Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,700 --> 00:01:02,016
Y-You're Eleanor?
2
00:01:02,040 --> 00:01:03,266
Yeah, what if I am?
3
00:01:03,290 --> 00:01:05,160
I'm... I'm Williams.
4
00:01:06,830 --> 00:01:08,806
As... as in Kent and Williams?
5
00:01:08,830 --> 00:01:10,500
Right, yeah.
6
00:01:11,330 --> 00:01:13,000
What have you got all over yourself?
7
00:01:14,330 --> 00:01:15,330
Th-that's Kent.
8
00:01:16,580 --> 00:01:17,870
It's...
9
00:01:22,040 --> 00:01:23,040
Sorry.
10
00:01:25,540 --> 00:01:27,370
She said you'd been in touch, like,
11
00:01:28,080 --> 00:01:30,556
in... in the past, look...
looking for a partner?
12
00:01:30,580 --> 00:01:32,950
Yeah, well, she had you, so
she wasn't interested, was she?
13
00:01:34,120 --> 00:01:35,120
It's just.
14
00:01:36,790 --> 00:01:38,200
I work better in a pair.
15
00:01:39,500 --> 00:01:41,926
Someone to... watch your back
16
00:01:41,950 --> 00:01:44,750
and... check your corners.
17
00:01:45,330 --> 00:01:47,370
- It just makes sense, you know?
- Yeah.
18
00:01:49,200 --> 00:01:51,040
Why were you looking for a partner?
19
00:01:52,410 --> 00:01:53,410
I get lonely.
20
00:01:59,950 --> 00:02:01,450
Are you gonna come in, or what?
21
00:02:02,250 --> 00:02:03,250
Yeah. Yeah.
22
00:02:14,410 --> 00:02:16,306
Eleanor, do you wanna fucking hurry up?
23
00:02:16,330 --> 00:02:18,426
Hold on!
24
00:02:18,450 --> 00:02:20,726
- Eleanor!
- I'm trying to find it!
25
00:02:20,750 --> 00:02:23,596
- But you put everything away!
- Yeah, sorry for wanting things tidy.
26
00:02:23,620 --> 00:02:27,176
Ha-ha. Yeah. Not tidy, babe. You're
just shoving things in a cupboard.
27
00:02:27,200 --> 00:02:31,136
And now I've gotta Wade through a
ton of your shit just to get to my shit.
28
00:02:31,160 --> 00:02:33,120
Here she is.
29
00:02:37,540 --> 00:02:39,410
Fucking Reed. Why would she do that?
30
00:02:44,830 --> 00:02:45,830
So what's the plan?
31
00:02:46,330 --> 00:02:48,620
The plan is to lose these
guys and then make a plan.
32
00:02:50,250 --> 00:02:52,886
- What's going on?
- We're about to be attacked.
33
00:02:52,910 --> 00:02:55,636
- Wh... what should I do?
- Well, just go and lie down in the bath.
34
00:02:55,660 --> 00:02:57,306
- Should I run it?
- My god, yeah.
35
00:02:57,330 --> 00:02:59,226
Put bubbles in it. Light
some fucking candles.
36
00:02:59,250 --> 00:03:01,016
No, just lie down and try not to get shot.
37
00:03:01,040 --> 00:03:03,176
- Try not to get shot?
- Are you religious at all?
38
00:03:03,200 --> 00:03:04,097
Not really.
39
00:03:04,121 --> 00:03:07,370
Well, it might be a good time to dabble.
Have a chat with your man upstairs.
40
00:03:18,950 --> 00:03:21,016
- What do you reckon?
- We're fucked. You?
41
00:03:21,040 --> 00:03:24,370
When you came knocking on my
door, I should have told you to bugger off.
42
00:03:37,200 --> 00:03:38,580
Shit.
43
00:03:43,830 --> 00:03:45,556
- We have to get out.
- Get out?
44
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Get out!
45
00:03:52,750 --> 00:03:55,056
You sure you wanna leave
that there? It's a nice car.
46
00:03:55,080 --> 00:03:56,160
Yeah, yeah, yeah.
47
00:04:03,370 --> 00:04:04,490
- Come on!
- Shit.
48
00:04:08,700 --> 00:04:10,950
No one knows anyone
completely, Wallace.
49
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
Not really.
50
00:04:22,540 --> 00:04:25,080
- I shouldn't have said anything. Sorry.
- I know.
51
00:04:26,450 --> 00:04:29,556
- I just don't want you to get hurt.
- No, I... I appreciate that.
52
00:04:29,580 --> 00:04:32,676
But, my marriage is my business.
53
00:04:32,700 --> 00:04:36,426
So, you... you... You
don't have to worry about it.
54
00:04:36,450 --> 00:04:37,450
But I do.
55
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
Worry about you.
56
00:04:42,200 --> 00:04:44,580
It's the prime minister.
You wanna talk to him?
57
00:04:45,870 --> 00:04:47,660
Prime minister.
58
00:04:51,580 --> 00:04:52,620
Okay, I'm on my way.
59
00:04:53,620 --> 00:04:55,700
Gotta go. The new
Chinese ambassador's here.
60
00:05:03,040 --> 00:05:04,040
Excuse me.
61
00:05:06,870 --> 00:05:09,846
- How do we get to Alex Clark now?
- Easy. Get Trent Clark.
62
00:05:09,870 --> 00:05:12,306
- Really?
- As long as you got Kai-ming, he'll come.
63
00:05:12,330 --> 00:05:14,266
- Then you get to Alex.
- Williams is calling.
64
00:05:14,290 --> 00:05:16,556
That sad fuck is secretly in love with her.
65
00:05:16,580 --> 00:05:17,806
It's Williams. Hey.
66
00:05:17,830 --> 00:05:20,476
- There's something up here.
- What? What's going on?
67
00:05:20,500 --> 00:05:22,596
I mean, I think we're
screwed is what I mean.
68
00:05:22,620 --> 00:05:25,636
Little calm-before-the-storm situation.
Barbarians at the gate, you know.
69
00:05:25,660 --> 00:05:27,766
I think word got out about
us having Kai-ming here.
70
00:05:27,790 --> 00:05:30,080
Lenny.
71
00:05:30,620 --> 00:05:32,886
If they're with Kai-ming, then
that's the Clarks after them,
72
00:05:32,910 --> 00:05:33,807
and they are fucked.
73
00:05:33,831 --> 00:05:35,976
Williams, keep that girl
alive. Do you hear me?
74
00:05:36,000 --> 00:05:37,726
- We gotta go. Go, go.
- Keep that girl alive!
75
00:05:37,750 --> 00:05:39,000
We're coming to you now.
76
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
What'd they say?
77
00:05:46,200 --> 00:05:48,250
- They agreed. We're fucked.
- Fantastic.
78
00:05:50,200 --> 00:05:51,950
Look, Eleanor, I think it's best,
79
00:05:52,450 --> 00:05:55,176
whatever happens, it's
every woman for herself.
80
00:05:55,200 --> 00:05:57,266
Yeah? It's just how it is.
81
00:05:57,290 --> 00:05:58,370
Business, right?
82
00:05:59,750 --> 00:06:01,016
Stay cold, stay alive. Yeah.
83
00:06:01,040 --> 00:06:03,330
- Right.
- Right. Yeah. Just business.
84
00:06:07,660 --> 00:06:09,830
They're coming in!
85
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Hey! Hey!
86
00:06:14,450 --> 00:06:15,387
Where to, mate?
87
00:06:15,411 --> 00:06:17,726
Wherever you want, love,
but you'll be going there on foot.
88
00:06:17,750 --> 00:06:18,870
Whoa, whoa, whoa.
89
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
Hey.
90
00:06:27,700 --> 00:06:28,700
Shit!
91
00:06:30,620 --> 00:06:31,620
Fuck.
92
00:06:40,120 --> 00:06:42,426
My fucking god. What's going on?
93
00:06:42,450 --> 00:06:44,226
Shit!
94
00:06:44,250 --> 00:06:45,426
Jesus!
95
00:06:45,450 --> 00:06:46,347
Jesus Christ!
96
00:06:46,371 --> 00:06:49,596
- We might be too late.
- No. What the hell are you doing?
97
00:06:49,620 --> 00:06:51,136
Please, dude.
98
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
Stay here.
99
00:06:52,790 --> 00:06:54,700
- Going up to get them out.
- Christ.
100
00:06:56,540 --> 00:06:57,580
Fuck.
101
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
It's the Clarks.
102
00:07:01,950 --> 00:07:02,767
Have you got a gun?
103
00:07:02,791 --> 00:07:04,591
Got a gun for me. I
don't have a gun for you.
104
00:07:06,410 --> 00:07:08,040
Shit! We don't have long.
105
00:07:13,950 --> 00:07:15,290
- Evening, John.
- Sir.
106
00:07:17,700 --> 00:07:21,636
Ambassador hang, this is
Wallace webb, defence secretary,
107
00:07:21,660 --> 00:07:24,636
les mullery, director
general of the secret service,
108
00:07:24,660 --> 00:07:28,556
officer perryman, also MI5,
and Mitch Porter, who you
109
00:07:28,580 --> 00:07:31,620
CIA station chief. Yes, I know.
110
00:07:32,620 --> 00:07:36,096
Right. A few hours ago, an attack
was made on the us embassy.
111
00:07:36,120 --> 00:07:39,266
A security guard was injured,
and a member of staff went missing.
112
00:07:39,290 --> 00:07:41,910
The missing man is Cole at wood.
113
00:07:42,660 --> 00:07:44,886
You'll know him as the
person being falsely accused
114
00:07:44,910 --> 00:07:47,176
of the murder of your predecessor.
115
00:07:47,200 --> 00:07:48,516
Someone took him.
116
00:07:48,540 --> 00:07:50,000
We know it was you.
117
00:07:51,700 --> 00:07:54,886
It is very careless of you,
Mr. Porter, to lose one of your spies.
118
00:07:54,910 --> 00:07:58,846
Atwood isn't a spy. He's agency
staff. He's a government aide.
119
00:07:58,870 --> 00:08:00,766
He's a CIA operative.
120
00:08:00,790 --> 00:08:02,450
Soon, everyone will know this.
121
00:08:04,870 --> 00:08:05,886
We will make clear
122
00:08:05,910 --> 00:08:09,846
that we view the actions of
the United States and britain
123
00:08:09,870 --> 00:08:10,950
as warmongering.
124
00:08:12,250 --> 00:08:14,306
We've offered you a
way out of this situation
125
00:08:14,330 --> 00:08:16,676
without an increase in tensions.
126
00:08:16,700 --> 00:08:18,976
Ambassador, your proposal
127
00:08:19,000 --> 00:08:23,226
that the United Kingdom award key parts
of its military supply contracts to you
128
00:08:23,250 --> 00:08:24,950
is completely out of the question.
129
00:08:26,830 --> 00:08:29,450
Then what do we get for the
murder of our ambassador?
130
00:08:31,620 --> 00:08:32,620
An apology note?
131
00:08:33,790 --> 00:08:36,500
He was killed on your
soil, prime minister.
132
00:08:37,540 --> 00:08:38,766
Without compensation,
133
00:08:38,790 --> 00:08:41,330
we'll have no other
choice than to retaliate.
134
00:08:44,370 --> 00:08:45,370
Gentlemen.
135
00:08:55,120 --> 00:08:58,556
We should not... we shouldn't be here.
I mean, we should not fucking be here.
136
00:08:58,580 --> 00:09:00,976
Don't the CIA train
you for this sort of thing?
137
00:09:01,000 --> 00:09:02,346
My god.
138
00:09:02,370 --> 00:09:04,830
Jesus Christ! Sam!
139
00:09:06,410 --> 00:09:08,660
What is it with you
and fucking windows?
140
00:09:11,080 --> 00:09:12,926
- Come on. Get in, get in. Go.
- Get in!
141
00:09:12,950 --> 00:09:14,426
- Where's Kai-ming?
- They've got her.
142
00:09:14,450 --> 00:09:16,750
- Fuck!
- And Eleanor. Go! Go, go, go!
143
00:09:30,410 --> 00:09:32,330
We need that recording device.
144
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
Do you understand?
145
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
We need it.
146
00:09:44,540 --> 00:09:46,516
- What happened?
- They stormed us.
147
00:09:46,540 --> 00:09:49,886
Coming from the windows,
from the roof, from the doors.
148
00:09:49,910 --> 00:09:52,636
Coming in all over the place.
Like one of your special parties.
149
00:09:52,660 --> 00:09:54,056
Is Kai-ming dead?
150
00:09:54,080 --> 00:09:57,766
I don't know. She was in the bathroom,
and Eleanor went in to check on her.
151
00:09:57,790 --> 00:10:00,846
So, by the time I could
check, they were both gone.
152
00:10:00,870 --> 00:10:03,790
Big hole in the wall. Lots
of blood. I-I-I don't know.
153
00:10:04,540 --> 00:10:05,726
I think I might have been shot.
154
00:10:05,750 --> 00:10:08,476
I'm gonna... I'm gonna
drop you outside a hospital.
155
00:10:08,500 --> 00:10:10,596
You might as well drop
me outside a prison.
156
00:10:10,620 --> 00:10:12,200
Well, we have to go somewhere.
157
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
Sam?
158
00:10:15,790 --> 00:10:16,790
Sam?
159
00:10:17,330 --> 00:10:19,516
- What?
- Michael's?
160
00:10:19,540 --> 00:10:20,926
- No.
- Come on.
161
00:10:20,950 --> 00:10:22,160
No way.
162
00:10:31,200 --> 00:10:32,136
It's me.
163
00:10:32,160 --> 00:10:33,160
Hi.
164
00:10:41,200 --> 00:10:42,200
Michael.
165
00:10:45,620 --> 00:10:48,500
- No. No. Absolutely not, Sam.
- Please. Please.
166
00:10:55,330 --> 00:10:57,726
- Can you take your shoes off, please? Yes.
- My shoes, yes.
167
00:10:57,750 --> 00:10:59,660
- Can you take your shoes off?
- Yeah.
168
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
Shoes off.
169
00:11:03,540 --> 00:11:06,726
I know that this is the last thing
you want, and I am so, so sorry.
170
00:11:06,750 --> 00:11:07,870
Who are they?
171
00:11:09,080 --> 00:11:10,726
That's Cole.
172
00:11:10,750 --> 00:11:12,926
He's, a CIA agent.
173
00:11:12,950 --> 00:11:14,516
A CIA agent?
174
00:11:14,540 --> 00:11:17,306
Yeah. Well, tbc, actually.
He might be defecting.
175
00:11:17,330 --> 00:11:18,556
It's not really clear.
176
00:11:18,580 --> 00:11:22,540
- And the blonde girl is Williams.
- Right. And is she in the CIA?
177
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
No, she...
178
00:11:24,830 --> 00:11:26,160
What? A trigger man? Woman?
179
00:11:26,790 --> 00:11:28,846
Triggerman. It's gender non-specific.
180
00:11:28,870 --> 00:11:32,226
When I said you could come, I didn't mean
bring the whole fucking rogues' gallery.
181
00:11:32,250 --> 00:11:36,120
I know, I know, I know. And I am so sorry.
And when I got that message, I felt...
182
00:11:37,250 --> 00:11:38,137
What?
183
00:11:38,161 --> 00:11:40,016
According to reports,
a number of people...
184
00:11:40,040 --> 00:11:41,096
Happy.
185
00:11:41,120 --> 00:11:43,426
Were seen leaving the
building after the fire started.
186
00:11:43,450 --> 00:11:44,450
And I'm.
187
00:11:46,080 --> 00:11:49,790
- I wouldn't be here if I wasn't desperate.
- Just what every boy wants to hear.
188
00:11:52,910 --> 00:11:56,306
"Fireball engulfs London
property. Gunshots reported."
189
00:11:56,330 --> 00:11:58,450
- residential block.
- Is that you?
190
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
No.
191
00:12:03,370 --> 00:12:05,636
My daughter is asleep in the next room.
192
00:12:05,660 --> 00:12:09,676
So whatever this is, it cannot
be here. You cannot bring it here.
193
00:12:09,700 --> 00:12:11,976
We weren't followed.
194
00:12:12,000 --> 00:12:14,636
I saw you in the newspaper
a while back, and I thought,
195
00:12:14,660 --> 00:12:17,596
"look, there's that woman who I
saw murder someone in the street."
196
00:12:17,620 --> 00:12:20,726
- "Isn't she doing well?"
- If I hadn't done that, you'd be dead.
197
00:12:20,750 --> 00:12:24,676
Michael, I promise that
no one is coming here.
198
00:12:24,700 --> 00:12:26,346
Your daughter is completely safe.
199
00:12:26,370 --> 00:12:29,226
Think very carefully before you make
a promise to me that you can't keep.
200
00:12:29,250 --> 00:12:31,266
The Blaze started, and
also some accounts
201
00:12:31,290 --> 00:12:33,240
I promise you, your
daughter's gonna be safe.
202
00:12:35,830 --> 00:12:38,806
- Is she dying?
- No, don't worry about me. I'm grand.
203
00:12:38,830 --> 00:12:41,386
We think she got shot, but
she's being very coy about it.
204
00:12:41,410 --> 00:12:44,056
- I... I don't like to make a fuss.
- Right, okay.
205
00:12:44,080 --> 00:12:45,136
I saw once in a film
206
00:12:45,160 --> 00:12:49,016
that someone put sanitary pads
on a gunshot wound for the blood. I
207
00:12:49,040 --> 00:12:50,976
seen increased violence across the city.
208
00:12:51,000 --> 00:12:53,266
My friend faz stayed over
last week and left some.
209
00:12:53,290 --> 00:12:55,926
Just get me some bandages
and hot water for now,
210
00:12:55,950 --> 00:12:59,136
but if I do get the strong urge to
suture myself with a Fanny pad,
211
00:12:59,160 --> 00:13:00,426
I'll let you know.
212
00:13:00,450 --> 00:13:01,910
Okay.
213
00:13:09,040 --> 00:13:10,250
It's the Clarks.
214
00:13:14,120 --> 00:13:16,016
- We have your friends.
- Hello!
215
00:13:16,040 --> 00:13:17,620
They are currently alive,
216
00:13:18,120 --> 00:13:20,886
but that situation is liable
to change at any time.
217
00:13:20,910 --> 00:13:22,226
What do you want?
218
00:13:22,250 --> 00:13:24,476
What we've been wanting from the start.
219
00:13:24,500 --> 00:13:27,806
A digital recording device taken
from the ambassador's daughter's flat...
220
00:13:27,830 --> 00:13:30,096
- Such a bastard.
- On the night that he died.
221
00:13:30,120 --> 00:13:32,410
I've told you, I don't have it.
222
00:13:33,080 --> 00:13:35,910
I'm afraid we just don't know if
you are someone we can trust.
223
00:13:36,620 --> 00:13:38,676
In order to put our minds at ease,
224
00:13:38,700 --> 00:13:41,426
if you haven't handed it
over by midday tomorrow,
225
00:13:41,450 --> 00:13:46,056
we will kill all of your friends
in ways so absurdly cruel
226
00:13:46,080 --> 00:13:50,806
that the manner of their passing will
haunt you until your own dying day.
227
00:13:50,830 --> 00:13:53,096
We do not have your fucking recorder.
228
00:13:53,120 --> 00:13:55,450
Well, we'll know for sure by tomorrow.
229
00:13:55,950 --> 00:13:58,540
Bring it to 177 park
walk, borough market.
230
00:13:59,040 --> 00:14:03,250
Hand it over to one of my associates,
and your friends will walk away unscathed.
231
00:14:04,200 --> 00:14:06,766
We look forward to putting
this whole thing to bed,
232
00:14:06,790 --> 00:14:09,450
whatever the outcome, Helen webb.
233
00:14:11,330 --> 00:14:13,580
Do you have any idea
where this fucking recorder is?
234
00:14:15,000 --> 00:14:17,016
Okay, we know that it's
not in Jason's apartment.
235
00:14:17,040 --> 00:14:19,806
I mean, we can assume that it's
not in Maggie and Phillip's either,
236
00:14:19,830 --> 00:14:21,596
but they've hidden it somewhere.
237
00:14:21,620 --> 00:14:24,016
We'd have to go back
and retrace their steps,
238
00:14:24,040 --> 00:14:26,136
but where would you even start?
239
00:14:26,160 --> 00:14:29,000
We are not gonna find this
device in time for tomorrow.
240
00:14:29,500 --> 00:14:31,346
Unless I can get in a
room with Alex Clark,
241
00:14:31,370 --> 00:14:32,766
they'll kill Kai-ming and Eleanor,
242
00:14:32,790 --> 00:14:35,040
and I will never find out
the truth about Jason.
243
00:14:36,080 --> 00:14:37,830
We need to get her to that meeting.
244
00:14:38,370 --> 00:14:40,700
Cole, is there any way
that you can get to Trent?
245
00:14:41,200 --> 00:14:43,790
Not to, like, make it all about me, but,
246
00:14:45,000 --> 00:14:46,330
what's in it for me?
247
00:14:49,910 --> 00:14:51,370
Okay,
248
00:14:52,410 --> 00:14:54,136
I am going to do my very best
249
00:14:54,160 --> 00:14:57,136
to stop the people that I work
for from hurting your family,
250
00:14:57,160 --> 00:14:59,346
but I do think there's one
thing you need to consider.
251
00:14:59,370 --> 00:15:02,556
If you can't get us Trent,
then we don't need you.
252
00:15:02,580 --> 00:15:03,926
And if we don't need you,
253
00:15:03,950 --> 00:15:06,636
then I'm gonna get Sam here to
march you to hampstead Heath
254
00:15:06,660 --> 00:15:08,540
and shoot you in the back of the head.
255
00:15:11,330 --> 00:15:12,976
Is that true?
256
00:15:13,000 --> 00:15:16,806
Now, all eyes remain on
soho, as londoners are...
257
00:15:16,830 --> 00:15:19,136
It would probably be Richmond park,
258
00:15:19,160 --> 00:15:21,370
but just find the fucking guy, okay?
259
00:15:34,410 --> 00:15:35,910
Who is it?
260
00:15:46,370 --> 00:15:47,370
All right?
261
00:15:51,700 --> 00:15:54,000
He's never gonna talk to
me again after tonight, is he?
262
00:15:56,040 --> 00:15:57,410
You told him what you do?
263
00:15:58,370 --> 00:15:59,370
Yeah.
264
00:16:11,410 --> 00:16:12,620
I told Jason.
265
00:16:13,290 --> 00:16:15,200
- Helen.
- I know, I know. I...
266
00:16:16,290 --> 00:16:18,250
- What did you tell him?
- I kept it vague.
267
00:16:18,750 --> 00:16:20,870
- Vague?
- Opaque, you know? I to.
268
00:16:23,750 --> 00:16:26,976
I told him that I wasn't
who he thought I was
269
00:16:27,000 --> 00:16:29,750
and that Helen webb didn't exist.
270
00:16:30,250 --> 00:16:31,950
That doesn't sound that opaque.
271
00:16:34,580 --> 00:16:35,580
I
272
00:16:37,700 --> 00:16:39,620
I told him what I needed to tell him.
273
00:16:43,250 --> 00:16:45,386
That you work for an organization
274
00:16:45,410 --> 00:16:48,370
that steals secrets from the
government that he works for?
275
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
Yes.
276
00:16:54,120 --> 00:16:56,290
And what did he say? How did he react?
277
00:17:06,000 --> 00:17:07,370
He said that
278
00:17:08,870 --> 00:17:09,976
he loved me,
279
00:17:10,000 --> 00:17:13,500
and... nothing I could
say would change that.
280
00:17:17,250 --> 00:17:18,540
That's a nice reaction.
281
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
Yeah.
282
00:17:25,290 --> 00:17:26,790
He was dead a week later.
283
00:17:28,370 --> 00:17:29,660
I have to find out why.
284
00:17:30,580 --> 00:17:32,290
And I have to find out who he was.
285
00:17:35,370 --> 00:17:38,676
Shit. Marie. Sorry, it's my
nanny. Give me a second.
286
00:17:38,700 --> 00:17:40,580
Hi, Marie. Is everything okay?
287
00:17:59,410 --> 00:18:03,096
Sam. Wallace isn't home.
The kids are... I... I've gotta go.
288
00:18:03,120 --> 00:18:04,596
You do what you have to do.
289
00:18:04,620 --> 00:18:06,500
Listen. Find Trent.
290
00:18:07,120 --> 00:18:09,636
Right? He's the only leverage
we've got to get to Alex Clark.
291
00:18:09,660 --> 00:18:11,636
- Got it.
- Reed will be on the warpath.
292
00:18:11,660 --> 00:18:13,000
So watch Cole.
293
00:18:14,290 --> 00:18:15,290
Will do.
294
00:18:21,370 --> 00:18:22,976
- Bye!
- Merry Christmas.
295
00:18:23,000 --> 00:18:24,370
Merry Christmas, Marie!
296
00:18:31,750 --> 00:18:33,136
God, Marie. I'm so sorry.
297
00:18:33,160 --> 00:18:34,176
It's fine.
298
00:18:34,200 --> 00:18:37,766
- Thought Wallace would be back hours ago.
- Honestly, don't worry about it.
299
00:18:37,790 --> 00:18:38,677
God.
300
00:18:38,701 --> 00:18:40,346
- They're all in the kitchen.
- Okay.
301
00:18:40,370 --> 00:18:42,226
Kids said something
about a Christmas pudding.
302
00:18:42,250 --> 00:18:44,556
Fuck. Yeah, no. Yeah,
god, that was today.
303
00:18:44,580 --> 00:18:46,516
- Thank you. You're an angel.
- No problem.
304
00:18:46,540 --> 00:18:50,596
He seemed a little distracted.
I hope everything's okay.
305
00:18:50,620 --> 00:18:52,926
- Yeah, everything's fine. Thank you.
- Okay.
306
00:18:52,950 --> 00:18:55,250
- Happy Christmas. Bye.
- Happy Christmas. Bye.
307
00:19:00,750 --> 00:19:03,136
- Have we put in the orange?
- Yes.
308
00:19:03,160 --> 00:19:04,516
- Sultanas?
- Yes.
309
00:19:04,540 --> 00:19:08,016
- Lemon. We haven't put the lemon in.
- Hi! Hey, guys.
310
00:19:08,040 --> 00:19:10,176
- Hi!
- Hello! What are you doing?
311
00:19:10,200 --> 00:19:12,516
- We're making the pudding.
- Wow.
312
00:19:12,540 --> 00:19:14,926
- You have to make your Christmas wish.
- I'm in time?
313
00:19:14,950 --> 00:19:18,306
- Just in time.
- You have to think it. You can't say it.
314
00:19:18,330 --> 00:19:20,516
Okay. Right, yes. It's got to be a secret.
315
00:19:20,540 --> 00:19:22,056
Okay. Hi.
316
00:19:22,080 --> 00:19:24,700
There you go. Hello,
hello. Where've you been?
317
00:19:25,660 --> 00:19:27,700
I was doing the Christmas
shopping. Where were you?
318
00:19:28,200 --> 00:19:30,636
We had a big problem at
the us embassy earlier, so...
319
00:19:30,660 --> 00:19:31,676
Go on, squeeze it.
320
00:19:31,700 --> 00:19:34,870
Okay. Well, that beats
my shopping excuse.
321
00:19:35,500 --> 00:19:37,176
Is everything okay? That sounds serious.
322
00:19:37,200 --> 00:19:39,176
No, we had to have a
big emergency meeting.
323
00:19:39,200 --> 00:19:43,096
I thought you were here,
so... Mum, make the wish.
324
00:19:43,120 --> 00:19:45,726
- You have to stir it.
- Right, I'm stirring it.
325
00:19:45,750 --> 00:19:48,886
- And also, you have to close your eyes.
- Close my eyes. Okay.
326
00:19:48,910 --> 00:19:50,886
Doesn't it just look so yummy?
327
00:19:50,910 --> 00:19:54,040
- Can I tell you a secret?
- You can tell me anything.
328
00:19:54,540 --> 00:19:56,370
You might not like me as much after.
329
00:19:56,870 --> 00:19:59,250
Have you ever heard of a black dove?
330
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
Did you do it?
331
00:20:03,540 --> 00:20:04,766
Right.
332
00:20:04,790 --> 00:20:07,476
Right, guys. It is incredibly
late. It's time to get ready for bed.
333
00:20:07,500 --> 00:20:10,056
- Would you...
- But what did you wish for?
334
00:20:10,080 --> 00:20:12,226
Well, I'm not gonna tell you. It's a secret.
335
00:20:12,250 --> 00:20:15,266
Get ready for bed, and I
will be up there in a minute.
336
00:20:15,290 --> 00:20:16,490
- Okay.
- Stop!
337
00:20:30,790 --> 00:20:33,540
So, what happened at the
embassy? What's going on?
338
00:20:38,750 --> 00:20:39,950
What did you buy?
339
00:20:40,620 --> 00:20:41,620
What?
340
00:20:43,410 --> 00:20:45,500
- The Christmas shopping.
- Well, it was...
341
00:20:46,370 --> 00:20:49,580
It was a present for
you, so I can't tell you.
342
00:20:50,950 --> 00:20:51,950
What's going on?
343
00:20:55,580 --> 00:20:57,380
You ever think about
that first night we met?
344
00:20:59,580 --> 00:21:01,910
- Yeah, sometimes.
- I do, quite often.
345
00:21:03,410 --> 00:21:05,990
I think about it quite a lot.
I play it around in my head.
346
00:21:07,580 --> 00:21:11,096
I think about you getting up
and getting dressed and... leaving
347
00:21:11,120 --> 00:21:12,700
and walking to the lift.
348
00:21:14,660 --> 00:21:16,500
How far out of the hotel did you go?
349
00:21:19,410 --> 00:21:21,660
- What does it matter?
- 'Cause it matters.
350
00:21:22,500 --> 00:21:25,160
- I wanna know what you were thinking.
- What was I thinking?
351
00:21:26,000 --> 00:21:27,766
You know, I was probably thinking,
352
00:21:27,790 --> 00:21:30,386
"I don't have money for
a cab, and it's 3:00 A.M."
353
00:21:30,410 --> 00:21:31,500
- Yeah?
- Yeah.
354
00:21:33,910 --> 00:21:35,200
No, I was.
355
00:21:37,290 --> 00:21:38,410
I was thinking that I.
356
00:21:39,160 --> 00:21:41,080
I didn't want to go,
actually. I wanted to stay.
357
00:21:44,040 --> 00:21:45,330
Are you happy?
358
00:21:46,700 --> 00:21:48,750
Like, with me? And with us?
359
00:21:49,290 --> 00:21:51,516
Wow. Yes, Wallace. What's going on?
360
00:21:51,540 --> 00:21:55,386
I know there are... lots of ways
that I probably disappoint you.
361
00:21:55,410 --> 00:21:57,726
- You do not disappoint me.
- Come on.
362
00:21:57,750 --> 00:22:00,000
That's the mistake you always
make. You always do that.
363
00:22:01,330 --> 00:22:04,080
You insist that there are no
problems, but no one's flawless, hels.
364
00:22:04,950 --> 00:22:07,120
No one knows everything
about someone, do they?
365
00:22:08,750 --> 00:22:11,176
You're always acting as
though everything's perfect,
366
00:22:11,200 --> 00:22:12,750
as though we're perfect, but
367
00:22:14,080 --> 00:22:15,426
that's a lie, isn't it?
368
00:22:15,450 --> 00:22:16,700
It's an impossible lie.
369
00:22:18,160 --> 00:22:21,330
So who are you telling
that to? Me? You? Or...?
370
00:22:26,790 --> 00:22:28,580
It's just the way I feel.
371
00:22:32,910 --> 00:22:34,330
Anything you want to tell me?
372
00:22:36,580 --> 00:22:37,580
Like what?
373
00:22:39,910 --> 00:22:40,910
Just anything?
374
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
No.
375
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
Look,
376
00:22:47,870 --> 00:22:49,700
I don't think you're perfect,
377
00:22:50,200 --> 00:22:51,137
believe me,
378
00:22:51,161 --> 00:22:53,700
and I do not think
that we are perfect, but.
379
00:22:55,160 --> 00:22:56,806
I'm... I'm trying to be supportive.
380
00:22:56,830 --> 00:22:59,910
I'm... I'm trying to make things nice.
381
00:23:02,040 --> 00:23:03,370
Are you expecting someone?
382
00:23:05,540 --> 00:23:06,540
No.
383
00:23:16,540 --> 00:23:18,476
- Perryman.
- Defence secretary.
384
00:23:18,500 --> 00:23:20,580
I'm sorry, would it be
possible to come in?
385
00:23:21,080 --> 00:23:22,766
- Come in.
- Thank you.
386
00:23:22,790 --> 00:23:25,346
- Everything all right?
- Is it through here?
387
00:23:25,370 --> 00:23:26,620
Go through, yeah.
388
00:23:27,870 --> 00:23:29,176
- Hi. Hello.
- Good evening.
389
00:23:29,200 --> 00:23:32,306
Sorry, this is Helen, my wife.
Helen, this is officer perryman.
390
00:23:32,330 --> 00:23:33,307
He's with MI5.
391
00:23:33,331 --> 00:23:35,926
- Forgive me for the intrusion, Mrs. Webb.
- Not at all.
392
00:23:35,950 --> 00:23:37,200
What can I help you with?
393
00:23:37,700 --> 00:23:41,676
It's Mrs. Webb that we wanted to
speak to. Nothing to be alarmed about.
394
00:23:41,700 --> 00:23:45,846
Nothing at all. I don't know if
you've spoken to Mrs. Webb about
395
00:23:45,870 --> 00:23:48,096
I've told her a bit about the embassy.
396
00:23:48,120 --> 00:23:52,120
Right. Well, then I'm sure you
can guess why I'm here, Helen.
397
00:23:53,120 --> 00:23:54,136
My god. I was there.
398
00:23:54,160 --> 00:23:55,266
- Yeah.
- Were you?
399
00:23:55,290 --> 00:23:57,266
Yeah. Sorry. It completely
slipped my mind.
400
00:23:57,290 --> 00:23:59,726
We were doing the Christmas
pudding and the nanny...
401
00:23:59,750 --> 00:24:01,976
- Yes, I was there this afternoon.
- At the embassy today?
402
00:24:02,000 --> 00:24:05,016
Yeah, I was visiting lovely
Vanessa. You remember? She's
403
00:24:05,040 --> 00:24:09,500
she said that she checked you in at 4:43.
We've checked the visitor's log for that.
404
00:24:10,000 --> 00:24:12,386
You were having a cup of
coffee, and then that was cut short
405
00:24:12,410 --> 00:24:13,636
when she took a phone call,
406
00:24:13,660 --> 00:24:15,766
and the phone call was
from an untraceable number,
407
00:24:15,790 --> 00:24:19,330
but apparently, it was something
about, a security detail for her?
408
00:24:19,910 --> 00:24:22,056
Right. We... I mean, she
didn't say what it was about.
409
00:24:22,080 --> 00:24:25,016
Then the building's alarm
system went off, and then you left?
410
00:24:25,040 --> 00:24:26,200
Yeah, yeah.
411
00:24:28,790 --> 00:24:30,790
What was the reason for
the visit to Ms. Robinson?
412
00:24:32,870 --> 00:24:34,000
Well, we were just...
413
00:24:34,660 --> 00:24:37,096
- Sorry, am I in sort of...
- god, no. Forgive me.
414
00:24:37,120 --> 00:24:40,976
It's just that obviously your name
has, set off a flag somewhere,
415
00:24:41,000 --> 00:24:43,346
so I thought that I'd pop
down and make a house call.
416
00:24:43,370 --> 00:24:46,500
You know, very relaxed,
no stress, friendly face.
417
00:24:47,000 --> 00:24:48,660
- Dot the I's, you know?
- Sure.
418
00:24:49,200 --> 00:24:51,709
Yeah, I... I... I don't think I saw anything
419
00:24:51,733 --> 00:24:53,806
that would be helpful. I'm so sorry.
420
00:24:53,830 --> 00:24:55,886
- Right, of course. No problem.
- Mum!
421
00:24:55,910 --> 00:24:57,806
- I need to...
- Of course.
422
00:24:57,830 --> 00:24:59,516
- Is that all right?
- Of course.
423
00:24:59,540 --> 00:25:01,096
Apologies again for the intrusion.
424
00:25:01,120 --> 00:25:02,386
- Mum!
- Sure.
425
00:25:02,410 --> 00:25:04,330
- Merry Christmas.
- And you. Thanks.
426
00:25:06,750 --> 00:25:09,676
- I'll show you out. Thanks for coming.
- Yeah, sorry about that.
427
00:25:09,700 --> 00:25:12,346
- No, you've got to do what you've...
- Good to get it done.
428
00:25:12,370 --> 00:25:14,830
Sure we'll get to the bottom of it. Okay?
429
00:25:15,620 --> 00:25:16,620
See you soon.
430
00:25:33,540 --> 00:25:36,450
"Stick man is lonely. Stick man is lost."
431
00:25:37,160 --> 00:25:39,750
"Stick man is frozen
and covered in frost."
432
00:25:40,370 --> 00:25:43,620
"Stick man is weary.
His eyes start to close."
433
00:25:44,500 --> 00:25:46,580
"He stretches and yawns
434
00:25:47,330 --> 00:25:49,410
and lies down for a doze."
435
00:26:03,620 --> 00:26:04,620
Wallace...
436
00:26:05,950 --> 00:26:08,040
Gotta go out. Sorry.
437
00:26:09,290 --> 00:26:11,790
- I need to pick up a... a present.
- It's okay. It's fine.
438
00:26:15,120 --> 00:26:16,330
The kids are asleep.
439
00:26:17,330 --> 00:26:18,330
I love you.
440
00:26:19,000 --> 00:26:20,250
I love you.
441
00:26:21,660 --> 00:26:22,660
I always have.
442
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
Hopelessly.
443
00:26:24,660 --> 00:26:27,426
Since the night we met in that
hotel. Since you came back.
444
00:26:27,450 --> 00:26:30,120
I was just so fucking
relieved that you did.
445
00:26:32,290 --> 00:26:34,556
And I know I'm not a complicated
man, Helen. I know that.
446
00:26:34,580 --> 00:26:36,750
And I know that's not an
attractive quality for you.
447
00:26:37,370 --> 00:26:39,040
But I love you.
448
00:26:41,370 --> 00:26:44,580
And I love our home
and our kids and our life.
449
00:26:45,540 --> 00:26:46,540
I love it.
450
00:26:48,830 --> 00:26:50,950
And you fight for what
you love, don't you?
451
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
I won't be late.
452
00:27:52,660 --> 00:27:54,830
I've been trying to work out
453
00:27:56,290 --> 00:27:58,330
why you would do what you did tonight.
454
00:27:59,500 --> 00:28:01,750
If you wanted to threaten Cole at wood,
455
00:28:02,830 --> 00:28:04,386
why didn't you just tell me?
456
00:28:04,410 --> 00:28:08,096
Some of us get harder as we
get older, and some of us get soft.
457
00:28:08,120 --> 00:28:09,346
You think I've gone soft?
458
00:28:09,370 --> 00:28:12,490
I think you feel more comfortable
with the carrot than the stick.
459
00:28:15,700 --> 00:28:17,976
So you're working for the Chinese?
460
00:28:18,000 --> 00:28:21,386
We are working for the
highest bidder, as we always do.
461
00:28:21,410 --> 00:28:24,250
An MI5 agent came
to my house just now.
462
00:28:24,950 --> 00:28:27,160
He was asking what I
was doing at the embassy.
463
00:28:27,950 --> 00:28:32,660
I'm risking everything for you. I
have been risking everything for years.
464
00:28:33,290 --> 00:28:34,846
You still can't be honest with me.
465
00:28:34,870 --> 00:28:37,040
And now I think Wallace
suspects something.
466
00:28:37,540 --> 00:28:40,160
- You need to hand Cole over.
- Why should I?
467
00:28:40,790 --> 00:28:43,176
Look, the Chinese have
gotten themselves into a corner.
468
00:28:43,200 --> 00:28:45,556
They've made threats, and if
they don't get what they want,
469
00:28:45,580 --> 00:28:47,516
they might have to start
going through with them,
470
00:28:47,540 --> 00:28:50,700
which, believe me... We
do not want to happen.
471
00:28:53,250 --> 00:28:56,620
What can you tell me about an
organization called the Clarks?
472
00:29:02,580 --> 00:29:04,370
It's a criminal conglomerate.
473
00:29:05,040 --> 00:29:07,540
Started out here,
expanded internationally.
474
00:29:08,200 --> 00:29:10,056
Aspirations of legitimacy.
475
00:29:10,080 --> 00:29:13,330
City trader pockets,
Mexican cartel body count.
476
00:29:14,830 --> 00:29:16,200
Yes, they're a nasty bunch.
477
00:29:17,540 --> 00:29:19,000
Never really dealt with them.
478
00:29:19,660 --> 00:29:20,870
They killed Jason
479
00:29:21,870 --> 00:29:23,976
and Maggie, and Phillip,
and commissioner yarrick,
480
00:29:24,000 --> 00:29:26,426
and quite possibly the
Chinese ambassador as well.
481
00:29:26,450 --> 00:29:28,370
Busy week for them.
482
00:29:29,410 --> 00:29:31,700
They're the ones looking
for this recording device.
483
00:29:32,290 --> 00:29:34,790
We think that it shows
who killed ambassador chen.
484
00:29:36,700 --> 00:29:38,016
Do you know where it is?
485
00:29:38,040 --> 00:29:40,426
And I suppose if I did, you'd
want me to give it to you.
486
00:29:40,450 --> 00:29:41,676
Yes, of course I bloody would.
487
00:29:41,700 --> 00:29:44,846
- What are you gonna do about the Clarks?
- Christ. I'll make some calls.
488
00:29:44,870 --> 00:29:47,306
- You'll make some calls?
- If you start cooperating, yes.
489
00:29:47,330 --> 00:29:49,226
- Not good enough.
- It's gonna have to be.
490
00:29:49,250 --> 00:29:50,830
They murdered Jason.
491
00:29:51,410 --> 00:29:52,556
They sent a man to my house.
492
00:29:52,580 --> 00:29:54,596
- He threatened my children.
- And you killed him.
493
00:29:54,620 --> 00:29:56,556
And I'm going to kill
the people who sent him.
494
00:29:56,580 --> 00:29:57,517
Will you listen to me?
495
00:29:57,541 --> 00:30:00,016
Will you just, for once,
actually use your ears
496
00:30:00,040 --> 00:30:02,266
and your brain and listen
to what I'm trying to tell you?
497
00:30:02,290 --> 00:30:04,976
You cannot take down an
organization like the Clarks.
498
00:30:05,000 --> 00:30:08,096
You may as well try and take
down Mossad or hsbc or McDonald's.
499
00:30:08,120 --> 00:30:10,250
The people at the top
are too well-insulated.
500
00:30:11,830 --> 00:30:13,700
I looked into Jason, you know.
501
00:30:15,330 --> 00:30:16,137
And?
502
00:30:16,161 --> 00:30:18,176
He just had a boring, easily traceable life
503
00:30:18,200 --> 00:30:19,846
that raised no red flags.
504
00:30:19,870 --> 00:30:22,950
Right up until he got mixed up in
the murder of a Chinese diplomat.
505
00:30:23,450 --> 00:30:25,806
What are you trying to say?
506
00:30:25,830 --> 00:30:28,726
I'm saying, I don't think
MI5 are making house calls
507
00:30:28,750 --> 00:30:31,330
to everyone that happened
to be in the embassy today.
508
00:30:32,040 --> 00:30:34,676
Perhaps Jason Davies was
not someone worth avenging,
509
00:30:34,700 --> 00:30:36,790
certainly not someone worth dying for.
510
00:30:40,660 --> 00:30:42,950
What did Jason know about you, Helen?
511
00:30:45,410 --> 00:30:47,080
I already told you. Nothing.
512
00:30:49,200 --> 00:30:51,476
There are many rules in the black doves.
513
00:30:51,500 --> 00:30:55,000
But there is one above all
others that cannot be broken.
514
00:30:55,910 --> 00:31:00,136
The rule that we maintain the
sanctity and secrecy of our organization.
515
00:31:00,160 --> 00:31:04,450
The breaking of that rule is not
punished by banishment or expulsion.
516
00:31:05,620 --> 00:31:07,200
It is punished by death.
517
00:31:08,540 --> 00:31:11,226
Now, you are going to
hand over Cole at wood to me
518
00:31:11,250 --> 00:31:14,620
at 6:30 tomorrow morning
on the Albert embankment.
519
00:31:15,120 --> 00:31:17,556
And then you're going to go
back to doing what you do best,
520
00:31:17,580 --> 00:31:19,410
Helen webb, wife and mother.
521
00:31:20,040 --> 00:31:21,266
And if you can't do that,
522
00:31:21,290 --> 00:31:24,160
and I'm certainly starting
to worry that you can't,
523
00:31:24,700 --> 00:31:27,200
then our arrangement
becomes null and void.
524
00:31:28,620 --> 00:31:30,620
Do you remember our first conversation?
525
00:31:31,910 --> 00:31:33,676
I still know all the exits.
526
00:31:33,700 --> 00:31:35,410
I still have a plan.
527
00:31:36,200 --> 00:31:39,660
And my hand is still a fist
in my pocket, ready to swing.
528
00:31:46,700 --> 00:31:48,790
There aren't always exits, Helen.
529
00:31:50,700 --> 00:31:54,080
Yes, I've tried that. Okay, thanks anyway.
530
00:31:54,870 --> 00:31:56,846
- No one's seen him for days.
- Call someone else.
531
00:31:56,870 --> 00:32:00,200
- I am trying, okay?
- Yes, you're very fucking trying.
532
00:32:00,830 --> 00:32:04,136
It's pain medication. They're out
of date, but it's better than nothing.
533
00:32:04,160 --> 00:32:06,726
Yeah, no, this is... this is perfect.
534
00:32:06,750 --> 00:32:07,726
- Fuck.
- What?
535
00:32:07,750 --> 00:32:09,556
How serious are these allegations?
536
00:32:09,580 --> 00:32:12,266
Well, they're incredibly
serious allegations.
537
00:32:12,290 --> 00:32:15,136
The Chinese government
essentially accusing the Americans
538
00:32:15,160 --> 00:32:17,346
of a covert operation against them.
539
00:32:17,370 --> 00:32:22,096
The implication is that China
believe that an American agent
540
00:32:22,120 --> 00:32:25,676
has played a part in the murder of
their ambassador to Great Britain.
541
00:32:25,700 --> 00:32:30,386
Now, what this means in terms of
international law is as yet unclear,
542
00:32:30,410 --> 00:32:31,596
but what we do know
543
00:32:31,620 --> 00:32:35,476
is that all eyes will be both on
Washington and on downing street
544
00:32:35,500 --> 00:32:36,676
to see the reactions...
545
00:32:36,700 --> 00:32:38,636
Yeah. Yeah, that's... that's me.
546
00:32:38,660 --> 00:32:40,830
That's great. I'm on TV.
547
00:32:41,330 --> 00:32:42,766
I mean, you know what that is?
548
00:32:42,790 --> 00:32:45,976
That is the shit cherry on
a fucking shitty little icing
549
00:32:46,000 --> 00:32:47,726
on just a big fucking cake of shit.
550
00:32:47,750 --> 00:32:52,306
- Don't think about it. Call Trent again.
- I am trying. He has blocked me.
551
00:32:52,330 --> 00:32:54,926
So, what are we
doing? We have nothing.
552
00:32:54,950 --> 00:32:56,426
What's little miss super spy doing?
553
00:32:56,450 --> 00:32:58,766
Putting her children to bed
while world war III breaks out,
554
00:32:58,790 --> 00:33:01,386
and Kai-ming and Eleanor
wait to be skinned alive?
555
00:33:01,410 --> 00:33:03,306
What's she gonna do
when they're being tortured?
556
00:33:03,330 --> 00:33:04,386
Decorate her fucking tree?
557
00:33:04,410 --> 00:33:06,636
Can you keep it down? My
daughter's trying to sleep.
558
00:33:06,660 --> 00:33:08,096
Fuck her!
559
00:33:08,120 --> 00:33:09,516
That is enough.
560
00:33:09,540 --> 00:33:12,790
She needs a doctor. Not
that I'm complaining if you die.
561
00:33:13,450 --> 00:33:14,766
- Fuck's sake!
- I'm fine.
562
00:33:14,790 --> 00:33:17,700
No, you're not fine. None of
you are fine. You need to leave.
563
00:33:20,500 --> 00:33:22,080
Brilliant. Thank you very much.
564
00:33:22,620 --> 00:33:25,330
- Sam, I'm... I'm in pain.
- I'm gonna go and talk to him.
565
00:33:26,120 --> 00:33:28,516
You, just... change her dressing.
566
00:33:28,540 --> 00:33:31,160
What? I'm... I'm sorry.
How is that my job?
567
00:33:50,750 --> 00:33:51,750
You okay?
568
00:33:54,290 --> 00:33:58,016
We just need to stay one night. We'll
be gone before Ruby even wakes up.
569
00:33:58,040 --> 00:34:00,290
What time do you think
four-year-olds wake up?
570
00:34:01,700 --> 00:34:03,750
I have absolutely no idea.
571
00:34:18,870 --> 00:34:19,870
I found
572
00:34:20,790 --> 00:34:21,790
something.
573
00:34:25,080 --> 00:34:26,330
You left them in the car.
574
00:34:36,450 --> 00:34:38,636
Must've been from
when we drove to the sea.
575
00:34:38,660 --> 00:34:39,660
Yeah.
576
00:34:41,580 --> 00:34:42,950
That was a nice weekend.
577
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
Yeah, it was.
578
00:34:53,370 --> 00:34:55,846
That was the last thing I said to Eleanor.
579
00:34:55,870 --> 00:34:57,750
I told her it was just business.
580
00:34:58,410 --> 00:34:59,410
Me and her.
581
00:35:02,000 --> 00:35:03,080
Just business.
582
00:35:10,500 --> 00:35:12,726
I've a knack for saying
the wrong thing to people
583
00:35:12,750 --> 00:35:15,080
right before I'm never
gonna see them again.
584
00:35:21,950 --> 00:35:24,370
'Cause I get lonely too, you know.
585
00:35:28,830 --> 00:35:30,290
And she's my partner.
586
00:35:35,660 --> 00:35:37,410
It can't be just business.
587
00:35:39,750 --> 00:35:41,370
Not with the cost of it all.
588
00:36:21,450 --> 00:36:23,330
The man I thought you were back then,
589
00:36:24,830 --> 00:36:25,870
the man I loved.
590
00:36:28,750 --> 00:36:30,660
I'd like to believe that
some of that was real.
591
00:36:31,870 --> 00:36:34,000
That you could still be that,
592
00:36:34,750 --> 00:36:36,120
if you wanted it to be.
593
00:36:37,290 --> 00:36:38,750
But you'd have to show me.
594
00:36:39,540 --> 00:36:40,540
You'd have to.
595
00:36:43,540 --> 00:36:45,370
I mean, do you actually want this?
596
00:36:49,500 --> 00:36:50,750
I'm so
597
00:36:52,790 --> 00:36:53,790
fuck.
598
00:36:54,330 --> 00:36:55,950
Just... sorry, one minute.
599
00:37:05,870 --> 00:37:06,767
Mrs. Reed?
600
00:37:06,791 --> 00:37:09,886
Samuel, I think it's best
for all parties concerned
601
00:37:09,910 --> 00:37:13,290
if we skip past the unfortunate
events of this evening.
602
00:37:13,870 --> 00:37:16,290
I need you to do one final job for me.
603
00:37:17,000 --> 00:37:18,700
- Kill Alex Clark.
- I can't.
604
00:37:21,080 --> 00:37:23,096
This is what I brought
you back for, to sort this,
605
00:37:23,120 --> 00:37:25,200
to put an end to it once and for all.
606
00:37:26,250 --> 00:37:28,096
I appreciate Helen wants answers,
607
00:37:28,120 --> 00:37:30,830
but she's got too close
to something too big.
608
00:37:31,790 --> 00:37:36,096
She needs to be protected. The
black doves need to be protected.
609
00:37:36,120 --> 00:37:38,120
And that should be your only concern.
610
00:37:39,580 --> 00:37:42,870
So I'm giving you an address
where you will go alone to finish it.
611
00:37:43,910 --> 00:37:46,410
And this whole saga can be put to bed.
612
00:37:48,080 --> 00:37:49,160
Do we have a deal?
613
00:37:51,120 --> 00:37:52,120
Sam?
614
00:37:52,910 --> 00:37:54,806
- Yes.
- Excellent.
615
00:37:54,830 --> 00:37:56,500
I'll send you the address now.
616
00:37:57,040 --> 00:37:58,136
And one last thing.
617
00:37:58,160 --> 00:38:00,386
If I'm to convince the
Chinese and the Americans
618
00:38:00,410 --> 00:38:02,556
to take their fingers
off their big red buttons,
619
00:38:02,580 --> 00:38:03,910
I need Cole at wood.
620
00:38:04,540 --> 00:38:05,660
He's part of the deal.
621
00:38:06,370 --> 00:38:07,370
Non-negotiable.
622
00:38:09,330 --> 00:38:10,450
Send me the address.
623
00:38:16,660 --> 00:38:18,620
Williams. Williams.
624
00:38:19,750 --> 00:38:21,200
Where's Cole? Where did he go?
625
00:38:22,000 --> 00:38:25,410
I don't... I need him! This is very import...
626
00:38:32,330 --> 00:38:33,330
Fucking hell.
627
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
I have to go.
628
00:38:58,370 --> 00:38:59,620
This is the last one.
629
00:39:00,370 --> 00:39:01,540
After this, it's over.
630
00:39:04,660 --> 00:39:05,660
I'll come back.
631
00:39:06,580 --> 00:39:09,700
We can talk. We'll be
alone. We'll have the time.
632
00:39:12,160 --> 00:39:14,200
I'll show you who I really am. I promise.
633
00:39:17,700 --> 00:39:18,870
And,
634
00:39:19,700 --> 00:39:21,620
to answer your question, yes.
635
00:39:24,080 --> 00:39:25,290
I really do want this.
636
00:41:14,750 --> 00:41:16,620
Did you come here to kill me?
637
00:41:17,620 --> 00:41:18,870
Are you Alex Clark?
638
00:41:19,950 --> 00:41:20,950
Yes.
639
00:41:21,830 --> 00:41:23,580
Then, yes, I came here to kill you.
640
00:41:25,620 --> 00:41:28,290
We make plans and god laughs.
641
00:41:33,080 --> 00:41:34,290
Come on, Helen.
642
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
They're not coming.
643
00:41:44,910 --> 00:41:46,450
They can't be trusted anymore.
644
00:41:50,660 --> 00:41:52,040
She can't be trusted.
645
00:41:53,790 --> 00:41:54,830
You know this.
646
00:41:58,950 --> 00:41:59,950
Okay.
647
00:42:17,250 --> 00:42:18,057
What is it?
648
00:42:18,081 --> 00:42:22,330
Something to remind you
that the truth doesn't scare me.
649
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
Fuck.
650
00:42:52,830 --> 00:42:54,750
Phillip was a tabloid reporter.
651
00:42:55,580 --> 00:42:57,950
Maggie worked as an
assistant in a jewelry shop.
652
00:43:31,790 --> 00:43:33,410
- Good morning, madam.
- Hello.
653
00:43:34,120 --> 00:43:36,760
I'm looking for a ring that's
similar to the one I've already got.
654
00:43:37,290 --> 00:43:38,370
- May I?
- Yeah.
655
00:43:43,790 --> 00:43:44,790
Sorry.
656
00:44:26,950 --> 00:44:28,290
Come on, come on, come on.
657
00:44:39,290 --> 00:44:43,596
The item they are looking for is a
small, black pinhole video camera.
658
00:44:43,620 --> 00:44:46,410
I think I might be... in trouble.
659
00:44:48,830 --> 00:44:51,426
Perhaps Jason Davies was
not someone worth avenging.
660
00:44:51,450 --> 00:44:53,620
Certainly not someone worth dying for.
661
00:45:11,500 --> 00:45:15,660
Just popped in for some
last-minute bits. You know how it is.
662
00:45:19,830 --> 00:45:20,830
You found it.
663
00:45:22,790 --> 00:45:24,330
That's good news.
664
00:45:26,750 --> 00:45:29,250
Okay. I mean, this is
probably for the best, isn't it?
665
00:45:29,830 --> 00:45:32,726
I was worried we were gonna have
to dance around it for a bit longer.
666
00:45:32,750 --> 00:45:35,660
God, that would have
been tedious, wouldn't it?
667
00:45:36,660 --> 00:45:39,700
You see, if I had any,
criticism, it would be that.
668
00:45:40,870 --> 00:45:42,370
I think you move too quick.
669
00:45:43,660 --> 00:45:45,386
- You think so?
- Yeah.
670
00:45:45,410 --> 00:45:48,130
You know, text messages, coming
to the house. It all seemed a bit...
671
00:45:49,040 --> 00:45:49,847
What?
672
00:45:49,871 --> 00:45:52,410
Desperate, I suppose.
673
00:45:53,200 --> 00:45:54,200
Desperate?
674
00:45:58,950 --> 00:46:00,766
Reed given you the
go-ahead, then, has she?
675
00:46:00,790 --> 00:46:03,290
Let me off the leash, so to speak.
676
00:46:04,660 --> 00:46:05,910
Doesn't trust you anymore.
677
00:46:07,000 --> 00:46:08,660
It's a bit of a theme, I'm afraid.
678
00:46:10,700 --> 00:46:12,750
I let slip to Wallace about your affair.
679
00:46:14,580 --> 00:46:15,580
Poor man.
680
00:46:17,290 --> 00:46:19,540
He's certainly gonna
need a shoulder to cry on.
681
00:46:21,620 --> 00:46:22,620
Right.
682
00:46:23,040 --> 00:46:26,540
You can help me out, actually. Is
there anything I should know about him?
683
00:46:27,080 --> 00:46:28,790
Things he likes, etc.?
684
00:46:29,580 --> 00:46:31,950
I just want to be the
best I can be once I'm in.
685
00:46:34,200 --> 00:46:35,500
And the kids.
686
00:46:39,660 --> 00:46:43,660
I mean, I'm not the biggest fan, honestly,
but it's part of the job, isn't it?
687
00:46:44,910 --> 00:46:48,870
Jacqueline likes dinosaurs,
doesn't she? Or is that oli?
688
00:46:50,830 --> 00:46:51,830
Well.
689
00:46:52,830 --> 00:46:53,910
We'll muddle through.
690
00:46:56,950 --> 00:46:58,540
Jacqueline does like dinosaurs.
691
00:46:59,580 --> 00:47:00,950
Oli likes spaceships.
692
00:47:05,330 --> 00:47:07,290
You're never gonna
need to know about that.
693
00:47:08,410 --> 00:47:10,490
'Cause I'm gonna
break your fucking neck.
694
00:47:15,830 --> 00:47:18,926
Can I just say, before we do
this, I'm genuinely a huge fan.
695
00:47:18,950 --> 00:47:20,700
I mean, look.
696
00:47:21,790 --> 00:47:23,410
I actually got goose bumps.
697
00:48:07,540 --> 00:48:10,596
- Are you gonna kill me?
- You gonna talk about my children again?
698
00:48:10,620 --> 00:48:12,790
- No.
- Well, that's very wise.
699
00:48:14,330 --> 00:48:16,620
You know I'm not going to kill you.
700
00:48:17,200 --> 00:48:18,516
Because I'm still Helen webb,
701
00:48:18,540 --> 00:48:23,500
and Helen webb doesn't stab girls to
death in jewelry stores on Christmas Eve.
702
00:48:25,120 --> 00:48:26,700
That's my gift to both of us.
703
00:48:28,080 --> 00:48:32,886
Now, when you see Reed, you tell
her that if she wants to replace me,
704
00:48:32,910 --> 00:48:34,950
she better come and do it face-to-face.
705
00:48:38,080 --> 00:48:39,750
Unless you want to do this again.
706
00:49:32,200 --> 00:49:34,476
Hi, Kai-ming texted me, and she said
707
00:49:34,500 --> 00:49:36,386
- I sent the text.
- Why?
708
00:49:36,410 --> 00:49:39,726
- I know what you give my daughter.
- Don't give her anything she doesn't want.
709
00:49:39,750 --> 00:49:42,120
- She doesn't know what she wants.
- She's an addict!
710
00:49:42,950 --> 00:49:44,000
I know you.
711
00:49:44,540 --> 00:49:46,700
I know who you are, Trent Clark.
712
00:49:47,620 --> 00:49:51,660
If I see you ever again, I will kill you!
713
00:50:05,290 --> 00:50:06,290
Fucking hell.
714
00:50:06,700 --> 00:50:08,580
Fuck. Fucking hell.
715
00:50:23,330 --> 00:50:25,120
Mum, yeah, hi, it's me. Yeah.
716
00:50:25,620 --> 00:50:26,620
I.
717
00:50:27,290 --> 00:50:29,450
I messed up. I've
really, really messed up.
718
00:50:32,450 --> 00:50:34,176
We're gonna have to make some calls.
719
00:50:34,200 --> 00:50:36,910
Scratch that cctv outside the building.
720
00:50:38,200 --> 00:50:40,580
Fucking hell.
721
00:50:41,450 --> 00:50:43,120
Make it look like an overdose.
722
00:50:44,370 --> 00:50:48,040
I have to phone the prime
minister. He'll be fucking furious.
723
00:50:51,410 --> 00:50:53,426
I have to phone the prime minister.
724
00:50:53,450 --> 00:50:55,410
He'll be fucking furious.
725
00:50:58,120 --> 00:50:59,200
Fucking hell.
726
00:51:01,660 --> 00:51:04,370
Hi, it's Helen. Leave me a message.
727
00:51:05,540 --> 00:51:09,370
Helen, I understand you
have the recording device.
728
00:51:10,750 --> 00:51:12,976
Perhaps now you're
beginning to appreciate
729
00:51:13,000 --> 00:51:16,620
the magnitude of the situation
we all find ourselves in.
730
00:51:18,040 --> 00:51:19,870
We're standing on a precipice.
731
00:51:20,870 --> 00:51:24,200
But there's time to step back
from it if you do the right thing.
732
00:51:25,290 --> 00:51:26,830
You're still a black dove.
733
00:51:28,120 --> 00:51:29,290
And you work for me.
734
00:51:31,000 --> 00:51:32,120
Don't forget that.
56467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.