All language subtitles for Black.Doves.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,410 --> 00:00:08,790 You can still back out. 2 00:00:09,700 --> 00:00:10,700 No. 3 00:00:11,330 --> 00:00:12,330 I can't. 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,476 Every job in the world has a code. 5 00:00:20,500 --> 00:00:22,266 You sure this is what you want, Sam? 6 00:00:22,290 --> 00:00:25,096 You've got a warm heart and blood on your hands, 7 00:00:25,120 --> 00:00:27,290 and that's not a good combination. 8 00:00:47,250 --> 00:00:50,016 All right, guys? We're closed tonight. No entry. 9 00:00:50,040 --> 00:00:51,426 - What? - Not tonight. 10 00:00:51,450 --> 00:00:53,500 - It's Christmas! - I said we're closed 11 00:00:56,330 --> 00:00:57,330 come on. 12 00:01:03,700 --> 00:01:04,950 Stop! Where the 13 00:01:06,500 --> 00:01:08,080 fucking hell. Did you see that? 14 00:01:09,750 --> 00:01:11,136 - We saw. - Fucking stunning! 15 00:01:11,160 --> 00:01:12,580 Shall we hurry this along? 16 00:01:13,290 --> 00:01:14,886 We've got each other's backs in there? 17 00:01:14,910 --> 00:01:17,750 Don't worry. I wouldn't knock you off before you paid us. Not an idiot. 18 00:01:20,120 --> 00:01:22,226 Ten seconds. 19 00:01:22,250 --> 00:01:25,040 All right, ladies, hold onto your fannies. It's go bang time. 20 00:01:29,830 --> 00:01:32,830 Fuck! What was that? 21 00:01:50,410 --> 00:01:53,476 - How many of these dickheads are there? - I thought there'd be about ten. 22 00:01:53,500 --> 00:01:55,160 No, there's more than ten. 23 00:02:00,250 --> 00:02:02,290 What the fuck? 24 00:02:13,410 --> 00:02:14,410 Fuck. 25 00:02:58,580 --> 00:03:01,176 Hey. There's nothing sadder than an old hit man. 26 00:03:01,200 --> 00:03:03,926 But that doesn't mean I'm gonna let you die tonight, you fucker. 27 00:03:03,950 --> 00:03:04,950 Come on. 28 00:03:05,910 --> 00:03:07,386 Hey, hey! 29 00:03:07,410 --> 00:03:08,750 Gonna find Hector. 30 00:03:13,250 --> 00:03:14,250 Pah! 31 00:03:53,410 --> 00:03:54,580 You came back. 32 00:03:57,410 --> 00:03:58,410 Yeah. 33 00:04:01,620 --> 00:04:02,620 To kill me? 34 00:04:07,620 --> 00:04:09,660 Ain't the same as when you left. 35 00:04:10,910 --> 00:04:12,870 The city's about to tear itself apart. 36 00:04:14,040 --> 00:04:15,290 I'm looking for the girl. 37 00:04:16,790 --> 00:04:18,620 A lot of people are looking for that girl. 38 00:04:19,370 --> 00:04:21,160 A lot of people are dying too. 39 00:04:21,750 --> 00:04:22,910 Who else is after her? 40 00:04:26,040 --> 00:04:29,120 You don't even know what you're dealing with, do you? 41 00:04:32,120 --> 00:04:35,700 I think if you wanted to kill me, you'd have done it already. 42 00:04:42,000 --> 00:04:43,450 You shouldn't have come back. 43 00:04:56,620 --> 00:04:59,676 - This is Stephen yarrick. - Please leave a message after the tone. 44 00:04:59,700 --> 00:05:02,700 Stephen, me again. Could you call me back, please, as soon as you can? 45 00:05:04,700 --> 00:05:06,250 So I meant to ask, 46 00:05:07,000 --> 00:05:09,500 did you hear anything about security for the house? 47 00:05:10,080 --> 00:05:11,540 Yes. 48 00:05:12,790 --> 00:05:14,990 - Leave that with me. That's in hand. - Okay. 49 00:05:20,790 --> 00:05:22,200 Okay, see you at home. 50 00:05:23,580 --> 00:05:24,950 - Evening, John. - Sir. 51 00:05:32,160 --> 00:05:33,620 He'll be with you shortly. 52 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 Thank you. 53 00:05:45,080 --> 00:05:46,057 Prime minister. 54 00:05:46,081 --> 00:05:48,386 Wallace, this is Jim perryman, secret service. 55 00:05:48,410 --> 00:05:52,000 - They wanted someone to sit in on this. - Defence secretary. All right? 56 00:05:52,870 --> 00:05:57,226 So the Chinese think the CIA killed their ambassador. 57 00:05:57,250 --> 00:06:00,176 And that high-ranking members of the metropolitan police covered it up. 58 00:06:00,200 --> 00:06:01,476 Who did you talk to? 59 00:06:01,500 --> 00:06:04,766 Two men in a kitchen... At the work and pensions' Christmas party. 60 00:06:04,790 --> 00:06:08,426 They said they were part of an envoy and Beijing's investigator. 61 00:06:08,450 --> 00:06:11,306 - Now, have you spoken to yarrick? - No. He's not answering his phone. 62 00:06:11,330 --> 00:06:13,266 Right. 63 00:06:13,290 --> 00:06:15,766 - Mitch Porter is here. - Yes, yes. Send him through. 64 00:06:15,790 --> 00:06:17,386 I called the CIA station chief. 65 00:06:17,410 --> 00:06:20,910 I'm sure he'll provide clarity and transparency. 66 00:06:21,500 --> 00:06:23,370 - Gentlemen. - Mitch, thanks for coming. 67 00:06:24,500 --> 00:06:26,516 What can I do for you, Mr. Prime minister? 68 00:06:26,540 --> 00:06:29,266 Wallace was talking to our mutual friends, the Chinese, this evening, 69 00:06:29,290 --> 00:06:32,306 and some spurious gossip concerning your organization came up. 70 00:06:32,330 --> 00:06:36,766 And we were just sat here chatting and wondering if, just between us girls, 71 00:06:36,790 --> 00:06:39,500 there's a chance you had the Chinese ambassador murdered? 72 00:06:40,910 --> 00:06:44,580 Is this a serious question? 73 00:06:46,000 --> 00:06:48,120 Yes... it is. 74 00:06:48,910 --> 00:06:52,346 This feels like a conversation you should be having with the president. 75 00:06:52,370 --> 00:06:55,660 It is a conversation I'll be having with the president, but first, Mitch, 76 00:06:56,160 --> 00:06:57,766 it's one I'm having with you. 77 00:06:57,790 --> 00:07:02,346 Sir, with due respect, I would, check the veracity of your sources, 78 00:07:02,370 --> 00:07:05,056 which, in this case, appear to be the Chinese government? 79 00:07:05,080 --> 00:07:07,056 What can you tell us about Cole at wood? 80 00:07:07,080 --> 00:07:09,306 - I don't know who that is. - Come on. 81 00:07:09,330 --> 00:07:11,806 He's the American boyfriend of ambassador chen's daughter, 82 00:07:11,830 --> 00:07:14,306 and he was last seen fleeing the scene of the murder 83 00:07:14,330 --> 00:07:15,910 and heading into your embassy. 84 00:07:16,500 --> 00:07:17,387 Hasn't left since. 85 00:07:17,411 --> 00:07:21,806 Mitch, is Cole at wood a CIA operative? 86 00:07:21,830 --> 00:07:24,910 You want to discuss CIA operatives? 87 00:07:25,580 --> 00:07:27,886 Should I open the door and make sure everyone can hear? 88 00:07:27,910 --> 00:07:29,096 What does that mean? 89 00:07:29,120 --> 00:07:33,176 It means that this is a leaky government, Mr. Prime minister. 90 00:07:33,200 --> 00:07:34,676 Everyone knows it. 91 00:07:34,700 --> 00:07:38,160 Secrets don't stay secret here. They have a way of getting out. 92 00:07:43,500 --> 00:07:44,596 Yes? 93 00:07:44,620 --> 00:07:46,370 Yes. 94 00:07:47,450 --> 00:07:48,450 Perryman. 95 00:07:49,040 --> 00:07:51,176 - My god. - You're kidding. Christ. Understood. 96 00:07:51,200 --> 00:07:52,596 - Okay. - Come on back now. 97 00:07:52,620 --> 00:07:53,790 Give me five minutes. 98 00:07:54,290 --> 00:07:56,426 - I'll let them know. - Jesus Christ. 99 00:07:56,450 --> 00:08:01,950 A body was found in a skip near the home of commissioner yarrick this evening. 100 00:08:02,910 --> 00:08:04,500 And they've just identified him. 101 00:08:05,660 --> 00:08:06,660 I'm sorry. 102 00:08:09,040 --> 00:08:10,540 Stephen... Stephen's dead? 103 00:08:11,040 --> 00:08:13,346 Apparently, he was tortured. 104 00:08:13,370 --> 00:08:14,370 My god. 105 00:08:16,200 --> 00:08:20,040 I would, make that call to the president now, sir. 106 00:08:41,830 --> 00:08:42,830 Who are you? 107 00:08:43,750 --> 00:08:44,870 A secretary. 108 00:08:46,040 --> 00:08:48,700 A representative of something... bigger. 109 00:08:50,080 --> 00:08:52,830 Who are you, Helen webb? 110 00:08:54,580 --> 00:08:56,516 You didn't have to do that to Stephen. 111 00:08:56,540 --> 00:08:59,750 What happened to commissioner yarrick was entirely down to you. 112 00:09:00,580 --> 00:09:02,596 Any more violence will be as a result 113 00:09:02,620 --> 00:09:05,290 of you inveigling yourself into our affairs. 114 00:09:06,330 --> 00:09:07,500 Are my family safe? 115 00:09:10,160 --> 00:09:11,990 Are my family safe? 116 00:09:23,910 --> 00:09:26,386 You really think Stephen could be involved in all of this? 117 00:09:26,410 --> 00:09:28,790 Involved in what? 118 00:09:30,620 --> 00:09:33,660 A murder that isn't a murder by a spy who isn't a spy? 119 00:09:38,290 --> 00:09:40,120 You want my job, don't you, Wallace? 120 00:09:43,120 --> 00:09:44,950 Well, I think you'll get it one day. 121 00:09:46,370 --> 00:09:47,476 And when you do, 122 00:09:47,500 --> 00:09:50,766 you'll realize that the world is not run how you think it is. 123 00:09:50,790 --> 00:09:53,200 It doesn't work how you think it works. 124 00:09:56,120 --> 00:09:57,660 You'll come to find out, 125 00:09:58,870 --> 00:10:00,660 quite quickly, actually... 126 00:10:04,790 --> 00:10:07,200 That almost nothing that you believed in 127 00:10:08,700 --> 00:10:10,080 is what it appears to be. 128 00:10:13,120 --> 00:10:15,370 A piece of advice that I know you'll ignore. 129 00:10:17,910 --> 00:10:18,990 Do something else. 130 00:10:26,330 --> 00:10:27,790 There you are. 131 00:10:28,910 --> 00:10:29,910 Any sign of Newman? 132 00:10:30,750 --> 00:10:31,750 No. 133 00:10:32,330 --> 00:10:33,556 The girl we're looking for, 134 00:10:33,580 --> 00:10:36,426 is she, like, twenties, Chinese, drugged on a sofa, that kind of thing? 135 00:10:36,450 --> 00:10:38,040 - Yeah. - Yeah, she's in here. 136 00:10:38,830 --> 00:10:39,830 What? 137 00:10:49,580 --> 00:10:52,870 She is fit. It wouldn't have killed you to say it, would it? 138 00:10:56,660 --> 00:10:58,750 She's the girl me and Kent were looking for. 139 00:10:59,250 --> 00:11:01,250 We had a number to call if we found her. 140 00:11:02,290 --> 00:11:05,750 Could have told me. My partner did die looking for that girl. 141 00:11:06,370 --> 00:11:09,240 You're the one who killed her, so it would have been nice to be told. 142 00:11:11,660 --> 00:11:15,136 - I need to figure out where to keep her. - We can look after her. 143 00:11:15,160 --> 00:11:19,290 She... she's like a little... Little tiny doll. 144 00:11:20,200 --> 00:11:21,676 Like a little junkie Barbie. 145 00:11:21,700 --> 00:11:23,500 We can look after the junkie Barbie? 146 00:11:24,000 --> 00:11:26,120 - I can hardly take her to my hotel. - I'm not. 147 00:11:29,700 --> 00:11:31,160 I am sorry about Kent. 148 00:11:32,120 --> 00:11:35,370 On reflection, I probably should have shot her somewhere other than the head. 149 00:11:37,160 --> 00:11:38,556 Perhaps a foot. 150 00:11:38,580 --> 00:11:41,620 Well, it's the game, isn't it? Built into the contract. 151 00:11:44,040 --> 00:11:46,450 Fact is, one of us were gonna get it sooner or later. 152 00:11:46,950 --> 00:11:48,596 Just like one of us is, right? 153 00:11:48,620 --> 00:11:51,476 No one in this car is living long, let's be honest. 154 00:11:51,500 --> 00:11:54,700 I was her third partner, two before me died, and then she died. 155 00:11:55,830 --> 00:11:58,176 That's what I've been telling her. Stay cold, stay alive. 156 00:11:58,200 --> 00:12:00,410 Otherwise, you end up dead. 157 00:12:01,790 --> 00:12:02,790 Or like you. 158 00:12:05,620 --> 00:12:06,976 What do you mean, like me? 159 00:12:07,000 --> 00:12:09,790 Walking around with fucking ghosts on your back. 160 00:12:20,540 --> 00:12:22,976 We'll look after her, but you have to pay us extra. 161 00:12:23,000 --> 00:12:24,660 We're not a babysitting service. 162 00:12:44,620 --> 00:12:45,750 Just... 163 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 Wallace? 164 00:12:50,750 --> 00:12:52,370 What...? 165 00:12:53,290 --> 00:12:56,040 What's happened? Come here. Come here, come here. 166 00:13:01,330 --> 00:13:02,910 It's all right. It's all right. 167 00:13:07,750 --> 00:13:10,250 I just can't imagine what he would have gone through. 168 00:13:13,330 --> 00:13:15,386 I'm gonna find out who's responsible for it, 169 00:13:15,410 --> 00:13:17,120 and I'm gonna make them pay. 170 00:14:29,950 --> 00:14:32,176 I'm not... who you think I am, 171 00:14:32,200 --> 00:14:35,136 and I want you to know who I am, because I love you. 172 00:14:35,160 --> 00:14:36,910 And I want you to love me back. 173 00:14:39,580 --> 00:14:40,790 I do love you back. 174 00:14:43,500 --> 00:14:44,700 No, you don't. 175 00:14:46,040 --> 00:14:48,516 You love Helen webb, and Helen webb doesn't exist. 176 00:14:48,540 --> 00:14:49,580 She never has. 177 00:15:31,000 --> 00:15:32,370 My Christ! 178 00:16:02,950 --> 00:16:06,580 - Wow. This is a lovely place. - What the fuck are you doing here? 179 00:16:08,580 --> 00:16:10,700 I didn't expect you to be out so early. 180 00:16:12,160 --> 00:16:13,790 You never liked early mornings. 181 00:16:14,290 --> 00:16:15,910 I have a four-year-old, so. 182 00:16:16,950 --> 00:16:20,200 I guess I'm sort of in an early morning kind of environment now. 183 00:16:22,950 --> 00:16:23,950 What's her name? 184 00:16:24,450 --> 00:16:25,910 - Ruby. - Ruby. 185 00:16:28,000 --> 00:16:31,176 Why are you here? I did everything that I was supposed to do. 186 00:16:31,200 --> 00:16:33,700 - I didn't tell anyone anything. - I know. 187 00:16:34,660 --> 00:16:35,750 So why are you here? 188 00:16:38,330 --> 00:16:39,330 Magnets. 189 00:16:41,660 --> 00:16:42,790 And ghosts. 190 00:16:43,910 --> 00:16:44,910 It's. 191 00:16:47,290 --> 00:16:48,290 I know that I 192 00:16:50,290 --> 00:16:53,410 to just turn up like this, it's not... I'm sorry. 193 00:17:01,750 --> 00:17:03,160 Did you ever think about me? 194 00:17:09,160 --> 00:17:12,750 'Cause I... I assumed you didn't, you know, after a while. 195 00:17:13,370 --> 00:17:15,090 'Cause that's what you do, isn't it? You... 196 00:17:19,200 --> 00:17:20,200 You know, 197 00:17:21,250 --> 00:17:24,226 you think about someone, but you assume they don't think about you 198 00:17:24,250 --> 00:17:27,910 and that you just faded away, you know, from their life. 199 00:17:29,410 --> 00:17:31,910 Even though everything still reminds you of them. 200 00:17:35,790 --> 00:17:38,676 Always, constantly, you're there, like tinnitus. 201 00:17:38,700 --> 00:17:39,976 Like tinnitus? 202 00:17:40,000 --> 00:17:42,450 Not like tinnitus. Like... I don't know, like... 203 00:17:44,500 --> 00:17:46,910 Like a song that's stuck in my head. 204 00:17:48,250 --> 00:17:49,250 A nice one. 205 00:17:50,500 --> 00:17:51,500 A sad one. 206 00:17:52,370 --> 00:17:53,620 I thought of you. 207 00:17:55,290 --> 00:17:57,200 Every time that a shadow made me jump. 208 00:17:58,000 --> 00:18:00,410 Or a noise in the dark made me sit up in bed. 209 00:18:01,540 --> 00:18:03,660 Every time I felt afraid, I thought of you. 210 00:18:06,330 --> 00:18:09,226 You know, what happened before, that was nothing to do with you. 211 00:18:09,250 --> 00:18:11,450 - Those men were not... - Jesus Christ! 212 00:18:12,120 --> 00:18:14,176 I'm not afraid of those men. 213 00:18:14,200 --> 00:18:15,540 It was you, Sam. 214 00:18:16,950 --> 00:18:18,806 I shared a home with you. 215 00:18:18,830 --> 00:18:20,806 I was planning on sharing my life with you, 216 00:18:20,830 --> 00:18:22,306 and you were lying to me. 217 00:18:22,330 --> 00:18:24,846 You were a stranger, and you got in. 218 00:18:24,870 --> 00:18:27,346 You let me fall in love with someone who didn't exist. 219 00:18:27,370 --> 00:18:29,200 Do you know how terrifying that is? 220 00:18:30,660 --> 00:18:33,790 I've been afraid every day that it would happen again. 221 00:18:34,700 --> 00:18:36,136 That someone else that I trusted 222 00:18:36,160 --> 00:18:39,620 would just turn out to be a monster wearing the mask of a nice man. 223 00:18:43,870 --> 00:18:44,870 I'm sorry. 224 00:18:47,200 --> 00:18:50,226 Am I in danger? Is my daughter in danger? 225 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 No. 226 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 No. 227 00:18:56,000 --> 00:18:58,250 Then you and I have nothing more to say to each other. 228 00:19:15,410 --> 00:19:17,580 Have you ever heard of a black dove? 229 00:19:28,700 --> 00:19:29,726 In he goes. 230 00:19:29,750 --> 00:19:32,476 There he goes. You did that. You made that. 231 00:19:32,500 --> 00:19:36,120 No, he's fallen over. He's fallen over at the sheer sight. 232 00:19:36,790 --> 00:19:38,266 What's going on? 233 00:19:38,290 --> 00:19:40,306 - Hello. - Helen! 234 00:19:40,330 --> 00:19:41,330 Hi. 235 00:19:42,040 --> 00:19:44,226 Offered to help decorate the gingerbread house, 236 00:19:44,250 --> 00:19:46,580 but we got a bit distracted, didn't we, oli? 237 00:19:48,830 --> 00:19:52,516 - Bit of a snowman home invasion. - I think we've made it worse. 238 00:19:52,540 --> 00:19:54,386 But Dani has been very sweet, so... 239 00:19:54,410 --> 00:19:57,620 We heard about Stephen. Wallace had said how close they'd been. 240 00:19:58,200 --> 00:20:00,540 Well, that's very lovely of you. 241 00:20:01,040 --> 00:20:04,886 Well, I won't stay. Just wanted to come tell you we're thinking of you. 242 00:20:04,910 --> 00:20:05,910 Thank you. 243 00:20:07,120 --> 00:20:09,556 - Great. - That's sweet. Did the kids make them? 244 00:20:09,580 --> 00:20:11,120 I did. 245 00:20:12,370 --> 00:20:13,370 Fun. 246 00:20:15,580 --> 00:20:18,426 - Well, I'll see you back at the office. - Yeah. No. Yeah. 247 00:20:18,450 --> 00:20:19,596 I'll show you out. 248 00:20:19,620 --> 00:20:21,676 Don't be alarmed by the big chap on the front gate. 249 00:20:21,700 --> 00:20:24,886 His name is Jeff. He's our new close protection security officer. 250 00:20:24,910 --> 00:20:26,250 - Thank you. - Hey! 251 00:20:31,660 --> 00:20:34,790 - Wallace says you're quite new. - Just a month or so. 252 00:20:42,750 --> 00:20:46,580 He's very strapping. Where can I get a Jeff? 253 00:20:48,580 --> 00:20:49,726 I'll see you soon, then. 254 00:20:49,750 --> 00:20:50,750 Hope so. 255 00:21:00,580 --> 00:21:02,766 We used to have a plastic tree when I was a girl. 256 00:21:02,790 --> 00:21:03,790 Same one every year. 257 00:21:04,580 --> 00:21:06,886 A week before Christmas, my father would be up in the loft, 258 00:21:06,910 --> 00:21:09,620 effing and jeffing, trying to get it out. 259 00:21:10,910 --> 00:21:12,306 It doesn't seem like Christmas 260 00:21:12,330 --> 00:21:14,676 without seeing his legs dangling from the ceiling 261 00:21:14,700 --> 00:21:18,040 or shouting at my mother to hold the bastard ladder. 262 00:21:20,950 --> 00:21:22,410 Why have you called me here? 263 00:21:24,160 --> 00:21:25,516 The Chinese have footage 264 00:21:25,540 --> 00:21:29,540 of an American spook fleeing the scene of ambassador chen's murder. 265 00:21:30,330 --> 00:21:33,080 - Who? - His name is Cole at wood. 266 00:21:34,620 --> 00:21:36,926 He's the partner of the ambassador's daughter. 267 00:21:36,950 --> 00:21:39,830 Wow, Kai-ming's boyfriend is an American spy? 268 00:21:40,370 --> 00:21:42,266 And now there's genuine concern growing 269 00:21:42,290 --> 00:21:45,306 that the Chinese are going to do something stupid in retaliation. 270 00:21:45,330 --> 00:21:48,016 Why would the Americans kill the Chinese ambassador? 271 00:21:48,040 --> 00:21:50,846 That's exactly everyone's point. There's no way they would have done. 272 00:21:50,870 --> 00:21:54,000 It's completely nonsensical, even for the yanks. 273 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 What's this? 274 00:21:58,330 --> 00:22:01,176 It's a note from an interested party who've asked us to mediate. 275 00:22:01,200 --> 00:22:03,056 They're willing to pay at wood a lot of money 276 00:22:03,080 --> 00:22:05,346 if he'll throw a bucket of ice on all of this. 277 00:22:05,370 --> 00:22:07,200 Who are the interested party? 278 00:22:09,040 --> 00:22:11,660 Best not to concern yourself with the details, Helen. 279 00:22:12,450 --> 00:22:15,726 So they want him to undermine the Chinese, 280 00:22:15,750 --> 00:22:18,346 defect from america, expose a spy ring, 281 00:22:18,370 --> 00:22:19,830 and in exchange...? 282 00:22:20,790 --> 00:22:23,636 They give him more money than he can spend in ten lifetimes. 283 00:22:23,660 --> 00:22:26,346 And you would like me to facilitate this? 284 00:22:26,370 --> 00:22:28,176 I can think of very few things 285 00:22:28,200 --> 00:22:30,596 I want less than for you to facilitate this, 286 00:22:30,620 --> 00:22:33,266 especially after what happened to commissioner yarrick, 287 00:22:33,290 --> 00:22:36,676 but it's extremely time sensitive, and you're best placed to do it. 288 00:22:36,700 --> 00:22:37,637 How? 289 00:22:37,661 --> 00:22:39,660 I believe you have contacts in the embassy. 290 00:22:42,040 --> 00:22:43,040 Vanessa? 291 00:22:44,040 --> 00:22:45,886 The very same. 292 00:22:45,910 --> 00:22:49,386 I emailed her assistant and scheduled a coffee for the two of you. 293 00:22:49,410 --> 00:22:53,346 She can't wait. So much to catch up on. Her husband's being an absolute nightmare. 294 00:22:53,370 --> 00:22:54,726 But whilst you're there with her, 295 00:22:54,750 --> 00:22:57,096 arrange a distraction and make your way to the top floor. 296 00:22:57,120 --> 00:22:59,016 Atwood is in room j4. 297 00:22:59,040 --> 00:23:01,346 I'll send an address for you to drop him off at afterwards, 298 00:23:01,370 --> 00:23:02,347 so get on with it. 299 00:23:02,371 --> 00:23:05,620 Find Cole at wood and tell him the good news. 300 00:23:06,950 --> 00:23:09,790 He's going to be filthy rich, prevent a war, 301 00:23:10,500 --> 00:23:13,080 and all he has to do is betray his country. 302 00:23:13,870 --> 00:23:16,410 A door closes, a window opens. 303 00:23:18,580 --> 00:23:20,000 That's right. 304 00:23:22,080 --> 00:23:24,136 Do you ever get bored of dealing in deceit? 305 00:23:24,160 --> 00:23:28,990 It's what you chose. You wanted this. You wanted blood on your teeth, remember? 306 00:23:30,790 --> 00:23:32,200 Sam is progressing. 307 00:23:33,200 --> 00:23:36,370 We should know who's behind this soon, and we can all rest easy. 308 00:23:37,120 --> 00:23:40,830 And everything will go back to normal, just in time for Christmas. 309 00:23:42,000 --> 00:23:44,580 Well, I hope that's the case, Helen. I truly do. 310 00:23:53,080 --> 00:23:55,226 You have one new message. 311 00:23:55,250 --> 00:23:58,500 - Love, it's me. We've got Kai-ming. - I'm texting the address now. 312 00:24:22,580 --> 00:24:24,580 - Who is it? - It's me. 313 00:24:32,080 --> 00:24:33,830 I brought some things round for her. 314 00:24:34,750 --> 00:24:36,766 Orange juice, grapes, 315 00:24:36,790 --> 00:24:39,976 a bottle of champagne, and a... chocolate cake. 316 00:24:40,000 --> 00:24:43,846 She is a tranquilized heroin addict, Sam. This isn't your mum having a birthday tea. 317 00:24:43,870 --> 00:24:46,620 - I didn't know what to get her. - Morning, Sam. 318 00:24:48,040 --> 00:24:49,017 Did you call her? 319 00:24:49,041 --> 00:24:52,386 You shot 17 people in a fucking discotheque. 320 00:24:52,410 --> 00:24:54,556 Did you think it wasn't gonna get covered on the news? 321 00:24:54,580 --> 00:24:56,636 - And Hector wasn't even there? - No. 322 00:24:56,660 --> 00:24:58,926 But I'll deal with it. Don't worry. 323 00:24:58,950 --> 00:25:03,266 Well, the extent to which I do or do not have to worry is yet to be determined, 324 00:25:03,290 --> 00:25:05,530 but I certainly think it should be playing on your mind. 325 00:25:06,750 --> 00:25:09,540 It's like piccadilly circus in here this morning. 326 00:25:11,080 --> 00:25:13,080 Come in. Everyone's here. 327 00:25:15,950 --> 00:25:17,790 Helen webb! 328 00:25:18,750 --> 00:25:22,266 Lenny lines. Don't think we've ever had the pleasure in person. 329 00:25:22,290 --> 00:25:23,846 Helen, this is Williams. 330 00:25:23,870 --> 00:25:26,176 You met her already when she tried to kill you. 331 00:25:26,200 --> 00:25:28,096 - Yeah, I remember. - You remember I was winning? 332 00:25:28,120 --> 00:25:31,426 - I remember there were two of you. - Yeah, initially. 333 00:25:31,450 --> 00:25:33,160 Eleanor, professional assassin. 334 00:25:35,120 --> 00:25:36,160 Has she woken up yet? 335 00:25:36,660 --> 00:25:39,910 No. She's on some fairly weighty opioids. 336 00:25:40,450 --> 00:25:43,926 Lucky her. So, there are people looking for this girl? 337 00:25:43,950 --> 00:25:45,226 - Yeah. - Who? 338 00:25:45,250 --> 00:25:47,570 Whoever they are, they're offering a lot of money for her. 339 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 Well, 340 00:25:49,700 --> 00:25:50,700 Sam, 341 00:25:51,910 --> 00:25:54,886 Hector is out there, still on the run, 342 00:25:54,910 --> 00:25:56,726 and he needs to be found. 343 00:25:56,750 --> 00:26:00,726 Or we start having to talk about your Michael in the past tense, 344 00:26:00,750 --> 00:26:04,120 which, hand on heart, I do not wish to happen. 345 00:26:05,250 --> 00:26:07,450 So get a bloody move on. 346 00:26:12,200 --> 00:26:15,266 - You got Michael dragged into this? Fuck. - No. It's fine. He's fine. 347 00:26:15,290 --> 00:26:17,726 He is and he isn't, really, depending on how you look at it. 348 00:26:17,750 --> 00:26:19,016 Jesus! 349 00:26:19,040 --> 00:26:21,926 - Jesus Christ! - What the fuck? Who the fuck are you? 350 00:26:21,950 --> 00:26:24,676 - Okay, Kai-ming. - You bitch! I'll break your fucking skull! 351 00:26:24,700 --> 00:26:26,370 Okay. Now, listen, there's no... 352 00:26:27,250 --> 00:26:30,426 - Jesus! - Oi! That was my grandmother's lamp. 353 00:26:30,450 --> 00:26:31,676 Kai-ming, we are friends. 354 00:26:31,700 --> 00:26:33,266 - We're here to help. - I don't know you. 355 00:26:33,290 --> 00:26:35,596 We came and got you from the people who were holding you. 356 00:26:35,620 --> 00:26:37,266 Bit of bad news on that front. 357 00:26:37,290 --> 00:26:39,426 Gonna need new drug dealers. We did shoot 'em all. 358 00:26:39,450 --> 00:26:40,790 - What? - Kai-ming. 359 00:26:41,700 --> 00:26:44,136 - Do you know that your father is dead? - Of course I know. 360 00:26:44,160 --> 00:26:46,306 Do you know three other people are dead too? 361 00:26:46,330 --> 00:26:48,426 Your friend Maggie and... and two other men. 362 00:26:48,450 --> 00:26:49,427 Yes. 363 00:26:49,451 --> 00:26:51,660 We're trying to find the people who did that. 364 00:26:52,160 --> 00:26:55,660 Yeah, we need to know what happened after your father was killed. 365 00:26:56,290 --> 00:26:57,137 I'm so sorry. 366 00:26:57,161 --> 00:26:59,660 You... you... you can trust us, Kai-ming, I promise. 367 00:27:01,580 --> 00:27:03,370 Do you want to sit down? Yeah? 368 00:27:04,540 --> 00:27:05,540 Okay. 369 00:27:10,450 --> 00:27:13,386 I was out with my friends, and I came home, 370 00:27:13,410 --> 00:27:15,766 and we found my dad in my flat. 371 00:27:15,790 --> 00:27:17,790 And we just... we all panicked. 372 00:27:18,450 --> 00:27:20,750 My boyfriend, Cole, ran away, and. 373 00:27:22,080 --> 00:27:24,886 I wasn't thinking, you know, straight. 374 00:27:24,910 --> 00:27:27,290 And I had all this stuff on me, and, 375 00:27:28,370 --> 00:27:30,516 well, I panicked as well, I suppose. 376 00:27:30,540 --> 00:27:32,450 So I ran to... 377 00:27:33,660 --> 00:27:36,830 - There's this place I know. - A warehouse in south London? 378 00:27:37,330 --> 00:27:40,240 - Yeah, I score there sometimes. - It's a morgue now. 379 00:27:42,250 --> 00:27:46,976 At what point did you stop being a... A guest there and start being a hostage? 380 00:27:47,000 --> 00:27:50,790 When they found out who I was. I tried to leave. They wouldn't let me. 381 00:27:51,660 --> 00:27:54,950 - They just kept asking me questions. - What kind of questions? 382 00:27:57,080 --> 00:27:58,540 They wanted to know about Trent. 383 00:27:59,620 --> 00:28:01,580 - Who's Trent? - Just a guy I know. 384 00:28:02,830 --> 00:28:06,176 He's kind of a dork, but he always helps us get... 385 00:28:06,200 --> 00:28:07,136 Heroin? 386 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 Yeah. 387 00:28:10,620 --> 00:28:13,830 I think his family have a connection, but I... I don't know. 388 00:28:14,450 --> 00:28:16,266 Anyway, they wouldn't stop asking about him. 389 00:28:16,290 --> 00:28:20,830 And what can you tell me about a man called Jason Davies? Do you know anything? 390 00:28:21,910 --> 00:28:24,660 He... no. He... he left me a message. 391 00:28:25,910 --> 00:28:28,676 Just said he was Maggie's partner and wanted me to call him. 392 00:28:28,700 --> 00:28:30,476 - Partner? - Yeah. 393 00:28:30,500 --> 00:28:31,580 Wha... 394 00:28:33,000 --> 00:28:35,976 Well, what... what did he mean by that? 395 00:28:36,000 --> 00:28:37,410 I don't know. 396 00:28:38,500 --> 00:28:39,660 I never called him back. 397 00:28:41,790 --> 00:28:44,950 I didn't want any of this to happen. 398 00:28:45,750 --> 00:28:48,200 Hey! Don't get upset. 399 00:28:48,790 --> 00:28:50,910 Do you want a... a glass of champagne? 400 00:28:51,870 --> 00:28:54,290 And a... chocolate cake? 401 00:28:57,370 --> 00:28:59,726 Yeah? She does. 402 00:28:59,750 --> 00:29:01,726 Is her boyfriend still alive, do you think? 403 00:29:01,750 --> 00:29:03,660 His name's Cole at wood. He's a spy. 404 00:29:04,450 --> 00:29:05,766 - No! - Yeah. 405 00:29:05,790 --> 00:29:08,620 CIA agent. The Chinese think he's the one that killed the ambassador. 406 00:29:09,580 --> 00:29:12,410 Reed wants me to go into the American embassy and get him out. 407 00:29:13,160 --> 00:29:15,636 I mean, it might be quite good. We could ask him some questions. 408 00:29:15,660 --> 00:29:19,386 Find out who the fuck this Trent is and how Jason got mixed up in all of this. 409 00:29:19,410 --> 00:29:21,700 - That sounds incredibly risky. - Yeah. 410 00:29:23,080 --> 00:29:24,080 Wanna come? 411 00:29:32,700 --> 00:29:34,660 There are different kinds of partners. 412 00:29:35,950 --> 00:29:36,807 Right. 413 00:29:36,831 --> 00:29:39,950 You know? Like you and me, we're partners. 414 00:29:40,540 --> 00:29:42,636 It doesn't mean he wasn't who he said he was. 415 00:29:42,660 --> 00:29:44,870 God, I was so close to leaving with him. 416 00:29:45,910 --> 00:29:47,580 What if it was all bullshit, Sam? 417 00:29:49,950 --> 00:29:51,450 Did you ever tell him anything 418 00:29:52,580 --> 00:29:54,476 about... you? 419 00:29:54,500 --> 00:29:57,290 No. I didn't tell him anything. 420 00:30:04,000 --> 00:30:07,016 Were you desperate to leave with him, or were you just desperate to leave? 421 00:30:07,040 --> 00:30:08,500 I don't know. I just. 422 00:30:10,290 --> 00:30:11,290 I guess... 423 00:30:14,450 --> 00:30:18,540 When I first started, I had a little book that I'd, write my lies into. 424 00:30:19,290 --> 00:30:22,620 Then, once I'd memorized them, I'd, burn the pages, and that was it. 425 00:30:23,120 --> 00:30:24,370 They were real. 426 00:30:25,500 --> 00:30:27,226 I have secrets from you, you know? 427 00:30:27,250 --> 00:30:30,540 I have secrets from Wallace, from the kids, from Reed. 428 00:30:31,450 --> 00:30:35,990 I wake up sometimes and I can't breathe. I can't breathe, Sam, because. 429 00:30:38,200 --> 00:30:39,750 I have no idea who I am. 430 00:30:41,660 --> 00:30:43,660 And neither does anyone else. Not really. 431 00:30:47,000 --> 00:30:49,040 I don't know why I wanted to leave with him. 432 00:30:50,450 --> 00:30:51,660 Maybe it was just a... 433 00:30:52,950 --> 00:30:55,290 A new page that I could write another lie onto. 434 00:30:58,750 --> 00:31:00,080 But it felt like love. 435 00:31:06,160 --> 00:31:07,160 Michael? 436 00:31:08,620 --> 00:31:09,700 I went to see him. 437 00:31:11,000 --> 00:31:12,080 Well, that was silly. 438 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 Wasn't it just? 439 00:31:16,120 --> 00:31:17,370 What was it like? 440 00:31:19,790 --> 00:31:21,000 Well, it was 441 00:31:21,620 --> 00:31:23,766 good to have confirmation that he hates me. 442 00:31:23,790 --> 00:31:25,750 It's worse not knowing, I suppose. 443 00:31:29,620 --> 00:31:32,830 I always wondered... if enough time passed... 444 00:31:35,080 --> 00:31:36,080 You know. 445 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 I'm sorry. 446 00:31:47,080 --> 00:31:48,080 Love. 447 00:31:49,950 --> 00:31:51,290 We'll be all right, won't we? 448 00:31:55,660 --> 00:31:56,660 Probably. 449 00:31:59,250 --> 00:32:01,080 If I was to make a list 450 00:32:01,660 --> 00:32:04,016 of the hardest buildings to get into in Europe, 451 00:32:04,040 --> 00:32:08,450 it's basically a tie between this place and berghain. 452 00:32:10,660 --> 00:32:14,410 I mean, I got into berghain, but, you know, the point still stands. 453 00:32:15,830 --> 00:32:19,790 We're gonna need a pass, probably some kind of disguise. 454 00:32:20,500 --> 00:32:23,516 Now, there are also utility elevators 455 00:32:23,540 --> 00:32:26,200 no, I'm just gonna go and see my friend Vanessa. 456 00:32:27,790 --> 00:32:28,597 Vanessa? 457 00:32:28,621 --> 00:32:32,766 Yeah, 45-year-old diplomatic secretary from Delaware. 458 00:32:32,790 --> 00:32:35,726 I mean, quite possibly the most boring woman I've ever met, 459 00:32:35,750 --> 00:32:38,886 and bear in mind, my social circle is almost entirely made up 460 00:32:38,910 --> 00:32:41,596 of the upper echelons of the conservative party membership. 461 00:32:41,620 --> 00:32:43,580 So what do I do while you're in there? 462 00:32:44,080 --> 00:32:46,476 Ring this number. You ask for Vanessa Robinson. 463 00:32:46,500 --> 00:32:48,386 You say it's an emergency. I don't know. 464 00:32:48,410 --> 00:32:50,926 Keep her on the line long enough that I can get to the top floor 465 00:32:50,950 --> 00:32:51,927 and get Cole at wood. 466 00:32:51,951 --> 00:32:55,596 Remember when we first met and I was just sat outside in a car waiting for you? 467 00:32:55,620 --> 00:32:57,290 Life really is an echo, isn't it? 468 00:32:58,700 --> 00:32:59,806 Ooh. 469 00:32:59,830 --> 00:33:00,830 Good luck. 470 00:33:15,040 --> 00:33:17,160 This way, ma'am. Items in the tray. 471 00:33:36,330 --> 00:33:38,136 She's just there. Thank you. 472 00:33:38,160 --> 00:33:40,200 - Hi. - Hi. 473 00:33:40,950 --> 00:33:43,806 My goodness. I am so glad that you called. 474 00:33:43,830 --> 00:33:45,476 - It has been months. - I know. 475 00:33:45,500 --> 00:33:47,096 This place is driving me crazy. 476 00:33:47,120 --> 00:33:48,886 - Have you heard about Abby? - Yes. 477 00:33:48,910 --> 00:33:51,476 She's leaving to have a baby, which, okay, good for her. 478 00:33:51,500 --> 00:33:53,926 But guess who's been told she can't have maternity cover? 479 00:33:53,950 --> 00:33:56,726 So now I'm down a team member for spring, and I'm already drowning. 480 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 No. 481 00:34:10,330 --> 00:34:11,330 Hello? 482 00:34:13,950 --> 00:34:16,120 S... so, what are you, Sam? 483 00:34:17,120 --> 00:34:18,200 Who are you? 484 00:34:20,410 --> 00:34:21,410 I'm... 485 00:34:24,540 --> 00:34:28,000 If it helps, nothing you can say can make it worse. 486 00:34:34,790 --> 00:34:36,500 I'm what's known as a trigger man. 487 00:34:39,290 --> 00:34:40,700 I kill people for money. 488 00:34:46,200 --> 00:34:49,620 How many people have you... I don't want to say. 489 00:34:50,620 --> 00:34:53,830 Just... just give me a ballpark number. 490 00:34:54,500 --> 00:34:56,040 More than 20. 491 00:34:57,580 --> 00:34:58,790 Less than 50. 492 00:35:00,750 --> 00:35:02,226 That made it worse, didn't it? 493 00:35:02,250 --> 00:35:04,450 I dunno. 494 00:35:06,540 --> 00:35:07,387 Michael? 495 00:35:07,411 --> 00:35:09,306 I'm so sorry. I'm 496 00:35:09,330 --> 00:35:12,120 I ca... can I call you back... in a minute? 497 00:35:12,700 --> 00:35:15,136 I... I'd like to keep talking. 498 00:35:15,160 --> 00:35:16,806 Are you at work? 499 00:35:16,830 --> 00:35:17,830 No. 500 00:35:18,410 --> 00:35:19,500 I mean... no. 501 00:35:21,160 --> 00:35:23,976 What? You're not gonna garrote someone? 502 00:35:24,000 --> 00:35:25,080 No, no. No. 503 00:35:26,000 --> 00:35:28,306 God, no. I mean, I never... no. 504 00:35:28,330 --> 00:35:30,120 Anyway 505 00:35:31,330 --> 00:35:33,660 I'll call you back in a minute. So sorry. 506 00:35:37,910 --> 00:35:41,886 Hello. Could I speak to Vanessa Robinson, please, 507 00:35:41,910 --> 00:35:43,386 as a matter of urgency? 508 00:35:43,410 --> 00:35:46,556 Do what my mother did and stay miserable just to make a point. 509 00:35:46,580 --> 00:35:48,556 Obviously, I went home for Thanksgiving. 510 00:35:48,580 --> 00:35:51,306 So, I think me and Tim are just gonna spend Christmas here. 511 00:35:51,330 --> 00:35:53,636 - Right. - To tell you the truth, I'm relieved 512 00:35:53,660 --> 00:35:56,386 Vanessa, there's a call for you. Sounds urgent. 513 00:35:56,410 --> 00:35:58,040 - Okay. Two minutes. - Okay. 514 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 I'll wait here. 515 00:36:04,790 --> 00:36:07,056 You could freeze some juice. 516 00:36:07,080 --> 00:36:09,540 Really? I... I gotta go. I'll see you there. 517 00:36:16,750 --> 00:36:19,580 - My god, I'm so sorry. I'm so sorry. - Pardon me. 518 00:36:25,620 --> 00:36:27,806 - This is Vanessa. - Hello, Mrs. Robinson. 519 00:36:27,830 --> 00:36:32,096 I'm calling from the metropolitan police protection command unit, 520 00:36:32,120 --> 00:36:35,516 and I need to speak to you about your security detail. 521 00:36:35,540 --> 00:36:37,176 I don't have a security detail. 522 00:36:37,200 --> 00:36:39,886 Yes, and we're increasingly concerned about that. 523 00:36:39,910 --> 00:36:43,596 - Why? Has something happened? - There's a credible threat to your life. 524 00:36:43,620 --> 00:36:44,597 By who? 525 00:36:44,621 --> 00:36:46,250 It's, 526 00:36:46,750 --> 00:36:47,766 al-qaeda. 527 00:36:47,790 --> 00:36:50,266 - Al-qaeda? - Yeah, those guys. They went away. 528 00:36:50,290 --> 00:36:52,580 Now they're back, and, 529 00:36:53,830 --> 00:36:56,846 they're very... they're furious, and we're very concerned, 530 00:36:56,870 --> 00:36:59,160 frankly, about what they have planned. 531 00:37:17,950 --> 00:37:18,950 Evening. 532 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Evening. 533 00:37:24,790 --> 00:37:27,976 You might not have clearance for the upper floors. Let me take a look. 534 00:37:28,000 --> 00:37:31,580 No, don't worry. I'll get out earlier. Thanks. 535 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 I'll take a look. 536 00:37:38,080 --> 00:37:40,306 I can't say too much about the threat. 537 00:37:40,330 --> 00:37:41,426 It's not really 538 00:37:41,450 --> 00:37:45,976 I mean... I wouldn't lose any sleep over it, but I would be concerned. 539 00:37:46,000 --> 00:37:47,016 Does that make sense? 540 00:37:47,040 --> 00:37:50,596 Sorry. Sorry, I shouldn't lose any sleep over it? 541 00:37:50,620 --> 00:37:51,976 No. I mean, try not to. 542 00:37:52,000 --> 00:37:53,676 We all need our seven hours, don't we? 543 00:37:53,700 --> 00:37:56,596 I think I'm gonna have to talk to my supervisor about this. 544 00:37:56,620 --> 00:37:58,490 We're pretty tight on security here. 545 00:38:05,660 --> 00:38:07,096 Wh... what was your name again? 546 00:38:07,120 --> 00:38:08,910 My name is Kent. 547 00:38:10,330 --> 00:38:13,136 - Brockman. Kent brockman. - Listen, Mr. Brockman, I 548 00:38:13,160 --> 00:38:16,516 if you could just hold on the line a little bit longer, 549 00:38:16,540 --> 00:38:18,290 I need a few more details fro. 550 00:38:23,830 --> 00:38:24,910 Mr. Brockman? 551 00:38:25,790 --> 00:38:26,976 Yes. So, so sorry. 552 00:38:27,000 --> 00:38:28,660 Can you hold for two minutes? 553 00:38:49,950 --> 00:38:50,847 Yes? 554 00:38:50,871 --> 00:38:54,846 How plausible is it to hack into the American embassy cctv system? 555 00:38:54,870 --> 00:38:56,846 How plausible does it sound? 556 00:38:56,870 --> 00:38:58,910 I'm phoning more in hope than expectation. 557 00:38:59,660 --> 00:39:01,976 Right. Mission going well, is it? 558 00:39:02,000 --> 00:39:04,950 Well 559 00:39:06,700 --> 00:39:08,096 we've hit a few minor snags. 560 00:39:08,120 --> 00:39:10,556 I'll have a word with the boys in our it department. 561 00:39:10,580 --> 00:39:12,806 See if they can't put a few gremlins in the machine. 562 00:39:12,830 --> 00:39:16,636 Great. Well, I'd start by deleting everything that happened in elevator two 563 00:39:16,660 --> 00:39:18,080 and work out from there. 564 00:39:19,580 --> 00:39:22,136 I'm so sorry. I shouldn't have done this. I... 565 00:39:22,160 --> 00:39:23,160 Done what? 566 00:39:23,750 --> 00:39:27,200 I don't know. Just called you, text you, answered the phone to you. 567 00:39:28,200 --> 00:39:29,200 But you did. 568 00:39:34,500 --> 00:39:36,500 I missed you. 569 00:39:37,540 --> 00:39:38,676 Don't say that. 570 00:39:38,700 --> 00:39:39,750 I missed you. 571 00:39:48,910 --> 00:39:50,910 Maybe you should come back here. 572 00:39:52,160 --> 00:39:53,250 Do you want me to? 573 00:39:53,790 --> 00:39:54,830 I don't know. 574 00:39:56,950 --> 00:39:58,346 I want you to want me to. 575 00:39:58,370 --> 00:40:00,500 Sam, I... I just don't know. 576 00:40:02,410 --> 00:40:03,926 Why don't you think about it? 577 00:40:03,950 --> 00:40:07,540 Think about what you want, what you think you can manage, 578 00:40:08,450 --> 00:40:10,516 and just text me "yes" or "no." 579 00:40:10,540 --> 00:40:14,450 "Yes" if you want me to come round, and "no" if you never wanna see me again. 580 00:40:16,080 --> 00:40:17,450 I'll understand either way. 581 00:40:24,660 --> 00:40:26,370 Vanessa, sorry. Where were we? 582 00:40:32,620 --> 00:40:35,016 - Who the hell are you? - Cole at wood? 583 00:40:35,040 --> 00:40:37,200 - Yeah. - Here. 584 00:40:39,000 --> 00:40:39,887 What is this? 585 00:40:39,911 --> 00:40:41,870 One-time offer. Runs out in 30 minutes. 586 00:40:47,000 --> 00:40:49,886 Listen, Mr. Brockman, I need you to give me your ID number. 587 00:40:49,910 --> 00:40:52,120 I need to double-check a couple of things with someone. 588 00:40:52,700 --> 00:40:54,346 Dear. That's gonna take me a mo 589 00:40:54,370 --> 00:40:56,516 it's always in the last place that you look. 590 00:40:56,540 --> 00:40:58,620 Listen, I need to ask you some questions. 591 00:41:01,250 --> 00:41:03,846 - Shit. - What was that? 592 00:41:03,870 --> 00:41:06,000 Building alarm. 593 00:41:06,790 --> 00:41:08,120 Damn it. I have to go. 594 00:41:14,500 --> 00:41:16,830 - She's on the move. - You need to hurry. Hurry! 595 00:41:17,620 --> 00:41:21,056 There's a car outside. Brown BMW, quite ostentatious. You can't miss it. 596 00:41:21,080 --> 00:41:22,330 Five minutes. Be there. 597 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Fuck! 598 00:41:46,040 --> 00:41:48,266 I guess we better cut our coffee short. 599 00:41:48,290 --> 00:41:49,476 Sorry! 600 00:41:49,500 --> 00:41:51,950 - Aw, lovely to see you. Bye! - Lovely to see you! 601 00:42:03,870 --> 00:42:05,870 - Well? - Well. 602 00:42:06,500 --> 00:42:09,950 I gave it to him. I don't know. Let's see if it worked. 603 00:42:10,700 --> 00:42:12,330 - You set the alarm off? - Yeah. 604 00:42:12,830 --> 00:42:15,596 - Anything else to report? - I mean, it was a bit of a cluster fuck. 605 00:42:15,620 --> 00:42:17,040 - Was it? - Little bit. 606 00:42:34,290 --> 00:42:36,016 - All right? - Hey! 607 00:42:36,040 --> 00:42:38,049 You're not... you're not joining the party? 608 00:42:38,073 --> 00:42:39,926 No, I didn't wanna leave until you had. 609 00:42:39,950 --> 00:42:40,950 Well... 610 00:42:41,580 --> 00:42:45,516 Well, I'm gonna... Don't, take this the wrong way, 611 00:42:45,540 --> 00:42:48,160 but you kind of look like you could use a drink. 612 00:42:49,000 --> 00:42:50,120 Ooh, okay. 613 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 Go on, then. 614 00:42:52,870 --> 00:42:53,870 Get a mug. 615 00:42:54,750 --> 00:42:56,846 A mug? 616 00:42:56,870 --> 00:42:58,040 Well, that's... 617 00:42:58,580 --> 00:43:00,370 This feels very christmassy, doesn't it? 618 00:43:03,450 --> 00:43:06,766 - Vodka in the drawer? - It was left over from Tim's leaving. 619 00:43:06,790 --> 00:43:08,056 - Was it? - Yes. 620 00:43:08,080 --> 00:43:10,250 What do we...? In one? Is that the...? 621 00:43:10,870 --> 00:43:12,410 Down in one. 622 00:43:18,910 --> 00:43:20,790 It's good, it's good. 623 00:43:21,370 --> 00:43:26,950 I, I didn't know Stephen, but I heard that he was a good man. 624 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Yeah. 625 00:43:31,700 --> 00:43:33,790 I mean, I used to think so, too, but, 626 00:43:35,200 --> 00:43:36,200 now I'm not so sure. 627 00:43:36,700 --> 00:43:38,330 Everyone has their secrets. 628 00:43:39,830 --> 00:43:42,250 Can't know everyone completely, can you? 629 00:43:45,620 --> 00:43:48,410 So, you know heroin? Is it good? 630 00:43:48,910 --> 00:43:51,516 It's the greatest feeling in the world. 631 00:43:51,540 --> 00:43:53,500 And then it starts ruining your life. 632 00:43:54,040 --> 00:43:55,540 It takes everything from you. 633 00:43:56,620 --> 00:43:58,556 All the things that made you you. 634 00:43:58,580 --> 00:44:02,000 Like a vampire, just sucking you dry. 635 00:44:04,200 --> 00:44:06,830 What's that, like, seven out of ten overall, then? 636 00:44:07,830 --> 00:44:09,200 Yeah. 637 00:44:10,410 --> 00:44:11,620 My dad sold heroin. 638 00:44:12,250 --> 00:44:13,266 Actually, he didn't, no. 639 00:44:13,290 --> 00:44:17,346 He ran, like, a business, like a family... fam... like a crime family. 640 00:44:17,370 --> 00:44:20,386 - Is that why you're a...? - Assassin? 641 00:44:20,410 --> 00:44:22,040 - Yeah. - Yeah. 642 00:44:23,660 --> 00:44:25,120 Yeah, I suppose, yeah. 643 00:44:26,120 --> 00:44:28,386 I've always been preternaturally inclined to violence. 644 00:44:28,410 --> 00:44:30,580 I was exposed to it from an early age. 645 00:44:31,330 --> 00:44:33,726 I watched my mother asphyxiate a man to unconsciousness 646 00:44:33,750 --> 00:44:35,516 with a sandwich bag as a kid. 647 00:44:35,540 --> 00:44:38,290 She claimed it was sexual deviancy, but I knew she was lying. 648 00:44:41,410 --> 00:44:44,160 Jesus Christ. It's like a crรจche for the criminally insane. 649 00:44:49,620 --> 00:44:50,620 The fuck? 650 00:45:01,040 --> 00:45:02,040 That's him. 651 00:45:04,250 --> 00:45:07,120 Fuck. What did you do to the alarm? I... 652 00:45:07,830 --> 00:45:08,870 Christ. 653 00:45:15,000 --> 00:45:15,807 - My wife? - Yes. 654 00:45:15,831 --> 00:45:17,870 No, no. We... we met at a conference. 655 00:45:18,540 --> 00:45:19,540 Classic. 656 00:45:19,870 --> 00:45:22,096 Classic? Yes, classic. 657 00:45:22,120 --> 00:45:23,370 Yeah, it was very, 658 00:45:25,080 --> 00:45:26,700 conference-y, I suppose. 659 00:45:28,620 --> 00:45:30,160 - Sounds fun. - Yeah. 660 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 What? 661 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 No. 662 00:45:42,620 --> 00:45:44,290 Nothing. I shouldn't say it. 663 00:45:46,580 --> 00:45:47,580 Say what? 664 00:45:52,870 --> 00:45:53,910 I heard a rumor 665 00:45:55,040 --> 00:45:56,040 about Helen. 666 00:45:57,950 --> 00:45:59,120 Right. What rumor? 667 00:46:05,750 --> 00:46:06,790 I shouldn't say. 668 00:46:07,370 --> 00:46:09,160 It's not my place to say, so... 669 00:46:10,410 --> 00:46:14,250 Well, you can't not say it now, can you? So, what rumor have you heard? 670 00:46:16,250 --> 00:46:20,136 I... this... this is insane. This... This whole thing, this is fucking insane. 671 00:46:20,160 --> 00:46:22,886 Calm down. It'll all be fine. I just need to ask you some questions. 672 00:46:22,910 --> 00:46:24,846 I... I'm not telling you anything 673 00:46:24,870 --> 00:46:27,176 until I know you're gonna hold up your end of the bargain. 674 00:46:27,200 --> 00:46:29,346 Don't worry, we'll hold up our end of the bargain. 675 00:46:29,370 --> 00:46:32,056 I just need to know what happened to the ambassador. 676 00:46:32,080 --> 00:46:33,266 Who's covering it up? 677 00:46:33,290 --> 00:46:36,346 I... I'm sorry, but I don't know you. How can I trust you? I 678 00:46:36,370 --> 00:46:38,790 listen. We know you didn't kill him. 679 00:46:39,500 --> 00:46:41,886 But my friend is dead. My partner. 680 00:46:41,910 --> 00:46:43,636 Now, he was in contact with Kai-ming. 681 00:46:43,660 --> 00:46:46,056 He knew something. It got him and two other people killed. 682 00:46:46,080 --> 00:46:49,160 Okay, okay. Maggie I knew. She was Kai's friend. 683 00:46:50,080 --> 00:46:52,056 Phillip was just some scumbag journalist, 684 00:46:52,080 --> 00:46:55,016 and the other guy, Jason, I... I have no idea. 685 00:46:55,040 --> 00:46:58,886 Well, someone killed them. They could be after my family. I need to know who it is. 686 00:46:58,910 --> 00:47:04,200 If the people who I think killed the ambassador... are after you, 687 00:47:05,160 --> 00:47:06,137 then you're already dead. 688 00:47:06,161 --> 00:47:07,740 You just don't know it yet. 689 00:47:11,250 --> 00:47:14,226 My brother was training to be a vicar before the accident. 690 00:47:14,250 --> 00:47:17,926 Got run over by a bus-load of nuns and took it as a sign to renounce Jesus. 691 00:47:17,950 --> 00:47:20,080 Eleanor, could you come here for a minute? 692 00:47:21,750 --> 00:47:23,886 What was the ambassador into? Why were you watching him? 693 00:47:23,910 --> 00:47:27,726 Jesus Christ. I wasn't watching chen. We weren't spying on the Chinese. 694 00:47:27,750 --> 00:47:30,346 I was there to watch them, the people who killed him. 695 00:47:30,370 --> 00:47:31,476 They were the target. 696 00:47:31,500 --> 00:47:33,080 Who? Who were you watching? 697 00:47:35,410 --> 00:47:36,700 The Clarks. 698 00:47:39,290 --> 00:47:40,660 Where the fuck are they? 699 00:47:41,830 --> 00:47:44,290 The Clark family enterprise. 700 00:47:45,500 --> 00:47:46,886 This means nothing to you? Fuck it. 701 00:47:46,910 --> 00:47:49,660 The fucking kray twins meet the freemasons. 702 00:47:50,290 --> 00:47:52,426 They took over London without anyone even noticing, 703 00:47:52,450 --> 00:47:54,306 and now it has spread to the states. 704 00:47:54,330 --> 00:47:57,096 New York, Miami, la, the bodies started piling up. 705 00:47:57,120 --> 00:48:00,726 Crime families just wiped out. Whole distribution networks mothballed. 706 00:48:00,750 --> 00:48:04,160 And it all leads back here. It leads back to London. 707 00:48:10,040 --> 00:48:12,516 - Do you still have that rocket launcher? - I do. 708 00:48:12,540 --> 00:48:13,540 Get it. 709 00:48:19,290 --> 00:48:20,226 And Kai-ming? 710 00:48:20,250 --> 00:48:24,386 She is just a fucking stupid rich junkie with political connections. 711 00:48:24,410 --> 00:48:25,676 What? Is she just a Mark? 712 00:48:25,700 --> 00:48:28,346 She was buying smack, but it wasn't from street dealers, 713 00:48:28,370 --> 00:48:30,790 and... we traced her connect back. 714 00:48:31,450 --> 00:48:35,476 - Trent? - Trent is a... trust fund baby moron. 715 00:48:35,500 --> 00:48:38,476 He is a fucking idiot. He's the weak link. 716 00:48:38,500 --> 00:48:40,306 Trent was working for the Clarks? 717 00:48:40,330 --> 00:48:43,636 No, no, no. Trent doesn't work for the Clarks. 718 00:48:43,660 --> 00:48:45,976 He is a Clark. 719 00:48:46,000 --> 00:48:48,450 His mother, Alex Clark, 720 00:48:49,830 --> 00:48:52,016 she's the head of the London operation. 721 00:48:52,040 --> 00:48:55,290 We had just worked this out when chen's murder stalled our investigation. 722 00:48:55,790 --> 00:48:58,096 Now, my educated guess 723 00:48:58,120 --> 00:49:01,676 is that the Clarks know what happened to the Chinese ambassador. 724 00:49:01,700 --> 00:49:03,766 Because they're trying to scrub all the evidence 725 00:49:03,790 --> 00:49:06,096 of what happened in Kai-ming's apartment that night. 726 00:49:06,120 --> 00:49:08,306 But the Chinese think you're the murderer. 727 00:49:08,330 --> 00:49:10,556 Yeah, they wish it was me. 728 00:49:10,580 --> 00:49:14,476 A black ops CIA agent murders their ambassador to the UK. 729 00:49:14,500 --> 00:49:17,016 Just... just think about what they could do with that. 730 00:49:17,040 --> 00:49:20,580 - Yeah, right. - The Clarks own everybody. 731 00:49:21,330 --> 00:49:22,307 I am serious now. 732 00:49:22,331 --> 00:49:26,160 If these people are after you, it is when, not if they get you. 733 00:49:45,120 --> 00:49:47,040 This is the place. 734 00:49:48,830 --> 00:49:51,410 Look, I've told you everything I can. 735 00:49:52,160 --> 00:49:54,096 You need to hold up your end of the bargain. 736 00:49:54,120 --> 00:49:56,290 Yeah, don't worry. You'll get your money. 737 00:49:57,620 --> 00:49:59,950 Money? What money? 738 00:50:01,790 --> 00:50:05,370 Like, I... I just wanna know my family are safe, that's... that's all. 739 00:50:07,370 --> 00:50:09,250 Why would somebody hurt your family? 740 00:50:10,040 --> 00:50:11,500 This is fucking ridiculous. 741 00:50:13,160 --> 00:50:15,266 Look. See that? 742 00:50:15,290 --> 00:50:18,306 That's my parents, my sister, and my two nephews. 743 00:50:18,330 --> 00:50:21,476 I... I came with you, so just... just let them go. 744 00:50:21,500 --> 00:50:25,490 But, wait, that wasn't what Reed said. That... that... this wasn't a... 745 00:50:27,830 --> 00:50:28,830 Dani? 746 00:50:30,580 --> 00:50:31,790 What rumor have you heard? 747 00:50:34,870 --> 00:50:36,330 She's unfaithful to you. 748 00:50:37,910 --> 00:50:40,160 It was an affair, some civil servant. 749 00:50:40,750 --> 00:50:41,926 Cole at wood! 750 00:50:41,950 --> 00:50:43,016 My god. 751 00:50:43,040 --> 00:50:45,120 Christ! Are those Chinese agents? 752 00:50:48,040 --> 00:50:50,830 I know my wife, and she wouldn't do that, so... 753 00:50:53,660 --> 00:50:56,080 No one knows anyone completely, Wallace. 754 00:50:56,790 --> 00:50:57,870 Not really. 755 00:50:59,500 --> 00:51:02,426 - Get out of the car! - Sorry, is that who you were working for? 756 00:51:02,450 --> 00:51:04,926 - Helen? - Can you help me get to Alex Clark? 757 00:51:04,950 --> 00:51:06,136 Helen? 758 00:51:06,160 --> 00:51:08,556 Listen, I will do everything I can to keep your family safe. 759 00:51:08,580 --> 00:51:10,846 - Can you help me get to the Clarks? - Yes. Yes, I can try. 760 00:51:10,870 --> 00:51:12,750 Okay, fuck it. Sam? 761 00:51:14,830 --> 00:51:17,120 Yeah. Okay, fuck it! 762 00:51:20,700 --> 00:51:21,700 Go! 58276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.