Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,410 --> 00:00:08,790
You can still back out.
2
00:00:09,700 --> 00:00:10,700
No.
3
00:00:11,330 --> 00:00:12,330
I can't.
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,476
Every job in the world has a code.
5
00:00:20,500 --> 00:00:22,266
You sure this is what you want, Sam?
6
00:00:22,290 --> 00:00:25,096
You've got a warm heart
and blood on your hands,
7
00:00:25,120 --> 00:00:27,290
and that's not a good combination.
8
00:00:47,250 --> 00:00:50,016
All right, guys? We're
closed tonight. No entry.
9
00:00:50,040 --> 00:00:51,426
- What?
- Not tonight.
10
00:00:51,450 --> 00:00:53,500
- It's Christmas!
- I said we're closed
11
00:00:56,330 --> 00:00:57,330
come on.
12
00:01:03,700 --> 00:01:04,950
Stop! Where the
13
00:01:06,500 --> 00:01:08,080
fucking hell. Did you see that?
14
00:01:09,750 --> 00:01:11,136
- We saw.
- Fucking stunning!
15
00:01:11,160 --> 00:01:12,580
Shall we hurry this along?
16
00:01:13,290 --> 00:01:14,886
We've got each other's backs in there?
17
00:01:14,910 --> 00:01:17,750
Don't worry. I wouldn't knock you
off before you paid us. Not an idiot.
18
00:01:20,120 --> 00:01:22,226
Ten seconds.
19
00:01:22,250 --> 00:01:25,040
All right, ladies, hold onto
your fannies. It's go bang time.
20
00:01:29,830 --> 00:01:32,830
Fuck! What was that?
21
00:01:50,410 --> 00:01:53,476
- How many of these dickheads are there?
- I thought there'd be about ten.
22
00:01:53,500 --> 00:01:55,160
No, there's more than ten.
23
00:02:00,250 --> 00:02:02,290
What the fuck?
24
00:02:13,410 --> 00:02:14,410
Fuck.
25
00:02:58,580 --> 00:03:01,176
Hey. There's nothing
sadder than an old hit man.
26
00:03:01,200 --> 00:03:03,926
But that doesn't mean I'm gonna
let you die tonight, you fucker.
27
00:03:03,950 --> 00:03:04,950
Come on.
28
00:03:05,910 --> 00:03:07,386
Hey, hey!
29
00:03:07,410 --> 00:03:08,750
Gonna find Hector.
30
00:03:13,250 --> 00:03:14,250
Pah!
31
00:03:53,410 --> 00:03:54,580
You came back.
32
00:03:57,410 --> 00:03:58,410
Yeah.
33
00:04:01,620 --> 00:04:02,620
To kill me?
34
00:04:07,620 --> 00:04:09,660
Ain't the same as when you left.
35
00:04:10,910 --> 00:04:12,870
The city's about to tear itself apart.
36
00:04:14,040 --> 00:04:15,290
I'm looking for the girl.
37
00:04:16,790 --> 00:04:18,620
A lot of people are looking for that girl.
38
00:04:19,370 --> 00:04:21,160
A lot of people are dying too.
39
00:04:21,750 --> 00:04:22,910
Who else is after her?
40
00:04:26,040 --> 00:04:29,120
You don't even know what
you're dealing with, do you?
41
00:04:32,120 --> 00:04:35,700
I think if you wanted to kill
me, you'd have done it already.
42
00:04:42,000 --> 00:04:43,450
You shouldn't have come back.
43
00:04:56,620 --> 00:04:59,676
- This is Stephen yarrick.
- Please leave a message after the tone.
44
00:04:59,700 --> 00:05:02,700
Stephen, me again. Could you call
me back, please, as soon as you can?
45
00:05:04,700 --> 00:05:06,250
So I meant to ask,
46
00:05:07,000 --> 00:05:09,500
did you hear anything
about security for the house?
47
00:05:10,080 --> 00:05:11,540
Yes.
48
00:05:12,790 --> 00:05:14,990
- Leave that with me. That's in hand.
- Okay.
49
00:05:20,790 --> 00:05:22,200
Okay, see you at home.
50
00:05:23,580 --> 00:05:24,950
- Evening, John.
- Sir.
51
00:05:32,160 --> 00:05:33,620
He'll be with you shortly.
52
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
Thank you.
53
00:05:45,080 --> 00:05:46,057
Prime minister.
54
00:05:46,081 --> 00:05:48,386
Wallace, this is Jim
perryman, secret service.
55
00:05:48,410 --> 00:05:52,000
- They wanted someone to sit in on this.
- Defence secretary. All right?
56
00:05:52,870 --> 00:05:57,226
So the Chinese think the
CIA killed their ambassador.
57
00:05:57,250 --> 00:06:00,176
And that high-ranking members of
the metropolitan police covered it up.
58
00:06:00,200 --> 00:06:01,476
Who did you talk to?
59
00:06:01,500 --> 00:06:04,766
Two men in a kitchen... At the
work and pensions' Christmas party.
60
00:06:04,790 --> 00:06:08,426
They said they were part of an
envoy and Beijing's investigator.
61
00:06:08,450 --> 00:06:11,306
- Now, have you spoken to yarrick?
- No. He's not answering his phone.
62
00:06:11,330 --> 00:06:13,266
Right.
63
00:06:13,290 --> 00:06:15,766
- Mitch Porter is here.
- Yes, yes. Send him through.
64
00:06:15,790 --> 00:06:17,386
I called the CIA station chief.
65
00:06:17,410 --> 00:06:20,910
I'm sure he'll provide
clarity and transparency.
66
00:06:21,500 --> 00:06:23,370
- Gentlemen.
- Mitch, thanks for coming.
67
00:06:24,500 --> 00:06:26,516
What can I do for you,
Mr. Prime minister?
68
00:06:26,540 --> 00:06:29,266
Wallace was talking to our mutual
friends, the Chinese, this evening,
69
00:06:29,290 --> 00:06:32,306
and some spurious gossip
concerning your organization came up.
70
00:06:32,330 --> 00:06:36,766
And we were just sat here chatting
and wondering if, just between us girls,
71
00:06:36,790 --> 00:06:39,500
there's a chance you had the
Chinese ambassador murdered?
72
00:06:40,910 --> 00:06:44,580
Is this a serious question?
73
00:06:46,000 --> 00:06:48,120
Yes... it is.
74
00:06:48,910 --> 00:06:52,346
This feels like a conversation you
should be having with the president.
75
00:06:52,370 --> 00:06:55,660
It is a conversation I'll be having
with the president, but first, Mitch,
76
00:06:56,160 --> 00:06:57,766
it's one I'm having with you.
77
00:06:57,790 --> 00:07:02,346
Sir, with due respect, I would,
check the veracity of your sources,
78
00:07:02,370 --> 00:07:05,056
which, in this case, appear to
be the Chinese government?
79
00:07:05,080 --> 00:07:07,056
What can you tell us
about Cole at wood?
80
00:07:07,080 --> 00:07:09,306
- I don't know who that is.
- Come on.
81
00:07:09,330 --> 00:07:11,806
He's the American boyfriend
of ambassador chen's daughter,
82
00:07:11,830 --> 00:07:14,306
and he was last seen
fleeing the scene of the murder
83
00:07:14,330 --> 00:07:15,910
and heading into your embassy.
84
00:07:16,500 --> 00:07:17,387
Hasn't left since.
85
00:07:17,411 --> 00:07:21,806
Mitch, is Cole at wood a CIA operative?
86
00:07:21,830 --> 00:07:24,910
You want to discuss CIA operatives?
87
00:07:25,580 --> 00:07:27,886
Should I open the door and
make sure everyone can hear?
88
00:07:27,910 --> 00:07:29,096
What does that mean?
89
00:07:29,120 --> 00:07:33,176
It means that this is a leaky
government, Mr. Prime minister.
90
00:07:33,200 --> 00:07:34,676
Everyone knows it.
91
00:07:34,700 --> 00:07:38,160
Secrets don't stay secret here.
They have a way of getting out.
92
00:07:43,500 --> 00:07:44,596
Yes?
93
00:07:44,620 --> 00:07:46,370
Yes.
94
00:07:47,450 --> 00:07:48,450
Perryman.
95
00:07:49,040 --> 00:07:51,176
- My god.
- You're kidding. Christ. Understood.
96
00:07:51,200 --> 00:07:52,596
- Okay.
- Come on back now.
97
00:07:52,620 --> 00:07:53,790
Give me five minutes.
98
00:07:54,290 --> 00:07:56,426
- I'll let them know.
- Jesus Christ.
99
00:07:56,450 --> 00:08:01,950
A body was found in a skip near the
home of commissioner yarrick this evening.
100
00:08:02,910 --> 00:08:04,500
And they've just identified him.
101
00:08:05,660 --> 00:08:06,660
I'm sorry.
102
00:08:09,040 --> 00:08:10,540
Stephen... Stephen's dead?
103
00:08:11,040 --> 00:08:13,346
Apparently, he was tortured.
104
00:08:13,370 --> 00:08:14,370
My god.
105
00:08:16,200 --> 00:08:20,040
I would, make that call
to the president now, sir.
106
00:08:41,830 --> 00:08:42,830
Who are you?
107
00:08:43,750 --> 00:08:44,870
A secretary.
108
00:08:46,040 --> 00:08:48,700
A representative of something... bigger.
109
00:08:50,080 --> 00:08:52,830
Who are you, Helen webb?
110
00:08:54,580 --> 00:08:56,516
You didn't have to do that to Stephen.
111
00:08:56,540 --> 00:08:59,750
What happened to commissioner
yarrick was entirely down to you.
112
00:09:00,580 --> 00:09:02,596
Any more violence will be as a result
113
00:09:02,620 --> 00:09:05,290
of you inveigling yourself into our affairs.
114
00:09:06,330 --> 00:09:07,500
Are my family safe?
115
00:09:10,160 --> 00:09:11,990
Are my family safe?
116
00:09:23,910 --> 00:09:26,386
You really think Stephen
could be involved in all of this?
117
00:09:26,410 --> 00:09:28,790
Involved in what?
118
00:09:30,620 --> 00:09:33,660
A murder that isn't a murder
by a spy who isn't a spy?
119
00:09:38,290 --> 00:09:40,120
You want my job, don't you, Wallace?
120
00:09:43,120 --> 00:09:44,950
Well, I think you'll get it one day.
121
00:09:46,370 --> 00:09:47,476
And when you do,
122
00:09:47,500 --> 00:09:50,766
you'll realize that the world
is not run how you think it is.
123
00:09:50,790 --> 00:09:53,200
It doesn't work how you think it works.
124
00:09:56,120 --> 00:09:57,660
You'll come to find out,
125
00:09:58,870 --> 00:10:00,660
quite quickly, actually...
126
00:10:04,790 --> 00:10:07,200
That almost nothing that you believed in
127
00:10:08,700 --> 00:10:10,080
is what it appears to be.
128
00:10:13,120 --> 00:10:15,370
A piece of advice that
I know you'll ignore.
129
00:10:17,910 --> 00:10:18,990
Do something else.
130
00:10:26,330 --> 00:10:27,790
There you are.
131
00:10:28,910 --> 00:10:29,910
Any sign of Newman?
132
00:10:30,750 --> 00:10:31,750
No.
133
00:10:32,330 --> 00:10:33,556
The girl we're looking for,
134
00:10:33,580 --> 00:10:36,426
is she, like, twenties, Chinese,
drugged on a sofa, that kind of thing?
135
00:10:36,450 --> 00:10:38,040
- Yeah.
- Yeah, she's in here.
136
00:10:38,830 --> 00:10:39,830
What?
137
00:10:49,580 --> 00:10:52,870
She is fit. It wouldn't have
killed you to say it, would it?
138
00:10:56,660 --> 00:10:58,750
She's the girl me and
Kent were looking for.
139
00:10:59,250 --> 00:11:01,250
We had a number to call if we found her.
140
00:11:02,290 --> 00:11:05,750
Could have told me. My
partner did die looking for that girl.
141
00:11:06,370 --> 00:11:09,240
You're the one who killed her, so
it would have been nice to be told.
142
00:11:11,660 --> 00:11:15,136
- I need to figure out where to keep her.
- We can look after her.
143
00:11:15,160 --> 00:11:19,290
She... she's like a little... Little tiny doll.
144
00:11:20,200 --> 00:11:21,676
Like a little junkie Barbie.
145
00:11:21,700 --> 00:11:23,500
We can look after the junkie Barbie?
146
00:11:24,000 --> 00:11:26,120
- I can hardly take her to my hotel.
- I'm not.
147
00:11:29,700 --> 00:11:31,160
I am sorry about Kent.
148
00:11:32,120 --> 00:11:35,370
On reflection, I probably should have
shot her somewhere other than the head.
149
00:11:37,160 --> 00:11:38,556
Perhaps a foot.
150
00:11:38,580 --> 00:11:41,620
Well, it's the game, isn't
it? Built into the contract.
151
00:11:44,040 --> 00:11:46,450
Fact is, one of us were
gonna get it sooner or later.
152
00:11:46,950 --> 00:11:48,596
Just like one of us is, right?
153
00:11:48,620 --> 00:11:51,476
No one in this car is
living long, let's be honest.
154
00:11:51,500 --> 00:11:54,700
I was her third partner, two
before me died, and then she died.
155
00:11:55,830 --> 00:11:58,176
That's what I've been telling
her. Stay cold, stay alive.
156
00:11:58,200 --> 00:12:00,410
Otherwise, you end up dead.
157
00:12:01,790 --> 00:12:02,790
Or like you.
158
00:12:05,620 --> 00:12:06,976
What do you mean, like me?
159
00:12:07,000 --> 00:12:09,790
Walking around with
fucking ghosts on your back.
160
00:12:20,540 --> 00:12:22,976
We'll look after her, but
you have to pay us extra.
161
00:12:23,000 --> 00:12:24,660
We're not a babysitting service.
162
00:12:44,620 --> 00:12:45,750
Just...
163
00:12:49,040 --> 00:12:50,040
Wallace?
164
00:12:50,750 --> 00:12:52,370
What...?
165
00:12:53,290 --> 00:12:56,040
What's happened? Come
here. Come here, come here.
166
00:13:01,330 --> 00:13:02,910
It's all right. It's all right.
167
00:13:07,750 --> 00:13:10,250
I just can't imagine what
he would have gone through.
168
00:13:13,330 --> 00:13:15,386
I'm gonna find out
who's responsible for it,
169
00:13:15,410 --> 00:13:17,120
and I'm gonna make them pay.
170
00:14:29,950 --> 00:14:32,176
I'm not... who you think I am,
171
00:14:32,200 --> 00:14:35,136
and I want you to know
who I am, because I love you.
172
00:14:35,160 --> 00:14:36,910
And I want you to love me back.
173
00:14:39,580 --> 00:14:40,790
I do love you back.
174
00:14:43,500 --> 00:14:44,700
No, you don't.
175
00:14:46,040 --> 00:14:48,516
You love Helen webb, and
Helen webb doesn't exist.
176
00:14:48,540 --> 00:14:49,580
She never has.
177
00:15:31,000 --> 00:15:32,370
My Christ!
178
00:16:02,950 --> 00:16:06,580
- Wow. This is a lovely place.
- What the fuck are you doing here?
179
00:16:08,580 --> 00:16:10,700
I didn't expect you to be out so early.
180
00:16:12,160 --> 00:16:13,790
You never liked early mornings.
181
00:16:14,290 --> 00:16:15,910
I have a four-year-old, so.
182
00:16:16,950 --> 00:16:20,200
I guess I'm sort of in an early
morning kind of environment now.
183
00:16:22,950 --> 00:16:23,950
What's her name?
184
00:16:24,450 --> 00:16:25,910
- Ruby.
- Ruby.
185
00:16:28,000 --> 00:16:31,176
Why are you here? I did
everything that I was supposed to do.
186
00:16:31,200 --> 00:16:33,700
- I didn't tell anyone anything.
- I know.
187
00:16:34,660 --> 00:16:35,750
So why are you here?
188
00:16:38,330 --> 00:16:39,330
Magnets.
189
00:16:41,660 --> 00:16:42,790
And ghosts.
190
00:16:43,910 --> 00:16:44,910
It's.
191
00:16:47,290 --> 00:16:48,290
I know that I
192
00:16:50,290 --> 00:16:53,410
to just turn up like
this, it's not... I'm sorry.
193
00:17:01,750 --> 00:17:03,160
Did you ever think about me?
194
00:17:09,160 --> 00:17:12,750
'Cause I... I assumed you
didn't, you know, after a while.
195
00:17:13,370 --> 00:17:15,090
'Cause that's what you do, isn't it? You...
196
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
You know,
197
00:17:21,250 --> 00:17:24,226
you think about someone, but you
assume they don't think about you
198
00:17:24,250 --> 00:17:27,910
and that you just faded
away, you know, from their life.
199
00:17:29,410 --> 00:17:31,910
Even though everything
still reminds you of them.
200
00:17:35,790 --> 00:17:38,676
Always, constantly,
you're there, like tinnitus.
201
00:17:38,700 --> 00:17:39,976
Like tinnitus?
202
00:17:40,000 --> 00:17:42,450
Not like tinnitus. Like...
I don't know, like...
203
00:17:44,500 --> 00:17:46,910
Like a song that's stuck in my head.
204
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
A nice one.
205
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
A sad one.
206
00:17:52,370 --> 00:17:53,620
I thought of you.
207
00:17:55,290 --> 00:17:57,200
Every time that a
shadow made me jump.
208
00:17:58,000 --> 00:18:00,410
Or a noise in the dark
made me sit up in bed.
209
00:18:01,540 --> 00:18:03,660
Every time I felt afraid, I thought of you.
210
00:18:06,330 --> 00:18:09,226
You know, what happened before,
that was nothing to do with you.
211
00:18:09,250 --> 00:18:11,450
- Those men were not...
- Jesus Christ!
212
00:18:12,120 --> 00:18:14,176
I'm not afraid of those men.
213
00:18:14,200 --> 00:18:15,540
It was you, Sam.
214
00:18:16,950 --> 00:18:18,806
I shared a home with you.
215
00:18:18,830 --> 00:18:20,806
I was planning on
sharing my life with you,
216
00:18:20,830 --> 00:18:22,306
and you were lying to me.
217
00:18:22,330 --> 00:18:24,846
You were a stranger, and you got in.
218
00:18:24,870 --> 00:18:27,346
You let me fall in love with
someone who didn't exist.
219
00:18:27,370 --> 00:18:29,200
Do you know how terrifying that is?
220
00:18:30,660 --> 00:18:33,790
I've been afraid every day
that it would happen again.
221
00:18:34,700 --> 00:18:36,136
That someone else that I trusted
222
00:18:36,160 --> 00:18:39,620
would just turn out to be a monster
wearing the mask of a nice man.
223
00:18:43,870 --> 00:18:44,870
I'm sorry.
224
00:18:47,200 --> 00:18:50,226
Am I in danger? Is
my daughter in danger?
225
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
No.
226
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
No.
227
00:18:56,000 --> 00:18:58,250
Then you and I have nothing
more to say to each other.
228
00:19:15,410 --> 00:19:17,580
Have you ever heard of a black dove?
229
00:19:28,700 --> 00:19:29,726
In he goes.
230
00:19:29,750 --> 00:19:32,476
There he goes. You
did that. You made that.
231
00:19:32,500 --> 00:19:36,120
No, he's fallen over. He's
fallen over at the sheer sight.
232
00:19:36,790 --> 00:19:38,266
What's going on?
233
00:19:38,290 --> 00:19:40,306
- Hello.
- Helen!
234
00:19:40,330 --> 00:19:41,330
Hi.
235
00:19:42,040 --> 00:19:44,226
Offered to help decorate
the gingerbread house,
236
00:19:44,250 --> 00:19:46,580
but we got a bit distracted, didn't we, oli?
237
00:19:48,830 --> 00:19:52,516
- Bit of a snowman home invasion.
- I think we've made it worse.
238
00:19:52,540 --> 00:19:54,386
But Dani has been very sweet, so...
239
00:19:54,410 --> 00:19:57,620
We heard about Stephen. Wallace
had said how close they'd been.
240
00:19:58,200 --> 00:20:00,540
Well, that's very lovely of you.
241
00:20:01,040 --> 00:20:04,886
Well, I won't stay. Just wanted to
come tell you we're thinking of you.
242
00:20:04,910 --> 00:20:05,910
Thank you.
243
00:20:07,120 --> 00:20:09,556
- Great.
- That's sweet. Did the kids make them?
244
00:20:09,580 --> 00:20:11,120
I did.
245
00:20:12,370 --> 00:20:13,370
Fun.
246
00:20:15,580 --> 00:20:18,426
- Well, I'll see you back at the office.
- Yeah. No. Yeah.
247
00:20:18,450 --> 00:20:19,596
I'll show you out.
248
00:20:19,620 --> 00:20:21,676
Don't be alarmed by the
big chap on the front gate.
249
00:20:21,700 --> 00:20:24,886
His name is Jeff. He's our new
close protection security officer.
250
00:20:24,910 --> 00:20:26,250
- Thank you.
- Hey!
251
00:20:31,660 --> 00:20:34,790
- Wallace says you're quite new.
- Just a month or so.
252
00:20:42,750 --> 00:20:46,580
He's very strapping.
Where can I get a Jeff?
253
00:20:48,580 --> 00:20:49,726
I'll see you soon, then.
254
00:20:49,750 --> 00:20:50,750
Hope so.
255
00:21:00,580 --> 00:21:02,766
We used to have a plastic
tree when I was a girl.
256
00:21:02,790 --> 00:21:03,790
Same one every year.
257
00:21:04,580 --> 00:21:06,886
A week before Christmas, my
father would be up in the loft,
258
00:21:06,910 --> 00:21:09,620
effing and jeffing, trying to get it out.
259
00:21:10,910 --> 00:21:12,306
It doesn't seem like Christmas
260
00:21:12,330 --> 00:21:14,676
without seeing his legs
dangling from the ceiling
261
00:21:14,700 --> 00:21:18,040
or shouting at my mother
to hold the bastard ladder.
262
00:21:20,950 --> 00:21:22,410
Why have you called me here?
263
00:21:24,160 --> 00:21:25,516
The Chinese have footage
264
00:21:25,540 --> 00:21:29,540
of an American spook fleeing the
scene of ambassador chen's murder.
265
00:21:30,330 --> 00:21:33,080
- Who?
- His name is Cole at wood.
266
00:21:34,620 --> 00:21:36,926
He's the partner of the
ambassador's daughter.
267
00:21:36,950 --> 00:21:39,830
Wow, Kai-ming's boyfriend
is an American spy?
268
00:21:40,370 --> 00:21:42,266
And now there's
genuine concern growing
269
00:21:42,290 --> 00:21:45,306
that the Chinese are going to
do something stupid in retaliation.
270
00:21:45,330 --> 00:21:48,016
Why would the Americans
kill the Chinese ambassador?
271
00:21:48,040 --> 00:21:50,846
That's exactly everyone's point.
There's no way they would have done.
272
00:21:50,870 --> 00:21:54,000
It's completely nonsensical,
even for the yanks.
273
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
What's this?
274
00:21:58,330 --> 00:22:01,176
It's a note from an interested
party who've asked us to mediate.
275
00:22:01,200 --> 00:22:03,056
They're willing to pay
at wood a lot of money
276
00:22:03,080 --> 00:22:05,346
if he'll throw a bucket of ice on all of this.
277
00:22:05,370 --> 00:22:07,200
Who are the interested party?
278
00:22:09,040 --> 00:22:11,660
Best not to concern yourself
with the details, Helen.
279
00:22:12,450 --> 00:22:15,726
So they want him to
undermine the Chinese,
280
00:22:15,750 --> 00:22:18,346
defect from america, expose a spy ring,
281
00:22:18,370 --> 00:22:19,830
and in exchange...?
282
00:22:20,790 --> 00:22:23,636
They give him more money
than he can spend in ten lifetimes.
283
00:22:23,660 --> 00:22:26,346
And you would like me to facilitate this?
284
00:22:26,370 --> 00:22:28,176
I can think of very few things
285
00:22:28,200 --> 00:22:30,596
I want less than for you to facilitate this,
286
00:22:30,620 --> 00:22:33,266
especially after what happened
to commissioner yarrick,
287
00:22:33,290 --> 00:22:36,676
but it's extremely time sensitive,
and you're best placed to do it.
288
00:22:36,700 --> 00:22:37,637
How?
289
00:22:37,661 --> 00:22:39,660
I believe you have
contacts in the embassy.
290
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
Vanessa?
291
00:22:44,040 --> 00:22:45,886
The very same.
292
00:22:45,910 --> 00:22:49,386
I emailed her assistant and
scheduled a coffee for the two of you.
293
00:22:49,410 --> 00:22:53,346
She can't wait. So much to catch up on.
Her husband's being an absolute nightmare.
294
00:22:53,370 --> 00:22:54,726
But whilst you're there with her,
295
00:22:54,750 --> 00:22:57,096
arrange a distraction and
make your way to the top floor.
296
00:22:57,120 --> 00:22:59,016
Atwood is in room j4.
297
00:22:59,040 --> 00:23:01,346
I'll send an address for you
to drop him off at afterwards,
298
00:23:01,370 --> 00:23:02,347
so get on with it.
299
00:23:02,371 --> 00:23:05,620
Find Cole at wood and
tell him the good news.
300
00:23:06,950 --> 00:23:09,790
He's going to be filthy rich, prevent a war,
301
00:23:10,500 --> 00:23:13,080
and all he has to do is betray his country.
302
00:23:13,870 --> 00:23:16,410
A door closes, a window opens.
303
00:23:18,580 --> 00:23:20,000
That's right.
304
00:23:22,080 --> 00:23:24,136
Do you ever get bored
of dealing in deceit?
305
00:23:24,160 --> 00:23:28,990
It's what you chose. You wanted this.
You wanted blood on your teeth, remember?
306
00:23:30,790 --> 00:23:32,200
Sam is progressing.
307
00:23:33,200 --> 00:23:36,370
We should know who's behind
this soon, and we can all rest easy.
308
00:23:37,120 --> 00:23:40,830
And everything will go back to
normal, just in time for Christmas.
309
00:23:42,000 --> 00:23:44,580
Well, I hope that's the
case, Helen. I truly do.
310
00:23:53,080 --> 00:23:55,226
You have one new message.
311
00:23:55,250 --> 00:23:58,500
- Love, it's me. We've got Kai-ming.
- I'm texting the address now.
312
00:24:22,580 --> 00:24:24,580
- Who is it?
- It's me.
313
00:24:32,080 --> 00:24:33,830
I brought some things round for her.
314
00:24:34,750 --> 00:24:36,766
Orange juice, grapes,
315
00:24:36,790 --> 00:24:39,976
a bottle of champagne,
and a... chocolate cake.
316
00:24:40,000 --> 00:24:43,846
She is a tranquilized heroin addict, Sam.
This isn't your mum having a birthday tea.
317
00:24:43,870 --> 00:24:46,620
- I didn't know what to get her.
- Morning, Sam.
318
00:24:48,040 --> 00:24:49,017
Did you call her?
319
00:24:49,041 --> 00:24:52,386
You shot 17 people in
a fucking discotheque.
320
00:24:52,410 --> 00:24:54,556
Did you think it wasn't gonna
get covered on the news?
321
00:24:54,580 --> 00:24:56,636
- And Hector wasn't even there?
- No.
322
00:24:56,660 --> 00:24:58,926
But I'll deal with it. Don't worry.
323
00:24:58,950 --> 00:25:03,266
Well, the extent to which I do or do
not have to worry is yet to be determined,
324
00:25:03,290 --> 00:25:05,530
but I certainly think it should
be playing on your mind.
325
00:25:06,750 --> 00:25:09,540
It's like piccadilly circus
in here this morning.
326
00:25:11,080 --> 00:25:13,080
Come in. Everyone's here.
327
00:25:15,950 --> 00:25:17,790
Helen webb!
328
00:25:18,750 --> 00:25:22,266
Lenny lines. Don't think we've
ever had the pleasure in person.
329
00:25:22,290 --> 00:25:23,846
Helen, this is Williams.
330
00:25:23,870 --> 00:25:26,176
You met her already
when she tried to kill you.
331
00:25:26,200 --> 00:25:28,096
- Yeah, I remember.
- You remember I was winning?
332
00:25:28,120 --> 00:25:31,426
- I remember there were two of you.
- Yeah, initially.
333
00:25:31,450 --> 00:25:33,160
Eleanor, professional assassin.
334
00:25:35,120 --> 00:25:36,160
Has she woken up yet?
335
00:25:36,660 --> 00:25:39,910
No. She's on some fairly weighty opioids.
336
00:25:40,450 --> 00:25:43,926
Lucky her. So, there are
people looking for this girl?
337
00:25:43,950 --> 00:25:45,226
- Yeah.
- Who?
338
00:25:45,250 --> 00:25:47,570
Whoever they are, they're
offering a lot of money for her.
339
00:25:48,040 --> 00:25:49,040
Well,
340
00:25:49,700 --> 00:25:50,700
Sam,
341
00:25:51,910 --> 00:25:54,886
Hector is out there, still on the run,
342
00:25:54,910 --> 00:25:56,726
and he needs to be found.
343
00:25:56,750 --> 00:26:00,726
Or we start having to talk about
your Michael in the past tense,
344
00:26:00,750 --> 00:26:04,120
which, hand on heart, I
do not wish to happen.
345
00:26:05,250 --> 00:26:07,450
So get a bloody move on.
346
00:26:12,200 --> 00:26:15,266
- You got Michael dragged into this? Fuck.
- No. It's fine. He's fine.
347
00:26:15,290 --> 00:26:17,726
He is and he isn't, really,
depending on how you look at it.
348
00:26:17,750 --> 00:26:19,016
Jesus!
349
00:26:19,040 --> 00:26:21,926
- Jesus Christ!
- What the fuck? Who the fuck are you?
350
00:26:21,950 --> 00:26:24,676
- Okay, Kai-ming.
- You bitch! I'll break your fucking skull!
351
00:26:24,700 --> 00:26:26,370
Okay. Now, listen, there's no...
352
00:26:27,250 --> 00:26:30,426
- Jesus!
- Oi! That was my grandmother's lamp.
353
00:26:30,450 --> 00:26:31,676
Kai-ming, we are friends.
354
00:26:31,700 --> 00:26:33,266
- We're here to help.
- I don't know you.
355
00:26:33,290 --> 00:26:35,596
We came and got you from
the people who were holding you.
356
00:26:35,620 --> 00:26:37,266
Bit of bad news on that front.
357
00:26:37,290 --> 00:26:39,426
Gonna need new drug
dealers. We did shoot 'em all.
358
00:26:39,450 --> 00:26:40,790
- What?
- Kai-ming.
359
00:26:41,700 --> 00:26:44,136
- Do you know that your father is dead?
- Of course I know.
360
00:26:44,160 --> 00:26:46,306
Do you know three other
people are dead too?
361
00:26:46,330 --> 00:26:48,426
Your friend Maggie
and... and two other men.
362
00:26:48,450 --> 00:26:49,427
Yes.
363
00:26:49,451 --> 00:26:51,660
We're trying to find
the people who did that.
364
00:26:52,160 --> 00:26:55,660
Yeah, we need to know what
happened after your father was killed.
365
00:26:56,290 --> 00:26:57,137
I'm so sorry.
366
00:26:57,161 --> 00:26:59,660
You... you... you can trust
us, Kai-ming, I promise.
367
00:27:01,580 --> 00:27:03,370
Do you want to sit down? Yeah?
368
00:27:04,540 --> 00:27:05,540
Okay.
369
00:27:10,450 --> 00:27:13,386
I was out with my
friends, and I came home,
370
00:27:13,410 --> 00:27:15,766
and we found my dad in my flat.
371
00:27:15,790 --> 00:27:17,790
And we just... we all panicked.
372
00:27:18,450 --> 00:27:20,750
My boyfriend, Cole, ran away, and.
373
00:27:22,080 --> 00:27:24,886
I wasn't thinking, you know, straight.
374
00:27:24,910 --> 00:27:27,290
And I had all this stuff on me, and,
375
00:27:28,370 --> 00:27:30,516
well, I panicked as well, I suppose.
376
00:27:30,540 --> 00:27:32,450
So I ran to...
377
00:27:33,660 --> 00:27:36,830
- There's this place I know.
- A warehouse in south London?
378
00:27:37,330 --> 00:27:40,240
- Yeah, I score there sometimes.
- It's a morgue now.
379
00:27:42,250 --> 00:27:46,976
At what point did you stop being a... A
guest there and start being a hostage?
380
00:27:47,000 --> 00:27:50,790
When they found out who I was. I
tried to leave. They wouldn't let me.
381
00:27:51,660 --> 00:27:54,950
- They just kept asking me questions.
- What kind of questions?
382
00:27:57,080 --> 00:27:58,540
They wanted to know about Trent.
383
00:27:59,620 --> 00:28:01,580
- Who's Trent?
- Just a guy I know.
384
00:28:02,830 --> 00:28:06,176
He's kind of a dork, but
he always helps us get...
385
00:28:06,200 --> 00:28:07,136
Heroin?
386
00:28:07,160 --> 00:28:08,160
Yeah.
387
00:28:10,620 --> 00:28:13,830
I think his family have a
connection, but I... I don't know.
388
00:28:14,450 --> 00:28:16,266
Anyway, they wouldn't
stop asking about him.
389
00:28:16,290 --> 00:28:20,830
And what can you tell me about a man
called Jason Davies? Do you know anything?
390
00:28:21,910 --> 00:28:24,660
He... no. He... he left me a message.
391
00:28:25,910 --> 00:28:28,676
Just said he was Maggie's
partner and wanted me to call him.
392
00:28:28,700 --> 00:28:30,476
- Partner?
- Yeah.
393
00:28:30,500 --> 00:28:31,580
Wha...
394
00:28:33,000 --> 00:28:35,976
Well, what... what did he mean by that?
395
00:28:36,000 --> 00:28:37,410
I don't know.
396
00:28:38,500 --> 00:28:39,660
I never called him back.
397
00:28:41,790 --> 00:28:44,950
I didn't want any of this to happen.
398
00:28:45,750 --> 00:28:48,200
Hey! Don't get upset.
399
00:28:48,790 --> 00:28:50,910
Do you want a... a glass of champagne?
400
00:28:51,870 --> 00:28:54,290
And a... chocolate cake?
401
00:28:57,370 --> 00:28:59,726
Yeah? She does.
402
00:28:59,750 --> 00:29:01,726
Is her boyfriend still alive, do you think?
403
00:29:01,750 --> 00:29:03,660
His name's Cole at wood. He's a spy.
404
00:29:04,450 --> 00:29:05,766
- No!
- Yeah.
405
00:29:05,790 --> 00:29:08,620
CIA agent. The Chinese think he's
the one that killed the ambassador.
406
00:29:09,580 --> 00:29:12,410
Reed wants me to go into the
American embassy and get him out.
407
00:29:13,160 --> 00:29:15,636
I mean, it might be quite good.
We could ask him some questions.
408
00:29:15,660 --> 00:29:19,386
Find out who the fuck this Trent is
and how Jason got mixed up in all of this.
409
00:29:19,410 --> 00:29:21,700
- That sounds incredibly risky.
- Yeah.
410
00:29:23,080 --> 00:29:24,080
Wanna come?
411
00:29:32,700 --> 00:29:34,660
There are different kinds of partners.
412
00:29:35,950 --> 00:29:36,807
Right.
413
00:29:36,831 --> 00:29:39,950
You know? Like you
and me, we're partners.
414
00:29:40,540 --> 00:29:42,636
It doesn't mean he
wasn't who he said he was.
415
00:29:42,660 --> 00:29:44,870
God, I was so close to leaving with him.
416
00:29:45,910 --> 00:29:47,580
What if it was all bullshit, Sam?
417
00:29:49,950 --> 00:29:51,450
Did you ever tell him anything
418
00:29:52,580 --> 00:29:54,476
about... you?
419
00:29:54,500 --> 00:29:57,290
No. I didn't tell him anything.
420
00:30:04,000 --> 00:30:07,016
Were you desperate to leave with
him, or were you just desperate to leave?
421
00:30:07,040 --> 00:30:08,500
I don't know. I just.
422
00:30:10,290 --> 00:30:11,290
I guess...
423
00:30:14,450 --> 00:30:18,540
When I first started, I had a little
book that I'd, write my lies into.
424
00:30:19,290 --> 00:30:22,620
Then, once I'd memorized them,
I'd, burn the pages, and that was it.
425
00:30:23,120 --> 00:30:24,370
They were real.
426
00:30:25,500 --> 00:30:27,226
I have secrets from you, you know?
427
00:30:27,250 --> 00:30:30,540
I have secrets from Wallace,
from the kids, from Reed.
428
00:30:31,450 --> 00:30:35,990
I wake up sometimes and I can't
breathe. I can't breathe, Sam, because.
429
00:30:38,200 --> 00:30:39,750
I have no idea who I am.
430
00:30:41,660 --> 00:30:43,660
And neither does anyone else. Not really.
431
00:30:47,000 --> 00:30:49,040
I don't know why I
wanted to leave with him.
432
00:30:50,450 --> 00:30:51,660
Maybe it was just a...
433
00:30:52,950 --> 00:30:55,290
A new page that I could
write another lie onto.
434
00:30:58,750 --> 00:31:00,080
But it felt like love.
435
00:31:06,160 --> 00:31:07,160
Michael?
436
00:31:08,620 --> 00:31:09,700
I went to see him.
437
00:31:11,000 --> 00:31:12,080
Well, that was silly.
438
00:31:12,870 --> 00:31:13,870
Wasn't it just?
439
00:31:16,120 --> 00:31:17,370
What was it like?
440
00:31:19,790 --> 00:31:21,000
Well, it was
441
00:31:21,620 --> 00:31:23,766
good to have confirmation
that he hates me.
442
00:31:23,790 --> 00:31:25,750
It's worse not knowing, I suppose.
443
00:31:29,620 --> 00:31:32,830
I always wondered... if
enough time passed...
444
00:31:35,080 --> 00:31:36,080
You know.
445
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
I'm sorry.
446
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
Love.
447
00:31:49,950 --> 00:31:51,290
We'll be all right, won't we?
448
00:31:55,660 --> 00:31:56,660
Probably.
449
00:31:59,250 --> 00:32:01,080
If I was to make a list
450
00:32:01,660 --> 00:32:04,016
of the hardest buildings
to get into in Europe,
451
00:32:04,040 --> 00:32:08,450
it's basically a tie between
this place and berghain.
452
00:32:10,660 --> 00:32:14,410
I mean, I got into berghain, but,
you know, the point still stands.
453
00:32:15,830 --> 00:32:19,790
We're gonna need a pass,
probably some kind of disguise.
454
00:32:20,500 --> 00:32:23,516
Now, there are also utility elevators
455
00:32:23,540 --> 00:32:26,200
no, I'm just gonna go and
see my friend Vanessa.
456
00:32:27,790 --> 00:32:28,597
Vanessa?
457
00:32:28,621 --> 00:32:32,766
Yeah, 45-year-old diplomatic
secretary from Delaware.
458
00:32:32,790 --> 00:32:35,726
I mean, quite possibly the
most boring woman I've ever met,
459
00:32:35,750 --> 00:32:38,886
and bear in mind, my social
circle is almost entirely made up
460
00:32:38,910 --> 00:32:41,596
of the upper echelons of the
conservative party membership.
461
00:32:41,620 --> 00:32:43,580
So what do I do while you're in there?
462
00:32:44,080 --> 00:32:46,476
Ring this number. You
ask for Vanessa Robinson.
463
00:32:46,500 --> 00:32:48,386
You say it's an emergency. I don't know.
464
00:32:48,410 --> 00:32:50,926
Keep her on the line long
enough that I can get to the top floor
465
00:32:50,950 --> 00:32:51,927
and get Cole at wood.
466
00:32:51,951 --> 00:32:55,596
Remember when we first met and I was
just sat outside in a car waiting for you?
467
00:32:55,620 --> 00:32:57,290
Life really is an echo, isn't it?
468
00:32:58,700 --> 00:32:59,806
Ooh.
469
00:32:59,830 --> 00:33:00,830
Good luck.
470
00:33:15,040 --> 00:33:17,160
This way, ma'am. Items in the tray.
471
00:33:36,330 --> 00:33:38,136
She's just there. Thank you.
472
00:33:38,160 --> 00:33:40,200
- Hi.
- Hi.
473
00:33:40,950 --> 00:33:43,806
My goodness. I am
so glad that you called.
474
00:33:43,830 --> 00:33:45,476
- It has been months.
- I know.
475
00:33:45,500 --> 00:33:47,096
This place is driving me crazy.
476
00:33:47,120 --> 00:33:48,886
- Have you heard about Abby?
- Yes.
477
00:33:48,910 --> 00:33:51,476
She's leaving to have a
baby, which, okay, good for her.
478
00:33:51,500 --> 00:33:53,926
But guess who's been told
she can't have maternity cover?
479
00:33:53,950 --> 00:33:56,726
So now I'm down a team member
for spring, and I'm already drowning.
480
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
No.
481
00:34:10,330 --> 00:34:11,330
Hello?
482
00:34:13,950 --> 00:34:16,120
S... so, what are you, Sam?
483
00:34:17,120 --> 00:34:18,200
Who are you?
484
00:34:20,410 --> 00:34:21,410
I'm...
485
00:34:24,540 --> 00:34:28,000
If it helps, nothing you
can say can make it worse.
486
00:34:34,790 --> 00:34:36,500
I'm what's known as a trigger man.
487
00:34:39,290 --> 00:34:40,700
I kill people for money.
488
00:34:46,200 --> 00:34:49,620
How many people have
you... I don't want to say.
489
00:34:50,620 --> 00:34:53,830
Just... just give me a ballpark number.
490
00:34:54,500 --> 00:34:56,040
More than 20.
491
00:34:57,580 --> 00:34:58,790
Less than 50.
492
00:35:00,750 --> 00:35:02,226
That made it worse, didn't it?
493
00:35:02,250 --> 00:35:04,450
I dunno.
494
00:35:06,540 --> 00:35:07,387
Michael?
495
00:35:07,411 --> 00:35:09,306
I'm so sorry. I'm
496
00:35:09,330 --> 00:35:12,120
I ca... can I call you back... in a minute?
497
00:35:12,700 --> 00:35:15,136
I... I'd like to keep talking.
498
00:35:15,160 --> 00:35:16,806
Are you at work?
499
00:35:16,830 --> 00:35:17,830
No.
500
00:35:18,410 --> 00:35:19,500
I mean... no.
501
00:35:21,160 --> 00:35:23,976
What? You're not
gonna garrote someone?
502
00:35:24,000 --> 00:35:25,080
No, no. No.
503
00:35:26,000 --> 00:35:28,306
God, no. I mean, I never... no.
504
00:35:28,330 --> 00:35:30,120
Anyway
505
00:35:31,330 --> 00:35:33,660
I'll call you back in a minute. So sorry.
506
00:35:37,910 --> 00:35:41,886
Hello. Could I speak to
Vanessa Robinson, please,
507
00:35:41,910 --> 00:35:43,386
as a matter of urgency?
508
00:35:43,410 --> 00:35:46,556
Do what my mother did and
stay miserable just to make a point.
509
00:35:46,580 --> 00:35:48,556
Obviously, I went home for Thanksgiving.
510
00:35:48,580 --> 00:35:51,306
So, I think me and Tim are just
gonna spend Christmas here.
511
00:35:51,330 --> 00:35:53,636
- Right.
- To tell you the truth, I'm relieved
512
00:35:53,660 --> 00:35:56,386
Vanessa, there's a call
for you. Sounds urgent.
513
00:35:56,410 --> 00:35:58,040
- Okay. Two minutes.
- Okay.
514
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
I'll wait here.
515
00:36:04,790 --> 00:36:07,056
You could freeze some juice.
516
00:36:07,080 --> 00:36:09,540
Really? I... I gotta go. I'll see you there.
517
00:36:16,750 --> 00:36:19,580
- My god, I'm so sorry. I'm so sorry.
- Pardon me.
518
00:36:25,620 --> 00:36:27,806
- This is Vanessa.
- Hello, Mrs. Robinson.
519
00:36:27,830 --> 00:36:32,096
I'm calling from the metropolitan
police protection command unit,
520
00:36:32,120 --> 00:36:35,516
and I need to speak to you
about your security detail.
521
00:36:35,540 --> 00:36:37,176
I don't have a security detail.
522
00:36:37,200 --> 00:36:39,886
Yes, and we're increasingly
concerned about that.
523
00:36:39,910 --> 00:36:43,596
- Why? Has something happened?
- There's a credible threat to your life.
524
00:36:43,620 --> 00:36:44,597
By who?
525
00:36:44,621 --> 00:36:46,250
It's,
526
00:36:46,750 --> 00:36:47,766
al-qaeda.
527
00:36:47,790 --> 00:36:50,266
- Al-qaeda?
- Yeah, those guys. They went away.
528
00:36:50,290 --> 00:36:52,580
Now they're back, and,
529
00:36:53,830 --> 00:36:56,846
they're very... they're furious,
and we're very concerned,
530
00:36:56,870 --> 00:36:59,160
frankly, about what they have planned.
531
00:37:17,950 --> 00:37:18,950
Evening.
532
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
Evening.
533
00:37:24,790 --> 00:37:27,976
You might not have clearance for
the upper floors. Let me take a look.
534
00:37:28,000 --> 00:37:31,580
No, don't worry. I'll
get out earlier. Thanks.
535
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
I'll take a look.
536
00:37:38,080 --> 00:37:40,306
I can't say too much about the threat.
537
00:37:40,330 --> 00:37:41,426
It's not really
538
00:37:41,450 --> 00:37:45,976
I mean... I wouldn't lose any sleep
over it, but I would be concerned.
539
00:37:46,000 --> 00:37:47,016
Does that make sense?
540
00:37:47,040 --> 00:37:50,596
Sorry. Sorry, I shouldn't
lose any sleep over it?
541
00:37:50,620 --> 00:37:51,976
No. I mean, try not to.
542
00:37:52,000 --> 00:37:53,676
We all need our seven hours, don't we?
543
00:37:53,700 --> 00:37:56,596
I think I'm gonna have to talk
to my supervisor about this.
544
00:37:56,620 --> 00:37:58,490
We're pretty tight on security here.
545
00:38:05,660 --> 00:38:07,096
Wh... what was your name again?
546
00:38:07,120 --> 00:38:08,910
My name is Kent.
547
00:38:10,330 --> 00:38:13,136
- Brockman. Kent brockman.
- Listen, Mr. Brockman, I
548
00:38:13,160 --> 00:38:16,516
if you could just hold on
the line a little bit longer,
549
00:38:16,540 --> 00:38:18,290
I need a few more details fro.
550
00:38:23,830 --> 00:38:24,910
Mr. Brockman?
551
00:38:25,790 --> 00:38:26,976
Yes. So, so sorry.
552
00:38:27,000 --> 00:38:28,660
Can you hold for two minutes?
553
00:38:49,950 --> 00:38:50,847
Yes?
554
00:38:50,871 --> 00:38:54,846
How plausible is it to hack into
the American embassy cctv system?
555
00:38:54,870 --> 00:38:56,846
How plausible does it sound?
556
00:38:56,870 --> 00:38:58,910
I'm phoning more in
hope than expectation.
557
00:38:59,660 --> 00:39:01,976
Right. Mission going well, is it?
558
00:39:02,000 --> 00:39:04,950
Well
559
00:39:06,700 --> 00:39:08,096
we've hit a few minor snags.
560
00:39:08,120 --> 00:39:10,556
I'll have a word with the
boys in our it department.
561
00:39:10,580 --> 00:39:12,806
See if they can't put a few
gremlins in the machine.
562
00:39:12,830 --> 00:39:16,636
Great. Well, I'd start by deleting
everything that happened in elevator two
563
00:39:16,660 --> 00:39:18,080
and work out from there.
564
00:39:19,580 --> 00:39:22,136
I'm so sorry. I shouldn't
have done this. I...
565
00:39:22,160 --> 00:39:23,160
Done what?
566
00:39:23,750 --> 00:39:27,200
I don't know. Just called you, text
you, answered the phone to you.
567
00:39:28,200 --> 00:39:29,200
But you did.
568
00:39:34,500 --> 00:39:36,500
I missed you.
569
00:39:37,540 --> 00:39:38,676
Don't say that.
570
00:39:38,700 --> 00:39:39,750
I missed you.
571
00:39:48,910 --> 00:39:50,910
Maybe you should come back here.
572
00:39:52,160 --> 00:39:53,250
Do you want me to?
573
00:39:53,790 --> 00:39:54,830
I don't know.
574
00:39:56,950 --> 00:39:58,346
I want you to want me to.
575
00:39:58,370 --> 00:40:00,500
Sam, I... I just don't know.
576
00:40:02,410 --> 00:40:03,926
Why don't you think about it?
577
00:40:03,950 --> 00:40:07,540
Think about what you want,
what you think you can manage,
578
00:40:08,450 --> 00:40:10,516
and just text me "yes" or "no."
579
00:40:10,540 --> 00:40:14,450
"Yes" if you want me to come round,
and "no" if you never wanna see me again.
580
00:40:16,080 --> 00:40:17,450
I'll understand either way.
581
00:40:24,660 --> 00:40:26,370
Vanessa, sorry. Where were we?
582
00:40:32,620 --> 00:40:35,016
- Who the hell are you?
- Cole at wood?
583
00:40:35,040 --> 00:40:37,200
- Yeah.
- Here.
584
00:40:39,000 --> 00:40:39,887
What is this?
585
00:40:39,911 --> 00:40:41,870
One-time offer. Runs out in 30 minutes.
586
00:40:47,000 --> 00:40:49,886
Listen, Mr. Brockman, I need
you to give me your ID number.
587
00:40:49,910 --> 00:40:52,120
I need to double-check a
couple of things with someone.
588
00:40:52,700 --> 00:40:54,346
Dear. That's gonna take me a mo
589
00:40:54,370 --> 00:40:56,516
it's always in the last place that you look.
590
00:40:56,540 --> 00:40:58,620
Listen, I need to ask
you some questions.
591
00:41:01,250 --> 00:41:03,846
- Shit.
- What was that?
592
00:41:03,870 --> 00:41:06,000
Building alarm.
593
00:41:06,790 --> 00:41:08,120
Damn it. I have to go.
594
00:41:14,500 --> 00:41:16,830
- She's on the move.
- You need to hurry. Hurry!
595
00:41:17,620 --> 00:41:21,056
There's a car outside. Brown BMW,
quite ostentatious. You can't miss it.
596
00:41:21,080 --> 00:41:22,330
Five minutes. Be there.
597
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Fuck!
598
00:41:46,040 --> 00:41:48,266
I guess we better cut our coffee short.
599
00:41:48,290 --> 00:41:49,476
Sorry!
600
00:41:49,500 --> 00:41:51,950
- Aw, lovely to see you. Bye!
- Lovely to see you!
601
00:42:03,870 --> 00:42:05,870
- Well?
- Well.
602
00:42:06,500 --> 00:42:09,950
I gave it to him. I don't
know. Let's see if it worked.
603
00:42:10,700 --> 00:42:12,330
- You set the alarm off?
- Yeah.
604
00:42:12,830 --> 00:42:15,596
- Anything else to report?
- I mean, it was a bit of a cluster fuck.
605
00:42:15,620 --> 00:42:17,040
- Was it?
- Little bit.
606
00:42:34,290 --> 00:42:36,016
- All right?
- Hey!
607
00:42:36,040 --> 00:42:38,049
You're not... you're not joining the party?
608
00:42:38,073 --> 00:42:39,926
No, I didn't wanna leave until you had.
609
00:42:39,950 --> 00:42:40,950
Well...
610
00:42:41,580 --> 00:42:45,516
Well, I'm gonna... Don't,
take this the wrong way,
611
00:42:45,540 --> 00:42:48,160
but you kind of look like
you could use a drink.
612
00:42:49,000 --> 00:42:50,120
Ooh, okay.
613
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
Go on, then.
614
00:42:52,870 --> 00:42:53,870
Get a mug.
615
00:42:54,750 --> 00:42:56,846
A mug?
616
00:42:56,870 --> 00:42:58,040
Well, that's...
617
00:42:58,580 --> 00:43:00,370
This feels very christmassy, doesn't it?
618
00:43:03,450 --> 00:43:06,766
- Vodka in the drawer?
- It was left over from Tim's leaving.
619
00:43:06,790 --> 00:43:08,056
- Was it?
- Yes.
620
00:43:08,080 --> 00:43:10,250
What do we...? In one? Is that the...?
621
00:43:10,870 --> 00:43:12,410
Down in one.
622
00:43:18,910 --> 00:43:20,790
It's good, it's good.
623
00:43:21,370 --> 00:43:26,950
I, I didn't know Stephen, but I
heard that he was a good man.
624
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Yeah.
625
00:43:31,700 --> 00:43:33,790
I mean, I used to think so, too, but,
626
00:43:35,200 --> 00:43:36,200
now I'm not so sure.
627
00:43:36,700 --> 00:43:38,330
Everyone has their secrets.
628
00:43:39,830 --> 00:43:42,250
Can't know everyone
completely, can you?
629
00:43:45,620 --> 00:43:48,410
So, you know heroin? Is it good?
630
00:43:48,910 --> 00:43:51,516
It's the greatest feeling in the world.
631
00:43:51,540 --> 00:43:53,500
And then it starts ruining your life.
632
00:43:54,040 --> 00:43:55,540
It takes everything from you.
633
00:43:56,620 --> 00:43:58,556
All the things that made you you.
634
00:43:58,580 --> 00:44:02,000
Like a vampire, just sucking you dry.
635
00:44:04,200 --> 00:44:06,830
What's that, like, seven
out of ten overall, then?
636
00:44:07,830 --> 00:44:09,200
Yeah.
637
00:44:10,410 --> 00:44:11,620
My dad sold heroin.
638
00:44:12,250 --> 00:44:13,266
Actually, he didn't, no.
639
00:44:13,290 --> 00:44:17,346
He ran, like, a business, like a
family... fam... like a crime family.
640
00:44:17,370 --> 00:44:20,386
- Is that why you're a...?
- Assassin?
641
00:44:20,410 --> 00:44:22,040
- Yeah.
- Yeah.
642
00:44:23,660 --> 00:44:25,120
Yeah, I suppose, yeah.
643
00:44:26,120 --> 00:44:28,386
I've always been preternaturally
inclined to violence.
644
00:44:28,410 --> 00:44:30,580
I was exposed to it from an early age.
645
00:44:31,330 --> 00:44:33,726
I watched my mother asphyxiate
a man to unconsciousness
646
00:44:33,750 --> 00:44:35,516
with a sandwich bag as a kid.
647
00:44:35,540 --> 00:44:38,290
She claimed it was sexual
deviancy, but I knew she was lying.
648
00:44:41,410 --> 00:44:44,160
Jesus Christ. It's like a
crรจche for the criminally insane.
649
00:44:49,620 --> 00:44:50,620
The fuck?
650
00:45:01,040 --> 00:45:02,040
That's him.
651
00:45:04,250 --> 00:45:07,120
Fuck. What did you do to the alarm? I...
652
00:45:07,830 --> 00:45:08,870
Christ.
653
00:45:15,000 --> 00:45:15,807
- My wife?
- Yes.
654
00:45:15,831 --> 00:45:17,870
No, no. We... we met at a conference.
655
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
Classic.
656
00:45:19,870 --> 00:45:22,096
Classic? Yes, classic.
657
00:45:22,120 --> 00:45:23,370
Yeah, it was very,
658
00:45:25,080 --> 00:45:26,700
conference-y, I suppose.
659
00:45:28,620 --> 00:45:30,160
- Sounds fun.
- Yeah.
660
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
What?
661
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
No.
662
00:45:42,620 --> 00:45:44,290
Nothing. I shouldn't say it.
663
00:45:46,580 --> 00:45:47,580
Say what?
664
00:45:52,870 --> 00:45:53,910
I heard a rumor
665
00:45:55,040 --> 00:45:56,040
about Helen.
666
00:45:57,950 --> 00:45:59,120
Right. What rumor?
667
00:46:05,750 --> 00:46:06,790
I shouldn't say.
668
00:46:07,370 --> 00:46:09,160
It's not my place to say, so...
669
00:46:10,410 --> 00:46:14,250
Well, you can't not say it now, can
you? So, what rumor have you heard?
670
00:46:16,250 --> 00:46:20,136
I... this... this is insane. This... This
whole thing, this is fucking insane.
671
00:46:20,160 --> 00:46:22,886
Calm down. It'll all be fine. I just
need to ask you some questions.
672
00:46:22,910 --> 00:46:24,846
I... I'm not telling you anything
673
00:46:24,870 --> 00:46:27,176
until I know you're gonna
hold up your end of the bargain.
674
00:46:27,200 --> 00:46:29,346
Don't worry, we'll hold
up our end of the bargain.
675
00:46:29,370 --> 00:46:32,056
I just need to know what
happened to the ambassador.
676
00:46:32,080 --> 00:46:33,266
Who's covering it up?
677
00:46:33,290 --> 00:46:36,346
I... I'm sorry, but I don't know
you. How can I trust you? I
678
00:46:36,370 --> 00:46:38,790
listen. We know you didn't kill him.
679
00:46:39,500 --> 00:46:41,886
But my friend is dead. My partner.
680
00:46:41,910 --> 00:46:43,636
Now, he was in contact with Kai-ming.
681
00:46:43,660 --> 00:46:46,056
He knew something. It got
him and two other people killed.
682
00:46:46,080 --> 00:46:49,160
Okay, okay. Maggie I
knew. She was Kai's friend.
683
00:46:50,080 --> 00:46:52,056
Phillip was just some scumbag journalist,
684
00:46:52,080 --> 00:46:55,016
and the other guy,
Jason, I... I have no idea.
685
00:46:55,040 --> 00:46:58,886
Well, someone killed them. They could be
after my family. I need to know who it is.
686
00:46:58,910 --> 00:47:04,200
If the people who I think killed
the ambassador... are after you,
687
00:47:05,160 --> 00:47:06,137
then you're already dead.
688
00:47:06,161 --> 00:47:07,740
You just don't know it yet.
689
00:47:11,250 --> 00:47:14,226
My brother was training to
be a vicar before the accident.
690
00:47:14,250 --> 00:47:17,926
Got run over by a bus-load of nuns
and took it as a sign to renounce Jesus.
691
00:47:17,950 --> 00:47:20,080
Eleanor, could you
come here for a minute?
692
00:47:21,750 --> 00:47:23,886
What was the ambassador
into? Why were you watching him?
693
00:47:23,910 --> 00:47:27,726
Jesus Christ. I wasn't watching chen.
We weren't spying on the Chinese.
694
00:47:27,750 --> 00:47:30,346
I was there to watch them,
the people who killed him.
695
00:47:30,370 --> 00:47:31,476
They were the target.
696
00:47:31,500 --> 00:47:33,080
Who? Who were you watching?
697
00:47:35,410 --> 00:47:36,700
The Clarks.
698
00:47:39,290 --> 00:47:40,660
Where the fuck are they?
699
00:47:41,830 --> 00:47:44,290
The Clark family enterprise.
700
00:47:45,500 --> 00:47:46,886
This means nothing to you? Fuck it.
701
00:47:46,910 --> 00:47:49,660
The fucking kray twins
meet the freemasons.
702
00:47:50,290 --> 00:47:52,426
They took over London
without anyone even noticing,
703
00:47:52,450 --> 00:47:54,306
and now it has spread to the states.
704
00:47:54,330 --> 00:47:57,096
New York, Miami, la, the
bodies started piling up.
705
00:47:57,120 --> 00:48:00,726
Crime families just wiped out. Whole
distribution networks mothballed.
706
00:48:00,750 --> 00:48:04,160
And it all leads back here.
It leads back to London.
707
00:48:10,040 --> 00:48:12,516
- Do you still have that rocket launcher?
- I do.
708
00:48:12,540 --> 00:48:13,540
Get it.
709
00:48:19,290 --> 00:48:20,226
And Kai-ming?
710
00:48:20,250 --> 00:48:24,386
She is just a fucking stupid rich
junkie with political connections.
711
00:48:24,410 --> 00:48:25,676
What? Is she just a Mark?
712
00:48:25,700 --> 00:48:28,346
She was buying smack, but
it wasn't from street dealers,
713
00:48:28,370 --> 00:48:30,790
and... we traced her connect back.
714
00:48:31,450 --> 00:48:35,476
- Trent?
- Trent is a... trust fund baby moron.
715
00:48:35,500 --> 00:48:38,476
He is a fucking idiot. He's the weak link.
716
00:48:38,500 --> 00:48:40,306
Trent was working for the Clarks?
717
00:48:40,330 --> 00:48:43,636
No, no, no. Trent doesn't
work for the Clarks.
718
00:48:43,660 --> 00:48:45,976
He is a Clark.
719
00:48:46,000 --> 00:48:48,450
His mother, Alex Clark,
720
00:48:49,830 --> 00:48:52,016
she's the head of the London operation.
721
00:48:52,040 --> 00:48:55,290
We had just worked this out when
chen's murder stalled our investigation.
722
00:48:55,790 --> 00:48:58,096
Now, my educated guess
723
00:48:58,120 --> 00:49:01,676
is that the Clarks know what
happened to the Chinese ambassador.
724
00:49:01,700 --> 00:49:03,766
Because they're trying
to scrub all the evidence
725
00:49:03,790 --> 00:49:06,096
of what happened in
Kai-ming's apartment that night.
726
00:49:06,120 --> 00:49:08,306
But the Chinese think
you're the murderer.
727
00:49:08,330 --> 00:49:10,556
Yeah, they wish it was me.
728
00:49:10,580 --> 00:49:14,476
A black ops CIA agent murders
their ambassador to the UK.
729
00:49:14,500 --> 00:49:17,016
Just... just think about
what they could do with that.
730
00:49:17,040 --> 00:49:20,580
- Yeah, right.
- The Clarks own everybody.
731
00:49:21,330 --> 00:49:22,307
I am serious now.
732
00:49:22,331 --> 00:49:26,160
If these people are after you,
it is when, not if they get you.
733
00:49:45,120 --> 00:49:47,040
This is the place.
734
00:49:48,830 --> 00:49:51,410
Look, I've told you everything I can.
735
00:49:52,160 --> 00:49:54,096
You need to hold up
your end of the bargain.
736
00:49:54,120 --> 00:49:56,290
Yeah, don't worry. You'll get your money.
737
00:49:57,620 --> 00:49:59,950
Money? What money?
738
00:50:01,790 --> 00:50:05,370
Like, I... I just wanna know my
family are safe, that's... that's all.
739
00:50:07,370 --> 00:50:09,250
Why would somebody hurt your family?
740
00:50:10,040 --> 00:50:11,500
This is fucking ridiculous.
741
00:50:13,160 --> 00:50:15,266
Look. See that?
742
00:50:15,290 --> 00:50:18,306
That's my parents, my
sister, and my two nephews.
743
00:50:18,330 --> 00:50:21,476
I... I came with you, so
just... just let them go.
744
00:50:21,500 --> 00:50:25,490
But, wait, that wasn't what Reed
said. That... that... this wasn't a...
745
00:50:27,830 --> 00:50:28,830
Dani?
746
00:50:30,580 --> 00:50:31,790
What rumor have you heard?
747
00:50:34,870 --> 00:50:36,330
She's unfaithful to you.
748
00:50:37,910 --> 00:50:40,160
It was an affair, some civil servant.
749
00:50:40,750 --> 00:50:41,926
Cole at wood!
750
00:50:41,950 --> 00:50:43,016
My god.
751
00:50:43,040 --> 00:50:45,120
Christ! Are those Chinese agents?
752
00:50:48,040 --> 00:50:50,830
I know my wife, and
she wouldn't do that, so...
753
00:50:53,660 --> 00:50:56,080
No one knows anyone
completely, Wallace.
754
00:50:56,790 --> 00:50:57,870
Not really.
755
00:50:59,500 --> 00:51:02,426
- Get out of the car!
- Sorry, is that who you were working for?
756
00:51:02,450 --> 00:51:04,926
- Helen?
- Can you help me get to Alex Clark?
757
00:51:04,950 --> 00:51:06,136
Helen?
758
00:51:06,160 --> 00:51:08,556
Listen, I will do everything I
can to keep your family safe.
759
00:51:08,580 --> 00:51:10,846
- Can you help me get to the Clarks?
- Yes. Yes, I can try.
760
00:51:10,870 --> 00:51:12,750
Okay, fuck it. Sam?
761
00:51:14,830 --> 00:51:17,120
Yeah. Okay, fuck it!
762
00:51:20,700 --> 00:51:21,700
Go!
58276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.