All language subtitles for Black.Doves.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,870 --> 00:00:31,040 Wakey-wakey... 2 00:00:33,830 --> 00:00:35,160 It's Christmas Eve. 3 00:00:39,910 --> 00:00:42,266 - Helen. - You sent a teenager to kill me. 4 00:00:42,290 --> 00:00:43,950 Are you out of your mind? 5 00:00:45,790 --> 00:00:48,306 Well, you can't be upset or particularly surprised. 6 00:00:48,330 --> 00:00:50,346 I actually can be both of those fucking things. 7 00:00:50,370 --> 00:00:53,346 You've been half out of the door for months, since Jason. 8 00:00:53,370 --> 00:00:56,346 This has been coming. I tried to fix it. I brought in Sam. 9 00:00:56,370 --> 00:00:57,806 I supported you, 10 00:00:57,830 --> 00:01:01,016 but now you've both proven to me that you're unreliable. 11 00:01:01,040 --> 00:01:02,476 Come after me if you want. 12 00:01:02,500 --> 00:01:05,676 Next time, send somebody more competent than the work experience girl. 13 00:01:05,700 --> 00:01:07,700 But leave Sam out of this. He's loyal. 14 00:01:09,450 --> 00:01:12,596 I gave him the opportunity to show his loyalty last night. 15 00:01:12,620 --> 00:01:13,766 What do you mean? 16 00:01:13,790 --> 00:01:16,136 I gave him Alex Clark's home address 17 00:01:16,160 --> 00:01:17,910 and a chance to end all of this. 18 00:01:18,870 --> 00:01:20,426 But he couldn't even do that. 19 00:01:20,450 --> 00:01:23,056 You sent Sam on his own to the Clarks? 20 00:01:23,080 --> 00:01:24,346 I gave him the address 21 00:01:24,370 --> 00:01:26,750 and an opportunity to show that you were still both 22 00:01:28,450 --> 00:01:29,450 team players. 23 00:01:30,080 --> 00:01:31,450 What have you done? 24 00:01:33,290 --> 00:01:36,516 - You need to give me that address. - If anything has happened to him, I'll 25 00:01:36,540 --> 00:01:38,750 now, let me give you one last chance. 26 00:01:40,330 --> 00:01:42,016 Bring me the recording device. 27 00:01:42,040 --> 00:01:44,806 If the Clarks have Sam, then it's the only leverage I've got. 28 00:01:44,830 --> 00:01:47,426 Let me be very clear what we're talking about here. 29 00:01:47,450 --> 00:01:51,426 It's the life of your friend versus de-escalating two nuclear superpowers 30 00:01:51,450 --> 00:01:53,476 from taking lumps out of each other. 31 00:01:53,500 --> 00:01:56,620 Now, as a moral quandary, it would barely trouble a child. 32 00:01:57,120 --> 00:01:59,636 I like Sam, I always have, but that's just what it is. 33 00:01:59,660 --> 00:02:03,450 These are the dice we play with. And he knows that better than most. 34 00:02:04,700 --> 00:02:07,926 I cannot protect everyone if I'm not in control. 35 00:02:07,950 --> 00:02:11,120 And right now, you're not letting me feel like I'm in control. 36 00:02:14,620 --> 00:02:15,620 Helen. 37 00:02:16,080 --> 00:02:17,250 Maybe you're not. 38 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 Damn it. 39 00:02:47,790 --> 00:02:49,806 They murdered Jason. 40 00:02:49,830 --> 00:02:51,790 And Maggie and Phillip and commissioner yarrick. 41 00:02:53,080 --> 00:02:55,830 They sent a man to my house. He threatened my children. 42 00:02:57,620 --> 00:02:59,870 And I'm going to kill the people who sent him. 43 00:03:09,620 --> 00:03:11,556 Williams, I know how to find Trent Clark. 44 00:03:11,580 --> 00:03:14,620 Be downstairs in ten minutes. Let's go get our friends back. 45 00:03:26,540 --> 00:03:28,120 How are you? 46 00:03:30,620 --> 00:03:31,597 How's your wound? 47 00:03:31,621 --> 00:03:34,346 Yeah, bit lightheaded from the blood loss, but toast is helping. 48 00:03:34,370 --> 00:03:37,476 Okay, did Sam tell you where he was going? Did he give you an address? 49 00:03:37,500 --> 00:03:39,176 No, I was unconscious. 50 00:03:39,200 --> 00:03:41,620 We need to meet the Clarks with this at midday then. 51 00:03:42,830 --> 00:03:43,870 You got it. 52 00:03:44,500 --> 00:03:46,200 Do you know, it's probably a trap though. 53 00:03:46,700 --> 00:03:49,870 Those Clark fuckers probably have the place rigged like a shooting gallery. 54 00:03:51,290 --> 00:03:52,740 I think we can still surprise them. 55 00:04:00,450 --> 00:04:02,290 What's your favorite Christmas film? 56 00:04:05,750 --> 00:04:06,750 The Santa clause. 57 00:04:08,700 --> 00:04:09,700 Santa clause? 58 00:04:11,290 --> 00:04:12,620 The... 59 00:04:13,120 --> 00:04:16,136 That's the one where he gets shoved off the roof 60 00:04:16,160 --> 00:04:17,886 and he's gotta be the new father Christmas. 61 00:04:17,910 --> 00:04:20,490 - Yeah. - Yes, I love the Santa clause! 62 00:04:22,660 --> 00:04:23,660 What about you? 63 00:04:25,370 --> 00:04:26,726 - Oi. - What? 64 00:04:26,750 --> 00:04:28,250 Favorite Christmas film? 65 00:04:29,160 --> 00:04:33,120 I'm... I'm a little bit busy right now, trying to get us out of here. 66 00:04:34,330 --> 00:04:36,410 Well, you're doing a really good job. 67 00:04:36,950 --> 00:04:39,176 Look at all the progress you're making. Look at that. 68 00:04:39,200 --> 00:04:42,500 If we're not out of here by midday, we're dead. 69 00:04:47,700 --> 00:04:48,700 The holiday. 70 00:04:49,790 --> 00:04:52,306 What's-her-face, Cameron Diaz and Kate wins let? 71 00:04:52,330 --> 00:04:56,226 - Yes. - Yeah, fucking... that's a shit film! 72 00:04:56,250 --> 00:04:59,676 That's shit. Did you used to watch that with your boyfriend? 73 00:04:59,700 --> 00:05:01,290 - Yeah. - Yeah. 74 00:05:01,870 --> 00:05:04,000 That's a really nice memory. 75 00:05:05,450 --> 00:05:06,450 Yeah. 76 00:05:07,540 --> 00:05:10,870 I watched that one with my boyfriend. I hope he's okay. 77 00:05:18,040 --> 00:05:19,250 Yeah, he'll be fine. 78 00:05:33,950 --> 00:05:34,950 Trent Clark? 79 00:05:38,700 --> 00:05:41,120 - Can I help you? - We're looking for your mother. 80 00:05:45,750 --> 00:05:47,806 - Mum. - Yeah, hi. It's me. Yeah. 81 00:05:47,830 --> 00:05:51,740 I... I've messed up. I've... I've really, really messed up. 82 00:05:53,450 --> 00:05:55,870 Can you give her a call? 83 00:05:57,290 --> 00:06:00,056 - I can't do that. - You're gonna have to fucking do that. 84 00:06:00,080 --> 00:06:01,830 Because your mother has Kai-ming, 85 00:06:02,580 --> 00:06:03,660 and she's gonna hurt her. 86 00:06:05,080 --> 00:06:07,226 - You're lying. - I think you know we're not. 87 00:06:07,250 --> 00:06:09,136 You know exactly what your mother is capable of. 88 00:06:09,160 --> 00:06:10,870 Maybe that's why you're so scared of her. 89 00:06:11,370 --> 00:06:15,096 If you don't call her, Kai-ming will die. 90 00:06:15,120 --> 00:06:17,676 And you're not gonna let that happen because you love her. 91 00:06:17,700 --> 00:06:20,120 And you'll do anything for the people you love. 92 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 Anything. 93 00:06:27,950 --> 00:06:28,950 Good man. 94 00:06:37,120 --> 00:06:37,976 Hello, darling. 95 00:06:38,000 --> 00:06:40,556 I'm just on my way to wait rose to get a few bits for tomorrow. 96 00:06:40,580 --> 00:06:41,557 Are you okay? 97 00:06:41,581 --> 00:06:43,000 Hello, Alex. 98 00:06:43,620 --> 00:06:45,976 Whether he's okay or not remains to be seen. 99 00:06:46,000 --> 00:06:47,250 Who's this? 100 00:06:48,410 --> 00:06:52,200 The drop-off is in one hour. You're going to be there in person. 101 00:06:52,700 --> 00:06:55,636 And if you're not, or if we're walking into a trap, 102 00:06:55,660 --> 00:06:58,870 or if my friends are hurt in any permanent way, 103 00:06:59,700 --> 00:07:02,500 then that is gonna be very bad news for Trent here. 104 00:07:03,080 --> 00:07:04,766 - Is that clear? - Yes. 105 00:07:04,790 --> 00:07:05,767 Good. 106 00:07:05,791 --> 00:07:08,330 And just... not for nothing, 107 00:07:09,370 --> 00:07:12,120 I'm gonna be very fucking glad to meet you face-to-face. 108 00:07:12,700 --> 00:07:15,080 I've got a lot of questions that need answering. 109 00:07:19,080 --> 00:07:20,160 Waitrose. 110 00:07:30,040 --> 00:07:32,056 You don't seem like a mob boss's son. 111 00:07:32,080 --> 00:07:33,580 My mother's not a mob boss. 112 00:07:34,750 --> 00:07:35,830 She's a... 113 00:07:38,910 --> 00:07:41,250 Criminally adjacent person of influence. 114 00:07:43,160 --> 00:07:44,516 Right. 115 00:07:44,540 --> 00:07:47,346 I'm not like my mum. I'm... I'm not like any of them. 116 00:07:47,370 --> 00:07:50,200 You are a drug dealer and a murderer though. 117 00:07:51,750 --> 00:07:54,426 - If we're handing out labels. - I... I'm not... I'm not a drug dealer. 118 00:07:54,450 --> 00:07:55,450 I just. 119 00:07:57,330 --> 00:08:00,870 I knew that... I knew Kai was into that stuff, so I would get it for her. 120 00:08:02,660 --> 00:08:05,040 I... I wanted her to... 121 00:08:08,950 --> 00:08:10,000 To like you? 122 00:08:10,500 --> 00:08:12,176 Yeah. 123 00:08:12,200 --> 00:08:14,516 Well, Trent, the next time you like a girl, 124 00:08:14,540 --> 00:08:16,766 maybe try just talking to her about her interests 125 00:08:16,790 --> 00:08:19,620 instead of seeing if you can buy her affection with heroin. 126 00:08:21,040 --> 00:08:22,910 I'll try and remember that. Thank you. 127 00:08:26,620 --> 00:08:27,830 Doesn't matter anyway. 128 00:08:29,580 --> 00:08:32,120 I might not be a drug dealer, but I am a murderer. 129 00:08:34,830 --> 00:08:36,056 I deserve everything I get. 130 00:08:36,080 --> 00:08:38,290 Well, now's your chance to make up for it. 131 00:08:39,080 --> 00:08:41,200 You're gonna help us save Kai-ming's life. 132 00:08:46,040 --> 00:08:47,950 She probably still won't shag you though. 133 00:08:50,500 --> 00:08:52,346 This where the prime minister lives? 134 00:08:52,370 --> 00:08:53,267 This is it. 135 00:08:53,291 --> 00:08:54,806 - Ooh! - Mr. Webb! 136 00:08:54,830 --> 00:08:56,676 Don't pay any attention to them. 137 00:08:56,700 --> 00:08:59,056 Helen, I've had to bring the children into downing street, 138 00:08:59,080 --> 00:09:00,476 and there are cameras everywhere. 139 00:09:00,500 --> 00:09:02,676 They're gonna end up on bloody news night at this rate. 140 00:09:02,700 --> 00:09:05,160 So can you give me a call back when you get this? Thank you. 141 00:09:15,870 --> 00:09:19,516 The recording of ambassador chen's murder, which you've been hoping exists, 142 00:09:19,540 --> 00:09:22,056 has been found and verified 143 00:09:22,080 --> 00:09:23,910 and is about to switch hands. 144 00:09:37,160 --> 00:09:39,080 I hope, for the good of everyone, 145 00:09:39,950 --> 00:09:42,596 that you are able to act swiftly, Mr. Porter. 146 00:09:42,620 --> 00:09:45,620 I'm glad we could be the highest bidder, Mrs. Reed. 147 00:09:47,410 --> 00:09:49,926 What the hell happened? I've got everyone out looking for you. 148 00:09:49,950 --> 00:09:50,847 It's a long story. 149 00:09:50,871 --> 00:09:52,176 Yeah, I can't wait to hear it, 150 00:09:52,200 --> 00:09:54,346 but we just got the address of an intel exchange. 151 00:09:54,370 --> 00:09:56,306 The Clarks. Borough market. 152 00:09:56,330 --> 00:09:57,886 Yeah. How did you know? 153 00:09:57,910 --> 00:10:00,476 We need to get there before Beijing does. 154 00:10:00,500 --> 00:10:01,790 - You got a gun? - No. 155 00:10:02,540 --> 00:10:03,700 We'll get you one. 156 00:10:13,410 --> 00:10:15,976 Perhaps Jason Davies was not someone worth avenging, 157 00:10:16,000 --> 00:10:18,120 certainly not someone worth dying for. 158 00:10:18,870 --> 00:10:20,700 Have you ever heard of a black dove? 159 00:10:21,870 --> 00:10:24,700 I was thinking, you know... you're wrong. 160 00:10:26,040 --> 00:10:27,766 - I'm wrong? - You're wrong. 161 00:10:27,790 --> 00:10:31,080 About how, Helen webb doesn't exist. 162 00:10:35,250 --> 00:10:38,040 A name is just a name. 163 00:10:39,620 --> 00:10:40,726 - Hello, Helen. - Hello. 164 00:10:40,750 --> 00:10:42,370 Helen. Jason. 165 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 But you... 166 00:10:45,950 --> 00:10:46,950 You exist. 167 00:10:49,330 --> 00:10:50,700 You have to, 'cause... 168 00:10:54,700 --> 00:10:55,700 'Cause I love you. 169 00:10:57,500 --> 00:10:58,910 You're real. You're real. 170 00:11:00,120 --> 00:11:01,290 You're real. 171 00:11:11,450 --> 00:11:13,080 I'm not sure about this. 172 00:11:19,040 --> 00:11:20,200 It's all gonna be okay. 173 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 All right? 174 00:11:22,870 --> 00:11:24,250 Everything's gonna be fine. 175 00:11:40,040 --> 00:11:41,290 Mum knows we're coming. 176 00:11:42,410 --> 00:11:44,080 - Any weapons? - On my hip. 177 00:11:46,370 --> 00:11:47,386 Where's your boss? 178 00:11:47,410 --> 00:11:48,410 Upstairs room. 179 00:11:49,620 --> 00:11:50,620 She'll find you. 180 00:12:03,500 --> 00:12:07,096 Fuckin' hell, look who it is! 181 00:12:07,120 --> 00:12:09,426 Tinker tailor soldier twat. 182 00:12:09,450 --> 00:12:12,410 - Trent, what are you doing here? - Trent's come to help. 183 00:12:13,500 --> 00:12:15,620 Remember I said it should be every woman for herself? 184 00:12:16,080 --> 00:12:18,426 Yeah, I do. And it was very hurtful, actually. 185 00:12:18,450 --> 00:12:22,000 Well, I decided that was a stupid thing to say, and, I didn't mean it. 186 00:12:22,870 --> 00:12:25,306 - Thank you. - I was trying to keep you out of this. 187 00:12:25,330 --> 00:12:28,370 Well, this wasn't your thing to keep me out of. 188 00:12:29,200 --> 00:12:31,016 - Thank you. - We need to go. 189 00:12:31,040 --> 00:12:32,830 Not before I find Alex Clark. 190 00:12:33,330 --> 00:12:35,516 Helen, I'll deal with her. I have to keep you safe. 191 00:12:35,540 --> 00:12:38,950 Let's just... let's just get out of here. Come on. We need to go. 192 00:12:43,040 --> 00:12:45,250 I'm afraid you can't leave just yet. 193 00:12:50,500 --> 00:12:53,386 This meeting is an exchange, remember? 194 00:12:53,410 --> 00:12:54,596 Mum. 195 00:12:54,620 --> 00:12:55,676 Are you all right? 196 00:12:55,700 --> 00:12:58,516 - They haven't harmed you? - What were you gonna do with Kai-ming? 197 00:12:58,540 --> 00:13:02,226 He's a good boy, but cunt-struck, alas. 198 00:13:02,250 --> 00:13:04,806 Absolutely irredeemably so. 199 00:13:04,830 --> 00:13:07,330 And look at the trouble it's gotten us all into. 200 00:13:09,500 --> 00:13:10,806 You're Helen webb? 201 00:13:10,830 --> 00:13:12,596 You're Alex Clark. 202 00:13:12,620 --> 00:13:15,000 In the flesh, as requested. 203 00:13:15,830 --> 00:13:16,830 The device? 204 00:13:23,290 --> 00:13:26,580 - You've watched it. Is it like he said? - He pushed him. 205 00:13:27,790 --> 00:13:29,830 The ambassador fell and hit his head. 206 00:13:30,750 --> 00:13:32,370 It was an accident. 207 00:13:32,910 --> 00:13:35,426 Well, everything he's ever done has been an accident. 208 00:13:35,450 --> 00:13:37,080 Trent, what is she talking about? 209 00:13:37,910 --> 00:13:38,910 I'm sorry, Kai. 210 00:13:40,410 --> 00:13:42,700 - I didn't mean for it to happen. - But it did. 211 00:13:43,200 --> 00:13:45,950 And we continue to deal with the fallout. 212 00:13:47,700 --> 00:13:50,120 You're the voice on the phone. 213 00:13:51,080 --> 00:13:52,017 Yes. 214 00:13:52,041 --> 00:13:55,000 It's funny. I... I thought that you'd bring more protection. 215 00:13:56,080 --> 00:13:58,476 Well, this isn't a room full of people that get intimidated 216 00:13:58,500 --> 00:14:01,040 by big men with big guns, is it? 217 00:14:01,620 --> 00:14:03,660 But here's what I do have. 218 00:14:04,660 --> 00:14:08,676 The shared knowledge with you that if something were to happen to me, 219 00:14:08,700 --> 00:14:11,806 then the consequences would be bubonic in nature. 220 00:14:11,830 --> 00:14:16,410 Total fucking carnage for anyone involved. 221 00:14:17,120 --> 00:14:18,160 Do you understand? 222 00:14:19,790 --> 00:14:21,200 Now, let me see that tape. 223 00:14:35,790 --> 00:14:38,160 - All right? - The Americans think there's a tape. 224 00:14:38,790 --> 00:14:41,870 - What? What tape? - A tape. A recording of chen's murder. 225 00:14:43,040 --> 00:14:44,580 - What? Exonerating them? - Yeah. 226 00:14:45,250 --> 00:14:46,290 Fuck. 227 00:14:48,330 --> 00:14:51,096 I know who you are, Trent Clark. 228 00:14:51,120 --> 00:14:53,636 I won't have you polluting my daughter anymore. 229 00:14:53,660 --> 00:14:54,790 Do you hear me? 230 00:14:55,950 --> 00:15:00,160 If I see you ever again, I will kill you. 231 00:15:04,500 --> 00:15:05,740 All right, that's enough. 232 00:15:13,080 --> 00:15:14,017 Yes, okay. 233 00:15:14,041 --> 00:15:15,926 Yep, come in. All right, I'll call you later. 234 00:15:15,950 --> 00:15:18,636 The Americans are saying there's a tape of chen's death. 235 00:15:18,660 --> 00:15:21,500 They're saying it could throw cold water on this whole thing. 236 00:15:23,290 --> 00:15:24,290 Tape. 237 00:15:26,250 --> 00:15:28,370 - A recording? - They're on their way to get it. 238 00:15:28,870 --> 00:15:30,636 Are they asking for, police support? 239 00:15:30,660 --> 00:15:33,676 They're not asking for anything. They're telling us to get outta their way. 240 00:15:33,700 --> 00:15:35,226 Right. 241 00:15:35,250 --> 00:15:36,330 Keep me updated. 242 00:15:36,830 --> 00:15:39,016 Every five minutes. Yes? 243 00:15:39,040 --> 00:15:40,740 Y-Yes. 244 00:15:43,200 --> 00:15:44,386 We need to leave. 245 00:15:44,410 --> 00:15:45,410 Well, 246 00:15:46,660 --> 00:15:48,426 I'm glad this worked out for everyone. 247 00:15:48,450 --> 00:15:51,790 - Worked out for everyone? - We all got what we wanted, didn't we? 248 00:15:52,370 --> 00:15:53,386 Happy Christmas. 249 00:15:53,410 --> 00:15:55,056 - Happy Christmas. - Happy Christmas. 250 00:15:55,080 --> 00:15:56,410 I didn't get what I wanted. 251 00:15:57,790 --> 00:16:00,136 Your friends are alive. No one died. Take the victory. 252 00:16:00,160 --> 00:16:01,870 Not all of them are alive. 253 00:16:03,370 --> 00:16:04,177 No? 254 00:16:04,201 --> 00:16:06,886 Well, that's the price of doing business, isn't it, unfortunately. 255 00:16:06,910 --> 00:16:10,096 I hope you remember that if we ever run into each other again. 256 00:16:10,120 --> 00:16:12,426 - Helen. - The price? But you haven't paid anything. 257 00:16:12,450 --> 00:16:15,096 - Helen. - I paid with my time and my money. 258 00:16:15,120 --> 00:16:19,016 And my recommendation to you is that you don't cause me to pay any more. 259 00:16:19,040 --> 00:16:20,556 Trent, come on. We're going. Move. 260 00:16:20,580 --> 00:16:21,476 - Helen. - Now. 261 00:16:21,500 --> 00:16:23,250 - That isn't enough. - It's not enough? 262 00:16:26,370 --> 00:16:27,450 No. 263 00:16:33,540 --> 00:16:35,726 Helen. Helen. 264 00:16:35,750 --> 00:16:37,476 Do you really wanna do this? 265 00:16:37,500 --> 00:16:41,136 Pull the trigger, you die. You understand? 266 00:16:41,160 --> 00:16:44,386 Helen... I support and love you 267 00:16:44,410 --> 00:16:47,516 and usually would absolutely be here for you wreaking bloody vengeance, 268 00:16:47,540 --> 00:16:49,926 but this does feel like something we should walk away from. 269 00:16:49,950 --> 00:16:52,500 Yeah. Yeah. That's... That's good advice, Sam. 270 00:16:55,000 --> 00:16:56,426 I knew a man once. 271 00:16:56,450 --> 00:16:57,830 My stepfather. 272 00:16:58,330 --> 00:17:00,750 He was a drunk and an idiot and a slob, 273 00:17:01,540 --> 00:17:04,750 but he took someone from me, just like you did. 274 00:17:06,040 --> 00:17:08,620 Now, he took them because he thought that he could. 275 00:17:09,500 --> 00:17:11,476 Because he thought nothing would happen to him, 276 00:17:11,500 --> 00:17:13,676 that the person that he took from me didn't matter. 277 00:17:13,700 --> 00:17:16,040 But he was wrong, and he paid. 278 00:17:17,000 --> 00:17:20,426 Now, why do you think that you don't have to pay? 279 00:17:20,450 --> 00:17:23,346 Why do you think that you get to leave this room 280 00:17:23,370 --> 00:17:24,886 and forget about what you did? 281 00:17:24,910 --> 00:17:26,426 Helen, let's all of us just go. 282 00:17:26,450 --> 00:17:29,676 You can walk out of here. Your friends, they can walk out of here. 283 00:17:29,700 --> 00:17:31,056 We can put all this behind us. 284 00:17:31,080 --> 00:17:32,266 Let's walk out. Come on. 285 00:17:32,290 --> 00:17:36,676 I sympathize with your complaint, I do, but this is over. It's finished. 286 00:17:36,700 --> 00:17:39,120 I'm not contesting a fucking parking ticket. 287 00:17:39,790 --> 00:17:42,846 This isn't a complaint. This is vengeance. 288 00:17:42,870 --> 00:17:44,726 What are you talking about? 289 00:17:44,750 --> 00:17:46,516 We can't undo what's done. 290 00:17:46,540 --> 00:17:48,556 We can't bring people back. 291 00:17:48,580 --> 00:17:52,516 This here is as good an ending as you're gonna get, so take it. 292 00:17:52,540 --> 00:17:53,726 Helen. 293 00:17:53,750 --> 00:17:55,096 This is not you. 294 00:17:55,120 --> 00:17:56,476 Who do you think I am, Sam? 295 00:17:56,500 --> 00:17:57,830 I think you're my friend. 296 00:17:58,370 --> 00:17:59,426 I think you're Helen. 297 00:17:59,450 --> 00:18:02,556 Helen webb, Helen... Dawson. Daisy... 298 00:18:02,580 --> 00:18:05,056 Whatever the fuck. I don't care. I just wanna help you. 299 00:18:05,080 --> 00:18:07,596 Just because you let her live, it doesn't mean you let her win. 300 00:18:07,620 --> 00:18:09,556 You took someone away from me. 301 00:18:09,580 --> 00:18:12,176 You sent a killer to my house, where my children sleep. 302 00:18:12,200 --> 00:18:14,266 There have to be consequences. There have to be. 303 00:18:14,290 --> 00:18:16,556 Well, who did we send? Who did I take from you? 304 00:18:16,580 --> 00:18:17,950 You took Jason. 305 00:18:18,870 --> 00:18:22,676 I need to know why. I need to know who he was and why you killed him. 306 00:18:22,700 --> 00:18:24,556 That's the man on the bench. 307 00:18:24,580 --> 00:18:28,040 Jesus! It wasn't even us. I never ordered that hit. 308 00:18:28,790 --> 00:18:29,597 You're lying. 309 00:18:29,621 --> 00:18:31,846 All of this and you haven't even got the right people! 310 00:18:31,870 --> 00:18:33,056 You're lying. 311 00:18:33,080 --> 00:18:36,516 I don't know anything about your friend. I did not have him killed. 312 00:18:36,540 --> 00:18:38,846 Now, why don't you put your gun down 313 00:18:38,870 --> 00:18:41,346 before you make yourself look even more silly? 314 00:18:41,370 --> 00:18:42,660 Williams! 315 00:18:43,370 --> 00:18:46,016 Williams, there was a number that you were supposed to call 316 00:18:46,040 --> 00:18:47,926 if you found anything at Jason's flat. 317 00:18:47,950 --> 00:18:50,096 The people who hired you gave you that number. 318 00:18:50,120 --> 00:18:53,080 Yeah. Okay. 319 00:18:53,660 --> 00:18:57,096 If she calls that number and either of your phones ring, 320 00:18:57,120 --> 00:19:00,250 then the very next sound that you hear will be my gun going off. 321 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 Call away. 322 00:19:02,620 --> 00:19:05,080 I did not have your friend killed. 323 00:19:16,040 --> 00:19:17,870 You? 324 00:19:19,660 --> 00:19:21,846 - You. - I'm so sorry. 325 00:19:21,870 --> 00:19:23,806 I'm sorry. 326 00:19:23,830 --> 00:19:25,726 Development happening here. 327 00:19:25,750 --> 00:19:27,096 - Just fyi. - Step aside! 328 00:19:27,120 --> 00:19:30,476 - Show me your hands! - Open that door right fucking now! 329 00:19:30,500 --> 00:19:31,976 Get the fuck back! 330 00:19:32,000 --> 00:19:33,886 - I'm sorry. - Trent, be quiet! 331 00:19:33,910 --> 00:19:36,976 I wanted to fix what I had done, to prove I could handle myself. 332 00:19:37,000 --> 00:19:38,596 - Trent, stop talking. - What? 333 00:19:38,620 --> 00:19:40,096 You. 334 00:19:40,120 --> 00:19:43,266 He's... he's... he doesn't have anything to do with this. He's lying. 335 00:19:43,290 --> 00:19:46,636 He doesn't know what he's talking about. He's just trying to protect his mother. 336 00:19:46,660 --> 00:19:47,870 It was me. It was! 337 00:19:48,790 --> 00:19:49,597 He's not lying. 338 00:19:49,621 --> 00:19:51,176 - I'm so sorry. - Helen, don't listen. 339 00:19:51,200 --> 00:19:53,886 - He doesn't know what he's saying! - Fucking hell. 340 00:19:53,910 --> 00:19:55,636 Who the fuck are they?! 341 00:19:55,660 --> 00:19:58,636 - Guns down. We will shoot! - Put your gun down! 342 00:19:58,660 --> 00:20:00,476 It's my fault. It's all my fault. 343 00:20:00,500 --> 00:20:03,660 I had to cover up my mess. I didn't think that I 344 00:20:04,540 --> 00:20:05,846 Kai, I am so sorry. 345 00:20:05,870 --> 00:20:08,016 I am so... I am so, so sorry. 346 00:20:08,040 --> 00:20:09,596 Shut the fuck up, Trent. 347 00:20:09,620 --> 00:20:11,556 Put your guns on the floor! 348 00:20:11,580 --> 00:20:13,676 - Lads, it's kicking off. - I am sorry. 349 00:20:13,700 --> 00:20:16,096 But please do not hurt anyone. Please don't hurt anyone! 350 00:20:16,120 --> 00:20:19,726 Helen. Look at me. Fucking look at me now! Are you gonna do that? He's a kid! 351 00:20:19,750 --> 00:20:20,806 Yeah. 352 00:20:20,830 --> 00:20:22,306 Right. Come on, we're going. 353 00:20:22,330 --> 00:20:25,386 We're going. We're getting out now. Stop! Please, Helen. 354 00:20:25,410 --> 00:20:29,476 If you hurt my son, this will never end for you, I promise you that. 355 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 You'll never outrun it! 356 00:20:38,080 --> 00:20:39,290 Fuck. 357 00:20:40,540 --> 00:20:42,056 No! Please! Please don't! 358 00:20:42,080 --> 00:20:43,580 Don't! Don't! Please! 359 00:20:44,660 --> 00:20:47,290 Every job in the world has a code, Sam. 360 00:20:48,540 --> 00:20:51,660 There's a right way, and there's a wrong way. 361 00:20:52,330 --> 00:20:54,500 No! No! Please! Please! 362 00:21:02,830 --> 00:21:04,040 You shouldn't have done that. 363 00:21:05,290 --> 00:21:07,516 You sh... you shouldn't have done that. That was mine. 364 00:21:07,540 --> 00:21:10,476 - You shouldn't have done that, Sam. - It's okay. 365 00:21:10,500 --> 00:21:12,386 You shouldn't have done that, Sam. 366 00:21:12,410 --> 00:21:13,410 It's over. 367 00:21:14,290 --> 00:21:15,330 It's over. 368 00:21:25,750 --> 00:21:29,056 Okay, yeah, we... We need to fuck off out of here. 369 00:21:29,080 --> 00:21:30,660 Now, I reckon. 370 00:21:37,580 --> 00:21:38,580 It's Alex's. 371 00:21:42,750 --> 00:21:46,500 You have been watched, and you will be held accountable. 372 00:21:52,160 --> 00:21:53,250 You need to go. 373 00:21:54,450 --> 00:21:56,410 We'll clear this up. Go on. 374 00:22:27,200 --> 00:22:28,540 Anyone alive up there? 375 00:22:36,160 --> 00:22:37,250 Recording. 376 00:22:38,290 --> 00:22:39,450 From Kai-ming's flat. 377 00:22:40,580 --> 00:22:43,290 The ambassador was killed by Trent. It was an accident. 378 00:22:43,830 --> 00:22:45,700 Show it to the Chinese. You're in the clear. 379 00:22:48,580 --> 00:22:49,580 And Trent? 380 00:22:50,950 --> 00:22:52,016 He's dead. 381 00:22:52,040 --> 00:22:53,290 Along with his mother. 382 00:22:58,250 --> 00:22:59,950 I know who you are, by the way. 383 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 Does your husband? 384 00:23:08,580 --> 00:23:11,660 It's okay. I'm good at secrets. 385 00:23:15,580 --> 00:23:17,160 I'll see you around, Mrs. Webb. 386 00:23:22,120 --> 00:23:24,160 My guy's got the recording. 387 00:23:25,080 --> 00:23:27,016 Ambassador chen's death. 388 00:23:27,040 --> 00:23:28,700 Proves we were not involved. 389 00:23:30,410 --> 00:23:32,040 China's gonna back down. 390 00:23:33,200 --> 00:23:35,330 That's fantastic news, Mitch. That's great. 391 00:23:36,500 --> 00:23:39,200 Your guy, yarrick, he was on the tape. 392 00:23:41,370 --> 00:23:46,476 I'm sorry, Wallace. I'm not gonna be able to keep him out of the press. 393 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 Christ. 394 00:23:49,330 --> 00:23:51,726 I'll let his wife know. Thanks. Thanks, Mitch. 395 00:23:51,750 --> 00:23:55,500 He, he implicates some people. 396 00:23:57,370 --> 00:23:58,410 Implicates? 397 00:23:59,830 --> 00:24:01,200 Says some names. 398 00:24:03,450 --> 00:24:04,450 Who? 399 00:24:08,700 --> 00:24:10,330 You really don't know, do you? 400 00:24:13,160 --> 00:24:15,250 You could actually be clean. 401 00:24:16,120 --> 00:24:18,250 That's good to know. 402 00:24:19,870 --> 00:24:22,016 The president, he's talking to Beijing now. 403 00:24:22,040 --> 00:24:26,266 We'll get all this shit straightened out. Your kids, they're still in the office? 404 00:24:26,290 --> 00:24:29,306 - Yeah, they're still running around. - Well, take 'em home, man. 405 00:24:29,330 --> 00:24:32,426 It's Christmas Eve, for Christ's sakes. 406 00:24:32,450 --> 00:24:33,450 Thank you. 407 00:24:34,370 --> 00:24:37,160 - Mitch. - Merry Christmas, minister. 408 00:24:42,120 --> 00:24:43,120 And to you. 409 00:24:50,660 --> 00:24:53,386 - Come on, kids. - Is there going to be a war? 410 00:24:53,410 --> 00:24:55,136 Someone was listening in, were they? 411 00:24:55,160 --> 00:24:56,097 Merry Christmas. 412 00:24:56,121 --> 00:24:59,476 No, there isn't gonna be a war, but I'll tell you what we need to 413 00:24:59,500 --> 00:25:03,056 merry Christmas. What we need to do is put a carrot out for Rudolph. 414 00:25:03,080 --> 00:25:05,636 How exposed am I, Mr. Porter? 415 00:25:05,660 --> 00:25:07,700 Rudolph isn't a real reindeer. 416 00:25:08,200 --> 00:25:10,240 They're all real reindeer, sweetheart. 417 00:26:10,450 --> 00:26:11,870 Alex Clark is dead. 418 00:26:12,790 --> 00:26:13,830 You feel better? 419 00:26:17,330 --> 00:26:18,330 Funny that. 420 00:26:19,700 --> 00:26:20,830 Watched the recording. 421 00:26:21,830 --> 00:26:25,870 In the end, it was just a scared boy from a very dangerous family. 422 00:26:27,330 --> 00:26:29,386 Trent Clark pushed the ambassador. 423 00:26:29,410 --> 00:26:31,976 He fell and hit his head. Trent left in a panic. 424 00:26:32,000 --> 00:26:33,556 He came back an hour later, 425 00:26:33,580 --> 00:26:35,910 called his mother, who called Stephen yarrick, 426 00:26:36,790 --> 00:26:38,846 and the whole cover-up began. 427 00:26:38,870 --> 00:26:39,870 Yes. 428 00:26:41,160 --> 00:26:45,386 Now, an organization like the Clarks getting embroiled in all this 429 00:26:45,410 --> 00:26:47,330 would've been bad enough on its own. 430 00:26:48,500 --> 00:26:51,790 But what the Chinese didn't know, and what the CIA didn't know, 431 00:26:52,370 --> 00:26:55,120 was that someone was watching the ambassador's family. 432 00:26:57,500 --> 00:27:00,660 Someone that no one was aware of. 433 00:27:02,040 --> 00:27:05,290 Someone very close to Kai-ming. 434 00:27:07,660 --> 00:27:08,660 Maggie. 435 00:27:10,870 --> 00:27:13,926 She'd been selling stories about her friend Kai-ming to the tabloids 436 00:27:13,950 --> 00:27:16,976 for a bit of extra cash when MI5 tapped her up 437 00:27:17,000 --> 00:27:19,886 and said, "keep doing what you're doing, but give us the good stuff 438 00:27:19,910 --> 00:27:21,950 before you hand over the scraps to the papers." 439 00:27:22,830 --> 00:27:25,040 So she had a camera in Kai-ming's flat. 440 00:27:25,750 --> 00:27:27,426 And when Maggie checked the footage 441 00:27:27,450 --> 00:27:29,410 to see what had happened to the ambassador, 442 00:27:30,540 --> 00:27:34,160 the poor girl saw something several miles above her pay grade. 443 00:27:35,080 --> 00:27:36,596 Now, the mistake that Maggie made 444 00:27:36,620 --> 00:27:39,750 was forgetting that her tabloid contact, Phillip bray, 445 00:27:40,370 --> 00:27:42,636 also had access to the footage. 446 00:27:42,660 --> 00:27:44,846 - This is important. - Did you talk to anyone? 447 00:27:44,870 --> 00:27:45,976 No, I didn't. 448 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 And once Phillip had seen it, 449 00:27:48,580 --> 00:27:51,016 it was a case of trying to stop him doing something stupid, 450 00:27:51,040 --> 00:27:53,976 which, of course, she failed to do, and Phillip went digging. 451 00:27:54,000 --> 00:27:55,846 He went to Wallace to try and get to yarrick. 452 00:27:55,870 --> 00:27:57,726 I wish you'd made me aware of this. 453 00:27:57,750 --> 00:28:01,016 Phillip bray's a tabloid hack. What are you asking me? 454 00:28:01,040 --> 00:28:02,516 He said he had a story of you. 455 00:28:02,540 --> 00:28:05,976 He said it was linked to China, and now he's fucking dead. 456 00:28:06,000 --> 00:28:07,700 And Wallace warned yarrick. 457 00:28:08,870 --> 00:28:10,950 And yarrick went to the Clarks. 458 00:28:12,870 --> 00:28:15,080 And Trent Clark tried to cover it up 459 00:28:17,450 --> 00:28:18,870 by following Phillip. 460 00:28:20,660 --> 00:28:22,250 And when they followed Phillip 461 00:28:22,750 --> 00:28:24,750 they found Maggie. 462 00:28:26,500 --> 00:28:27,950 And then they found Jason. 463 00:28:38,160 --> 00:28:39,870 And then they found you. 464 00:28:48,620 --> 00:28:50,450 And then the killings began. 465 00:28:57,080 --> 00:28:59,410 So how come Maggie got Jason involved? 466 00:29:01,910 --> 00:29:03,120 Because she knew him. 467 00:29:03,660 --> 00:29:04,660 She trusted him. 468 00:29:06,200 --> 00:29:07,660 And because, like her, 469 00:29:09,160 --> 00:29:11,540 he was an agent working for MI5. 470 00:29:45,910 --> 00:29:47,580 Gosh, it's beautiful, isn't it? 471 00:29:50,330 --> 00:29:53,740 Say what you want about the christians, but they can write a tune. 472 00:29:57,290 --> 00:29:58,790 I thought I could trust him. 473 00:30:00,410 --> 00:30:02,500 I thought it was... Love? 474 00:30:04,910 --> 00:30:08,290 I managed to find out a little more about him and what he was doing. 475 00:30:09,750 --> 00:30:12,750 Turns out, we might not have been as careful as we thought. 476 00:30:14,410 --> 00:30:18,700 A small task force was set up in MI5 to look for leaks in the government. 477 00:30:19,700 --> 00:30:21,200 They investigated everyone. 478 00:30:21,910 --> 00:30:25,000 Eventually, the finger of suspicion came to point at you. 479 00:30:25,580 --> 00:30:29,556 It's portcullis house. The, international unity... something. 480 00:30:29,580 --> 00:30:31,726 Foundation. International unity foundation. 481 00:30:31,750 --> 00:30:33,426 The, commencement reception. 482 00:30:33,450 --> 00:30:35,766 Yeah. You bumped into me and spilled my drink. 483 00:30:35,790 --> 00:30:39,500 - You remember that? - I do, yes. I really needed that drink. 484 00:30:40,000 --> 00:30:41,370 So it was all just a play. 485 00:30:46,870 --> 00:30:48,410 The day before he died. 486 00:30:50,750 --> 00:30:53,386 Jason filed a report to his superiors, 487 00:30:53,410 --> 00:30:55,950 telling them that, after a thorough investigation, 488 00:30:56,950 --> 00:30:59,120 he could find no evidence that you were a spy. 489 00:31:00,700 --> 00:31:02,096 And, in fact, nothing to suggest 490 00:31:02,120 --> 00:31:05,120 that you were anything other than a loyal citizen and wife. 491 00:31:07,750 --> 00:31:09,080 And it saved you. 492 00:31:11,870 --> 00:31:13,870 At great risk to himself, 493 00:31:15,750 --> 00:31:16,790 he saved you. 494 00:31:20,120 --> 00:31:22,500 And that sounds a bit like love to me. 495 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 What's that? 496 00:31:32,870 --> 00:31:34,790 It's everything I could find on him. 497 00:31:38,410 --> 00:31:39,410 The real him? 498 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 Real? 499 00:31:42,950 --> 00:31:45,250 Well, it's an odd concept, isn't it? 500 00:31:48,370 --> 00:31:52,200 If I were you, I might consider that not all knowledge is worth having. 501 00:31:55,120 --> 00:31:56,750 We're in the knowledge business. 502 00:31:57,830 --> 00:31:59,580 We can take a day off, can't we? 503 00:32:03,200 --> 00:32:05,306 In the spring, the prime minister's going to resign. 504 00:32:05,330 --> 00:32:07,976 He'll say it's for health reasons, but it won't be. 505 00:32:08,000 --> 00:32:09,950 And the country will need someone new. 506 00:32:11,000 --> 00:32:12,476 It's nice, you know, number 10. 507 00:32:12,500 --> 00:32:13,886 It'll need a lick of paint, 508 00:32:13,910 --> 00:32:16,136 and the central heating breaks down a lot in the winter, 509 00:32:16,160 --> 00:32:18,450 but I think you and the kids will like it. 510 00:32:20,000 --> 00:32:21,870 And there's 24-hour guards too. 511 00:32:23,910 --> 00:32:26,410 I don't know if I'm still... still on the inside? 512 00:32:28,660 --> 00:32:30,790 You strayed, but you came back. 513 00:32:32,410 --> 00:32:34,160 And now it's time to go to work. 514 00:32:38,500 --> 00:32:39,740 Happy Christmas, Helen. 515 00:33:40,870 --> 00:33:41,870 Is it over? 516 00:33:56,790 --> 00:34:00,806 Look, let's not say anything right now. 517 00:34:00,830 --> 00:34:02,080 Just for a little bit. 518 00:35:53,000 --> 00:35:54,790 I hated my brothers, you know. 519 00:35:56,660 --> 00:35:58,540 They were mean and cruel and... 520 00:36:00,410 --> 00:36:01,410 Didn't miss 'em. 521 00:36:04,620 --> 00:36:06,250 But they were still my brothers. 522 00:36:09,830 --> 00:36:11,370 Still broke my mother's heart. 523 00:36:16,250 --> 00:36:17,500 I still owe you for that. 524 00:36:21,000 --> 00:36:23,330 If it wasn't me, it would have been someone else. 525 00:36:26,750 --> 00:36:27,750 Someone who 526 00:36:28,830 --> 00:36:30,500 might not have spared your life. 527 00:36:31,250 --> 00:36:32,580 I've thought about that 528 00:36:34,450 --> 00:36:35,450 for a long time. 529 00:36:40,620 --> 00:36:44,080 Couldn't work out if you were my worst enemy or my guardian angel. 530 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 I'm still not sure. 531 00:36:51,410 --> 00:36:52,410 Rumor has it 532 00:36:54,080 --> 00:36:56,790 a big fish took a big hit today. 533 00:36:58,870 --> 00:36:59,870 The Clarks. 534 00:37:01,950 --> 00:37:04,910 People say they're wounded, but not dead, and there's gonna be trouble. 535 00:37:06,580 --> 00:37:10,080 And it's only a matter of time before they come after the man responsible. 536 00:37:11,250 --> 00:37:12,620 And you're all on your own. 537 00:37:15,120 --> 00:37:16,250 And I'm out of muscle. 538 00:37:19,660 --> 00:37:20,830 You offering me a job? 539 00:37:21,500 --> 00:37:22,830 Giving you a choice. 540 00:37:23,700 --> 00:37:25,120 If you wanna go, then go. 541 00:37:25,910 --> 00:37:27,596 Don't come back. 542 00:37:27,620 --> 00:37:30,700 But if you wanna stay, then you're in the game 543 00:37:32,580 --> 00:37:33,580 and you're with me. 544 00:37:36,000 --> 00:37:38,580 Because I think what's coming, it ain't gonna be pretty. 545 00:37:39,410 --> 00:37:40,410 You understand? 546 00:37:52,830 --> 00:37:54,700 Why didn't you kill me eight years ago? 547 00:37:56,830 --> 00:37:58,120 Because you were a child. 548 00:38:00,370 --> 00:38:01,370 I knew it. 549 00:38:04,450 --> 00:38:05,750 I knew you had good in you. 550 00:38:10,700 --> 00:38:11,990 Well, think on it anyway. 551 00:39:09,660 --> 00:39:12,040 When you close your eyes, do you still see mine? 552 00:39:15,540 --> 00:39:16,540 Always. 553 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Magnets. 554 00:41:08,950 --> 00:41:10,870 I can smell gun residue. 555 00:41:11,870 --> 00:41:14,016 But I'm not gonna ask you if you killed Hector. 556 00:41:14,040 --> 00:41:15,830 I'm tired of being disappointed. 557 00:41:17,540 --> 00:41:18,910 He offered me a job. 558 00:41:22,330 --> 00:41:23,950 So where does that leave us? 559 00:41:24,950 --> 00:41:28,426 Leaves us with the chance to put the past in the past and move on with our lives. 560 00:41:28,450 --> 00:41:30,660 Let bygones be bygones. 561 00:41:36,330 --> 00:41:37,740 You think you can do that? 562 00:41:40,870 --> 00:41:41,910 Dunno. 563 00:41:46,250 --> 00:41:48,910 Well, I'm gonna look you in the eyes, 564 00:41:49,750 --> 00:41:51,750 and if I believe that you can, 565 00:41:53,450 --> 00:41:54,910 I will leave without killing you. 566 00:41:57,290 --> 00:41:58,330 And if I don't. 567 00:42:00,290 --> 00:42:01,290 I won't. 568 00:42:46,040 --> 00:42:47,200 I'll see you, Lenny. 569 00:42:53,620 --> 00:42:54,660 See you, Sam. 570 00:43:12,620 --> 00:43:16,016 The solution has been met with relief by global leaders, 571 00:43:16,040 --> 00:43:18,556 who had feared the escalating tensions 572 00:43:18,580 --> 00:43:21,580 could lead to broader geopolitical instability. 573 00:43:22,540 --> 00:43:24,990 It's 6:15 on this snowy Christmas morning. 574 00:43:29,450 --> 00:43:33,476 Mum! Mum! He's been! He's been! 575 00:43:33,500 --> 00:43:35,040 He's been? My god! 576 00:43:40,290 --> 00:43:42,410 We should open those presents, shouldn't we? 577 00:43:46,500 --> 00:43:48,450 Come on! 578 00:43:49,000 --> 00:43:51,266 - The... - What's that? Is that that one? 579 00:43:51,290 --> 00:43:53,976 - That one? - The green one is for jac. 580 00:43:54,000 --> 00:43:55,726 - Thanks! - And the red one is for oli. 581 00:43:55,750 --> 00:43:56,806 Go on, oli. 582 00:43:56,830 --> 00:43:57,726 Thank you! 583 00:43:57,750 --> 00:44:00,410 "Merry Christmas, darling. Love, mum and dad." 584 00:44:01,660 --> 00:44:04,540 Mummy, you've wrapped this really well. I can't get into it. 585 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Whoa! 586 00:44:18,540 --> 00:44:21,660 - Number seven! Sonny's shirt! - Yes! Seven! 587 00:44:23,370 --> 00:44:26,080 I've always wanted this! 588 00:44:26,870 --> 00:44:28,040 Thank you. 589 00:44:35,330 --> 00:44:36,726 Do you know how early it is? 590 00:44:36,750 --> 00:44:38,426 - It's Christmas. - Is it? 591 00:44:38,450 --> 00:44:40,476 Yeah. What are you doing? 592 00:44:40,500 --> 00:44:41,500 Nothing. 593 00:44:42,040 --> 00:44:44,306 - Come round. - I can't come round. 594 00:44:44,330 --> 00:44:46,426 - You don't have a choice. - Why not? 595 00:44:46,450 --> 00:44:48,556 Because I'm inviting you, you fucking scrooge. 596 00:44:48,580 --> 00:44:51,176 Doesn't Wallace mind you inviting a strange man round? 597 00:44:51,200 --> 00:44:54,016 Well, once I'd clarified that I really wasn't your type, 598 00:44:54,040 --> 00:44:55,620 he said he couldn't care less. 599 00:44:57,000 --> 00:44:58,660 Do you have anything to drink? 600 00:44:59,290 --> 00:45:00,676 Lots. 601 00:45:00,700 --> 00:45:02,636 - Mum! - Yeah, sorry, bubba. 602 00:45:02,660 --> 00:45:03,740 I'm coming in a minute. 603 00:45:06,580 --> 00:45:08,806 - My, he's heavy, isn't he? - Let me look. 604 00:45:08,830 --> 00:45:10,450 - A heavy one. - It smells good. 605 00:45:10,950 --> 00:45:13,806 - It does smell good. Somewhere? - Just... 606 00:45:13,830 --> 00:45:14,830 Thank you. 607 00:45:15,910 --> 00:45:17,950 That's your... friend? 608 00:45:20,750 --> 00:45:21,750 Hello, darling. 609 00:45:29,160 --> 00:45:32,160 Yeah, the short answer is yes. Hello. 610 00:45:32,660 --> 00:45:33,886 - Hello. - Hello. All right? 611 00:45:33,910 --> 00:45:35,766 - Jacqueline, oli, this is Sam. - Hi. 612 00:45:35,790 --> 00:45:39,096 Hello, Jacqueline. Hello, oli. I bought, these for... 613 00:45:39,120 --> 00:45:40,726 - Great. - These are for you. 614 00:45:40,750 --> 00:45:42,200 - Thank you! - Open them. 615 00:45:43,000 --> 00:45:44,516 - Hey! - A toy gun! 616 00:45:44,540 --> 00:45:45,806 Guns! 617 00:45:45,830 --> 00:45:47,176 Whoa! 618 00:45:47,200 --> 00:45:49,700 Put the telly on while we make some dinner. 619 00:45:50,790 --> 00:45:52,136 Don't shoot me! 620 00:45:52,160 --> 00:45:54,426 - Sorry. Wallace. I haven't... - sorry. Sam. 621 00:45:54,450 --> 00:45:55,516 Nice to 622 00:45:55,540 --> 00:45:59,660 - thank you so much for having me around. - Not at all. It's Christmas. 623 00:46:00,750 --> 00:46:02,390 What... what do you do for a living, Sam? 624 00:46:03,120 --> 00:46:03,927 Insurance. 625 00:46:03,951 --> 00:46:05,990 Insurance? Wow. 626 00:46:07,620 --> 00:46:09,806 Bear with me one second, Sam, while I check on the Turkey. 627 00:46:09,830 --> 00:46:10,830 Sure. Yeah. 628 00:46:14,330 --> 00:46:15,226 Mummy! 629 00:46:15,250 --> 00:46:16,790 - Drink? - Yes, please. 630 00:46:28,620 --> 00:46:29,620 So what now? 631 00:46:30,660 --> 00:46:32,330 I'm sticking around for a while. 632 00:46:33,620 --> 00:46:34,556 In London? 633 00:46:34,580 --> 00:46:35,580 Yes. 634 00:46:37,290 --> 00:46:38,290 Will I see you? 635 00:46:40,540 --> 00:46:41,620 If I think it's safe. 636 00:46:44,410 --> 00:46:47,410 Sam, what you did... It's fine. 637 00:46:48,330 --> 00:46:50,790 It's not fine. It's... it's why I came back. 638 00:46:52,120 --> 00:46:53,120 And I'd do it again. 639 00:46:54,660 --> 00:46:55,660 Every time. 640 00:46:59,040 --> 00:47:00,040 Thank you. 641 00:47:06,580 --> 00:47:07,580 Michael? 642 00:47:14,200 --> 00:47:15,330 God, I'm sorry. 643 00:47:18,830 --> 00:47:22,620 People like you and me, darling, we don't get to ride off into the sunset. 644 00:47:24,160 --> 00:47:26,580 But we get to stay around and watch the stars come out. 645 00:47:29,620 --> 00:47:32,660 And that's not nothing, I suppose. 646 00:47:52,950 --> 00:47:54,870 Hey, cheers! 647 00:48:33,580 --> 00:48:37,000 Excuse me. That one's for the cream. 648 00:48:37,950 --> 00:48:38,950 That's... 649 00:48:39,790 --> 00:48:41,660 Yes, he's a puffin, yeah. 650 00:48:42,660 --> 00:48:45,830 - Here's the pudding. - Look, pretty. 651 00:48:47,120 --> 00:48:49,330 I have one. Somewhere.48718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.