Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,146 --> 00:00:51,146
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:51,146 --> 00:00:56,146
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:56,146 --> 00:00:57,146
DO NOT ENTER
4
00:01:10,729 --> 00:01:14,271
Cousin, if you hit,
give him a concussion, not like this!
5
00:01:14,271 --> 00:01:15,187
Go on...
6
00:01:16,521 --> 00:01:20,729
- I want to scare the fish.
- Can't you hear?
7
00:01:21,354 --> 00:01:25,312
- Is this one of yours?
- Don't think so. It must be a peasant.
8
00:01:27,312 --> 00:01:29,771
Let's get a drink. I'm thirsty as hell.
9
00:01:57,479 --> 00:02:01,479
- How much he gave you at Beach Please?
- 3,000. How about you?
10
00:02:04,062 --> 00:02:06,396
- Well, for a meal.
- He gave you more?
11
00:02:07,437 --> 00:02:08,437
Are you crazy?
12
00:02:09,521 --> 00:02:11,187
Check out... two chicks!
13
00:02:12,729 --> 00:02:14,229
Maya and Iorga?
14
00:02:15,687 --> 00:02:19,146
One bath and we were five girls
in that corridor!
15
00:02:27,646 --> 00:02:31,896
I hope tonight we no longer eat
pork chops. I'll actually throw up!
16
00:02:33,229 --> 00:02:35,979
I'm very picky with food!
17
00:02:39,854 --> 00:02:42,687
Good day, man? Did you catch anything?
18
00:02:44,021 --> 00:02:47,937
- How dubious! Man!
- Stay like a fool in the boat!
19
00:02:52,896 --> 00:02:56,812
- Iorga is mine, dibs!
- Dude, are you crazy? I saw her first!
20
00:02:56,812 --> 00:03:00,562
- Those are women, what?
- She gave me "follow", don't push it!
21
00:03:00,562 --> 00:03:03,604
She gave me seven likes
one after the other!
22
00:03:03,604 --> 00:03:05,812
- So what?
- Nothing, but she's coming.
23
00:03:07,354 --> 00:03:10,687
I ain't got no net, girl,
my story doesn't upload at all!
24
00:03:18,479 --> 00:03:20,729
Here. Here's your suitcase.
25
00:03:34,271 --> 00:03:38,521
You take Iorga...
She follows you... She's in the video...
26
00:03:38,521 --> 00:03:40,396
- I'll take Maya.
- Hello!
27
00:03:41,312 --> 00:03:45,771
- So we are the secret competitors! Cool!
- Very cool! I'm going home!
28
00:03:46,771 --> 00:03:49,437
Maya, come see how beautifully I unpacked!
29
00:04:13,521 --> 00:04:19,271
Hey, guys! We're at the house.
Everything looks super creepy...
30
00:04:20,229 --> 00:04:22,396
I don't have the signal to post,
31
00:04:22,396 --> 00:04:25,187
we are waiting for the team
with the internet...
32
00:04:32,854 --> 00:04:35,646
- Take a picture of me and the plants.
- Get away!
33
00:04:50,354 --> 00:04:52,104
Did they bring you here too?
34
00:04:57,437 --> 00:04:59,812
I thought Selly brought just me.
35
00:05:02,729 --> 00:05:05,937
Good joke, you scared me...
You can give me that back now.
36
00:05:07,521 --> 00:05:12,104
Hey! You don't know who I am. I'm Handy.
37
00:05:12,104 --> 00:05:15,146
The right hand of Selly.
I make the rules here.
38
00:05:19,229 --> 00:05:22,229
Enough! It costs a lot of money.
Give it to me!
39
00:05:25,854 --> 00:05:28,312
No, he's crazy. Hey!
40
00:05:33,521 --> 00:05:38,271
I'll post this video when we get internet.
Until then, remain in suspense.
41
00:05:42,604 --> 00:05:45,562
They wouldn't have a couple of champagnes?
42
00:05:45,562 --> 00:05:49,646
- I don't drink in front of everyone!
- No, honey, just you and me!
43
00:05:52,229 --> 00:05:54,437
I'll go unpack, to film a little.
44
00:06:12,229 --> 00:06:13,896
{\an8}ONE MONTH EARLIER
45
00:06:14,604 --> 00:06:20,562
Yeah, of course. Yes!
Absolutely! Good, we got a deal. Thanks.
46
00:06:20,562 --> 00:06:22,062
- Bye, bye, bye!
- Hi.
47
00:06:22,062 --> 00:06:23,479
In terms of location...
48
00:06:23,479 --> 00:06:25,271
- Did you get those?
- Yes, yes.
49
00:06:25,271 --> 00:06:27,646
...three sites. The first has...
50
00:06:27,646 --> 00:06:30,021
- The cheapest one.
- It's a bit dodgy.
51
00:06:30,021 --> 00:06:33,396
- Iorga!
- Hello, yes? Iorga Media Network.
52
00:06:33,396 --> 00:06:35,771
Iorga, Media, how?
53
00:06:36,354 --> 00:06:38,312
- Talk to me, boss.
- Kisses!
54
00:06:38,312 --> 00:06:40,479
Confirm about the Buzz House!
55
00:06:40,479 --> 00:06:43,812
I was scared,
you're the most important one.
56
00:06:43,812 --> 00:06:45,771
Without you, they'll curse me.
57
00:06:45,771 --> 00:06:48,146
I'll look in the calendar right away.
58
00:06:54,521 --> 00:06:57,521
Mom! I'm not coming
at the Voroneț monastery.
59
00:06:57,521 --> 00:07:00,896
Selly called me into Buzz House!
Light me a candle!
60
00:07:12,687 --> 00:07:13,562
Yes.
61
00:07:13,562 --> 00:07:17,271
I looked at the calendar,
it's super busy, but I'll make time.
62
00:07:17,271 --> 00:07:20,437
Great. Tell me what else you'd like
in this edition.
63
00:07:20,437 --> 00:07:22,187
I want you to feel super OK.
64
00:07:22,187 --> 00:07:25,771
- You know who I don't want to come.
- I'm not getting Iorga.
65
00:07:25,771 --> 00:07:29,187
- Seven thousand.
- I don't have 7,000. How about 5,000?
66
00:07:29,187 --> 00:07:30,896
You're naughty. 5,000?
67
00:07:30,896 --> 00:07:33,646
Okay, come on, 6,000,
It's too much, Iorga!
68
00:07:33,646 --> 00:07:37,396
7,000! The woman gave you nice prices
and you're picky?
69
00:07:37,396 --> 00:07:40,437
- Hang up!
- OK! 7,000 it is.
70
00:07:40,437 --> 00:07:43,104
There would be another person.
71
00:07:43,104 --> 00:07:45,646
- Hello!
- Kisses, Helicopter, how are you?
72
00:07:46,146 --> 00:07:51,146
I'm here at the three-star McGrand.
It won't happen like last year.
73
00:07:51,146 --> 00:07:54,646
You burned me once, that's it!
This year 5,000 euros.
74
00:07:54,646 --> 00:07:58,354
I can't. I'm not paying Iorga that much.
Too much!
75
00:07:58,354 --> 00:08:00,979
Stop, I know you too well.
76
00:08:00,979 --> 00:08:03,562
You eat so much caviar
you're like a beluga!
77
00:08:03,562 --> 00:08:06,812
I eat mash potatoes
that it's like concrete!
78
00:08:06,812 --> 00:08:09,604
Come on, what else? 5,000 last call!
79
00:08:09,604 --> 00:08:12,396
4,000 and you give me stories
at Beach Please.
80
00:08:12,396 --> 00:08:17,187
Hey, Selly, if you send the money
using BTPay to see them on the app,
81
00:08:17,187 --> 00:08:19,771
I have the key ready, I'm out of here.
82
00:08:22,437 --> 00:08:24,271
Well, yes, Ticu.
83
00:08:24,271 --> 00:08:28,146
Let me know what we eat this season.
You know I'm super picky.
84
00:08:28,146 --> 00:08:29,979
And who else is coming?
85
00:08:29,979 --> 00:08:32,562
Well, frankly,
the others are not reliable.
86
00:08:32,562 --> 00:08:35,646
That's why I called you first.
I know who I rely on.
87
00:08:35,646 --> 00:08:39,979
You'll make that top content
that I need the most this edition.
88
00:08:39,979 --> 00:08:41,812
- I know.
- I know.
89
00:08:41,812 --> 00:08:45,104
I know. I am the sweetness
that cheers up your morning.
90
00:08:45,104 --> 00:08:51,521
In Buzz House there's fun and trouble,
but nevertheless, time is money.
91
00:08:51,521 --> 00:08:55,562
That's right, Vlad. You're right.
So, 350 euros, right?
92
00:08:55,562 --> 00:08:58,271
Kisses, my brother, how could I not?
25,000.
93
00:08:58,271 --> 00:09:02,437
Whoa! Are you crazy?
That much I pay 40 production people!
94
00:09:02,437 --> 00:09:04,937
- I was thinking at 7,000-8,000.
- 15,000.
95
00:09:04,937 --> 00:09:07,104
- How about 12,000?
- 15,000!
96
00:09:07,104 --> 00:09:09,354
- 13,000.
- All right, man, 20.
97
00:09:09,354 --> 00:09:14,062
OK, Petre. 15,000. You're good, you win,
you're a great negotiator, 15,000.
98
00:09:14,062 --> 00:09:18,312
- All right, man! 25,000, 125,000...
- Fuck you!
99
00:09:22,062 --> 00:09:23,062
Can you hear me?
100
00:09:24,437 --> 00:09:25,604
Fucking moron!
101
00:09:28,187 --> 00:09:30,229
Come on, 15,000, please, Petre.
102
00:09:31,146 --> 00:09:34,604
- Please.
- All right, mate!
103
00:09:34,604 --> 00:09:37,896
And not only Iorga is coming!
Morga is coming too.
104
00:09:38,521 --> 00:09:41,479
Yes, but there are 13 competitors.
It's not a lot?
105
00:09:42,646 --> 00:09:46,479
No. Listen to this. We'll send four first,
surprise competitors.
106
00:09:46,479 --> 00:09:48,312
Something happened there?
107
00:09:48,312 --> 00:09:52,354
I talked to the accommodation.
Some people disappeared a while ago.
108
00:09:52,354 --> 00:09:54,479
You can only get there by boat...
109
00:09:54,479 --> 00:09:58,312
Top! Cheap and has a story too!
I like it! Handy, listen to me.
110
00:09:58,312 --> 00:10:02,687
You have to go buy that creepy mask.
Episode one is "murder mystery".
111
00:10:02,687 --> 00:10:07,396
Stick this phone in rice. To work!
It'll be the sickest season ever.
112
00:10:17,021 --> 00:10:21,312
I'm sure that through the Bucegi Mountains
are tunnels, underneath.
113
00:10:21,312 --> 00:10:23,937
And they are connected all over Europe!
114
00:10:24,771 --> 00:10:28,896
Hey, forget that!
Is the Earth flat, like they say online?
115
00:10:29,479 --> 00:10:33,771
You have destroyed me mentally
with this talk. I'll get some air.
116
00:10:34,979 --> 00:10:40,021
It's flat, man, 100 percent.
If it was round, you'd have round soles.
117
00:10:40,729 --> 00:10:42,937
Ask Albert, Albert's good at this.
118
00:10:42,937 --> 00:10:45,896
If it was flat,
how come the Moon is round?
119
00:10:45,896 --> 00:10:48,854
- How's the Earth?
- What's his deal with the Moon?
120
00:10:48,854 --> 00:10:53,271
Ain't the light bulb round,
the table flat? Which lights up our table?
121
00:10:53,271 --> 00:10:54,312
Hey, Petre!
122
00:10:54,312 --> 00:10:58,146
If you dig 100 meters,
you fall off the map like in Minecraft.
123
00:10:58,146 --> 00:11:00,937
We're all computerized anyway.
Are you crazy?
124
00:11:00,937 --> 00:11:03,312
Petre, are you drunk? Listen to me.
125
00:11:03,312 --> 00:11:07,562
If the river goes downstream,
it's not round, what is it?
126
00:11:07,562 --> 00:11:10,521
How to be flat? You're drunk!
127
00:11:10,521 --> 00:11:15,021
I'm gonna put this bottle on the table.
The Earth is round?
128
00:11:15,021 --> 00:11:19,729
It's flat! If I put the bottle
on the table, it sits straight here!
129
00:11:19,729 --> 00:11:22,312
The bottle's gone downhill,
down your neck.
130
00:11:22,312 --> 00:11:24,687
Your brother tells you it's round!
131
00:11:25,271 --> 00:11:30,396
Guys, my room looks great,
but I'm already getting a bad vibe.
132
00:11:30,396 --> 00:11:33,687
Two boys, no names, but they hit on me.
133
00:11:33,687 --> 00:11:37,396
I don't want to go to stay
with Berechet and Petre Ștefan.
134
00:11:37,396 --> 00:11:38,312
What?
135
00:11:41,604 --> 00:11:45,146
Check it out. If it was round,
it was going downhill.
136
00:11:45,146 --> 00:11:47,229
- Isn't it going downhill?
- So?
137
00:11:47,229 --> 00:11:51,437
The table is flat and the bottle is round.
Crazy! The table is flat!
138
00:12:06,937 --> 00:12:10,437
If it's flat,
how do you drive off the ramp? Shut up...
139
00:12:12,396 --> 00:12:14,354
- What's that sound?
- What?
140
00:12:18,229 --> 00:12:22,354
Do you know how expensive these were?
They were also for a giveaway!
141
00:12:22,354 --> 00:12:26,604
Help! He's trying to kill me!
142
00:12:31,396 --> 00:12:35,312
German Shepherd on two legs, man!
Whose are you?
143
00:12:35,854 --> 00:12:38,771
Dude, you're messing with my chick?
Are you crazy?
144
00:12:38,771 --> 00:12:41,937
There's a killer in here...
I need to defend myself...
145
00:12:41,937 --> 00:12:43,271
Out!
146
00:12:43,271 --> 00:12:46,062
Wait, I'm kidding! He hit my new tattoo!
147
00:12:46,062 --> 00:12:47,396
No, man!
148
00:13:29,271 --> 00:13:31,229
Guys! All my makeup fell off!
149
00:14:19,812 --> 00:14:22,854
The Bluetooth device is ready to pair.
150
00:14:23,437 --> 00:14:27,146
- You broke your mirror!
- It's on your side! Be careful.
151
00:14:30,312 --> 00:14:33,646
- But do you have heat in this junk?
- Didn't it have heat?
152
00:14:33,646 --> 00:14:35,521
Your hands. And the other one...
153
00:14:36,479 --> 00:14:37,521
At your legs too?
154
00:14:40,937 --> 00:14:43,104
That's this year's price.
155
00:14:43,812 --> 00:14:45,104
Well, good for them.
156
00:14:45,896 --> 00:14:49,146
I've arrived, I have to call production.
Bye-bye.
157
00:14:58,021 --> 00:14:59,437
- Hi.
- Hello!
158
00:15:00,396 --> 00:15:01,479
- Hello!
- Hey.
159
00:15:05,187 --> 00:15:08,229
Three menus in two minutes
and ten seconds.
160
00:15:08,229 --> 00:15:09,812
- Decent.
- Yes.
161
00:15:09,812 --> 00:15:13,896
If we get this challenge in the final,
about eating, I'll win.
162
00:15:22,271 --> 00:15:23,854
- Hello!
- Hey!
163
00:15:26,187 --> 00:15:28,312
Princess Cezara is here!
164
00:15:35,604 --> 00:15:37,687
- If I spit further, you swim?
- Go!
165
00:15:37,687 --> 00:15:39,646
- Bring it to your mouth?
- No.
166
00:15:43,937 --> 00:15:46,479
Guys, someone helps us with the luggage?
167
00:15:46,479 --> 00:15:50,604
Leave them there, I'm coming!
Personally. Don't touch them!
168
00:15:51,187 --> 00:15:52,021
Spit!
169
00:15:57,229 --> 00:15:58,104
God help us!
170
00:16:01,687 --> 00:16:02,562
Use the knees.
171
00:16:05,604 --> 00:16:07,062
Three-two-one like NASA.
172
00:16:08,479 --> 00:16:09,312
Go!
173
00:16:26,354 --> 00:16:27,937
What a majestic landscape!
174
00:16:29,854 --> 00:16:31,187
- Hello!
- Hi.
175
00:16:34,854 --> 00:16:35,687
Damn it!
176
00:16:38,937 --> 00:16:43,021
- What's wrong?
- Stalling. Out of aerodynamics.
177
00:16:43,021 --> 00:16:46,187
- How come?
- I broke the other one in the woods.
178
00:16:46,187 --> 00:16:49,937
The car was asymmetrical,
is wasn't pulling properly!
179
00:16:50,521 --> 00:16:51,771
It makes no sense.
180
00:16:51,771 --> 00:16:56,437
Hey, vlogger, this is street physics,
you don't learn with the camera!
181
00:16:56,437 --> 00:16:57,646
Mind your business.
182
00:16:57,646 --> 00:17:02,937
- What now? Are we filming on the pier?
- No, we wait for everyone, then leave.
183
00:17:02,937 --> 00:17:06,396
If you want to use the bathroom, go,
there won't be time.
184
00:17:07,687 --> 00:17:12,354
You know what rhymes with "see"?
"I'll pee." You're good at something.
185
00:17:15,229 --> 00:17:17,229
Kisses! Hey, hi.
186
00:17:17,229 --> 00:17:22,146
I arrived early, but I've been waiting
so I don't look desperate.
187
00:17:23,646 --> 00:17:26,271
Is that the bathroom? I want to go too.
188
00:17:26,271 --> 00:17:27,729
- Do you?
- Yes.
189
00:17:27,729 --> 00:17:28,979
It's five lei.
190
00:17:30,604 --> 00:17:31,562
OK.
191
00:17:36,896 --> 00:17:40,062
- For you, ten hundred.
- Why, this one paid five.
192
00:17:40,062 --> 00:17:43,729
VIP prices for you, princess!
Mickey Mouse warms up the seat.
193
00:17:44,437 --> 00:17:47,812
- Are you kids with the show?
- Yes, we are!
194
00:17:48,437 --> 00:17:50,229
Come on, babies! Boarding!
195
00:17:50,229 --> 00:17:52,979
Cezara, leave the bags,
I'll take care of it!
196
00:18:01,771 --> 00:18:02,604
Cheers!
197
00:18:11,271 --> 00:18:13,146
Vlad, help me, be a gentleman!
198
00:18:13,146 --> 00:18:16,562
Cezara, you're an independent woman!
Go, girls!
199
00:18:16,562 --> 00:18:21,062
This one's kicking, biting, careful!
This Chihuahua is dangerous as hell!
200
00:18:29,062 --> 00:18:30,021
Listen to them!
201
00:18:36,687 --> 00:18:37,521
Let's go.
202
00:18:39,271 --> 00:18:42,062
- Wait! Drăcea?
- What, it sinks if I come?
203
00:18:42,062 --> 00:18:43,021
Wait, man!
204
00:18:43,021 --> 00:18:46,021
- We haven't got all day!
- Don't leave without me!
205
00:19:25,187 --> 00:19:27,271
You put the ruler on the screen?
206
00:19:31,979 --> 00:19:32,896
Listen to this.
207
00:19:43,562 --> 00:19:44,771
Great, David!
208
00:19:45,979 --> 00:19:47,562
Something for jail time?
209
00:19:54,187 --> 00:19:55,896
Shut up for a minute, please.
210
00:19:58,187 --> 00:20:02,479
Not answering? We got on the boat,
we'll be there in 20 minutes, okay?
211
00:20:02,479 --> 00:20:05,229
Cameras! We film
the contestants' entrance!
212
00:20:05,229 --> 00:20:07,646
We haven't left, the van broke down.
213
00:20:07,646 --> 00:20:11,812
It's Saturday, nobody's working.
We'll come Monday morning.
214
00:20:13,229 --> 00:20:15,729
Well, how can you be so incompetent? How?
215
00:20:18,354 --> 00:20:21,146
Hey, shut up! Shut up for a second!
216
00:20:21,979 --> 00:20:24,062
Hey, listen! Can you hear me?
217
00:20:24,979 --> 00:20:25,812
Hello!
218
00:20:26,854 --> 00:20:29,479
- Do you hear me? Hello!
- Hello?
219
00:20:30,646 --> 00:20:31,562
Hello?
220
00:20:31,562 --> 00:20:33,104
My Ball Pool froze, man.
221
00:20:33,104 --> 00:20:36,854
I was wondering what you were doing,
you have to move the king?
222
00:20:36,854 --> 00:20:38,687
You're playing something else?
223
00:20:39,187 --> 00:20:42,812
Look, it disappeared too,
I had that maiden up there. Oh, man!
224
00:20:45,104 --> 00:20:47,854
No signal.
We don't have long to the cabin?
225
00:20:47,854 --> 00:20:49,354
You don't have long.
226
00:20:50,146 --> 00:20:52,812
- Don't you have any dice?
- In my luggage.
227
00:20:53,812 --> 00:20:55,271
Let's get our bearings.
228
00:21:06,729 --> 00:21:09,937
- This cabin business is worthing?
- Hell no.
229
00:21:11,229 --> 00:21:15,646
It's not! I've worked all my life.
I've painted all the Spain.
230
00:21:15,646 --> 00:21:17,937
My team? Ninety-three people, man!
231
00:21:18,562 --> 00:21:22,771
I carried so many sacks! And for what?
232
00:21:22,771 --> 00:21:26,729
I made a house,
I said to be nice, secluded, stuff...
233
00:21:27,479 --> 00:21:31,021
Quiet, nobody's bothering me,
no one gets there, and...
234
00:21:32,771 --> 00:21:37,354
I don't have any tourists. When they come,
they mock. They mess everything.
235
00:21:38,396 --> 00:21:42,687
Who fixes it? Uncle Mitică.
That's life, man.
236
00:21:43,729 --> 00:21:49,479
- I lost everything.
- How many pounds would a swan weigh?
237
00:22:02,312 --> 00:22:04,854
How do you get ideas for your songs?
238
00:22:07,187 --> 00:22:09,604
- There's only one idea in this song.
- OK.
239
00:22:09,604 --> 00:22:14,021
That idea is that the ideal partner
awakens in me her essential behavior.
240
00:22:14,687 --> 00:22:17,979
- What?
- I can be whatever you want me to be.
241
00:22:19,896 --> 00:22:22,854
- I mean, I can do whatever you want.
- What?
242
00:22:22,854 --> 00:22:26,771
Let him have his fun.
She's falling for it anyway.
243
00:22:28,521 --> 00:22:30,062
Want me to teach you?
244
00:22:43,979 --> 00:22:48,437
Guys! Well, nobody saw
that I'm missing a bag?
245
00:22:48,437 --> 00:22:50,604
If you didn't let me carry them...
246
00:22:51,937 --> 00:22:54,271
God, really, this yard and garden...
247
00:22:54,271 --> 00:22:57,229
I remember
of my grandmother's childhood backyard
248
00:22:57,229 --> 00:23:00,729
and how I was helping her
to get water from the well.
249
00:23:00,729 --> 00:23:04,562
Poor thing, she didn't have a hand,
and I was her right-hand.
250
00:23:04,562 --> 00:23:07,604
You're not at Cheaters,
go after your grandma!
251
00:23:07,604 --> 00:23:10,437
My God! His grandmother's dead!
252
00:23:10,437 --> 00:23:12,646
- That was the whole point.
- Relax.
253
00:23:12,646 --> 00:23:16,437
She probably has a childhood trauma.
Thank you.
254
00:23:16,437 --> 00:23:20,062
Well, you see, because of you, man,
I forgot a suitcase!
255
00:23:20,062 --> 00:23:22,562
Man, I can't hear myself think with you!
256
00:23:22,562 --> 00:23:26,021
- You've got the whole wardrobe.
- The Nun is talking!
257
00:23:26,854 --> 00:23:28,771
- What?
- I wouldn't allow it.
258
00:23:28,771 --> 00:23:30,312
Wait, wait, wait!
259
00:23:31,896 --> 00:23:35,937
- Enough! Stop!
- Wait a minute, you might burst a vein!
260
00:23:35,937 --> 00:23:39,521
You're all red, Ticu!
The blood pressure is no joke!
261
00:23:39,521 --> 00:23:43,354
- If you talk again, I'll cut your money!
- We're just kidding!
262
00:23:43,354 --> 00:23:45,687
So we look for another presenter?
263
00:23:45,687 --> 00:23:48,396
Stop it, you want to boil me
in cold water?
264
00:23:48,396 --> 00:23:52,062
- It's a joke, man!
- Jokes? Come on, hurry up!
265
00:23:52,062 --> 00:23:54,479
He's no fun! He made me so sad!
266
00:24:04,146 --> 00:24:07,062
I'll give you sneakers.
Let's not dirty the floor.
267
00:24:08,604 --> 00:24:09,521
Handy!
268
00:24:11,312 --> 00:24:12,562
Handy!
269
00:24:14,604 --> 00:24:15,479
Handy?
270
00:24:18,562 --> 00:24:19,396
Handy?
271
00:24:21,771 --> 00:24:26,396
- Good evening, honey. Welcome.
- Good evening. You scared me!
272
00:24:26,396 --> 00:24:29,812
Hey, Ducky, what's up?
Have you finished cleaning?
273
00:24:29,812 --> 00:24:31,312
- Spotless!
- Great.
274
00:24:31,312 --> 00:24:33,937
And those supposed to arrive yesterday?
275
00:24:33,937 --> 00:24:37,396
- Who was supposed to come yesterday?
- From production.
276
00:24:37,396 --> 00:24:40,896
I made meat pie, it's very good.
277
00:24:40,896 --> 00:24:43,062
- Help yourself, please.
- Thanks.
278
00:24:43,062 --> 00:24:47,187
Please, take it, it's good.
That's it, honey. Good girl.
279
00:24:47,187 --> 00:24:49,271
- Come on.
- No, thank you.
280
00:24:49,271 --> 00:24:53,521
No? Come on, please, take one!
It's very fresh!
281
00:24:53,521 --> 00:24:56,146
- No thanks, I'm driving, I can't.
- Please.
282
00:24:56,146 --> 00:25:00,021
- No, thank you.
- Please, I made them today!
283
00:25:04,229 --> 00:25:07,479
Here, here! It's very good.
284
00:25:09,812 --> 00:25:10,646
Come on!
285
00:25:11,396 --> 00:25:14,021
Take one. There you go.
There you go, honey.
286
00:25:15,479 --> 00:25:16,312
So...
287
00:25:17,437 --> 00:25:18,854
Look who's hungry!
288
00:25:20,771 --> 00:25:22,104
That's it, doll!
289
00:25:23,646 --> 00:25:26,437
Great! Come on, you too!
290
00:25:27,437 --> 00:25:29,646
That's it! Good boy!
291
00:25:35,812 --> 00:25:36,896
Man, it's great!
292
00:25:43,396 --> 00:25:45,896
There were supposed
to be four people here.
293
00:25:46,687 --> 00:25:48,854
They've gone in the woods, walking.
294
00:25:49,646 --> 00:25:53,729
Be good, children.
And watch out for the Chipăruș.
295
00:25:53,729 --> 00:25:56,729
- What's a Chipăruș?
- Well, it was an old habit!
296
00:25:56,729 --> 00:26:01,312
One dressed in a Chipăruș costume
and put on his mask and danced like hell.
297
00:26:01,312 --> 00:26:04,854
Gathered the evil spirits,
carried them from the village.
298
00:26:04,854 --> 00:26:08,479
Picked them up
and left them into the woods.
299
00:26:09,437 --> 00:26:15,312
Sometimes, he didn't come back either.
People saw him through the forest dancing.
300
00:26:15,312 --> 00:26:19,604
Come on, stop scaring the kids.
It was a tradition, but it's over, done.
301
00:26:19,604 --> 00:26:20,979
Tourists came...
302
00:26:21,687 --> 00:26:24,146
There's one selling masks on the internet.
303
00:26:24,687 --> 00:26:27,479
- I'll take you to him.
- Folklore is dead.
304
00:26:27,479 --> 00:26:32,312
Really? My goodness,
and it was so young, it was so little!
305
00:26:32,312 --> 00:26:34,187
They didn't leave us the keys?
306
00:26:36,979 --> 00:26:41,271
- These keys?
- He's good. You know anything with cards?
307
00:26:42,604 --> 00:26:45,312
- That was your card?
- How is he doing that?
308
00:26:45,312 --> 00:26:47,062
- Come on!
- That's talent!
309
00:26:47,062 --> 00:26:50,979
- How does he do it?
- He's using his hands, did you see that?
310
00:26:50,979 --> 00:26:53,229
- No.
- That's why they die sooner!
311
00:26:53,229 --> 00:26:56,062
- He'll be big, man!
- Men, what can you do?
312
00:26:58,979 --> 00:26:59,854
Handy!
313
00:27:01,479 --> 00:27:02,312
Handy!
314
00:27:06,604 --> 00:27:07,562
Where are they?
315
00:27:10,812 --> 00:27:14,354
- Why can't I use your micellar water?
- I'm not giving you!
316
00:27:15,021 --> 00:27:17,104
Why you didn't bring your own?
317
00:27:17,104 --> 00:27:20,521
It's not for sensitive complexion.
I got a rash.
318
00:27:20,521 --> 00:27:22,354
You have a rash from stress.
319
00:27:22,354 --> 00:27:25,062
No one can stand you,
you came to annoy me.
320
00:27:25,062 --> 00:27:28,354
- You're mean!
- Oh, God, I'm so mean!
321
00:27:30,979 --> 00:27:33,604
- Sorry, are you looking for something?
- Yes.
322
00:27:33,604 --> 00:27:36,521
I thought maybe your luggage is here.
323
00:27:38,646 --> 00:27:40,896
I'll use the bathroom, don't get mad.
324
00:27:41,604 --> 00:27:44,479
David, can't you see I'm actually here?
325
00:27:45,646 --> 00:27:48,646
Are you blind? God forbid!
326
00:27:57,562 --> 00:27:59,104
What are you looking for?
327
00:28:01,604 --> 00:28:05,271
"Learn with success" Publishing.
You're taking the SATs again?
328
00:28:05,271 --> 00:28:08,229
No, crazy.
I learned something from my brother.
329
00:28:09,479 --> 00:28:12,604
At a new accommodation,
first investigate the area.
330
00:28:13,229 --> 00:28:14,062
What?
331
00:28:15,729 --> 00:28:18,771
- Before us people have stayed here.
- So...
332
00:28:18,771 --> 00:28:21,479
Well, people always lose or hide things.
333
00:28:22,021 --> 00:28:25,854
In Costinești I found 50 lei.
You know how good it was?
334
00:28:25,854 --> 00:28:27,146
- Go ahead.
- Really?
335
00:28:27,146 --> 00:28:31,562
Besides what Selly gives us
another 10-20 lei are bad?
336
00:28:32,229 --> 00:28:33,937
Why check the books?
337
00:28:34,604 --> 00:28:38,271
Yo, bro, here as you can see
it's more rustic, more secluded...
338
00:28:38,271 --> 00:28:42,687
Maybe they take the books,
cut them out and put in them,
339
00:28:42,687 --> 00:28:45,521
I don't know, money, necklaces, bars...
340
00:28:45,521 --> 00:28:46,521
Maybe!
341
00:28:46,521 --> 00:28:50,229
Check the top shelf, me, the bottom one.
I smell them better.
342
00:28:53,646 --> 00:28:54,687
Occupied!
343
00:29:15,979 --> 00:29:16,979
Handy!
344
00:29:19,479 --> 00:29:20,854
Petre! Berechet!
345
00:29:23,687 --> 00:29:24,687
Maya!
346
00:29:27,354 --> 00:29:29,521
These guys are pranking me now!
347
00:29:31,229 --> 00:29:32,312
Handy!
348
00:29:34,604 --> 00:29:35,687
Handy!
349
00:29:41,896 --> 00:29:43,604
What does this picture say?
350
00:29:43,604 --> 00:29:47,021
Not what it says
because it doesn't have a mouth to talk.
351
00:29:48,271 --> 00:29:50,396
A dirty peasant goes to beat him.
352
00:29:53,187 --> 00:29:56,562
But why don't you like wagons?
They look romantic to me.
353
00:29:57,479 --> 00:29:59,729
- Wagons?
- Wagons.
354
00:29:59,729 --> 00:30:03,396
Just imagine,
but just hypothetically, you know?
355
00:30:03,396 --> 00:30:07,229
To take the horses to Budeasa.
Sunflower seeds, a can of beer...
356
00:30:07,229 --> 00:30:11,021
Say to the horse, "Go, Mirela".
Take her, water her,
357
00:30:11,021 --> 00:30:13,979
take her to the pond,
she's hot from the ride!
358
00:30:13,979 --> 00:30:15,479
- Listening?
- Go away!
359
00:30:16,646 --> 00:30:19,646
You don't like animals anymore,
360
00:30:19,646 --> 00:30:22,312
you're only 4 x 4,
only three liters Diesel...
361
00:30:47,354 --> 00:30:48,562
Hey, check this out!
362
00:30:51,396 --> 00:30:52,229
Money?
363
00:30:53,854 --> 00:30:54,854
Money...
364
00:30:54,854 --> 00:30:57,479
That old geezer is going to make us pay!
365
00:30:57,479 --> 00:31:01,937
Where's Selly? Selly!
Yo, Ticu, what's up, man?
366
00:31:01,937 --> 00:31:06,646
I'll be damned, my heart's racing!
What? You did this?
367
00:31:08,479 --> 00:31:09,479
What's with him?
368
00:31:38,896 --> 00:31:42,729
Stupid! They'll see you.
You put the suit on when we're filming!
369
00:31:48,104 --> 00:31:50,604
Yeah, super creepy.
Tell me where they are!
370
00:33:54,396 --> 00:33:56,937
Stop!
371
00:33:58,562 --> 00:34:01,812
You want money? I have!
I'll give you my watch!
372
00:34:02,604 --> 00:34:06,271
I'm putting you on Sweet, little lies!
Singing at Beach Please!
373
00:34:06,271 --> 00:34:09,479
Stop! Do you have a child?
Happy birthday to your son!
374
00:34:09,479 --> 00:34:10,729
Wait, man!
375
00:34:11,812 --> 00:34:15,021
I'll give you tickets to Beach Please!
A VIP pass!
376
00:34:15,021 --> 00:34:18,479
Please, I'll put you on stage to sing!
377
00:34:19,812 --> 00:34:20,979
Let me live!
378
00:34:26,812 --> 00:34:31,271
- I'm suffocating, open a window!
- You're white like the ghost of Medgidia.
379
00:34:31,271 --> 00:34:34,437
- Let me tell you, it's good!
- I know a good one too.
380
00:34:34,437 --> 00:34:37,021
I don't want to hear about Chipăruș.
381
00:34:38,312 --> 00:34:41,479
Did that old bitch scare you?
Is that a horror story?
382
00:34:41,479 --> 00:34:43,812
Listen about the ghost of Medgidia!
383
00:34:43,812 --> 00:34:46,854
The one with fake boobs
and now is the flat ghost?
384
00:34:46,854 --> 00:34:49,937
She comes the night
and she does this to girls!
385
00:34:49,937 --> 00:34:52,271
We got Scarlet the healer here.
386
00:34:52,271 --> 00:34:56,437
- She'll protect us.
- Stop it! That spirits are no joke.
387
00:34:56,437 --> 00:34:58,687
- Are you afraid?
- Where is Adrian?
388
00:34:58,687 --> 00:35:00,396
Why are you asking me?
389
00:35:00,396 --> 00:35:02,687
- I didn't see him anymore.
- You called?
390
00:35:04,687 --> 00:35:06,396
Hey! What's that?
391
00:35:06,396 --> 00:35:09,562
Ticu, if you find anything,
we should split it.
392
00:35:09,562 --> 00:35:11,312
- It's a phone.
- Shut up!
393
00:35:13,146 --> 00:35:15,104
Costi, you're a mess.
394
00:35:16,646 --> 00:35:20,937
Don't look like that, it's not so serious.
I've been around the house...
395
00:35:20,937 --> 00:35:24,937
There's nothing to hide from you.
I wanted you not to worry...
396
00:35:26,104 --> 00:35:29,896
I wanted to find out first more details.
But here, if you want...
397
00:35:46,646 --> 00:35:49,812
- Are you scared?
- David, you know I scare easily.
398
00:35:50,396 --> 00:35:51,229
No, sorry.
399
00:35:53,521 --> 00:35:57,812
- Cezara sent you? You know what she did?
- Oh, no, bro!
400
00:35:58,521 --> 00:36:03,729
All the bathrooms are occupied.
Can you turn around now, please?
401
00:36:18,104 --> 00:36:21,146
- Cool. Who did you write it for?
- Thanks for asking.
402
00:36:21,937 --> 00:36:23,021
Well...
403
00:36:24,021 --> 00:36:25,854
For Scarlet, but...
404
00:36:26,479 --> 00:36:30,312
I'm a little afraid of her,
she looks like Raven from Teen Titans
405
00:36:30,312 --> 00:36:33,771
and is about to make
Azrath Metrion Zintos!
406
00:36:35,771 --> 00:36:38,896
Or Cezara looks like a Shar-Pei.
407
00:36:39,729 --> 00:36:43,854
- Yeah, I say leave it like that.
- Yeah, I'll think about it.
408
00:36:47,437 --> 00:36:51,896
What are you doing? Going number two?
You want me to get toilet paper?
409
00:36:55,604 --> 00:36:58,729
I'll get it for you,
you don't have to use that reed!
410
00:36:59,479 --> 00:37:02,271
- Come on!
- How can I come? I'm ashamed!
411
00:37:02,979 --> 00:37:05,146
- Help!
- OK.
412
00:37:07,187 --> 00:37:10,604
Hey, leave my friend alone!
413
00:37:11,646 --> 00:37:12,562
Vlad!
414
00:37:14,479 --> 00:37:17,937
Hang in there a little longer,
I'm going to get help!
415
00:37:22,271 --> 00:37:24,354
- Brother, be a man!
- Vlad! Help me!
416
00:37:24,354 --> 00:37:26,479
- Come on, you can do it!
- Vlad!
417
00:37:29,104 --> 00:37:34,479
Hey, punk! Leave him alone! Are you crazy?
You stupid...
418
00:37:37,854 --> 00:37:39,812
You coward! You want ice?
419
00:37:44,146 --> 00:37:45,604
Now I'll tell you!
420
00:37:46,771 --> 00:37:50,604
You silly boy!
I said leave me alone! You're an ugly!
421
00:37:52,646 --> 00:37:58,771
Hey! I told you to leave me alone!
You big lug! You're an asshole!
422
00:37:58,771 --> 00:38:04,562
I'll never be friends with you!
423
00:38:11,146 --> 00:38:15,062
- Did you put Maya on your phone?
- Yeah, right.
424
00:38:18,521 --> 00:38:19,437
Vlad!
425
00:38:20,729 --> 00:38:21,729
Scarlet!
426
00:38:23,687 --> 00:38:24,729
Vlad!
427
00:38:25,687 --> 00:38:27,854
Scarlet! Can you hear me?
428
00:38:28,437 --> 00:38:29,896
I'm tied to a tree!
429
00:38:30,729 --> 00:38:32,979
- That's a prank, Selly original!
- True.
430
00:38:32,979 --> 00:38:36,937
- Vlad, can you hear me?
- The blondie bled all over the house.
431
00:38:36,937 --> 00:38:37,896
I'm here!
432
00:38:37,896 --> 00:38:40,229
- What?
- There's blood on that painting.
433
00:38:41,646 --> 00:38:43,937
- Which painting?
- Yours, with peasants.
434
00:38:43,937 --> 00:38:46,354
Help me! Please, help me!
435
00:38:47,104 --> 00:38:49,646
- We'll work it out.
- I'm tied to a tree!
436
00:38:49,646 --> 00:38:52,812
A guy dressed as a super fuzzy cover
killed David!
437
00:38:52,812 --> 00:38:54,396
- Come on, let's go.
- Whoa!
438
00:38:54,396 --> 00:38:56,812
Killed David? How is he alive?
439
00:38:57,437 --> 00:38:59,729
I'm surprised since I first saw him...
440
00:39:01,646 --> 00:39:02,771
What are you doing?
441
00:39:03,979 --> 00:39:06,771
If you're not lying,
how come you're alive?
442
00:39:06,771 --> 00:39:07,896
I have no idea!
443
00:39:07,896 --> 00:39:10,812
But come to my rescue
before he comes back!
444
00:39:10,812 --> 00:39:13,062
- He's lying.
- Well, I'm going alone.
445
00:39:13,062 --> 00:39:16,521
- What if it's not a prank?
- I sense something's wrong.
446
00:39:17,937 --> 00:39:20,187
I feel something too, but it's okay.
447
00:39:24,396 --> 00:39:25,937
I'm going to...
448
00:39:28,021 --> 00:39:30,187
Yes! Take it from me and drive it!
449
00:39:34,979 --> 00:39:38,187
- It's girls' night?
- Mani-pedi? What are you waiting?
450
00:39:38,687 --> 00:39:41,729
Oh, man, I was going! Wait for me.
451
00:39:42,312 --> 00:39:43,687
Whoa, whoa, whoa!
452
00:39:44,812 --> 00:39:46,396
Take this, just in case.
453
00:39:50,229 --> 00:39:51,896
Whoa, whoa, whoa! Hey, man!
454
00:39:52,771 --> 00:39:53,604
Hey!
455
00:39:54,729 --> 00:39:56,354
Come on, Ticu, come on!
456
00:40:04,604 --> 00:40:08,312
- What do we do now?
- You go that way and I'll go this way.
457
00:40:11,604 --> 00:40:14,312
Maybe I come with you,
this one can handle it.
458
00:40:14,312 --> 00:40:19,062
- Really, are you gonna leave me alone?
- Hey! I'm going alone!
459
00:40:19,062 --> 00:40:20,354
What's with him?
460
00:40:20,354 --> 00:40:23,104
Maybe he likes woods. Good luck out there!
461
00:40:23,104 --> 00:40:24,771
What's this?
462
00:40:27,354 --> 00:40:29,521
Fool, that's not for your armpit!
463
00:40:29,521 --> 00:40:33,562
- Man, it stings, may Natasha die!
- God forbid!
464
00:40:33,562 --> 00:40:35,687
- Is this one a mouth spray?
- Yeah.
465
00:40:35,687 --> 00:40:40,187
Guys, come on, please! Faster! Help me!
466
00:40:40,187 --> 00:40:43,521
Man, Selly Media,
what a production, a real Tarantino!
467
00:40:43,521 --> 00:40:46,729
- Are you cold?
- If I knew, I'd rather stay home.
468
00:40:48,604 --> 00:40:51,187
- The sucker's really tied up!
- It's tied up...
469
00:40:51,187 --> 00:40:53,896
What did you think? Cut it, please!
470
00:40:53,896 --> 00:40:56,687
- With what?
- Didn't you bring a knife?
471
00:40:56,687 --> 00:41:00,479
- What knife, man?
- To cut this, I told you I was tied up!
472
00:41:00,479 --> 00:41:04,104
- Haven't you thought about it?
- Excuse me, I didn't realize.
473
00:41:04,687 --> 00:41:06,521
Why didn't you shout?
474
00:41:06,521 --> 00:41:10,104
"Help, save me!
Bring a knife, by the way!"
475
00:41:10,104 --> 00:41:14,396
Well, is tied with a bow.
What an idiot ties a man up with a bow?
476
00:41:14,396 --> 00:41:16,687
But you didn't see?
477
00:41:16,687 --> 00:41:20,187
But forgive me,
afraid of dying, I didn't see a bow there!
478
00:41:20,187 --> 00:41:24,229
So he killed David Ioan and left you alive
as it were, right? Why?
479
00:41:26,604 --> 00:41:30,229
Sorry, guys, I made a deal with him
and he lets me live.
480
00:41:30,229 --> 00:41:32,854
You won't live, but... I sold you out.
481
00:41:32,854 --> 00:41:34,104
Dude, for real?
482
00:41:35,562 --> 00:41:37,562
It's real, spray him!
483
00:41:38,979 --> 00:41:40,521
Spray him in the eye!
484
00:41:40,521 --> 00:41:43,312
- I hit him between the eyes!
- For your armpit!
485
00:41:49,687 --> 00:41:53,437
I brought you two,
what more do you want from me?
486
00:41:54,854 --> 00:41:55,812
Go get 'em!
487
00:42:03,521 --> 00:42:05,646
- What?
- I have water on my knee.
488
00:42:05,646 --> 00:42:07,771
Give me a sip.
489
00:42:10,062 --> 00:42:10,937
He's behind?
490
00:42:12,979 --> 00:42:13,937
Yeah, he is.
491
00:42:32,354 --> 00:42:36,437
Hey, wait a minute.
What do you do when the bear chases you?
492
00:42:37,146 --> 00:42:39,979
- Die, you're dead!
- You're going up the tree!
493
00:42:40,771 --> 00:42:42,604
Where to climb, stupid?
494
00:42:42,604 --> 00:42:46,021
Hey, get up in the tree
when the bear chases you!
495
00:42:46,021 --> 00:42:48,729
The bear climbs better than you
in the tree!
496
00:42:51,062 --> 00:42:54,187
Yeah, right, but that's not a bear!
497
00:42:55,104 --> 00:42:56,937
Push me till my head pops out!
498
00:42:57,979 --> 00:42:59,562
Man, what a view!
499
00:43:00,354 --> 00:43:01,521
Come on, up!
500
00:43:25,479 --> 00:43:29,437
- The tree beneath you has rotted.
- I hold it from Bucharest!
501
00:43:30,229 --> 00:43:34,812
- Hey, stop that! Wait, let's talk!
- This is a man to talk to?
502
00:43:35,354 --> 00:43:37,771
- He deserves nothing!
- Wait a minute.
503
00:43:37,771 --> 00:43:40,396
Every problem is solved
with communication.
504
00:43:40,396 --> 00:43:43,229
Have you ever seen a therapist?
505
00:43:44,312 --> 00:43:46,271
Look at that. What are you doing?
506
00:43:47,604 --> 00:43:48,687
Look, man, look!
507
00:43:52,979 --> 00:43:55,562
The fool wants to climb. Get out of here!
508
00:43:55,562 --> 00:43:58,437
Stop offending him,
let's try to understand him.
509
00:43:59,312 --> 00:44:02,854
What's to talk? He's a madman
with an axe and a mask!
510
00:44:02,854 --> 00:44:06,229
How did it get that way?
Maybe he has childhood trauma.
511
00:44:07,354 --> 00:44:11,229
Hey! What, your mom didn't love you?
Did your dad beat you?
512
00:44:13,062 --> 00:44:17,062
- Your daddy's gone for milk for good?
- That's my dad, not his.
513
00:44:17,062 --> 00:44:22,187
You know what? I think with women...
Say, your girl appeared on C heaters?
514
00:44:23,771 --> 00:44:26,854
Just between us,
you haven't had many pussies?
515
00:44:27,979 --> 00:44:33,312
Maybe he's mad at us with the Internet...
Did someone give you a like? Ever?
516
00:44:34,312 --> 00:44:38,979
Why are we making excuses for him?
Maybe he's just a nutcase who kills.
517
00:44:38,979 --> 00:44:44,521
Really, Uncle?
Your joy is to kill with the axe, right?
518
00:44:45,521 --> 00:44:47,687
Why didn't you say so, Fram?
519
00:44:48,354 --> 00:44:50,937
We'll get it done faster, may Natasha die!
520
00:44:50,937 --> 00:44:53,354
Whoa, whoa, whoa! Come on, man.
521
00:44:55,146 --> 00:44:57,812
- You're killing us!
- Look where it landed!
522
00:44:57,812 --> 00:45:01,562
Go after it! Let's see
if you can find it now. Look at him!
523
00:45:02,187 --> 00:45:07,146
If he throws it again, we're dead!
Wait till you see what I'll do to him.
524
00:45:07,146 --> 00:45:08,521
- What?
- You'll see.
525
00:45:15,021 --> 00:45:16,937
Uncle, have I cooled you down?
526
00:45:23,062 --> 00:45:24,479
Cool him big time!
527
00:45:24,479 --> 00:45:26,271
We are in danger, I feel it!
528
00:45:28,521 --> 00:45:32,312
These are Selly's pranks.
Did you really fell for it?
529
00:45:32,312 --> 00:45:35,229
- They'll be back!
- We go after the boys.
530
00:45:36,396 --> 00:45:37,312
You're on.
531
00:45:39,771 --> 00:45:42,687
- I hope we don't get lost.
- Nobody attacks us...
532
00:45:42,687 --> 00:45:44,812
It doesn't rain on the eyelashes...
533
00:46:00,437 --> 00:46:02,229
They should write "Push".
534
00:46:03,729 --> 00:46:06,229
- The killer!
- He took Selly's jacket!
535
00:46:06,229 --> 00:46:10,521
- Hey! Wait a minute, what's wrong?
- He's got blood on his hands!
536
00:46:11,229 --> 00:46:14,354
Stop being stupid!
It's Adrian! Where have you been?
537
00:46:15,396 --> 00:46:18,771
- I've been well!
- Cut the crap and say it!
538
00:46:18,771 --> 00:46:21,396
I'll go calm the girls down.
539
00:46:24,729 --> 00:46:26,146
Dude, is that you?
540
00:46:30,104 --> 00:46:31,062
This your size?
541
00:46:33,646 --> 00:46:37,437
You can be my prince,
who am I to stand in the way?
542
00:46:38,229 --> 00:46:43,146
And that pink that you like?
It's enough for you? Look here, it's full.
543
00:47:07,104 --> 00:47:08,812
- Listen! Scarlet!
- Yes!
544
00:47:08,812 --> 00:47:11,937
- Where are Iorga and Erica?
- Didn't come with us.
545
00:47:11,937 --> 00:47:15,062
Well, so Adrian is the killer, right?
546
00:47:16,271 --> 00:47:19,729
Stop being paranoid.
Adrian is not the killer, calm down.
547
00:47:19,729 --> 00:47:23,062
No, I say we call the police, bro.
It's not OK.
548
00:47:23,729 --> 00:47:25,187
No signal, Cezara.
549
00:47:26,229 --> 00:47:29,229
What if we don't get a signal?
Let's take the boat.
550
00:47:30,104 --> 00:47:33,021
What boat, Cezara? Uncle Mitică's gone!
551
00:47:33,021 --> 00:47:35,854
Calm down. There's no need to panic.
552
00:47:37,021 --> 00:47:40,479
- I have a brilliant idea.
- Go!
553
00:47:41,146 --> 00:47:43,729
I found the thing that will save us.
554
00:47:47,562 --> 00:47:50,854
Cezara's saving you.
Well, if it wasn't me... Lucky you!
555
00:47:50,854 --> 00:47:52,812
Shut up, Cezara!
556
00:47:53,396 --> 00:47:55,812
You're super fun. I'll hang around.
557
00:47:56,354 --> 00:47:59,729
I loves these arms,
that used to take care of that guy.
558
00:47:59,729 --> 00:48:02,896
- You can build empires with these hands!
- Yeah.
559
00:48:20,521 --> 00:48:24,312
- Costi and Drăcea are here.
- Damn! Couldn't you wait a little?
560
00:48:24,312 --> 00:48:28,479
You love this front door?
Don't you have a back door too...
561
00:48:32,062 --> 00:48:36,187
Whose are you, man?
Hey, can't you tell whose you are?
562
00:48:36,187 --> 00:48:38,687
May Nae's daughter die, I'll kill you!
563
00:48:39,187 --> 00:48:42,146
Spit me in my mouth
if your parents will not cry!
564
00:48:45,771 --> 00:48:49,604
Boy, you don't talk?
Are you being mysterious? You're on DND?
565
00:48:49,604 --> 00:48:52,937
Damn him! Forget all these fools!
566
00:48:53,521 --> 00:48:57,646
- I pick on every sucker in the forest!
- What, are you afraid?
567
00:48:57,646 --> 00:48:59,812
Me, a boss, to pick on pricks?
568
00:48:59,812 --> 00:49:03,312
- He was standing there.
- And you got me into the house!
569
00:49:04,229 --> 00:49:07,271
- Are you a man or what...
- What, you think I'm afraid?
570
00:49:07,271 --> 00:49:09,854
He's gonna kill me in front of you!
571
00:49:09,854 --> 00:49:11,521
- I'll go!
- Wait a minute!
572
00:49:11,521 --> 00:49:15,729
Home, in Budeasa, at the disco,
they lay in front of me, like a rug!
573
00:49:15,729 --> 00:49:19,521
- Afraid of him? I'll go mess him up!
- Let's see!
574
00:49:19,521 --> 00:49:24,021
Hell! Talk to that guy? He doesn't
say anything, I'm way above him!
575
00:49:24,562 --> 00:49:25,979
To talk with the fools?
576
00:49:45,979 --> 00:49:46,979
Get over here!
577
00:51:01,604 --> 00:51:04,437
Your mother pays
for that college for a reason!
578
00:53:31,812 --> 00:53:34,396
Come on, wake up, or he'll kill us!
579
00:53:35,146 --> 00:53:38,479
He didn't hit that hard!
You fall from one hit?
580
00:53:39,187 --> 00:53:43,312
Costi's calling you at Synthetic!
They're here to collect the debts!
581
00:53:45,312 --> 00:53:47,312
If that didn't work, he's dead!
582
00:55:18,354 --> 00:55:21,979
Come on, he's coming! Get up! Come on!
583
00:55:21,979 --> 00:55:26,521
Come on, man! Hey, get up!
He's killing us! Come on! Come on, man!
584
00:55:26,521 --> 00:55:29,479
Hey, wake up!
Get up, this one's coming, come on!
585
00:55:39,771 --> 00:55:41,771
Iorga! Help!
586
00:55:43,979 --> 00:55:46,437
I'm coming. The knife is messing with me!
587
00:55:49,229 --> 00:55:51,146
- He wants to kill you!
- Run!
588
00:56:07,812 --> 00:56:09,687
- In here!
- No, into the woods!
589
00:56:18,229 --> 00:56:19,062
No!
590
00:56:45,854 --> 00:56:49,812
- What now? We can't stay here.
- Well, it's OK for now.
591
00:56:49,812 --> 00:56:51,979
We'll see in the morning.
592
00:56:58,604 --> 00:57:01,646
- If we get out of this alive.
- Don't start!
593
00:57:29,229 --> 00:57:30,396
Hey! Get up!
594
00:57:33,021 --> 00:57:35,271
- Can't you hear?
- Five minutes, Mom!
595
00:57:35,271 --> 00:57:36,604
I'm not your mother!
596
00:57:37,271 --> 00:57:39,062
Man, may Natasha die!
597
00:57:43,229 --> 00:57:44,062
Where is he?
598
00:58:04,104 --> 00:58:08,354
- Man! Where are we, cousin?
- I don't know. What's all this stuff?
599
00:58:19,979 --> 00:58:21,562
Let's get out of here!
600
00:58:26,979 --> 00:58:31,187
- Where the hell is he?
- Maybe he left for good, like my dad.
601
00:58:32,021 --> 00:58:32,854
Tough!
602
00:58:36,604 --> 00:58:40,854
- What are you doing?
- Sunscreen, bro. SPF50.
603
00:58:40,854 --> 00:58:43,604
Yeah, it's sunny now! Are you kidding?
604
00:58:44,354 --> 00:58:48,312
But it doesn't matter that it's snowing,
raining, or it's sunny,
605
00:58:48,312 --> 00:58:50,646
I need protected and hydrated skin.
606
00:58:50,646 --> 00:58:53,062
Yeah, that's what's important,
607
00:58:53,062 --> 00:58:55,896
not that you threw all our booze
in that one!
608
00:58:56,562 --> 00:58:58,396
- Hey, did you laugh?
- I laughed.
609
00:58:59,312 --> 00:59:02,979
My hands and feet went numb,
I'm not sitting in this tree!
610
00:59:03,562 --> 00:59:07,104
I'm starting to like it here.
I'll make a tree house...
611
00:59:07,687 --> 00:59:10,104
Only in the tree you can get one anyway!
612
00:59:11,229 --> 00:59:12,062
Hey, run!
613
00:59:12,812 --> 00:59:14,437
Run!
614
01:00:32,812 --> 01:00:35,687
How did they do pools, just with sticks?
615
01:00:56,229 --> 01:00:58,104
Debt? Haven't I paid it all?
616
01:01:07,979 --> 01:01:11,187
Didn't I pay the people? She told me.
617
01:01:11,979 --> 01:01:13,312
Damn you too!
618
01:01:16,646 --> 01:01:18,271
Ticane, are you alive?
619
01:01:24,646 --> 01:01:28,646
Wait. Do you have anything in your pocket
or are you glad to see me?
620
01:01:29,479 --> 01:01:35,354
I'm fond of you, too. Can't you see?
Hey! Do I have a debt to you?
621
01:01:35,896 --> 01:01:38,729
Yeah. You said you were looking for me
to pay me.
622
01:01:40,062 --> 01:01:42,896
Yeah, well, I knew that. But you see, I'm...
623
01:01:43,896 --> 01:01:46,604
I'm a bit overwhelmed. Where is Drăcea?
624
01:01:47,521 --> 01:01:50,729
Well, God forgive him. The girls?
625
01:01:51,854 --> 01:01:52,771
The girls...
626
01:01:56,562 --> 01:02:01,229
I don't know, I've been sunbathing.
He hit me in my head with the door...
627
01:02:03,396 --> 01:02:06,646
- With the door?
- Wait a minute, I didn't see it!
628
01:02:06,646 --> 01:02:10,229
Face to face, I would have killed him!
You think I'm a fool?
629
01:02:10,229 --> 01:02:13,562
I figured it out on the spot.
Something's going on!
630
01:02:13,562 --> 01:02:16,521
- Is that Selly's jacket?
- Yeah, let me tell you.
631
01:02:16,521 --> 01:02:19,562
He's dead or did you put something
at Beach Please?
632
01:02:19,562 --> 01:02:24,146
He's soaked to death!
But let me tell you! So...
633
01:02:27,729 --> 01:02:32,354
I could tell that something was rotten.
And not these tangerines on the shelf.
634
01:02:34,062 --> 01:02:37,062
Then on the ground,
one of those expensive phones.
635
01:02:37,812 --> 01:02:43,979
The cop instinct kicked in.
If I wasn't on a mission, I'd pawn it.
636
01:02:51,312 --> 01:02:55,062
Vodka and cola? Nice, he loves life!
637
01:03:01,937 --> 01:03:03,896
I've checked the action area.
638
01:03:05,437 --> 01:03:09,729
I looked on the ground and I found blood.
Not like the one on the phone.
639
01:03:11,479 --> 01:03:12,937
Low pH...
640
01:03:14,271 --> 01:03:18,562
Nutrition based mostly on pork...
641
01:03:18,562 --> 01:03:21,729
- How did you know? Did you taste it?
- Are you stupid?
642
01:03:22,604 --> 01:03:25,854
It doesn't have enough homoglin,
I saw it.
643
01:03:26,479 --> 01:03:29,021
- Man, he hit you, he didn't joke!
- Stop it.
644
01:03:43,104 --> 01:03:44,354
And I went...
645
01:03:46,479 --> 01:03:49,521
and I found Selly.
646
01:03:50,771 --> 01:03:53,604
Kind of dead.
If only I'd been a little earlier...
647
01:03:53,604 --> 01:03:57,646
- You couldn't help it!
- You realize I tried to resuscitate him...
648
01:04:03,396 --> 01:04:04,604
I was in shock.
649
01:04:10,687 --> 01:04:12,396
I also said prayers...
650
01:04:12,396 --> 01:04:15,187
God, help me to sell them quick, God!
651
01:04:15,187 --> 01:04:16,729
The Christian way.
652
01:04:22,562 --> 01:04:26,104
And I said:
Lord, why did You take this boy?
653
01:04:26,646 --> 01:04:28,812
Come on, man, with your little eyes!
654
01:04:32,562 --> 01:04:35,396
You should have taken me.
A peasant from Budeasa!
655
01:04:36,271 --> 01:04:37,229
You're welcome!
656
01:04:37,229 --> 01:04:39,521
You take the leader of a generation?
657
01:04:41,437 --> 01:04:45,812
True, but...
Come on, man, to take everything off him?
658
01:04:49,937 --> 01:04:52,312
You want for God to forget them there?
659
01:04:53,271 --> 01:04:55,146
So you stole from the dead?
660
01:04:58,854 --> 01:05:03,771
It's bad, huh? Shall I take them back?
661
01:05:07,562 --> 01:05:09,687
Well, roll them, come on!
662
01:05:09,687 --> 01:05:11,396
- It did that!
- No, man!
663
01:05:11,396 --> 01:05:16,229
What's the difference? I've done that.
What are you doing? All?
664
01:05:17,479 --> 01:05:19,021
- Yeah.
- All of them?
665
01:05:19,021 --> 01:05:20,187
- All.
- Roll them!
666
01:05:22,562 --> 01:05:25,062
- 4-3.
- Jinx!
667
01:05:26,812 --> 01:05:28,521
Way to go, Ticane. Great.
668
01:05:28,521 --> 01:05:29,937
- You'll see.
- Enjoy!
669
01:05:30,687 --> 01:05:32,396
Excuse this one, man!
670
01:05:33,271 --> 01:05:36,812
- Put it on. Let's put it in front.
- It's too big for me.
671
01:05:36,812 --> 01:05:38,979
Do you know how expensive it is?
672
01:05:38,979 --> 01:05:40,604
- The big one, right?
- Yeah.
673
01:05:41,396 --> 01:05:45,396
- Let's see who will enjoy it.
- Come on, I could really use it!
674
01:05:46,521 --> 01:05:48,229
Check this out, here.
675
01:05:54,062 --> 01:05:58,187
- These with X on them are dead.
- But why is it square at Drăcea?
676
01:06:00,187 --> 01:06:04,312
The drunkard tells the bartender:
"That's not a bear, that's my wife!"
677
01:06:06,687 --> 01:06:08,062
Difficult crowd... OK...
678
01:06:09,521 --> 01:06:13,104
Let's hear it from the people of Moldova.
Who's from Moldova?
679
01:06:15,104 --> 01:06:18,354
OK, anyone from Moldova?
Married people in the room?
680
01:06:18,354 --> 01:06:19,687
Let's hear it!
681
01:06:23,187 --> 01:06:28,146
OK... A man was riding a horse
and at some point he fell,
682
01:06:28,146 --> 01:06:29,521
but do you know why?
683
01:06:29,521 --> 01:06:31,104
The horse ended!
684
01:06:37,271 --> 01:06:41,562
Okay, so we're still alive.
Why doesn't Adrian have an X?
685
01:06:42,479 --> 01:06:48,646
He forget to kill him?
But in what order did he kill them?
686
01:06:52,187 --> 01:06:55,396
- What are you doing?
- What if that's the order?
687
01:06:55,396 --> 01:06:57,187
Nobody else is dying!
688
01:07:03,271 --> 01:07:05,937
Hey! Hey, come here.
689
01:07:11,021 --> 01:07:12,812
This must be a boat.
690
01:07:38,229 --> 01:07:41,146
We're stupid!
We're rolling them for 100 or 200?
691
01:07:45,104 --> 01:07:48,937
- Selly's apartment!
- You're right. I'll bet the car.
692
01:07:48,937 --> 01:07:53,437
That junk is hit on all sides,
it was all over the news! Something else!
693
01:07:54,146 --> 01:07:57,271
- It's good at field work!
- I can't use it!
694
01:07:59,562 --> 01:08:03,604
- His parents' apartment from Craiova!
- Yeah, right.
695
01:08:14,312 --> 01:08:18,229
All the land in the Budeasa meadow
and grandma's tomato seedlings.
696
01:08:18,229 --> 01:08:20,187
All of them, may Nae die!
697
01:08:22,521 --> 01:08:27,396
All the junk I've collected in my backyard
in Medgidia, may Natasha die!
698
01:08:31,396 --> 01:08:35,479
- Selly's YouTube account.
- Well, where did you get it?
699
01:08:35,479 --> 01:08:37,271
Don't we have a phone here?
700
01:08:37,271 --> 01:08:40,854
We go to him, to the dead man,
you're holding these eyelids
701
01:08:40,854 --> 01:08:45,312
to see his little eyes,
I stick the phone in his mouth, FaceID,
702
01:08:45,312 --> 01:08:47,771
we log in but we need the password!
703
01:08:47,771 --> 01:08:50,896
Take it from those publishers,
I have the key...
704
01:08:50,896 --> 01:08:53,646
Come on, man, we give them 200.
705
01:08:53,646 --> 01:08:58,687
What 200? Are you in construction?
One hundred, they thank us and that's it!
706
01:08:58,687 --> 01:09:02,271
- Well, 50 lei will be enough.
- Come on, let's roll!
707
01:09:02,812 --> 01:09:06,354
- Can you believe he's dead?
- Well, no, not at all!
708
01:09:06,354 --> 01:09:08,396
Seriously, that was our brother!
709
01:09:09,729 --> 01:09:13,979
He didn't pay us all the time,
but he was our brother, he had a soul...
710
01:09:14,896 --> 01:09:16,604
- Good!
- OK, yeah.
711
01:09:16,604 --> 01:09:21,979
- An OK soul. We had a job because of him...
- Isn't good now, taking all his stuff?
712
01:09:23,229 --> 01:09:28,854
We'll put two stories at Beach Please,
post mortem, that it was his death anyway!
713
01:09:28,854 --> 01:09:32,229
- God forbid, in this context.
- Yeah.
714
01:09:32,812 --> 01:09:36,187
For him, and for my brother Drăcea,
my real brother, man!
715
01:09:37,812 --> 01:09:38,812
Rest his soul!
716
01:09:38,812 --> 01:09:41,271
Are you ready for battle, my braves?
717
01:09:42,771 --> 01:09:45,729
So when we catch him,
what do we do to the sucker?
718
01:09:47,229 --> 01:09:50,354
Well... Rock... Do you have any objections?
719
01:09:52,896 --> 01:09:54,646
Man, I didn't think of that!
720
01:10:00,354 --> 01:10:01,312
Let's go.
721
01:10:05,729 --> 01:10:07,021
I'll see who it is.
722
01:10:13,937 --> 01:10:17,021
Iorga! Give me your hand! Help me!
723
01:10:19,604 --> 01:10:20,687
Help me...
724
01:10:41,104 --> 01:10:42,729
You fell like a fool.
725
01:10:43,354 --> 01:10:45,812
At least say if you dug more holes.
726
01:10:47,479 --> 01:10:52,187
So we fell both in it like fools. At least
I have an excuse, I didn't know.
727
01:10:52,937 --> 01:10:55,521
You know,
"He who digs another man's grave..."
728
01:10:56,979 --> 01:10:58,937
How many are still alive?
729
01:11:00,437 --> 01:11:03,521
Too many, man, I had expectation of you!
730
01:11:06,854 --> 01:11:10,146
Hey! Wait! Wait a minute! What's wrong?
731
01:11:10,812 --> 01:11:14,604
Man, you're like a crazy person!
Hang on a minute!
732
01:11:15,604 --> 01:11:19,521
Stop! If you kill me,
how are you getting out of here?
733
01:11:19,521 --> 01:11:20,437
Question.
734
01:11:21,854 --> 01:11:23,937
I have an offer you can't refuse.
735
01:11:23,937 --> 01:11:28,187
I'll help you out and you kill me later,
you can find me here. Deal?
736
01:11:29,146 --> 01:11:31,979
That's what I want to hear.
Throw that, come up.
737
01:11:33,812 --> 01:11:34,687
Come on up!
738
01:11:51,229 --> 01:11:56,562
Something to eat? You keep me on a diet.
You've got a crush on me.
739
01:11:56,562 --> 01:11:59,771
Wait a minute, I was just kidding!
Something to drink?
740
01:12:01,271 --> 01:12:03,687
Not to find me dehydrated tomorrow here!
741
01:12:29,437 --> 01:12:31,812
Got it! Save me for later.
742
01:12:31,812 --> 01:12:34,896
When there's no one left to kill
you come to me!
743
01:12:34,896 --> 01:12:36,729
Let's see who takes all this!
744
01:12:37,312 --> 01:12:39,646
- It's 6-4.
- Almost! Let me see you now!
745
01:12:39,646 --> 01:12:43,187
Are you tearing down the house?
The one from Medgidia.
746
01:12:44,479 --> 01:12:48,354
- Tear it. I'll bet the one in Budeasa.
- Come on, let's see. 6-5.
747
01:12:48,354 --> 01:12:50,687
I leave mom and dad on the streets.
748
01:12:50,687 --> 01:12:53,437
- It's 5-2.
- We have nothing left to play on.
749
01:12:53,437 --> 01:12:57,937
- Maybe for a punch in the shoulder?
- On flicks in the back of the head!
750
01:13:04,146 --> 01:13:06,979
- We play on her clothes?
- Come here, easy...
751
01:13:10,312 --> 01:13:11,646
I know how to escape.
752
01:13:13,812 --> 01:13:14,937
You are my escape!
753
01:13:15,937 --> 01:13:18,896
It's an inflatable boat,
in the killer's shack!
754
01:13:19,479 --> 01:13:21,229
Well, come on! Let's get it!
755
01:13:39,521 --> 01:13:40,646
Look at this guy!
756
01:13:42,354 --> 01:13:44,937
What? I'll hit in all directions!
Take that...
757
01:13:47,187 --> 01:13:49,729
- I found this beauty too!
- It suits you!
758
01:13:49,729 --> 01:13:52,771
You know that game? No shit!
Rock, paper, scissors?
759
01:13:53,354 --> 01:13:54,771
At my place, in Budeasa,
760
01:13:54,771 --> 01:13:57,604
based on what we've seen
at the bar, the disco,
761
01:13:57,604 --> 01:13:59,646
calls it "axe, club, pitchfork".
762
01:14:00,312 --> 01:14:03,021
And it's like this.
The axe beats the club,
763
01:14:03,021 --> 01:14:06,021
the club beats the pitchfork,
which beats the axe.
764
01:14:06,021 --> 01:14:07,354
Dude, look at me!
765
01:14:07,354 --> 01:14:11,104
If 100 times we fight
and I have a pitchfork, you have an axe,
766
01:14:11,104 --> 01:14:14,271
your bells don't ring at church 100 times!
767
01:14:14,271 --> 01:14:16,729
- What weapon does the killer have?
- Axe.
768
01:14:16,729 --> 01:14:18,896
- What weapon do I have?
- Pitchfork.
769
01:14:19,521 --> 01:14:20,479
He's toast!
770
01:14:33,437 --> 01:14:34,937
This is the worst season.
771
01:14:34,937 --> 01:14:37,604
- At least we're in the final.
- Maybe we win!
772
01:14:37,604 --> 01:14:40,437
- So we have to inflate the boat.
- Get her!
773
01:14:45,021 --> 01:14:47,896
Pretend it's a blow-up doll
and they catch you!
774
01:14:48,979 --> 01:14:50,271
How did you know?
775
01:14:50,937 --> 01:14:53,187
- Costi, blow that up!
- Blow it, too!
776
01:14:53,771 --> 01:14:54,604
Yes!
777
01:15:00,062 --> 01:15:01,687
- Wait a minute.
- Wait, man!
778
01:15:01,687 --> 01:15:02,812
Let go of me. Hey!
779
01:15:51,729 --> 01:15:53,604
A door in my head can stop me?
780
01:15:53,604 --> 01:15:56,312
How many fence posts I got in my head!
781
01:16:02,062 --> 01:16:05,604
Bro, seriously?
I've been blowing this since morning!
782
01:17:01,229 --> 01:17:04,312
Give it to him!
Hit him, get ready for CMU.
783
01:17:04,312 --> 01:17:05,729
Help!
784
01:17:07,562 --> 01:17:09,521
Help, someone wants to kill us!
785
01:17:10,646 --> 01:17:14,854
Uncle! Over here!
786
01:17:14,854 --> 01:17:17,812
- Damn you, you ugly thing!
- Hey!
787
01:17:19,479 --> 01:17:22,229
Hey! Come here,
there's a boat coming for us!
788
01:17:22,229 --> 01:17:24,187
Ticule, a boat! Let's go!
789
01:17:26,646 --> 01:17:29,521
- Are you slamming the door on me?
- End him...
790
01:17:42,896 --> 01:17:44,062
Wipe yourself.
791
01:17:44,562 --> 01:17:45,646
- Come on!
- Come!
792
01:17:46,229 --> 01:17:47,979
Come on, uncle, come here!
793
01:17:49,812 --> 01:17:52,854
A little adrenaline
I want to see from you!
794
01:17:52,854 --> 01:17:53,896
That one's up.
795
01:17:59,396 --> 01:18:01,062
I'm staying to die with him.
796
01:18:02,812 --> 01:18:04,396
I can't leave you alone.
797
01:18:05,729 --> 01:18:11,354
That guy is shady. What if they're
hand in hand? Go with Iorga.
798
01:18:12,562 --> 01:18:13,396
Okay, man.
799
01:18:18,354 --> 01:18:19,396
I'll bring help.
800
01:18:20,812 --> 01:18:21,771
Here, nephew.
801
01:18:23,646 --> 01:18:24,646
Can you catch it?
802
01:18:57,146 --> 01:18:59,729
I'm not waiting you! He's gonna kill us!
803
01:18:59,729 --> 01:19:03,062
- Come on, he's gonna kill us.
- Come on!
804
01:19:08,062 --> 01:19:10,104
Footwork! Yes!
805
01:19:10,104 --> 01:19:11,604
Yes!
806
01:19:11,604 --> 01:19:13,437
What do we do? We leave, or...
807
01:19:15,937 --> 01:19:18,437
Come on, Ticu! That's it, man!
808
01:19:18,979 --> 01:19:21,979
Yes, Ticu, yes! Hit him, man!
809
01:19:36,729 --> 01:19:37,979
It was you?
810
01:19:40,729 --> 01:19:43,854
- Why kill us?
- Why did you destroy my house?
811
01:19:44,521 --> 01:19:46,646
My life's work, you mocked it.
812
01:19:47,687 --> 01:19:50,729
I've built a cabin,
I've worked all my life for this.
813
01:19:51,271 --> 01:19:53,104
No tourists come, no one comes.
814
01:19:53,937 --> 01:19:58,146
Well, who's gonna come here,
with no internet, no signal, nothing?
815
01:19:58,146 --> 01:20:00,854
But doesn't it say this on the website?
816
01:20:00,854 --> 01:20:04,604
It says on the website,
but it's better no water than no net!
817
01:20:05,479 --> 01:20:09,437
Wait a minute, Iorga told me
that you fought with the masked man.
818
01:20:10,104 --> 01:20:14,354
Yeah, that's my wife, man.
We fight like this all the time.
819
01:20:18,854 --> 01:20:22,604
What did they do to you?
What did they do to you, honey?
820
01:20:25,396 --> 01:20:28,812
Come on! Come on, hold on to me!
821
01:20:36,062 --> 01:20:38,396
- So you two killed our friends.
- Yes.
822
01:20:39,729 --> 01:20:42,521
- We're becoming friends too fast.
- What "wait"?
823
01:20:50,562 --> 01:20:53,437
- Ticane!
- They got me again.
824
01:20:53,437 --> 01:20:57,687
- Do you have a phone? Call the police.
- I don't believe in phones.
825
01:20:58,521 --> 01:20:59,354
Ticane!
826
01:21:01,229 --> 01:21:02,104
Ticu!
827
01:21:03,146 --> 01:21:04,437
Ticane, please!
828
01:21:05,729 --> 01:21:06,604
Ticky!
829
01:21:09,646 --> 01:21:10,479
Ticane!
830
01:21:11,854 --> 01:21:13,771
Get up, Ticane!
831
01:21:16,229 --> 01:21:17,229
Ticane!
832
01:21:48,937 --> 01:21:53,437
Well, he didn't want to die of old age.
That's how he wanted to die.
833
01:21:54,937 --> 01:21:55,896
How do you know?
834
01:21:56,437 --> 01:22:00,062
He wanted to die in a bar fight
to make a statue of him.
835
01:22:01,562 --> 01:22:04,687
He gave nicely the last rose to you,
may Natasha die!
836
01:22:10,896 --> 01:22:13,896
Come on, kids!
Come on, I'm waiting for you!
837
01:22:14,896 --> 01:22:17,312
Let's get there this week! Faster!
838
01:22:17,312 --> 01:22:20,146
- Hold it!
- Hello, ma'am! Our salvation!
839
01:22:20,146 --> 01:22:22,521
Our salvation, man, our salvation!
840
01:22:23,312 --> 01:22:26,562
What we've been through,
only torments, may Natasha die!
841
01:22:26,562 --> 01:22:29,437
- Come on!
- Yes, we're coming, thank you!
842
01:22:29,437 --> 01:22:31,854
May the fleas eat you!
843
01:22:31,854 --> 01:22:34,937
- Can I help?
- Stop fussing, sit quietly in the boat!
844
01:22:34,937 --> 01:22:36,729
Hello!
845
01:22:36,729 --> 01:22:39,104
Our champion!
846
01:22:39,104 --> 01:22:43,687
- I'll leave you here and disappear.
- Are you some mystical fisherman or what?
847
01:22:43,687 --> 01:22:47,687
No, but I don't have a fishing license.
If the cops come, it sucks.
848
01:23:00,937 --> 01:23:03,687
The phone to call the police! I won't run!
849
01:23:03,687 --> 01:23:06,771
There really is a Chipăruș!
He also had a hatchet...
850
01:23:06,771 --> 01:23:07,771
An axe, man!
851
01:23:07,771 --> 01:23:10,312
- A hatchet, man!
- He had both.
852
01:23:11,562 --> 01:23:14,271
It was a hatchet.
Come on, I've got one inside.
853
01:23:15,146 --> 01:23:15,979
A phone.
854
01:23:25,604 --> 01:23:28,896
The police is coming
and we're going home. I had enough.
855
01:23:29,646 --> 01:23:35,104
- I wish that headstrong guy was with us.
- He's cold in the woods now.
856
01:23:35,979 --> 01:23:37,396
But the kiss was warm.
857
01:23:39,104 --> 01:23:42,396
I'll kill you! I'll murder you!
858
01:23:43,437 --> 01:23:46,854
- Iorga, wait!
- She's trying to kill us! Why, woman?
859
01:23:46,854 --> 01:23:48,604
That's her top speed anyway.
860
01:23:48,604 --> 01:23:51,896
- I'll kill you!
- Put that axe down, bitch!
861
01:23:52,562 --> 01:23:55,729
Where's Mitică? What have you done to him?
862
01:23:55,729 --> 01:23:57,437
So Mitică's the killer?
863
01:23:57,437 --> 01:24:00,646
Didn't you realize, man,
he works with his crazy wife?
864
01:24:00,646 --> 01:24:03,146
You stuck the knife in me...
865
01:24:03,812 --> 01:24:05,646
Come on, three-two-one, now!
866
01:24:07,104 --> 01:24:10,687
- How beautiful you are!
- I'll kill you!
867
01:24:16,646 --> 01:24:18,187
- The key.
- I'll kill you!
868
01:24:18,937 --> 01:24:21,312
- Not the Porsche?
- Come on, take this!
869
01:24:24,354 --> 01:24:28,687
- It doesn't start! It's not starting!
- Come on! It will start!
870
01:24:28,687 --> 01:24:33,146
- Come on, it will start! Now!
- It doesn't!
871
01:24:34,896 --> 01:24:37,062
The Bluetooth device is connected.
872
01:25:06,771 --> 01:25:08,771
May Natasha die!
873
01:25:10,646 --> 01:25:14,312
Internal bleeding
following abdominal injuries.
874
01:25:16,604 --> 01:25:19,562
All right, she's dead.
Let's get something to eat.
875
01:25:19,562 --> 01:25:22,146
- Fine.
- I thought she was on our side.
876
01:25:22,146 --> 01:25:26,396
She said she was going to get the phone
and came back with an axe.
877
01:25:26,937 --> 01:25:30,396
Yes, and we ran,
we got in the car and we drove away.
878
01:25:31,604 --> 01:25:37,062
But when we left,
this car has the gear shift on England.
879
01:25:37,062 --> 01:25:38,896
I backed out, it went ahead.
880
01:25:39,521 --> 01:25:42,729
When we moved forward,
we ran her over unintentionally.
881
01:25:43,687 --> 01:25:47,604
- And then, something else happened?
- After that, no, you came.
882
01:25:47,604 --> 01:25:51,521
- There was a murderer.
- He killed all our friends with a hatchet!
883
01:25:52,521 --> 01:25:55,021
- A what?
- An axe!
884
01:25:55,687 --> 01:25:59,437
- And he had a big fur coat on, a mask...
- What color was the mask?
885
01:25:59,979 --> 01:26:03,146
What does it matter?
What's that got to do with it?
886
01:26:03,146 --> 01:26:06,062
Fill this in, I'm going to investigate!
887
01:26:08,437 --> 01:26:10,562
He's hard headed, may Natasha die!
888
01:26:38,562 --> 01:26:41,312
Costi, I have a feeling
we forgot something.
889
01:26:41,312 --> 01:26:44,812
I won't forget all my life
what happened in those 24 hours.
890
01:26:45,479 --> 01:26:48,187
I don't know why I have this feeling.
I'm sure.
891
01:26:50,854 --> 01:26:52,521
Did everyone die?
892
01:26:54,646 --> 01:26:57,146
Why did this whole thing happen?
893
01:26:58,896 --> 01:27:02,062
And why call them "pancakes"
if they're not in a pan?
894
01:27:16,604 --> 01:27:19,021
{\an8}40 DAYS LATER
895
01:27:34,812 --> 01:27:38,687
My beautiful!
The most versatile boy I've ever known!
896
01:27:42,604 --> 01:27:44,354
Why did I leave you there?
897
01:27:55,687 --> 01:28:00,646
- Are you friends with Adrian?
- Good ones! We'll hold his flag high!
898
01:28:01,937 --> 01:28:04,687
I'm Balls,
from the bar here in the village.
899
01:28:04,687 --> 01:28:08,146
- He was always coming over.
- I think you had a lot of fun.
900
01:28:09,271 --> 01:28:11,354
Yes... So much fun!
901
01:28:12,271 --> 01:28:16,229
Listen...
Since you said you were holding his flag.
902
01:28:16,229 --> 01:28:18,854
He had 1,500 lei in debt in our notebook.
903
01:28:19,604 --> 01:28:21,979
He broke my camera, he owes me 2,000.
904
01:28:22,479 --> 01:28:25,354
And he took my cement mixer
and never came back!
905
01:28:25,354 --> 01:28:28,312
- What now?
- Child support, we have two kids!
906
01:28:28,312 --> 01:28:30,979
Stupid! With me he has three! Get in line!
907
01:28:32,396 --> 01:28:33,312
Hello, father.
908
01:28:34,354 --> 01:28:35,521
- Hello.
- Hello.
909
01:28:35,521 --> 01:28:39,687
- I am the mayor of Budeasa.
- Hello. Finally, a rational gentleman.
910
01:28:39,687 --> 01:28:44,312
- You'll give him the key to the village?
- I'd rather take the key.
911
01:28:45,062 --> 01:28:48,771
From the car.
That he never paid tax on that junk.
912
01:28:49,354 --> 01:28:51,854
- You sure he broke it?
- I have evidence.
913
01:28:51,854 --> 01:28:56,104
- He took my cement mixer!
- You didn't used the parking brake.
914
01:28:56,104 --> 01:28:59,562
- And my pension?
- Are these his kids? Are they really his?
915
01:29:00,146 --> 01:29:04,437
They are big! Were you together since 12?
Did you wean him? At what age?
916
01:29:04,437 --> 01:29:06,896
He doesn't look like him! Is this his?
917
01:29:07,479 --> 01:29:09,687
Scrap this, I don't know what to do.
918
01:29:12,979 --> 01:29:14,562
They don't look alike!
919
01:29:14,562 --> 01:29:18,729
And that with the machine,
he wasn't a player. He never gambled!
920
01:29:41,187 --> 01:29:46,687
Adrian, what have you done to us?
You're gonna ruin us, Adrian!
921
01:29:46,687 --> 01:29:51,687
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
922
01:29:46,687 --> 01:29:56,687
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
69987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.