --> 00:20:17,747
The cosmetologist gives birth.
171
00:20:18,926 --> 00:20:23,340
I make souvenirs.
172
00:20:24,306 --> 00:20:26,467
All right, Jimmy, move it!
173
00:20:31,772 --> 00:20:34,730
And now, sheriff,
precisely what can I do for you?
174
00:20:36,068 --> 00:20:39,231
Dobbs, I just wanted your professional
opinion about a hunch I got.
175
00:20:39,321 --> 00:20:40,481
A hunch?
176
00:20:40,573 --> 00:20:43,235
Something just keeps
going around in my head.
177
00:20:43,325 --> 00:20:45,407
From what you saw of the crash site,
178
00:20:45,494 --> 00:20:48,657
is it possible the guy
we fished out of the wreck...
179
00:20:50,875 --> 00:20:53,241
Could have been burned somewhere else
and placed in the car
180
00:20:53,335 --> 00:20:57,169
- to make it seem like an accident?
- Frankly, I have no real basis for...
181
00:21:00,676 --> 00:21:01,836
Thank you.
182
00:21:02,845 --> 00:21:05,336
- Dobbs mortuary.
- Ls sheriff gillis still there?
183
00:21:05,431 --> 00:21:07,351
Oh, just a moment, please.
It's for you, sheriff.
184
00:21:07,433 --> 00:21:09,890
Thank you. Yeah?
185
00:21:09,977 --> 00:21:13,140
Dan, it's belly here.
They found a dead body in the boatyard.
186
00:21:13,230 --> 00:21:15,687
- What?
- You'd better get down there.
187
00:21:15,775 --> 00:21:19,688
Betty, I'll be right over.
Dobbs, meet me at the boatyard.
188
00:21:20,446 --> 00:21:22,232
As soon as possible.
189
00:21:35,169 --> 00:21:37,831
- You didn't see nothing?
- The fog was too thick.
190
00:21:38,672 --> 00:21:42,756
Well, Dan,
this is certainly not an accident.
191
00:21:42,843 --> 00:21:44,504
That's right, dobbs. That's a murder.
192
00:21:44,595 --> 00:21:47,211
And I'll bet you I'm right
about the guy in the hospital too.
193
00:22:02,696 --> 00:22:04,186
Morning, Ben.
194
00:22:04,281 --> 00:22:06,192
- Dan! How you doing?
- All right.
195
00:22:06,283 --> 00:22:09,696
Ben, have you recently had anybody
check out without paying
196
00:22:09,787 --> 00:22:12,620
or, uh, just disappear?
197
00:22:13,457 --> 00:22:14,617
No.
198
00:22:17,044 --> 00:22:19,330
Now, wait a minute.
199
00:22:19,421 --> 00:22:21,707
There was a guy
that checked in here yesterday.
200
00:22:21,799 --> 00:22:24,085
Said he was gonna be here
a couple of days.
201
00:22:24,176 --> 00:22:28,545
Now, he hasn't checked out,
and I haven't seen him nor his car since.
202
00:22:28,639 --> 00:22:31,346
But I noticed this morning
his suitcase is still here.
203
00:22:31,433 --> 00:22:33,845
What's his name?
204
00:22:33,936 --> 00:22:37,303
I don't bother much
with registrations anymore.
205
00:22:37,982 --> 00:22:39,688
Well, we'd better check his things.
206
00:22:47,074 --> 00:22:51,864
Oh, god. I hope nothing happened to him
while he was checked in here.
207
00:22:51,954 --> 00:22:54,366
It's a jinx.
208
00:22:54,456 --> 00:22:57,823
That sort of thing
scares off your business.
209
00:22:57,918 --> 00:23:01,627
Just kills the tourist trade.
210
00:23:02,298 --> 00:23:04,380
I didn't know we had a tourist trade.
211
00:23:05,259 --> 00:23:07,500
Don't rub it in.
212
00:23:07,595 --> 00:23:09,256
I'll tell you.
213
00:23:10,139 --> 00:23:12,801
It's tough making it these days.
214
00:23:31,869 --> 00:23:33,825
The guy's a photographer.
215
00:23:36,290 --> 00:23:39,248
There's not a damn thing
with his name on it!
216
00:23:40,836 --> 00:23:43,122
For Christ's sake!
217
00:23:43,213 --> 00:23:46,956
- What?
- Ask your wife.
218
00:23:49,219 --> 00:23:52,382
- My wife?
- She knows him.
219
00:23:52,473 --> 00:23:54,805
My wife? What are you talking about?
220
00:23:54,892 --> 00:23:59,306
Well, I just remembered.
221
00:24:00,064 --> 00:24:01,270
Remembered what?
222
00:24:04,026 --> 00:24:06,517
The maid, edna Jo,
223
00:24:06,612 --> 00:24:07,977
she says...
224
00:24:11,158 --> 00:24:12,694
What did she say, Ben?
225
00:24:13,786 --> 00:24:15,196
She says...
226
00:24:16,789 --> 00:24:20,156
That your wife dropped over
yesterday to see him.
227
00:24:22,252 --> 00:24:25,460
- That's right.
- Oh.
228
00:24:25,547 --> 00:24:27,083
Of course. Of course.
229
00:24:27,800 --> 00:24:30,963
Thanks, Ben.
I'll talk to Janet about it tonight.
230
00:24:31,053 --> 00:24:32,509
It's not important.
231
00:25:01,834 --> 00:25:04,075
Hi, honey. A kiss.
232
00:25:05,671 --> 00:25:08,037
Uh-oh. What's "uh-oh" mean?
233
00:25:08,841 --> 00:25:11,423
- Something's wrong.
- Nothing's wrong, Janet.
234
00:25:11,510 --> 00:25:13,922
You can talk to your wife.
235
00:25:14,013 --> 00:25:15,549
I'm just tired, that's all.
236
00:25:17,016 --> 00:25:20,349
Come on. You know what you're like
when you keep it inside of you.
237
00:25:20,436 --> 00:25:22,552
Who's the guy you went
to see at the hotel?
238
00:25:22,646 --> 00:25:26,013
"Who's the guy
you went to see at the hotel?"
239
00:25:26,692 --> 00:25:29,980
Oh, I was warned.
I was warned against marrying a cop.
240
00:25:30,070 --> 00:25:32,686
I can't keep anything a secret.
241
00:25:32,781 --> 00:25:34,646
What secret?
242
00:25:34,742 --> 00:25:38,234
I was joking, you crazy cop.
There's no secret.
243
00:25:38,328 --> 00:25:39,818
He's George what's-his-name.
244
00:25:39,913 --> 00:25:41,904
He sells photographic equipment
to the school.
245
00:25:44,001 --> 00:25:49,415
What? What? Did Ben tell you that
I had been seen in a man's hotel room?
246
00:25:49,506 --> 00:25:52,168
- Ben didn't mean anything by it.
- Why did he say it then?
247
00:25:52,259 --> 00:25:54,545
I think it's the guy
we found at the car wreck.
248
00:25:57,431 --> 00:25:58,431
Oh.
249
00:25:59,683 --> 00:26:02,425
The one who was all burnt. Ugh.
250
00:26:04,563 --> 00:26:08,602
- Was he a friend of yours, Janet?
- Not really. It's just...
251
00:26:08,692 --> 00:26:12,560
It's just... it's the kind of thing
you think happens to other people.
252
00:26:12,654 --> 00:26:14,645
You know, not to somebody you know.
253
00:26:14,740 --> 00:26:15,775
Yeah.
254
00:26:17,659 --> 00:26:20,492
George. George le moyne was his name.
255
00:26:20,579 --> 00:26:24,117
That's something. At least we know
his name. Do you know where he's from?
256
00:26:24,208 --> 00:26:27,871
No, honey, I don't.
I just... I just saw him at the school.
257
00:26:29,922 --> 00:26:33,164
I feel a little shaky.
Can I get a hug, Danny?
258
00:26:37,679 --> 00:26:39,510
- You all right?
- I'm okay.
259
00:26:41,016 --> 00:26:43,132
Hey. You know what's funny though?
260
00:26:43,227 --> 00:26:44,227
What?
261
00:26:45,562 --> 00:26:49,180
You were jealous. A little bit?
262
00:26:49,274 --> 00:26:51,060
Well, I guess I was. Yeah?
263
00:26:52,528 --> 00:26:55,065
- I love you, Dan.
- I love you, Janet.
264
00:27:15,342 --> 00:27:18,334
Mr. haskell? Mr. haskell?
265
00:27:18,428 --> 00:27:19,508
Hello, Dan.
266
00:27:19,596 --> 00:27:20,881
- How are you, sir?
- Fine.
267
00:27:20,973 --> 00:27:24,431
Maybe you can give me some information
about the guy who's in the hospital,
268
00:27:24,518 --> 00:27:25,803
George le moyne? Yes.
269
00:27:25,894 --> 00:27:29,352
He sold photographic equipment to
the school, but Janet couldn't remember...
270
00:27:29,439 --> 00:27:31,930
What? What are you talking about?
271
00:27:33,152 --> 00:27:35,734
You did buy photographic equipment
from George le moyne?
272
00:27:35,821 --> 00:27:39,313
No. We not only didn't buy it from him.
We didn't buy it at all.
273
00:27:40,826 --> 00:27:44,239
Is it possible this is a transaction
you didn't know about, sir?
274
00:27:44,329 --> 00:27:48,163
I know everything that's done
at the school. I am the principal.
275
00:27:50,085 --> 00:27:53,077
- Yes, of course. Thank you.
- All right then.
276
00:27:56,383 --> 00:27:59,750
Mr. le moyne's signs
are much more stable today, doctor.
277
00:27:59,845 --> 00:28:01,551
Good. Let me see his chart.
278
00:28:04,766 --> 00:28:06,882
It's time for his medication now,
isn't it?
279
00:28:07,603 --> 00:28:09,218
Mm-hmm. It is.
280
00:28:11,565 --> 00:28:12,975
Hmm.
281
00:28:15,611 --> 00:28:18,694
Well, I think I'll cut it down. Mm-hmm.
282
00:28:20,949 --> 00:28:23,440
Just give him 50 cc's now.
283
00:28:23,535 --> 00:28:26,493
- I'll be back within an hour.
- Yes, doctor.
284
00:28:29,416 --> 00:28:32,203
- Doc?
- It's okay, Dan. Come on in.
285
00:28:38,217 --> 00:28:40,924
They told me downstairs he pulled
out of the coma. How's he doing?
286
00:28:41,011 --> 00:28:44,924
It's touch and go.
We might pull him through.
287
00:28:45,015 --> 00:28:49,600
But even if we do, there's not much
the best plastic surgeon can do.
288
00:28:49,686 --> 00:28:54,305
You saw him. His entire face
is one charred mass.
289
00:28:54,399 --> 00:28:56,435
The right eye, I'm afraid that's lost.
290
00:28:56,526 --> 00:28:59,142
Doc, is there any chance
I could talk to him?
291
00:28:59,238 --> 00:29:01,354
- Dan...
- Even briefly. Just for one...
292
00:29:01,448 --> 00:29:02,928
- Dan, I don't...
- Just for a moment.
293
00:29:05,160 --> 00:29:06,275
Let's go outside.
294
00:29:13,043 --> 00:29:14,499
Come on. Let's sit down.
295
00:29:20,384 --> 00:29:22,591
Well, when will I be able
to talk to him, doc?
296
00:29:24,680 --> 00:29:27,638
Look, doc, I've got to find out
what the hell really happened.
297
00:29:27,724 --> 00:29:29,385
Sit down, Dan. Sit down.
298
00:29:33,563 --> 00:29:35,804
I'm sorry. This, uh...
299
00:29:37,276 --> 00:29:39,562
This thing's got me spooked.
300
00:29:41,655 --> 00:29:43,816
Look, has he said anything at all?
301
00:29:43,907 --> 00:29:46,068
No. Not a thing.
302
00:29:46,785 --> 00:29:52,074
And I'll tell you, Dan, I'm afraid
he's going to be difficult to understand.
303
00:29:52,165 --> 00:29:53,405
Understand?
304
00:29:54,251 --> 00:29:56,367
Well, you see, uh...
305
00:29:58,005 --> 00:29:59,461
He has no lips.
306
00:30:03,218 --> 00:30:04,674
Hello, Freddie.
307
00:30:14,229 --> 00:30:18,017
Hi. I'm so glad to see
that you're feeling better.
308
00:30:18,108 --> 00:30:22,647
You had a very close call,
but you're gonna be all right.
309
00:30:22,738 --> 00:30:24,478
Now, just lie still.
310
00:30:27,075 --> 00:30:29,111
I'm gonna give you something
311
00:30:29,202 --> 00:30:32,945
that's gonna make you feel even better.
312
00:31:00,901 --> 00:31:03,267
Oh, Daniel, Daniel, Daniel.
313
00:31:03,362 --> 00:31:05,944
You're a great disappointment to me.
314
00:31:06,740 --> 00:31:11,359
A whole week, and you were still unable to
establish that poor man's true identity.
315
00:31:11,453 --> 00:31:14,195
What's it to you, dobbs?
What's it to me?
316
00:31:14,289 --> 00:31:18,658
A sealed casket. That's what you have me
burying there. A sealed casket.
317
00:31:18,752 --> 00:31:21,869
Now, if you had been able
to find that poor boy's family,
318
00:31:21,963 --> 00:31:25,330
they might have asked me
to perform some of my magic.
319
00:31:25,425 --> 00:31:28,132
You know, dobbs,
sometimes you make me sick.
320
00:31:28,220 --> 00:31:29,300
Sick?
321
00:31:29,388 --> 00:31:32,130
You bring me a body
that smells like burnt steak.
322
00:31:32,224 --> 00:31:34,306
You force me to keep it
till it begins to rot,
323
00:31:34,393 --> 00:31:36,975
and then you have the nerve
to tell me that I make you sick?
324
00:31:37,062 --> 00:31:39,929
Two murders, dobbs! Both strangers.
325
00:31:40,023 --> 00:31:43,231
Two murders in a town
no bigger than a postage stamp.
326
00:31:44,194 --> 00:31:46,936
Now, you leave me the hell alone.
327
00:32:51,678 --> 00:32:54,545
Dan? Honey, I'm home.
328
00:33:03,940 --> 00:33:07,273
- Where have you been?
- Oh, honey, I'm sorry I'm late.
329
00:33:07,360 --> 00:33:11,069
I had a million errands.
Paul haskell had another staff meeting.
330
00:33:11,698 --> 00:33:16,442
And tonight is pta. Wanna come?
Oh, I know how much you'll enjoy it.
331
00:33:16,536 --> 00:33:19,027
I mean, darling, think how much fun
you'll have with me.
332
00:33:19,122 --> 00:33:20,328
I'd rather not.
333
00:33:21,041 --> 00:33:22,827
Okay. But if you want dinner,
334
00:33:22,918 --> 00:33:25,534
you have a choice
of fish sticks or beef stroganoff,
335
00:33:25,629 --> 00:33:27,415
and both of them come out of a package.
336
00:33:27,506 --> 00:33:30,122
But, darling,
I'll preheat the oven for you anyway.
337
00:33:31,051 --> 00:33:34,635
Honey? Dan, what happened?
338
00:33:34,721 --> 00:33:36,302
You look so down.
339
00:33:39,017 --> 00:33:42,054
It's nothing. Janet, I, uh...
340
00:33:46,566 --> 00:33:49,308
It's nothing.
It's just those murders, you know.
341
00:33:50,320 --> 00:33:52,857
Oh, my... my god. Yeah, the murders.
342
00:33:52,948 --> 00:33:55,189
That's horrible.
Well, listen, honey, I've gotta go.
343
00:33:55,283 --> 00:33:57,740
Oh! Look what I forgot.
344
00:33:57,827 --> 00:34:00,660
Would you please drop this off
at Ernie's for me?
345
00:34:01,456 --> 00:34:04,289
- Why? What is it?
- It's some film my students shot.
346
00:34:04,376 --> 00:34:05,866
It's their new class project.
347
00:34:05,961 --> 00:34:08,794
I figured it would be a good way
to teach them about narrative.
348
00:34:11,800 --> 00:34:14,792
Hey, you don't mind, do you?
349
00:34:14,886 --> 00:34:16,592
No, no, no, no. It's all right.
350
00:34:18,473 --> 00:34:20,338
Honey. Oh...
351
00:34:24,104 --> 00:34:27,392
You'll catch the murderer.
I know you will.
352
00:34:32,862 --> 00:34:36,025
- Okay, listen. I'll be back early, okay?
- Okay.
353
00:35:03,018 --> 00:35:06,055
- I'll go inside and ask for directions.
- Okay.
354
00:35:06,146 --> 00:35:07,886
- Be right back.
- All right.
355
00:35:08,815 --> 00:35:09,895
Ron?
356
00:35:10,942 --> 00:35:12,978
- What?
- Don't forget to ask about the gas.
357
00:35:13,069 --> 00:35:16,482
Right.
358
00:35:32,839 --> 00:35:36,127
- Excuse me.
- Good evening. Can we help you?
359
00:35:36,217 --> 00:35:38,253
I hope so. I'm lost.
360
00:35:39,137 --> 00:35:41,970
Well, you're in Potters bluff.
Where did you wanna be?
361
00:35:42,057 --> 00:35:45,049
- The seaview lodge.
- Well, you're not lost.
362
00:35:45,143 --> 00:35:48,306
Just take that highway,
highway 12 over there.
363
00:35:48,396 --> 00:35:49,761
Oh. Thanks.
364
00:35:51,650 --> 00:35:54,062
Oh, my. What a cute little boy.
365
00:35:54,152 --> 00:35:56,814
- Uh, Jamie has to go to the bathroom.
- Come on, honey.
366
00:35:56,905 --> 00:35:58,065
I'll show you where it is.
367
00:35:58,990 --> 00:36:01,982
Oh, you want your mommy
and daddy to take you, right?
368
00:36:02,077 --> 00:36:05,410
- Well, what is it that you want?
- Ice cream!
369
00:36:05,497 --> 00:36:09,365
Well, I'm sorry.
We just don't happen to have any.
370
00:36:09,459 --> 00:36:13,498
Well, that's all right. We'll get you
some ice cream later, okay, pal?
371
00:36:13,588 --> 00:36:16,921
- All right, let's go.
- Oh, Ron? Um, gas.
372
00:36:17,008 --> 00:36:18,794
Oh. Is there a gas station nearby?
373
00:36:18,885 --> 00:36:20,375
Mm. Hey, Freddie?
374
00:36:20,470 --> 00:36:22,961
- Hmm?
- Can you sell these folks some gas?
375
00:36:23,807 --> 00:36:26,264
Sure thing. It's just down the street.
376
00:36:26,351 --> 00:36:28,471
I'm sorry. I didn't mean
to disturb your dinner.
377
00:36:28,561 --> 00:36:30,847
No problem. Happy to help you out.
378
00:36:34,526 --> 00:36:37,609
- And, uh, thank you.
- You folks must be from the city.
379
00:36:37,696 --> 00:36:40,403
Not used to all this
small-town hospitality, right?
380
00:36:40,490 --> 00:36:42,822
Yeah, that's right.
381
00:37:14,232 --> 00:37:17,770
- I can't see a thing in this stuff.
- Neither can I.
382
00:37:21,656 --> 00:37:23,772
- Want some gum, honey?
- Jesus!
383
00:37:26,286 --> 00:37:28,117
Why'd you swerve the car like that, Ron?
384
00:37:28,204 --> 00:37:29,990
Somebody ran in front of the car,
that's why.
385
00:37:30,081 --> 00:37:32,948
Jamie, you all right?
386
00:37:33,042 --> 00:37:34,998
Here, son. Come on up
with mommy and daddy.
387
00:37:35,086 --> 00:37:37,418
That's a boy. Here you are.
388
00:37:37,505 --> 00:37:40,463
- Honey, you all right?
- Let me see.
389
00:37:40,550 --> 00:37:42,666
- Let me see that.
- He hurt his head.
390
00:37:42,761 --> 00:37:44,797
Let me see, son.
391
00:37:44,888 --> 00:37:47,345
Look, there's a light. “Where?
392
00:37:47,432 --> 00:37:50,390
- Honey, I don't see any light.
- I saw a light, Ronnie.
393
00:37:50,477 --> 00:37:52,638
- Honey, there's no light up there.
- I saw a light!
394
00:37:52,729 --> 00:37:55,329
You're being silly. There's no light
there. I don't see any light.
395
00:37:55,398 --> 00:37:57,980
All right, well, I didn't see
anybody run across the road.
396
00:37:58,067 --> 00:37:59,398
Oh. Okay.
397
00:37:59,486 --> 00:38:02,978
- Honey, we'll have a look. Here we go.
- Go with daddy, you'll be fine.
398
00:38:03,072 --> 00:38:05,063
Come on, fella. There we go.
399
00:38:05,158 --> 00:38:07,878
Maybe they have some ice or something.
We can keep the swelling down.
400
00:38:07,952 --> 00:38:09,908
You know, make a cold compress
or something.
401
00:38:09,996 --> 00:38:10,996
All right.
402
00:38:11,080 --> 00:38:12,411
- Or use the telephone?
- Sure.
403
00:38:12,499 --> 00:38:15,662
- Jamie, you all right, honey?
- Boys bump their heads all the time.
404
00:38:15,752 --> 00:38:16,958
You all right, son?
405
00:38:18,838 --> 00:38:20,544
His head hurts.
406
00:38:20,632 --> 00:38:22,543
Honey, maybe you're right.
407
00:38:22,634 --> 00:38:25,421
- You're the one who saw the light.
- Let's go back to the car.
408
00:38:25,512 --> 00:38:27,753
I'll knock.
409
00:38:32,769 --> 00:38:34,851
Uh, hel... hello?
410
00:38:34,938 --> 00:38:38,556
Listen, uh, we just had
an accident out in the street,
411
00:38:38,650 --> 00:38:40,641
and if we could get some help...
412
00:38:42,028 --> 00:38:43,359
Anyone in there?
413
00:38:44,072 --> 00:38:45,733
- No.
- The lights don't work.
414
00:38:45,824 --> 00:38:47,704
- There's nobody here.
- Maybe they're upstairs.
415
00:38:47,784 --> 00:38:51,652
- There are no lights, honey.
- We need some... we need some help. Hello?
416
00:38:51,746 --> 00:38:54,283
- There's nobody here.
- Is anybody here? Ron, I saw a light!
417
00:38:54,374 --> 00:38:57,491
Try in there then, for Christ's sake.
418
00:38:57,585 --> 00:39:01,043
Is there anyone here? Hello? Hello?
419
00:39:01,130 --> 00:39:04,418
- Uh, listen, we have a son who's injured.
- Honey, there's no one here.
420
00:39:04,509 --> 00:39:06,170
And if you can help us or something...
421
00:39:06,261 --> 00:39:08,661
- Let's try Potters bluff.
- No, I saw a light in this house.
422
00:39:08,721 --> 00:39:11,963
- Don't get upset around Jamie.
- Let's get some ice or a compress.
423
00:39:12,058 --> 00:39:14,049
Baby, come on. Look at this place.
424
00:39:14,143 --> 00:39:17,180
It's been abandoned for years. Let's go.
425
00:39:17,272 --> 00:39:21,106
- I saw a light. I know I did.
- You thought you saw a light.
426
00:39:21,192 --> 00:39:24,559
- I didn't imagine it, Ron. I saw it.
- Well, I wanna get out of here.
427
00:39:24,654 --> 00:39:28,943
I'm telling you, I saw...
428
00:39:29,033 --> 00:39:30,398
Jamie, you okay?
429
00:39:30,493 --> 00:39:33,735
Didn't mean to scare you. It's all right.
Now, let's get out of here, all right?
430
00:39:33,830 --> 00:39:35,616
No "buts."
431
00:39:35,707 --> 00:39:37,413
It's the house.
432
00:39:37,500 --> 00:39:39,957
- There is somebody here. No.
- It's the house.
433
00:39:40,044 --> 00:39:41,924
There's nobody here!
Now, let's get out of here!
434
00:39:42,005 --> 00:39:44,024
- They're fixing the fuses.
- The place is not safe.
435
00:39:44,048 --> 00:39:46,380
- They're fixing the fuses in the basement.
- Okay, fine.
436
00:39:46,467 --> 00:39:49,834
Go with your mother, all right? I'm gonna
find the basement, wherever that is.
437
00:39:49,929 --> 00:39:52,090
I'm gonna show you there's nobody here.
You stay here.
438
00:39:52,181 --> 00:39:54,263
- Okay. Okay.
- Christ.
439
00:39:55,310 --> 00:39:57,676
- Listen, hurry up, okay?
- All right!
440
00:40:19,792 --> 00:40:21,248
Anybody here?
441
00:40:44,525 --> 00:40:45,765
Ron?
442
00:40:53,368 --> 00:40:54,653
Ronnie?
443
00:41:04,712 --> 00:41:06,077
Ronnie?
444
00:41:07,090 --> 00:41:08,375
God!
445
00:41:10,468 --> 00:41:13,175
Okay, come on. Let's...
Oh, let's look in this refrigerator.
446
00:41:13,262 --> 00:41:16,299
Let's see what's in here. Here we go.
447
00:41:17,141 --> 00:41:19,257
Okay. Come on, sweetie.
448
00:41:20,269 --> 00:41:22,760
There's not any ice in here for your head.
449
00:41:25,566 --> 00:41:27,932
What's the matter?
450
00:41:28,027 --> 00:41:29,892
Oh, you scared me, Ronnie.
451
00:41:29,988 --> 00:41:33,321
There's nobody in the basement. Now,
come on. Let's get out of here, all right?
452
00:41:35,410 --> 00:41:37,901
Welcome to Potters bluff.
453
00:41:37,996 --> 00:41:40,703
- What's going on here?
- Give me the boy! Run!
454
00:41:40,790 --> 00:41:43,748
- Ronnie?
- Come on! Run!
455
00:41:45,086 --> 00:41:49,204
Up here! Come on!
456
00:41:50,717 --> 00:41:51,832
Mommy!
457
00:41:57,807 --> 00:42:02,050
Jesus Christ! Hurry up! Get in here!
Oh, god! Take Jamie! Hurry!
458
00:42:02,145 --> 00:42:04,056
In here!
459
00:42:05,982 --> 00:42:10,271
- Leave us alone!
- Ronnie, no, I can't!
460
00:42:12,655 --> 00:42:14,316
You can make it! Get out there!
461
00:42:14,407 --> 00:42:16,773
- Get out there! Here!
- No, no, no!
462
00:42:17,785 --> 00:42:20,322
I'll carry Jamie. Honey, get going!
463
00:42:21,122 --> 00:42:25,536
- Where are we going?
- Come on! Hold on!
464
00:42:26,753 --> 00:42:27,959
Hurry up, honey!
465
00:42:29,964 --> 00:42:34,628
- Honey, hurry up!
- No! Help me! Help me!
466
00:42:34,719 --> 00:42:37,301
Come on! Hang on!
467
00:42:38,389 --> 00:42:40,550
- No!
- Come on!
468
00:42:44,437 --> 00:42:46,052
Get to the car!
469
00:42:47,190 --> 00:42:49,852
- The door!
- Here, give me Jamie!
470
00:42:57,617 --> 00:43:01,656
They're coming. They're coming.
Start the car.
471
00:43:02,371 --> 00:43:05,989
They're coming! Start the car!
472
00:43:16,844 --> 00:43:18,380
Get out!
473
00:43:18,471 --> 00:43:20,837
- Lock the door!
- All right, get down! Here we go!
474
00:43:20,932 --> 00:43:24,174
Oh, god, Ronnie! Start the car!
475
00:43:24,268 --> 00:43:25,974
Start the car!
476
00:43:26,062 --> 00:43:27,927
I got it! I got it!
477
00:43:34,570 --> 00:43:37,312
They were trying to kill us, Ronnie.
478
00:43:40,409 --> 00:43:43,321
Get off! Get off!
479
00:44:04,058 --> 00:44:05,923
Jesus!
480
00:44:11,274 --> 00:44:12,434
Oh, my god!
481
00:44:41,137 --> 00:44:42,343
Stop!
482
00:48:30,366 --> 00:48:32,823
- Janet?
- Yeah, honey?
483
00:48:32,910 --> 00:48:35,822
Janet, I had some shells in the drawer.
Have you seen 'em?
484
00:48:35,913 --> 00:48:38,404
Shells? When were you at the beach?
485
00:48:40,501 --> 00:48:42,787
Bullets, Janet. Bullets.
486
00:49:06,277 --> 00:49:08,768
"An ancient folklore has
they can only be made
487
00:49:08,863 --> 00:49:11,024
from persons dying by...
488
00:49:12,366 --> 00:49:13,947
A violent death."
489
00:49:35,306 --> 00:49:36,306
Janet!
490
00:49:39,602 --> 00:49:41,308
What the hell are you doing with these?
491
00:49:43,606 --> 00:49:46,848
That's for my class.
I'm going to give a lecture on witchcraft.
492
00:49:46,942 --> 00:49:48,478
Witchcraft?
493
00:49:48,569 --> 00:49:51,561
Now, why in god's name
would you want to teach them that?
494
00:49:52,281 --> 00:49:54,272
Kids love creepy things.
495
00:49:55,326 --> 00:49:57,567
Keeps them from being bored in my class.
496
00:49:57,661 --> 00:50:00,027
So you pick witchcraft?
497
00:50:00,122 --> 00:50:02,955
I just thought of it.
498
00:50:04,418 --> 00:50:07,034
I don't know why
I'm defending myself to you.
499
00:50:07,129 --> 00:50:09,336
You're grilling me like a prime suspect.
500
00:50:10,633 --> 00:50:15,002
Sorry, Janet. I've just been
under a lot of pressure, you know?
501
00:50:16,138 --> 00:50:18,470
Speaking of the kids, Dan,
502
00:50:18,557 --> 00:50:20,718
did you drop the film off at Ernie's?
503
00:50:20,809 --> 00:50:21,969
Oh.
504
00:50:23,103 --> 00:50:24,639
I forgot.
505
00:50:24,730 --> 00:50:26,641
Aw, Dan!
Those kids worked hard on that film!
506
00:50:26,732 --> 00:50:28,723
I'll take care of it, Janet.
507
00:50:33,822 --> 00:50:36,188
Oh, by the way, I found your bullets.
508
00:50:36,283 --> 00:50:39,571
They were in the cabinet...
Where you left them.
509
00:50:52,174 --> 00:50:53,789
- Have a good day, ladies.
- Thank you.
510
00:50:53,884 --> 00:50:55,715
- Morning, Ernie.
- Dan.
511
00:50:55,803 --> 00:50:58,715
Ernie, I want this film developed
as soon as possible. Police business.
512
00:50:58,806 --> 00:51:01,388
- When's the earliest I can have it?
- On Wednesday.
513
00:51:01,475 --> 00:51:03,807
- It ought to be back by then, I hope.
- Okay.
514
00:51:03,894 --> 00:51:06,806
Ernie, nobody picks this up but me.
You understand?
515
00:51:07,940 --> 00:51:08,975
Okay.
516
00:51:09,692 --> 00:51:11,102
Nobody.
517
00:51:20,828 --> 00:51:24,320
Yeah, yeah, the Fisherman's
on the county too, dobbs.
518
00:51:24,415 --> 00:51:26,872
Poor bastard was just
passing through town.
519
00:51:26,959 --> 00:51:30,372
Uh, say, Dan, you think you can
get the county to pay me
520
00:51:30,462 --> 00:51:33,044
to reconstruct his mutilated face?
521
00:51:33,132 --> 00:51:36,090
Don't get greedy, dobbs.
Just seal him in a box and bury him.
522
00:51:36,176 --> 00:51:38,087
What about that hunch
I had on George le moyne?
523
00:51:38,178 --> 00:51:43,013
Well, after careful consideration, I have
come to the conclusion you may be right.
524
00:51:43,100 --> 00:51:46,592
It's very possible he was
disfigured somewhere else
525
00:51:46,687 --> 00:51:49,599
and then placed in the red car
to make it look like an accident.
526
00:51:49,690 --> 00:51:52,227
But why wouldn't he make
the fisherman look like an accident?
527
00:51:52,318 --> 00:51:54,650
How should I know? I'm not the detective.
528
00:51:54,737 --> 00:51:56,398
You are.
529
00:51:56,488 --> 00:51:58,604
And keep up the good work.
530
00:51:58,699 --> 00:51:59,814
Bye-bye.
531
00:52:06,915 --> 00:52:09,873
"Good work."
532
00:52:21,221 --> 00:52:24,338
- Danny? Harry here.
- Yeah, Harry.
533
00:52:24,433 --> 00:52:28,346
Listen, I just pulled a late-model Ford
out of the water down by the south beach.
534
00:52:28,437 --> 00:52:31,144
- Yeah?
- It appears she come off the bluff.
535
00:52:31,231 --> 00:52:34,769
Off the... oh, no. Is there anybody in it?
536
00:52:34,860 --> 00:52:37,727
No. Just a kid's toy airplane.
537
00:53:05,224 --> 00:53:08,716
I have to find out if any of these
particles contain traces of human skin
538
00:53:08,811 --> 00:53:12,053
I scraped off the front of a car that
might have been involved in a hit-and-run.
539
00:53:12,147 --> 00:53:13,478
Hit-and-run?
540
00:53:14,400 --> 00:53:16,766
Sure, Dan,
I'll give it a full workup.
541
00:53:16,860 --> 00:53:19,772
Uh, can you get it over to me fairly soon?
542
00:53:19,863 --> 00:53:22,275
- Dan? Dan!
- Come on in, Ben.
543
00:53:22,366 --> 00:53:24,607
Okay, uh, see you later then.
544
00:53:24,702 --> 00:53:28,069
Yeah, doc. I'll drop it off
sometime this afternoon. Thank you.
545
00:53:29,832 --> 00:53:32,949
Sit down, Ben. What's wrong?
546
00:53:33,043 --> 00:53:34,249
That guy.
547
00:53:35,295 --> 00:53:38,002
The one you came
to see me about last week.
548
00:53:38,090 --> 00:53:41,548
The one that died after the car wreck.
Yeah?
549
00:53:41,635 --> 00:53:45,719
- I just saw him.
- Ben, what are you talking about?
550
00:53:45,806 --> 00:53:48,718
He's over at Norman's station pumping gas!
551
00:53:48,809 --> 00:53:51,596
- Ben, he's dead.
- You go over there and take a look.
552
00:53:51,687 --> 00:53:53,302
I never got a look at his face, Ben.
553
00:53:53,397 --> 00:53:55,353
Obviously, it's a guy
who looks just like him.
554
00:53:55,441 --> 00:53:57,523
- It's the same guy.
- Ben, would you just...
555
00:53:57,609 --> 00:54:00,772
Dan, I was standing
right next to that man,
556
00:54:00,863 --> 00:54:02,569
- and it's him!
- Ben, calm down.
557
00:54:02,656 --> 00:54:04,192
You ask your wife.
558
00:54:06,535 --> 00:54:11,949
So, voodoo is basically a religion.
559
00:54:12,750 --> 00:54:16,368
Belief and conversion
are absolutely necessary
560
00:54:16,462 --> 00:54:19,420
- for its practices to work.
- Hi, sheriff gillis.
561
00:54:19,506 --> 00:54:21,918
Good afternoon, girls.
562
00:54:22,009 --> 00:54:26,127
But despite what you might
have seen on the late show
563
00:54:26,847 --> 00:54:29,839
when you were watching
what your parents told you not to,
564
00:54:31,059 --> 00:54:32,890
they do not
565
00:54:32,978 --> 00:54:37,142
walk around like... this!
566
00:54:44,114 --> 00:54:47,948
Now... you okay?
567
00:54:48,035 --> 00:54:52,074
Now, although that they
are conventionally dead,
568
00:54:52,164 --> 00:54:55,201
they're capable of
very closely imitating the living.
569
00:54:56,001 --> 00:55:00,961
There are even reports,
not substantiated but not discredited,
570
00:55:01,048 --> 00:55:03,790
of a tribe in central Peru
571
00:55:04,510 --> 00:55:09,594
whose residents included
a great number of these walking dead
572
00:55:11,183 --> 00:55:14,016
who are completely
at the will of their master.
573
00:55:14,102 --> 00:55:17,310
And they roamed around the mountains,
574
00:55:17,397 --> 00:55:22,357
killing strangers and bringing them
back to their master.
575
00:55:23,195 --> 00:55:29,110
Now, you wanna hear
the really creepy part?
576
00:55:29,201 --> 00:55:31,863
- Yeah!
- Okay.
577
00:55:32,871 --> 00:55:38,411
In order for the master to attain
the control over the souls of his undead,
578
00:55:39,628 --> 00:55:43,120
- he had to cut out their heart...
- Ew!
579
00:55:43,215 --> 00:55:44,796
And keep it...
580
00:55:45,884 --> 00:55:46,884
Hidden.
581
00:55:46,969 --> 00:55:49,255
Ew!
582
00:55:57,020 --> 00:55:59,261
Janet, honey, how come Paul haskell
583
00:55:59,356 --> 00:56:01,688
didn't know about George le moyne
and the camera equipment?
584
00:56:01,775 --> 00:56:05,518
Oh, so you're the big mouth! Dan, the pta
was buying that equipment as a surprise.
585
00:56:05,612 --> 00:56:08,729
- Oh. I'm sorry.
- Well, you didn't know.
586
00:56:08,824 --> 00:56:11,611
Hey, we don't need gas.
I just filled it up this morning.
587
00:56:11,702 --> 00:56:15,490
Janet, I realize that.
But if I've told you once...
588
00:56:15,581 --> 00:56:17,913
- Look, this is a piece of machinery.
- Mm-hmm.
589
00:56:18,000 --> 00:56:20,082
It takes a lot more
than just gas to run it.
590
00:56:20,168 --> 00:56:21,908
Once in a while, you gotta check the oil,
591
00:56:22,004 --> 00:56:24,791
- check the water...
- I'm not a mechanic. I'm a school teacher.
592
00:56:24,882 --> 00:56:26,842
- What can I do you for, sheriff?
- Yeah, Freddie.
593
00:56:26,925 --> 00:56:29,132
- Would you check the hood, please?
- Sure thing.
594
00:56:36,268 --> 00:56:40,807
Listen, I'll check the oil.
I'll check the water. Just give me a kiss.
595
00:56:48,363 --> 00:56:51,446
Hey! You sure you want a ride with me?
596
00:56:51,533 --> 00:56:55,117
Now, how do you know
I'm not a dirty old man?
597
00:56:55,203 --> 00:56:57,615
They call me chance.
How far are you going?
598
00:56:57,706 --> 00:57:00,038
Oh, I'm going up here to Potters bluff.
599
00:57:00,125 --> 00:57:03,083
But I have to stop at my place
up the road a piece here.
600
00:57:03,170 --> 00:57:05,536
Hey, you wanna come on up
with me to Potters bluff?
601
00:57:05,631 --> 00:57:07,337
It's a real nice little town.
602
00:57:07,424 --> 00:57:10,040
- You ever been up there?
- Never heard of it before.
603
00:57:10,135 --> 00:57:12,797
Oh, well, come on in
out of the rain, honey.
604
00:57:13,722 --> 00:57:15,178
There we go.
605
00:57:23,315 --> 00:57:24,646
All right.
606
00:57:24,733 --> 00:57:27,395
J» ho, ho, ho, let's get going »
607
00:57:27,486 --> 00:57:29,977
> we won't get home until the dawn j»
608
00:57:31,239 --> 00:57:34,399
- hey, now, where are you heading?
- I oh, no place in particular.
609
00:57:35,327 --> 00:57:39,240
Well, then I'd think about
staying a spell up there in Potters bluff.
610
00:57:39,331 --> 00:57:42,448
You know, I'd damn sure rather live
in a nice little town like that
611
00:57:42,542 --> 00:57:45,284
than some big city full of killers
and muggers, you know?
612
00:57:45,379 --> 00:57:48,166
- I yeah.
- Well, there's my boat, right there.
613
00:57:48,256 --> 00:57:51,248
- You live on a boat?
- Oh, hell, all my life.
614
00:57:51,343 --> 00:57:55,677
Okay. Now, I'll just be a sec, honey.
I'm gonna pick something up.
615
00:57:55,764 --> 00:57:59,473
Excuse me. I wanna get something
right here out of this glove box here.
616
00:58:09,277 --> 00:58:11,017
Hmm? Smile.
617
00:58:13,323 --> 00:58:16,281
Oh! What are you doing?
618
00:58:16,368 --> 00:58:18,905
- Oh! Leave me alone!
- Smile.
619
00:58:18,996 --> 00:58:21,328
No! Oh, please, don't!
620
00:58:21,415 --> 00:58:24,907
Oh, no, please! No!
621
00:58:25,002 --> 00:58:28,369
No! No!
622
00:58:40,267 --> 00:58:42,633
Oh, so lovely.
623
00:58:42,728 --> 00:58:44,093
So frail.
624
00:58:45,147 --> 00:58:46,353
So young.
625
00:58:47,024 --> 00:58:50,232
How could anyone mar such loveliness?
626
00:58:50,819 --> 00:58:55,563
My dear, I will make you
beautiful again...
627
00:58:57,242 --> 00:58:59,858
Even more beautiful than before.
628
01:00:40,011 --> 01:00:43,174
Another masterpiece, completed beautiful.
629
01:00:54,943 --> 01:00:57,605
Now you can sleep peacefully.
630
01:02:09,809 --> 01:02:12,538
You couldn't have mixed it up with
another piece of evidence, could you?
631
01:02:12,562 --> 01:02:13,562
No way.
632
01:02:13,647 --> 01:02:17,765
Well, I checked it three times,
and it keeps coming out the same.
633
01:02:18,985 --> 01:02:20,225
That's impossible.
634
01:02:20,320 --> 01:02:23,187
Look, if you don't believe me,
send it upstate somewhere.
635
01:02:23,281 --> 01:02:26,398
But I'm telling you that
these bits of flesh have been dead
636
01:02:26,493 --> 01:02:28,825
at least three or four months.
637
01:02:29,955 --> 01:02:33,072
Why? When did you think
this hit-and-run happened?
638
01:02:34,584 --> 01:02:36,449
Huh? It wasn't recent.
639
01:02:37,254 --> 01:02:38,915
You're absolutely sure?
640
01:02:41,216 --> 01:02:42,626
Of course I'm sure.
641
01:02:45,220 --> 01:02:47,882
No, you're wrong, doc.
I know you're wrong.
642
01:04:12,932 --> 01:04:14,297
It can't be.
643
01:04:23,485 --> 01:04:24,941
It can't be.
644
01:04:36,831 --> 01:04:39,698
- Potters bluff sheriff's office.
- Betty? Uh...
645
01:04:39,793 --> 01:04:42,125
- Oh, hi, doc! How are you?
- Yeah, yeah. Is Dan there?
646
01:04:42,212 --> 01:04:43,827
Oh, no. Its too early for him.
647
01:04:43,922 --> 01:04:45,787
Well, where is he?
I've gotta speak to him.
648
01:04:45,882 --> 01:04:48,624
I don't know, but I can try
and find him for you.
649
01:04:48,718 --> 01:04:51,551
No, no, no. Never mind.
Look, I'll go find him myself.
650
01:04:51,638 --> 01:04:52,638
No, ['ll...
651
01:04:56,184 --> 01:04:59,517
Harry, what are you doing?
What's going on?
652
01:04:59,604 --> 01:05:02,391
What are you doing?
That's acid! No, don't do that!
653
01:05:02,482 --> 01:05:04,598
What are you doing?
You're insane! Stop it!
654
01:05:04,692 --> 01:05:07,684
No! No, no, don't do it! No! No!
655
01:05:07,779 --> 01:05:10,111
No!
656
01:05:40,019 --> 01:05:41,350
What are you doing here, dobbs?
657
01:05:43,898 --> 01:05:45,263
Dobbs, what are you doing here?
658
01:05:45,358 --> 01:05:47,940
- Morning, Daniel.
- Dobbs, I don't have...
659
01:05:48,027 --> 01:05:51,565
Now, let's not get all pushy
and policeman-like, Dan.
660
01:05:52,198 --> 01:05:54,314
This is very embarrassing for me.
661
01:05:55,326 --> 01:05:58,193
- What is?
- Well, uh...
662
01:05:59,205 --> 01:06:01,287
I'm here to report a theft.
663
01:06:02,250 --> 01:06:04,582
- What, somebody steal a body?
- Yes.
664
01:06:05,378 --> 01:06:06,834
What?
665
01:06:06,921 --> 01:06:10,004
That pretty young waif
you found brutalized.
666
01:06:10,800 --> 01:06:13,212
You mean, somebody dug up her grave?
667
01:06:13,303 --> 01:06:18,547
Well, this morning I would have
laid her to rest, but... she was gone.
668
01:06:18,641 --> 01:06:21,223
What the hell is going on in this town?
669
01:06:21,311 --> 01:06:23,597
What kind of a maniac is loose out there?
670
01:06:23,688 --> 01:06:27,397
First murderers, now body snatching!
My god, I can't believe it!
671
01:06:27,484 --> 01:06:28,484
All right. Come on.
672
01:06:28,568 --> 01:06:30,149
- We'll go to your office.
- No!
673
01:06:30,862 --> 01:06:32,272
We can't do that.
674
01:06:34,199 --> 01:06:37,737
- Why can't we?
- We can't let anybody know.
675
01:06:37,827 --> 01:06:40,113
My reputation.
676
01:06:40,205 --> 01:06:42,662
Now, who would entrust
a deceased loved one
677
01:06:42,749 --> 01:06:45,661
to a mortician known to have lost a body?
678
01:06:47,212 --> 01:06:48,418
Would you, Dan?
679
01:06:51,049 --> 01:06:53,085
This is ridiculous.
680
01:06:53,176 --> 01:06:55,383
Yeah, well, maybe I am panicking.
681
01:06:55,470 --> 01:06:56,755
Maybe...
682
01:06:56,846 --> 01:07:01,010
Maybe my young protege slipped her
into a drawer and forgot to tell me.
683
01:07:01,100 --> 01:07:03,887
Uh, I'll go check. I'll talk to you later.
684
01:07:03,978 --> 01:07:05,343
Yeah. I hope you find her.
685
01:07:05,438 --> 01:07:08,601
Between three murders and my wife,
I've got enough problems of my own.
686
01:07:08,691 --> 01:07:12,058
Yeah. Janet has been
acting strange lately.
687
01:07:12,946 --> 01:07:14,311
You hardly know her.
688
01:07:14,405 --> 01:07:16,896
She comes to visit me all the time.
689
01:07:17,784 --> 01:07:19,069
Didn't you know that?
690
01:07:20,203 --> 01:07:22,364
Dobbs, you wouldn't have anything to do
691
01:07:22,455 --> 01:07:25,913
with her sudden interest in witchcraft
and voodooism, would you?
692
01:07:26,000 --> 01:07:30,209
Certainly not. And you can tell her
I was more than mildly insulted.
693
01:07:30,296 --> 01:07:32,912
Just because I'm a mortician,
she had the audacity
694
01:07:33,007 --> 01:07:36,295
to insinuate that I might have
knowledge of the black arts.
695
01:07:36,386 --> 01:07:37,796
Ah.
696
01:07:41,224 --> 01:07:44,591
Dobbs, you don't believe
the dead can come back, do you?
697
01:07:44,686 --> 01:07:46,051
Back to life?
698
01:07:47,647 --> 01:07:50,605
Well, in my profession, that's...
699
01:07:51,317 --> 01:07:54,024
A rather unpleasant thing to think about.
700
01:07:56,447 --> 01:07:57,778
Come on, Dan.
701
01:07:57,865 --> 01:07:59,571
You're not gonna tell me that you believe
702
01:07:59,659 --> 01:08:02,321
that missing corpse
just got up and walked away?
703
01:08:05,331 --> 01:08:07,572
I don't know what to believe anymore.
704
01:08:07,667 --> 01:08:10,283
Just a minute.
705
01:08:12,255 --> 01:08:14,416
- Hello?
- Hi, Dan. I'm late.
706
01:08:14,507 --> 01:08:16,623
Yes, Betty,
I did notice you were late again.
707
01:08:16,718 --> 01:08:18,798
Well, my car wouldn't start,
and I was waiting for...
708
01:08:18,845 --> 01:08:20,801
- Okay, okay. Okay.
- I have to leave, Dan.
709
01:08:20,888 --> 01:08:22,753
- I'll talk to you later.
- All right.
710
01:08:22,849 --> 01:08:24,805
Betty, yeah, just as soon as you can.
711
01:08:24,892 --> 01:08:26,723
On your way over stop off at Ernie's
712
01:08:26,811 --> 01:08:29,052
and see if that film is ready
that I brought in to be...
713
01:08:29,147 --> 01:08:31,638
Dan, did you look at that telex?
What telex?
714
01:08:31,733 --> 01:08:33,348
- From St. Louis.
- From St. Louis?
715
01:08:33,443 --> 01:08:36,185
- It's about George le moyne.
- Why didn't you tell me, Betty?
716
01:08:36,279 --> 01:08:39,521
- It's on your desk, Dan.
- It's on my desk.
717
01:08:48,333 --> 01:08:52,292
"Close to positive ID
on your so-called George le moyne.
718
01:08:52,378 --> 01:08:56,496
Facilities here better equipped.
Request body be transported.”
719
01:09:31,125 --> 01:09:32,205
Dobbs?
720
01:09:41,469 --> 01:09:44,006
Jimmy? What the hell are you doing?
721
01:09:44,097 --> 01:09:45,097
Nothing.
722
01:09:46,140 --> 01:09:47,346
I gotta go now.
723
01:10:12,291 --> 01:10:13,576
Dobbs?
724
01:10:48,244 --> 01:10:49,324
Sam?
725
01:10:53,624 --> 01:10:54,784
Sam.
726
01:10:56,002 --> 01:10:57,287
Where's dobbs?
727
01:10:59,964 --> 01:11:01,795
I ain't seen him yet today.
728
01:11:05,845 --> 01:11:08,427
Go get your shovel, Sam.
We're gonna have to dig him up.
729
01:11:08,514 --> 01:11:10,755
Dig up? I don't dig 'em up.
I just bury 'em.
730
01:11:10,850 --> 01:11:12,806
This is one you're gonna dig up.
731
01:11:12,894 --> 01:11:15,681
Uh-uh. Not without Mr. dobbs's permission.
732
01:11:15,772 --> 01:11:19,310
Sam, you don't need dobbs's permission.
I'll take full responsibility.
733
01:11:19,400 --> 01:11:20,856
Now, get started!
734
01:11:39,796 --> 01:11:41,161
Dobbs!
735
01:12:10,243 --> 01:12:13,030
Come on, Sam. I'll help you with that.
736
01:12:13,120 --> 01:12:16,112
- I don't need no help.
- Come on, I'll help you with it.
737
01:12:19,252 --> 01:12:21,368
Son of a bitch!
738
01:12:21,462 --> 01:12:24,329
We gotta get this damn box open!
739
01:12:24,423 --> 01:12:26,163
All right. Now open it.
740
01:12:26,259 --> 01:12:27,840
Are you crazy?
741
01:12:28,636 --> 01:12:30,843
I don't wanna see no rotting corpse.
742
01:12:30,930 --> 01:12:34,889
Sam, this box doesn't weigh enough
to have a corpse in it. Now open it!
743
01:12:34,976 --> 01:12:37,137
No. No, Mr. dobbs sealed it.
744
01:13:43,336 --> 01:13:44,667
- Betty?
- Hi!
745
01:13:44,754 --> 01:13:47,496
- Betty, get on the telex.
- All right.
746
01:13:47,590 --> 01:13:49,831
- Well, come on, come on.
- Okay, Dan.
747
01:13:50,927 --> 01:13:53,714
Records division, police department,
Providence, Rhode Island.
748
01:13:53,804 --> 01:13:57,012
Request immediate check
749
01:13:57,099 --> 01:13:59,966
on arrest records and/or convictions
750
01:14:00,061 --> 01:14:02,848
of one g. William dobbs:
751
01:14:02,939 --> 01:14:05,897
Male, approximately 70 years of age,
752
01:14:05,983 --> 01:14:10,317
six feet, weight 140 pounds.
753
01:14:10,404 --> 01:14:13,646
Present occupation: Funeral home owner.
754
01:14:13,741 --> 01:14:16,323
Resident here since approximately
755
01:14:16,410 --> 01:14:18,526
spring 1970.
756
01:14:19,705 --> 01:14:22,367
Uh, Betty? Betty.
757
01:14:23,417 --> 01:14:25,829
When you've finished that,
I want you to send this photograph
758
01:14:25,920 --> 01:14:27,440
to the police department in St. Louis.
759
01:14:27,505 --> 01:14:29,837
I wanna know if he's their missing person.
760
01:14:29,924 --> 01:14:32,836
- Anything else, boss?
- Yeah, send the telex.
761
01:14:32,927 --> 01:14:35,009
Okay, okay. Uh, wait a minute!
762
01:14:35,096 --> 01:14:37,257
Uh, Ernie said your film was ready.
763
01:14:37,348 --> 01:14:38,633
Thank you, Betty.
764
01:14:49,360 --> 01:14:53,273
- Ernie, let me have that roll of film.
- Yeah, I got it right here.
765
01:14:53,364 --> 01:14:55,605
That'll be $5.40.
766
01:14:57,326 --> 01:15:01,114
My, everything that's cheap is going up.
767
01:15:01,205 --> 01:15:02,866
Sorry it took so long.
768
01:15:08,879 --> 01:15:12,542
- Christ. Doc, I'm sorry.
- Not another hit-and-run, I hope.
769
01:15:12,633 --> 01:15:14,874
- You okay?
- But are you?
770
01:15:14,969 --> 01:15:17,381
To tell you the truth, doc,
at the moment, I'm not so sure.
771
01:15:17,471 --> 01:15:20,713
Hey, you know, police work's a high-stress
occupation. You gotta watch yourself.
772
01:15:20,808 --> 01:15:24,471
- Doc, can I talk to you a minute?
- I can't talk long. I'm due at...
773
01:15:24,562 --> 01:15:27,178
Just a minute. It's important.
774
01:15:27,273 --> 01:15:28,763
All right, Dan. What is it?
775
01:15:32,236 --> 01:15:34,352
Doc, in your professional opinion,
776
01:15:35,114 --> 01:15:38,777
is there any way whatsoever
to reanimate people after they have died?
777
01:15:39,744 --> 01:15:41,154
And to, uh...
778
01:15:43,831 --> 01:15:45,571
To get them to walk around?
779
01:15:46,667 --> 01:15:49,625
- Oh, you have been working too hard.
- I'm not joking.
780
01:15:50,463 --> 01:15:52,249
My god, you're serious.
781
01:15:54,759 --> 01:15:59,002
Do you remember what you said after
examining that particle of human skin
782
01:15:59,096 --> 01:16:00,677
from the supposed hit-and-run?
783
01:16:00,765 --> 01:16:03,632
- Sure. I said it had been dead months.
- Well, it wasn't months.
784
01:16:03,726 --> 01:16:06,934
It was my car. It was my accident.
It happened the night before.
785
01:16:08,647 --> 01:16:11,184
- Couldn't be.
- I'm telling you it was.
786
01:16:11,275 --> 01:16:15,393
Listen, maybe Norman was giving you
a tune-up three months ago
787
01:16:15,488 --> 01:16:17,069
and he scraped his arm on your grille.
788
01:16:17,156 --> 01:16:18,271
Corpse...
789
01:16:20,367 --> 01:16:21,402
Doc.
790
01:16:22,369 --> 01:16:25,031
Corpses have been
disappearing from their graves.
791
01:16:26,791 --> 01:16:29,828
Well, if that's true,
that's very distasteful.
792
01:16:29,919 --> 01:16:31,580
But they have not...
793
01:16:31,670 --> 01:16:34,377
They're not being restored to life.
794
01:16:34,465 --> 01:16:35,705
That's for sure.
795
01:16:37,218 --> 01:16:41,507
Dan! Dan, the telex from Rhode Island!
796
01:16:44,975 --> 01:16:46,431
Where is it?
797
01:16:46,519 --> 01:16:49,010
Hold your horses. We're standing by.
798
01:16:58,155 --> 01:17:00,897
"Subject: G. William dobbs.
799
01:17:00,991 --> 01:17:03,903
Dismissed 10 October, '69,
800
01:17:03,994 --> 01:17:08,237
as chief pathologist, Providence, city of.
801
01:17:09,416 --> 01:17:11,281
Evidence indicated
802
01:17:11,961 --> 01:17:16,125
subject made unauthorized use
803
01:17:17,967 --> 01:17:19,958
of dead bodies
804
01:17:21,762 --> 01:17:23,627
in county morgue.
805
01:17:24,640 --> 01:17:27,427
No-billed by grand jury.
806
01:17:28,435 --> 01:17:31,017
Censured and ejected
807
01:17:31,105 --> 01:17:35,098
by Rhode Island medical society,
808
01:17:35,901 --> 01:17:38,483
30 November, '69.
809
01:17:41,115 --> 01:17:44,983
Subject left ri shortly thereafter.”
810
01:17:50,332 --> 01:17:51,993
Oh, my goodness.
811
01:17:53,085 --> 01:17:54,666
Our Mr. dobbs.
812
01:17:54,753 --> 01:17:56,243
Where are you going?
813
01:17:57,590 --> 01:17:58,670
Janet?
814
01:17:59,425 --> 01:18:00,505
Janet!
815
01:18:01,427 --> 01:18:03,383
Janet, you home?
816
01:18:03,470 --> 01:18:04,676
Janet!
817
01:19:44,822 --> 01:19:45,982
Nol!
818
01:19:52,496 --> 01:19:54,908
Dobbs!
819
01:19:56,417 --> 01:19:58,328
What did you do to her, dobbs?
820
01:19:59,211 --> 01:20:01,247
Goddamn it, what did you do to my wife?
821
01:20:01,338 --> 01:20:04,045
- Good evening, constable.
- What did you do to my wife?
822
01:20:04,133 --> 01:20:08,342
Janet... my crown Jewel. My very first.
823
01:20:08,429 --> 01:20:10,590
My seedling... where is she?
824
01:20:22,067 --> 01:20:25,776
Look at them, Daniel. Look at my children.
825
01:20:26,655 --> 01:20:31,319
Oh, no. Oh, my god...
826
01:20:31,410 --> 01:20:33,366
They had to be disfigured.
827
01:20:33,454 --> 01:20:36,366
Don't you see? I have to make them look
like they used to look.
828
01:20:36,457 --> 01:20:38,914
That's my art.
829
01:20:39,001 --> 01:20:41,413
Where is my wife?
830
01:20:41,503 --> 01:20:46,713
Janet, I found her in Harris creek
in her car. She had drowned.
831
01:20:49,386 --> 01:20:52,924
You're crazy. You're totally insane!
832
01:20:53,015 --> 01:20:56,883
Not even her injuries or her
bloated condition could hide her beauty.
833
01:20:57,644 --> 01:21:00,101
She can't be dead!
834
01:21:00,189 --> 01:21:02,555
Yes, she was... she is.
835
01:21:02,649 --> 01:21:05,607
Like all the others.
Like that man you ran over in your car.
836
01:21:05,694 --> 01:21:08,060
He was dead long before you hit him.
837
01:21:13,702 --> 01:21:15,283
How do you do it?
838
01:21:15,371 --> 01:21:17,703
Call it black magic.
839
01:21:17,790 --> 01:21:19,746
Call it a medical breakthrough.
840
01:21:21,001 --> 01:21:24,459
I'll take my secret to the grave.
841
01:21:28,884 --> 01:21:30,499
Oh, my god...
842
01:21:32,554 --> 01:21:35,261
No!
843
01:21:35,349 --> 01:21:37,806
It's a nightmare! No!
844
01:21:37,893 --> 01:21:42,728
I've always liked you, Daniel,
so I gave her to you as a gift.
845
01:21:42,815 --> 01:21:43,815
No, no!
846
01:21:43,899 --> 01:21:46,891
Most of the others
I gave back a little of their lives.
847
01:21:46,985 --> 01:21:50,273
But to Janet,
I gave her fear and sex and love.
848
01:21:50,364 --> 01:21:53,481
The others would fall apart in a week
if 1 didn't touch them up.
849
01:21:53,575 --> 01:21:58,490
But Janet...
Ah, Janet could go three weeks, a month.
850
01:21:58,580 --> 01:22:02,198
The others? Drawings. But Janet...
851
01:22:02,292 --> 01:22:04,999
Oh, Janet was a painting.
852
01:22:05,087 --> 01:22:06,748
My masterpiece.
853
01:22:06,839 --> 01:22:11,128
Why? Why are you doing all this?
854
01:22:11,218 --> 01:22:16,337
Because when people are dead,
they don't get sick. They don't age.
855
01:22:16,432 --> 01:22:19,048
And after I work on them,
they look so good, so healthy,
856
01:22:19,143 --> 01:22:21,099
I can't bear to bury them.
857
01:22:21,186 --> 01:22:23,848
They're even more beautiful
than the living.
858
01:22:25,357 --> 01:22:28,064
You evil son of a bitch!
859
01:22:29,319 --> 01:22:31,150
You will try to kill me, Dan.
860
01:22:31,238 --> 01:22:34,730
But you can't. You can only make me dead.
861
01:22:34,825 --> 01:22:37,988
Go on. Pull the trigger.
862
01:22:39,413 --> 01:22:41,745
Help me to become one of my own children.
863
01:22:42,875 --> 01:22:47,209
Ah, Daniel, I enjoy
these little chess games with you.
864
01:22:47,296 --> 01:22:50,208
Perhaps you need a little more motivation.
865
01:22:51,675 --> 01:22:53,461
Hello, baby. How was your day?
866
01:22:53,552 --> 01:22:55,508
You wouldn't believe mine.
867
01:22:55,596 --> 01:22:58,053
- Paul haskell had another locker check.
- Janet...
868
01:22:58,140 --> 01:23:00,301
- And ten minutes before lunch.
- Janet!
869
01:23:00,392 --> 01:23:03,509
He made everybody go and stand out
in the hall next to their lockers.
870
01:23:03,604 --> 01:23:05,686
Guy's enough to drive me crazy.
871
01:23:05,772 --> 01:23:07,558
Baby, what would you like
for dinner tonight?
872
01:23:07,649 --> 01:23:10,436
Why did you do
all the things you've done?
873
01:23:10,527 --> 01:23:15,362
The dead have no memory except
what I give them. She only appears alive.
874
01:23:18,994 --> 01:23:21,781
No. You are alive.
875
01:23:21,872 --> 01:23:24,079
She's dead, Dan.
876
01:23:25,751 --> 01:23:28,914
- She's dead.
- Oh, god!
877
01:23:32,716 --> 01:23:37,085
You can have anything you want for dinner,
if you don't mind fixing it yourself.
878
01:23:37,179 --> 01:23:38,739
- But I'll fix it for you.
- She's dead.
879
01:23:38,805 --> 01:23:40,670
You have a choice
between minute steak or...
880
01:23:40,766 --> 01:23:42,176
Baby, please.
881
01:23:42,267 --> 01:23:43,973
- Please die!
- She's dead.
882
01:23:44,061 --> 01:23:47,224
- Also, you have pork chops.
- Diel
883
01:23:47,314 --> 01:23:49,459
or beef stroganoff,
the last of which I must warn you...
884
01:23:49,483 --> 01:23:52,065
- Please!
- Comes out of the package.
885
01:24:06,833 --> 01:24:08,448
Dan, I'm dead.
886
01:24:11,838 --> 01:24:13,749
Please bury me.
887
01:24:16,927 --> 01:24:18,167
Please.
888
01:24:20,597 --> 01:24:21,677
Dan.
889
01:24:22,808 --> 01:24:24,139
Bury me!
890
01:25:03,849 --> 01:25:05,680
Janet!
891
01:25:09,813 --> 01:25:12,179
Janet!
892
01:25:34,254 --> 01:25:35,619
Janet.
893
01:25:51,521 --> 01:25:54,012
Oh, bury me.
894
01:25:58,320 --> 01:25:59,560
Please.
895
01:26:04,493 --> 01:26:07,030
Please, Dan.
896
01:26:46,159 --> 01:26:49,492
Don't think you're wrong, Janet.
897
01:26:50,330 --> 01:26:51,570
It's okay.
898
01:26:53,834 --> 01:26:57,247
- It's okay.
- I love you, Dan.
899
01:27:01,425 --> 01:27:03,006
Oh...
900
01:28:08,742 --> 01:28:10,949
May she rest in peace, Dan.
901
01:28:12,496 --> 01:28:13,986
Ernie.
902
01:28:17,542 --> 01:28:18,827
Betty.
903
01:28:20,629 --> 01:28:21,629
Ben.
904
01:28:21,713 --> 01:28:24,625
That sort of thing
scares off your business.
905
01:28:24,716 --> 01:28:27,207
Just kills the tourist trade.
906
01:28:28,220 --> 01:28:31,929
- Dan, old buddy.
- Oh, no.
907
01:28:32,015 --> 01:28:35,428
You ought to be able to find some clues.
908
01:28:38,021 --> 01:28:40,512
What are you gonna do
if a crime happens?
909
01:28:41,149 --> 01:28:43,515
Harry? Harry?
910
01:28:47,697 --> 01:28:50,359
- Freddie?
- What can I do you for, sheriff?
911
01:28:50,450 --> 01:28:53,908
Don't be riding Danny.
He's apt to leave this fown.
912
01:28:55,539 --> 01:28:56,949
Midge.
913
01:28:59,084 --> 01:29:01,416
You're in Potters bluff.
Where did you wanna be?
914
01:29:01,503 --> 01:29:03,118
Midge?
915
01:29:09,135 --> 01:29:10,716
Jimmy.
916
01:29:14,182 --> 01:29:16,719
You know, police work's
a high-stress occupation.
917
01:29:20,355 --> 01:29:22,391
No, no, doc...
918
01:29:22,482 --> 01:29:24,222
They're not being restored fo life.
919
01:29:24,317 --> 01:29:26,603
That's for sure.
920
01:29:27,445 --> 01:29:29,857
Be happy for her, Dan.
921
01:29:30,866 --> 01:29:32,822
- Smile!
- No!
922
01:29:35,245 --> 01:29:36,576
Nol!
923
01:29:37,539 --> 01:29:40,827
Don't touch me! Oh, dear god!
924
01:29:41,751 --> 01:29:43,992
No! Keep away from me!
925
01:29:44,087 --> 01:29:46,669
God, no! Please!
926
01:29:46,756 --> 01:29:48,838
No! Don't touch me!
927
01:29:48,925 --> 01:29:51,086
No! Not me!
928
01:29:51,177 --> 01:29:53,133
Not me! Not Mel
929
01:29:53,221 --> 01:29:55,928
you ask your wife!
930
01:30:15,994 --> 01:30:18,576
There's one more thing
you should know, Dan.
931
01:30:57,077 --> 01:31:00,194
Come, Dan. Let me fix those for you.
67203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.