Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,330 --> 00:00:52,016
- How was she?
- Green.
2
00:00:52,040 --> 00:00:54,290
- You drop her home?
- No, she stayed.
3
00:00:54,950 --> 00:00:56,346
Okay, well, good work.
4
00:00:56,370 --> 00:00:58,306
If that's everything, I'm gonna go.
5
00:00:58,330 --> 00:01:02,056
Lenny lines called me. Said you've been
pestering her to take you on as a client.
6
00:01:02,080 --> 00:01:04,370
You want to be a trigger man, Sam?
7
00:01:04,950 --> 00:01:07,976
I think I have more to offer
beyond what I'm currently doing, yes.
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,596
She says she has a job,
thinks you could be good for it.
9
00:01:10,620 --> 00:01:13,306
- Asked me if I thought you were reliable.
- What did you tell her?
10
00:01:13,330 --> 00:01:14,476
Same thing I'll tell you.
11
00:01:14,500 --> 00:01:17,306
No one knows if they can
really do it until they try it,
12
00:01:17,330 --> 00:01:18,950
and then they find out pretty quick.
13
00:01:19,700 --> 00:01:20,830
So she wants to hire me?
14
00:01:21,750 --> 00:01:24,250
If you do this, you can't work
for me. You're out on your own.
15
00:01:24,830 --> 00:01:27,450
I don't employ killers.
It's not the business I'm in.
16
00:01:30,200 --> 00:01:32,000
You sure this is what you want, Sam?
17
00:01:36,750 --> 00:01:37,750
All right, go on.
18
00:01:40,870 --> 00:01:42,410
Get ready, all players.
19
00:01:42,910 --> 00:01:46,676
We would like to inform you, the
first game starts in five minutes.
20
00:01:46,700 --> 00:01:48,040
Let's get ready to bingo.
21
00:02:03,870 --> 00:02:04,870
Come in.
22
00:02:07,870 --> 00:02:10,580
Close the door. You're
letting all the cockroaches out.
23
00:02:19,040 --> 00:02:20,040
Take a seat.
24
00:02:22,540 --> 00:02:24,290
You're a little skinny, aren't you?
25
00:02:25,290 --> 00:02:27,790
Reed says you're reliable.
26
00:02:28,700 --> 00:02:31,080
Well, I suppose this
is in your blood, isn't it?
27
00:02:32,830 --> 00:02:35,176
So... the target.
28
00:02:35,200 --> 00:02:36,250
There's a man.
29
00:02:37,120 --> 00:02:39,080
He's been cheating some people.
30
00:02:40,080 --> 00:02:42,500
Breaking a code, so to speak.
31
00:02:44,120 --> 00:02:46,080
This is a business of
codes, you understand?
32
00:02:47,700 --> 00:02:50,306
You don't. But you will. Maybe.
33
00:02:50,330 --> 00:02:53,596
Anyway, this man, he crossed a line.
34
00:02:53,620 --> 00:02:56,160
He has to go. Has to.
35
00:02:57,160 --> 00:03:00,426
He'll be at this Chinese
restaurant, Tuesday, 8:00 P.M.
36
00:03:00,450 --> 00:03:01,726
Table in the corner.
37
00:03:01,750 --> 00:03:02,750
Alone.
38
00:03:05,790 --> 00:03:08,846
You've not done anything
like this before, have you?
39
00:03:08,870 --> 00:03:10,250
No.
40
00:03:10,830 --> 00:03:13,080
Well, it's an event, I
can tell you that much.
41
00:03:13,750 --> 00:03:15,450
I can handle it.
42
00:03:16,450 --> 00:03:17,450
We'll see.
43
00:04:22,250 --> 00:04:23,250
Is it done?
44
00:04:26,700 --> 00:04:27,700
It's done.
45
00:04:28,450 --> 00:04:30,910
That'll be the hardest one you'll ever do.
46
00:05:01,830 --> 00:05:04,160
They want me to train you in the basics.
47
00:05:05,410 --> 00:05:09,726
They want you to know how to hurt someone.
They want you to know how to kill someone.
48
00:05:09,750 --> 00:05:13,306
They want you to know how to walk
into a situation and assess it for threats,
49
00:05:13,330 --> 00:05:15,426
how to tell if someone's
gonna attack you,
50
00:05:15,450 --> 00:05:17,846
how to know if you can
outfight someone or outrun them.
51
00:05:17,870 --> 00:05:20,136
They want you to know
how to use your environment
52
00:05:20,160 --> 00:05:23,636
to kill, maim, apprehend, and
generally cause mischief at all times.
53
00:05:23,660 --> 00:05:26,410
- And you know how to do that, do you?
- Yes.
54
00:05:27,120 --> 00:05:28,057
The odd-job man?
55
00:05:28,081 --> 00:05:30,266
Not the odd-job man anymore, actually.
56
00:05:30,290 --> 00:05:31,370
Good for you.
57
00:05:32,370 --> 00:05:36,596
So you are gonna teach me how
to be a cold-hearted killer, then?
58
00:05:36,620 --> 00:05:39,160
Darling, I shall certainly endeavor to try.
59
00:05:46,910 --> 00:05:49,040
- I don't know how you do that.
- What?
60
00:05:49,950 --> 00:05:53,160
Drink like a Russian submarine
captain having a mental breakdown.
61
00:05:54,750 --> 00:05:57,176
Come on. I was with the
Tory wives all weekend.
62
00:05:57,200 --> 00:05:58,580
You've gotta give me this.
63
00:05:59,120 --> 00:06:01,401
You know, if you really
hate it, you don't have to do it.
64
00:06:03,660 --> 00:06:06,370
How did you become a...
What is it you call yourself?
65
00:06:06,950 --> 00:06:07,767
A trigger man.
66
00:06:07,791 --> 00:06:10,556
Triggerman, right, yeah.
How'd you become one of those?
67
00:06:10,580 --> 00:06:12,516
Particularly bad careers adviser, was it?
68
00:06:12,540 --> 00:06:14,870
It's a family business. My dad did it.
69
00:06:16,830 --> 00:06:18,766
Something of a legend, actually.
70
00:06:18,790 --> 00:06:20,226
Wow.
71
00:06:20,250 --> 00:06:21,830
So you're looking for his approval.
72
00:06:24,450 --> 00:06:27,200
- I didn't know my dad.
- I didn't know mine either.
73
00:06:28,450 --> 00:06:30,660
He wasn't very, present.
74
00:06:32,750 --> 00:06:35,700
But... the smell of gun oil,
75
00:06:36,950 --> 00:06:38,540
leather, nicotine,
76
00:06:39,620 --> 00:06:41,120
rust, it's like...
77
00:06:42,750 --> 00:06:43,750
Like he's back.
78
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
Right.
79
00:06:51,120 --> 00:06:52,250
Proust's shotgun.
80
00:06:56,040 --> 00:06:57,500
I couldn't kill people for a living.
81
00:06:59,120 --> 00:07:00,540
It's not what you think it is.
82
00:07:01,120 --> 00:07:04,346
Well, it's murdering people,
isn't it? So it is what I think it is.
83
00:07:04,370 --> 00:07:06,870
I've never pulled a trigger that
didn't make the world better.
84
00:07:13,700 --> 00:07:15,766
I'm off. Are you coming?
85
00:07:15,790 --> 00:07:18,080
- No, I'm gonna stay. Finish this.
- All right.
86
00:08:14,160 --> 00:08:15,306
I was
87
00:08:15,330 --> 00:08:18,226
I was glad you messaged.
I didn't think you would.
88
00:08:18,250 --> 00:08:20,016
Yeah.
89
00:08:20,040 --> 00:08:23,080
I almost didn't, but then
I... Good evening, sir.
90
00:08:23,620 --> 00:08:25,176
- Hey.
- Nice to see you again.
91
00:08:25,200 --> 00:08:26,330
Nice to see you.
92
00:08:28,200 --> 00:08:29,596
Do you, come here a lot, then?
93
00:08:29,620 --> 00:08:31,226
Yeah.
94
00:08:31,250 --> 00:08:32,250
Yes,
95
00:08:33,250 --> 00:08:34,057
I like it.
96
00:08:34,081 --> 00:08:35,726
Right.
97
00:08:35,750 --> 00:08:38,226
Can I admit something
straight off the bat?
98
00:08:38,250 --> 00:08:39,177
Sure.
99
00:08:39,201 --> 00:08:41,806
I don't want it to get in the
way or offend you or anything,
100
00:08:41,830 --> 00:08:46,676
but I only have you saved in my
phone as "sexy pub man good hair."
101
00:08:46,700 --> 00:08:51,080
Well, you're in mine as "smoking
area fit guy question Mark."
102
00:08:55,120 --> 00:08:56,450
- Sam?
- Yeah.
103
00:08:58,000 --> 00:08:59,250
Michael?
104
00:08:59,830 --> 00:09:00,830
Yeah.
105
00:09:03,250 --> 00:09:05,040
God, we were fucked
that night, weren't we?
106
00:09:06,080 --> 00:09:07,620
Wonton soup.
107
00:09:08,120 --> 00:09:10,160
- Thank you.
- Chicken noodle soup.
108
00:09:12,120 --> 00:09:13,057
Enjoy.
109
00:09:13,081 --> 00:09:14,120
Thank you.
110
00:09:15,450 --> 00:09:17,976
- So what do you do for a living?
- Insurance.
111
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Fun.
112
00:09:19,870 --> 00:09:22,136
- Well...
- No, no, no. I'm just
113
00:09:22,160 --> 00:09:24,830
- I'm just teasing. Sorry.
- No, I mean...
114
00:09:25,330 --> 00:09:27,830
You know, I like it. I get to travel a lot.
115
00:09:30,700 --> 00:09:35,176
So, I said that I didn't think
that you would message,
116
00:09:35,200 --> 00:09:37,516
and you said that you almost didn't,
117
00:09:37,540 --> 00:09:39,380
but you didn't finish
what you were gonna say.
118
00:09:40,000 --> 00:09:41,080
You've gotta tell me.
119
00:09:50,450 --> 00:09:51,450
Your eyes.
120
00:09:54,450 --> 00:09:55,450
My eyes?
121
00:10:00,580 --> 00:10:01,660
I kept seeing them.
122
00:10:03,250 --> 00:10:06,200
When I closed my
eyes, I could see yours.
123
00:10:08,540 --> 00:10:09,540
It was...
124
00:10:10,660 --> 00:10:11,660
It was nice.
125
00:10:13,290 --> 00:10:15,306
When I close my eyes, I don't usually
126
00:10:15,330 --> 00:10:17,620
I don't always,
127
00:10:19,450 --> 00:10:22,000
see nice things, so I
wanted to see them again.
128
00:10:24,700 --> 00:10:27,540
To make sure I hadn't... imagined them.
129
00:10:31,370 --> 00:10:32,370
And,
130
00:10:33,450 --> 00:10:34,910
did you just imagine them?
131
00:11:14,120 --> 00:11:15,620
- Very good.
- Yeah.
132
00:11:17,250 --> 00:11:19,160
So come on, then.
133
00:11:19,790 --> 00:11:21,596
Who's the boy? What's his
name? What does he do?
134
00:11:21,620 --> 00:11:22,750
Michael.
135
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
He's an artist.
136
00:11:26,540 --> 00:11:27,540
What kind of art?
137
00:11:28,290 --> 00:11:31,426
Like abstract, you know.
Like, paintings and stuff.
138
00:11:31,450 --> 00:11:33,750
- "Paintings and stuff"?
- Yeah.
139
00:11:34,290 --> 00:11:37,976
I can see that, actually.
You with an artist boyfriend.
140
00:11:38,000 --> 00:11:40,386
- Really?
- Yeah. It'd be good for you.
141
00:11:40,410 --> 00:11:43,016
- You need a bit of culture.
- Fuck off. I'm very cultured.
142
00:11:43,040 --> 00:11:44,476
What's the last book you read?
143
00:11:44,500 --> 00:11:47,790
Zadie Smith, something
or other. Wolf hall?
144
00:11:48,290 --> 00:11:51,136
You haven't read a book in ten
years. What does he think you do?
145
00:11:51,160 --> 00:11:52,370
Insurance.
146
00:11:53,200 --> 00:11:54,726
Do you know anything about insurance?
147
00:11:54,750 --> 00:11:57,846
I know that an artist isn't gonna
ask me any questions about it.
148
00:11:57,870 --> 00:11:59,120
That's very clever.
149
00:11:59,870 --> 00:12:03,290
- Same time tomorrow?
- I can't, actually. I'm.
150
00:12:04,290 --> 00:12:05,910
I am going away for the weekend.
151
00:12:06,700 --> 00:12:07,766
Where's he taking you?
152
00:12:07,790 --> 00:12:11,596
Wallace's family have a holiday
cottage on the isle of Skye.
153
00:12:11,620 --> 00:12:12,870
Getting serious.
154
00:12:14,370 --> 00:12:16,160
Well, pack a jumper, won't you?
155
00:12:18,200 --> 00:12:20,500
- Next week, then?
- No, I'm away then too.
156
00:12:21,000 --> 00:12:23,306
He's just been promoted, and
there's a trip to Washington.
157
00:12:23,330 --> 00:12:25,200
He thought maybe I could come along.
158
00:12:27,500 --> 00:12:28,540
Okay. Well...
159
00:12:30,250 --> 00:12:32,410
- Let me know when you're next free.
- I will.
160
00:12:33,620 --> 00:12:35,910
- Take care, love, yeah?
- I'll see you, Sam.
161
00:12:52,790 --> 00:12:54,306
Happy housewarming!
162
00:12:54,330 --> 00:12:56,950
- Thank you.
- It's a beautiful house.
163
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
It's gorgeous.
164
00:12:59,830 --> 00:13:03,346
- So this is just a little something.
- Aw, thank you very much.
165
00:13:03,370 --> 00:13:06,266
- Don't thank him till you've opened it.
- It's a water filter. Brita.
166
00:13:06,290 --> 00:13:07,846
So it's a brand you can trust.
167
00:13:07,870 --> 00:13:09,596
It's a water filter.
168
00:13:09,620 --> 00:13:12,056
Well, this is a hard water area, Samuel.
169
00:13:12,080 --> 00:13:14,846
I wish you would have consulted
me before you moved here.
170
00:13:14,870 --> 00:13:15,976
Fuck. Arancini!
171
00:13:16,000 --> 00:13:18,016
My god. Ignore him.
172
00:13:18,040 --> 00:13:20,330
This place is absolutely
gorgeous. And here.
173
00:13:21,290 --> 00:13:23,250
A little something to celebrate you two.
174
00:13:24,830 --> 00:13:25,677
Thank you.
175
00:13:25,701 --> 00:13:27,790
I'll make sure he's not
choking on arancini.
176
00:13:28,330 --> 00:13:30,910
- Can you do something with these?
- Yes. Yep.
177
00:13:38,540 --> 00:13:40,596
Still several seats to go,
178
00:13:40,620 --> 00:13:43,636
but the conservatives have
crossed the finishing line
179
00:13:43,660 --> 00:13:46,910
and have officially won this election.
180
00:13:47,540 --> 00:13:51,346
They will almost certainly
proceed now to a bigger majority.
181
00:13:51,370 --> 00:13:54,080
But we can say that,
based on the results.
182
00:13:55,450 --> 00:13:58,790
- Sam, the door.
- Yep. Coming.
183
00:14:13,120 --> 00:14:15,056
- What am I supposed to do with this?
- I don't know.
184
00:14:15,080 --> 00:14:16,886
It makes your tap water taste better.
185
00:14:16,910 --> 00:14:18,676
My tap water tastes fine.
186
00:14:18,700 --> 00:14:20,410
Yeah. So does mine.
187
00:14:21,250 --> 00:14:22,580
So who are these guys?
188
00:14:24,290 --> 00:14:26,096
The Newman brothers.
189
00:14:26,120 --> 00:14:27,250
New outfit.
190
00:14:28,080 --> 00:14:30,346
They're getting a bit of a
foothold south of the river.
191
00:14:30,370 --> 00:14:32,266
Someone wants them dislodged.
192
00:14:32,290 --> 00:14:33,806
Shouldn't be too hard.
193
00:14:33,830 --> 00:14:37,596
They drive in from their mother's
house in croydon every other weekend.
194
00:14:37,620 --> 00:14:38,910
I'll get you all the details.
195
00:14:39,580 --> 00:14:42,120
There is a fourth one as well. Hector.
196
00:14:42,620 --> 00:14:44,450
But I haven't got a photo.
197
00:14:45,660 --> 00:14:46,700
Do him too.
198
00:14:50,830 --> 00:14:52,120
I don't want this.
199
00:14:52,660 --> 00:14:53,806
It's a gift.
200
00:14:53,830 --> 00:14:55,200
Right.
201
00:15:14,580 --> 00:15:17,726
Hey, I'm so sorry. It's my car.
202
00:15:17,750 --> 00:15:20,580
I don't know what it was,
actually, but, yeah, I can't...
203
00:15:34,870 --> 00:15:37,370
Every job in the world has a code, Sam.
204
00:15:39,500 --> 00:15:42,450
Whatever you do, there's a right way,
205
00:15:43,790 --> 00:15:45,040
and there's a wrong way.
206
00:15:50,750 --> 00:15:53,426
Doesn't hurting people feel bad?
207
00:15:53,450 --> 00:15:56,250
Well, I never killed a
man who didn't deserve it.
208
00:15:57,120 --> 00:16:00,120
Never pulled a trigger that didn't
make the world a better place.
209
00:16:26,410 --> 00:16:27,450
Is it done?
210
00:16:29,250 --> 00:16:30,250
Yeah.
211
00:16:31,160 --> 00:16:32,176
It's done.
212
00:16:32,200 --> 00:16:34,500
Good old reliable Sam.
213
00:16:51,200 --> 00:16:52,200
Hey.
214
00:16:52,750 --> 00:16:53,750
Hey.
215
00:16:58,620 --> 00:17:00,290
Was wondering where you'd got to.
216
00:17:04,290 --> 00:17:05,290
Can you try this?
217
00:17:07,370 --> 00:17:08,370
It's a bit hot.
218
00:17:10,540 --> 00:17:13,926
I feel like it needs something. Like
a stock cube, maybe? I don't know.
219
00:17:13,950 --> 00:17:15,636
Salt? You put salt in it?
220
00:17:15,660 --> 00:17:17,790
Fucking hell. No, I forgot.
221
00:17:23,660 --> 00:17:27,160
I, went to see Veronica
and the new baby today.
222
00:17:28,160 --> 00:17:30,490
My god, the little toes. I
just wanted to eat them.
223
00:17:31,700 --> 00:17:34,370
- Hope you seasoned them first.
- Ha ha ha.
224
00:17:36,500 --> 00:17:37,500
You okay?
225
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
Yep.
226
00:17:43,700 --> 00:17:45,330
Do you wanna open a bottle of wine?
227
00:17:46,450 --> 00:17:47,870
- Now we're talking.
- Yeah?
228
00:17:49,500 --> 00:17:52,056
- I'll eat your toes later if you want.
- Gross.
229
00:17:52,080 --> 00:17:53,580
Get off!
230
00:20:17,910 --> 00:20:20,120
So... is he dead?
231
00:20:20,910 --> 00:20:24,266
- Hector wasn't there.
- Well, that is disappointing.
232
00:20:24,290 --> 00:20:26,766
Maybe he slipped out
without you knowing.
233
00:20:26,790 --> 00:20:29,136
No. The place had
been hit before I arrived.
234
00:20:29,160 --> 00:20:32,410
There was footage of him
escaping. Where would he go?
235
00:20:33,080 --> 00:20:36,950
If he's spooked, he'll be holed
up in his hideout in peckham.
236
00:20:37,700 --> 00:20:41,096
Brought all the boys in,
pulled the shutters up, fortress.
237
00:20:41,120 --> 00:20:42,097
What does that mean?
238
00:20:42,121 --> 00:20:45,660
It means you'd better recruit some
muscle if you want Michael to live.
239
00:20:47,290 --> 00:20:50,136
I did worry, you know?
The first time I met you.
240
00:20:50,160 --> 00:20:52,636
Had that voice in the
back of my head telling me,
241
00:20:52,660 --> 00:20:54,700
"he's good, but he might not got it."
242
00:20:55,330 --> 00:20:57,016
Then you went and surprised us,
243
00:20:57,040 --> 00:21:00,176
passed the test, and we
all got excited about you.
244
00:21:00,200 --> 00:21:02,266
But that voice, I should
have listened to it,
245
00:21:02,290 --> 00:21:05,426
because I see you now,
and you've got a warm heart.
246
00:21:05,450 --> 00:21:08,016
Warm heart and blood on your hands,
247
00:21:08,040 --> 00:21:10,120
and that's not a good combination.
248
00:21:11,410 --> 00:21:12,700
Finish my job, Sam.
249
00:21:13,580 --> 00:21:14,580
Kill Hector.
250
00:21:16,290 --> 00:21:20,120
Then you and me will be square,
and all will be right with the world.
251
00:21:20,750 --> 00:21:22,290
And won't that be nice?
252
00:22:20,200 --> 00:22:21,830
I'm not who you think I am.
253
00:22:24,330 --> 00:22:25,870
It doesn't matter who you are.
254
00:22:29,580 --> 00:22:30,790
Or what you've done.
255
00:22:35,450 --> 00:22:37,080
I want you to come away with me.
256
00:22:39,830 --> 00:22:41,000
You and the children.
257
00:22:44,000 --> 00:22:45,120
We could start again.
258
00:22:46,450 --> 00:22:47,660
It could be real.
259
00:23:16,120 --> 00:23:18,870
- I thought they were Shepherds.
- They've been recast.
260
00:23:19,370 --> 00:23:20,370
Right.
261
00:23:20,750 --> 00:23:24,266
I mean, that's great, because
wise men, that's a bigger role, isn't it?
262
00:23:24,290 --> 00:23:26,636
I still think it's part of
the supporting category.
263
00:23:26,660 --> 00:23:29,056
- Is it?
- How were the memorial drinks yesterday?
264
00:23:29,080 --> 00:23:30,370
Yeah, they were fine.
265
00:23:31,200 --> 00:23:34,016
Jason seems to have kept
himself to himself mostly, you know?
266
00:23:34,040 --> 00:23:36,596
Hadn't actually worked
with us that long, I suppose,
267
00:23:36,620 --> 00:23:38,540
so nobody really knew him that well.
268
00:23:40,540 --> 00:23:43,080
- Well, that's awful, anyway.
- Yeah, it is.
269
00:23:43,580 --> 00:23:46,726
The play starts at 1:00.
Shall I meet you by the gates?
270
00:23:46,750 --> 00:23:48,726
No.
271
00:23:48,750 --> 00:23:52,870
Maybe you go in and grab us some
good seats. I might be five minutes late.
272
00:23:53,370 --> 00:23:55,346
You cannot come in once it's started.
273
00:23:55,370 --> 00:23:58,926
Why can I not? I mean,
it's not fucking equus, hels.
274
00:23:58,950 --> 00:24:01,346
- I think they'll let me in.
- Just do not miss it.
275
00:24:01,370 --> 00:24:03,000
- No, I won't.
- Okay?
276
00:24:03,660 --> 00:24:05,306
- You look nice.
- Thank you.
277
00:24:05,330 --> 00:24:06,330
- See you.
- Bye.
278
00:24:14,790 --> 00:24:16,886
- So you need our help?
- Yes.
279
00:24:16,910 --> 00:24:19,660
You want us to help
you kill Hector Newman?
280
00:24:20,370 --> 00:24:22,266
- Yes.
- Why would we do that?
281
00:24:22,290 --> 00:24:26,200
Because this is a business of codes,
and I need your help to do a good thing.
282
00:24:27,580 --> 00:24:28,766
I have no one else I can ask.
283
00:24:28,790 --> 00:24:30,676
Honest assessment, how
dangerous is it gonna be?
284
00:24:30,700 --> 00:24:34,846
Extremely. It's double figures heavily
armed gangsters expecting trouble.
285
00:24:34,870 --> 00:24:37,306
You want a percentage
chance of success?
286
00:24:37,330 --> 00:24:39,676
- I'd put it at 20-80 against.
- 20-80!
287
00:24:39,700 --> 00:24:43,160
- Not a percentage. That's a fraction.
- It's a ratio, and it's not a good one.
288
00:24:43,790 --> 00:24:45,556
Is it? A ratio?
289
00:24:45,580 --> 00:24:47,476
- I don't know.
- Who fucking knows?
290
00:24:47,500 --> 00:24:49,176
It's a shit storm is what it is.
291
00:24:49,200 --> 00:24:52,096
Why don't we just firebomb his
place? I've got a rocket launcher.
292
00:24:52,120 --> 00:24:54,266
Since when have you
had a rocket launcher?
293
00:24:54,290 --> 00:24:55,726
- Since last Christmas.
- Okay.
294
00:24:55,750 --> 00:25:00,136
Number one, I'm not gonna let Polly pocket
over here shoot off an rpg in peckham.
295
00:25:00,160 --> 00:25:03,346
Number two, we can't firebomb it.
There's someone inside I need to get out.
296
00:25:03,370 --> 00:25:04,347
- Who?
- A girl.
297
00:25:04,371 --> 00:25:05,476
- What girl?
- She fit?
298
00:25:05,500 --> 00:25:07,976
Is she what? I... I don't
299
00:25:08,000 --> 00:25:10,056
- what does that matter?
- Trying to form a picture
300
00:25:10,080 --> 00:25:12,540
I can't tell you who she
is or anything about her.
301
00:25:13,620 --> 00:25:16,556
But I need your help, because
I can't do this on my own and
302
00:25:16,580 --> 00:25:20,306
- because this is a business of codes.
- And of reputations.
303
00:25:20,330 --> 00:25:23,476
You help me knock Hector Newman
down, you become the biggest names in town.
304
00:25:23,500 --> 00:25:24,660
Top of the game.
305
00:25:25,950 --> 00:25:27,620
Yeah, that's a good point, actually.
306
00:25:33,000 --> 00:25:34,056
That's our rate.
307
00:25:34,080 --> 00:25:35,476
Yeah, I can pay half of that.
308
00:25:35,500 --> 00:25:36,790
You can pay all of that.
309
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Okay.
310
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Okay.
311
00:25:42,830 --> 00:25:46,176
You and I aren't friends though. This
ain't a balm for our wound. Get that?
312
00:25:46,200 --> 00:25:47,200
Loud and clear.
313
00:25:47,660 --> 00:25:50,176
Right, let's all have
a double gin and tonic
314
00:25:50,200 --> 00:25:52,240
and go do some fucking
murders, then, is it, yeah?
315
00:26:02,250 --> 00:26:04,096
We need to talk about yarrick.
316
00:26:04,120 --> 00:26:06,596
Wallace told me that he'd
never heard of Phillip bray,
317
00:26:06,620 --> 00:26:07,620
except he had.
318
00:26:08,500 --> 00:26:10,636
Phillip came to him
fact-checking a story he was writing
319
00:26:10,660 --> 00:26:14,926
about a recording he had of yarrick
that had something to do with China.
320
00:26:14,950 --> 00:26:18,910
And I'm sure it's the same
recording that elmore Fitch was after.
321
00:26:20,200 --> 00:26:21,057
And then yesterday,
322
00:26:21,081 --> 00:26:24,886
I overheard Wallace accuse yarrick
of being involved in Phillip's death.
323
00:26:24,910 --> 00:26:28,176
Phillip bray comes to me,
saying he has a recording of you
324
00:26:28,200 --> 00:26:31,056
and that it was linked to China,
and now he's fucking dead.
325
00:26:31,080 --> 00:26:33,516
Did you have anything
to do with his death?
326
00:26:33,540 --> 00:26:35,410
Are you hiding something?
327
00:26:36,000 --> 00:26:38,306
Okay, so until I get to Kai-ming,
328
00:26:38,330 --> 00:26:41,200
I'd say the next person I need
to speak to is Stephen yarrick.
329
00:26:41,790 --> 00:26:46,040
Agreed. I think he could help us
find the people who killed Jason.
330
00:26:48,200 --> 00:26:50,450
But, Sam, don't hurt him,
331
00:26:51,830 --> 00:26:53,500
unless you don't have a choice.
332
00:26:54,330 --> 00:26:57,120
He's been to every single one
of my children's birthday parties.
333
00:26:57,750 --> 00:26:59,540
We've been on holiday together.
334
00:27:00,160 --> 00:27:02,596
He's been there for Wallace
through thick and thin.
335
00:27:02,620 --> 00:27:04,660
Are you worried I'm gonna
shoot him or something?
336
00:27:08,700 --> 00:27:10,450
Our children go to school together.
337
00:27:10,950 --> 00:27:14,096
He'll be at the nativity this afternoon.
338
00:27:14,120 --> 00:27:15,200
Can I get to him?
339
00:27:15,950 --> 00:27:19,016
Well, I should imagine so, yes.
See if you can get him to talk.
340
00:27:19,040 --> 00:27:21,370
- And get me his phone.
- Okay.
341
00:27:23,450 --> 00:27:24,450
Look at this.
342
00:27:25,120 --> 00:27:27,620
- I found Kai-ming.
- We need to get out of here! Go!
343
00:27:28,330 --> 00:27:31,500
I'm pretty certain that she's being
held in a gang hideout in peckham.
344
00:27:32,330 --> 00:27:33,346
Well, let's go and get her.
345
00:27:33,370 --> 00:27:35,426
- It's too dangerous.
- We can handle it.
346
00:27:35,450 --> 00:27:36,556
No.
347
00:27:36,580 --> 00:27:37,750
- Sam...
- Helen.
348
00:27:39,080 --> 00:27:40,476
I was sent here to keep you alive,
349
00:27:40,500 --> 00:27:43,450
not drag you into a series
of escalating gunfights, okay?
350
00:27:44,250 --> 00:27:46,976
I have a plan. I have a
way in. I'm gonna sort it.
351
00:27:47,000 --> 00:27:49,240
But we'll do this my way, all right?
352
00:27:54,620 --> 00:27:56,136
Wal!
353
00:27:56,160 --> 00:27:59,226
- What are you wearing tonight?
- What am I wearing? Nothing.
354
00:27:59,250 --> 00:28:02,096
I mean, house clothes.
What are you talking about?
355
00:28:02,120 --> 00:28:04,136
Department of work and
pensions' Christmas drinks.
356
00:28:04,160 --> 00:28:06,176
Yes, which I've mercifully
not been invited to.
357
00:28:06,200 --> 00:28:08,950
An egregious oversight that's
been rectified. You're going.
358
00:28:09,620 --> 00:28:11,346
You know I'm the defence
secretary? You know?
359
00:28:11,370 --> 00:28:12,976
The Chinese have reached out.
360
00:28:13,000 --> 00:28:15,556
- They want a meeting.
- With me?
361
00:28:15,580 --> 00:28:17,766
Yes. They don't want anyone
to know they want a meeting.
362
00:28:17,790 --> 00:28:20,806
So we have to find somewhere
where conceivably the defence secretary
363
00:28:20,830 --> 00:28:23,136
could bump into envoys
from the Chinese government.
364
00:28:23,160 --> 00:28:26,226
The work and pensions' Christmas
drinks was the first thing you thought of?
365
00:28:26,250 --> 00:28:28,926
- It's the best we had at short notice.
- It would have to have been.
366
00:28:28,950 --> 00:28:31,226
I'm making the department
go. Bring the wife, make a show.
367
00:28:31,250 --> 00:28:34,120
A five-minute powwow in the
side room and then you can leave.
368
00:28:35,120 --> 00:28:36,750
Do we know what
they wanna talk about?
369
00:28:37,750 --> 00:28:41,540
Well, let's assume it's
their dead ambassador.
370
00:28:42,040 --> 00:28:45,176
Then if it's just whether arsenal are
gonna qualify for the champions league,
371
00:28:45,200 --> 00:28:47,080
that can be a nice surprise for all of us.
372
00:28:48,000 --> 00:28:49,290
I'll have a car pick you up.
373
00:28:50,370 --> 00:28:51,370
Okay?
374
00:28:59,750 --> 00:29:01,266
Stephen, no, we don't have time.
375
00:29:01,290 --> 00:29:04,926
It's a government number. I
better take this. I'll be two minutes.
376
00:29:04,950 --> 00:29:07,306
Come on, let's elbow
past all these slow bastards
377
00:29:07,330 --> 00:29:08,766
and get a seat at the front.
378
00:29:08,790 --> 00:29:09,950
Hello? Yarrick.
379
00:29:12,750 --> 00:29:13,750
Hello?
380
00:29:16,620 --> 00:29:18,290
Hello? Hello?
381
00:29:18,790 --> 00:29:19,790
No?
382
00:29:20,330 --> 00:29:21,226
Okay.
383
00:29:21,250 --> 00:29:22,540
Don't turn around.
384
00:29:23,370 --> 00:29:24,580
Move. Forward.
385
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
Go in there.
386
00:29:32,200 --> 00:29:33,200
Go on.
387
00:29:34,250 --> 00:29:35,250
Sit down.
388
00:29:36,700 --> 00:29:37,517
Sit down.
389
00:29:37,541 --> 00:29:39,476
Are we nearly there yet?
390
00:29:39,500 --> 00:29:42,386
No, we're still ages away.
391
00:29:42,410 --> 00:29:45,766
Just as you asked me five minutes ago.
392
00:29:45,790 --> 00:29:48,346
Don't make me turn this camel around.
393
00:29:48,370 --> 00:29:50,346
Patience, please.
394
00:29:50,370 --> 00:29:53,910
The journey will be well worth
it once we meet the baby Jesus.
395
00:29:54,410 --> 00:29:57,726
The wise people continued
on their journey, eager to meet...
396
00:29:57,750 --> 00:29:59,766
What was on that
recording Phillip bray had?
397
00:29:59,790 --> 00:30:01,926
- I don't know what you're talking about.
- You do.
398
00:30:01,950 --> 00:30:04,266
He had something on you, you
found out, and now he's dead.
399
00:30:04,290 --> 00:30:05,596
That was nothing to do with me.
400
00:30:05,620 --> 00:30:07,556
- It was something to do with China.
- No.
401
00:30:07,580 --> 00:30:11,676
Note the lack... of rising inflection
at the end of the sentence.
402
00:30:11,700 --> 00:30:14,346
That wasn't a question. He was
onto you about something you'd done.
403
00:30:14,370 --> 00:30:16,346
It involved the
ambassador. It got him killed.
404
00:30:16,370 --> 00:30:20,476
What was on that recording, Stephen?
What is it that everyone's looking for?
405
00:30:20,500 --> 00:30:22,306
We are looking for a place to stay...
406
00:30:22,330 --> 00:30:26,676
By the way, there's a thing tonight.
We have to go to it. Christmas drinks.
407
00:30:26,700 --> 00:30:28,330
- Tonight?
- Yeah.
408
00:30:29,290 --> 00:30:31,306
It's just a stupid
meeting. It's the Chinese.
409
00:30:31,330 --> 00:30:33,540
All very cloak-and-daggers,
but it'll be quite quick.
410
00:30:35,040 --> 00:30:37,750
- No room!
- Unlock your phone, give it to me.
411
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
Come on.
412
00:30:42,200 --> 00:30:44,016
Don't turn around.
413
00:30:44,040 --> 00:30:49,120
A lot of late-night calls to a number
saved as "repair shop" in your phone.
414
00:30:50,450 --> 00:30:55,016
And... look, a message to them
at 5:00 A.M. on 13th December.
415
00:30:55,040 --> 00:30:57,596
That was the night that
ambassador chen was killed, wasn't it?
416
00:30:57,620 --> 00:30:59,160
Let's see what it says.
417
00:31:02,000 --> 00:31:03,476
"It's done." What was done, Stephen?
418
00:31:03,500 --> 00:31:05,386
Chen? I don't know
what you're talking about.
419
00:31:05,410 --> 00:31:07,596
I'm talking about murders.
420
00:31:07,620 --> 00:31:09,726
Professional ones. Expensive ones.
421
00:31:09,750 --> 00:31:12,806
Ambassador chen, Phillip bray,
Maggie Jones, Jason Davies.
422
00:31:12,830 --> 00:31:16,000
You know who killed them.
Don't pretend you don't.
423
00:31:17,500 --> 00:31:20,596
Why don't I ask repair
shop? Shall I ring him now?
424
00:31:20,620 --> 00:31:22,766
No. No, don't.
425
00:31:22,790 --> 00:31:25,806
I'm gonna go through every number,
contact, message on this phone.
426
00:31:25,830 --> 00:31:29,636
I'm gonna find out all your secrets.
And they are not going to stay secrets.
427
00:31:29,660 --> 00:31:31,766
Stop. Just stop.
428
00:31:31,790 --> 00:31:32,870
Okay?
429
00:31:34,790 --> 00:31:37,636
Walk away. You don't know
what you're dealing with.
430
00:31:37,660 --> 00:31:40,750
Then enlighten me. What
is it you're involved in?
431
00:31:41,950 --> 00:31:44,040
This isn't gonna go away, Stephen.
432
00:31:44,910 --> 00:31:47,620
I can't help you if you don't
tell me who you're working for.
433
00:31:55,080 --> 00:31:56,370
Y-You can't help me.
434
00:32:01,950 --> 00:32:03,660
Are you gonna shoot
me in this classroom?
435
00:32:14,200 --> 00:32:15,330
If you were smart,
436
00:32:16,500 --> 00:32:17,660
you'd already be running.
437
00:34:24,080 --> 00:34:26,910
So you know the guy who owns
this place, this Hector Newman?
438
00:34:27,500 --> 00:34:29,330
Yeah? Yeah?
439
00:34:29,910 --> 00:34:33,556
Yeah, you really had a chance to kill
him seven years ago and you didn't take it?
440
00:34:33,580 --> 00:34:34,476
Correct.
441
00:34:34,500 --> 00:34:36,976
- Well, fair play.
- Bet you're regretting that now.
442
00:34:37,000 --> 00:34:38,330
I have a moral code.
443
00:34:39,000 --> 00:34:41,370
My god. You and your code.
444
00:34:42,120 --> 00:34:44,176
If you don't have a code in
this job, you have nothing.
445
00:34:44,200 --> 00:34:48,830
Right, so you let him live... so you
could come and kill him seven years later?
446
00:34:50,330 --> 00:34:53,136
I'm only killing him because you're
gonna kill my ex-boyfriend if I don't.
447
00:34:53,160 --> 00:34:56,056
We're only gonna kill your ex-boyfriend
because you killed my partner.
448
00:34:56,080 --> 00:34:58,596
I only killed your partner because
she was gonna kill my friend.
449
00:34:58,620 --> 00:35:00,226
- Well, I...
- my god! Fucking hell!
450
00:35:00,250 --> 00:35:02,516
Like, shut the fuck up!
451
00:35:02,540 --> 00:35:03,596
You're doing my head in.
452
00:35:03,620 --> 00:35:06,460
Literally a car full of assassins
trying to find the moral high ground.
453
00:35:10,290 --> 00:35:13,136
Do you know what, right? I
did my first job when I was 17.
454
00:35:13,160 --> 00:35:16,250
I got 200 quid to cut the brakes
of my cousin's boyfriend's car.
455
00:35:16,750 --> 00:35:19,766
He crashed into an esso station.
Could hear the explosion in bridgend.
456
00:35:19,790 --> 00:35:22,056
I've been doing it for years,
and I'm fucking good at it.
457
00:35:22,080 --> 00:35:25,806
So you... oi, Sam, you say there's
a girl in here tonight that needs help,
458
00:35:25,830 --> 00:35:28,540
and there's a not-zero chance
we all die in the process, yeah?
459
00:35:29,120 --> 00:35:30,120
Yeah... what?
460
00:35:30,910 --> 00:35:32,250
Well, I like those odds.
461
00:35:33,450 --> 00:35:35,226
I like the idea we might
do something good.
462
00:35:35,250 --> 00:35:38,200
Afterwards, we can all go back
to cutting each other's throats.
463
00:35:39,040 --> 00:35:41,540
If any of us are still
alive by tomorrow, that is.
464
00:35:51,620 --> 00:35:53,750
That was nice, earlier, wasn't it?
465
00:35:55,330 --> 00:35:57,226
Seeing the kids in their nativity.
466
00:35:57,250 --> 00:35:59,426
I think that's my favorite
part of Christmas.
467
00:35:59,450 --> 00:36:00,870
Yeah, mine too.
468
00:36:03,120 --> 00:36:04,500
- We should go.
- Okay.
469
00:36:21,250 --> 00:36:23,976
There's my lot. Forced
at gunpoint to attend.
470
00:36:24,000 --> 00:36:27,096
I tell you what, why don't I
go and get us some drinks,
471
00:36:27,120 --> 00:36:28,926
and, you can rally the troops?
472
00:36:28,950 --> 00:36:29,950
Sounds good.
473
00:36:51,790 --> 00:36:54,790
Two glasses of red
wine, please. Thank you.
474
00:37:01,290 --> 00:37:03,040
- Thank you.
- There you go.
475
00:37:07,750 --> 00:37:09,516
- How...
- I shouldn't snort like that.
476
00:37:09,540 --> 00:37:11,636
- It was quite a loud one.
- Sorry!
477
00:37:11,660 --> 00:37:14,176
- Do you want a drink?
- No, I think I'm good.
478
00:37:14,200 --> 00:37:15,386
- Hi!
- Hey.
479
00:37:15,410 --> 00:37:18,040
Hels, this is Dani. Don't
know if you two have ever met.
480
00:37:21,200 --> 00:37:23,596
- No, I don't think we have. Hello.
- Nice to meet you.
481
00:37:23,620 --> 00:37:26,136
- Wallace talks about you all the time.
- God, how unbearable!
482
00:37:26,160 --> 00:37:28,266
Excuse me. Wallace, can
I grab you for a minute?
483
00:37:28,290 --> 00:37:30,660
Yeah. Excuse me for a sec.
484
00:37:36,370 --> 00:37:37,386
Love your dress.
485
00:37:37,410 --> 00:37:39,596
Thank you. I love your socks.
486
00:37:39,620 --> 00:37:42,240
Kind of an office in-joke.
487
00:37:47,580 --> 00:37:49,136
Is that you?
488
00:37:49,160 --> 00:37:50,926
Sorry. Excuse me.
489
00:37:50,950 --> 00:37:51,950
Of course.
490
00:37:53,790 --> 00:37:55,120
Sorry. Thanks.
491
00:38:02,290 --> 00:38:05,250
Whoever's holding this
phone is in a lot of trouble.
492
00:38:05,750 --> 00:38:07,226
You're searching for something,
493
00:38:07,250 --> 00:38:09,790
but you've picked up a rock
with a snake underneath.
494
00:38:10,290 --> 00:38:11,870
A snake with venom.
495
00:38:12,370 --> 00:38:16,870
A snake that is going to
pounce if you do not back away.
496
00:38:17,500 --> 00:38:19,926
Well, that was a pretty
labored fucking metaphor.
497
00:38:19,950 --> 00:38:23,556
Listen, why don't you tell me who
you are and where I can find you,
498
00:38:23,580 --> 00:38:26,346
and, we can talk about it face-to-face?
499
00:38:26,370 --> 00:38:28,176
No, I don't think so.
500
00:38:28,200 --> 00:38:30,870
Perhaps it would help you to
see what you're dealing with.
501
00:38:36,830 --> 00:38:38,580
Wakey-wakey, Stephen.
502
00:38:44,790 --> 00:38:47,910
- What's the mood like?
- It's frosty.
503
00:38:50,540 --> 00:38:51,580
You, leave.
504
00:38:53,160 --> 00:38:54,766
Chang hao, Chinese envoy.
505
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
Mr. Webb.
506
00:38:56,370 --> 00:38:58,056
- You all right?
- This is wu lin.
507
00:38:58,080 --> 00:38:59,017
All right?
508
00:38:59,041 --> 00:39:02,080
Mr. Wu has been investigating
the murder of ambassador chen.
509
00:39:02,790 --> 00:39:04,806
An unauthorized investigation?
510
00:39:04,830 --> 00:39:07,766
Without the permission or
assistance of the metropolitan police.
511
00:39:07,790 --> 00:39:11,306
In this case, it's not been possible
to collaborate with your police force.
512
00:39:11,330 --> 00:39:12,346
And why's that?
513
00:39:12,370 --> 00:39:15,426
Because we believe them
to be complicit in the crime.
514
00:39:15,450 --> 00:39:16,790
Do you? Complicit?
515
00:39:17,700 --> 00:39:18,976
I'm afraid, in this country,
516
00:39:19,000 --> 00:39:21,176
we have a few more checks
and balances with our coppers
517
00:39:21,200 --> 00:39:24,080
than you might be used
to back home, gentlemen.
518
00:39:25,500 --> 00:39:26,307
What's this?
519
00:39:26,331 --> 00:39:28,056
Kai-ming chen's flat,
520
00:39:28,080 --> 00:39:31,476
one hour before the body of
our ambassador was found inside.
521
00:39:31,500 --> 00:39:34,266
The man you can see
fleeing is Cole at wood.
522
00:39:34,290 --> 00:39:37,766
Kai-ming's boyfriend and CIA agent.
523
00:39:37,790 --> 00:39:39,386
By checking cctv,
524
00:39:39,410 --> 00:39:41,426
we were able to trace
Cole atwood's journey
525
00:39:41,450 --> 00:39:44,556
from the murder scene all the
way back to the American embassy.
526
00:39:44,580 --> 00:39:46,620
We have not as yet seen him leave.
527
00:39:48,200 --> 00:39:50,266
So much security camera footage.
528
00:39:50,290 --> 00:39:53,056
Except when Mr. Lin
tried to find recordings
529
00:39:53,080 --> 00:39:56,250
taken around Kai-ming's
apartment when the killing took place,
530
00:39:56,830 --> 00:39:58,176
none exists.
531
00:39:58,200 --> 00:40:03,410
As if someone had wiped out all evidence
of what really happened in that apartment.
532
00:40:12,540 --> 00:40:16,266
Mr. Webb, our ambassador is
dead. His daughter is missing.
533
00:40:16,290 --> 00:40:19,136
Your closest ally just
committed an act of war upon us.
534
00:40:19,160 --> 00:40:21,306
And your government is
complicit in covering it up.
535
00:40:21,330 --> 00:40:23,700
I'm afraid this doesn't
prove anything, gentlemen.
536
00:40:24,330 --> 00:40:28,846
The proof will come. Ask the
Americans if Cole at wood is CIA.
537
00:40:28,870 --> 00:40:31,926
And then tell me if you think that
they are lying to you when they deny it.
538
00:40:31,950 --> 00:40:33,266
Why are you bringing this to me?
539
00:40:33,290 --> 00:40:35,556
There are a number of
proposals from our government
540
00:40:35,580 --> 00:40:40,266
to various British companies
concerning category 1 military contracts.
541
00:40:40,290 --> 00:40:44,790
So far, these proposals have been denied.
We are keen to have them reevaluated.
542
00:40:45,370 --> 00:40:47,766
We don't do that kind of
business with you, and you know it.
543
00:40:47,790 --> 00:40:49,886
We are offering you
the opportunity to avoid
544
00:40:49,910 --> 00:40:52,370
a catastrophic escalation of violence.
545
00:40:52,870 --> 00:40:54,976
We suggest you give
due consideration to it,
546
00:40:55,000 --> 00:40:56,740
and to the alternative.
547
00:41:09,790 --> 00:41:12,040
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
548
00:41:22,870 --> 00:41:23,870
Vodka.
549
00:41:27,910 --> 00:41:29,870
Is everything okay?
550
00:41:31,120 --> 00:41:33,200
Was that vodka? Love that.
551
00:41:34,370 --> 00:41:35,676
Hey, we need to, leave.
552
00:41:35,700 --> 00:41:38,426
- So soon?
- Yeah, I've been pulled into a meeting.
553
00:41:38,450 --> 00:41:41,636
No rest for the wicked. It was
so nice to meet you, Helen.
554
00:41:41,660 --> 00:41:45,176
Sorry you're dragged away from the fun.
Looked like you were just getting started.
555
00:41:45,200 --> 00:41:47,056
Don't be. If I'm lucky, I'll beat the traffic,
556
00:41:47,080 --> 00:41:49,056
be in my pajamas,
watching telly within the hour.
557
00:41:49,080 --> 00:41:51,370
Well, a door closes, a window opens.
558
00:41:55,330 --> 00:41:56,330
I suppose it does.
559
00:42:25,250 --> 00:42:26,346
I want out.
560
00:42:26,370 --> 00:42:27,307
Helen.
561
00:42:27,331 --> 00:42:30,750
Please don't try and persuade
me to stay. It won't work.
562
00:42:31,250 --> 00:42:34,516
We'd just waste both of our times,
and I have to piss every 15 minutes,
563
00:42:34,540 --> 00:42:36,950
so we're really rather on the clock here.
564
00:42:37,500 --> 00:42:39,540
- Why now?
- The babies.
565
00:42:41,580 --> 00:42:44,346
- Can't let them become a part of this.
- What about Wallace?
566
00:42:44,370 --> 00:42:47,386
- I hate the idea of hurting him.
- Why are you trying to leave him?
567
00:42:47,410 --> 00:42:49,530
I'm not trying to leave
him. I'm trying to leave you.
568
00:42:50,160 --> 00:42:51,266
Well, you'd have to go away.
569
00:42:51,290 --> 00:42:53,846
You can't be a loose
end hanging around here.
570
00:42:53,870 --> 00:42:54,807
I have a place.
571
00:42:54,831 --> 00:42:56,476
- Is it far?
- You won't find it.
572
00:42:56,500 --> 00:42:58,410
Only if I'm not looking.
573
00:43:00,290 --> 00:43:01,676
Well, it's your decision, of course.
574
00:43:01,700 --> 00:43:03,976
We can probably get
someone else in fairly easily.
575
00:43:04,000 --> 00:43:06,096
He'll be vulnerable
right after you've gone.
576
00:43:06,120 --> 00:43:07,596
Get someone else in?
577
00:43:07,620 --> 00:43:10,750
What, you think he's not gonna
meet someone else if you leave?
578
00:43:11,370 --> 00:43:15,676
He's not miss fucking havisham, Helen.
We'll get a new girl in, new relationship.
579
00:43:15,700 --> 00:43:19,056
Wallace is someone we've
identified as a potential long-term tap.
580
00:43:19,080 --> 00:43:21,386
So, yes, we'll get someone else in.
581
00:43:21,410 --> 00:43:25,540
A door closes, a window
opens, as I always say.
582
00:43:51,700 --> 00:43:52,516
Hey!
583
00:43:52,540 --> 00:43:53,540
Helen.
584
00:43:54,000 --> 00:43:56,830
- It's so good to hear from you.
- How pregnant are you?
585
00:43:58,450 --> 00:43:59,766
Sam, what's going on?
586
00:43:59,790 --> 00:44:01,080
I'm compromised.
587
00:44:01,790 --> 00:44:03,950
So... I'm fucked, I mean.
588
00:44:04,620 --> 00:44:07,410
They're here. Michael's
here. I need you to get him out.
589
00:44:08,120 --> 00:44:09,516
I'm coming. Hold on.
590
00:44:09,540 --> 00:44:11,290
Helen, it's gonna be bad.
591
00:44:13,700 --> 00:44:14,700
I will be there.
592
00:44:24,330 --> 00:44:26,516
- Sam, what's happening?
- You need to get dressed.
593
00:44:26,540 --> 00:44:28,386
- What the hell is going on?
- Get dressed.
594
00:44:28,410 --> 00:44:29,886
- No, Sam.
- Fucking put them on!
595
00:44:29,910 --> 00:44:31,056
You have to talk to me.
596
00:44:31,080 --> 00:44:33,056
Who were those men?
Why did they attack us?
597
00:44:33,080 --> 00:44:35,540
- They didn't attack us.
- No... they attacked me.
598
00:44:36,040 --> 00:44:38,176
Now, listen. Listen to me now.
599
00:44:38,200 --> 00:44:40,556
It's okay. You're gonna be
fine. You need to get dressed.
600
00:44:40,580 --> 00:44:42,410
Nothing else matters now. Put them on.
601
00:44:44,080 --> 00:44:45,057
Come on.
602
00:44:45,081 --> 00:44:47,636
We're gonna go out now, and
you're gonna stay behind me, okay?
603
00:44:47,660 --> 00:44:49,346
- You understand?
- Sam...
604
00:44:49,370 --> 00:44:51,596
Now, close your eyes. Hold onto me.
605
00:44:51,620 --> 00:44:54,220
Move when I tell you to move.
Stop when I tell you to stop, okay?
606
00:44:55,910 --> 00:44:57,000
Close your eyes.
607
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
Come.
608
00:45:08,040 --> 00:45:09,950
Stay low. There are stairs here.
609
00:45:10,790 --> 00:45:11,790
Now, down.
610
00:45:12,700 --> 00:45:13,700
And another.
611
00:45:16,910 --> 00:45:17,910
Stay low.
612
00:45:19,250 --> 00:45:20,450
- Hold onto me.
- Yeah.
613
00:45:21,910 --> 00:45:23,750
Back. Back.
614
00:45:52,450 --> 00:45:53,620
Come here.
615
00:45:57,370 --> 00:45:59,540
That's it.
616
00:46:00,370 --> 00:46:03,740
That's it. Right behind me.
We're really nearly there.
617
00:46:07,290 --> 00:46:09,266
- More stairs. Hold tight.
- Yeah.
618
00:46:09,290 --> 00:46:10,290
More stairs.
619
00:46:12,870 --> 00:46:15,580
Okay. Keep down. Keep back.
620
00:46:16,200 --> 00:46:17,200
Keep low.
621
00:46:40,410 --> 00:46:41,660
Fuck!
622
00:46:50,790 --> 00:46:51,990
Go, go, go!
623
00:46:56,450 --> 00:46:59,176
Fuck. Fuck. Fuck.
624
00:46:59,200 --> 00:47:01,200
Sam... Sam.
625
00:47:03,580 --> 00:47:04,580
Michael, I'm.
626
00:47:05,700 --> 00:47:07,660
- Sam, are you okay?
- I'm so sorry.
627
00:47:24,080 --> 00:47:25,096
I will fix this.
628
00:47:25,120 --> 00:47:26,790
You need to run. You run.
629
00:48:17,790 --> 00:48:18,597
Hello?
630
00:48:18,621 --> 00:48:19,636
It's me.
631
00:48:19,660 --> 00:48:21,016
There's a body on the street
632
00:48:21,040 --> 00:48:23,516
on Preston road n1, and
multiple bodies inside a flat.
633
00:48:23,540 --> 00:48:24,726
Right.
634
00:48:24,750 --> 00:48:29,000
I need an exit strategy for Sam,
and his partner needs protection.
635
00:48:30,080 --> 00:48:32,950
Well, you know, Helen,
something like that is expensive.
636
00:48:33,700 --> 00:48:34,870
It's a lot of work.
637
00:48:36,000 --> 00:48:38,450
It's a service I can't
just provide to anyone.
638
00:48:39,580 --> 00:48:42,200
I'll stay. I won't leave.
Forget what I said earlier.
639
00:48:44,750 --> 00:48:47,500
I need to know that you're
reliable, that I can trust you.
640
00:48:48,750 --> 00:48:50,700
You can. I promise.
641
00:48:51,330 --> 00:48:53,290
It makes me happy to hear you say that.
642
00:48:54,410 --> 00:48:56,500
I'll make some calls and
talk to you on Monday.
643
00:48:57,080 --> 00:48:59,080
Sam's lucky to have you as a friend.
644
00:49:04,950 --> 00:49:07,226
Tell your friends he had a
breakdown and he had to leave.
645
00:49:07,250 --> 00:49:10,596
Tell them you were heartbroken,
and you... you went away for a while.
646
00:49:10,620 --> 00:49:13,476
You stayed with your parents.
A woman named Reed will call.
647
00:49:13,500 --> 00:49:17,176
Follow her instructions. Forget
today. Do you understand?
648
00:49:17,200 --> 00:49:21,160
Never ever tell anyone what happened.
I cannot guarantee your safety if you do.
649
00:49:25,370 --> 00:49:26,370
What are you having?
650
00:49:28,330 --> 00:49:29,330
Girl and a boy.
651
00:50:11,700 --> 00:50:13,846
Just try and explain that
to my missus, I tell ya.
652
00:50:13,870 --> 00:50:15,346
She would not have that at all.
653
00:50:15,370 --> 00:50:17,580
She loves it, don't
she? She loves all that.
654
00:50:18,250 --> 00:50:20,660
Shit. I should have
brought that rocket launcher.
655
00:50:21,290 --> 00:50:23,370
This girl inside, how important is she?
656
00:50:26,250 --> 00:50:28,000
I promised my friend I'd find her.
657
00:50:29,700 --> 00:50:31,120
So she's very important.
658
00:50:57,200 --> 00:50:58,410
Still time to back out.
659
00:51:01,330 --> 00:51:02,450
There's a man.
660
00:51:03,250 --> 00:51:05,250
He's been cheating some people.
661
00:51:08,450 --> 00:51:10,910
Breaking a code, so to speak.
662
00:51:19,290 --> 00:51:21,660
This is a business of codes.
663
00:51:22,700 --> 00:51:23,790
You understand?
664
00:51:26,000 --> 00:51:28,096
You don't. But you will.
665
00:51:28,120 --> 00:51:29,306
Maybe.
666
00:51:29,330 --> 00:51:32,160
Anyway, this man, he crossed a line.
667
00:51:33,370 --> 00:51:34,500
He has to go.
668
00:51:35,330 --> 00:51:36,330
Has to.
669
00:52:00,330 --> 00:52:02,040
When you take someone out,
670
00:52:02,660 --> 00:52:03,950
you look them in the eye,
671
00:52:04,830 --> 00:52:08,410
because it's the most intimate thing
you'll ever do with another person.
672
00:52:09,580 --> 00:52:11,080
You were the setting sun.
673
00:52:14,330 --> 00:52:16,080
You were the coming night.
674
00:52:18,410 --> 00:52:21,080
You were the last word in their story.
675
00:52:30,620 --> 00:52:32,160
So you look them in the eye.
676
00:52:34,540 --> 00:52:36,000
Because you owe them that.
677
00:52:39,540 --> 00:52:40,540
Nothing more.
678
00:52:53,500 --> 00:52:54,790
And then it's over.
679
00:53:11,370 --> 00:53:12,370
Sam.
680
00:53:14,200 --> 00:53:15,370
You can still back out.
681
00:53:17,700 --> 00:53:18,700
No.
682
00:53:19,330 --> 00:53:20,330
I can't.
52628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.