All language subtitles for Code M -20202 Hindi Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:14,440 [Car moving] 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,440 [Car doors opens] 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,800 [Pulling the rifle] 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,080 [Footsteps] 5 00:00:31,760 --> 00:00:33,000 - [Shooting] - [Man 1] Asif. 6 00:00:35,800 --> 00:00:37,200 [Bottle rolling] 7 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 [Firing] 8 00:00:45,240 --> 00:00:46,400 [Officer] Keep following them. 9 00:00:46,480 --> 00:00:48,240 - [Khalid] Keep running. - [Officer] Follow them. 10 00:00:48,320 --> 00:00:49,240 [Firing] 11 00:00:49,360 --> 00:00:51,720 - [Khalid] Keep running. - [Officer] Ajay. 12 00:00:52,440 --> 00:00:54,760 [Title Montage] 13 00:02:11,880 --> 00:02:13,520 He is the show of the day. 14 00:02:15,600 --> 00:02:16,800 - Jai Hind, sir. - Sir. 15 00:02:17,200 --> 00:02:18,720 What is he doing? 16 00:02:18,880 --> 00:02:19,800 He has dropped the catch. 17 00:02:19,880 --> 00:02:21,040 Dropped such an easy catch. 18 00:02:21,120 --> 00:02:24,040 He is just useless. 19 00:02:25,280 --> 00:02:26,920 [Army man 1] Hey, he is not playing well. 20 00:02:29,440 --> 00:02:31,240 [Commentary on TV] 76 for 5. 21 00:02:32,320 --> 00:02:33,880 [Commentary on TV] All those who are putting the candles, 22 00:02:33,960 --> 00:02:34,800 just hang on. 23 00:02:35,760 --> 00:02:37,600 [Randeep] And here he catches... 24 00:02:47,320 --> 00:02:48,240 At ease. 25 00:02:48,720 --> 00:02:49,680 [Standing at ease] 26 00:02:52,480 --> 00:02:53,400 What's the score? 27 00:02:55,360 --> 00:02:56,280 What is the score? 28 00:02:57,880 --> 00:03:01,120 Sir, 275 for 5, in 45.3 over. 29 00:03:01,800 --> 00:03:02,760 Not theirs, yours? 30 00:03:06,920 --> 00:03:08,200 How many bullets have you faced? 31 00:03:10,240 --> 00:03:11,520 How many wounds have you got? 32 00:03:14,360 --> 00:03:16,160 The country which doesn't have idols as army men. 33 00:03:16,840 --> 00:03:18,160 But cricketers and film stars. 34 00:03:18,720 --> 00:03:20,680 The youth of that country will be knocked out at zero. 35 00:03:22,440 --> 00:03:24,960 The real battle is being fought at the border spanning across... 36 00:03:25,080 --> 00:03:26,040 ...7,518 km of the country. 37 00:03:26,640 --> 00:03:28,160 Not at the pitch spanning across 20 metres. 38 00:03:31,160 --> 00:03:33,080 Your friend, your colleague has given up his life. 39 00:03:33,200 --> 00:03:34,440 And you are giving me this score. 40 00:03:35,800 --> 00:03:38,040 If you want to increase the score, it should be of the terrorist. 41 00:03:38,120 --> 00:03:39,960 Of the militants, of the dead bodies of the enemies. 42 00:03:40,240 --> 00:03:41,560 Otherwise put down your rifles. 43 00:03:41,800 --> 00:03:43,040 And pick up a cricket bat. 44 00:03:45,720 --> 00:03:48,280 - Do I make myself clear? - [Officers] Yes, sir. Sorry, sir. 45 00:03:50,960 --> 00:03:52,240 Prayer meet in five. 46 00:03:53,280 --> 00:03:54,080 [Crowd] Down. Down. 47 00:03:54,160 --> 00:03:55,480 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 48 00:03:55,560 --> 00:03:59,040 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 49 00:03:59,120 --> 00:04:01,400 [Crowd] Down. Down. 50 00:04:06,040 --> 00:04:08,040 [Suryaveer] We realize on days like this. 51 00:04:08,680 --> 00:04:10,720 The importance of, Army is like a family. 52 00:04:12,360 --> 00:04:14,120 Today we have lost one of our finest. 53 00:04:15,240 --> 00:04:17,560 Every day he wanted to challenge himself. 54 00:04:18,360 --> 00:04:19,960 Wanted to outdo himself. 55 00:04:21,960 --> 00:04:24,720 Every day he wanted to be the best version of himself. 56 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 There was passion in his eyes. 57 00:04:28,920 --> 00:04:30,000 A fire. 58 00:04:34,120 --> 00:04:35,200 Take this. 59 00:04:38,440 --> 00:04:39,760 And this. 60 00:04:40,800 --> 00:04:45,000 [Khalid's mother] They were not terrorists. My kids have won these. 61 00:04:45,320 --> 00:04:46,720 He fought with the enemies till his last breath. 62 00:04:47,200 --> 00:04:48,160 [Suryaveer] Till the end. 63 00:04:49,240 --> 00:04:52,960 So I, recommend Ajay Paswan... 64 00:04:53,600 --> 00:04:55,520 ...for army medal. 65 00:04:55,600 --> 00:04:57,680 [Applauses] 66 00:04:58,560 --> 00:05:00,000 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 67 00:05:00,120 --> 00:05:02,800 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 68 00:05:02,880 --> 00:05:05,840 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 69 00:05:05,920 --> 00:05:08,480 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 70 00:05:08,520 --> 00:05:09,520 [Footsteps] 71 00:05:11,800 --> 00:05:15,480 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 72 00:05:24,680 --> 00:05:26,960 We salute Major Ajay Paswan. 73 00:05:27,360 --> 00:05:28,880 [Standing in attention] 74 00:05:30,640 --> 00:05:34,080 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 75 00:05:34,200 --> 00:05:37,560 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 76 00:05:39,000 --> 00:05:40,120 Since when is this going on? 77 00:05:40,720 --> 00:05:42,280 Sir, there were a few people since morning. 78 00:05:42,360 --> 00:05:43,840 Few people? You call them a few. 79 00:05:44,400 --> 00:05:48,920 - Indian Army. - Down, Down. 80 00:05:49,680 --> 00:05:53,680 Sir, they think that the terrorist killed were not terrorists. 81 00:05:53,760 --> 00:05:55,320 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 82 00:05:55,400 --> 00:05:57,080 - [Suryaveer] You think I care? - Sorry, sir. 83 00:05:57,960 --> 00:05:59,360 Do you think I care, what they are saying? 84 00:05:59,720 --> 00:06:02,720 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 85 00:06:02,800 --> 00:06:04,840 [Army man 2] Please step back. 86 00:06:05,640 --> 00:06:09,880 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 87 00:06:09,960 --> 00:06:12,600 - [Man 2] Indian army. - [Crowd] Down. Down. 88 00:06:12,680 --> 00:06:14,640 Nobody listens to the poor. 89 00:06:15,760 --> 00:06:17,120 I am shouting for long. 90 00:06:20,160 --> 00:06:22,720 You did not even let me see my child's body. 91 00:06:24,040 --> 00:06:25,840 Now you will hear me, bloody. 92 00:06:26,800 --> 00:06:28,200 Now you will hear. 93 00:06:28,400 --> 00:06:29,640 [Lighting the match] 94 00:06:30,760 --> 00:06:31,840 [Fire lights up] 95 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 [Mouthing] 96 00:06:36,960 --> 00:06:39,400 [Screams] 97 00:06:39,520 --> 00:06:40,600 [Mouthing] 98 00:06:41,560 --> 00:06:43,600 [Fire lights up] 99 00:06:52,560 --> 00:06:54,280 [Rajdeep] Is the mother of the militant alive? 100 00:06:55,120 --> 00:06:56,000 Yes. 101 00:06:57,480 --> 00:06:58,440 At the hospital. 102 00:07:00,680 --> 00:07:02,760 I am not blaming our men, Chauhan. 103 00:07:04,040 --> 00:07:05,680 But I am also answerable. 104 00:07:06,880 --> 00:07:09,400 This is the era of internet and social media. 105 00:07:10,080 --> 00:07:13,080 Things get blown out of proportion by a single tweet. 106 00:07:13,920 --> 00:07:15,200 To be honest, sir. 107 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 I don't have any compassion towards them. 108 00:07:20,400 --> 00:07:22,200 Nor do I have any doubts on my army. 109 00:07:23,680 --> 00:07:26,080 It is important to take corrective measures. 110 00:07:27,720 --> 00:07:28,840 If you say so, sir. 111 00:07:28,920 --> 00:07:31,200 [Rajdeep] Get a good investigating officer. 112 00:07:32,120 --> 00:07:35,080 Get the basic enquiries done and finish off the matter. 113 00:07:37,640 --> 00:07:39,200 I know just the right person, sir. 114 00:07:41,080 --> 00:07:42,320 Major Monica Mehra. 115 00:07:44,960 --> 00:07:47,720 [Song playing] 116 00:08:32,880 --> 00:08:33,760 - [Firing bullet] - [Screams] 117 00:08:35,560 --> 00:08:36,840 Fill it up with liquor. 118 00:08:38,120 --> 00:08:39,400 Fill it up with liquor. 119 00:08:39,840 --> 00:08:41,600 - Manager has gone out. - [Man 3] Pour it. 120 00:08:41,680 --> 00:08:43,000 [Monica] Excuse me. 121 00:08:43,320 --> 00:08:45,360 Will you kill the poor guy for alcohol? 122 00:08:45,960 --> 00:08:47,760 - [Monica] Calm down. - Will you serve me? 123 00:08:48,240 --> 00:08:49,400 Yes. 124 00:08:49,880 --> 00:08:52,920 My party is going on there. I think you should come. Join us. 125 00:08:54,720 --> 00:08:56,320 Bro, what did I tell you? 126 00:08:56,440 --> 00:08:58,200 Come to Pune if you want to party. 127 00:08:58,680 --> 00:09:01,680 [Man 4] Look, the girls here are straight forward. 128 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 Come on, let's go. 129 00:09:04,320 --> 00:09:07,360 - [Bones cracking] - [Writhing in pain] 130 00:09:07,560 --> 00:09:10,680 Hey, you wretch. You don't know who I am. 131 00:09:13,160 --> 00:09:14,760 You don't know who I am. 132 00:09:15,160 --> 00:09:17,640 I have influential contacts in the police. 133 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Don't do this. 134 00:09:19,720 --> 00:09:20,800 [Pulling the gun] 135 00:09:24,280 --> 00:09:26,560 Down. Down. 136 00:09:32,080 --> 00:09:33,760 You may have contacts with Delhi police, 137 00:09:33,840 --> 00:09:36,040 Pune police or Haryana police. 138 00:09:36,840 --> 00:09:38,320 This is the Indian Army. 139 00:09:39,480 --> 00:09:40,560 Apologize. 140 00:09:42,240 --> 00:09:43,520 Now. 141 00:09:44,560 --> 00:09:46,160 Sorry. 142 00:09:47,440 --> 00:09:48,560 Sorry. 143 00:10:01,080 --> 00:10:03,160 [Song playing] 144 00:10:25,120 --> 00:10:26,160 [Screams] 145 00:10:41,560 --> 00:10:43,280 [Tripathy] Captain Manish, release. 146 00:10:44,240 --> 00:10:45,640 I said release. 147 00:10:45,720 --> 00:10:47,840 [Song playing] 148 00:10:50,720 --> 00:10:51,960 Captain Manish. 149 00:10:55,480 --> 00:10:56,640 Tripathy. 150 00:11:02,360 --> 00:11:04,080 - Pick up the knife. - What? 151 00:11:06,720 --> 00:11:07,680 Pick it up. 152 00:11:11,960 --> 00:11:13,440 - Attack. - Sir. 153 00:11:14,120 --> 00:11:15,440 It is an order, captain. 154 00:11:30,160 --> 00:11:32,040 Captain, it is a rule in combat training. 155 00:11:32,600 --> 00:11:35,040 That when the opponent taps, you have to release him. 156 00:11:35,120 --> 00:11:36,920 Passion is important in war. 157 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 But losing your sense is equally dangerous. 158 00:11:39,080 --> 00:11:40,520 Get it? 159 00:11:40,880 --> 00:11:43,160 Get up then. And start doing pushups. 160 00:11:44,280 --> 00:11:45,560 [Suryaveer] And keep doing them. 161 00:11:46,440 --> 00:11:48,200 Till I ask you to stop. 162 00:11:49,360 --> 00:11:51,240 - Morning, sir. - [Suryaveer] Major Monica. 163 00:11:51,840 --> 00:11:53,360 Nice to see you. 164 00:11:54,000 --> 00:11:56,360 Havildar Tripathy, Major Monica. 165 00:11:56,920 --> 00:11:58,160 Till the time she is in Jodhpur, 166 00:11:58,240 --> 00:12:00,040 wherever she wants to go, whoever she wants to meet, 167 00:12:00,120 --> 00:12:01,080 you will escort her. 168 00:12:01,200 --> 00:12:02,680 - Yes, sir. - Good. 169 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 Just give me a second. 170 00:12:06,160 --> 00:12:07,320 How is the spirit, captain? 171 00:12:07,960 --> 00:12:08,880 In my senses, sir. 172 00:12:09,240 --> 00:12:10,280 You may stop now. 173 00:12:10,880 --> 00:12:11,920 [Suryaveer] Come. 174 00:12:14,920 --> 00:12:16,320 So, there we go. 175 00:12:17,000 --> 00:12:18,360 Wait. 176 00:12:19,760 --> 00:12:23,680 Monica, solve this case with your head not by your heart. 177 00:12:34,200 --> 00:12:35,240 Ajay. 178 00:12:40,360 --> 00:12:41,400 Where is Gayatri? 179 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 In Udaipur. 180 00:12:43,920 --> 00:12:45,680 The situation here was not good for her. 181 00:12:49,000 --> 00:12:50,280 How did I not... 182 00:12:54,400 --> 00:12:55,480 How is she? 183 00:12:56,600 --> 00:12:57,920 Not good. 184 00:12:58,000 --> 00:13:02,080 Or as good as one can be in a situation like this. 185 00:13:04,920 --> 00:13:08,880 Monica, for the whole world, Ajay is a slain soldier. 186 00:13:09,680 --> 00:13:11,520 But for me, he was one of my best. 187 00:13:12,680 --> 00:13:15,200 He was my daughter's fiance. My future son-in-law. 188 00:13:19,080 --> 00:13:21,360 [Suryaveer] Please handle this case very sensitively. 189 00:13:23,120 --> 00:13:24,920 - [Suryaveer] Please. - I will, sir. 190 00:13:25,360 --> 00:13:26,640 [Monica] I promise you. 191 00:13:27,160 --> 00:13:28,520 - Thank you. - [Knocks on door] 192 00:13:29,440 --> 00:13:30,640 Yes, come in please. 193 00:13:31,160 --> 00:13:32,400 [Door opens] 194 00:13:32,640 --> 00:13:33,960 Come in. 195 00:13:35,320 --> 00:13:36,720 Lieutenant colonel Sathpathy. 196 00:13:37,360 --> 00:13:38,480 Major Monica Mehra. 197 00:13:38,560 --> 00:13:39,480 - Hello. - [Monica] Hi, sir. 198 00:13:39,560 --> 00:13:40,680 [Clears throat] 199 00:13:41,040 --> 00:13:42,520 Sathpathy will brief you about everything. 200 00:13:44,520 --> 00:13:45,880 And thank you once again. 201 00:13:48,440 --> 00:13:50,080 [Rajeev Sathpathy] Asif and Khalid. 202 00:13:50,760 --> 00:13:51,800 Both these militants... 203 00:13:52,120 --> 00:13:54,240 ...belong to the secret agencies of Pakistan. 204 00:13:54,800 --> 00:13:57,440 And were a part of their terrorist organizations. 205 00:13:57,720 --> 00:13:59,720 Their main job was smuggling. 206 00:14:00,720 --> 00:14:03,800 To provide weapons, arms and ammunitions to the terrorists. 207 00:14:03,920 --> 00:14:06,560 Give secret information etc. 208 00:14:07,400 --> 00:14:09,560 They were even caught for border crossing. 209 00:14:09,680 --> 00:14:12,080 Since then the army had eyes on them. 210 00:14:13,320 --> 00:14:14,560 Unfortunately, 211 00:14:14,680 --> 00:14:16,280 after they were caught, 212 00:14:16,560 --> 00:14:19,320 they started firing at Major Ajay. 213 00:14:19,840 --> 00:14:21,000 And during that cross firing, 214 00:14:21,880 --> 00:14:23,080 we lost him. 215 00:14:24,840 --> 00:14:26,640 This is an open and shut case. 216 00:14:28,800 --> 00:14:31,320 But his mother immolated herself in front of everyone. 217 00:14:31,760 --> 00:14:34,160 By saying that, this was a fake encounter. 218 00:14:34,840 --> 00:14:36,760 She created a scene here. 219 00:14:37,240 --> 00:14:40,440 Strikes, slogans, they did everything. 220 00:14:41,040 --> 00:14:42,320 For all I care. 221 00:14:42,840 --> 00:14:44,800 They both should made alive... 222 00:14:44,880 --> 00:14:46,520 ...and should be hanged till death again. 223 00:14:47,000 --> 00:14:48,040 [Rajeev] And you know. 224 00:14:48,160 --> 00:14:51,600 NGOs, media, are just waiting for such opportunities... 225 00:14:51,800 --> 00:14:53,320 ...to attack the army. 226 00:14:53,840 --> 00:14:57,960 So an enquiry has to be conducted and you are here. 227 00:14:58,320 --> 00:14:59,320 Sure. 228 00:14:59,800 --> 00:15:01,240 Think I understand, sir. 229 00:15:01,320 --> 00:15:03,600 - Can I meet Major Gaurav and Shakti? - Sure. 230 00:15:04,160 --> 00:15:05,880 They are waiting for you at the interrogation room. 231 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 You can question them. 232 00:15:07,640 --> 00:15:09,160 They are anyway coming for the party in the evening. 233 00:15:09,960 --> 00:15:11,000 Party? 234 00:15:11,760 --> 00:15:13,520 It is my birthday today. 235 00:15:13,960 --> 00:15:15,760 Oh, happy birthday, sir. 236 00:15:15,880 --> 00:15:17,080 Thank you. 237 00:15:25,200 --> 00:15:26,760 [Door opens] 238 00:15:28,200 --> 00:15:29,760 - [Monica] Good morning, officers. - [Shakti] Good morning. 239 00:15:30,160 --> 00:15:32,320 - Major Monica Mehra. - Major Shakti Mandappa. 240 00:15:32,400 --> 00:15:33,360 Nice to meet you. 241 00:15:33,440 --> 00:15:34,680 - Major Gaurav Shekhawat. - Nice to meet you. 242 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 - Likewise. - Please sit. 243 00:15:38,640 --> 00:15:41,760 [Monica] Lieutenant Sathpathy has briefed me, 244 00:15:41,840 --> 00:15:44,160 but, I just want to hear your side of the story. 245 00:15:47,200 --> 00:15:48,920 It was a tragic night for us. 246 00:15:49,520 --> 00:15:51,000 [Shakti] Ajay called in the evening all of a sudden. 247 00:15:51,080 --> 00:15:53,440 Gave us a location and asked us to reach there. 248 00:15:53,560 --> 00:15:54,360 [Ajay] Major Gaurav. 249 00:15:54,440 --> 00:15:56,240 Have got a tip for terrorist activity. 250 00:15:56,320 --> 00:15:58,440 - [Ajay] I need you and Major Shakti as back up. - Alright. 251 00:15:59,080 --> 00:16:01,400 [Shakti] We didn't ask anything else because it was Ajay. 252 00:16:01,840 --> 00:16:03,840 All we were doing was just following his lead. 253 00:16:04,600 --> 00:16:06,080 [Shakti] We had just reached the village... 254 00:16:06,160 --> 00:16:07,440 ...when Ajay jumped out of the car. 255 00:16:07,520 --> 00:16:09,000 And as soon as we entered their home, 256 00:16:09,080 --> 00:16:10,160 the shooting began. 257 00:16:10,240 --> 00:16:11,800 Both the terrorists started to run. 258 00:16:11,880 --> 00:16:13,280 And Ajay ran after them. 259 00:16:13,880 --> 00:16:15,120 We followed him instantly. 260 00:16:15,200 --> 00:16:17,440 But firing started from both the sides. 261 00:16:17,720 --> 00:16:18,560 [Gunshot] 262 00:16:19,680 --> 00:16:22,680 Before we could understand what was happening, we lost him. 263 00:16:23,120 --> 00:16:27,000 [Shakti] If we had an inkling that Ajay was chasing Asif and Khalid, 264 00:16:27,120 --> 00:16:29,080 then we would not have gone there without a backup. 265 00:16:29,160 --> 00:16:30,760 Nor would we have allowed Ajay to go there. 266 00:16:32,520 --> 00:16:34,080 They were such dangerous terrorists... 267 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 ...that it was impossible to deal with them alone. 268 00:16:38,240 --> 00:16:41,000 Our only regret is that we could not save him. 269 00:16:42,520 --> 00:16:43,480 I am sorry. 270 00:16:43,920 --> 00:16:46,400 I can understand what you must be going through. 271 00:16:47,280 --> 00:16:48,440 Thank you for cooperating. 272 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 - Sorry. - [Rajeev] Oh. 273 00:16:49,400 --> 00:16:50,880 [Rajeev] Sorry, please carry on. 274 00:16:55,960 --> 00:16:57,720 - [Monica] Hi, Major. Good evening. - Hi. How are you? 275 00:16:57,800 --> 00:16:59,640 - [Shivi] Dad. - Oh hi. 276 00:17:00,040 --> 00:17:01,120 Who is this little girl? 277 00:17:01,200 --> 00:17:02,480 [Shakti] This is my daughter, Shivi. 278 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 [Monica] Aww, she is beautiful. 279 00:17:05,200 --> 00:17:06,720 [Shakti] That's my wife, Serena. 280 00:17:06,800 --> 00:17:07,600 Hi, Serena. 281 00:17:07,720 --> 00:17:09,080 - Nice to meet you. - Lovely to meet you. 282 00:17:09,440 --> 00:17:10,440 So guys. 283 00:17:10,840 --> 00:17:11,680 Hi, sir. 284 00:17:11,760 --> 00:17:14,240 Did you meet her? Major Monica. 285 00:17:14,320 --> 00:17:15,960 - [Randeep] Yes, sir. - Oh no problem. 286 00:17:16,520 --> 00:17:18,240 She is investigating Ajay's case. 287 00:17:18,720 --> 00:17:19,600 Oh. 288 00:17:19,680 --> 00:17:22,880 So, new person at the base. That means. 289 00:17:23,400 --> 00:17:24,360 Ritual of the base. 290 00:17:24,480 --> 00:17:25,600 [All giggling] 291 00:17:25,760 --> 00:17:26,880 What? Ritual? 292 00:17:27,240 --> 00:17:28,680 [Gaurav] When anyone new joins the base, 293 00:17:28,760 --> 00:17:30,160 they have to play a game. 294 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Okay. 295 00:17:32,320 --> 00:17:33,280 Which game? 296 00:17:33,600 --> 00:17:35,120 [All] Cheers, guys. 297 00:17:35,240 --> 00:17:36,640 Scandalous statements. 298 00:17:36,720 --> 00:17:39,000 Drink if you have done it or else don't. 299 00:17:39,080 --> 00:17:40,000 No explanation. 300 00:17:40,240 --> 00:17:41,920 Randeep, what is the name of the game? 301 00:17:42,000 --> 00:17:43,560 Never ever have I ever. 302 00:17:43,640 --> 00:17:44,800 [All giggling] 303 00:17:44,960 --> 00:17:46,440 Never have I ever, right? 304 00:17:46,680 --> 00:17:47,800 - [Gaurav] Okay. - Okay, you start. 305 00:17:48,000 --> 00:17:49,880 Never have I ever missed the train. 306 00:17:51,040 --> 00:17:52,400 - Shimla. - Shimla. 307 00:17:55,520 --> 00:17:56,840 - [Zip closes] - [Starts engine] 308 00:17:57,120 --> 00:17:58,080 My turn. 309 00:17:58,360 --> 00:18:01,240 Never have I ever peed in the pool. 310 00:18:01,320 --> 00:18:02,920 Eww... Gross. 311 00:18:03,240 --> 00:18:04,720 I have peed in the pool. 312 00:18:05,040 --> 00:18:06,960 What should I do? Drink if you have peed. 313 00:18:07,040 --> 00:18:08,600 [All giggling] 314 00:18:09,600 --> 00:18:10,600 [Varun] Now it's my turn. 315 00:18:10,680 --> 00:18:13,040 Never have I ever lied about my age. 316 00:18:16,600 --> 00:18:17,600 Gaurav. 317 00:18:18,280 --> 00:18:19,320 [Shakti] Gaurav. 318 00:18:19,720 --> 00:18:20,480 Okay. 319 00:18:20,960 --> 00:18:22,320 [All giggling] 320 00:18:22,600 --> 00:18:24,280 [Motorbike on] 321 00:18:25,200 --> 00:18:26,640 [Motorbike starts] 322 00:18:26,720 --> 00:18:27,560 Okay, I will go. 323 00:18:27,640 --> 00:18:30,000 [Monica] Never have I ever shot someone. 324 00:18:30,080 --> 00:18:30,920 Oh. 325 00:18:31,000 --> 00:18:32,920 If looks could kill Major Monica. 326 00:18:33,000 --> 00:18:34,360 Oh please. 327 00:18:35,040 --> 00:18:36,640 Hey, stop flirting. 328 00:18:37,280 --> 00:18:39,000 Major Shakti, your turn. 329 00:18:39,280 --> 00:18:40,400 [Motorbike sound] 330 00:18:43,400 --> 00:18:46,880 Never have I ever... 331 00:18:47,360 --> 00:18:48,160 Have to say it today. 332 00:18:49,680 --> 00:18:51,240 ...forgotten someone's birthday. 333 00:18:52,280 --> 00:18:53,480 [Serena] Oh please. 334 00:18:54,000 --> 00:18:55,240 2013. 335 00:18:55,800 --> 00:18:57,240 You forgot Gaurav's birthday. 336 00:18:57,600 --> 00:18:59,120 Oh Serena. 337 00:18:59,480 --> 00:19:01,240 Looks like you know everything about them. 338 00:19:02,480 --> 00:19:03,840 In and out. 339 00:19:04,240 --> 00:19:07,480 If you want to know anything about them, just ask me. 340 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 Okay. 341 00:19:09,240 --> 00:19:11,000 - [Phone rings] - Sorry, excuse me. 342 00:19:11,600 --> 00:19:13,680 Oh guys, I have to take this. This is important. 343 00:19:13,800 --> 00:19:15,200 I will see you gentleman tomorrow. 344 00:19:15,320 --> 00:19:17,320 And Serena, it was really nice meeting you. 345 00:19:17,400 --> 00:19:18,960 - [Monica] Okay, bye. Good night. - Good night. 346 00:19:20,080 --> 00:19:21,680 You know what, I will go and check on Shivi. 347 00:19:21,760 --> 00:19:22,960 [Shakti] Yes, please do. 348 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 Hey, whose turn now? 349 00:19:25,680 --> 00:19:27,520 [Motorbike sound] 350 00:19:33,720 --> 00:19:34,880 [Tires screeching] 351 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 Hey. 352 00:19:43,520 --> 00:19:44,840 [Monica] Shakti and Khalid. 353 00:19:45,640 --> 00:19:47,480 [Shakti] They were such dangerous terrorists that... 354 00:19:47,560 --> 00:19:49,480 ...it was impossible to deal with them alone. 355 00:19:51,960 --> 00:19:54,160 That means Shakti lied to me. 356 00:19:54,880 --> 00:19:55,760 Why? 357 00:20:02,640 --> 00:20:04,480 - Lift your knees higher. - Jump. 358 00:20:04,560 --> 00:20:05,600 Jump higher. 359 00:20:07,000 --> 00:20:08,360 - Move it. - [Monica] Morning, sir. 360 00:20:08,680 --> 00:20:09,800 Morning, Major. 361 00:20:10,520 --> 00:20:12,360 - Poor boys. - Poor boys? 362 00:20:12,880 --> 00:20:14,280 Will they protect the country? 363 00:20:15,760 --> 00:20:17,320 They can't handle drinking for a night. 364 00:20:17,880 --> 00:20:18,920 Bloody imbeciles. 365 00:20:22,200 --> 00:20:23,760 - You are up early. - Yes. 366 00:20:24,400 --> 00:20:27,440 I want to question Major Gaurav and Major Shakti again. 367 00:20:27,920 --> 00:20:29,040 Really? 368 00:20:31,160 --> 00:20:32,440 You had spoken to them yesterday. 369 00:20:33,240 --> 00:20:34,520 I did, sir. 370 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 I just want to be sure. 371 00:20:38,320 --> 00:20:39,760 Like father, like daughter. 372 00:20:40,400 --> 00:20:41,680 Always going the extra mile. 373 00:20:42,480 --> 00:20:44,120 - Do it. - Thank you, sir. 374 00:20:46,680 --> 00:20:48,520 [Cheering] 375 00:20:48,600 --> 00:20:49,840 [Monica] Shakti, good morning. 376 00:20:50,280 --> 00:20:51,240 Morning, Major. 377 00:20:51,320 --> 00:20:53,560 - I wanted to speak to you. - Sure. 378 00:20:54,560 --> 00:20:56,440 After the game is over, I will serve you tea at the mess. 379 00:20:56,560 --> 00:20:58,200 Actually, I am in a rush. 380 00:20:58,480 --> 00:21:00,480 Major Monica, we just need one point. 381 00:21:00,680 --> 00:21:02,400 It's 13/12. It won't take long. 382 00:21:02,760 --> 00:21:05,440 By the way, you had a conversation with him yesterday. 383 00:21:06,640 --> 00:21:07,720 I want to talk again. 384 00:21:08,480 --> 00:21:09,400 Problem? 385 00:21:09,760 --> 00:21:10,800 What, Major? 386 00:21:11,120 --> 00:21:13,800 It is an open and shut case. You just file your report. 387 00:21:14,080 --> 00:21:16,280 Then we will celebrate with drinks instead of tea. 388 00:21:16,720 --> 00:21:17,560 Thanks, Colonel. 389 00:21:18,080 --> 00:21:19,440 It's Major, not Colonel. 390 00:21:19,560 --> 00:21:20,640 [Monica] Oh, is it? 391 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 You were giving orders. 392 00:21:21,840 --> 00:21:23,440 So I assumed you are the acting Colonel. 393 00:21:24,320 --> 00:21:25,240 [Shakti] Major. 394 00:21:28,560 --> 00:21:31,240 Major, I apologize on behalf of Kartik. 395 00:21:32,400 --> 00:21:34,440 He is a bit emotional about Ajay. 396 00:21:34,800 --> 00:21:37,000 Major Shakti, have you ever met... 397 00:21:37,480 --> 00:21:38,960 ...militant Khalid before this operation? 398 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 [Shakti] Yes, I have met him. Once. 399 00:21:45,440 --> 00:21:46,440 Um... 400 00:21:47,160 --> 00:21:48,560 When and where? 401 00:21:48,960 --> 00:21:50,120 [Phone beeps] 402 00:21:53,480 --> 00:21:54,920 Three to four months ago. 403 00:21:56,720 --> 00:21:58,600 [Shakti] To catch Asif and Khalid, 404 00:21:58,680 --> 00:22:01,080 it was not enough to know that they were terrorist. 405 00:22:01,360 --> 00:22:03,600 It was important to know their whole game plan. 406 00:22:03,960 --> 00:22:07,240 There capabilities, their modus operandi, everything. 407 00:22:07,640 --> 00:22:09,200 So I went with Khalid. 408 00:22:16,600 --> 00:22:17,920 [Asif] Shekhar Ranawat. 409 00:22:19,760 --> 00:22:20,720 From the army? 410 00:22:20,800 --> 00:22:22,320 I would not have come alone if I was from the army. 411 00:22:22,680 --> 00:22:23,800 I would have got the army along. 412 00:22:27,200 --> 00:22:28,520 [Asif] Hey, dude. 413 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Keep calm. 414 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Calm down. 415 00:22:38,560 --> 00:22:40,560 This is the advance. Rest after the job is done. 416 00:22:43,360 --> 00:22:45,160 - [Asif] What's the total amount? - [Shakti] 10 lakh. 417 00:22:45,440 --> 00:22:47,080 - [Asif] What is the stuff? - Guns. 418 00:22:47,520 --> 00:22:48,440 Two boxes. 419 00:22:50,800 --> 00:22:51,840 Where have you come from? 420 00:22:51,920 --> 00:22:53,320 Do you want my horoscope now? 421 00:22:54,320 --> 00:22:55,480 Will you do the job or not? 422 00:22:57,040 --> 00:22:58,480 Come at night the day after. 423 00:23:00,960 --> 00:23:02,080 Alone. 424 00:23:04,680 --> 00:23:06,120 [Shakti] Our tip was correct. 425 00:23:06,680 --> 00:23:08,480 Doubts were cleared. And we started chasing them. 426 00:23:09,960 --> 00:23:11,120 Any problem, Major. 427 00:23:13,000 --> 00:23:13,880 No. 428 00:23:14,480 --> 00:23:17,680 Let me verify your story, then my work here is done. 429 00:23:19,880 --> 00:23:21,000 Thanks for your time, Major. 430 00:23:21,080 --> 00:23:22,320 - [Shakti] Alright. - [Monica] Appreciate it. 431 00:23:22,560 --> 00:23:23,320 See you. 432 00:23:35,760 --> 00:23:37,000 [Monica] Thanks, sir. Thank you. 433 00:23:37,720 --> 00:23:39,600 Jaisalmer. 434 00:23:42,040 --> 00:23:43,880 [Phone ringing] 435 00:23:44,160 --> 00:23:45,520 - Hmm. - Hey. 436 00:23:46,080 --> 00:23:48,400 Look at my face or you might forget me. 437 00:23:49,840 --> 00:23:50,800 Hi, baby. 438 00:23:50,960 --> 00:23:52,120 What's wrong? Are you okay? 439 00:23:54,040 --> 00:23:55,600 Shakti and Gaurav. 440 00:23:55,680 --> 00:23:57,640 Really, they are getting on my nerves. 441 00:23:57,880 --> 00:23:59,480 Hey listen, I was thinking... 442 00:23:59,840 --> 00:24:01,160 Since you can't make it this weekend, 443 00:24:01,240 --> 00:24:02,760 should I come over? 444 00:24:06,280 --> 00:24:07,640 [Monica] Who is this man? 445 00:24:08,240 --> 00:24:09,200 I will call you back. 446 00:24:12,440 --> 00:24:13,720 Tripathy, get the car. Hurry up. 447 00:24:14,880 --> 00:24:15,880 [Shuts laptop screen] 448 00:24:27,680 --> 00:24:30,640 [Tripathy] Madam, his shop was there. 449 00:24:32,480 --> 00:24:33,840 Madam, should I tell you something? 450 00:24:34,360 --> 00:24:35,400 [Monica] Hmm. 451 00:24:35,800 --> 00:24:37,640 [Tripathy] This place is not safe for you. 452 00:24:38,280 --> 00:24:41,080 I mean you should not come here alone. 453 00:24:41,160 --> 00:24:42,080 I am not alone. 454 00:24:44,120 --> 00:24:45,200 You are with me. 455 00:24:46,000 --> 00:24:47,280 - Let's go. - [Chuckles] 456 00:24:48,920 --> 00:24:50,320 [Tripathy] Madam, you are... 457 00:24:52,280 --> 00:24:55,000 This place is not safe for me either. 458 00:24:55,080 --> 00:24:56,000 That's why I am saying. 459 00:24:56,120 --> 00:24:57,840 Shut your mouth and park the car far away. 460 00:24:57,920 --> 00:25:00,040 Be visible only when I say. Get it? 461 00:25:00,240 --> 00:25:01,560 - [Car door opens] - [Tripathy] Yes, madam. 462 00:25:02,040 --> 00:25:03,080 [Tripathy] Madam. 463 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 All the best. 464 00:25:05,640 --> 00:25:06,640 [Car door closes] 465 00:25:14,360 --> 00:25:17,360 [Bangles seller 1] Come, sir. Buy bangles. 466 00:25:17,440 --> 00:25:18,760 - [Bangles seller 1] Greetings, madam. - [Monica] Greetings. 467 00:25:19,280 --> 00:25:21,040 [Monica] Have you ever seen this man? 468 00:25:23,280 --> 00:25:25,520 - Yes, take this. - [Monica] Do you know him? 469 00:25:25,880 --> 00:25:27,240 Madam, I don't know him. 470 00:25:27,480 --> 00:25:29,600 Please buy this. It is really nice. 471 00:25:30,160 --> 00:25:32,520 [Bangle seller 2] Buy these bangles. They are really nice. 472 00:25:34,280 --> 00:25:35,960 Greetings, aunty. How are you? 473 00:25:36,240 --> 00:25:38,520 Have you seen him anywhere? 474 00:25:39,040 --> 00:25:40,240 Look at him closely. 475 00:25:43,760 --> 00:25:44,880 Do you know him? 476 00:25:46,920 --> 00:25:48,920 No, I haven't seen him. Go. 477 00:25:51,000 --> 00:25:53,280 [Woman 1] Hey, dear. Look at these bangles. 478 00:25:53,360 --> 00:25:54,400 - [Woman 1] Have a look at least. - [Monica] No, I don't want. 479 00:25:54,480 --> 00:25:55,800 [Woman] Big and small, blue, yellow and green. 480 00:25:55,920 --> 00:25:57,280 - We have everything. - No. 481 00:25:57,400 --> 00:25:58,920 - At least have a look. - [Monica] No, I don't want. 482 00:25:59,000 --> 00:26:00,960 - You will really like it. - No, I don't want. Thank you. 483 00:26:01,080 --> 00:26:02,840 Have a look, sister. They are so pretty. 484 00:26:03,400 --> 00:26:05,120 Sister, it is the best stuff. 485 00:26:05,200 --> 00:26:06,400 [Monica] I don't want. Thank you. 486 00:26:12,200 --> 00:26:14,080 - Sorry. - You are the army. 487 00:26:14,800 --> 00:26:16,040 Did they not tell you? 488 00:26:16,360 --> 00:26:19,840 You have to be stealthy to come to the streets of Banjara. 489 00:26:20,360 --> 00:26:22,280 Why were you foolish enough to come via jeep? 490 00:26:32,800 --> 00:26:35,400 Look, I have not come to trouble anyone. 491 00:26:35,720 --> 00:26:38,000 - I just... - The army guys are just not stopping. 492 00:26:41,640 --> 00:26:42,800 You want to fight the army? 493 00:26:42,880 --> 00:26:44,080 Yes, I will. 494 00:26:44,600 --> 00:26:45,640 [Khalid's friend] My friend's mother... 495 00:26:45,720 --> 00:26:47,440 ...burnt herself by pouring kerosene on herself. 496 00:26:48,360 --> 00:26:50,240 Just to explain to the army... 497 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 ...that we are not scared. 498 00:26:52,120 --> 00:26:55,600 [Khalid's friend] Either we will burn ourselves or burn you. 499 00:26:57,560 --> 00:27:00,400 But I will not let you exploit my boys. 500 00:27:00,840 --> 00:27:02,800 [Khalid's friend] Now we have lost our cool. 501 00:27:03,760 --> 00:27:07,400 It is better that you leave quietly from here. 502 00:27:08,280 --> 00:27:09,680 What will you do if I don't go? 503 00:27:10,000 --> 00:27:11,360 Hold her. 504 00:27:11,440 --> 00:27:13,280 Hit her. 505 00:27:13,800 --> 00:27:14,920 Hey, move. 506 00:27:15,240 --> 00:27:16,480 [Blasting sound] 507 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 [Screams] 508 00:27:35,440 --> 00:27:37,040 [Boy 1] Sister, this letter is for you. 509 00:27:37,120 --> 00:27:40,160 Hey, what is this? Who gave it to you? 510 00:27:42,880 --> 00:27:43,920 [Monica] The one whom you are looking for... 511 00:27:44,000 --> 00:27:47,720 ...will meet you at the tea stall of blue city at five. 512 00:27:49,240 --> 00:27:51,280 [Car speeding up] 513 00:27:54,520 --> 00:27:57,600 - Take this. - Brother. 514 00:27:58,800 --> 00:28:00,560 Have you seen him around? 515 00:28:04,040 --> 00:28:06,560 The one with the black T-shirt is enquiring about you. 516 00:28:07,360 --> 00:28:08,520 No, I don't know. 517 00:28:08,600 --> 00:28:10,560 His name is Ghungroo. Look closely. 518 00:28:16,480 --> 00:28:18,960 I don't know. Ask someone else. 519 00:28:33,440 --> 00:28:34,400 [Monica] Hey. 520 00:29:33,960 --> 00:29:35,320 Madam, this is an old revolver. 521 00:29:35,800 --> 00:29:38,400 Ask for a new revolver. 522 00:29:38,600 --> 00:29:39,640 It is an old model. 523 00:29:40,360 --> 00:29:42,040 But if it hits the target, 524 00:29:42,520 --> 00:29:44,680 the work is done. 525 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 What was happening here that day? 526 00:29:54,320 --> 00:29:56,600 You are roaming with my photo. 527 00:29:57,160 --> 00:29:58,200 Wow. 528 00:29:58,680 --> 00:29:59,920 Answer me. 529 00:30:00,800 --> 00:30:02,320 Do you have 500 rupees? 530 00:30:04,160 --> 00:30:05,400 [Ghungroo] Do you know what's an informant? 531 00:30:05,520 --> 00:30:06,400 [Shakti] Do you have a smoke? 532 00:30:06,520 --> 00:30:07,440 [Ghungroo] They are like spies. 533 00:30:08,160 --> 00:30:10,920 Army have many informants here. 534 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 [Shekhar] Keep this. 535 00:30:13,400 --> 00:30:14,840 One of them was Khalid. 536 00:30:15,520 --> 00:30:17,720 I have heard some stuff is going across the border from Jaisalmer. 537 00:30:18,480 --> 00:30:19,640 Like guns. 538 00:30:21,600 --> 00:30:24,640 I don't know, sir. Where is your brother? 539 00:30:25,000 --> 00:30:26,840 He has gone to Maulana for some work. 540 00:30:27,600 --> 00:30:30,520 The stuff going across. Are they guns or drugs? 541 00:30:31,520 --> 00:30:32,640 I don't know, sir. 542 00:30:32,760 --> 00:30:34,320 [Shekhar] You don't know? Then why have I kept you at work? 543 00:30:35,160 --> 00:30:36,760 If not for you, take care of your brother. 544 00:30:38,120 --> 00:30:39,720 Why are you spoiling his career? 545 00:30:40,920 --> 00:30:43,640 If both of you will disappear, who will take care of your mother? 546 00:30:44,200 --> 00:30:45,760 Sir, I just know that there is going to be some activity... 547 00:30:45,840 --> 00:30:47,360 ...at the border on day after at night. 548 00:30:48,560 --> 00:30:50,000 I just know this. 549 00:30:50,280 --> 00:30:52,840 Okay, find out the details. I will come back. 550 00:30:53,080 --> 00:30:54,000 Okay. 551 00:30:59,160 --> 00:31:00,680 That means Khalid was not a militant. 552 00:31:01,840 --> 00:31:03,440 [Ghungroo] Madam, he was a simple poor boy. 553 00:31:03,920 --> 00:31:06,160 A Hindu old woman lived in this village. 554 00:31:06,280 --> 00:31:07,480 She was suffering a lot. 555 00:31:07,800 --> 00:31:09,560 Her last wish was that the ashes after her death... 556 00:31:09,640 --> 00:31:11,200 ...should be immersed in the river Sutlej at Pakistan. 557 00:31:11,320 --> 00:31:13,120 Just like her husband. 558 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 After her death, both the sons did exactly that. 559 00:31:16,040 --> 00:31:18,400 Crossed the border with her ashes. 560 00:31:18,840 --> 00:31:20,880 They were not terrorists. They were informants. 561 00:31:21,760 --> 00:31:24,480 Their only mistake was that they trusted the army. 562 00:31:26,320 --> 00:31:27,920 Army is like an onion, madam. 563 00:31:28,440 --> 00:31:30,960 It has layers after layers. 564 00:31:38,720 --> 00:31:39,840 Listen. 565 00:31:41,960 --> 00:31:44,000 The layers cannot be peeled without shedding tears. 566 00:32:01,200 --> 00:32:02,320 Angad. 567 00:32:03,760 --> 00:32:04,880 [Monica] You lied to me. 568 00:32:05,320 --> 00:32:06,720 You told me lies. 569 00:32:08,800 --> 00:32:10,400 What are you trying to hide, Major Shakti? 570 00:32:11,560 --> 00:32:14,560 Look, you need to tell me the truth right now. 571 00:32:15,680 --> 00:32:17,280 And a hi to you too, Monica? 572 00:32:18,080 --> 00:32:20,480 - Calm down. Take a seat. - [Monica] I am calm, trust me. 573 00:32:21,040 --> 00:32:22,560 I will not ask you again. 574 00:32:23,480 --> 00:32:25,160 What are you trying to hide? 575 00:32:25,400 --> 00:32:27,840 I think you will have to ask again. 576 00:32:28,160 --> 00:32:30,160 [Kartik] Because he won't answer anything right now. 577 00:32:30,240 --> 00:32:32,120 Why? Are you his lawyer? 578 00:32:32,760 --> 00:32:34,360 I think he can speak for himself. 579 00:32:34,440 --> 00:32:36,160 Calm down, guys. Calm down. 580 00:32:37,360 --> 00:32:39,440 And Monica, we will answer all your questions. 581 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 [Shakti] But not right now. 582 00:32:41,360 --> 00:32:43,640 You can ask whatever when our legal councillor is here. 583 00:32:44,120 --> 00:32:45,400 Legal councillor? 584 00:32:45,720 --> 00:32:47,040 Who the hell gave you a lawyer? 585 00:32:47,120 --> 00:32:48,360 You were asking so many questions. 586 00:32:48,440 --> 00:32:50,960 So we thought we need a legal counsel. 587 00:32:52,720 --> 00:32:54,480 Colonel Chauhan has authorized it. 588 00:32:57,000 --> 00:32:59,120 Ah, the lawyer is here. 589 00:33:06,080 --> 00:33:07,160 Hey, Monica. 590 00:33:12,160 --> 00:33:13,840 Follow the rules. At least some times. 591 00:33:26,000 --> 00:33:26,760 [Door opens] 592 00:33:27,360 --> 00:33:28,600 - Good morning, Major. - [Monica] Morning, sir. 593 00:33:29,840 --> 00:33:31,720 How are you? Have a seat. 594 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 [Exhales] 595 00:33:35,600 --> 00:33:37,040 Angad is here. Did you see him? 596 00:33:38,960 --> 00:33:39,880 I did, sir. 597 00:33:39,960 --> 00:33:42,360 And I wanted to ask you about him. 598 00:33:43,560 --> 00:33:45,520 Monica, I am not responsible for Angad being here. 599 00:33:46,960 --> 00:33:48,760 The boys were entitled to a legal counselor. 600 00:33:49,480 --> 00:33:50,560 That's why he is here. 601 00:33:50,880 --> 00:33:51,720 What legal counsel, sir? 602 00:33:51,800 --> 00:33:53,720 I thought this was just a routine enquiry. 603 00:33:54,440 --> 00:33:57,520 Monica I know Angad and you were in a relationship. 604 00:33:59,160 --> 00:34:00,360 But it is all good now. Right? 605 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 I can have him replaced... 606 00:34:04,120 --> 00:34:05,280 [Suryaveer] ...if that's what you want. 607 00:34:07,560 --> 00:34:08,520 No, sir. 608 00:34:08,800 --> 00:34:10,800 If they are entitled to a legal counsel, 609 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 that's how it should be. 610 00:34:13,080 --> 00:34:15,000 - Are you sure? - Yes. 611 00:34:21,320 --> 00:34:22,480 Okay, listen. 612 00:34:23,040 --> 00:34:24,960 Nothing much. Just needed some information. 613 00:34:25,520 --> 00:34:27,160 You had a friend in Kashmir. 614 00:34:28,080 --> 00:34:29,920 Bali. Balwinder. Okay. 615 00:34:30,040 --> 00:34:32,160 Please let me talk to him. 616 00:34:32,240 --> 00:34:33,800 Okay. Thanks a ton. 617 00:34:40,280 --> 00:34:41,240 [Knocks on door] 618 00:34:41,320 --> 00:34:44,440 - Angad. - Yes. Hey, tea. 619 00:34:44,920 --> 00:34:47,280 You still have a bad taste in music. 620 00:34:47,760 --> 00:34:49,920 - Oh please, wear a T-shirt at least. - [Angad] Hey! 621 00:34:52,560 --> 00:34:55,160 Why? You can't resist my hotshot body, miss Mehra? 622 00:34:56,400 --> 00:34:58,240 [Angad] What? Okay, listen. 623 00:35:00,240 --> 00:35:02,600 Don't you think you were trying to intimidate them last night? 624 00:35:02,920 --> 00:35:03,920 Intimidate them? 625 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 [Angad] Hey, that's not what I meant. I mean... 626 00:35:07,760 --> 00:35:09,720 Why are you always so aggressive? 627 00:35:10,000 --> 00:35:12,400 Chill in life. Those guys were being perfectly cooperative. 628 00:35:13,360 --> 00:35:14,160 What? 629 00:35:14,920 --> 00:35:16,640 Will you never stop telling me what to do? 630 00:35:16,920 --> 00:35:18,880 - [Monica] I'm not your girlfriend. - Sorry? 631 00:35:19,960 --> 00:35:21,200 Seriously. 632 00:35:21,320 --> 00:35:22,280 Are you kidding me? 633 00:35:37,400 --> 00:35:38,960 I hope this still relaxes you. 634 00:35:44,040 --> 00:35:45,680 That's very nice of you, Angad. But... 635 00:35:49,960 --> 00:35:51,240 But I don't drink coffee anymore. 636 00:35:51,440 --> 00:35:52,720 [Monica] Let's keep this professional. 637 00:35:59,440 --> 00:36:00,720 You are suspecting their credibility... 638 00:36:00,800 --> 00:36:02,280 ...by the testimony of a random guy. 639 00:36:02,480 --> 00:36:03,600 - That is just ridiculous. - I am not doubting... 640 00:36:03,720 --> 00:36:05,160 ...anybody's credibility. 641 00:36:06,040 --> 00:36:07,920 I got a tip and I am simply following it. 642 00:36:09,160 --> 00:36:10,320 I am just trying to do my job. 643 00:36:10,400 --> 00:36:11,920 Which I think you should also do. 644 00:36:12,400 --> 00:36:13,880 - [Chuckles] - Job. 645 00:36:14,520 --> 00:36:16,120 [Shakti] Wish we too had a job like this. 646 00:36:16,480 --> 00:36:17,560 To sit in an AC cabin. 647 00:36:17,640 --> 00:36:20,080 Wear a spic and span uniform and point a finger on others. 648 00:36:20,840 --> 00:36:22,040 You know what, madam? 649 00:36:22,800 --> 00:36:25,760 Our uniform maybe dirty, but at least our conscience is clear. 650 00:36:25,840 --> 00:36:28,400 [Angad] Okay. Let's not get emotional, officers. 651 00:36:28,880 --> 00:36:30,280 She too is just doing her duty. 652 00:36:30,680 --> 00:36:31,880 So, walk with me here. 653 00:36:32,160 --> 00:36:34,240 Do you have any leads regarding this man? 654 00:36:34,920 --> 00:36:37,040 Someone we can get some information from. 655 00:36:37,120 --> 00:36:38,360 So we can shut this case. 656 00:36:39,200 --> 00:36:40,600 Guys, come on. Something. 657 00:36:41,600 --> 00:36:42,760 Anything. 658 00:36:44,760 --> 00:36:47,040 [Gaurav] Major, there is a mosque. 659 00:36:47,440 --> 00:36:50,160 As you know, it's a holy place. 660 00:36:50,760 --> 00:36:52,160 But don't take me otherwise. 661 00:36:52,520 --> 00:36:55,040 Our intel tells us that in that mosque, 662 00:36:55,600 --> 00:36:57,200 some unlawful activities are carried out. 663 00:36:57,480 --> 00:36:59,440 The Maulana of that mosque, Maulana Maqbool... 664 00:36:59,520 --> 00:37:00,880 ...is involved in these activities. 665 00:37:01,080 --> 00:37:02,840 Asif was a terrorist. 666 00:37:03,160 --> 00:37:05,080 Asif worked for Maulana. 667 00:37:05,400 --> 00:37:08,080 He used to go to the mosque. If we put two and two together. 668 00:37:08,640 --> 00:37:10,400 If you will go there and investigate, 669 00:37:10,640 --> 00:37:11,960 you will get some leads. 670 00:37:12,240 --> 00:37:13,920 You can get something there. 671 00:37:19,760 --> 00:37:21,360 The uniform, be it soiled or clean, 672 00:37:21,480 --> 00:37:23,520 in an AC cabin or at the war ground, 673 00:37:23,840 --> 00:37:25,400 we wear the same uniform. 674 00:37:26,240 --> 00:37:28,840 So I suggest, present these kind of solutions... 675 00:37:28,920 --> 00:37:30,760 ...and not your problems. 676 00:37:30,840 --> 00:37:33,800 I respect what you do and I expect the same from you. 677 00:37:34,320 --> 00:37:36,000 So whether you like it or not, 678 00:37:36,360 --> 00:37:38,160 till this investigation is over, 679 00:37:39,040 --> 00:37:40,400 you will have to face me. 680 00:38:01,120 --> 00:38:04,240 [Angad] Monica. Not alone. It is not safe. 681 00:38:05,520 --> 00:38:07,360 Where did she go? 682 00:38:08,160 --> 00:38:11,320 Sir, I don't know what she does, where she goes. 683 00:38:11,400 --> 00:38:13,040 Can't make out anything, sir. 684 00:38:13,120 --> 00:38:15,560 - She isn't that bad. - Yes, sir. 685 00:38:16,320 --> 00:38:18,360 - [Angad] Why is she coming here? - [Tripathy] I don't know, sir. 686 00:38:18,440 --> 00:38:19,520 [Angad] Do you know her? 687 00:38:24,240 --> 00:38:25,600 What's wrong with you? 688 00:38:25,680 --> 00:38:26,920 What the f**k. 689 00:38:27,040 --> 00:38:27,960 - [Monica] What? - Monica. 690 00:38:28,080 --> 00:38:30,000 - [Angad] What's this? - [Monica] Jodhpur is a small city. 691 00:38:30,080 --> 00:38:31,720 [Monica] And lot has happened in two days. 692 00:38:31,800 --> 00:38:34,640 People have started recognizing me. So, I thought this will help. 693 00:38:35,000 --> 00:38:36,440 - I told you, sir. - Yes, you were right. 694 00:38:36,520 --> 00:38:38,000 - What did he say? - Nothing. Let's go. 695 00:38:38,520 --> 00:38:40,120 - [Monica] You go. - Let's go. 696 00:38:40,200 --> 00:38:41,520 - [Car door opens] - [Angad] What is this? 697 00:38:41,640 --> 00:38:42,920 At least let me know the plan. 698 00:38:48,080 --> 00:38:51,360 [Monica] Sir, where can I find Maulana Maqbool? 699 00:38:51,440 --> 00:38:53,520 - Inside the mosque. - Thank you. 700 00:38:53,920 --> 00:38:55,720 - [Monica] Let's go. - Please cover your head and go. 701 00:38:55,800 --> 00:38:56,840 [Angad] Sure. 702 00:38:57,800 --> 00:38:59,000 Come. 703 00:38:59,280 --> 00:39:02,000 [Maqbool] Don't worry. Everything will be fine. 704 00:39:02,400 --> 00:39:04,640 - [Maqbool] Goodbye! - Goodbye! 705 00:39:04,760 --> 00:39:07,360 - Maulana sir. - Yes. 706 00:39:07,440 --> 00:39:09,800 We are outsiders. Wanted to speak to you. 707 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 - Outsiders? - Yes. 708 00:39:11,560 --> 00:39:14,120 I don't like speaking to outsiders. 709 00:39:14,200 --> 00:39:15,600 Goodbye! 710 00:39:19,280 --> 00:39:20,760 Asif held you in high regards. 711 00:39:25,640 --> 00:39:27,800 We just wanted some information about him. 712 00:39:27,880 --> 00:39:29,640 Are you from the army or police? 713 00:39:29,760 --> 00:39:31,720 You have already killed the boy. 714 00:39:31,840 --> 00:39:34,880 [Maqbool] Why do you want information about him now? 715 00:39:35,000 --> 00:39:39,440 Neither do I have the time nor the need to talk to you. 716 00:39:39,520 --> 00:39:40,680 Goodbye! 717 00:39:41,400 --> 00:39:43,120 Why is he so rude? 718 00:39:44,480 --> 00:39:45,560 [Monica] Let's go. 719 00:39:47,880 --> 00:39:50,080 I don't understand who to trust and who not to. 720 00:39:50,160 --> 00:39:51,320 I mean it is just... 721 00:39:54,160 --> 00:39:56,440 She is here. Listen, don't react now. 722 00:39:57,080 --> 00:39:58,720 But I think somebody is following me. 723 00:40:02,480 --> 00:40:04,560 Do this. You play along with her. Okay? 724 00:40:04,640 --> 00:40:05,640 I will wait in the car. 725 00:40:05,880 --> 00:40:07,680 I will back you up from there. Okay? 726 00:40:58,160 --> 00:41:00,320 [Monica] Who are you? 727 00:41:01,880 --> 00:41:03,160 I am Zeenat. 728 00:41:03,280 --> 00:41:04,680 Why are you following me? 729 00:41:04,960 --> 00:41:07,440 You are the one to light the fire at the market, right? 730 00:41:08,200 --> 00:41:09,920 You gave a tip about Ghungroo. 731 00:41:10,600 --> 00:41:11,840 What do you want? 732 00:41:13,120 --> 00:41:15,320 I want to talk to you. 733 00:41:15,840 --> 00:41:17,240 But could not muster the courage. 734 00:41:19,680 --> 00:41:21,680 Nobody wants to talk to soldiers here. 735 00:41:22,400 --> 00:41:23,960 Even if they don't, I surely will. 736 00:41:25,800 --> 00:41:27,440 Asif was not a terrorist. 737 00:41:29,800 --> 00:41:31,920 All of you have been mistaken... 738 00:41:32,040 --> 00:41:34,040 ...about Asif and Maulana Maqbool. 739 00:41:34,400 --> 00:41:35,640 What do you want to say? 740 00:41:35,760 --> 00:41:37,800 Maulana Maqbool hasn't done anything wrong. 741 00:41:37,920 --> 00:41:40,680 He just wants to help everyone in the village and he does. 742 00:41:40,760 --> 00:41:41,960 What kind of help? 743 00:41:42,040 --> 00:41:44,000 Border is very close to our homes. 744 00:41:44,080 --> 00:41:47,400 Many people travel to the other side of the border by mistake. 745 00:41:47,880 --> 00:41:49,320 Maulana Maqbool was helping them. 746 00:41:49,400 --> 00:41:50,720 Helping their families. 747 00:41:50,840 --> 00:41:52,400 And Asif used to help him. 748 00:41:52,680 --> 00:41:54,680 Using documents and by persuading people. 749 00:41:55,280 --> 00:41:58,840 Only he knew how to use computers in the whole village. 750 00:41:58,960 --> 00:42:00,000 Only him. 751 00:42:02,680 --> 00:42:03,960 How do you know all this? 752 00:42:08,360 --> 00:42:09,720 I was going to marry him. 753 00:42:13,280 --> 00:42:14,960 My Asif was a noble soul. 754 00:42:16,040 --> 00:42:18,080 All the accusations on him are fake. 755 00:42:19,360 --> 00:42:22,280 He was just a simple and hard working boy... 756 00:42:22,360 --> 00:42:24,920 ...whose whole family has been ruined. 757 00:42:25,800 --> 00:42:28,600 If you don't believe me, talk to his mother. 758 00:42:28,880 --> 00:42:30,760 How is her health now? 759 00:42:31,280 --> 00:42:33,400 Can we talk to her? 760 00:42:35,840 --> 00:42:37,560 Treatment is going on. 761 00:42:37,640 --> 00:42:40,000 But the wounds are really deep. 762 00:42:41,400 --> 00:42:44,960 On her body and her heart. 763 00:42:46,480 --> 00:42:47,840 Is she able to speak? 764 00:42:47,920 --> 00:42:49,880 Will you take me to the hospital? 765 00:42:49,960 --> 00:42:52,280 Yes, surely. But not now. 766 00:42:52,680 --> 00:42:53,960 It will be crowded right now. 767 00:42:54,080 --> 00:42:56,880 I will take you there at night. I will take your leave then. 768 00:42:57,400 --> 00:42:59,080 Thank you. 769 00:43:03,080 --> 00:43:04,960 [Phone vibrating] 770 00:43:07,200 --> 00:43:08,480 - [Angad] Hello. - [Monica] Hey. 771 00:43:09,040 --> 00:43:10,560 - Is everything okay? - [Monica] Yes. 772 00:43:10,840 --> 00:43:12,680 [Monica] Everything is fine. I will get back to you. 773 00:43:17,880 --> 00:43:19,040 [Angad] Monica. 774 00:43:19,360 --> 00:43:21,560 Asif and the girl were in love. 775 00:43:21,840 --> 00:43:23,160 They were going to marry. 776 00:43:23,760 --> 00:43:25,680 Okay? We have to take whatever she says... 777 00:43:25,760 --> 00:43:27,040 ...with a pinch of salt. 778 00:43:27,320 --> 00:43:28,680 It is just a theory. 779 00:43:28,800 --> 00:43:30,040 But still a theory. 780 00:43:30,480 --> 00:43:31,840 We cannot dismiss it. 781 00:43:31,920 --> 00:43:34,360 Neither I am dismissing it nor validating it. 782 00:43:34,440 --> 00:43:36,680 That's your job. Yes. 783 00:43:36,960 --> 00:43:38,800 [Phone ringing] 784 00:43:39,680 --> 00:43:40,680 Yes, Dash. 785 00:43:40,800 --> 00:43:43,640 [Dashrath] Monica, my family too is after my life. 786 00:43:43,720 --> 00:43:45,920 Guess where I am? In a freaking sari shop. 787 00:43:46,480 --> 00:43:48,760 I am the groom but nobody is pampering me. 788 00:43:49,360 --> 00:43:50,800 Can you hear me? Hello. 789 00:43:51,120 --> 00:43:53,200 Dash, I will speak to you later. 790 00:43:53,280 --> 00:43:55,680 I am a bit busy right now. I will call you later. 791 00:43:55,800 --> 00:43:56,960 Love you. Bye. 792 00:44:01,080 --> 00:44:02,200 Dash? Huh? 793 00:44:02,480 --> 00:44:05,000 Love you. Huh? Nice. 794 00:44:07,200 --> 00:44:08,080 Zeenat has told me... 795 00:44:08,160 --> 00:44:10,080 ...that she will arrange me meeting with Asif's mother today. 796 00:44:10,400 --> 00:44:12,760 - I think I should go there. - Yes. Good. 797 00:44:17,440 --> 00:44:19,160 [Zeenat] Mother, please listen to her. 798 00:44:21,680 --> 00:44:23,440 She has come to help us. 799 00:44:24,000 --> 00:44:26,280 She will help us in proving that Asif and Khalid... 800 00:44:26,360 --> 00:44:28,840 ...were innocent and serve us justice. 801 00:44:38,120 --> 00:44:42,080 [Monica] I can understand what you are going through. 802 00:44:42,240 --> 00:44:44,480 And I... 803 00:44:45,760 --> 00:44:47,600 I just want to help you... 804 00:44:57,240 --> 00:45:00,560 [Ammi] They did not... 805 00:45:00,680 --> 00:45:03,480 ...let me see the body. 806 00:45:05,800 --> 00:45:07,440 Please take care. 807 00:45:07,560 --> 00:45:09,200 [Crying] 808 00:45:11,640 --> 00:45:13,520 [Zeenat] Mother, I will be back. 809 00:45:15,520 --> 00:45:18,240 [Crying] 810 00:45:23,440 --> 00:45:25,480 [Monica] What does she mean that she could not see the body? 811 00:45:26,440 --> 00:45:28,840 [Zeenat] The bodies were buried as soon as they arrived. 812 00:45:28,920 --> 00:45:30,200 She is calling you in. 813 00:45:31,120 --> 00:45:32,440 I will be back. 814 00:45:43,920 --> 00:45:46,120 Was a post mortem conducted on the bodies of Asif and Khalid? 815 00:45:46,400 --> 00:45:48,520 Post Mortem? No. 816 00:45:49,360 --> 00:45:51,880 Dead bodies were handed over to their families... 817 00:45:51,960 --> 00:45:53,400 ...and that's it. 818 00:45:53,640 --> 00:45:55,400 I want their post mortem reports. 819 00:45:55,720 --> 00:45:57,120 I just told you. 820 00:45:57,480 --> 00:46:00,000 - Post mortem wasn't conducted. - [Monica] Then get it done. 821 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 I guess you are drunk. 822 00:46:03,800 --> 00:46:06,000 [Rajeev] Post mortem can't be conducted on buried bodies. 823 00:46:07,640 --> 00:46:09,360 You just answered your own question. 824 00:46:09,840 --> 00:46:11,280 Get it exhumed. 825 00:46:11,840 --> 00:46:13,000 [Rajveer] Excuse me. 826 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 You heard me right. 827 00:46:16,160 --> 00:46:17,720 Exhume the bodies please. 828 00:46:20,080 --> 00:46:23,000 [Monica] The truth of this case. And the truth of that night... 829 00:46:23,400 --> 00:46:25,800 ...will only be revealed by the bodies of Asif and Khalid. 830 00:46:29,520 --> 00:46:30,680 [Suryaveer] What are you saying, Major? 831 00:46:31,680 --> 00:46:33,200 To exhume the buried bodies? 832 00:46:34,160 --> 00:46:35,760 It has been a week since they have been buried. 833 00:46:36,560 --> 00:46:38,920 Sir, it is a Muslim village. 834 00:46:39,440 --> 00:46:43,680 They think it is evil to do post mortem or to cut the body. 835 00:46:43,760 --> 00:46:45,200 [Rajeev] This is ridiculous. 836 00:46:45,280 --> 00:46:46,240 There will be tension unnecessarily. 837 00:46:46,360 --> 00:46:49,320 - [Suryaveer] Exactly. - Sir, I've the permission of their mother. 838 00:46:50,120 --> 00:46:51,800 Monica, it is not about the permission. 839 00:46:52,080 --> 00:46:54,080 More than two weeks have passed since they were buried. 840 00:46:55,640 --> 00:46:57,160 Their bodies must have decomposed. 841 00:46:57,920 --> 00:46:59,640 What will you get by exhuming the bodies at this point? 842 00:46:59,720 --> 00:47:01,080 In normal cases, 843 00:47:01,160 --> 00:47:03,640 it takes two to seven days for the decomposition to begin. 844 00:47:04,080 --> 00:47:05,760 But in the zone Rajasthan's soil, 845 00:47:05,840 --> 00:47:06,960 the humidity is very low... 846 00:47:07,040 --> 00:47:08,280 ...and salt content is high. 847 00:47:09,200 --> 00:47:10,360 Look at this. 848 00:47:10,440 --> 00:47:11,640 This is the weather report. 849 00:47:13,440 --> 00:47:15,080 Since the last three weeks, 850 00:47:15,160 --> 00:47:17,000 [Monica] the temperature in day has been really high. 851 00:47:19,680 --> 00:47:21,200 Active decay should not have started. 852 00:47:21,280 --> 00:47:23,920 We can get vital information from the bodies. 853 00:47:27,240 --> 00:47:29,680 Just what are you trying to achieve, Major? 854 00:47:30,880 --> 00:47:32,560 I am just trying to do my job, sir. 855 00:47:33,280 --> 00:47:34,720 [Monica] The way you'd want me to. 856 00:47:35,240 --> 00:47:37,880 We've heard one side of the story. Let us watch the other side. 857 00:47:39,560 --> 00:47:40,560 Angad. 858 00:47:42,240 --> 00:47:43,720 Sir, if she has the permission of the mother, 859 00:47:43,800 --> 00:47:45,360 she has right to do whatever it takes. 860 00:47:51,760 --> 00:47:53,800 Okay then. Do the needful, Major. 861 00:47:55,480 --> 00:47:56,600 Thank you. 862 00:48:10,480 --> 00:48:12,080 [Man 1] Hey, look. The car is here. 863 00:48:12,320 --> 00:48:13,960 - [Man 1] Get up. - [Man 2] Where? 864 00:48:14,920 --> 00:48:17,800 [Angad] We can't do anything here. We should leave from here. 865 00:48:17,880 --> 00:48:22,120 - Indian Army. - Down. Down. 866 00:48:22,200 --> 00:48:23,280 [Angad] Monica! 867 00:48:24,240 --> 00:48:25,480 Monica, what the f**k. 868 00:48:25,720 --> 00:48:27,640 - Get in. Get in. - Step back. 869 00:48:29,320 --> 00:48:30,640 Please listen to me. 870 00:48:31,240 --> 00:48:33,800 - [Crowd] Indian Army. - Down. Down. 871 00:48:33,880 --> 00:48:35,360 Please hear me out. 872 00:48:36,000 --> 00:48:37,080 Please listen. 873 00:48:37,160 --> 00:48:39,320 - [Crowd] Indian Army. - Down. Down. 874 00:48:40,040 --> 00:48:41,280 Please listen to me. 875 00:48:41,400 --> 00:48:43,960 - [Crowd] Indian Army. - Down. Down. 876 00:48:44,040 --> 00:48:46,640 - [Shifting gears] - [Tires screeching] 877 00:48:47,360 --> 00:48:50,200 [Tires screeching] 878 00:48:52,240 --> 00:48:54,160 [Angad] Get in. Get in the car. 879 00:48:54,640 --> 00:48:56,200 [Breaks glass] 880 00:48:59,160 --> 00:49:01,640 [Shouting] 881 00:49:12,440 --> 00:49:13,760 Monica, what the f**k? 882 00:49:14,240 --> 00:49:16,520 Do you have any idea what could have happened to us? 883 00:49:16,920 --> 00:49:18,360 I told you we should have come with police protection. 884 00:49:18,440 --> 00:49:19,560 But no. You wanted to go alone. 885 00:49:20,080 --> 00:49:21,640 The army cannot engage with civilians like this. 886 00:49:21,720 --> 00:49:22,760 Do you understand that? 887 00:49:23,800 --> 00:49:24,840 And what were you doing there? 888 00:49:24,920 --> 00:49:26,480 You could have been f**king killed out there. 889 00:49:27,400 --> 00:49:28,680 Why are you so impulsive? 890 00:49:29,520 --> 00:49:30,440 F**k. 891 00:49:30,880 --> 00:49:32,200 [Monica] How did this news reach them? 892 00:49:32,280 --> 00:49:34,080 That we were coming to exhume the bodies? 893 00:49:39,160 --> 00:49:43,560 In the army, we write our own destiny everyday. 894 00:49:44,960 --> 00:49:46,960 Standing united everyday... 895 00:49:47,120 --> 00:49:49,640 ...stare into the eyes of death. 896 00:49:50,000 --> 00:49:52,600 And we say not today. 897 00:49:53,280 --> 00:49:55,840 We protect not only the nation, 898 00:49:56,600 --> 00:49:59,200 but every single one of our own. 899 00:49:59,960 --> 00:50:02,520 And above all, the honour of our uniform. 900 00:50:03,160 --> 00:50:06,400 Today and till the end of eternity. 901 00:50:08,240 --> 00:50:09,640 Ladies and gentleman, 902 00:50:10,160 --> 00:50:11,400 enjoy the evening. 903 00:50:11,480 --> 00:50:13,360 [Applauses] 904 00:50:20,120 --> 00:50:20,960 [Shekhar] Good evening, sir. 905 00:50:21,080 --> 00:50:22,040 [Rajdeep] Evening, gentleman. 906 00:50:22,280 --> 00:50:23,440 Good job today. 907 00:50:24,120 --> 00:50:25,400 Colonel told me... 908 00:50:25,480 --> 00:50:27,240 ...about what happened at the graveyard today... 909 00:50:28,160 --> 00:50:29,520 ...and what could have happened. 910 00:50:30,000 --> 00:50:31,280 Thank you, sir. Just doing my job. 911 00:50:31,920 --> 00:50:33,680 [Rajdeep] Just get done with it soon now. Okay? 912 00:50:33,800 --> 00:50:34,720 Yes, sir. 913 00:50:35,160 --> 00:50:36,880 - Thank you, sir. - Good evening, sir. 914 00:50:41,240 --> 00:50:42,360 [Sigh of relief] 915 00:50:49,040 --> 00:50:49,920 Here. 916 00:50:50,160 --> 00:50:51,480 [Monica] I am good, sir. Thank you. 917 00:50:52,360 --> 00:50:55,560 The wound will be cured by medicines. 918 00:50:56,640 --> 00:50:59,080 But the turmoil in your head... 919 00:50:59,160 --> 00:51:00,440 ...will only be cured by whiskey. 920 00:51:01,560 --> 00:51:04,120 - Have one. - Thank you. 921 00:51:05,240 --> 00:51:06,320 Cheers. 922 00:51:06,960 --> 00:51:08,120 Cheers. 923 00:51:08,800 --> 00:51:11,520 [Monica] Sir, I could have managed the situation. 924 00:51:13,440 --> 00:51:14,320 I am sure. 925 00:51:16,960 --> 00:51:18,080 You know, Monica. 926 00:51:18,960 --> 00:51:21,080 Whether it is the air force or the army or the navy. 927 00:51:21,880 --> 00:51:24,080 [Suryaveer] It remains a force as long as there is team work. 928 00:51:26,440 --> 00:51:28,080 You must have heard a soldier being martyred. 929 00:51:28,840 --> 00:51:30,480 Have you ever heard a battalion being martyred? 930 00:51:32,680 --> 00:51:33,960 Army is plural. 931 00:51:34,360 --> 00:51:36,160 There is no singular word for it. 932 00:51:37,520 --> 00:51:41,000 Not You and I, but it is We in the army. 933 00:51:42,200 --> 00:51:43,440 [Suryaveer] Monica, if you want to march ahead in the army, 934 00:51:43,560 --> 00:51:46,320 then you will have to learn to work with the team. 935 00:51:50,880 --> 00:51:52,600 Angad and you are a team. 936 00:51:53,240 --> 00:51:54,480 And believe it or not, 937 00:51:54,600 --> 00:51:58,800 your teammate protected you from being martyred today. 938 00:52:03,200 --> 00:52:04,880 You owe him a drink. 939 00:52:06,400 --> 00:52:07,400 Yes. 940 00:52:07,880 --> 00:52:09,280 - You good? - Yes. 941 00:52:11,120 --> 00:52:12,080 Cheers. 942 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 Oh, how chivalrous. 943 00:52:27,880 --> 00:52:30,000 What happened? Hope you are feeling fine. 944 00:52:30,560 --> 00:52:32,160 Well, I am told you saved the day. 945 00:52:32,960 --> 00:52:34,000 Wait a second. 946 00:52:34,600 --> 00:52:35,480 Are you thanking me? 947 00:52:35,600 --> 00:52:36,880 Don't push it, Angad. 948 00:52:36,960 --> 00:52:38,040 Should I not even try? 949 00:52:39,120 --> 00:52:40,880 By the way, Colonel has sent this drink. 950 00:52:42,320 --> 00:52:44,000 If you want a drink from me, 951 00:52:44,480 --> 00:52:45,920 you know, where we have to go. 952 00:52:52,120 --> 00:52:53,480 [Angad] Just like old times. 953 00:52:54,680 --> 00:52:55,680 Kind of. 954 00:52:56,360 --> 00:52:57,400 Come. 955 00:52:58,960 --> 00:53:01,240 - [Door opens] - [Angad] Gosh, these doors. 956 00:53:01,680 --> 00:53:02,880 [Monica] When did you come here the last time? 957 00:53:03,200 --> 00:53:06,200 [Angad] Almost eight years ago. First date, first kiss. 958 00:53:06,280 --> 00:53:08,000 - [Angad] Our... - [Monica] But our break up didn't happen here. 959 00:53:08,080 --> 00:53:09,080 - [Angad] Remember, we used to always sit... 960 00:53:09,200 --> 00:53:10,480 - ...at the bar and drink. - [Monica] I do. 961 00:53:10,560 --> 00:53:12,040 - You remember when you got drunk once and... - Yes. 962 00:53:12,120 --> 00:53:13,560 - [Monica] Enough. Let's sit. - [Angad] Come. 963 00:53:13,640 --> 00:53:15,640 [Song playing] 964 00:53:19,240 --> 00:53:22,320 [Angad] Oh God, the same interiors. 965 00:53:22,760 --> 00:53:23,840 [Giggling] 966 00:53:26,240 --> 00:53:28,920 - What? - And that's done. 967 00:53:29,760 --> 00:53:32,200 - What are you doing? - And done. 968 00:53:34,360 --> 00:53:35,680 Just like old times. 969 00:53:36,800 --> 00:53:38,560 - You are crazy. - I know. 970 00:53:39,040 --> 00:53:39,720 [Chuckles] 971 00:53:39,760 --> 00:53:40,480 [Angad] Drink? 972 00:53:40,640 --> 00:53:42,640 - Yes, please. - Waiter. 973 00:53:44,920 --> 00:53:46,920 [Truck pulling up] 974 00:53:49,320 --> 00:53:50,760 [Truck door opens] 975 00:54:00,760 --> 00:54:03,080 [Angad] Tell me, was it good leaving me... 976 00:54:03,160 --> 00:54:05,320 ...or was it a bad decision? 977 00:54:05,400 --> 00:54:06,480 Your loss. 978 00:54:08,280 --> 00:54:09,840 Yes, bad decision. 979 00:54:11,880 --> 00:54:14,840 - My whole life has been about bad decision, right? - Yes. 980 00:54:14,920 --> 00:54:16,800 [Footsteps] 981 00:54:19,480 --> 00:54:20,680 [Monica] Angad Sandhu. 982 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 Me. 983 00:54:23,880 --> 00:54:27,800 You are the poster boy of all my bad decisions. 984 00:54:28,120 --> 00:54:29,280 - What? - [Monica giggling] 985 00:54:30,000 --> 00:54:31,400 [Monica] Look at your face. 986 00:54:31,480 --> 00:54:32,720 - [Giggling] - Look at your face. 987 00:54:32,800 --> 00:54:33,840 F**k. 988 00:54:33,960 --> 00:54:35,400 [Digging] 989 00:54:37,160 --> 00:54:38,760 [Ghungroo] Hurry up. Nobody should see us. 990 00:54:38,880 --> 00:54:40,240 [Digging] 991 00:54:40,800 --> 00:54:42,680 At least I am memorable. 992 00:54:43,240 --> 00:54:46,040 Not like your Mr. Compromise. I won't remain as your compromise. 993 00:54:46,120 --> 00:54:47,360 At least he will remain. 994 00:54:47,600 --> 00:54:49,920 - I won't dump him like you. - Hello. Not dump. 995 00:54:50,000 --> 00:54:50,800 We had a mutual break up. 996 00:54:50,920 --> 00:54:53,080 - Nobody dumped the other. - That's what you think. 997 00:54:57,360 --> 00:54:58,320 [Ghungroo] Take out the body. 998 00:55:05,000 --> 00:55:06,600 - Hello. - [Ghungroo] Hello. 999 00:55:06,960 --> 00:55:09,480 - Is it done? - Yes, madam. It is done. 1000 00:55:14,040 --> 00:55:15,160 [Door opens] 1001 00:55:15,240 --> 00:55:16,360 [Angad] Monica, will you please tell me, 1002 00:55:16,440 --> 00:55:17,440 what are we doing here? 1003 00:55:17,520 --> 00:55:18,760 [Car door opens] 1004 00:55:20,280 --> 00:55:21,200 [Car door closes] 1005 00:55:21,880 --> 00:55:23,800 - [Monica] Is it done? - [Ghungroo] Yes. It is done. 1006 00:55:24,920 --> 00:55:26,160 Greetings. 1007 00:55:26,560 --> 00:55:29,520 - Thank you. - Your slap is still on my cheeks. 1008 00:55:30,320 --> 00:55:32,480 You need any help, I will be available. 1009 00:55:32,560 --> 00:55:35,000 - She slaps really hard. - [Angad] I know. 1010 00:55:35,080 --> 00:55:36,640 [Angad] What the f**k? Come. Let's go. 1011 00:55:38,320 --> 00:55:39,720 Sathpathy is here. 1012 00:55:40,280 --> 00:55:41,840 - [Angad] Have you called him? - No, did you? 1013 00:55:42,120 --> 00:55:43,480 [Angad] No. 1014 00:55:45,160 --> 00:55:46,040 Sir. 1015 00:55:47,240 --> 00:55:50,040 Angad, I am trying to call you since morning. 1016 00:55:50,720 --> 00:55:52,240 But your phone is switched off. 1017 00:55:52,320 --> 00:55:53,600 [Rajeev] And I can't reach you. 1018 00:55:54,040 --> 00:55:57,320 [Angad] Sir, my phone is switched off. 1019 00:55:57,400 --> 00:55:58,960 So I came here looking for you. 1020 00:55:59,040 --> 00:56:01,000 What do you want to talk about? 1021 00:56:01,080 --> 00:56:03,440 The bodies that you want to exhume. 1022 00:56:03,560 --> 00:56:05,760 - I wanted to talk about it. - It is done. 1023 00:56:06,720 --> 00:56:07,680 What? 1024 00:56:08,400 --> 00:56:10,080 - Are the bodies exhumed? - [Monica] Yes. 1025 00:56:10,160 --> 00:56:12,040 Let's go in and watch the post mortem reports. 1026 00:56:12,320 --> 00:56:13,600 We only have three hours. 1027 00:56:14,320 --> 00:56:16,680 We have to bury the bodies before the morning prayers. 1028 00:56:16,760 --> 00:56:17,720 [Rajveer] Monica. 1029 00:56:18,520 --> 00:56:20,200 I hope you realize... 1030 00:56:21,120 --> 00:56:23,480 ...how many dark consequences this may have. 1031 00:56:23,560 --> 00:56:24,720 Sir. 1032 00:56:24,800 --> 00:56:28,640 The consequences will be less if you don't interfere in our work. 1033 00:56:30,320 --> 00:56:31,240 Let's go. 1034 00:56:31,320 --> 00:56:32,400 [Angad] Let us go, sir. 1035 00:56:38,160 --> 00:56:40,440 Look, I have examined both the bodies. 1036 00:56:43,040 --> 00:56:46,800 [Doctor PK] I can see two bullet injuries in Asif's body. 1037 00:56:46,880 --> 00:56:48,240 One. Gunshot... 1038 00:56:48,360 --> 00:56:50,040 ...which punctured his lungs. 1039 00:56:51,960 --> 00:56:53,840 - [Doctor PK] Here, above the fourth rib... - [Gunshot] 1040 00:56:53,920 --> 00:56:55,760 [Doctor PK] ...which is called precordium region. 1041 00:56:55,840 --> 00:56:57,920 This bullet was shot closely. 1042 00:56:58,000 --> 00:57:00,680 Small pieces of the bones are still present in the tissues. 1043 00:57:01,200 --> 00:57:02,840 When there is a hole in the chest valve, 1044 00:57:02,960 --> 00:57:05,320 the air from outside pushes the lungs... 1045 00:57:05,400 --> 00:57:07,320 ...because of which the lungs can't expand. 1046 00:57:07,400 --> 00:57:08,680 And it collapses. 1047 00:57:08,800 --> 00:57:10,520 This is called pneumothorax. 1048 00:57:10,880 --> 00:57:13,440 Oxygen is unable to reach the body because of this. 1049 00:57:13,520 --> 00:57:15,000 It causes unconsciousness. 1050 00:57:15,120 --> 00:57:18,720 And gradually, due to lack of breath, it results in death. 1051 00:57:19,320 --> 00:57:21,280 But he did not die because of this. 1052 00:57:21,680 --> 00:57:25,240 The second bullet was shot from behind... 1053 00:57:25,320 --> 00:57:28,400 ...straight into his head which I recovered from the body. 1054 00:57:28,480 --> 00:57:31,360 - Asif died because of this. - And Khalid? 1055 00:57:31,960 --> 00:57:33,160 [Gunshot] 1056 00:57:33,240 --> 00:57:36,760 [Doctor PK] Khalid died from just one bullet shot. 1057 00:57:37,160 --> 00:57:39,920 The bullet which pierced his heart. 1058 00:57:41,560 --> 00:57:44,040 And the bullet particles are still there. 1059 00:57:44,800 --> 00:57:47,480 And Major Ajay just had one bullet through the neck, right? 1060 00:57:47,560 --> 00:57:48,640 Yes. 1061 00:57:48,720 --> 00:57:50,040 [Gunshot] 1062 00:57:50,280 --> 00:57:52,480 [Doctor PK] Exactly what his post mortem report said. 1063 00:57:58,520 --> 00:57:59,800 Yes. 1064 00:58:01,640 --> 00:58:03,040 [Monica] Thank you, doctor. 1065 00:58:03,400 --> 00:58:04,800 [Footsteps] 1066 00:58:09,040 --> 00:58:10,360 At first, Asif fell. 1067 00:58:11,840 --> 00:58:13,480 Then Khalid was shot. 1068 00:58:14,600 --> 00:58:18,040 And as soon as Major Ajay reaches close to Khalid, 1069 00:58:19,200 --> 00:58:21,640 Asif shoots him from below. A straight shot. 1070 00:58:23,600 --> 00:58:25,080 Exactly like reported. 1071 00:58:26,320 --> 00:58:27,640 Now you are convinced? 1072 00:58:28,760 --> 00:58:30,880 Or do you want to exhume more dead bodies? 1073 00:58:42,840 --> 00:58:43,840 [Beeps] 1074 00:58:45,840 --> 00:58:46,960 [Phone rings on speaker] 1075 00:58:58,960 --> 00:59:00,720 [Phone ringing] 1076 00:59:05,800 --> 00:59:07,520 - [Monica] Hi, baby. - Woah! 1077 00:59:08,400 --> 00:59:09,920 You answered my call. 1078 00:59:10,480 --> 00:59:11,480 Are you not busy? 1079 00:59:11,560 --> 00:59:14,000 Don't ask, baby. It is all so f**ked up. 1080 00:59:14,120 --> 00:59:14,920 F**ked up? 1081 00:59:15,040 --> 00:59:17,040 [Dashrath] Drinking alcohol with your ex-boyfriend. 1082 00:59:17,120 --> 00:59:18,160 That's f**ked up. 1083 00:59:18,400 --> 00:59:20,720 Especially when you are getting married in two weeks. 1084 00:59:21,080 --> 00:59:22,080 What? 1085 00:59:22,200 --> 00:59:23,840 [Song playing] 1086 00:59:24,960 --> 00:59:26,280 [Switches light on] 1087 00:59:26,360 --> 00:59:28,680 - How did you know? - [Dashrath] How does it matter? 1088 00:59:29,280 --> 00:59:30,480 Monica, you know something. 1089 00:59:31,000 --> 00:59:33,040 I just don't know what to make of this. 1090 00:59:33,120 --> 00:59:35,480 [Dashrath] Hiding, lying. 1091 00:59:35,720 --> 00:59:40,120 - It seems I don't know you at all. - Dash, I get it. 1092 00:59:40,200 --> 00:59:42,560 - Just please hear me out. - [Dashrath] Just a minute. 1093 00:59:42,640 --> 00:59:44,080 [Dashrath] First, you listen to me. 1094 00:59:44,360 --> 00:59:46,240 And I may sound like a misogynist here. 1095 00:59:46,320 --> 00:59:48,560 But you have to choose between the case and me. 1096 00:59:48,920 --> 00:59:50,240 [Dashrath] Think about it and let me know. 1097 00:59:50,320 --> 00:59:52,080 Dash, I get it. You are angry but... 1098 00:59:52,720 --> 00:59:53,840 Now you are overreacting. 1099 00:59:53,920 --> 00:59:56,360 - Just hear me out. Once. - [Dashrath] I am doing it. 1100 00:59:56,440 --> 00:59:58,680 [Dashrath] Just decide and finish it off. 1101 00:59:59,200 --> 01:00:02,200 Also. Happy birthday to me. 1102 01:00:02,320 --> 01:00:04,440 [Song playing] 1103 01:00:32,520 --> 01:00:33,800 You switched off my phone last night... 1104 01:00:33,880 --> 01:00:35,440 ...because you knew Sathpathy would call. 1105 01:00:36,600 --> 01:00:37,560 Right? 1106 01:00:40,840 --> 01:00:42,920 Monica, you play such games with others. 1107 01:00:43,040 --> 01:00:45,600 I understand. But seriously, with me? 1108 01:00:50,360 --> 01:00:52,440 [Angad] You know, this was a cheap trick. 1109 01:00:52,520 --> 01:00:53,680 And it is not done. 1110 01:00:56,880 --> 01:00:58,360 And you know, the irony of it all is... 1111 01:00:58,640 --> 01:01:00,800 Last night, I finally felt that we are moving on. 1112 01:01:01,760 --> 01:01:02,880 To a fresh start. 1113 01:01:03,840 --> 01:01:04,960 But no. 1114 01:01:06,240 --> 01:01:08,120 I am filing the report and going back. 1115 01:01:10,480 --> 01:01:13,440 And yes. I have moved on from you. 1116 01:01:14,800 --> 01:01:17,920 You were in my past and will remain there. 1117 01:01:25,800 --> 01:01:27,280 [Clock ticking] 1118 01:01:29,000 --> 01:01:31,280 [Monica] I have done everything I could to know the truth. 1119 01:01:31,760 --> 01:01:33,720 But now there is nothing left to even raise a finger on. 1120 01:01:35,400 --> 01:01:38,480 I don't know why I complicated such a simple case. 1121 01:01:38,600 --> 01:01:39,520 [Typing] 1122 01:01:39,600 --> 01:01:42,800 Anyway, I will file the report and go back. 1123 01:01:43,120 --> 01:01:44,320 I am done here. 1124 01:02:14,680 --> 01:02:16,680 [Phone ringing] 1125 01:02:20,240 --> 01:02:22,120 Hello. 1126 01:02:23,320 --> 01:02:25,120 One second, I can't hear you. Hello. 1127 01:02:25,840 --> 01:02:27,240 Yes, tell me. 1128 01:02:27,800 --> 01:02:30,880 [Man 4] Listen, there was a similar fake encounter in Kashmir... 1129 01:02:30,960 --> 01:02:32,800 ...seven years ago. 1130 01:02:33,160 --> 01:02:36,680 There was an enquiry. But the officer got a clean chit. 1131 01:02:37,560 --> 01:02:40,360 The officer's name was Major Shakti Mandappa. 1132 01:02:45,280 --> 01:02:46,520 Are you sure? 1133 01:02:46,600 --> 01:02:48,320 [Man 4] Yes. I am sure. 1134 01:02:53,680 --> 01:02:56,000 [Monica] An encounter seven years ago? What? 1135 01:02:56,760 --> 01:02:58,720 Is this Shakti's pattern? 1136 01:02:58,800 --> 01:03:00,400 What is going on here? 1137 01:03:01,040 --> 01:03:02,280 What's going on? 1138 01:03:06,880 --> 01:03:08,040 So, Major. 1139 01:03:10,440 --> 01:03:12,080 Case over. Report is done. 1140 01:03:12,800 --> 01:03:13,800 Yes, sir. 1141 01:03:15,440 --> 01:03:18,360 It is ready from my side. But Angad doesn't want to sign it. 1142 01:03:19,680 --> 01:03:22,560 - What? - He wants to do the final round of questioning. 1143 01:03:23,000 --> 01:03:25,840 - Angad. - Yes, sir. Sorry, sir. 1144 01:03:25,920 --> 01:03:27,200 Just a few questions are left... 1145 01:03:27,320 --> 01:03:28,720 [Angad] ...to seal the report. 1146 01:03:29,120 --> 01:03:30,120 It won't take much time. 1147 01:03:30,800 --> 01:03:32,840 Just wrap this up quickly, guys. 1148 01:03:33,920 --> 01:03:35,120 You have stretched it a bit too far already. 1149 01:03:35,680 --> 01:03:36,960 Yes, sir. 1150 01:03:37,040 --> 01:03:38,680 With your permission, sir. 1151 01:03:40,920 --> 01:03:42,120 I will see you in a bit. 1152 01:03:58,440 --> 01:04:00,800 So tell me, what exactly happened that night? 1153 01:04:01,120 --> 01:04:02,920 [Monica] Share every little detail. 1154 01:04:03,960 --> 01:04:06,440 On the evening of 5th January, Ajay got information. 1155 01:04:06,520 --> 01:04:09,200 A large consignment of arms was going to cross the border. 1156 01:04:10,200 --> 01:04:11,720 He informed us because... 1157 01:04:11,800 --> 01:04:13,440 ...we were following the boys for a while. 1158 01:04:13,520 --> 01:04:15,720 Time, details, everything. 1159 01:04:16,720 --> 01:04:21,000 5th January, at 17:40, Ajay got the information... 1160 01:04:21,080 --> 01:04:23,520 [Shakti] ...that the terrorist from Munabao village... 1161 01:04:23,600 --> 01:04:26,280 ...was crossing the border with a large consignment of arms. 1162 01:04:26,640 --> 01:04:29,480 How do you know it was exactly 17:40 hours? 1163 01:04:29,760 --> 01:04:30,680 Major, I am an Army man. 1164 01:04:30,760 --> 01:04:32,960 Remembering these important details is not difficult for me. 1165 01:04:33,520 --> 01:04:36,720 What did you do when you reached the location at 18:30 hours? 1166 01:04:38,920 --> 01:04:41,040 - [Loading gun] - [Shakti] We knew the terrorists were inside. 1167 01:04:41,560 --> 01:04:43,720 And we wanted to capture them alive. 1168 01:04:46,240 --> 01:04:47,960 - But Ajay fired the gun. - [Gunshot] 1169 01:04:48,040 --> 01:04:50,280 And it turned out that they too had guns. 1170 01:04:50,960 --> 01:04:52,480 They fired. And then they ran. 1171 01:04:52,560 --> 01:04:53,680 [Gunshots] 1172 01:04:53,960 --> 01:04:55,360 [Gaurav] We chased them. 1173 01:04:56,000 --> 01:04:57,200 Crossing firing happened. 1174 01:04:57,280 --> 01:04:59,560 - [Gunshots] - Ajay's bullet hit Asif. 1175 01:05:00,240 --> 01:05:02,560 [Monica] Asif was shot. Then what did you do? 1176 01:05:03,160 --> 01:05:04,480 Asif fell down. 1177 01:05:04,960 --> 01:05:05,920 Khalid tried to escape. 1178 01:05:06,000 --> 01:05:07,520 Ajay warned him, but he did not stop. 1179 01:05:08,040 --> 01:05:09,680 - [Gunshot] - [Gaurav] He shot Khalid. 1180 01:05:09,760 --> 01:05:11,440 Khalid fell off. Ajay went to check on him. 1181 01:05:11,520 --> 01:05:13,560 And during that time, Asif shot Ajay from behind. 1182 01:05:13,640 --> 01:05:14,760 [Gunshot] 1183 01:05:14,880 --> 01:05:16,960 [Monica] So Asif, despite being fatally injured, 1184 01:05:17,040 --> 01:05:19,200 could aim perfectly from approximately 14 feet away? 1185 01:05:19,560 --> 01:05:21,720 - Why did you not stop him? - It was field mission. 1186 01:05:22,000 --> 01:05:25,760 If I could do something, Major Ajay wouldn't have died. 1187 01:05:26,400 --> 01:05:28,160 It all happened too quickly. 1188 01:05:28,240 --> 01:05:29,080 [Shakti] Ajay was my friend. 1189 01:05:29,160 --> 01:05:30,760 I reacted as quickly as I could. 1190 01:05:31,040 --> 01:05:33,600 That's why I shot Asif after he shot Ajay. 1191 01:05:33,760 --> 01:05:34,600 [Gunshot] 1192 01:05:35,000 --> 01:05:37,440 Okay, just to be sure. Let's compile it again. 1193 01:05:37,680 --> 01:05:39,880 [Monica] What happened after you left at 18:30 hours? 1194 01:05:40,000 --> 01:05:41,280 Stop it, Monica. 1195 01:05:41,360 --> 01:05:42,400 The truth will not change... 1196 01:05:42,480 --> 01:05:44,120 - ...if you ask the same question repeatedly. - Exactly, Angad. 1197 01:05:44,200 --> 01:05:45,880 And if it changed, it wasn't the truth. 1198 01:05:47,160 --> 01:05:49,120 [Monica] When you live 10 minutes away from Munabao village, 1199 01:05:49,240 --> 01:05:50,440 why did it take 15 minutes? 1200 01:05:51,360 --> 01:05:52,680 [Shakti] Are you bloody out of your mind? 1201 01:05:52,800 --> 01:05:54,000 I don't know. Let's check. 1202 01:05:54,120 --> 01:05:55,160 Let's call Gaurav as well. 1203 01:05:55,480 --> 01:05:56,480 Kedar. 1204 01:05:57,080 --> 01:05:58,360 - [Door opens] - [Kedar] Yes, sir. 1205 01:05:58,480 --> 01:05:59,520 Send Major Gaurav in. 1206 01:05:59,640 --> 01:06:01,240 [Door closes] 1207 01:06:03,560 --> 01:06:04,840 [Door opens] 1208 01:06:17,440 --> 01:06:19,600 Major Gaurav, when were you commissioned at the Army? 1209 01:06:19,680 --> 01:06:21,400 Monica, how is this related to the case? 1210 01:06:28,000 --> 01:06:30,120 Major Gaurav Shekhawat, INA batch of 2008. 1211 01:06:30,520 --> 01:06:31,600 What about you, Major Shakti? 1212 01:06:33,840 --> 01:06:35,760 Major Shakti Mandappa, INA batch of 2008. 1213 01:06:35,840 --> 01:06:37,080 Okay, so what? 1214 01:06:37,560 --> 01:06:39,600 Major Shakti, how long has it been for you at this base? 1215 01:06:39,960 --> 01:06:40,800 Six months. 1216 01:06:40,920 --> 01:06:42,760 - [Monica] Precise answer, Major. - Six months and four days. 1217 01:06:43,520 --> 01:06:44,400 Major? 1218 01:06:44,840 --> 01:06:46,400 Six months and four days. 1219 01:06:47,240 --> 01:06:48,560 - [Angad] Okay. - Interesting. 1220 01:06:50,120 --> 01:06:51,600 Both of them were posted together. 1221 01:06:51,880 --> 01:06:53,040 That doesn't change anything. 1222 01:06:53,560 --> 01:06:54,640 Nothing yet. 1223 01:06:57,040 --> 01:07:00,240 Major Gaurav, where were you posted before here? 1224 01:07:00,960 --> 01:07:02,320 Awantipora, Kashmir. 1225 01:07:02,880 --> 01:07:03,840 [Monica] Major? 1226 01:07:05,600 --> 01:07:06,960 Awantipora, Kashmir. 1227 01:07:07,720 --> 01:07:10,400 Major Gaurav, was your transfer to Jodhpur a routine one? 1228 01:07:11,760 --> 01:07:12,640 Hmm. 1229 01:07:13,680 --> 01:07:14,640 [Monica] Major. 1230 01:07:16,920 --> 01:07:18,880 Was your transfer to Jodhpur a routine one? 1231 01:07:19,000 --> 01:07:21,440 Or something happened in Kashmir? 1232 01:07:27,640 --> 01:07:29,240 Sahil and Anees. 1233 01:07:29,880 --> 01:07:31,000 Do you remember anything? 1234 01:07:35,800 --> 01:07:37,680 - [Monica] Do you remember anything, Major? - Yes, I remember. 1235 01:07:41,680 --> 01:07:43,520 But they did not look like this when we killed them. 1236 01:07:46,240 --> 01:07:48,720 They both were terrorists. And I did their encounter. 1237 01:07:50,360 --> 01:07:53,400 I was transferred here for my safety after this operation. 1238 01:07:54,280 --> 01:07:55,280 [Shakti] Anything else? 1239 01:07:56,520 --> 01:07:57,800 If you want to support them, 1240 01:07:57,920 --> 01:07:59,800 take off your uniform and resign. 1241 01:08:02,400 --> 01:08:03,320 You know what? 1242 01:08:03,840 --> 01:08:06,240 When a f**king terrorist at Pulwama... 1243 01:08:06,360 --> 01:08:09,280 ...kills 40 of my CRPF brothers. 1244 01:08:09,400 --> 01:08:11,280 [Shakti] So whether people like you like it or not. 1245 01:08:11,360 --> 01:08:12,760 There will be air strikes. 1246 01:08:13,600 --> 01:08:16,760 We work for the Army and it is our job to protect the people. 1247 01:08:20,200 --> 01:08:21,640 So be it one or 10 terrorists, 1248 01:08:21,760 --> 01:08:24,360 I will pick each and every one of them and shoot them. 1249 01:08:24,480 --> 01:08:26,520 And for that, I will never apologize to anyone. 1250 01:08:26,600 --> 01:08:28,200 - You understand? - Guys! 1251 01:08:28,720 --> 01:08:30,200 Let's not forget the protocol. Okay? 1252 01:08:32,880 --> 01:08:33,800 You may leave. 1253 01:08:40,640 --> 01:08:41,680 [Blows raspberry] 1254 01:08:41,960 --> 01:08:43,240 F**k. 1255 01:08:45,400 --> 01:08:46,800 Monica, what are you trying to prove? 1256 01:08:46,880 --> 01:08:47,800 Seriously. What was that? 1257 01:08:48,200 --> 01:08:49,640 What did you have for dinner last night? 1258 01:08:49,720 --> 01:08:50,640 What? 1259 01:08:52,320 --> 01:08:55,680 Red mutton was over. So ate rice and beans. 1260 01:08:56,440 --> 01:08:57,560 What did you eat for lunch? 1261 01:08:58,480 --> 01:09:00,360 F**k, I don't remember. Come to the point. 1262 01:09:01,840 --> 01:09:03,160 Angad, the point is people don't remember... 1263 01:09:03,800 --> 01:09:06,640 ...what they ate for lunch and dinner the last day. 1264 01:09:06,720 --> 01:09:09,680 But these guys remember everything precisely. 1265 01:09:09,760 --> 01:09:11,640 Exact date, exact time. 1266 01:09:12,360 --> 01:09:13,840 - Every little detail. - [Angad] Yes, of course. 1267 01:09:13,960 --> 01:09:16,360 Of course, they do. Because they know you are going to grill them. 1268 01:09:16,600 --> 01:09:18,280 So they are being double sure about it. That's it. 1269 01:09:18,600 --> 01:09:21,000 No. there is something amiss. 1270 01:09:21,680 --> 01:09:23,360 I know it for a fact. 1271 01:09:26,560 --> 01:09:27,840 Something is not right. 1272 01:09:29,920 --> 01:09:31,040 I can feel it. 1273 01:09:42,080 --> 01:09:42,960 Sir. 1274 01:09:43,200 --> 01:09:44,240 You called me? 1275 01:09:44,800 --> 01:09:45,720 Sit. 1276 01:09:55,520 --> 01:09:56,840 17. 1277 01:09:59,200 --> 01:10:00,520 I was 17... 1278 01:10:01,000 --> 01:10:02,800 ...when I decided to join the Army. 1279 01:10:04,000 --> 01:10:04,960 [Suryaveer] Do you know why? 1280 01:10:06,920 --> 01:10:08,280 No, sir. Why? 1281 01:10:11,840 --> 01:10:13,320 My father was in the Army. 1282 01:10:14,960 --> 01:10:16,720 My grandfather too was in the Army. 1283 01:10:17,440 --> 01:10:19,000 [Suryaveer] My whole family had just one aim. 1284 01:10:19,760 --> 01:10:22,200 That every citizen of the country gets this opportunity. 1285 01:10:22,320 --> 01:10:24,680 The freedom to sleep peacefully. 1286 01:10:26,840 --> 01:10:27,880 But today, 1287 01:10:29,560 --> 01:10:30,720 I think I have failed. 1288 01:10:33,640 --> 01:10:35,960 Sir, I do not understand. 1289 01:10:36,880 --> 01:10:40,360 They say, every story has three sides to it. 1290 01:10:42,360 --> 01:10:46,560 Theirs, yours and the truth. Right? 1291 01:10:48,840 --> 01:10:51,520 You are trying to find the truth. Right? 1292 01:10:53,440 --> 01:10:54,640 Sir, I am just doing my job. 1293 01:10:54,760 --> 01:10:55,960 Right. Of course. 1294 01:10:56,200 --> 01:10:57,400 You are doing your job. 1295 01:10:57,680 --> 01:10:59,800 What is your job? 1296 01:11:01,680 --> 01:11:03,840 To make Army officers feel like criminals? 1297 01:11:04,360 --> 01:11:05,800 To continuously point a finger at them. 1298 01:11:07,120 --> 01:11:08,800 [Suryaveer] To try to find something which isn't there? 1299 01:11:09,240 --> 01:11:10,760 Insult the Army? 1300 01:11:12,600 --> 01:11:15,240 If this is your work, then you are doing a great job of it. 1301 01:11:17,000 --> 01:11:18,560 I will recommend you for Seva medal. 1302 01:11:19,800 --> 01:11:21,440 - Sir. - [Suryaveer] I have not finished. 1303 01:11:21,520 --> 01:11:23,280 Do not interrupt me, Major Monica Mehra. 1304 01:11:24,520 --> 01:11:26,480 Don't interrupt me. 1305 01:11:36,560 --> 01:11:37,920 Major Ajay was martyred. 1306 01:11:39,040 --> 01:11:40,240 Nobody can be more pained... 1307 01:11:41,720 --> 01:11:43,960 ...for his death more than Gayatri and me. 1308 01:11:46,880 --> 01:11:49,400 He was going to marry Gayatri. The invites were printed. 1309 01:11:50,560 --> 01:11:52,240 It is a personal loss, Monica. 1310 01:11:53,320 --> 01:11:55,880 Despite that, I did not shed a single tear. 1311 01:11:55,960 --> 01:11:57,640 Not one tear. You know why? 1312 01:11:58,880 --> 01:12:00,200 Because when you wear the uniform, 1313 01:12:00,320 --> 01:12:03,040 you don't think from the heart but from the head. 1314 01:12:03,680 --> 01:12:04,760 From the head. 1315 01:12:08,280 --> 01:12:09,520 You lose life in this field. 1316 01:12:10,520 --> 01:12:12,560 [Suryaveer] You either kill or you die. 1317 01:12:13,760 --> 01:12:15,160 But it is the habit of the country. 1318 01:12:15,440 --> 01:12:17,000 To point fingers on all our decisions. 1319 01:12:17,760 --> 01:12:20,000 [Suryaveer] Why did you shoot? It was a Human Rights violation. 1320 01:12:20,280 --> 01:12:22,120 Why did you not shoot? He was a coward. 1321 01:12:24,920 --> 01:12:26,280 These NGO's and civilians. 1322 01:12:26,360 --> 01:12:29,000 How much ever we do, it's is never enough. Never. 1323 01:12:30,880 --> 01:12:31,880 But you? 1324 01:12:33,040 --> 01:12:34,120 You are one of us. 1325 01:12:35,640 --> 01:12:36,840 You are an Army officer. 1326 01:12:36,920 --> 01:12:38,960 You are wearing the uniform. The same uniform. 1327 01:12:41,600 --> 01:12:42,800 But I guess, you too... 1328 01:12:44,040 --> 01:12:45,440 ...have forgotten what gratitude means. 1329 01:12:48,120 --> 01:12:50,720 Theses film stars, these cricketer, politicians. 1330 01:12:51,720 --> 01:12:53,360 What they earn in a day, 1331 01:12:53,440 --> 01:12:55,440 doesn't equal to what an Army officer earns in a month. 1332 01:12:55,880 --> 01:12:57,920 Despite that, they do their jobs... 1333 01:12:58,000 --> 01:12:59,440 ...with dedication. Why? 1334 01:13:00,200 --> 01:13:01,280 Tell me. 1335 01:13:01,720 --> 01:13:02,720 For pride. 1336 01:13:03,200 --> 01:13:04,440 Honour. Pride. 1337 01:13:07,000 --> 01:13:10,040 And when you question that pride, 1338 01:13:10,120 --> 01:13:11,880 you are questioning the whole Army. 1339 01:13:13,800 --> 01:13:15,400 It is their job to protect the country. 1340 01:13:17,200 --> 01:13:18,800 And it is my job to protect them. 1341 01:13:19,200 --> 01:13:20,400 Do you understand? 1342 01:13:20,480 --> 01:13:22,000 Major Monica Mehra. 1343 01:13:23,720 --> 01:13:25,240 I trusted you, Monica. 1344 01:13:25,520 --> 01:13:27,520 That you won't let them point a finger on the Army. 1345 01:13:27,600 --> 01:13:29,680 But you yourself are pointing a finger at the Army. 1346 01:13:32,280 --> 01:13:34,080 Monica, don't let the Army get insulted. 1347 01:13:34,720 --> 01:13:36,400 Or you too will be insulted. 1348 01:13:39,120 --> 01:13:42,120 There is a very thin line between the truth and an accusation. 1349 01:13:44,160 --> 01:13:45,440 Tread carefully. 1350 01:13:48,160 --> 01:13:49,040 Dismissed. 1351 01:13:52,680 --> 01:13:53,440 [Saluting] 1352 01:14:04,920 --> 01:14:06,200 [Lights cigarette] 1353 01:14:23,200 --> 01:14:25,080 The number of the mind blowing person... 1354 01:14:25,200 --> 01:14:27,760 ...that you are trying to reach is unavailable right now. 1355 01:14:28,160 --> 01:14:31,160 - Mon. - [Monica] Say I love you five times after the beep. 1356 01:14:31,640 --> 01:14:32,640 Monica. 1357 01:14:32,760 --> 01:14:34,120 Then why haven't you called me since so long, 1358 01:14:34,200 --> 01:14:35,560 Chauhan's rascal daughter. 1359 01:14:35,880 --> 01:14:38,360 Sorry. I found your replacement as a friend. 1360 01:14:39,480 --> 01:14:41,440 And Chauhan's daughter has grown up. 1361 01:14:42,160 --> 01:14:43,640 Hey, what does that mean? 1362 01:14:43,840 --> 01:14:45,600 [Gayatri] I am getting married, you idiot. 1363 01:14:45,680 --> 01:14:46,640 Shut up. 1364 01:14:46,880 --> 01:14:48,040 [Monica] You what? 1365 01:14:48,120 --> 01:14:49,600 I swear, I swear. 1366 01:14:49,840 --> 01:14:50,760 [Monica] Just a minute. 1367 01:14:50,840 --> 01:14:52,240 Are you having a love marriage with some Romeo... 1368 01:14:52,320 --> 01:14:54,680 ...or is it papa's approved boring arranged marriage. 1369 01:14:54,960 --> 01:14:56,120 It is approved by papa. 1370 01:14:56,200 --> 01:14:57,760 And he isn't flirting, it is love. 1371 01:14:57,880 --> 01:14:59,120 And now it'll be a marriage. 1372 01:14:59,200 --> 01:15:00,280 Who the hell is he? 1373 01:15:00,360 --> 01:15:02,880 Who could impress both senior and junior Chauhan? 1374 01:15:03,200 --> 01:15:05,840 [Gayatri] Actually he is my choice but he is trained under papa. 1375 01:15:06,440 --> 01:15:09,360 His name is Ajay and dad loves him. 1376 01:15:09,760 --> 01:15:11,480 [Monica] Wow, you have searched the right man. 1377 01:15:11,600 --> 01:15:13,480 Did not give a chance to papa to reject. 1378 01:15:14,200 --> 01:15:16,880 You are amazing. Oh wait. 1379 01:15:17,440 --> 01:15:19,320 [Monica] When is the wedding? How will you do it? 1380 01:15:19,400 --> 01:15:22,160 At a fancy destination or under the old canopy. 1381 01:15:22,480 --> 01:15:24,560 What about shopping? Shopping. 1382 01:15:24,800 --> 01:15:27,240 Please don't be sentimental to wear mother's skirt. 1383 01:15:27,320 --> 01:15:29,720 Say no, you won't do it. Absolutely not. 1384 01:15:29,800 --> 01:15:31,880 [Gayatri] Okay, chill. 1385 01:15:32,360 --> 01:15:34,320 That's why I have called you, idiot. 1386 01:15:34,920 --> 01:15:36,520 The wedding is next year. Okay? 1387 01:15:36,760 --> 01:15:37,840 You have to attend it. 1388 01:15:37,920 --> 01:15:39,440 [Gayatri] At least 3 months before. 1389 01:15:40,000 --> 01:15:42,120 [Gayatri] Start preparing. You have to dance at the party. 1390 01:15:42,440 --> 01:15:43,960 And give a speech at my wedding. 1391 01:15:44,320 --> 01:15:45,240 [Knocks at door] 1392 01:15:52,600 --> 01:15:53,720 [Angad] Monica, can we talk? 1393 01:15:53,800 --> 01:15:55,040 Angad, please. 1394 01:15:55,120 --> 01:15:56,880 I don't want to talk to anyone right now. 1395 01:15:56,960 --> 01:15:58,760 [Monica] Please leave me alone for some time. Please. 1396 01:15:58,840 --> 01:15:59,880 Maybe you were right. 1397 01:16:02,040 --> 01:16:03,680 If Gaurav and Shakti are innocent, 1398 01:16:04,000 --> 01:16:05,280 then they have nothing to worry about. 1399 01:16:05,760 --> 01:16:08,320 [Angad] But... If something has genuinely happened with Ajay, 1400 01:16:10,320 --> 01:16:11,360 then I am on your side. 1401 01:16:21,600 --> 01:16:23,360 Sir, I have got coffee for you. 1402 01:16:29,920 --> 01:16:32,000 What is this? Is this cold coffee? 1403 01:16:32,320 --> 01:16:33,520 Make it properly. 1404 01:16:34,760 --> 01:16:35,640 - Sir. - Make it again. 1405 01:16:35,760 --> 01:16:37,440 Sir, I had put a lot of ice. 1406 01:16:37,920 --> 01:16:39,640 I will make it again for you. 1407 01:16:47,160 --> 01:16:48,400 [Exhales] 1408 01:16:49,080 --> 01:16:50,880 [Phone ringing] 1409 01:16:58,000 --> 01:17:00,360 - Hello. - [Gaurav] Hello. Shakti. 1410 01:17:01,080 --> 01:17:02,360 Are you alright? 1411 01:17:03,040 --> 01:17:04,320 [Monica] Here you go. 1412 01:17:05,040 --> 01:17:06,160 That's it. 1413 01:17:06,600 --> 01:17:09,600 Listen, if we can't find any answers in their present, 1414 01:17:09,680 --> 01:17:11,160 we'll have to get into their past. 1415 01:17:11,520 --> 01:17:13,280 Where were they born, who were their family members? 1416 01:17:13,360 --> 01:17:16,160 Their friends, girlfriends. Everything. 1417 01:17:16,240 --> 01:17:18,480 We have to get to the bottom of everything. 1418 01:17:18,560 --> 01:17:20,960 For the first time, I am feeling really scared. 1419 01:17:21,440 --> 01:17:22,720 Gaurav, you trust me. Right? 1420 01:17:22,840 --> 01:17:23,680 Absolutely. 1421 01:17:23,760 --> 01:17:25,760 - We already have a lot of details about Gaurav and Shakti. - Right. 1422 01:17:25,840 --> 01:17:27,040 We will get more details by night. 1423 01:17:27,560 --> 01:17:28,880 [Gaurav] I know, but... 1424 01:17:29,040 --> 01:17:30,880 If they come to know by chance. Then? 1425 01:17:31,040 --> 01:17:32,480 Angad, the truth is something else. 1426 01:17:33,280 --> 01:17:34,720 And we have to find it. 1427 01:17:35,320 --> 01:17:36,880 Nobody will ever come to know anything. 1428 01:17:38,320 --> 01:17:39,760 You just follow the plan. 1429 01:17:40,680 --> 01:17:41,800 And we will be fine. 1430 01:17:47,720 --> 01:17:50,240 [Monica] From 2009 to 2019. 1431 01:17:50,720 --> 01:17:51,840 10 years. 1432 01:17:53,400 --> 01:17:54,960 [Angad] Gaurav Batch of 2008 IMA. 1433 01:17:56,680 --> 01:17:57,880 His first posting? 1434 01:17:59,560 --> 01:18:01,000 [Monica] Bhaderwah, Jammu. 1435 01:18:04,800 --> 01:18:07,040 - [Angad] Shakti too was with him, right? - Right. 1436 01:18:07,400 --> 01:18:09,600 Then they met in Delhi. 1437 01:18:09,880 --> 01:18:11,880 - In 2012. - No, in 2012, 1438 01:18:11,960 --> 01:18:14,320 [Monica] Shakti was in Delhi and Gaurav was in Punjab. 1439 01:18:16,800 --> 01:18:18,120 Oh Okay. 1440 01:18:18,360 --> 01:18:22,680 And then both of them were together in Kashmir in 2016. 1441 01:18:26,040 --> 01:18:27,880 Shakti did an encounter in Kashmir. 1442 01:18:27,960 --> 01:18:29,720 [Angad] And then he was transferred back to Jodhpur... 1443 01:18:30,000 --> 01:18:30,960 ...six months back. 1444 01:18:32,560 --> 01:18:36,120 [Monica] And then they were together at Jodhpur in 2018. 1445 01:18:41,000 --> 01:18:42,560 But I don't understand. 1446 01:18:43,160 --> 01:18:44,640 If Shakti had done the encounter, 1447 01:18:45,080 --> 01:18:46,280 then why was Gaurav transferred here? 1448 01:18:46,800 --> 01:18:48,720 I mean. Soldiers are kept away from their families... 1449 01:18:48,840 --> 01:18:50,560 - ...so that they can function better. - [Angad] Correct. 1450 01:18:50,840 --> 01:18:53,080 But their friendship is quite unbelievable. 1451 01:18:56,320 --> 01:18:57,600 I am sure somebody is surely helping... 1452 01:18:57,680 --> 01:18:58,680 ...them internally from the system. 1453 01:18:58,760 --> 01:19:00,560 Otherwise, this is impossible. 1454 01:19:00,640 --> 01:19:02,360 If there was somebody helping them internally, 1455 01:19:02,440 --> 01:19:06,320 why were they separated from 2012 to 2016? 1456 01:19:06,520 --> 01:19:08,320 [Angad] It doesn't make sense. They were separated for 4 years. 1457 01:19:08,400 --> 01:19:10,480 One second. Just a minute. 1458 01:19:14,760 --> 01:19:16,200 That's it, hold on. 1459 01:19:16,520 --> 01:19:17,960 2012. 1460 01:19:18,040 --> 01:19:19,640 [Monica] Shakti got married. 1461 01:19:24,920 --> 01:19:26,400 And marriage changes everything. 1462 01:19:28,000 --> 01:19:29,680 [Angad] No, what I mean. People get married. 1463 01:19:29,800 --> 01:19:31,360 You too are getting married. 1464 01:19:32,240 --> 01:19:33,240 Anyway, let's focus on this. 1465 01:19:33,360 --> 01:19:34,520 - Lot of work. - Yes. 1466 01:19:35,000 --> 01:19:37,440 - So 2012, Shakti got married. - Right. 1467 01:19:37,560 --> 01:19:38,960 Their pattern has only changed... 1468 01:19:39,360 --> 01:19:41,560 ...for four years after the wedding. 1469 01:19:42,520 --> 01:19:44,040 So you think the wife was a problem. 1470 01:19:48,520 --> 01:19:50,400 Well, I am not saying that. 1471 01:19:50,640 --> 01:19:52,560 But at this point, we should approach... 1472 01:19:52,600 --> 01:19:54,280 ...every possible lead. Right? 1473 01:19:55,080 --> 01:19:57,040 You have met Serena, right? 1474 01:19:57,400 --> 01:19:59,440 Yes. At Sathpathy's party. 1475 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 - You know what she told me? - [Angad] What? 1476 01:20:02,080 --> 01:20:05,360 If you want to enquire anything about them, just ask me. 1477 01:20:05,720 --> 01:20:06,960 - [Giggling] - [Monica] Okay. 1478 01:20:08,360 --> 01:20:10,120 You think she was trying to tell me something? 1479 01:20:11,080 --> 01:20:12,480 What would you have asked if you met her? 1480 01:20:13,000 --> 01:20:14,600 In fact, even if you meet her now, what will you ask her? 1481 01:20:14,680 --> 01:20:15,560 No. 1482 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 [Monica] I have to hear now. 1483 01:20:17,880 --> 01:20:20,240 When Shakti is not at home. 1484 01:20:21,760 --> 01:20:24,320 - [Serena] Sorry, don't bother. - [Monica] It is okay. 1485 01:20:24,400 --> 01:20:27,760 Shivi never puts the toys in its place. 1486 01:20:28,480 --> 01:20:30,200 No matter how hard I try to keep it tidy, 1487 01:20:30,280 --> 01:20:31,480 it always looks like a war zone. 1488 01:20:31,560 --> 01:20:32,960 But you have a beautiful house. 1489 01:20:33,040 --> 01:20:34,440 - Thank you. - Do you manage it yourself? 1490 01:20:34,760 --> 01:20:37,960 Mostly. But the maid helps me. 1491 01:20:38,040 --> 01:20:39,000 [Monica] Thank you. 1492 01:20:39,080 --> 01:20:43,520 Getting a permanent job for an army officer's wife is in vain. 1493 01:20:43,760 --> 01:20:45,560 You never know where your husband will be posted next. 1494 01:20:45,640 --> 01:20:47,360 I know he can get posted anywhere. 1495 01:20:48,040 --> 01:20:49,040 Coffee? 1496 01:20:49,520 --> 01:20:51,280 Actually, tea if you don't mind. 1497 01:20:51,920 --> 01:20:53,640 Then I will have to call Major Gaurav. 1498 01:20:54,520 --> 01:20:57,000 Actually, he is the only one who drinks tea at my house. 1499 01:20:57,320 --> 01:20:58,960 He makes it himself when he comes here. 1500 01:20:59,440 --> 01:21:01,400 [Serena] Shakti and I like coffee. 1501 01:21:02,880 --> 01:21:03,880 I can ask the maid. 1502 01:21:04,000 --> 01:21:07,080 But I am not sure about her tea. So... 1503 01:21:07,560 --> 01:21:08,920 - I will manage. - [Chuckles] 1504 01:21:09,480 --> 01:21:11,560 Please bring two cup of tea. 1505 01:21:15,960 --> 01:21:19,480 So, you have been married for six years, right? 1506 01:21:20,520 --> 01:21:21,720 Almost. 1507 01:21:22,200 --> 01:21:25,000 And you were at Delhi before the wedding. 1508 01:21:25,560 --> 01:21:26,680 Yes. 1509 01:21:26,760 --> 01:21:29,560 Then posting at Kashmir. And then here at Jodhpur. 1510 01:21:30,160 --> 01:21:32,960 When you were in Delhi, Major Gaurav wasn't with you guys? 1511 01:21:33,680 --> 01:21:35,360 Have you come to interrogate me? 1512 01:21:35,560 --> 01:21:37,720 No. Obviously not. 1513 01:21:37,800 --> 01:21:39,320 I am just casually asking. 1514 01:21:39,520 --> 01:21:41,400 Who will know him personally better than you? 1515 01:21:41,520 --> 01:21:42,560 I understand. 1516 01:21:43,520 --> 01:21:44,680 Thank you. 1517 01:21:45,680 --> 01:21:46,720 Thank you. 1518 01:21:47,480 --> 01:21:48,360 There. 1519 01:21:48,680 --> 01:21:50,040 - [Serena] Let's try this. - Thank you. 1520 01:21:50,880 --> 01:21:52,600 What should I make for lunch? 1521 01:21:52,840 --> 01:21:54,480 Is there pointed gourd at home? 1522 01:21:54,960 --> 01:21:57,960 - [Woman 1] Yes. - Make curry and pulses. 1523 01:21:58,040 --> 01:21:59,880 - We will have chapatti. - [Woman 1] Okay. 1524 01:22:00,840 --> 01:22:02,320 So we were talking about Gaurav. 1525 01:22:04,960 --> 01:22:06,800 [Serena] The answer to your question... 1526 01:22:08,200 --> 01:22:09,520 ...is actually in this picture. 1527 01:22:14,240 --> 01:22:15,320 [Monica giggling] 1528 01:22:15,400 --> 01:22:17,200 Look at Major Gaurav's face. 1529 01:22:17,280 --> 01:22:18,320 [Serena] Right. 1530 01:22:18,720 --> 01:22:20,040 - [Giggling] - Why? 1531 01:22:20,520 --> 01:22:23,080 I don't know I think they both had a fight during the wedding. 1532 01:22:24,320 --> 01:22:25,920 I don't know, but both of them did not talk to each other... 1533 01:22:26,000 --> 01:22:27,200 ...during the whole wedding. 1534 01:22:27,480 --> 01:22:29,320 [Serena] I too did not get the time to ask them about it. 1535 01:22:29,400 --> 01:22:31,280 Because there was so much going on during the wedding. 1536 01:22:31,560 --> 01:22:33,680 And next thing I know. 1537 01:22:33,760 --> 01:22:37,360 Gaurav got posted to Punjab. It happened or was made to. 1538 01:22:37,440 --> 01:22:39,080 And then he left without a word. 1539 01:22:39,160 --> 01:22:40,800 - Just like that? - Just like that. 1540 01:22:41,200 --> 01:22:44,040 - Did you not ask why? - Of course, I asked. 1541 01:22:45,560 --> 01:22:48,040 But how can I come between two friends? 1542 01:22:49,400 --> 01:22:51,880 [Serena] And I think it was a bit weird. 1543 01:22:52,280 --> 01:22:54,680 Because they did not talk to each other... 1544 01:22:54,760 --> 01:22:56,240 ...for three and half to four years. 1545 01:22:57,000 --> 01:22:58,760 I too did not ask. 1546 01:22:59,000 --> 01:23:01,680 You know, maybe Shakti would get offended. 1547 01:23:02,760 --> 01:23:04,600 But actually, those four years were the... 1548 01:23:05,000 --> 01:23:06,840 - ...best years of my married life. - Really? 1549 01:23:07,240 --> 01:23:09,480 [Serena] I mean, we would spend a lot of time together. 1550 01:23:09,560 --> 01:23:11,960 He would come home directly from office and vice versa. 1551 01:23:12,520 --> 01:23:13,720 It was pretty amazing. 1552 01:23:13,880 --> 01:23:14,880 [Chuckles] 1553 01:23:15,920 --> 01:23:17,320 [Serena] After that, here in Jodhpur. 1554 01:23:17,640 --> 01:23:19,200 And the friends are back together. 1555 01:23:21,040 --> 01:23:25,720 So my number comes after office, Gaurav, and Shivi. 1556 01:23:27,280 --> 01:23:30,080 So my name is much below in the priority list. 1557 01:23:30,160 --> 01:23:31,160 [Both giggling] 1558 01:23:33,280 --> 01:23:35,960 It is not easy to be married to an army man. 1559 01:23:37,440 --> 01:23:38,520 Thanks for the tea, Serena. 1560 01:23:38,600 --> 01:23:40,520 - And thanks for... - [Shakti] Mom, look who is here. 1561 01:23:43,040 --> 01:23:44,280 [Serena] Hi. 1562 01:23:47,920 --> 01:23:49,320 - Hi. - She came to meet you. 1563 01:23:49,800 --> 01:23:50,840 [Shakti] Then why did you not call? 1564 01:23:51,920 --> 01:23:53,760 [Monica] I tried but could not get through. 1565 01:23:54,560 --> 01:23:55,520 Okay, tell me. 1566 01:23:56,040 --> 01:23:57,160 [Shakti] What do you want? 1567 01:23:57,920 --> 01:23:59,800 It was about the case. 1568 01:24:00,960 --> 01:24:02,440 Alright, I am listening. 1569 01:24:04,760 --> 01:24:06,440 Right. The thing is that... 1570 01:24:06,520 --> 01:24:08,360 [Phone ringing] 1571 01:24:10,760 --> 01:24:13,000 Excuse me, I have to take this. 1572 01:24:14,200 --> 01:24:16,360 Mehra, you won't believe what I just found. 1573 01:24:16,800 --> 01:24:17,680 What? 1574 01:24:18,560 --> 01:24:20,680 You just stay where you are. I will be right there. 1575 01:24:20,760 --> 01:24:22,120 I said I will be right there. 1576 01:24:22,840 --> 01:24:24,120 Why are you yelling? 1577 01:24:24,440 --> 01:24:26,040 I will be right there. 1578 01:24:26,120 --> 01:24:28,360 Yes, but I am right here. Where will I go? 1579 01:24:28,560 --> 01:24:31,720 You stay there, I am coming. I am coming now. 1580 01:24:32,240 --> 01:24:33,280 Okay, fine. 1581 01:24:33,360 --> 01:24:35,080 I am sending you the address. You come there. 1582 01:24:35,160 --> 01:24:38,200 [Monica] I am leaving right now. I am coming and you wait there. 1583 01:24:39,840 --> 01:24:41,640 So glad she f**king dumped me. 1584 01:24:44,120 --> 01:24:45,400 I am sorry, I have to go. 1585 01:24:45,520 --> 01:24:46,960 [Monica] I will meet you at the base tomorrow. 1586 01:24:48,120 --> 01:24:49,280 Thank you. 1587 01:24:49,360 --> 01:24:50,920 [Footsteps] 1588 01:24:51,400 --> 01:24:52,320 [Serena] Monica, 1589 01:24:54,760 --> 01:24:56,080 it was nice having you over. 1590 01:24:57,720 --> 01:24:59,720 I hope you got what you were looking for. 1591 01:25:01,080 --> 01:25:02,080 Thank you. 1592 01:25:02,440 --> 01:25:03,680 [Door opens] 1593 01:25:12,960 --> 01:25:14,640 - [Angad] I have great information. - What? 1594 01:25:14,760 --> 01:25:16,840 About Gaurav and Shakti's by choice postings. 1595 01:25:17,920 --> 01:25:19,160 Guess who Gaurav's dad is? 1596 01:25:22,200 --> 01:25:24,280 [Angad] Lieutenant General Jay Shankar Shekhawat. 1597 01:25:28,400 --> 01:25:29,280 Yeah! 1598 01:25:30,040 --> 01:25:33,640 Son demands postings from his father. 1599 01:25:33,880 --> 01:25:36,400 And father agrees as he is his dear son. 1600 01:25:37,480 --> 01:25:39,760 I knew it. Otherwise, it is impossible, right? 1601 01:25:39,840 --> 01:25:41,520 Yeah. Forget this. 1602 01:25:41,840 --> 01:25:44,040 You will lose your senses after hearing this. 1603 01:25:45,840 --> 01:25:48,320 The day of the encounter, Ajay was off duty. 1604 01:25:49,120 --> 01:25:50,400 - What? - [Angad] Yes. 1605 01:25:51,240 --> 01:25:52,520 Just a minute. 1606 01:25:52,720 --> 01:25:54,560 Shakti and Gaurav has said in every confession... 1607 01:25:54,640 --> 01:25:55,880 ...that Ajay was with them. 1608 01:25:56,000 --> 01:25:58,680 But the truth is that his name wasn't there on the roster. 1609 01:26:01,440 --> 01:26:02,960 [Angad] Thank you. 1610 01:26:03,520 --> 01:26:04,840 Let's eat a bit. 1611 01:26:06,480 --> 01:26:07,800 [Monica] Let's go. 1612 01:26:07,880 --> 01:26:09,400 - [Angad] But this is red mutton. - [Monica] Let us go, Angad. 1613 01:26:11,560 --> 01:26:13,080 [Monica] Tripathy, quickly take us to Major Ajay's place. 1614 01:26:13,280 --> 01:26:14,680 - [Angad] Speed up. - [Car moving] 1615 01:26:23,760 --> 01:26:27,120 [Tripathy] Gayatri had got all these decorative things for him. 1616 01:26:28,880 --> 01:26:29,960 And these curtains. 1617 01:26:31,360 --> 01:26:33,600 She had specially ordered them from Jaipur. 1618 01:26:33,960 --> 01:26:35,200 I had gone to fetch it. 1619 01:26:40,160 --> 01:26:41,320 So typical of Gayatri. 1620 01:26:42,560 --> 01:26:47,440 Thank God she could meet him for the last time before he left. 1621 01:26:51,360 --> 01:26:53,280 Did Gayatri meet Ajay on the day of the mission? 1622 01:26:54,960 --> 01:26:56,360 I did not get that chance. 1623 01:26:56,680 --> 01:26:59,200 Did Gayatri meet Ajay on the day of the mission? 1624 01:26:59,800 --> 01:27:01,120 Yes, of course. 1625 01:27:01,560 --> 01:27:03,080 I had brought her here... 1626 01:27:03,160 --> 01:27:04,520 [Tripathy] ...secretly. 1627 01:27:07,760 --> 01:27:09,000 Gayatri. 1628 01:27:10,320 --> 01:27:12,840 Udaipur, first thing tomorrow. 1629 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 [Angad] Yes. 1630 01:27:21,760 --> 01:27:23,200 Called of the wedding means? 1631 01:27:23,280 --> 01:27:24,680 [Monica] Just for the time being. 1632 01:27:25,480 --> 01:27:27,240 It was a small argument. 1633 01:27:27,720 --> 01:27:29,320 You don't worry about that. 1634 01:27:30,320 --> 01:27:31,280 How are you? 1635 01:27:31,280 --> 01:27:31,360 How are you? 1636 01:27:32,080 --> 01:27:34,640 No, Mon. Listen to me. 1637 01:27:35,480 --> 01:27:37,560 If there is a problem, solve it. 1638 01:27:39,960 --> 01:27:43,120 Listen, it is difficult to find love in life. 1639 01:27:43,520 --> 01:27:46,040 - [Gayatri] If you find it, you've to hold on to it. - I will. 1640 01:27:46,440 --> 01:27:48,120 I promise you I will sort it out. 1641 01:27:50,000 --> 01:27:50,880 Tell me this. 1642 01:27:51,160 --> 01:27:54,480 Gaurav and Shakti, were they friends with Ajay? 1643 01:27:56,080 --> 01:27:57,760 I never could understand that. 1644 01:27:58,520 --> 01:28:01,960 There was a time when all three of them were good friends. 1645 01:28:02,920 --> 01:28:05,440 [Gayatri] They used to plan and go for a trek together. 1646 01:28:06,080 --> 01:28:07,200 But then later... 1647 01:28:07,480 --> 01:28:09,000 I don't know. There was a phase... 1648 01:28:09,560 --> 01:28:12,640 ...where Ajay would neither talk to them nor about them. 1649 01:28:13,640 --> 01:28:14,520 Why? 1650 01:28:15,160 --> 01:28:16,160 [Gayatri] I don't know. 1651 01:28:17,600 --> 01:28:19,000 Maybe they had a fight. 1652 01:28:19,600 --> 01:28:20,920 You know what boys are like. 1653 01:28:22,000 --> 01:28:24,520 Fight for two days and are back again on the third day. 1654 01:28:25,440 --> 01:28:28,480 [Gayatri] But Ajay was very upset then. 1655 01:28:30,080 --> 01:28:31,560 Then he got better on his own. 1656 01:28:33,080 --> 01:28:35,120 That was him, Monica. 1657 01:28:36,920 --> 01:28:38,080 Very emotional. 1658 01:28:38,160 --> 01:28:41,240 But, very, very sweet. 1659 01:28:42,600 --> 01:28:43,560 I am sure. 1660 01:28:44,600 --> 01:28:45,640 [Gayatri] I am still angry. 1661 01:28:45,760 --> 01:28:50,520 I wish I had kept his phone on silent that day. 1662 01:28:53,080 --> 01:28:55,480 Then he would not have answered Shakti's call. 1663 01:28:56,160 --> 01:28:58,120 And he would be here with me today. 1664 01:28:58,240 --> 01:29:00,240 Mon, he would be here with me. 1665 01:29:01,000 --> 01:29:02,040 Hang on. 1666 01:29:02,400 --> 01:29:04,320 Shakti called Ajay for the mission? 1667 01:29:05,600 --> 01:29:07,960 [Gayatri] Yes, he was on leave that day. 1668 01:29:08,880 --> 01:29:10,920 That's why we were together. 1669 01:29:12,240 --> 01:29:14,680 On 5th January, in the evening, Ajay got the information. 1670 01:29:14,920 --> 01:29:17,760 A large consignment of arms was going to cross the border. 1671 01:29:18,280 --> 01:29:19,760 He informed us because... 1672 01:29:20,040 --> 01:29:21,480 ...we were following the boys for a while. 1673 01:29:21,600 --> 01:29:24,680 [Monica] But Shakti said, Ajay had informed him. 1674 01:29:24,800 --> 01:29:26,360 Ajay had got the information on the night... 1675 01:29:26,440 --> 01:29:29,080 ...of 5th Jan at 17:40 hours... 1676 01:29:29,160 --> 01:29:31,640 ...that the terrorists from Munabao village... 1677 01:29:31,760 --> 01:29:34,400 ...were crossing the border with a large consignment of arms. 1678 01:29:36,960 --> 01:29:38,040 Take care. 1679 01:29:38,880 --> 01:29:39,880 Be strong. Okay? 1680 01:29:40,440 --> 01:29:41,680 [Monica] I will meet you soon. 1681 01:29:44,280 --> 01:29:45,640 And I will finish the report soon. 1682 01:29:46,360 --> 01:29:48,680 [Monica] You should read it for me. 1683 01:29:53,960 --> 01:29:55,080 [Car door opens] 1684 01:29:57,720 --> 01:29:58,920 - [Car door closes] - [Sighs] 1685 01:29:59,000 --> 01:30:01,200 Hey, all good? 1686 01:30:02,280 --> 01:30:04,000 Gaurav and Shakti killed Ajay. 1687 01:30:04,960 --> 01:30:05,640 What? 1688 01:30:08,120 --> 01:30:10,600 [Monica] Shakti and Gaurav got together and killed Ajay. 1689 01:30:10,680 --> 01:30:12,480 Killed two civilians. Why? 1690 01:30:12,560 --> 01:30:14,440 Angad, it is important to get this confessed. 1691 01:30:17,240 --> 01:30:18,480 [Monica] So, here's the plan. 1692 01:30:18,560 --> 01:30:20,760 You will go to Gaurav's home to apologise to him... 1693 01:30:20,840 --> 01:30:22,120 ...like a good cop. 1694 01:30:22,200 --> 01:30:24,960 I know the last few days have been super hectic for you. 1695 01:30:25,240 --> 01:30:27,600 And things have been awkward even if you did not want it to be. 1696 01:30:29,280 --> 01:30:30,440 Here. 1697 01:30:32,000 --> 01:30:35,560 Gaurav, I just want to apologise to you. 1698 01:30:36,840 --> 01:30:38,360 - Really. - That's okay. 1699 01:30:39,560 --> 01:30:40,560 Cheers. 1700 01:30:41,520 --> 01:30:42,680 - Cheers, man. - [Glasses clinking] 1701 01:30:50,480 --> 01:30:51,520 What? 1702 01:30:53,200 --> 01:30:54,480 Wait a second. 1703 01:30:54,840 --> 01:30:57,480 Lieutenant General Jay Shankar Shekhawat is your dad? 1704 01:30:57,920 --> 01:30:59,200 You know my dad? 1705 01:30:59,640 --> 01:31:01,880 He was like a God to me during OT. 1706 01:31:02,240 --> 01:31:04,880 You know, whatever I am today is only because of this man. 1707 01:31:04,960 --> 01:31:06,600 Ask him, he will tell you he knows me. 1708 01:31:07,240 --> 01:31:10,640 - Yes. - He has reprimanded me so many times. Don't ask. 1709 01:31:11,120 --> 01:31:12,360 Then you won't remember. 1710 01:31:12,960 --> 01:31:14,640 He scolds everybody. 1711 01:31:15,120 --> 01:31:16,960 He will remember those he hasn't beaten. 1712 01:31:17,040 --> 01:31:19,600 Come on, you would not have been beaten. 1713 01:31:19,960 --> 01:31:21,200 [Gaurav] I wish. 1714 01:31:22,160 --> 01:31:24,320 Indian parents remain the same no matter where they are. 1715 01:31:24,400 --> 01:31:26,720 Their son should be better than their neighbour's son. 1716 01:31:26,800 --> 01:31:27,640 That's it. 1717 01:31:27,720 --> 01:31:28,720 That's true. 1718 01:31:29,160 --> 01:31:31,640 - Well cheers to the inquisitive relatives of the worlds. - Cheers. 1719 01:31:32,360 --> 01:31:34,160 [Monica] And bring him to the mess. 1720 01:31:34,240 --> 01:31:35,600 - [Gaurav] Oh, I am so sorry. - [Monica] And after that, 1721 01:31:35,720 --> 01:31:37,000 - [Monica] I will handle him. - No, no. 1722 01:31:37,080 --> 01:31:38,920 Do this. Switch off the phone. 1723 01:31:39,160 --> 01:31:40,120 Pass me the phone. 1724 01:31:40,200 --> 01:31:42,000 - Gaurav, pass me the phone. - It is not turning on. 1725 01:31:42,080 --> 01:31:43,040 Do you have rice at home? 1726 01:31:43,120 --> 01:31:44,760 I am a bachelor. I don't have flour or rice at home. 1727 01:31:44,840 --> 01:31:46,440 I eat in the mess. But that's okay. That's fine. 1728 01:31:46,560 --> 01:31:49,440 [Angad] Okay, let's go to the mess. We will find rice there. 1729 01:31:49,520 --> 01:31:51,400 Keep it in rice all night. It will be fine by tomorrow. 1730 01:31:51,480 --> 01:31:52,360 Give it to me. That's okay. 1731 01:31:52,480 --> 01:31:54,400 There will be many people there. We will chill and party. 1732 01:31:54,480 --> 01:31:55,840 We will drink. Come on. 1733 01:31:55,960 --> 01:31:57,720 Don't think so much. Get the bottle. Let's go. 1734 01:31:58,400 --> 01:31:59,560 [Angad] Let's go. 1735 01:32:07,720 --> 01:32:09,640 Gaurav and I have reached the mess. 1736 01:32:14,760 --> 01:32:16,360 - [Rishikesh] Here's a 90. - [Monica] I heard that. 1737 01:32:16,880 --> 01:32:18,200 - What are we drinking? - [Angad] Whiskey. 1738 01:32:18,280 --> 01:32:20,000 - Our own drinks. - [Angad] Come, join us. 1739 01:32:20,640 --> 01:32:22,160 - [Angad] Here, Monica. - I am sure it won't get over... 1740 01:32:22,240 --> 01:32:23,600 ...if shared with me. Thanks, Angad. 1741 01:32:23,720 --> 01:32:25,080 - [Angad] It is all good. - Thank you. 1742 01:32:25,200 --> 01:32:26,400 [Angad] We have enough. Come. 1743 01:32:26,480 --> 01:32:27,800 Waiter, one glass please. 1744 01:32:28,800 --> 01:32:30,720 [Kartik] If I remember, on the rocks, right? 1745 01:32:31,040 --> 01:32:32,240 Absolutely correct. 1746 01:32:32,640 --> 01:32:33,960 Oh thanks. 1747 01:32:36,680 --> 01:32:38,200 - [Kartik] Here you go. - [Monica] Thank you. 1748 01:32:38,280 --> 01:32:39,240 [Kartik] Cheers. 1749 01:32:39,320 --> 01:32:41,120 [All] Cheers. 1750 01:32:41,840 --> 01:32:44,160 Indian single malt. How's it? 1751 01:32:45,200 --> 01:32:46,000 - Isn't it good? - [Monica] Very nice. 1752 01:32:46,080 --> 01:32:47,280 - [Angad] That's what I am saying. - Very nice. 1753 01:32:47,360 --> 01:32:49,720 But we are forgetting something really important. 1754 01:32:50,080 --> 01:32:51,200 What? 1755 01:32:51,680 --> 01:32:52,920 The ritual of this base. 1756 01:32:53,840 --> 01:32:55,720 Oh God, not now. 1757 01:32:55,880 --> 01:32:57,000 - [Monica] Why? - [Clicks tongue] 1758 01:32:57,080 --> 01:32:59,960 It is such a horrible game. 1759 01:33:00,160 --> 01:33:02,160 [Randeep] I don't know why they have made it into a ritual. 1760 01:33:02,400 --> 01:33:04,840 - Never ever ever... - [All giggling] 1761 01:33:05,600 --> 01:33:07,440 - Are you serious? - It is a confusing game. 1762 01:33:07,760 --> 01:33:09,040 Never have I ever. 1763 01:33:09,440 --> 01:33:11,720 - [Randeep] Oh gosh, he too knows it. - Just a second. 1764 01:33:11,800 --> 01:33:13,160 Look at his face. He is sulking. 1765 01:33:13,240 --> 01:33:15,320 He has so many secrets. 1766 01:33:15,400 --> 01:33:16,800 - [Monica] Chicken. - Chicken. 1767 01:33:17,080 --> 01:33:18,240 Please bring it on. 1768 01:33:18,400 --> 01:33:20,040 - Bring it on. Hurry up. - Okay then. 1769 01:33:20,120 --> 01:33:21,240 Let it be. 1770 01:33:21,320 --> 01:33:23,520 I should be scared. Why are you scared? 1771 01:33:24,080 --> 01:33:25,040 Let's play. Come on. 1772 01:33:25,160 --> 01:33:26,760 [Kartik] Okay. Drinks ready? 1773 01:33:26,840 --> 01:33:28,240 - Yes. - [Kartik] I will start. 1774 01:33:28,320 --> 01:33:31,240 Never have I ever picked someone at a bar. 1775 01:33:31,920 --> 01:33:33,920 [Angad] We all have. Drink it. 1776 01:33:36,280 --> 01:33:37,400 Hey, what happened? 1777 01:33:37,680 --> 01:33:38,840 - Haven't you done it ever? - No, bro. 1778 01:33:39,120 --> 01:33:40,280 [All giggling] 1779 01:33:40,520 --> 01:33:42,560 Gosh, you are great player. 1780 01:33:43,400 --> 01:33:44,800 Okay, okay, my turn. 1781 01:33:45,320 --> 01:33:46,720 Never have I ever... 1782 01:33:47,280 --> 01:33:48,880 ...stalked my ex. 1783 01:33:51,640 --> 01:33:52,680 What? 1784 01:33:53,720 --> 01:33:55,680 Rubbish. I have never stalked anyone. 1785 01:33:56,440 --> 01:34:00,080 He liked my picture from 2017 on Instagram and then unliked it. 1786 01:34:00,160 --> 01:34:02,760 - I saw it before you deleted it. - [Kartik] Drink up. 1787 01:34:02,840 --> 01:34:04,240 - Drink up. - [Kartik] Yes. 1788 01:34:04,360 --> 01:34:05,480 Fine. 1789 01:34:05,560 --> 01:34:06,400 [Randeep] He won't change. 1790 01:34:06,720 --> 01:34:08,680 But you also drank that means you also stalked me. 1791 01:34:09,120 --> 01:34:10,640 Oh so typical, Angad. 1792 01:34:10,920 --> 01:34:12,480 You thought you were my only ex. 1793 01:34:13,640 --> 01:34:15,000 [Kartik] Come on, bro. 1794 01:34:15,640 --> 01:34:17,240 Below the belt, bro. 1795 01:34:18,600 --> 01:34:20,680 And you. Just wait and see. 1796 01:34:20,960 --> 01:34:21,880 Okay. 1797 01:34:22,080 --> 01:34:23,360 Never have I ever... 1798 01:34:24,120 --> 01:34:25,040 ...made out with a man. 1799 01:34:25,240 --> 01:34:26,680 What? Come on. 1800 01:34:27,440 --> 01:34:29,440 - [Monica] Come on. - No, no. 1801 01:34:30,440 --> 01:34:32,720 [Randeep] I too have never kissed a man. 1802 01:34:34,160 --> 01:34:35,520 I got saved, bro. 1803 01:34:42,920 --> 01:34:46,680 [Woman voiceover] The number you're trying to reach is switched off. 1804 01:34:48,480 --> 01:34:49,600 We should call it a night. 1805 01:34:49,680 --> 01:34:51,040 My quota for today is over. 1806 01:34:51,160 --> 01:34:52,680 [All] Oh no. 1807 01:34:52,800 --> 01:34:53,960 I am done too. 1808 01:34:55,840 --> 01:34:57,400 - I will leave, guys. - [Kartik] What, bro? 1809 01:34:57,680 --> 01:34:58,880 Come on. You should wait. 1810 01:34:58,960 --> 01:35:01,680 - No, I have to leave. You guys carry on. - [Kartik] Come on, bro. 1811 01:35:01,800 --> 01:35:02,760 [Gaurav] I will leave. 1812 01:35:02,840 --> 01:35:04,760 - [Kartik] Are you sure? - Have a drink. 1813 01:35:07,200 --> 01:35:08,960 - Okay, good night, guys. - [Kartik & Angad] Good night. 1814 01:35:09,040 --> 01:35:10,120 [Randeep & Rishikesh] Good night. 1815 01:35:10,960 --> 01:35:13,880 - [Randeep] Hey, make it double. - [Kartik] Yes. 1816 01:35:13,960 --> 01:35:15,200 [Kartik] Yes, I like it. 1817 01:35:31,800 --> 01:35:33,720 Thanks, I am good. 1818 01:35:36,160 --> 01:35:38,120 [Monica] Eat something. You won't get high. 1819 01:35:39,600 --> 01:35:40,800 No, that's okay. 1820 01:35:42,080 --> 01:35:44,040 Gaurav, relax. It was just a game. 1821 01:35:45,080 --> 01:35:46,520 Let's play one more round. Just you and me. 1822 01:35:46,600 --> 01:35:49,160 - Just you and me. - I have to go. 1823 01:35:49,240 --> 01:35:50,360 So, I will leave. 1824 01:35:50,880 --> 01:35:52,200 Akash Mittal. 1825 01:35:59,680 --> 01:36:01,000 [Monica] Does it remind you something? 1826 01:36:05,640 --> 01:36:07,200 Of course you remember. 1827 01:36:07,840 --> 01:36:09,080 Do you know where he is now? 1828 01:36:09,360 --> 01:36:10,640 In California. 1829 01:36:12,000 --> 01:36:16,240 The army man now handles his uncle's jewellery store. 1830 01:36:17,040 --> 01:36:18,200 Why? 1831 01:36:19,120 --> 01:36:21,720 Because his dad was not a lieutenant general. 1832 01:36:21,800 --> 01:36:23,200 Or then. 1833 01:36:23,640 --> 01:36:25,120 Brigadier Shekhawat. 1834 01:36:26,440 --> 01:36:28,640 Kartik, did you meet Gaurav today? 1835 01:36:28,720 --> 01:36:29,920 [Kartik] Of course I met him. 1836 01:36:30,040 --> 01:36:31,920 We all were drinking alcohol at the mess. 1837 01:36:32,200 --> 01:36:34,080 Gaurav, Angad and Monica just left. 1838 01:36:34,360 --> 01:36:35,960 Where are you? Join us. 1839 01:36:38,120 --> 01:36:40,800 Father is a Brigadier, uncle is the command head. 1840 01:36:41,160 --> 01:36:43,080 One in the army, another in the navy. 1841 01:36:43,600 --> 01:36:46,520 You have a solid, well connected family. 1842 01:36:46,920 --> 01:36:50,400 [Monica] Blamed the guy for everything and you became a major. 1843 01:36:50,480 --> 01:36:53,680 Poor fellow had to quit the army. 1844 01:36:59,800 --> 01:37:02,680 Caught in a compromising position. 1845 01:37:03,120 --> 01:37:05,520 And you said it conveniently that... 1846 01:37:05,600 --> 01:37:07,720 ...Akash forced himself on you. 1847 01:37:07,960 --> 01:37:09,920 [Monica] Everyone thought wrong of him. 1848 01:37:10,000 --> 01:37:11,480 You saved yourself. 1849 01:37:11,560 --> 01:37:13,160 And proved him to be a gay. 1850 01:37:13,520 --> 01:37:17,800 Yet, he achieved one thing. And that's freedom. 1851 01:37:18,160 --> 01:37:20,600 Which you did not achieve even after doing so much. 1852 01:37:22,160 --> 01:37:24,520 Actually, wait. I have something to show you. 1853 01:37:27,680 --> 01:37:30,040 [Monica] Yes, in this country same sex relationship... 1854 01:37:30,120 --> 01:37:31,720 ...is still not accepted. But look. 1855 01:37:33,480 --> 01:37:35,760 He has got married in California. 1856 01:37:36,400 --> 01:37:38,760 And you are still caught here in a lie. 1857 01:37:39,600 --> 01:37:41,640 Did you get happiness? 1858 01:37:42,560 --> 01:37:45,040 How do you feel seeing your ex? 1859 01:37:45,960 --> 01:37:48,000 [Woman voiceover] The number you are trying to reach... 1860 01:37:48,080 --> 01:37:49,960 - ...is switched off. - F**k. 1861 01:37:50,320 --> 01:37:51,520 You know, Gaurav. 1862 01:37:52,520 --> 01:37:54,320 Karma is a b**ch. 1863 01:37:54,760 --> 01:37:56,600 It chases you and it f**ks you. 1864 01:37:58,360 --> 01:38:00,760 You did everything to deceive your father. 1865 01:38:01,240 --> 01:38:03,240 At first, you got posted in Kashmir. 1866 01:38:03,320 --> 01:38:05,840 Then Punjab artillery. Then back to Jammu. 1867 01:38:05,960 --> 01:38:07,120 Then Jodhpur. 1868 01:38:07,920 --> 01:38:10,000 [Monica] Your father thought his son has mended his ways. 1869 01:38:10,280 --> 01:38:12,920 But did you ever try explaining to your dad... 1870 01:38:13,000 --> 01:38:15,120 ...that there is nothing to mend in this. 1871 01:38:15,200 --> 01:38:16,600 Did you ever try to explain... 1872 01:38:16,680 --> 01:38:18,720 ...that it is normal to like boys? 1873 01:38:18,800 --> 01:38:20,800 You think this is easy. 1874 01:38:22,320 --> 01:38:25,040 Is it so easy? Have you ever met my father? 1875 01:38:26,400 --> 01:38:28,440 If he comes to now I am gay. 1876 01:38:29,000 --> 01:38:30,400 Then he will kill me. 1877 01:38:30,480 --> 01:38:33,720 Then why did you not have a fake wedding like Shakti? 1878 01:38:33,800 --> 01:38:35,120 You could have spoiled a girl's life. 1879 01:38:35,240 --> 01:38:37,400 No, I can't do it. 1880 01:38:38,680 --> 01:38:41,080 I f**king can't do this. 1881 01:38:43,000 --> 01:38:45,080 [Monica] Ajay knew the truth about you, right? 1882 01:38:45,320 --> 01:38:46,360 So, you got scared. 1883 01:38:46,440 --> 01:38:48,760 That the truth about Shakti and you will be exposed. 1884 01:38:49,160 --> 01:38:51,680 That's why you killed him, right? Tell me. 1885 01:38:51,880 --> 01:38:53,160 That's why you killed him. 1886 01:38:53,760 --> 01:38:55,160 You are a f**king coward. 1887 01:38:55,240 --> 01:38:56,360 That's what you are. 1888 01:38:57,600 --> 01:38:59,040 You killed Ajay. 1889 01:38:59,320 --> 01:39:01,320 Killed two innocent civilians... 1890 01:39:01,400 --> 01:39:02,680 ...and tagged them as terrorists. 1891 01:39:02,800 --> 01:39:04,040 How could you do that? 1892 01:39:04,280 --> 01:39:06,040 How the f**k could you do that? 1893 01:39:08,200 --> 01:39:09,480 He would have told everybody. 1894 01:39:11,200 --> 01:39:13,440 My family would have never accepted me. 1895 01:39:14,520 --> 01:39:16,240 Shakti would have been separated from me again. 1896 01:39:16,320 --> 01:39:19,880 We would never have been able to meet each other. 1897 01:39:20,720 --> 01:39:22,200 [Gaurav] We had no choice. 1898 01:39:22,760 --> 01:39:24,040 What could I have done? 1899 01:39:26,480 --> 01:39:27,840 It is not my fault. 1900 01:39:28,160 --> 01:39:30,120 If it is my fault, it is also the fault of the army. 1901 01:39:30,200 --> 01:39:31,560 You all are at fault. 1902 01:39:31,640 --> 01:39:33,000 Not mine alone. 1903 01:39:33,120 --> 01:39:34,160 [Door opens] 1904 01:39:34,640 --> 01:39:36,200 - [Gaurav] Am I abnormal? - Gaurav. 1905 01:39:36,760 --> 01:39:38,320 [Gaurav] Am I abnormal? 1906 01:39:42,240 --> 01:39:43,080 Are you alright? 1907 01:39:43,160 --> 01:39:44,440 [Sobs] 1908 01:39:44,520 --> 01:39:46,400 What happened? What did you do? 1909 01:39:47,240 --> 01:39:48,400 [Sobs] 1910 01:39:48,600 --> 01:39:49,760 What did you tell her? 1911 01:39:51,280 --> 01:39:53,000 - Look at me. - It is over. 1912 01:39:53,200 --> 01:39:54,360 [Gaurav] She knows everything. 1913 01:39:55,680 --> 01:39:56,960 Forgive me. 1914 01:39:57,960 --> 01:39:59,960 - [Gaurav] I am sorry. - [Crying] 1915 01:40:00,160 --> 01:40:01,120 Sorry. 1916 01:40:04,000 --> 01:40:05,560 [Shakti] You can't f**king prove anything. 1917 01:40:06,240 --> 01:40:07,600 Under the influence of alcohol, 1918 01:40:07,720 --> 01:40:09,280 nothing can be proved in the court. 1919 01:40:11,000 --> 01:40:12,000 You can't do anything. 1920 01:40:12,240 --> 01:40:13,520 [Angad] Apple cider vinegar. 1921 01:40:13,640 --> 01:40:15,160 Mix it with honey and try it. 1922 01:40:16,160 --> 01:40:17,200 Has no alcohol. 1923 01:40:17,400 --> 01:40:18,920 That in fact is a really good whiskey. 1924 01:40:19,360 --> 01:40:21,200 You should try it sometimes. Seriously. 1925 01:40:22,840 --> 01:40:23,880 You tricked him. 1926 01:40:24,320 --> 01:40:27,240 What did you think? Only you can play games? 1927 01:40:28,560 --> 01:40:30,040 We do this for a living. 1928 01:40:31,200 --> 01:40:32,240 Back off, man. 1929 01:40:32,320 --> 01:40:33,600 [Shakti] Don't tell me what to do. 1930 01:40:33,960 --> 01:40:35,600 [Angad] Crime and motive was present. 1931 01:40:35,760 --> 01:40:37,360 And now we have the confession as well. Get it? 1932 01:40:37,960 --> 01:40:41,240 If you care about your family and yourself, then accept it. 1933 01:40:41,600 --> 01:40:43,000 Accept it. 1934 01:40:44,720 --> 01:40:45,720 You shot him! 1935 01:40:51,480 --> 01:40:52,560 Look. 1936 01:40:53,800 --> 01:40:56,120 Being gay is not a crime. 1937 01:40:57,360 --> 01:40:58,680 Being a murderer is. 1938 01:40:59,680 --> 01:41:00,760 Yes. 1939 01:41:04,880 --> 01:41:06,640 [Birds chirping] 1940 01:41:13,160 --> 01:41:14,520 I don't believe this. 1941 01:41:20,000 --> 01:41:21,440 These monsters. 1942 01:41:29,840 --> 01:41:31,760 Sir, if you want time, we can come back later. 1943 01:41:31,840 --> 01:41:33,440 [Suryaveer] No, Angad. It is not about time. 1944 01:41:34,480 --> 01:41:36,720 Gaurav and Shakti are my men. I trusted them. 1945 01:41:40,400 --> 01:41:41,600 [Suryaveer] It is my fault. 1946 01:41:42,200 --> 01:41:44,080 I should have known. I should have felt it. 1947 01:41:49,800 --> 01:41:50,960 Thank you. 1948 01:41:51,760 --> 01:41:52,720 Sir. 1949 01:41:57,280 --> 01:41:58,400 Arrest them, Sathpathy. 1950 01:41:59,520 --> 01:42:00,800 Sir. 1951 01:42:05,920 --> 01:42:07,240 Good job, Mehra. 1952 01:42:07,600 --> 01:42:09,440 We did a good job. 1953 01:42:09,960 --> 01:42:11,120 Calls for a drink, right? 1954 01:42:11,200 --> 01:42:12,760 - Or maybe five. - [Giggling] 1955 01:42:13,080 --> 01:42:14,240 Sure. 1956 01:42:14,360 --> 01:42:16,280 I have to take care of somethings. So, I will meet you later. 1957 01:42:16,720 --> 01:42:18,000 Cool. Meet you in the evening. 1958 01:42:18,080 --> 01:42:19,480 - Hmm. - Okay. Bye. 1959 01:42:22,000 --> 01:42:23,200 - [Tripathy] Good morning, ma'am. - [Monica] Good morning. 1960 01:42:23,280 --> 01:42:24,720 - Only one suitcase? - Thank you. 1961 01:42:34,640 --> 01:42:36,080 - Good morning, Monica. - [Monica] Good morning. 1962 01:42:36,160 --> 01:42:37,520 [Rishikesh] Monica, listen. 1963 01:42:38,080 --> 01:42:39,160 If I don't tell you today, 1964 01:42:39,240 --> 01:42:40,440 then maybe I won't get the chance again. 1965 01:42:40,720 --> 01:42:41,920 - What? F**k off? - [Chuckles] 1966 01:42:42,840 --> 01:42:45,080 Sorry. We are really sorry. 1967 01:42:46,200 --> 01:42:47,240 [Rajdeep] Thank you, Monica. 1968 01:42:47,600 --> 01:42:49,080 Ajay was our real friend. 1969 01:42:50,000 --> 01:42:52,680 Instead of helping, we were harassing you. 1970 01:42:53,200 --> 01:42:54,680 We really had no idea. 1971 01:42:55,160 --> 01:42:56,120 I get it. 1972 01:42:56,280 --> 01:42:58,680 If I was in your place, I would have done the same. 1973 01:42:58,760 --> 01:43:00,160 And maybe more intensely. 1974 01:43:01,920 --> 01:43:03,720 [Monica] You were being friends. 1975 01:43:04,080 --> 01:43:05,200 And I was doing my duty. 1976 01:43:06,000 --> 01:43:07,160 Clash was bound to be. 1977 01:43:08,320 --> 01:43:11,640 Anyway, where is the leader of your mean gang, Major Kartik? 1978 01:43:13,040 --> 01:43:15,440 [Randeep] He wanted to come but his son has exams. 1979 01:43:15,880 --> 01:43:18,600 He had to teach math. His wife has threatened him. 1980 01:43:19,560 --> 01:43:22,400 Colonel Chauhan has yet not signed his leave applications. 1981 01:43:22,680 --> 01:43:24,560 Actually, he too must be busy with the case. 1982 01:43:24,760 --> 01:43:26,840 But training director can sign it, right? 1983 01:43:26,960 --> 01:43:27,920 [Chuckles] 1984 01:43:27,920 --> 01:43:29,320 He is not crazy... 1985 01:43:29,760 --> 01:43:31,680 ...to sign it without the permission of Colonel Chauhan. 1986 01:43:32,200 --> 01:43:34,800 Madam, every paper on this base is signed by Colonel himself. 1987 01:43:35,440 --> 01:43:38,560 [Tripathy] Madam, you can discuss the rest on WhatsApp. 1988 01:43:38,640 --> 01:43:40,200 Or you will miss your flight. 1989 01:43:40,280 --> 01:43:41,840 Monica, let's go. Please. 1990 01:43:47,520 --> 01:43:49,000 [Shakti] I, Shakti Mandappa, 1991 01:43:49,080 --> 01:43:51,360 I take an oath that I will follow the Indian constitution... 1992 01:43:51,440 --> 01:43:54,400 ...dedicatedly till my last breath. 1993 01:43:54,480 --> 01:43:56,560 And will never defame it. 1994 01:44:00,680 --> 01:44:02,720 [Gaurav] I, Gaurav Shekhawat, 1995 01:44:03,200 --> 01:44:05,400 I take an oath that I will follow the Indian constitution... 1996 01:44:05,480 --> 01:44:08,280 ...dedicatedly till my last breath. 1997 01:44:08,360 --> 01:44:10,200 And will never defame it. 1998 01:44:30,680 --> 01:44:35,360 [Shakti] I swear that I will cater to others needs before mine. 1999 01:44:35,440 --> 01:44:37,840 Never discriminate among anyone. 2000 01:44:37,920 --> 01:44:40,560 Truthfully and with honesty, 2001 01:44:40,640 --> 01:44:43,240 I will serve every citizen of this country. 2002 01:44:56,080 --> 01:44:58,080 [Gate opens] 2003 01:45:06,680 --> 01:45:08,160 [Gaurav] I swear... 2004 01:45:08,280 --> 01:45:12,320 ...that whenever and wherever my countrymen and my army needs me, 2005 01:45:12,400 --> 01:45:15,120 I will bravely face all the adversities. 2006 01:45:15,200 --> 01:45:17,160 And will never fear death. 2007 01:45:22,400 --> 01:45:24,880 - [Car pulling up] - [Car door opens] 2008 01:45:24,960 --> 01:45:27,080 [Car door closes] 2009 01:46:04,680 --> 01:46:05,480 [Gaurav's dad voice over] Gay. 2010 01:46:05,600 --> 01:46:07,280 There are real men in the army. 2011 01:46:07,360 --> 01:46:09,280 I will kill you if you don't became a man. 2012 01:46:09,640 --> 01:46:11,240 [Gaurav's mother's voiceover] You being a man, like a man? 2013 01:46:11,640 --> 01:46:13,320 This is a disease. 2014 01:46:15,080 --> 01:46:16,560 [Doorbell rings] 2015 01:46:19,760 --> 01:46:22,080 Madam, Colonel signs all the papers at this base. 2016 01:46:31,680 --> 01:46:33,080 Tripathy, just a minute. 2017 01:46:33,880 --> 01:46:36,240 What happened, madam? Have you forgotten something? 2018 01:46:36,920 --> 01:46:38,240 Major Gaurav. 2019 01:46:40,240 --> 01:46:41,200 [Knocks on door] 2020 01:46:41,280 --> 01:46:42,600 [Army man 1] Major Gaurav. 2021 01:46:44,720 --> 01:46:46,080 Turn the car. 2022 01:46:46,160 --> 01:46:47,480 What is it, madam? 2023 01:46:47,560 --> 01:46:49,120 - I will send for it. - Turn the car. 2024 01:46:49,600 --> 01:46:50,960 I love you, Shakti. 2025 01:46:52,880 --> 01:46:54,400 [Gunshot] 2026 01:46:58,000 --> 01:46:59,680 Break the door. 2027 01:47:01,000 --> 01:47:02,600 [Bangs on door] 2028 01:47:05,720 --> 01:47:07,120 [Door breaks] 2029 01:47:28,920 --> 01:47:30,080 [Monica] Good morning. 2030 01:47:31,800 --> 01:47:33,520 I want to see the daily mission roster. 2031 01:47:35,360 --> 01:47:36,360 Okay. 2032 01:47:37,280 --> 01:47:38,400 Come. 2033 01:47:50,080 --> 01:47:51,800 One second, show me. 2034 01:47:59,360 --> 01:48:00,600 I will take it. Thank you. 2035 01:48:02,280 --> 01:48:07,080 [Monica] Colonel Chauhan. 2036 01:48:07,800 --> 01:48:08,920 Sathpathy. 2037 01:48:09,240 --> 01:48:12,400 If all the documents at the base are signed by Colonel Chauhan, 2038 01:48:12,520 --> 01:48:14,000 then why did Sathpathy sign it that day? 2039 01:48:14,960 --> 01:48:16,200 [Knocks on door] 2040 01:48:24,880 --> 01:48:26,120 Shakti. 2041 01:48:27,680 --> 01:48:29,640 - Shakti. - Just leave me alone. 2042 01:48:30,080 --> 01:48:31,760 [Monica] Look, I just want to know the truth from you. 2043 01:48:33,920 --> 01:48:35,080 [Shakti] What do you want to know now? 2044 01:48:36,000 --> 01:48:37,280 You have found out everything. 2045 01:48:37,920 --> 01:48:40,360 We killed Ajay and also those two boys. 2046 01:48:42,000 --> 01:48:43,320 Is your work done? 2047 01:48:43,640 --> 01:48:44,840 Have you filed the report? 2048 01:48:45,480 --> 01:48:46,760 Now leave. 2049 01:48:53,640 --> 01:48:54,680 Did he come here? 2050 01:48:55,360 --> 01:48:56,560 What did he tell you? 2051 01:48:57,400 --> 01:48:59,160 Your Godfather. 2052 01:48:59,520 --> 01:49:00,800 That he will save you. 2053 01:49:01,000 --> 01:49:03,120 That you will not be punished. 2054 01:49:04,040 --> 01:49:05,840 Is that what he said that he will bury the case? 2055 01:49:08,480 --> 01:49:10,000 [Pulling the chair] 2056 01:49:11,080 --> 01:49:12,520 [Monica] Look, Shakti. 2057 01:49:13,120 --> 01:49:14,920 Everything of yours is finished. 2058 01:49:15,240 --> 01:49:16,800 You have lost everything. 2059 01:49:19,320 --> 01:49:20,680 What did he say? 2060 01:49:21,240 --> 01:49:24,760 When you have nothing to lose, tell me the whole story. 2061 01:49:26,920 --> 01:49:27,960 Look at you. 2062 01:49:28,440 --> 01:49:31,880 I mean look at you. Look at you f**king body language, man. 2063 01:49:32,400 --> 01:49:34,760 You don't look like as if you are going to get convicted. 2064 01:49:39,160 --> 01:49:40,960 You know that nobody can ruin you. 2065 01:49:41,040 --> 01:49:42,000 Exactly. 2066 01:49:43,680 --> 01:49:46,040 You can't do anything. 2067 01:49:48,120 --> 01:49:51,000 Neither to me nor to Gaurav. 2068 01:49:52,640 --> 01:49:53,680 Did you hear? 2069 01:49:54,320 --> 01:49:55,960 Now just get the hell out. 2070 01:50:01,000 --> 01:50:02,440 He hasn't told you? 2071 01:50:04,160 --> 01:50:06,240 - Don't you know? - What I don't know? 2072 01:50:07,560 --> 01:50:08,520 Gaurav is dead. 2073 01:50:08,880 --> 01:50:10,920 F**king b**ch, you mind your tongue. Alright? 2074 01:50:12,640 --> 01:50:13,760 Gaurav is dead. 2075 01:50:14,640 --> 01:50:16,000 Before getting arrested yesterday afternoon, 2076 01:50:16,120 --> 01:50:17,320 he shot himself. 2077 01:50:18,560 --> 01:50:19,760 I don't believe you. 2078 01:50:21,760 --> 01:50:23,120 [Shakti] Is this what you are left with? 2079 01:50:24,400 --> 01:50:25,720 This is what you have got? 2080 01:50:26,360 --> 01:50:28,120 You don't believe me? Take this. 2081 01:50:29,480 --> 01:50:31,320 You can verify it with anyone you want. 2082 01:50:32,160 --> 01:50:33,200 Go ahead. 2083 01:50:36,080 --> 01:50:37,960 I don't believe you. 2084 01:50:39,400 --> 01:50:40,640 He just came here now. 2085 01:50:42,240 --> 01:50:46,720 He said, nothing will happen to both of us. 2086 01:50:46,880 --> 01:50:48,400 Why would he say that? 2087 01:50:49,080 --> 01:50:50,440 So that you write an affi... 2088 01:50:55,520 --> 01:50:56,720 [Door closes] 2089 01:50:58,120 --> 01:50:59,680 So that you sign on the written affidavit... 2090 01:50:59,800 --> 01:51:01,120 ...and take the whole blame on yourself. 2091 01:51:01,240 --> 01:51:02,280 And give him a clean chit. 2092 01:51:04,520 --> 01:51:05,440 And did you... 2093 01:51:06,320 --> 01:51:07,720 Did you sign anything? 2094 01:51:10,280 --> 01:51:12,600 F**k. 2095 01:51:14,280 --> 01:51:15,680 Look, Shakti. 2096 01:51:16,040 --> 01:51:17,320 You could not save Gaurav. 2097 01:51:17,400 --> 01:51:20,560 [Monica] But please don't save the wrong man. 2098 01:51:20,640 --> 01:51:22,280 Please help me. I need your help. 2099 01:51:22,960 --> 01:51:24,320 That day, Ajay was not on duty. 2100 01:51:24,400 --> 01:51:25,800 Who added him on the roster? 2101 01:51:26,280 --> 01:51:27,440 Who gave the approval? 2102 01:51:27,720 --> 01:51:30,040 There were signatures of Lieutenant Sathpathy on the orders. 2103 01:51:30,440 --> 01:51:31,960 Then was it Chauhan that told you? 2104 01:51:32,680 --> 01:51:34,600 [Monica] He has robbed everything from you. 2105 01:51:34,680 --> 01:51:36,400 Everything. You have lost your wife. 2106 01:51:36,400 --> 01:51:37,240 You have lost Gaurav. 2107 01:51:37,280 --> 01:51:38,800 Now you have lost your f**king honour. 2108 01:51:39,120 --> 01:51:41,000 Do you remember the oath you took while becoming an officer... 2109 01:51:41,040 --> 01:51:42,000 ...or have you forgotten it as well? 2110 01:51:42,360 --> 01:51:43,760 [Monica] I solemnly affirm... 2111 01:51:43,960 --> 01:51:45,480 ...that I will bear true faith... 2112 01:51:45,600 --> 01:51:47,280 ...and allegiance to the constitution of India... 2113 01:51:47,360 --> 01:51:48,720 ...as established by the law. 2114 01:51:48,800 --> 01:51:51,120 And that I will as a duty bound... 2115 01:51:51,240 --> 01:51:53,880 ...honestly and faithfully serve in the regular army... 2116 01:51:53,960 --> 01:51:55,240 ...of the union of India. 2117 01:51:56,840 --> 01:52:00,000 Shakti, don't break the integrity of an army officer. 2118 01:52:00,120 --> 01:52:02,120 You have the last chance. 2119 01:52:03,120 --> 01:52:04,600 [Monica] The country which gave you this uniform. 2120 01:52:04,720 --> 01:52:05,840 Gave you honour. 2121 01:52:05,920 --> 01:52:07,480 For the sake of that, tell me the truth. 2122 01:52:08,160 --> 01:52:09,360 Why did you do all this? 2123 01:52:13,960 --> 01:52:15,840 I did this my for selfish reasons. 2124 01:52:17,000 --> 01:52:18,800 [Shakti] I loved Gaurav because I wanted to. 2125 01:52:19,280 --> 01:52:20,760 Got married, had a child. 2126 01:52:21,080 --> 01:52:23,120 Because I wanted to hide that love. 2127 01:52:24,600 --> 01:52:26,600 I wanted to be accepted by the society. 2128 01:52:28,120 --> 01:52:29,400 But Gaurav is no more. 2129 01:52:30,320 --> 01:52:31,800 I did everything for myself. 2130 01:52:32,720 --> 01:52:34,240 Shakti, then for the first time. 2131 01:52:34,640 --> 01:52:36,840 For the first time, try doing something for others. 2132 01:52:39,200 --> 01:52:40,640 Who asked you to commit this murder? 2133 01:52:42,640 --> 01:52:44,200 Colonel Suryaveer Chauhan. 2134 01:52:48,120 --> 01:52:49,800 He asked me to kill Ajay. 2135 01:52:50,640 --> 01:52:52,160 Sir, how can I kill Ajay? 2136 01:52:52,840 --> 01:52:53,880 I can't do that. 2137 01:52:54,760 --> 01:52:56,040 You are blackmailing me. 2138 01:52:57,800 --> 01:52:59,200 Oh, so you can't do that? 2139 01:53:01,040 --> 01:53:02,640 I thought you were better than that. 2140 01:53:05,080 --> 01:53:06,400 By the way, I am not blackmailing you. 2141 01:53:07,080 --> 01:53:08,400 I am doing a deal with you. Deal. 2142 01:53:08,520 --> 01:53:09,520 You understand that? 2143 01:53:11,080 --> 01:53:13,920 [Suryaveer] Only I know the truth that Gaurav and you are gay. 2144 01:53:14,640 --> 01:53:15,680 You are married. 2145 01:53:15,760 --> 01:53:18,240 And Gaurav's family is unsupportive. This is the truth. 2146 01:53:18,920 --> 01:53:20,800 If this truth is exposed to the world, 2147 01:53:20,880 --> 01:53:22,920 then your career will be over. 2148 01:53:23,320 --> 01:53:25,440 And your life will be ruined as well. 2149 01:53:26,920 --> 01:53:28,040 You help me. 2150 01:53:28,280 --> 01:53:29,320 I help you. 2151 01:53:30,160 --> 01:53:31,200 [Snapping finger] 2152 01:53:35,440 --> 01:53:36,560 How did you do it? 2153 01:53:40,880 --> 01:53:42,000 Ajay. 2154 01:53:42,840 --> 01:53:45,120 There is an information about terrorist activity. 2155 01:53:45,240 --> 01:53:46,560 We need you as a backup. 2156 01:53:47,720 --> 01:53:49,320 We are coming to pick you up. 2157 01:53:49,840 --> 01:53:50,760 Alright? 2158 01:53:51,280 --> 01:53:52,640 [Shakti] The plan was really simple. 2159 01:53:53,840 --> 01:53:56,240 We knew that Ajay was on leave that day. 2160 01:53:56,320 --> 01:53:58,200 And he never says no to duty. 2161 01:53:59,480 --> 01:54:02,360 So we called him and said, we need him as a backup. 2162 01:54:03,040 --> 01:54:05,360 He had no idea about the encounter. 2163 01:54:07,080 --> 01:54:08,480 [Car door closes] 2164 01:54:26,000 --> 01:54:28,680 We had also called Asif and Khalid on the pretext of meeting them. 2165 01:54:29,960 --> 01:54:32,040 We started firing as soon as we reached. 2166 01:54:32,120 --> 01:54:32,920 [Khalid] Yes, bro. 2167 01:54:33,480 --> 01:54:35,120 [Gaurav] Asif. 2168 01:54:35,240 --> 01:54:36,600 Hit them. 2169 01:54:36,680 --> 01:54:37,960 Shoot. 2170 01:54:38,160 --> 01:54:40,440 Come on. Shoot. 2171 01:54:40,640 --> 01:54:41,760 [Shakti] They were unarmed. 2172 01:54:42,400 --> 01:54:43,800 And Ajay too was clueless. 2173 01:54:45,080 --> 01:54:47,520 - [Ajay] Shakti, stop. - [Shakti] I shot Asif first. 2174 01:54:47,600 --> 01:54:48,600 [Shakti] He fell down. 2175 01:54:49,000 --> 01:54:50,280 Khalid started running. 2176 01:54:51,360 --> 01:54:53,080 Then I shot Khalid. 2177 01:54:53,920 --> 01:54:54,920 [Ajay] Shakti. 2178 01:54:58,840 --> 01:54:59,680 [Ajay] What? 2179 01:54:59,960 --> 01:55:02,000 [Shakti] When Ajay went to check on Khalid, 2180 01:55:02,680 --> 01:55:05,320 I shot on Ajay from Asif's position... 2181 01:55:06,000 --> 01:55:08,480 ...so that everybody would believe that Asif had shot him. 2182 01:55:09,720 --> 01:55:10,760 [Gunshot] 2183 01:55:17,200 --> 01:55:18,240 I am sorry. 2184 01:55:31,640 --> 01:55:34,600 [Shakti] And then we shot Asif too. Just as planned. 2185 01:55:35,160 --> 01:55:36,240 [Gunshot] 2186 01:56:12,120 --> 01:56:13,160 [Exhales] 2187 01:56:14,640 --> 01:56:15,560 Man down. 2188 01:56:16,000 --> 01:56:16,960 We have a man down. 2189 01:56:19,400 --> 01:56:21,800 But why did he want to kill Ajay? 2190 01:56:26,360 --> 01:56:28,760 [Shakti] Cuban Romeo Juliet Churchill Cigar. 2191 01:56:31,200 --> 01:56:32,960 Favourite cigar of Winston Churchill. 2192 01:56:33,040 --> 01:56:34,520 And also the favourite cigar of Colonel Chauhan. 2193 01:56:38,360 --> 01:56:39,800 History knows Winston Churchill... 2194 01:56:39,880 --> 01:56:42,200 ...for the war and victory against the Nazis and Hitler. 2195 01:56:44,360 --> 01:56:46,520 What stayed back on the footnotes... 2196 01:56:48,240 --> 01:56:49,520 ...of history was... 2197 01:56:50,360 --> 01:56:52,000 ...that he hated the Indians. 2198 01:56:55,000 --> 01:56:57,080 He used to think of us as a foul mouthed race. 2199 01:56:59,640 --> 01:57:01,360 [Shekhar] And he wanted to wipe us out. 2200 01:57:03,360 --> 01:57:04,800 It was not Ajay's mistake. 2201 01:57:05,880 --> 01:57:07,280 But his surname. 2202 01:57:10,400 --> 01:57:11,880 Major Ajay Paswan. 2203 01:57:30,600 --> 01:57:31,720 Are you sure? 2204 01:57:32,320 --> 01:57:33,760 Shakti will not mislead us, right? 2205 01:57:33,840 --> 01:57:35,360 Why will he do that, Angad? 2206 01:57:35,640 --> 01:57:37,520 He has nothing to lose now. 2207 01:57:37,840 --> 01:57:39,560 [Monica] Why would he lie? 2208 01:57:39,960 --> 01:57:41,400 [Angad] But how will we do it? 2209 01:57:41,640 --> 01:57:43,000 Gaurav is dead. 2210 01:57:43,120 --> 01:57:44,680 Shakti has signed the affidavit. 2211 01:57:45,080 --> 01:57:46,560 He has already got a clean chit. 2212 01:57:46,880 --> 01:57:48,720 Legally, it will not make any difference. 2213 01:57:49,040 --> 01:57:50,240 F**k. 2214 01:57:50,520 --> 01:57:51,960 We can get a confession. 2215 01:57:52,240 --> 01:57:53,520 Monica, how? 2216 01:57:54,160 --> 01:57:55,680 Neither there is an evidence nor a back up. 2217 01:57:55,800 --> 01:57:57,400 You cannot even question him legally. 2218 01:57:58,080 --> 01:57:59,480 He is way above your reach. 2219 01:57:59,840 --> 01:58:00,880 [Angad] And if he gets a clue... 2220 01:58:00,960 --> 01:58:02,280 ...that something is fishy, 2221 01:58:02,360 --> 01:58:05,240 then your career will be finished. Forget it. 2222 01:58:05,520 --> 01:58:07,760 A major can't question a colonel. 2223 01:58:08,280 --> 01:58:10,800 [Monica] But an old friend's daughter can go to meet him. 2224 01:58:11,040 --> 01:58:12,040 What do you mean? 2225 01:58:12,520 --> 01:58:13,680 [Monica] Casually. 2226 01:58:14,240 --> 01:58:15,720 And about my career. 2227 01:58:17,680 --> 01:58:18,880 F**k it. 2228 01:58:36,120 --> 01:58:38,440 [Music playing] 2229 01:58:47,960 --> 01:58:50,160 - [Monica] Good evening, sir. - Hey, Monica. 2230 01:58:50,720 --> 01:58:51,960 What a surprise. 2231 01:58:52,320 --> 01:58:53,800 You had a morning flight, right? 2232 01:58:54,480 --> 01:58:57,360 But I hadn't slept well last week. 2233 01:58:57,800 --> 01:59:01,040 So I overslept yesterday. I missed my flight. 2234 01:59:01,280 --> 01:59:02,160 [Suryaveer] Good. 2235 01:59:02,280 --> 01:59:04,560 Sleep after the work is done is really special. 2236 01:59:04,640 --> 01:59:06,120 - I agree. - Want to drink? 2237 01:59:06,200 --> 01:59:08,160 I will take it myself. Please sit. 2238 01:59:09,240 --> 01:59:10,640 [Suryaveer] Good to see you, Monica. 2239 01:59:11,480 --> 01:59:13,400 [Monica] Sir, you have an impressive collection. 2240 01:59:14,200 --> 01:59:15,160 Thank you. 2241 01:59:15,600 --> 01:59:17,160 The best from across the world. 2242 01:59:18,640 --> 01:59:20,200 Sir, when is your birthday? 2243 01:59:20,560 --> 01:59:21,440 My birthday? 2244 01:59:21,880 --> 01:59:23,280 17th September. Why? 2245 01:59:25,000 --> 01:59:26,440 I thought as much. 2246 01:59:26,760 --> 01:59:28,280 Typical Virgo behaviour. 2247 01:59:28,400 --> 01:59:29,960 [Monica] You want everything to be the best. 2248 01:59:30,520 --> 01:59:32,560 [Suryaveer] You believe in Zodiac Signs. Really? 2249 01:59:32,840 --> 01:59:35,320 I mean not really. But, it is fun. 2250 01:59:36,880 --> 01:59:39,400 [Monica] Sometimes, it is accurate as well. 2251 01:59:39,480 --> 01:59:40,800 - [Suryaveer giggling] - Okay, fine. 2252 01:59:40,880 --> 01:59:42,800 [Suryaveer] So tell me the traits of a typical Virgo. 2253 01:59:43,960 --> 01:59:45,800 Sir, I am not trying to analyse you. 2254 01:59:46,680 --> 01:59:48,720 But now, I am really curious. Tell me. 2255 01:59:49,840 --> 01:59:51,600 [Monica] They go by strict principles. 2256 01:59:51,680 --> 01:59:53,760 They think only from their head. 2257 01:59:53,880 --> 01:59:55,640 That's true. Bang on. 2258 01:59:56,320 --> 01:59:59,320 After all, all my year in the army are not in vain. 2259 01:59:59,400 --> 02:00:01,000 Protocol is important. 2260 02:00:01,080 --> 02:00:03,960 And things happen in a certain way for a reason. 2261 02:00:04,160 --> 02:00:06,000 Oh yes, the most important thing. 2262 02:00:06,400 --> 02:00:09,760 They say Virgos are the most purest of all Zodiac signs. 2263 02:00:09,800 --> 02:00:10,440 Yeah? 2264 02:00:10,480 --> 02:00:13,880 [Monica] Yes, you have a different level of swag within you. 2265 02:00:13,960 --> 02:00:16,160 - Swag? - [Giggling] 2266 02:00:16,840 --> 02:00:19,320 I mean just look at him. 2267 02:00:21,720 --> 02:00:25,280 Even today, people will get intimidated seeing him.Right? 2268 02:00:25,560 --> 02:00:27,240 Well, those times were different. 2269 02:00:27,680 --> 02:00:29,200 But I am serious, uncle. 2270 02:00:29,280 --> 02:00:30,600 You too have that attitude. 2271 02:00:30,960 --> 02:00:33,200 Colonel Suryaveer Chauhan orders somebody... 2272 02:00:33,280 --> 02:00:35,240 ...and he disobeys. That is just not possible. 2273 02:00:35,680 --> 02:00:36,920 [Suryaveer] Really? You think so? 2274 02:00:37,000 --> 02:00:37,880 Well, no. 2275 02:00:37,960 --> 02:00:40,280 That is not because of the Rajput blood. 2276 02:00:40,360 --> 02:00:41,960 That is because of the uniform. 2277 02:00:43,440 --> 02:00:44,640 Best of both worlds. 2278 02:00:46,520 --> 02:00:49,360 You can make anyone do anything. 2279 02:00:49,560 --> 02:00:50,880 Really? 2280 02:00:52,440 --> 02:00:55,920 And you have proved this, not once or twice but many times. 2281 02:00:56,560 --> 02:00:58,760 [Monica] On the field and everywhere else. 2282 02:00:59,680 --> 02:01:03,440 Either to protect the country or your family. 2283 02:01:03,880 --> 02:01:05,480 Thank you. 2284 02:01:06,320 --> 02:01:08,760 And Ajay was a living example of this. 2285 02:01:11,080 --> 02:01:13,080 - How is Ajay involved in this? - Why, sir? 2286 02:01:13,320 --> 02:01:16,960 Ajay was your blue eyed boy. The apple of your eye. 2287 02:01:17,440 --> 02:01:18,920 Your order was his command. 2288 02:01:20,760 --> 02:01:21,840 Yes. Thank you. 2289 02:01:21,920 --> 02:01:24,440 - You silenced him. - Sorry. 2290 02:01:24,560 --> 02:01:27,480 You were protecting your purity. 2291 02:01:27,760 --> 02:01:29,000 Your lineage. 2292 02:01:29,600 --> 02:01:31,440 Your Rajput blood. 2293 02:01:31,520 --> 02:01:33,840 I don't know what you're talking about. What are you trying to say? 2294 02:01:34,080 --> 02:01:36,160 - What? - I mean how could he? 2295 02:01:36,240 --> 02:01:37,440 A Dalit boy thinks... 2296 02:01:37,520 --> 02:01:40,800 ...he can sit on your table and eat food with you? 2297 02:01:40,880 --> 02:01:42,680 [Monica] He should be sitting on the floor. 2298 02:01:42,800 --> 02:01:45,480 - Oh please. - Eat your leftover food. 2299 02:01:45,600 --> 02:01:46,720 Please, Monica. 2300 02:01:47,080 --> 02:01:49,480 These are regressive talks. 2301 02:01:49,720 --> 02:01:51,400 It doesn't bother me. 2302 02:01:51,720 --> 02:01:53,360 Of course, it doesn't bother you. 2303 02:01:54,720 --> 02:01:57,560 [Monica] Had he not dared to enter your house. 2304 02:01:57,960 --> 02:01:59,640 But after that, it did affect you. 2305 02:02:00,360 --> 02:02:01,680 Affected you a lot. 2306 02:02:02,640 --> 02:02:05,840 Because this single malt, the cigar. 2307 02:02:06,280 --> 02:02:07,680 Each and everything of the house. 2308 02:02:08,000 --> 02:02:09,600 Every principle of life... 2309 02:02:09,680 --> 02:02:11,360 ...was pure and perfect till now. 2310 02:02:12,160 --> 02:02:15,840 But son-in-law of the house was a lowlife Dalit. 2311 02:02:15,920 --> 02:02:17,240 How could that be? 2312 02:02:17,640 --> 02:02:19,360 You have no idea what you are talking about. 2313 02:02:19,720 --> 02:02:20,800 Ajay was one of my best. 2314 02:02:20,920 --> 02:02:22,360 - I was proud of him. - [Monica] Was. 2315 02:02:22,880 --> 02:02:24,520 Was being the keyword, sir. 2316 02:02:25,280 --> 02:02:27,040 You were proud of him. 2317 02:02:27,240 --> 02:02:29,040 You were proud of his achievements, of his drive, 2318 02:02:29,120 --> 02:02:30,960 of his passion. 2319 02:02:31,480 --> 02:02:34,760 [Monica] But the pride was only limited to his uniform. 2320 02:02:35,080 --> 02:02:38,120 Without his uniform, he was just a downtrodden man... 2321 02:02:38,240 --> 02:02:39,840 ...who had forgotten his limits. 2322 02:02:39,920 --> 02:02:41,640 And it was important to remind him of his limits. 2323 02:02:41,720 --> 02:02:43,560 Monica, I think you should go home now. 2324 02:02:43,680 --> 02:02:44,840 Okay. Enough. 2325 02:02:45,400 --> 02:02:46,480 Of course. 2326 02:02:47,760 --> 02:02:50,440 How can I disobey Colonel Suryaveer Chauhan? 2327 02:02:51,760 --> 02:02:52,880 Thank you for the drink. 2328 02:02:54,320 --> 02:02:56,640 - And please try to attend the wedding. - Good night. 2329 02:02:57,920 --> 02:03:01,200 But I don't think Gayatri should travel in such a condition. 2330 02:03:01,440 --> 02:03:02,520 What? 2331 02:03:04,960 --> 02:03:06,040 What is wrong with Gayatri? 2332 02:03:06,120 --> 02:03:07,680 [Monica] Oh, you don't know? 2333 02:03:09,120 --> 02:03:10,320 What do I not know? 2334 02:03:12,800 --> 02:03:14,000 There is another Virgo trait... 2335 02:03:14,080 --> 02:03:15,440 ...but you don't match up to that. 2336 02:03:16,200 --> 02:03:18,400 They never leave any work incomplete. 2337 02:03:18,960 --> 02:03:20,400 You killed Ajay. 2338 02:03:21,320 --> 02:03:22,280 But he will live on. 2339 02:03:22,600 --> 02:03:25,240 Your daughter, Colonel Chauhan, 2340 02:03:25,320 --> 02:03:26,680 is pregnant. 2341 02:03:26,920 --> 02:03:29,240 [Monica] Gayatri is pregnant, Colonel Chauhan. 2342 02:03:29,360 --> 02:03:33,320 She is pregnant with your Dalit son-in-law's child. 2343 02:03:34,160 --> 02:03:35,520 [Monica] Now you will be a grandfather... 2344 02:03:35,600 --> 02:03:37,600 - ...of a Dalit child. - No. 2345 02:03:38,760 --> 02:03:40,040 Yes. 2346 02:03:42,040 --> 02:03:45,160 [Monica] Touched your daughter, sir. He kissed her. 2347 02:03:45,240 --> 02:03:47,520 And I think he kissed her really very well. 2348 02:03:48,040 --> 02:03:50,320 [Monica] And you do understand this. 2349 02:03:50,800 --> 02:03:52,760 He had touched Gayatri. 2350 02:03:52,840 --> 02:03:55,000 Yes, he touched her. 2351 02:03:55,080 --> 02:03:57,920 Touched her everywhere, and even kissed her. 2352 02:03:58,000 --> 02:04:01,520 - Lips, neck, breast. - Stop it. Please. 2353 02:04:01,600 --> 02:04:03,000 Oh but he did not stop. 2354 02:04:03,240 --> 02:04:04,760 She did not want him to stop. 2355 02:04:05,240 --> 02:04:06,480 They kept going. 2356 02:04:06,840 --> 02:04:07,680 - Monica, enough. - [Monica] First, 2357 02:04:07,760 --> 02:04:08,760 ...she took off her top. 2358 02:04:08,840 --> 02:04:10,040 [Monica] Then jeans. 2359 02:04:10,120 --> 02:04:12,440 - [Monica] And then they had sex. - Monica, stop it. 2360 02:04:14,040 --> 02:04:16,080 - Enough. - [Monica] Why, sir? 2361 02:04:16,840 --> 02:04:18,040 [Monica] Are you angry? 2362 02:04:18,520 --> 02:04:21,160 But Ajay was a nice boy. You really liked him. 2363 02:04:22,000 --> 02:04:25,040 And I am sure he kept Gayatri very happy too. 2364 02:04:25,600 --> 02:04:27,600 [Monica] Every parent wants that. 2365 02:04:27,960 --> 02:04:29,560 That their children remain happy. 2366 02:04:30,320 --> 02:04:31,760 Gayatri must be happy. 2367 02:04:32,600 --> 02:04:35,800 And now you have a Dalit grandchild. 2368 02:04:35,880 --> 02:04:36,880 Stop it. 2369 02:04:36,960 --> 02:04:39,640 [Monica] The Rajput blood of the Chauhans is ruined. 2370 02:04:40,120 --> 02:04:41,960 Forever. 2371 02:04:42,320 --> 02:04:45,560 The Chauhan name has been sullied forever. 2372 02:04:45,760 --> 02:04:47,640 They are all petty servants. 2373 02:04:48,760 --> 02:04:50,880 They survive on the SC and ST quota their whole lives. 2374 02:04:51,360 --> 02:04:53,480 They live their lives by the taxes paid by us. 2375 02:04:53,560 --> 02:04:55,040 And then want to walk along with us? 2376 02:04:55,160 --> 02:04:56,160 [Suryaveer] With us? 2377 02:04:57,800 --> 02:04:59,080 Bloody leeches. 2378 02:04:59,360 --> 02:05:01,200 Leeches of the world. That's what they are. 2379 02:05:01,800 --> 02:05:03,000 I did everything possible for him. 2380 02:05:03,200 --> 02:05:04,880 What all have I not done for this guy? 2381 02:05:05,160 --> 02:05:06,440 Gave him job in the army. 2382 02:05:06,520 --> 02:05:08,560 Gave him a good lifestyle. Respected him. 2383 02:05:08,880 --> 02:05:09,960 And what did he do? 2384 02:05:10,080 --> 02:05:12,680 He wanted to walk with me. To overcome me. 2385 02:05:13,080 --> 02:05:16,080 The gutter cleaners want to share a meal with us. 2386 02:05:16,160 --> 02:05:18,400 Will he marry my daughter? No. 2387 02:05:18,880 --> 02:05:22,480 The daughter whom you have raised, 2388 02:05:22,560 --> 02:05:24,400 got her educated, 2389 02:05:24,520 --> 02:05:26,160 [Monica] gave her the freedom to love. 2390 02:05:26,560 --> 02:05:30,440 That girl ended up falling in love with a Dalit boy. 2391 02:05:30,840 --> 02:05:34,080 He has no right to ruin the lineage of the Rajput. 2392 02:05:35,240 --> 02:05:36,120 I will kill him. 2393 02:05:36,200 --> 02:05:38,720 I will kill his child the way I killed him. 2394 02:05:39,000 --> 02:05:40,440 That's what you wanted to hear that I killed him. 2395 02:05:40,520 --> 02:05:41,640 Yes, I killed him. 2396 02:05:41,960 --> 02:05:43,640 Because the blood in my veins, 2397 02:05:43,720 --> 02:05:44,760 I am very proud of it. 2398 02:05:45,400 --> 02:05:47,840 [Suryaveer] You have no idea what it means to me. 2399 02:05:47,960 --> 02:05:49,200 It is a symbol of bravery. 2400 02:05:49,280 --> 02:05:51,440 And it will never be ruined. Okay? 2401 02:05:52,000 --> 02:05:53,920 I did what I felt was right. 2402 02:05:54,800 --> 02:05:57,160 You can do what you feel right. 2403 02:05:57,760 --> 02:05:59,960 Will you file a case against me? 2404 02:06:00,600 --> 02:06:02,000 Fine. File a case against me. 2405 02:06:02,240 --> 02:06:03,520 You can't do anything to me. 2406 02:06:05,080 --> 02:06:06,640 You disgust me. 2407 02:06:09,320 --> 02:06:11,640 Sir, I don't need to do anything. 2408 02:06:12,040 --> 02:06:13,520 You have already done it. 2409 02:06:14,120 --> 02:06:16,720 You ruined your foolproof plan yourself. 2410 02:06:16,840 --> 02:06:18,440 - Now, you are... - [Monica] You know what? 2411 02:06:18,800 --> 02:06:20,600 [Monica] I learnt one thing from my father. 2412 02:06:21,680 --> 02:06:23,320 Never go into an ambush alone. 2413 02:06:23,680 --> 02:06:24,920 Angad. 2414 02:06:26,960 --> 02:06:28,440 [Door opens] 2415 02:06:39,320 --> 02:06:41,000 Colonel Suryaveer Chauhan, 2416 02:06:42,080 --> 02:06:43,840 [Monica] I am ashamed to think... 2417 02:06:43,920 --> 02:06:48,360 ...that I used to regard you as my mentor after my dad. 2418 02:06:50,760 --> 02:06:52,680 You made a foolproof plan. 2419 02:06:52,760 --> 02:06:55,680 [Monica] You made a foolproof f**king plan. 2420 02:06:56,200 --> 02:06:57,480 You got Angad in. 2421 02:06:57,680 --> 02:06:58,520 When that did not work, you 2422 02:06:58,600 --> 02:07:01,040 [Monica] created misunderstanding between Dashrath and me. 2423 02:07:01,480 --> 02:07:02,960 But you forgot... 2424 02:07:03,680 --> 02:07:06,080 ...that I am an officer of the Indian Army. 2425 02:07:06,800 --> 02:07:08,480 And you had told me, in the army, 2426 02:07:08,560 --> 02:07:10,040 ...there is no You and I. 2427 02:07:10,120 --> 02:07:12,040 We are army. 2428 02:07:12,280 --> 02:07:13,520 But guess what, sir? 2429 02:07:13,640 --> 02:07:17,280 You, do not deserve to wear the same uniform we do. 2430 02:07:17,880 --> 02:07:20,520 Because you are a disgrace. That's what you are. 2431 02:07:21,240 --> 02:07:22,840 Because this uniform... 2432 02:07:22,920 --> 02:07:25,560 ...does not differentiate between castes nor the lineage. 2433 02:07:26,040 --> 02:07:29,040 The passion is just what matters. Look at me. 2434 02:07:30,000 --> 02:07:31,720 [Monica] To fight for our country. 2435 02:07:32,280 --> 02:07:34,280 To give up our life for our country. 2436 02:07:34,840 --> 02:07:36,640 You took the lives of three innocent people. 2437 02:07:38,000 --> 02:07:39,040 Because of you, 2438 02:07:39,160 --> 02:07:40,880 a finger has been pointed on the uniform. 2439 02:07:41,440 --> 02:07:42,760 [Angad] It has been stained... 2440 02:07:42,960 --> 02:07:44,960 ...which will take years to be erased. 2441 02:07:45,440 --> 02:07:47,280 Not only by you, but the price... 2442 02:07:47,800 --> 02:07:49,440 ...has to be paid by every uniformed officer... 2443 02:07:49,520 --> 02:07:50,640 ...who belongs to this army. 2444 02:07:51,440 --> 02:07:53,760 Has to bear the consequences of your actions. 2445 02:07:54,760 --> 02:07:56,800 You have got many medals in your career. 2446 02:07:57,640 --> 02:07:59,040 Have won many medals. 2447 02:08:00,520 --> 02:08:02,000 But you can't win one thing. 2448 02:08:03,320 --> 02:08:04,760 The honour of this uniform. 2449 02:08:06,000 --> 02:08:07,120 Yes. 2450 02:08:10,080 --> 02:08:11,320 You killed him. 2451 02:08:13,560 --> 02:08:15,080 He worshipped you. 2452 02:08:16,760 --> 02:08:18,040 You killed him. 2453 02:08:19,320 --> 02:08:20,440 [Slapping] 2454 02:08:30,200 --> 02:08:32,320 [Footsteps] 2455 02:08:42,480 --> 02:08:43,600 [Slides bag] 2456 02:08:46,080 --> 02:08:47,000 Hello, Zeenat. 2457 02:08:47,120 --> 02:08:48,000 Yes, madam. 2458 02:08:48,360 --> 02:08:49,320 How are you? 2459 02:08:49,400 --> 02:08:50,240 [Monica] I am fine. 2460 02:08:50,320 --> 02:08:51,680 How are you? How is Ammi? 2461 02:08:51,800 --> 02:08:52,760 Turn on the speaker. 2462 02:08:53,200 --> 02:08:55,520 [Zeenat] She has recovered a lot. 2463 02:08:56,080 --> 02:08:59,000 When the heart is happy, 2464 02:08:59,080 --> 02:09:00,680 the body starts responding. 2465 02:09:01,520 --> 02:09:02,680 Thank you, madam. 2466 02:09:03,400 --> 02:09:05,960 [Monica] Okay, you take care. And also take care of Ammi. 2467 02:09:06,040 --> 02:09:08,640 Okay, you too. 2468 02:09:09,080 --> 02:09:10,360 - Bye. - Bye. 2469 02:09:11,160 --> 02:09:13,160 - All seems good. Shall we go? - Yes. 2470 02:09:15,400 --> 02:09:17,360 [Car door opens] 2471 02:09:20,040 --> 02:09:22,040 [Car pulling up] 2472 02:09:27,400 --> 02:09:28,520 [Car door opens] 2473 02:09:31,160 --> 02:09:32,200 [Car door closes] 2474 02:09:32,800 --> 02:09:34,080 - Hi. - [Serena] Hi. 2475 02:09:34,840 --> 02:09:35,920 Hi. 2476 02:09:37,400 --> 02:09:38,360 All good. 2477 02:09:38,840 --> 02:09:39,960 [Serena] Thank you. 2478 02:09:40,440 --> 02:09:41,520 Thank you. 2479 02:09:42,520 --> 02:09:44,960 Actually when I met you at the party that night. 2480 02:09:45,400 --> 02:09:48,680 If you want to enquire anything about them, just ask me. 2481 02:09:48,960 --> 02:09:50,240 [Giggling] 2482 02:09:50,840 --> 02:09:52,720 I knew that this was my last chance. 2483 02:09:55,520 --> 02:09:56,320 [Serena] And I am so glad... 2484 02:09:56,400 --> 02:09:58,400 ...that I did not make any mistake by giving you the photos. 2485 02:09:58,880 --> 02:10:00,640 I had a feeling it was you. 2486 02:10:01,040 --> 02:10:03,240 [Monica] I knew you had sent those picture. 2487 02:10:04,600 --> 02:10:06,040 It was nice having you over. 2488 02:10:07,520 --> 02:10:09,560 I hope you got what you were looking for. 2489 02:10:10,320 --> 02:10:13,800 I have been struggling with this love less marriage for so long. 2490 02:10:14,520 --> 02:10:18,200 I knew Shakti was gay. Gaurav and he... 2491 02:10:18,600 --> 02:10:20,120 ...love each other. 2492 02:10:20,200 --> 02:10:22,400 But I could never have been able to do anything even if I wanted to. 2493 02:10:22,960 --> 02:10:24,640 You know, to change anything. 2494 02:10:25,120 --> 02:10:26,040 [Serena] When I came to know... 2495 02:10:26,120 --> 02:10:28,640 ...that both of them were going to kill Major Ajay. 2496 02:10:29,960 --> 02:10:31,160 Then I could not bear it. 2497 02:10:31,640 --> 02:10:33,080 I had to do something. 2498 02:10:34,000 --> 02:10:35,480 I did not have the courage to do anything alone. 2499 02:10:35,560 --> 02:10:37,080 But then, you came. 2500 02:10:37,480 --> 02:10:38,440 [Serena] And I knew, 2501 02:10:38,520 --> 02:10:42,120 not only would you be able to take me out of this situation. 2502 02:10:42,240 --> 02:10:45,560 But also serve justice to Major Ajay. 2503 02:10:48,200 --> 02:10:49,800 So, what now? 2504 02:10:52,920 --> 02:10:54,760 I think I am just going to start afresh. 2505 02:10:55,400 --> 02:10:57,480 Start everything new from the beginning. 2506 02:10:58,600 --> 02:10:59,800 And Shivi? 2507 02:11:00,560 --> 02:11:01,840 [Serena] And she will too. 2508 02:11:02,600 --> 02:11:04,080 And I hope she will grow up and... 2509 02:11:04,360 --> 02:11:06,040 She will also serve the Indian army. 2510 02:11:07,520 --> 02:11:11,200 Not to clear her father's name. 2511 02:11:11,280 --> 02:11:14,400 [Serena] But, if there is any another case, 2512 02:11:14,680 --> 02:11:17,200 she can fight it with honesty like you. 2513 02:11:22,880 --> 02:11:23,880 [Kisses] 2514 02:11:24,800 --> 02:11:26,720 - You take care. - You too. 2515 02:11:31,480 --> 02:11:32,560 Shall we go? 2516 02:11:35,480 --> 02:11:36,560 [Car door opens] 2517 02:11:38,800 --> 02:11:39,960 [Car door closes] 2518 02:11:42,200 --> 02:11:43,320 [Monica] Code M. 2519 02:11:43,400 --> 02:11:45,240 Army lingo for court martial. 2520 02:11:45,640 --> 02:11:47,360 They reason for this case was not a fake encounter... 2521 02:11:47,480 --> 02:11:49,400 ...or a same sex relationship. 2522 02:11:49,480 --> 02:11:51,000 But the real reason was... 2523 02:11:51,120 --> 02:11:52,600 ...a regressive thought. 2524 02:11:52,680 --> 02:11:55,800 And till you are narrow minded, 2525 02:11:55,920 --> 02:11:58,160 you are not worthy of being called a human being, 2526 02:11:58,280 --> 02:12:00,520 let alone an army officer. 2527 02:12:03,160 --> 02:12:06,160 [Theme song playing] 174470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.