Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,580 --> 00:03:08,410
Kenapa?
2
00:03:08,540 --> 00:03:10,620
Maaf, kami nak cari dia.
3
00:03:10,950 --> 00:03:12,040
Dia di tingkat atas.
4
00:03:16,079 --> 00:03:18,410
Harimau, mari masuk.
5
00:03:19,329 --> 00:03:20,910
Halang terima.
6
00:04:52,159 --> 00:04:53,040
Tiada orang di tempat kejadian
7
00:05:17,830 --> 00:05:19,580
Harimau, lokasi sasaran.
8
00:05:19,620 --> 00:05:21,750
Pusat kawalan, kami melaporkan dari helikopter.
9
00:05:21,790 --> 00:05:22,790
Kami telah menemui sasaran.
10
00:05:35,580 --> 00:05:36,159
Tak guna!
11
00:05:36,200 --> 00:05:37,659
Harimau, ada yang tak kena...ada yang tak kena.
12
00:05:53,340 --> 00:05:54,500
Apa yang berlaku?
13
00:05:54,550 --> 00:05:56,050
Kenapa isyarat satelit terputus?
14
00:05:56,550 --> 00:05:57,630
Cepat hantar orang.
15
00:05:57,750 --> 00:06:01,050
Lin, cepat cari jabatan kejuruteraan. Periksa sistem sokongan.
16
00:06:10,920 --> 00:06:12,380
Saya minta maaf.
17
00:06:13,340 --> 00:06:14,840
Ada apa? Hari kiamat?
18
00:06:14,880 --> 00:06:16,420
Ya! Sangat menyusahkan!
19
00:06:17,210 --> 00:06:18,000
Apa yang berlaku?
20
00:06:18,090 --> 00:06:20,000
Pihak Chizhu sedang memeriksa sistem sokongan.
21
00:06:20,750 --> 00:06:22,630
Nombor 1 Hong Kong rosak.
22
00:06:22,670 --> 00:06:24,420
Tidak ada berita mengenai No. 2, 3, 4.
23
00:06:24,460 --> 00:06:25,750
Dan nombor 6 terbakar tanpa sebab.
24
00:06:26,670 --> 00:06:27,710
Apa patut kita buat?
25
00:06:28,710 --> 00:06:29,710
Cari bos balik!
26
00:06:41,460 --> 00:06:42,710
Masih tak dapat cari dia.
27
00:07:25,340 --> 00:07:26,550
Dia di sana!
28
00:07:33,500 --> 00:07:34,460
Dr. Jin.
29
00:07:35,130 --> 00:07:35,800
Apa hal?
30
00:07:35,840 --> 00:07:37,250
Saya mencari awak dengan susah!
31
00:07:37,800 --> 00:07:40,550
Teruklah! Terdapat kerosakan serius di Chizhu.
32
00:08:03,340 --> 00:08:04,840
Encik Jin, Encik John sudah datang.
33
00:08:22,300 --> 00:08:25,050
Komunikasi satelit telah berhenti selama 30 minit.
34
00:08:25,090 --> 00:08:26,630
Sekarang sudah kembali normal.
35
00:08:26,670 --> 00:08:28,000
Tetapi semua maklumat persediaan telah hilang.
36
00:08:28,050 --> 00:08:30,340
Pada mulanya, kami tidak dapatmelihat sesiapa
37
00:08:31,130 --> 00:08:33,549
Kami tak tahu apa sebabnya.
38
00:08:34,049 --> 00:08:35,169
Awak siasat sendiri.
39
00:08:36,130 --> 00:08:37,000
Terima kasih.
40
00:08:37,750 --> 00:08:38,299
Naik kereta!
41
00:08:38,340 --> 00:08:38,919
Mari kita balik.
42
00:08:38,960 --> 00:08:39,880
Balik!
43
00:09:13,460 --> 00:09:14,500
Apa pendapat astronomi?
44
00:09:15,170 --> 00:09:18,500
Matahari Hitam tidak mempunyai fenomena yang pelik dalam 24 jam.
45
00:09:18,550 --> 00:09:20,420
Juga tiada rekod letupan planet
46
00:09:20,460 --> 00:09:23,500
Malah Guangzhou dan Shenzhen tidak ada laporan yang istimewa!
47
00:09:24,130 --> 00:09:25,630
Dengan kata lain, hanya berlaku di Hong Kong!
48
00:09:26,050 --> 00:09:27,960
Lihatlah, dasar komputer dibakar seperti ini.
49
00:09:28,000 --> 00:09:29,550
Tenaga yang begitu besar biasanya
50
00:09:29,590 --> 00:09:31,210
kita tidak mungkin tidak dapat mengesan asal usulnya.
51
00:09:41,670 --> 00:09:44,800
Saya tahu... Saya faham...
52
00:09:48,170 --> 00:09:49,670
Saya faham... awak...
53
00:09:51,130 --> 00:09:53,630
Tetapi kamu harus tahu bahawa kami tidak mungkin tidak mempunyai sistem cadangan
54
00:09:54,420 --> 00:09:56,340
Tidak? Mari kita lakukan.
55
00:09:57,550 --> 00:09:58,670
Betul...
56
00:10:00,000 --> 00:10:02,130
Kamu segera menelefon syarikat insurans, betul!
57
00:10:02,710 --> 00:10:04,170
Bagaimana? Adakah Clarence masih kecewa?
58
00:10:04,920 --> 00:10:06,210
Sekiranya awak, awak juga akan seperti ini.
59
00:10:07,550 --> 00:10:09,710
Tetapi saya percaya sesiapa pun tidak perlu bertanggungjawab
60
00:10:10,340 --> 00:10:11,800
Tuhan yang rosakkan antena.
61
00:10:12,460 --> 00:10:16,170
Nampaknya syarikat insurans yangpaling kesian sekarang.
62
00:10:16,210 --> 00:10:17,500
Jumlah pampasan sangat besar.
63
00:10:27,300 --> 00:10:29,340
Encik Jin berkata sila tunggu sebentar lagi.
64
00:10:29,380 --> 00:10:31,250
Adakah awak memberitahunya bahawa ini berkaitan dengan hidupnya?
65
00:10:31,300 --> 00:10:33,920
Ada Tetapi sekarang dia sedang menguruskan perkara yang lebih penting
66
00:10:33,960 --> 00:10:35,130
Lebih penting daripada nyawanya?!
67
00:10:35,800 --> 00:10:36,840
Dia memang cakap begitu
68
00:10:37,840 --> 00:10:40,590
Cepat beritahu bos awak hal ini sangat penting.
69
00:10:40,630 --> 00:10:41,460
Tunggu sekejap
70
00:10:43,090 --> 00:10:44,380
Tunggu.
71
00:10:46,590 --> 00:10:48,000
Kenapa awak berada di sini? Kenapa awak di sini?
72
00:10:48,630 --> 00:10:49,920
Saudara saya mencari saya.
73
00:10:50,960 --> 00:10:52,420
Biar saya memperkenalkan.
74
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
Nama saya James. Detektif M16 dari London
75
00:10:56,130 --> 00:10:59,460
Nama saya Jiao Dapeng, detektif berpakaian kasual yangmenjaga kolam pengantin perempuan.
76
00:10:59,500 --> 00:11:00,420
Selamat berkenalan.
77
00:11:00,460 --> 00:11:02,300
Tuan Jiao, awak dah datang!
78
00:11:02,340 --> 00:11:03,500
Tauke kata sila masuk segera.
79
00:11:03,670 --> 00:11:04,500
Baik.
80
00:11:04,550 --> 00:11:05,420
Tuan Jiao.
81
00:11:06,050 --> 00:11:07,420
Tak apa, saya kenal mereka.
82
00:11:08,090 --> 00:11:08,880
Baik.
83
00:11:17,550 --> 00:11:19,710
Ketua kelas, apa masalah yang awak timbulkan?
84
00:11:19,750 --> 00:11:20,960
Ramai polis datang cari awak.
85
00:11:21,170 --> 00:11:22,500
En. Chen. En. Ye.
86
00:11:22,550 --> 00:11:23,920
James, dari England!
87
00:11:24,880 --> 00:11:26,800
Salam sejahtera. Salam sejahtera.
88
00:11:26,840 --> 00:11:27,920
Sila duduk.
89
00:11:33,050 --> 00:11:33,880
Ada apa?
90
00:11:33,920 --> 00:11:35,090
Dalam tiga bulan kebelakangan ini,
91
00:11:35,130 --> 00:11:37,380
tiga saintis mati secara misteri.
92
00:11:37,420 --> 00:11:38,750
Mereka mempunyai satu persamaan
93
00:11:38,800 --> 00:11:41,920
Mereka semua pernah dipilih oleh majalah abad sebagai 10 pemimpin masa depan.
94
00:11:41,960 --> 00:11:44,920
Encik Jin. Adakah awak salah seorangdaripada 10 pemimpin masa depan tahun lepas?
95
00:11:44,960 --> 00:11:45,710
Ya.
96
00:11:45,750 --> 00:11:48,550
Kami mempunyai sebab untuk percaya bahawanyawa awak terancam.
97
00:11:49,300 --> 00:11:55,130
Adakah kertas yang ringan ini sijil bakal pemimpin?
98
00:11:55,630 --> 00:11:56,420
Ya!
99
00:11:59,500 --> 00:12:00,630
Ada hadiah tak?
100
00:12:01,630 --> 00:12:02,500
Tiada.
101
00:12:04,210 --> 00:12:07,170
Cik Mata Besar, saya beritahu awak, adakah awak tahu?
102
00:12:07,210 --> 00:12:11,340
PBB hanya memilih 10 pemimpin yangmenguasai masa depan manusia setiap tahun.
103
00:12:11,380 --> 00:12:12,420
Saya salah seorang daripada mereka.
104
00:12:12,460 --> 00:12:14,050
Dan orang China pertama.
105
00:12:14,670 --> 00:12:16,380
Cis! Apa yang hebat tentang awak?
106
00:12:18,210 --> 00:12:19,670
Secara ringkas,
107
00:12:19,710 --> 00:12:22,800
Kabel elektrik sebesar inidiperlukan untuk menghantar mesej.
108
00:12:22,840 --> 00:12:24,880
Sekarang, begini sudah boleh
109
00:12:25,550 --> 00:12:26,880
Itu sahaja?!
110
00:12:26,920 --> 00:12:28,210
Betul!
111
00:12:28,250 --> 00:12:32,170
Saya rasa benda ini akanbuat awak lebih gembira.
112
00:12:32,210 --> 00:12:33,050
Apa?
113
00:12:34,750 --> 00:12:37,550
Tahniah Encik Jin, awak mendapat
114
00:12:37,590 --> 00:12:39,420
teman lelaki terbaik tahun ini.
115
00:12:40,340 --> 00:12:41,460
Adakah lebih gembira?
116
00:12:41,960 --> 00:12:43,130
Adakah lebih bergaya?
117
00:12:43,340 --> 00:12:44,460
Ada bonus tak?
118
00:12:44,750 --> 00:12:45,750
Tiada!
119
00:12:45,800 --> 00:12:46,750
Mana hadiah?
120
00:12:46,800 --> 00:12:47,670
Tiada juga.
121
00:12:47,920 --> 00:12:51,130
Bagaimana boleh? Mesti ambil sedikit.
122
00:12:52,340 --> 00:12:55,170
Encik Jin! Encik Jin!
123
00:12:56,590 --> 00:12:59,170
Pernahkah awak mendengar organisasi yang dipanggil Persatuan Sains dan Teknologi?
124
00:13:00,500 --> 00:13:01,340
Tidak.
125
00:13:02,170 --> 00:13:03,210
Dia berbohong!
126
00:13:03,880 --> 00:13:05,550
Menurut siasatan kami,
127
00:13:05,590 --> 00:13:07,750
10 pemimpin masa depan kamu
128
00:13:07,800 --> 00:13:09,340
pernah menerima jemputan organisasi ini.
129
00:13:09,380 --> 00:13:10,250
Tak apa!
130
00:13:11,050 --> 00:13:12,170
Saya tidak pernah mendengarnya!
131
00:13:12,210 --> 00:13:14,960
Lebih tidak pernah menerima surat mengenai organisasi ini.
132
00:13:15,000 --> 00:13:16,380
Awak pergi ke mana semalam?
133
00:13:19,090 --> 00:13:20,210
Saya pergi bertolak.
134
00:13:20,590 --> 00:13:21,670
Ada saksi?
135
00:13:21,710 --> 00:13:22,880
Tunggu.
136
00:13:23,670 --> 00:13:25,090
Awak buat pengakuan untuk dia?
137
00:13:25,130 --> 00:13:26,340
Apa kesalahan awak?
138
00:13:26,380 --> 00:13:27,500
Awak tak perlu jawab!
139
00:13:28,000 --> 00:13:30,050
Awak juga polis.Jangan halang kerja semua orang.
140
00:13:30,460 --> 00:13:31,800
Saya sudah habis kerja.
141
00:13:31,840 --> 00:13:33,500
Saya bercakap sebagai kawan Encik Jin.
142
00:13:34,000 --> 00:13:35,130
Kami tidak mengesyaki Encik Jin.
143
00:13:35,170 --> 00:13:36,590
Kami hanya bimbang tentang keselamatannya.
144
00:13:37,590 --> 00:13:38,960
Awak kenal Liam? Anderson?
145
00:13:40,000 --> 00:13:40,840
Kenal.
146
00:13:41,170 --> 00:13:42,340
Dia mati semalam.
147
00:13:44,000 --> 00:13:45,130
Kenapa tak diumumkan?
148
00:13:45,500 --> 00:13:48,000
Perkara ini perlu dirahsiakan. Kerana punca kematiannya sangat pelik.
149
00:13:49,590 --> 00:13:51,000
Encik Jin, saya ingin bertanya sekali lagi.
150
00:13:51,050 --> 00:13:53,670
Semalam kira-kira pukul 10:30, awak di mana?
151
00:13:54,250 --> 00:13:58,090
Bukankah itu masa isyarat satelit kami terputus?
152
00:13:58,130 --> 00:14:00,000
antena kami terbakar pada masa itu.
153
00:14:17,920 --> 00:14:21,380
Oh ya, kenapa Encik Anderson akan berada di Hong Kong.
154
00:14:21,800 --> 00:14:24,880
Kami juga tidak tahu. Dia hilang di Edinburgh.
155
00:14:24,920 --> 00:14:27,750
Dia dilantik sebagai presidenBank Dunia bulan lepas.
156
00:14:27,800 --> 00:14:31,210
Mi6 selalu fikir dia diculik oleh pengganas.
157
00:14:32,170 --> 00:14:33,210
Adakah dia kaya?
158
00:14:33,500 --> 00:14:36,130
Tidak terlalu banyak! Tetapi pengaruhnya
159
00:14:36,170 --> 00:14:38,000
cukup untuk mempengaruhi separuh dana aliran Eropah.
160
00:14:43,420 --> 00:14:44,750
Letupan sangat kuat!
161
00:14:44,920 --> 00:14:45,750
Betul tak?
162
00:14:52,500 --> 00:14:54,920
Tuan Jiao, bila awakakan dipindahkan ke bandar?
163
00:14:55,750 --> 00:14:56,670
Naik pangkat?
164
00:14:57,590 --> 00:14:59,960
Naik pangkat? Awak bergurau?
165
00:15:01,250 --> 00:15:02,800
Saya juga fikir ia adalah gurauan.
166
00:15:03,670 --> 00:15:06,500
Atasan suruh saya hantar maklumat. Saya ingat nak bagi siapa.
167
00:15:06,550 --> 00:15:07,880
Rupa-rupanya untuk Tuan Jiao.
168
00:15:07,920 --> 00:15:09,170
Awak memang hebat.
169
00:15:09,880 --> 00:15:11,750
Dalam pengaturan kerajaan,jawatan saya lebih tinggi daripada awak.
170
00:15:11,800 --> 00:15:14,210
Gaji lebih banyak daripada awak,asrama lebih besar daripada awak.
171
00:15:14,750 --> 00:15:15,880
Tapi awak memang hebat!
172
00:15:18,090 --> 00:15:20,960
Tuan Jiao. Sekarang trend pakai beg pistoltapi tak pakai pistol?
173
00:15:22,750 --> 00:15:24,050
Data dah sampai?
174
00:15:27,710 --> 00:15:29,210
Helo? Siapa awak?
175
00:15:29,630 --> 00:15:30,920
Ini rahsia!
176
00:15:32,670 --> 00:15:35,420
Dr. Jin! Dr. Jin Tiexin!
177
00:15:36,250 --> 00:15:40,550
Dr. Jin, bukankah awak pandai menyampaikan mesej?
178
00:15:40,590 --> 00:15:43,800
Saya rasa awak tidak terlalu mengenali perkara ini.
179
00:15:43,840 --> 00:15:46,090
Tiada apa-apa, saya hanya ingin mengkaji, terima kasih
180
00:15:46,710 --> 00:15:48,170
Biar dia tengok maklumat itu.
181
00:15:52,090 --> 00:15:53,050
Terima kasih.
182
00:15:56,050 --> 00:15:58,300
Ada letupan di tempat kejadian.
183
00:15:58,340 --> 00:16:02,130
Menurut maklumat saksi,
184
00:16:02,170 --> 00:16:04,590
saya percaya bahan letupan telah dipasang di badannya.
185
00:16:10,130 --> 00:16:14,250
Adakah orang lain pada masa itu Atau ada orang cedera?
186
00:16:16,250 --> 00:16:18,800
Satu di sini! Yang lain di sana.
187
00:16:19,210 --> 00:16:20,460
Tetapi mereka semua sangat bertuah.
188
00:16:20,500 --> 00:16:23,000
Hanya kulit sedikit terbakar.
189
00:16:23,880 --> 00:16:27,750
Menurut rekod, Berat badan Anderson pada asalnya 175 pound.
190
00:16:27,800 --> 00:16:30,630
Sekarang yang selebihnya,tak melebihi 10 pound.
191
00:16:30,670 --> 00:16:32,800
termasuk hati yang tidak lengkap.
192
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Satu bahagian tulang belakang.
193
00:16:33,880 --> 00:16:36,420
Satu tapak kaki kiri yang lengkap.
194
00:16:36,460 --> 00:16:38,960
dan kasut dan stoking yang belum dibakar!
195
00:16:39,000 --> 00:16:41,380
Ada satu lagi tengkorak yang berubah sepenuhnya.
196
00:16:44,670 --> 00:16:45,750
Tulang kepala yang berubah?
197
00:16:46,250 --> 00:16:47,210
Ya!
198
00:16:48,300 --> 00:16:50,340
Tulang kepala adalah tempat yangpaling keras dalam badan manusia.
199
00:16:50,380 --> 00:16:52,630
Susah nak ia berubah bentuk.
200
00:16:53,750 --> 00:16:57,670
Suhu tempat pembakaran adalah 3,000 darjah.
201
00:16:58,880 --> 00:17:02,460
Letupan hanya mengambil setengah saat. Dengan kata lain, kuasa pada masa itu sangat kuat.
202
00:17:03,840 --> 00:17:09,630
Oh ya, pernahkah awak membedah tulang belakangnya? Bagaimana dengan hati dan tengkorak?
203
00:17:09,670 --> 00:17:11,089
Ada! Semua laporan ada di sini.
204
00:17:11,880 --> 00:17:16,630
Adakah laporan mengatakan bahawadalamnya terbakar, tetapi penampilannya normal?
205
00:17:16,670 --> 00:17:18,630
Semua tepat!
206
00:17:22,589 --> 00:17:24,339
Adakah terdapat bahan letupan di sekeliling?
207
00:17:25,300 --> 00:17:26,800
Inilah yang paling pelik.
208
00:17:27,250 --> 00:17:28,880
Seorang ahli MI6 berkata,
209
00:17:29,500 --> 00:17:31,920
dia melihat Alkitab si mati terbakar terlebih dahulu.
210
00:17:31,960 --> 00:17:34,840
tetapi tidak sepenuhnya dibakar, sisa bahagian terakhir
211
00:17:34,880 --> 00:17:36,340
Mengenai tempat kejadian,
212
00:17:36,380 --> 00:17:38,460
adakah kamu menemui bahan asal letupan?
213
00:17:38,500 --> 00:17:39,630
Kami tidak dapat menemuinya.
214
00:17:44,550 --> 00:17:46,920
Adakah awak perhatikan noda minyakyang melekat di sekeliling?
215
00:17:47,960 --> 00:17:50,840
Sudah diambil untuk diuji.Ini minyak babi yang terbakar.
216
00:17:54,210 --> 00:17:55,590
Adakah ini minyak manusia?!
217
00:17:57,340 --> 00:18:00,300
Tidak betul?! Ini?
218
00:18:02,750 --> 00:18:04,090
Saya rasa ini adalah letupan badan
219
00:18:04,380 --> 00:18:07,880
Pada tahun 1952, Amerika telah mempunyai rekod letupan kotor
220
00:18:09,340 --> 00:18:12,050
Keadaan tempat kejadian sangat padan dengan menara loceng
221
00:18:13,130 --> 00:18:15,170
Bagaimana seorang boleh meletup tanpa sebab
222
00:18:16,880 --> 00:18:18,800
Bahagian besar badan manusia ialah air
223
00:18:19,380 --> 00:18:21,250
Air ialah H2O.
224
00:18:21,630 --> 00:18:24,130
hidrogen dan oksigen adalah benda yang paling mudah terbakar
225
00:18:24,800 --> 00:18:26,000
Mengapa ia tidak meletup?
226
00:18:27,300 --> 00:18:29,590
Apakah punca letupan itu?
227
00:18:30,710 --> 00:18:32,340
Walaupun berlaku beberapa kali,
228
00:18:33,050 --> 00:18:35,380
tetapi masih belum ada penjelasan yang munasabah.
229
00:18:35,420 --> 00:18:38,000
Encik Anderson. Adakah kematian adalah fenomena semula jadi?
230
00:18:41,050 --> 00:18:42,250
Saya tidak tahu!
231
00:18:43,420 --> 00:18:48,130
Tetapi jika ada seorang yang boleh meletupkan badan orang lain
232
00:18:48,750 --> 00:18:50,750
dan orang itu ingin membunuh saya lagi, saya rasa
233
00:18:51,420 --> 00:18:52,840
tiada siapa yang boleh melindungi saya.
234
00:18:53,800 --> 00:18:56,170
Dr. Jin, saya ingin memberitahu awak satu perkara.
235
00:18:56,210 --> 00:18:58,500
Anderson. Encik adalah mangsa ketiga.
236
00:18:58,550 --> 00:19:00,590
Dua lagi calon pemimpin sudah mati.
237
00:19:00,630 --> 00:19:02,460
Saya rasa lebih baik kamu mempercayai saya
238
00:19:03,090 --> 00:19:04,420
Biarkan saudara saya menjaga awak.
239
00:19:04,840 --> 00:19:07,170
Saya tak nak ada orang asing ikut saya.
240
00:19:07,500 --> 00:19:09,460
Saya lebih percaya ada orang mahu membunuh saya.
241
00:19:10,210 --> 00:19:13,460
Sebenarnya polis kami hanya mengambil berat keselamatan Encik Jin.
242
00:19:13,500 --> 00:19:17,920
Saya tahu. Saya fikir kamu hanya mahu seorang polis melindungi saya.
243
00:19:17,960 --> 00:19:19,210
supaya kamu boleh menerangkannya!
244
00:19:22,460 --> 00:19:23,420
Peng
245
00:19:24,050 --> 00:19:26,920
Mustahil! Dia tidak layak melaksanakan misi ini
246
00:19:28,420 --> 00:19:31,130
Kali ini saya pasti bersetuju dengan pendapat orang asing.
247
00:19:31,800 --> 00:19:33,550
Awak nak saya lindungi awak?
248
00:19:33,590 --> 00:19:35,550
Awak bergurau dengan nyawa awak.
249
00:19:35,920 --> 00:19:37,590
Nama awak MI6.
250
00:19:39,090 --> 00:19:40,500
Bukan.
251
00:19:41,050 --> 00:19:41,960
Tuan Jiao.
252
00:19:42,000 --> 00:19:44,420
Encik Jin, maaf!
253
00:19:44,460 --> 00:19:46,840
Encik ini kata dia datangdari Finland Duk-young.
254
00:19:46,880 --> 00:19:49,170
Dia kata ada hal penting,dia mesti beritahu Tuan Jiao.
255
00:19:49,880 --> 00:19:52,340
Adakah perkara itu selesai?
256
00:19:52,380 --> 00:19:53,250
Tuan Jiao.
257
00:19:54,710 --> 00:19:56,340
Saya suruh awak tunggu saya di luar.
258
00:19:56,380 --> 00:19:57,300
Kenapa awak datang ke sini?
259
00:19:57,340 --> 00:19:59,750
Ada sesuatu yangsaya mesti serahkan kepada awak, tuan.
260
00:20:01,170 --> 00:20:03,050
Kali ini saya melakukannya dengan baik!
261
00:20:03,460 --> 00:20:04,550
Bagus!
262
00:20:06,710 --> 00:20:09,050
Janis, bawa lelaki ini keluar.
263
00:20:09,090 --> 00:20:11,130
Encik, sila ke sini. Baiklah!
264
00:20:16,170 --> 00:20:18,920
Hei, adakah awak ada...apa-apa V?
265
00:20:18,960 --> 00:20:21,550
yang sangat hebat, boleh tak?
266
00:20:21,590 --> 00:20:22,590
Baik
267
00:20:24,170 --> 00:20:25,630
Suruh Teresabawa awak ke merata-rata.
268
00:20:34,590 --> 00:20:37,590
Skala syarikat kamu sangat besar Banyak pekerja
269
00:20:38,960 --> 00:20:41,840
Adakah awak dan Encik Jin rakan sekerja lama di Cambridge?
270
00:20:42,130 --> 00:20:42,960
Awak belajar di jurusan mana?
271
00:20:43,000 --> 00:20:44,750
Kami memang rakan sekelas lama.
272
00:20:44,800 --> 00:20:46,050
Tetapi rakan sekelas lama di sekolah rendah
273
00:20:47,880 --> 00:20:49,210
Itu sebuah sekolah terkenal.
274
00:20:51,300 --> 00:20:53,210
Semuanya salah ayah saya.
275
00:20:53,840 --> 00:20:57,420
Tidak boleh dinaikkan pangkat ke sekolah menengah sebagai pekerja sekolah Saya tak boleh bergantung pada ayah.
276
00:21:01,840 --> 00:21:07,380
Benda ini sangat bagus, kelihatan sangat tinggi.
277
00:21:08,840 --> 00:21:13,250
Adakah ikan elektronik perlumemberi makanan kepada ikan elektronik?
278
00:21:15,960 --> 00:21:19,000
Biarpun tak ketawa!Tak perlu begitu cuai.
279
00:21:21,880 --> 00:21:23,920
Apa perkembangan polis terhadap perkara ini?
280
00:21:24,710 --> 00:21:28,420
Kami percaya kes-kes pembunuhan itu sangat berkaitan dengan Persatuan Sains dan Teknologi.
281
00:21:29,130 --> 00:21:30,380
Encik Jin, mereka tidak pernah menerima
282
00:21:30,420 --> 00:21:31,880
sebarang jemputan mengenai organisasi ini?
283
00:21:34,460 --> 00:21:35,590
Mustahil.
284
00:21:35,630 --> 00:21:38,960
Kerana semua ahli organisasi ini adalah saintis yang hebat
285
00:21:40,250 --> 00:21:41,630
Maksud awak, saya tipu awak?
286
00:21:42,960 --> 00:21:44,170
Saya tidak bermaksud demikian.
287
00:21:45,050 --> 00:21:46,460
Awak kenal Billy? Conners?
288
00:21:47,300 --> 00:21:50,210
Dia seorang genius. Disebut sebagai Freud moden.
289
00:21:50,800 --> 00:21:52,420
Dia seorang psikologi yang terkenal.
290
00:21:52,840 --> 00:21:55,840
Di samping itu, dia adalah ketua kumpulan sains
291
00:21:56,800 --> 00:22:00,210
Kami mengesyaki dia adalah ketua Persatuan Sains
292
00:22:01,090 --> 00:22:03,960
Saya rasa tujuan organisasi ini bukan wang.
293
00:22:04,550 --> 00:22:07,550
Kerana Billy. Connners adalah salah satu daripada sepuluh orang terkaya
294
00:22:08,210 --> 00:22:10,840
Kami sama-sama mengkaji sains. Saya lebih miskin daripada dia.
295
00:22:12,340 --> 00:22:14,380
Saya harap awak boleh mempertimbangkan pendapat kami lagi.
296
00:22:14,420 --> 00:22:16,050
Saya dah buat keputusan.
297
00:22:16,090 --> 00:22:18,750
Selain Da Peng, saya tidak memerlukan perlindungan orang lain.
298
00:22:18,800 --> 00:22:20,460
Encik Jin, jangan terlalu degil.
299
00:22:22,800 --> 00:22:25,500
Baiklah, jika awak benar-benar mempercayai Jiao Dapeng,
300
00:22:25,550 --> 00:22:28,210
pihak polis juga sudi dia melindungi kamu
301
00:22:28,250 --> 00:22:30,090
Hubungi kami bila-bila masajika awak perlukan apa-apa.
302
00:22:32,710 --> 00:22:33,630
Sejak baju itu,
303
00:22:33,670 --> 00:22:35,090
adakah awak perasan sesuatuyang tak kena dengan Sheng?
304
00:22:35,130 --> 00:22:36,170
Perkara itu?
305
00:22:36,210 --> 00:22:37,750
Selepas Adele mati!
306
00:22:38,300 --> 00:22:41,550
Tidak ada yang istimewa, sangat normal.
307
00:22:42,340 --> 00:22:43,590
Tidak pernah tidak bekerja?!
308
00:22:45,210 --> 00:22:46,460
Kenapa dia pergi ke laut semalam?
309
00:22:46,840 --> 00:22:50,210
Ia normal untuk pergi ke laut pada hari cuti.
310
00:22:52,250 --> 00:22:54,750
Jika teman lelaki awak mati,
311
00:22:54,800 --> 00:22:56,800
kenapa awak tak menangis di rumah?
312
00:22:56,840 --> 00:22:58,420
Adakah awak masih akan bekerja seperti biasa?
313
00:22:58,460 --> 00:23:00,960
Awak kelihatan terlalu normal!
314
00:23:15,590 --> 00:23:16,380
Janis.
315
00:23:16,550 --> 00:23:17,340
Apa?
316
00:23:17,960 --> 00:23:18,710
Ada ubat sakit kepala?
317
00:23:18,750 --> 00:23:19,590
Ada!
318
00:23:25,210 --> 00:23:26,300
Bos.
319
00:23:30,590 --> 00:23:33,550
Sudah bosan makan ini,lain kali cuba aspirin.
320
00:23:33,590 --> 00:23:34,800
Apa kata cuba coklat?
321
00:23:35,920 --> 00:23:37,460
Ubat ini tak berguna.
322
00:24:04,210 --> 00:24:07,460
Bodohnya awak.Ini bukan serbuk kopi segera.
323
00:24:07,500 --> 00:24:09,250
Perlu guna cerek kopi.
324
00:24:22,380 --> 00:24:23,630
Awak perlu menggunakan penapis.
325
00:24:25,130 --> 00:24:26,170
Terima kasih.
326
00:24:30,300 --> 00:24:31,420
Biar saya tolong awak.
327
00:24:38,670 --> 00:24:40,800
Sediakan secawan kopi pun perlu lama.
328
00:24:40,840 --> 00:24:41,920
Apa pendapat awak?
329
00:24:42,960 --> 00:24:44,000
Cukup tak?
330
00:24:45,920 --> 00:24:46,960
Awak baru bekerja?
331
00:24:47,920 --> 00:24:49,670
Ya! Hari ini hari ketiga saya bekerja.
332
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
Siapa nama awak?
333
00:24:52,550 --> 00:24:53,550
Nama saya Adele.
334
00:24:55,960 --> 00:24:56,800
Adele?
335
00:24:57,210 --> 00:25:01,000
A d e l e e. Ada satu jari di atas perkataan
336
00:25:01,050 --> 00:25:03,250
Nama yang diberikan oleh guru Perancis saya.
337
00:25:03,300 --> 00:25:04,550
Adakah sangat menyusahkan?
338
00:25:06,000 --> 00:25:06,960
Agak.
339
00:25:08,590 --> 00:25:11,960
Ya, nanti apabila saya buatkan kopi untuk bos saya,
340
00:25:12,000 --> 00:25:13,380
saya akan masak untuk awak juga.
341
00:25:13,420 --> 00:25:14,460
Siapa bos awak?
342
00:25:14,880 --> 00:25:16,050
Nama keluarganya Jin.
343
00:25:18,380 --> 00:25:20,550
Awak memasak untuk bos awak, tidak perlu memasak untuk saya.
344
00:25:22,050 --> 00:25:23,000
Encik Jin.
345
00:25:27,420 --> 00:25:28,590
Nama awak Adele?
346
00:25:29,300 --> 00:25:30,920
Adakah awak Encik Jin?
347
00:25:35,090 --> 00:25:38,460
Encik Jin, selepas membuat kopi,
348
00:25:38,500 --> 00:25:40,250
saya akan membawanya ke bilik awak.
349
00:25:40,300 --> 00:25:41,250
Baik, terima kasih!
350
00:25:43,670 --> 00:25:47,000
Encik Zhou sedang bermesyuarat.Saya akan tinggalkan mesej untuk awak.
351
00:25:47,050 --> 00:25:47,630
Encik Jin.
352
00:25:47,670 --> 00:25:48,500
Ya.
353
00:25:52,710 --> 00:25:54,670
Baik, terima kasih.
354
00:25:56,550 --> 00:25:57,670
Ada apa, Encik Jin?
355
00:26:00,840 --> 00:26:01,920
Ini untuk awak!
356
00:26:05,750 --> 00:26:07,250
Awak lapang malam ini?Mari makan bersama.
357
00:26:08,630 --> 00:26:11,210
Maaf, saya ada kelas malam ini.
358
00:26:18,000 --> 00:26:19,170
Esok.
359
00:26:24,800 --> 00:26:25,550
Baiklah.
360
00:26:26,130 --> 00:26:29,090
Adakah awak benar-benar mempercayainya? Dia macam tahu banyak perkara.
361
00:26:29,130 --> 00:26:33,050
Dia seorang genius, satu lagi ensiklopedia yang boleh bergerak.
362
00:26:36,920 --> 00:26:40,590
Jom, jumpa lagi!
363
00:26:44,380 --> 00:26:45,500
Dia pula?
364
00:26:46,840 --> 00:26:48,710
Jangan risau! Dia seorang polis yang baik.
365
00:26:49,210 --> 00:26:51,630
Setiap helai mempunyai dinding pencegahan api.
366
00:26:51,670 --> 00:26:53,590
Untuk melindungi sistem komputer.
367
00:26:53,630 --> 00:26:54,800
untuk mengelakkan serangan Hackers
368
00:26:55,340 --> 00:26:58,050
Saya sudah takut apabila nampak wayar yang diikat
369
00:27:00,050 --> 00:27:01,250
Clarence. Teresa.
370
00:27:01,300 --> 00:27:02,300
Adakah Encik Jin kembali?
371
00:27:02,340 --> 00:27:03,380
Dia macam berada di dalam bilik.
372
00:27:03,420 --> 00:27:04,710
Biar saya memperkenalkan Ini ialah Clarence.
373
00:27:04,750 --> 00:27:05,800
pengarah komputer kami.
374
00:27:05,840 --> 00:27:07,130
juga rakan universiti Encik Jin.
375
00:27:07,170 --> 00:27:07,840
Helo.
376
00:27:07,880 --> 00:27:09,750
Ini Inspektor Jiao, bertanggungjawab untuk melindungi Encik Jin.
377
00:27:10,550 --> 00:27:11,840
Adakah Encik Jin menimbulkan masalah?
378
00:27:12,210 --> 00:27:14,840
Perkara kecil! Berapa lama awak kenal dia?
379
00:27:14,880 --> 00:27:16,880
Ya! Kami berkenalan sejak universiti.
380
00:27:17,500 --> 00:27:20,420
Adakah kamu tahu kebelakangan ini dia telah menyinggung perasaan sesiapa
381
00:27:20,460 --> 00:27:22,340
Ada! Masih banyak!
382
00:27:22,380 --> 00:27:24,130
Sekiranya VOD kami disebarkan,
383
00:27:24,170 --> 00:27:26,090
Ramai orang yang berniaga komputerperlu bertukar profesion.
384
00:27:26,750 --> 00:27:29,550
Awak perasan apa yang berlainandengan dia kebelakangan ini?
385
00:27:30,340 --> 00:27:34,340
Kebelakangan ini, dia selalu buat kesilapan kecil.
386
00:27:34,380 --> 00:27:36,630
Dia jarang membuat kesilapan.
387
00:27:37,210 --> 00:27:38,340
Saya pergi mencari Encik Jin terlebih dahulu.
388
00:27:39,130 --> 00:27:40,420
Terima kasih.
389
00:27:41,880 --> 00:27:43,840
Apa lagi yang perlu dilihat? Cepat pergi lihat.
390
00:27:43,880 --> 00:27:45,250
Masih banyak yang lebih hebat.
391
00:27:45,300 --> 00:27:46,420
Apa?
392
00:27:46,460 --> 00:27:47,420
VOD.
393
00:27:47,920 --> 00:27:49,630
Selagi anda memasang VOD kami,
394
00:27:49,670 --> 00:27:52,590
televisyen di rumah awakakan menjadi dua arah.
395
00:27:53,590 --> 00:27:54,500
Cik Huang.
396
00:27:55,420 --> 00:27:58,590
atau VOD. Rupa-rupanya hanya sebuah televisyen.
397
00:27:59,420 --> 00:28:00,630
Dengar penjelasan dia.
398
00:28:01,210 --> 00:28:04,090
Filem apa yang awak nak tonton?
399
00:28:04,130 --> 00:28:06,340
awak akan nampak filem yang awak nak tonton.
400
00:28:06,380 --> 00:28:08,130
Benda ini sudah ada sejak awal lagi
401
00:28:08,590 --> 00:28:09,800
Menelefon untuk mendaftar dahulu
402
00:28:09,840 --> 00:28:11,960
Kemudian dapat dilihat mengikut jadual.
403
00:28:12,920 --> 00:28:15,550
Kamu kata itu terhad oleh masa
404
00:28:15,590 --> 00:28:19,630
VOD boleh menonton pada bila-bila masa Sangat berbeza.
405
00:28:20,550 --> 00:28:22,250
Jangan asyik mengganggu penjelasan orang lain
406
00:28:22,300 --> 00:28:23,460
Bodoh.
407
00:28:25,420 --> 00:28:27,300
Tonton filem dengan VOD.
408
00:28:27,340 --> 00:28:31,590
Awak boleh cari lukisan, berhenti danmenyiarkan semula dengan cepat.
409
00:28:31,630 --> 00:28:34,090
Pada dasarnya sama seperti menonton video.
410
00:28:34,130 --> 00:28:36,920
Selain menonton filem, Awak juga boleh menggunakan televisyenuntuk melayari internet.
411
00:28:37,460 --> 00:28:41,500
untuk membeli-belah di pasar raya,kedai bunga atau kedai lain.
412
00:28:41,550 --> 00:28:43,130
Jika digunakan dengan cerdik,
413
00:28:43,170 --> 00:28:44,380
kamu boleh memindahkan wang akaun keluarga
414
00:28:44,420 --> 00:28:46,500
kepada akaun pintar, sangat mudah
415
00:28:46,550 --> 00:28:48,460
Begitu banyak fungsi.
416
00:28:48,500 --> 00:28:50,670
Bukankah perlu memasang banyak wayar di rumah?
417
00:28:50,710 --> 00:28:51,960
Mana boleh?
418
00:28:52,380 --> 00:28:54,590
Seorang lelaki tidak berpendidikan!
419
00:28:55,210 --> 00:28:57,960
Hanya perlu memasang satu talian telefon di rumah
420
00:28:58,000 --> 00:29:00,800
Mak cik, saya hanya bercakap dengan diri sendiri, apa kaitan dengan kamu
421
00:29:01,550 --> 00:29:03,500
Kalau kamu tidak faham jangan berpura-pura menjadi pakar
422
00:29:03,550 --> 00:29:07,710
Tali telefon hanya begitu kecil Mana mungkin ada begitu banyak fungsi
423
00:29:09,050 --> 00:29:11,800
Kalau kamu tidak percaya boleh tanya mereka
424
00:29:11,840 --> 00:29:13,670
Kata-kata puan ini betul
425
00:29:13,710 --> 00:29:15,550
Penemuan terbesar VOD kami
426
00:29:15,590 --> 00:29:17,840
adalah menggunakan satu talian telefonuntuk menjawab
427
00:29:18,840 --> 00:29:20,920
Dia juga mengatakan bahawa saya mengkritik kamu tidak berpendidikan
428
00:29:20,960 --> 00:29:22,090
Kamu...memang
429
00:29:22,130 --> 00:29:23,500
Elaine, sila teruskan
430
00:29:25,050 --> 00:29:26,500
Benar-benar tidak berpendidikan.
431
00:29:27,090 --> 00:29:28,840
Encik Jin memanggil kami ke War. Room bermesyuarat.
432
00:29:28,880 --> 00:29:31,590
War Room. Adakah tempat berperang?
433
00:29:31,630 --> 00:29:32,670
Hampir sama!
434
00:29:32,710 --> 00:29:34,800
Di sana adalah tempat kami mengadakan mesyuarat untuk menganalisis dan mengkaji
435
00:29:35,090 --> 00:29:36,210
Hanya beberapa orang yang boleh masuk.
436
00:29:43,420 --> 00:29:44,710
Di sana.
437
00:30:06,090 --> 00:30:07,130
Dia Clarence. Kamu sudah bertemu.
438
00:30:08,380 --> 00:30:11,000
Namanya Kim, sangat hebat. Dia ada banyak gelaran PhD.
439
00:30:11,750 --> 00:30:13,880
Datanglah kepada saya jika awak berminat.Saya juga boleh.
440
00:30:15,670 --> 00:30:18,340
TC, dulu belajar patologi. Tetapi sekarang sudah bertukar profesion
441
00:30:19,960 --> 00:30:21,630
Wei-qi, bagaimana dengan jus oren?
442
00:30:26,420 --> 00:30:27,630
Ah-Sheng, pernahkah awakmenyinggung perasaan sesiapa?
443
00:30:28,000 --> 00:30:30,590
Ada banyak! Jika VOD kami melancarkannya,
444
00:30:30,630 --> 00:30:33,300
semua syarikat mengenai maklumat akan dipengaruhi.
445
00:30:33,340 --> 00:30:34,170
Contohnya?
446
00:30:34,420 --> 00:30:37,840
Contohnya... syarikat televisyen, syarikat rakaman.
447
00:30:37,880 --> 00:30:39,460
syarikat perkhidmatan khas untuk pelanggan di internet.
448
00:30:39,500 --> 00:30:40,670
Terutamanya syarikat perkhidmatan dalam talian.
449
00:30:40,710 --> 00:30:43,170
Saya juga fikir begitu! Jika yang mahu membunuh Encik Jin,
450
00:30:43,210 --> 00:30:44,750
saya rasa mesti mereka yang mengembangkan rangkaian antarabangsa
451
00:30:44,800 --> 00:30:46,050
dan syarikat pembuatan perisian
452
00:30:46,710 --> 00:30:47,460
bukankah ramai orang
453
00:30:47,500 --> 00:30:50,500
Tidak! Yang benar-benar diancam oleh Encik Jin
454
00:30:50,550 --> 00:30:52,340
hanya lima syarikat terbesar.
455
00:30:53,130 --> 00:30:55,210
Teresa, sila kamu menerima
456
00:30:55,250 --> 00:30:57,300
dalam talian
457
00:30:57,800 --> 00:30:58,460
Baik.
458
00:30:58,500 --> 00:30:59,590
Tak begitu serius.
459
00:31:02,210 --> 00:31:04,550
VOD adalah televisyen, tidak sama dengan komputer
460
00:31:04,590 --> 00:31:06,210
Hampir sama kan?!
461
00:31:06,250 --> 00:31:07,500
TV adalah hiburan keluarga
462
00:31:08,130 --> 00:31:09,340
Komputer adalah satu lawan satu.
463
00:31:10,050 --> 00:31:11,800
Sama seperti rumah awak,ada garam dan gula.
464
00:31:13,380 --> 00:31:15,210
Adakah gula-gula kain tidak menggunakan garam?!
465
00:31:16,630 --> 00:31:20,340
Selain itu, antara mangsa ada bank, ahli perubatan Ahli kimia
466
00:31:21,050 --> 00:31:21,800
tidak semestinya menentang saya.
467
00:31:21,840 --> 00:31:22,750
Apa maksud awak?
468
00:31:23,630 --> 00:31:26,750
Tiada apa-apa. Pembunuh boleh gunakan letupan manusiauntuk membunuh orang.
469
00:31:26,800 --> 00:31:29,670
Kalau dia nak bunuh saya,saya tak dapat mengelak.
470
00:31:30,340 --> 00:31:31,960
Jangan buang masa.
471
00:31:32,380 --> 00:31:33,380
Adakah awak hebat?
472
00:31:37,090 --> 00:31:38,000
Maaf.
473
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
Kenapa?
474
00:31:59,550 --> 00:32:00,710
Tiada apa-apa...
475
00:32:01,250 --> 00:32:02,340
Makanlah.
476
00:32:04,250 --> 00:32:05,460
Awak boleh?
477
00:32:07,000 --> 00:32:09,960
Kenapa tak boleh?Saya bukan pandai belajar.
478
00:32:10,000 --> 00:32:11,550
tetapi memasak mi segera.
479
00:32:12,050 --> 00:32:13,420
Semasa belajar di universiti
480
00:32:13,460 --> 00:32:15,880
Saya pernah mendapat 10 anugerah ramen yang paling popular
481
00:32:17,050 --> 00:32:19,050
Baiklah! Mulai sekarang, awak akan memasak.
482
00:32:20,300 --> 00:32:22,710
Kemudian ditolak, mereka kata ada skandal.
483
00:32:26,840 --> 00:32:27,800
Boleh kita berkahwin?
484
00:32:28,500 --> 00:32:29,590
Gila.
485
00:32:31,050 --> 00:32:32,550
Sebab itu saya nak berkahwin.
486
00:32:32,590 --> 00:32:34,500
Jangan bergerak.
487
00:32:35,050 --> 00:32:39,210
Saya tidak mahu bergerak, jadi saya mahu berkahwin, marilah
488
00:32:39,250 --> 00:32:41,420
Awak pasti akan menyesal.
489
00:32:42,300 --> 00:32:44,710
Selepas berkahwin,baru tahu sama ada awak akan menyesal.
490
00:32:46,170 --> 00:32:50,800
Baik! Tetapi awak perlu menaikkan 10 paun terlebih dahulu.
491
00:32:51,710 --> 00:32:52,750
Tiada masalah.
492
00:32:54,000 --> 00:32:57,380
Saya mahu pergi ke Prague untuk berbulan madu.
493
00:32:57,420 --> 00:32:59,000
Tiada masalah! Esok saya akanpergi tempah tiket penerbangan.
494
00:33:00,300 --> 00:33:03,250
Dan saya pernah kata saya mesti berkahwin dengan seorang
495
00:33:03,300 --> 00:33:04,800
lelaki yang bergaya rambut.
496
00:33:09,750 --> 00:33:10,590
Seperti ini?
497
00:33:12,250 --> 00:33:13,170
Hampir.
498
00:33:13,420 --> 00:33:14,840
Sudahlah! Teruskan.
499
00:33:14,880 --> 00:33:16,420
Pergilah.
500
00:33:32,250 --> 00:33:34,550
Jangan tengok lagi, ini tiket penerbangan ke Prague.
501
00:33:38,000 --> 00:33:41,050
Saya telah menambah 3 paun, tiket kapal terbang telah ditempah.
502
00:33:41,090 --> 00:33:42,340
Mengenai gaya rambut itu,
503
00:33:44,380 --> 00:33:48,960
Saya telah mengambil contoh,penata rambut mesti faham.
504
00:33:49,880 --> 00:33:51,050
Awak ada cuti?
505
00:33:51,090 --> 00:33:52,630
Sudah tentu.
506
00:33:52,670 --> 00:33:56,590
Betul juga. Awak pekerja senior. Mesti ada cuti.
507
00:33:56,630 --> 00:34:00,710
Pekerja rendah seperti kamiada percutian yang mudah.
508
00:34:01,420 --> 00:34:03,420
Betul! Apa patut kita buat?
509
00:34:04,460 --> 00:34:05,880
Baik, tunggu awak ada cuti baru pergi.Saya pergi pulangkan tiket sekarang.
510
00:34:05,920 --> 00:34:07,500
Jangan bergurau!
511
00:34:08,630 --> 00:34:11,000
Berapa lama kita akan pergi? Dua minggu?!
512
00:34:11,630 --> 00:34:14,420
Ada pelabuhan kecil di bawah.
513
00:34:15,340 --> 00:34:16,670
Sangat menarik!
514
00:34:22,460 --> 00:34:24,840
Saya selalu rasa rumah awak tidak popular.
515
00:34:24,880 --> 00:34:27,050
Ada besi di mana-mana.
516
00:34:28,050 --> 00:34:30,340
Saya ingin lebih banyak peralatan kayu
517
00:34:43,300 --> 00:34:48,420
Tiket penerbangan dua orang di Prague?! Sudah hampir tamat tempoh
518
00:34:49,670 --> 00:34:53,840
Ambillah pulangkan tiket, kenapa letak di sini Hanya membazir
519
00:34:53,880 --> 00:34:55,090
Jangan sentuh barang saya.
520
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
Ambillah pulangkan wang.Tak elok kalau letak di sini.
521
00:35:00,590 --> 00:35:02,840
Lebih baik digunakan untuk makan Jangan sentuh barang saya.
522
00:35:09,880 --> 00:35:11,380
Kenapa awak marah?
523
00:35:12,420 --> 00:35:14,300
Dia juga sudah lama mati.
524
00:35:14,340 --> 00:35:16,960
Tak guna awak letak di sini,hiasan?
525
00:35:17,000 --> 00:35:18,210
Ini tidak cantik!
526
00:35:18,250 --> 00:35:19,380
Kenapa awak peduli saya?
527
00:35:30,130 --> 00:35:33,460
Kenapa awak suruh saya datang?Tak berguna langsung.
528
00:35:35,840 --> 00:35:37,380
Tugas awak adalah melindungi saya.
529
00:35:37,420 --> 00:35:39,340
Awak dah gila!Tugas saya adalah melindungi awak.
530
00:35:39,880 --> 00:35:41,500
Teknologi tinggi kamu saya langsung tidak faham
531
00:35:41,550 --> 00:35:43,130
Saya tidak faham apa letupan badan manusia
532
00:35:43,170 --> 00:35:44,750
Saya hanya seorang polis biasa
533
00:35:45,670 --> 00:35:47,300
Saya ingat saya seorang saintis?!
534
00:35:47,340 --> 00:35:48,550
Panggil orang asing untuk melindungi awak.
535
00:35:48,590 --> 00:35:50,460
Mi6 paling sesuai dengan awak.Saya akan melindungi awak!
536
00:35:50,960 --> 00:35:52,920
Saya datang untuk berbual dengan awak, kawan!
537
00:35:55,250 --> 00:35:56,670
Awak memang nak mati.
538
00:35:57,300 --> 00:35:59,420
Mudah saja, langgar kepala ke dinding.
539
00:35:59,800 --> 00:36:01,670
Jangan meletup, abang.
540
00:36:06,590 --> 00:36:12,840
Kalau awak nak mati, matilah sendiri.Kenapa susahkan saya?
541
00:36:26,170 --> 00:36:27,880
Kamu patut faham maksud saya
542
00:36:38,710 --> 00:36:39,750
Awak lapar?
543
00:36:41,670 --> 00:36:44,340
Saya sangat marah dengan awak.
544
00:36:45,210 --> 00:36:48,960
Tentulah saya lapar!Saya tak makan apa-apa hari ini.
545
00:36:51,380 --> 00:36:52,380
Nak makan apa?
546
00:36:55,300 --> 00:36:56,420
Saya bawa awak pergi makan.
547
00:36:58,000 --> 00:36:59,340
Awak percayakan saya?
548
00:37:10,300 --> 00:37:11,250
Masih tinggal di sini.
549
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
Jika awak datang, ia masih ada. Kalau awak tak datang, tiada lagi.
550
00:37:14,000 --> 00:37:14,840
Makan apa?
551
00:37:15,130 --> 00:37:16,750
Encik, nak makan apa?
552
00:37:18,340 --> 00:37:20,960
Berdiri di tepi, jangan ganggu orang lain.
553
00:37:25,000 --> 00:37:27,090
Lobak, ikan, kulit khinzir, sayur-sayuran dan mi minyak.
554
00:37:27,630 --> 00:37:28,800
Mi udang, tiada bawang.
555
00:37:32,250 --> 00:37:33,380
Rupa-rupanya kamu berdua
556
00:37:33,420 --> 00:37:36,380
Dah lama awak baru kenal kami. Mata awak mesti bermasalah.
557
00:37:37,670 --> 00:37:38,460
Jom!
558
00:37:38,960 --> 00:37:40,380
Awak makan lebih banyak.
559
00:37:52,800 --> 00:37:53,920
Jangan marah, makan...
560
00:37:53,960 --> 00:37:55,420
Makanlah!
561
00:37:56,500 --> 00:37:58,340
Kenapa awak melindungi dia?
562
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
Makanlah, saya perlu bekerja!
563
00:38:02,590 --> 00:38:05,710
Saya tak boleh ambil duit awak.
564
00:38:12,050 --> 00:38:14,340
Berhati-hati! Sangat panas.
565
00:38:20,630 --> 00:38:22,920
Tak boleh! Terlalu pedas.
566
00:38:23,340 --> 00:38:27,800
Kamu mesti tambah pedas, macam mana, tidak dapat tahan
567
00:38:27,840 --> 00:38:30,420
Awak pandai makan pedas semasa kecil.Sekarang tak boleh makan.
568
00:38:30,460 --> 00:38:32,050
Saya tak minta sosej!Siapa yang bayar?
569
00:38:32,300 --> 00:38:34,210
Belanja awak makan.
570
00:38:34,250 --> 00:38:35,340
Beri saya lebih banyak kalau belanja!
571
00:38:35,380 --> 00:38:37,590
Hanya ada dua keping, kedekut!
572
00:38:38,170 --> 00:38:42,210
Awak memang degil. Masih mulut gagak yang busuk.
573
00:38:44,460 --> 00:38:46,300
Bagaimana dengan buku awak?
574
00:38:47,840 --> 00:38:49,130
Apa yang awak buat?
575
00:38:51,710 --> 00:38:52,710
Pasang antena.
576
00:38:53,800 --> 00:38:58,670
Kasihannya! Patutlah muka awak sedih!
577
00:38:58,710 --> 00:39:00,550
Siapa lagi yang pasang antena sekarang?
578
00:39:00,920 --> 00:39:03,420
Rumah saya juga menggunakan antena awam.
579
00:39:04,500 --> 00:39:05,880
Jangan risau.
580
00:39:06,340 --> 00:39:09,460
Antena tulang ikan ini sangat besardi China dan Vietnam.
581
00:39:10,460 --> 00:39:12,210
Pemuda, ada banyak peluang.
582
00:39:12,250 --> 00:39:13,300
Segala-galanya.
583
00:39:14,250 --> 00:39:16,590
Beri saya sedikit masa untuk bernafas, tunggu sekejap
584
00:39:18,880 --> 00:39:21,460
Beritahu dia berapa banyak harta awak.
585
00:39:22,460 --> 00:39:23,710
Pergi!
586
00:39:24,340 --> 00:39:25,590
Apa yang kita cakap tadi?
587
00:39:25,630 --> 00:39:27,590
Kamu sedang memarahi dia, teruskan
588
00:39:27,630 --> 00:39:28,550
Kemurungan.
589
00:39:29,090 --> 00:39:34,880
Betul... Buat apa pun tak apa, paling penting gembira.
590
00:39:35,420 --> 00:39:37,500
Jangan pandang rendah terhadap mi saya.
591
00:39:37,550 --> 00:39:39,550
Ramai orang kaya memandu untuk makan.
592
00:39:40,300 --> 00:39:42,090
Kalau saya tak buka kedai,
593
00:39:42,130 --> 00:39:47,210
mereka akan terpaksa makan mi wonton.
594
00:39:47,750 --> 00:39:51,590
Mie itu, sangat teruk, terlalu teruk
595
00:39:54,170 --> 00:39:55,130
Mana anak perempuan awak?
596
00:39:55,800 --> 00:39:56,750
Jangan cakap tentang dia lagi.
597
00:39:56,840 --> 00:39:57,960
Anak perempuan awak memang...
598
00:39:58,000 --> 00:39:59,420
Jangan cakap tentang dia lagi!
599
00:40:00,130 --> 00:40:01,420
Sekarang generasi muda...
600
00:40:03,170 --> 00:40:06,670
Kamu baik-baik saja, sangat nostalgia.
601
00:40:08,630 --> 00:40:09,880
Bagus juga mengenang masa lalu!
602
00:40:12,420 --> 00:40:14,460
Jangan bermuka masam.
603
00:40:16,920 --> 00:40:18,420
Saya belanja mi ini.
604
00:40:18,460 --> 00:40:19,550
Saya pula?
605
00:40:20,840 --> 00:40:23,960
Mulut kamu ini, saya mesti menerima wang kamu
606
00:40:24,000 --> 00:40:25,050
Saya pergi bekerja.
607
00:40:26,250 --> 00:40:28,710
Tidak boleh! Dunia ini semakin tidak munasabah
608
00:40:28,750 --> 00:40:29,710
Mulut awak sangat busuk.
609
00:40:30,630 --> 00:40:32,300
Boleh tahan. Memang agak busuk,tapi agak manis juga.
610
00:40:32,340 --> 00:40:33,460
Nak cuba tak?
611
00:40:35,210 --> 00:40:37,500
Betul, senyum!Senyum boleh mengurangkan tekanan.
612
00:40:40,380 --> 00:40:42,750
Tak guna! Cepat beri!Awak nak tutup pintu?
613
00:40:42,800 --> 00:40:46,090
Kenapa tak bayar? Tak bayar?
614
00:40:47,840 --> 00:40:48,630
Kenapa?
615
00:41:18,380 --> 00:41:19,500
Polis! Jangan bergerak!
616
00:41:20,550 --> 00:41:21,670
Polis! Jangan pukul!
617
00:41:21,710 --> 00:41:22,710
Polis.
618
00:41:47,250 --> 00:41:48,210
Terima kasih, Mike.
619
00:41:51,130 --> 00:41:52,250
Dia masih tidak tutup pintu?
620
00:41:52,300 --> 00:41:54,210
Dia takut! Dia menjerit sepanjang malam.
621
00:41:59,750 --> 00:42:00,800
Ini makan tengah hari awak.
622
00:42:01,590 --> 00:42:03,090
Encik Sato, jangan risau.
623
00:42:03,130 --> 00:42:04,500
Bertenang, awak pasti selamat.
624
00:42:06,630 --> 00:42:07,500
Terima kasih.
625
00:42:15,550 --> 00:42:16,300
Terima kasih.
626
00:42:23,090 --> 00:42:26,000
Apa yang awak buat? Sentiasa ikut kami dengan orang asing itu.
627
00:42:27,050 --> 00:42:28,750
Orang asing itu mengikutiawak seperti anjing.
628
00:42:28,800 --> 00:42:29,840
Awak nak ke mana sekarang?
629
00:42:30,170 --> 00:42:31,670
Adakah awak fikir kami tidak sukar mengikuti awak?
630
00:42:31,710 --> 00:42:34,090
Tetapi kami sangat bimbang tentang keselamatan Encik Jin.
631
00:42:34,130 --> 00:42:36,670
Adakah awak bimbang tentang keselamatan dia atau kebolehan saya?
632
00:42:37,130 --> 00:42:38,840
Awak suruh saya lindungi dia,tapi awak ikut saya.
633
00:42:38,880 --> 00:42:41,000
Adakah awak mahu memalukan saya di hadapan orang asing?
634
00:42:41,050 --> 00:42:42,340
Awak memang malu sekarang!
635
00:42:43,210 --> 00:42:44,920
Bolehkah kamu jangan hanya menjaga air muka sendiri
636
00:42:50,050 --> 00:42:52,880
Baik! Siapa suruh awak jadi ketua?
637
00:42:54,840 --> 00:42:58,250
Kebetulan bertemu dengan awak!Laporan ujian awak sudah ada.
638
00:42:58,300 --> 00:42:59,250
Awak dah ambil?
639
00:42:59,300 --> 00:43:00,340
Ya, terima kasih.
640
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Laporan ujian apa?Awak tak sihat?
641
00:43:10,460 --> 00:43:12,050
Laporan ujian apa?
642
00:43:13,960 --> 00:43:16,840
Tiada patah tulang tengkorakdan pendarahan.
643
00:43:17,630 --> 00:43:19,420
Kalau begitu, saya nak keluar hospital.
644
00:43:19,460 --> 00:43:21,300
Jangan cemas! Tinggal satu malam lagi.
645
00:43:21,340 --> 00:43:23,250
Kita boleh lihat sama adaotak awak mengalami gegaran.
646
00:43:23,710 --> 00:43:26,170
Bagi pesakit lain, Saya akan aturkan diapindah ke bilik secepat mungkin.
647
00:43:27,050 --> 00:43:28,840
Awak berehat di sini. untuk melindungi awak.
648
00:43:29,250 --> 00:43:30,840
Saya benar-benar mahu pulang ke rumah.
649
00:43:30,880 --> 00:43:32,210
Jangan cemas! Berehatlah sebentar.
650
00:43:48,750 --> 00:43:52,300
Kepala awak cedera? Sakit?
651
00:43:54,500 --> 00:43:55,420
Tidak.
652
00:43:55,920 --> 00:43:57,250
Muntah?
653
00:43:58,670 --> 00:43:59,670
Tidak.
654
00:44:01,000 --> 00:44:03,880
Tak apa kalau tak muntah.Awak boleh keluar hospital.
655
00:44:06,960 --> 00:44:09,880
Kepala saya selalu tercedera.
656
00:44:10,670 --> 00:44:13,550
Ibu saya kata tiada apa-apajika tak muntah.
657
00:44:14,800 --> 00:44:20,800
Hanya akan sakit, memang tidak akan ada apa-apa Jangan risau.
658
00:44:22,090 --> 00:44:23,880
Siapa nama awak?
659
00:44:26,710 --> 00:44:27,960
Nama keluarga saya Jin.
660
00:44:28,000 --> 00:44:29,960
Saya tanya nama kamu
661
00:44:30,000 --> 00:44:33,050
Awak kata nama keluarga awak Jin.Apa yang berlaku?
662
00:44:35,880 --> 00:44:38,800
Maaf! Nama saya Tiesheng.
663
00:44:39,750 --> 00:44:42,090
Nama saya Abang Tsuen!Apa khabar?
664
00:44:51,340 --> 00:44:52,340
Helo.
665
00:44:53,090 --> 00:44:54,460
Kenapa awak terikat?
666
00:44:55,210 --> 00:44:57,710
Kenapa awak tanya soalan ini?
667
00:44:57,750 --> 00:44:59,460
Adakah saya gila?
668
00:45:01,050 --> 00:45:02,590
Saya gigit mereka!
669
00:45:03,420 --> 00:45:06,630
Mereka nak tangkap Cheung-dee,jadi saya gigit mereka.
670
00:45:07,960 --> 00:45:09,000
Siapa Cheung-dee?
671
00:45:10,840 --> 00:45:14,750
Cheung-dee sangat terkenal.Dia menjerit dengan kuat.
672
00:45:14,800 --> 00:45:17,710
Anjing di sekeliling takut kepadanya.
673
00:45:19,670 --> 00:45:21,710
Senyuman awak sangat hodoh.
674
00:45:22,750 --> 00:45:24,710
Saya beritahu kamu satu perkara yang gembira
675
00:45:25,460 --> 00:45:27,590
Saya menang ibu saya.
676
00:45:28,590 --> 00:45:32,960
Ibu selalu kata Mao tidak bolehmati lebih awal daripada saya.
677
00:45:34,460 --> 00:45:37,250
Tapi saya menang!
678
00:45:37,300 --> 00:45:40,050
Dia tertidur dua hari yang lalu.
679
00:45:40,090 --> 00:45:43,000
Dia tak sedarkan diriwalaupun saya panggil dia pagi itu.
680
00:45:43,050 --> 00:45:45,340
Doktor kata dia dah mati.
681
00:45:48,550 --> 00:45:49,840
Awak rindukan dia?
682
00:45:51,460 --> 00:45:56,840
Ya, tapi saya hanya boleh fikirsekejap setiap hari.
683
00:45:57,500 --> 00:46:00,550
Awak tahu, saya sangat sibuk.
684
00:46:00,590 --> 00:46:05,340
Setiap hari perlu pergi ke pasar untuk memeriksasama ada penjual sayur itu menipu pelanggan.
685
00:46:05,380 --> 00:46:07,550
dan menjaga kanak-kanak menyeberangi jalan.
686
00:46:07,590 --> 00:46:09,550
supaya mereka tak dilanggar kereta.
687
00:46:09,590 --> 00:46:11,420
Masih perlu menyuapi Cheung-dee.
688
00:46:13,090 --> 00:46:18,130
Habislah. Saya tertanya-tanya sama adaCheung-dee makan sarapan pagi pagi ini.
689
00:46:21,170 --> 00:46:22,880
Awak ada teman wanita?
690
00:46:25,420 --> 00:46:26,500
Dulu ada seorang.
691
00:46:30,550 --> 00:46:33,300
Di sini ada seorang jururawat yang cantik.
692
00:46:33,800 --> 00:46:36,550
Dia memakai jam tangan Mickey Mouse.
693
00:46:37,840 --> 00:46:40,630
Ibu saya kata saya sudah dewasa.
694
00:46:43,130 --> 00:46:47,300
Saya nak hidup dengan perasaan.
695
00:46:49,500 --> 00:46:50,670
Kenapa?
696
00:46:52,340 --> 00:46:53,380
Tiada apa-apa!
697
00:46:54,000 --> 00:46:57,130
Kenapa pergi uji kaji?Adakah awak bergurau?
698
00:47:04,800 --> 00:47:07,550
Beritahu saya, jangan begini.
699
00:47:09,670 --> 00:47:12,000
Ada bayangan di perut saya.
700
00:47:12,710 --> 00:47:14,210
Doktor bimbang ia kanser.
701
00:47:14,630 --> 00:47:16,550
jadi dia ambil sampel untuk diuji.
702
00:47:17,170 --> 00:47:18,590
Bagaimana dengan laporan?
703
00:47:20,550 --> 00:47:22,210
Tidak mungkin begitu kebetulan?!
704
00:47:24,550 --> 00:47:27,670
Biasanya kamu tidak merokok, tidak minum arak, tidak akan ada apa-apa kan
705
00:47:30,130 --> 00:47:31,420
Jangan begini.
706
00:47:32,300 --> 00:47:35,590
Doktor berkata bayangan hanya telur.
707
00:47:36,630 --> 00:47:39,960
Telur kulit sukar dicerna,suruh saya kurangkan makan.
708
00:47:44,590 --> 00:47:46,210
Buat saya bimbang sia-sia!
709
00:47:47,750 --> 00:47:49,500
Encik Jin, maaf. Kita tukar bilik untuk dia sekarang.
710
00:47:50,000 --> 00:47:51,550
Saya rasa tidak perlu! Saya berbual dengan dia dengan baik.
711
00:47:51,960 --> 00:47:54,090
Ya! Kami kawan baik.
712
00:47:54,960 --> 00:47:56,460
Nama awak Tiesheng.
713
00:47:58,340 --> 00:48:00,460
Teruknya! Saya terlupa bawa kad perniagaan.
714
00:48:03,050 --> 00:48:04,960
Ini kad perniagaan saya.
715
00:48:06,300 --> 00:48:09,840
Jika awak perlukan bantuan,hubungi saya.
716
00:48:11,210 --> 00:48:12,880
Saya tak perlukan bantuan orang lain.
717
00:48:12,920 --> 00:48:14,800
Hanya saya yang membantu orang lain.
718
00:48:15,590 --> 00:48:18,170
Kalau awak dibuli,
719
00:48:18,210 --> 00:48:20,840
beritahu mereka awak kenal saya.
720
00:48:20,880 --> 00:48:22,800
Saya sangat terkenal di sini
721
00:48:25,840 --> 00:48:26,800
Terima kasih.
722
00:48:27,750 --> 00:48:31,630
Kata-kata awak terlalu kolot,saya tak nak cakap dengan awak lagi.
723
00:48:32,420 --> 00:48:34,420
Adakah kamu mahu memindahkan bilik untuk saya?
724
00:48:34,460 --> 00:48:35,500
Ayuh.
725
00:48:35,550 --> 00:48:36,590
Maaf, Encik Jin.
726
00:48:37,550 --> 00:48:39,130
Ingat beritahu mereka awak kenal saya.
727
00:48:49,880 --> 00:48:52,960
Tiesheng, kepala awak cedera?
728
00:49:04,500 --> 00:49:05,630
Sakitkah?
729
00:49:16,670 --> 00:49:17,590
Kenapa?
730
00:49:18,090 --> 00:49:19,380
Adakah awak melihat Adele?
731
00:49:19,590 --> 00:49:20,630
Apa?
732
00:49:24,670 --> 00:49:26,880
Tiada sebab! Saya nampak Adele di sini.
733
00:49:27,130 --> 00:49:28,130
Awak mesti keliru.
734
00:49:28,170 --> 00:49:29,340
Tidak! Saya benar-benar menyentuhnya.
735
00:49:29,380 --> 00:49:30,590
Tadi dia berdiri di sana.
736
00:49:30,630 --> 00:49:32,300
Awak berehat dulu.Saya akan panggil doktor.
737
00:49:32,340 --> 00:49:33,170
Baring.
738
00:49:36,670 --> 00:49:38,590
Benda ini tak ada di sini tadi.
739
00:49:39,630 --> 00:49:41,800
Pergi tanya doktor dan jururawat.
740
00:49:41,840 --> 00:49:42,750
Ya.
741
00:49:43,250 --> 00:49:44,460
Tadi memang tiada. Kenapa begini?
742
00:49:44,840 --> 00:49:46,090
Alamat di atas katil adalah kitab.
743
00:49:46,130 --> 00:49:47,250
Encik Sato ada di sana.
744
00:49:48,210 --> 00:49:51,090
Sato. Adakah orang yang mengkaji IC biologi?
745
00:49:52,210 --> 00:49:55,670
Ya. Dia memberitahu kami tentang persatuan teknologi.
746
00:49:55,710 --> 00:49:57,500
MI6 sedang melindunginya.
747
00:49:57,550 --> 00:49:59,590
Tidak mungkin ada orang lain yang tahu alamatnya.
748
00:50:02,500 --> 00:50:04,090
Saya sangat lapar.
749
00:50:07,710 --> 00:50:09,000
Apa ini?
750
00:50:09,050 --> 00:50:10,130
Ham dan keju.
751
00:50:10,380 --> 00:50:11,590
Ham dan keju.
752
00:50:11,630 --> 00:50:12,880
Kebelakangan ini semasa bekerja dengan kamu
753
00:50:12,920 --> 00:50:15,340
saya telah makan ham dan keju berkali-kali.
754
00:50:29,590 --> 00:50:34,250
Tolong!
755
00:50:57,550 --> 00:50:59,710
Tuan, mereka berada di dalam bilik.
756
00:50:59,800 --> 00:51:00,880
Tiada apa yang berlaku.
757
00:52:03,340 --> 00:52:04,920
Apa yang terbakar? Rasanya pelik.
758
00:52:05,630 --> 00:52:06,460
Saya tak tahu.
759
00:52:06,590 --> 00:52:07,920
Bau daging manusia terbakar.
760
00:52:22,590 --> 00:52:23,960
Adakah kamu nampak Encik Sato?
761
00:52:24,960 --> 00:52:26,050
Tidak nampak.
762
00:52:27,750 --> 00:52:29,380
Kenapa hilang
763
00:52:29,800 --> 00:52:31,250
Adakah letupan badan lagi?!
764
00:52:31,960 --> 00:52:32,960
Nampaknya tidak sama!
765
00:52:33,000 --> 00:52:35,590
Sekiranya ia adalah letupan badan,orang di sebelah tidak akan mati.
766
00:52:35,630 --> 00:52:37,750
Bagaimana? Letupan badan lagi?
767
00:52:37,800 --> 00:52:38,710
Saya pergi tengok.
768
00:52:39,050 --> 00:52:39,920
Sam.
769
00:52:39,960 --> 00:52:41,210
Dr. Jin, sila ke tepi.
770
00:52:41,250 --> 00:52:42,340
Minta maaf, tunggu sekejap
771
00:52:42,920 --> 00:52:45,250
Ivy, mari kita buat pemeriksaan.
772
00:52:45,300 --> 00:52:46,880
Kim telah memanggil orang dari bangunan besar Hong Kong.
773
00:52:46,920 --> 00:52:49,420
Dr. Jin, awak perlu mematuhi peraturan.
774
00:52:49,460 --> 00:52:51,340
James suruh kami buat pemeriksaan.
775
00:52:51,920 --> 00:52:53,300
Tapi James belum sampai lagi.
776
00:52:53,340 --> 00:52:56,300
Tuan. Jabatan kami akan rasa malu.
777
00:52:56,340 --> 00:52:59,130
Awak nak tunjuk muka atau kebenaran?
778
00:52:59,380 --> 00:53:01,550
Dr. Ye, Dr. Huang, Dr. Liu.
779
00:53:02,130 --> 00:53:04,670
Awak pakar atau kami pakar?
780
00:53:04,710 --> 00:53:07,300
Mestilah kamu ialah pakar Awak ialah cikgu kami.
781
00:53:07,340 --> 00:53:08,960
Saya akan hantar laporan kepada awak.
782
00:53:09,000 --> 00:53:11,420
Profesor Ye, macam ini. Tolong biar kami buat sekejap.
783
00:53:11,460 --> 00:53:12,880
Kami akan serahkannyakepada kamu selepas selesai.
784
00:53:12,920 --> 00:53:15,050
Apa yang akan kami lakukan selepas kamu selesai?
785
00:53:15,670 --> 00:53:18,550
Kami akan cuba mengekalkankeseluruhan tempat kejadian.
786
00:53:19,300 --> 00:53:20,590
Saya pernah mengajar awak.
787
00:53:27,380 --> 00:53:28,590
Sam, tolong masuk.
788
00:53:28,630 --> 00:53:29,960
Sudah datang.
789
00:54:14,460 --> 00:54:15,800
Menurut pengakuan orang pertamayang tiba di tempat kejadian,
790
00:54:15,840 --> 00:54:17,130
dan pemerhatian hari itu.
791
00:54:17,630 --> 00:54:21,460
Bilik dikunci dari dalam.
792
00:54:22,130 --> 00:54:24,130
Dua mayat dijumpai di dalam bilik rahsia.
793
00:54:24,170 --> 00:54:25,840
Tetapi Encik Sato telah hilang.
794
00:54:26,710 --> 00:54:28,130
Kami menemui Encik Sato di tempat kejadian.
795
00:54:28,170 --> 00:54:29,960
yang ditinggalkan oleh Encik Sato.
796
00:54:30,550 --> 00:54:34,460
Dan Encik. Pakaian yang dipakai oleh Sato pada akhirnya.
797
00:54:34,500 --> 00:54:36,550
Semuanya berselerak.
798
00:54:37,050 --> 00:54:38,800
tapi tiada kesan pergaduhan.
799
00:54:39,250 --> 00:54:42,340
Peluang untuk membuktikanpenculikan keganasan tidak tinggi.
800
00:54:42,960 --> 00:54:49,420
Jika tidak, dia akan koma.
801
00:54:52,300 --> 00:54:54,800
Mengenai laporan autopsi kedua-dua ahli MI6,
802
00:54:54,840 --> 00:54:56,920
punca kematian ialah serangan jantung.
803
00:54:56,960 --> 00:55:00,840
Apa-apa pun, Semua fungsi berhenti pada masa yang sama.
804
00:55:01,670 --> 00:55:04,130
Saya tidak pernah membedah mayat yang sudah masak.
805
00:55:04,170 --> 00:55:06,590
Mereka berdua hampir matang kerana gelombang mikro.
806
00:55:06,630 --> 00:55:09,210
Semasa membedah mereka masih dapat menghidu bau barbeku
807
00:55:10,880 --> 00:55:13,380
Bahagian ini tidak perlu terlalu terperinci! Apa lagi?
808
00:55:18,380 --> 00:55:20,960
Kerana gelombang mikro mula mempengaruhi tamparan partikel.
809
00:55:21,000 --> 00:55:22,960
Jadi semua organ dalaman sudah masak.
810
00:55:23,250 --> 00:55:24,300
Saya tidak boleh menganalisis masa kematian mereka
811
00:55:24,340 --> 00:55:26,550
atau parasit untuk meneka masa kematian mereka.
812
00:55:26,590 --> 00:55:27,340
Mengenai kulit...
813
00:55:27,380 --> 00:55:29,710
Boleh awak beritahu kesimpulan awak?
814
00:55:33,800 --> 00:55:36,000
Walaupun kita tak dapatcari sebarang petunjuk dari mayat,
815
00:55:36,050 --> 00:55:38,000
tapi saya masih boleh meramalkanmasa kematian mereka.
816
00:55:38,050 --> 00:55:40,210
10:00 hingga 10:07 malam.
817
00:55:41,050 --> 00:55:43,300
Awak kata tiada petunjuk. Adakah awak mengukurnya secara tiba-tiba?
818
00:55:47,210 --> 00:55:49,050
Anggaplah daging 180 pound
819
00:55:49,090 --> 00:55:51,460
dimasak dalam microwave besar.
820
00:55:51,500 --> 00:55:53,420
Saya rasa perlu masak berapa lama baru masak
821
00:55:54,210 --> 00:55:55,710
Begitu mudah.
822
00:55:55,750 --> 00:55:57,300
satelit kami juga
823
00:55:57,340 --> 00:55:59,340
pada pukul 10:06 minit 32 saat
824
00:55:59,380 --> 00:56:01,170
berhenti menerima selama 15 saat.
825
00:56:01,210 --> 00:56:03,170
Ia sepadan dengan masa kematian.
826
00:56:03,210 --> 00:56:04,960
Kami juga memeriksa ketuhar gelombang mikro.
827
00:56:05,000 --> 00:56:08,250
Peliknya, kuasa gelombang mikro
828
00:56:08,300 --> 00:56:11,500
10 kali lebih besardaripada reka bentuk asal.
829
00:56:11,550 --> 00:56:12,500
Bagaimana ini boleh berlaku?
830
00:56:12,550 --> 00:56:13,630
Saya juga ingin tahu.
831
00:56:13,670 --> 00:56:15,340
Ini tidak sesuai dengan logik saintifik.
832
00:56:19,460 --> 00:56:23,750
Kami menemui banyak abu dan kristal di tempat kejadian.
833
00:56:24,920 --> 00:56:27,340
Kami telah menguji, terdapat tiga bahan utama.
834
00:56:27,380 --> 00:56:29,920
Yang pertama adalah organik yang panas.
835
00:56:29,960 --> 00:56:31,340
Yang kedua adalah protein.
836
00:56:31,920 --> 00:56:33,380
Cuba kamu teka jenis ketiga.
837
00:56:34,670 --> 00:56:35,800
Bahan mineral?
838
00:56:41,050 --> 00:56:43,710
Awak nak jelaskan bahawaorang Jepun tak hilang?
839
00:56:44,000 --> 00:56:48,000
Ya! Secara teori, jika tambah 80% air,
840
00:56:48,050 --> 00:56:49,300
dia akan menjadi manusia.
841
00:56:50,630 --> 00:56:52,000
Macam mana baru boleh menyebabkan kesan ini?
842
00:56:52,880 --> 00:56:53,920
Saya juga tidak tahu!
843
00:56:54,420 --> 00:56:56,800
Jika air seseorang dihabiskan,
844
00:56:56,840 --> 00:56:58,590
dia hanya akan menjadi mayat kering.
845
00:56:59,050 --> 00:57:01,920
Tetapi apa yang kita lihat sekarangadalah pemisahan sebenar.
846
00:57:02,960 --> 00:57:04,340
Bukankah seperti kartun?
847
00:57:04,380 --> 00:57:05,710
yang ditembak oleh cahaya mati?
848
00:57:06,210 --> 00:57:07,710
Mungkin sinaran hidrogen.
849
00:57:07,750 --> 00:57:09,880
Saya hanya bergurau.
850
00:57:09,920 --> 00:57:11,880
Dia bercakap tentang satelit pembunuh.
851
00:57:12,500 --> 00:57:14,250
Encik Zhong, awak pakar dalam bidang ini.
852
00:57:14,550 --> 00:57:15,960
Tolong jelaskan untuk kami.
853
00:57:16,880 --> 00:57:20,130
Pada masa ini terdapat lebih daripada 800 satelit di bumi.
854
00:57:20,170 --> 00:57:22,250
Kami hanya tahu kegunaan separuh satelit.
855
00:57:22,300 --> 00:57:25,880
Yang lain digunakan untuk ketenteraan.
856
00:57:25,920 --> 00:57:28,920
Setahu saya, kerajaan Amerika telahmengubah satelit
857
00:57:28,960 --> 00:57:31,920
dan berjaya mencuba radiasi dan partikel mati.
858
00:57:34,500 --> 00:57:37,000
Ini menjelaskan mengapa pusat satelit rosak.
859
00:57:37,550 --> 00:57:41,170
Maksud awak, ini berkaitan dengan kerajaan Amerika? Betul tak?
860
00:57:41,210 --> 00:57:43,960
Tidak semestinya, banyak negara di dunia ini
861
00:57:44,000 --> 00:57:48,130
Banyak syarikat, bahkan banyak satelit peribadi.
862
00:57:48,250 --> 00:57:49,960
Sebenarnya tidak sukar untuk menyiasat.
863
00:57:50,000 --> 00:57:52,500
Hanya perlu mengesahkan masa kejadian pada hari itu.
864
00:57:52,550 --> 00:57:54,590
dan lihat apa satelit di Hong Kong.
865
00:57:54,630 --> 00:57:55,800
Mudah untuk disiasat.
866
00:57:57,590 --> 00:58:00,840
Saya rasa kes ini sudah ada petunjuk. Terima kasih, Encik Zhong.
867
00:58:00,880 --> 00:58:03,170
Saya akan maklumkan orang London secepat mungkin.
868
00:58:04,130 --> 00:58:05,050
Terima kasih.
869
00:58:05,090 --> 00:58:06,050
Terima kasih.
870
00:58:06,670 --> 00:58:08,630
Encik Jin, terima kasih.
871
00:58:09,550 --> 00:58:10,800
Sila ke sini.
872
00:58:15,000 --> 00:58:17,670
Profesor Ye, saya tak faham.
873
00:58:21,800 --> 00:58:23,840
Saya pernah uruskan banyak kes pembunuhan.
874
00:58:24,550 --> 00:58:27,380
Biasanya di tempat pembunuhan yang sama
875
00:58:27,420 --> 00:58:29,340
Kalau kita jumpa beberapa orang mangsa,
876
00:58:29,750 --> 00:58:31,420
biasanya hanya ada satu punca kematian
877
00:58:31,460 --> 00:58:34,000
Dibandingkan mati kerap, dipotong atau sebagainya
878
00:58:34,590 --> 00:58:38,420
Tetapi orang Jepun boleh menjadi abu
879
00:58:39,090 --> 00:58:42,340
Kenapa orang asing itu masak sampai begitu?
880
00:58:44,920 --> 00:58:46,880
Satu ialah letupan badan,satu lagi menjadi abu.
881
00:58:47,340 --> 00:58:49,380
Bagaimana kedua-duanya mati, James? Tak nak cakap lagi.
882
00:58:49,420 --> 00:58:51,340
Adakah sesiapa tahu bagaimanakedua-duanya mati?
883
00:58:51,380 --> 00:58:52,960
Sebenarnya James sendiri pun tak tahu.
884
00:58:53,000 --> 00:58:56,250
Mereka berdua tinggal di Iran. Satu orang Rusia.
885
00:58:56,300 --> 00:58:58,210
Punca kematian belum diumumkan.
886
00:58:59,630 --> 00:59:01,840
Kenapa nak main-mainuntuk membunuh orang?
887
00:59:02,500 --> 00:59:04,170
Mungkin mereka sedang melakukan eksperimen.
888
00:59:07,130 --> 00:59:08,590
Saya teka ada orang mahu demonstrasi.
889
00:59:09,380 --> 00:59:11,090
Zuo Teng mungkin tahu banyak perkara.
890
00:59:11,630 --> 00:59:12,880
Tapi dia dah mati.
891
00:59:12,920 --> 00:59:15,800
Komputer kami sentiasa berhubung dengan komputernya
892
00:59:15,840 --> 00:59:17,710
Saya boleh cuba memasuki sistem dia
893
00:59:17,750 --> 00:59:19,920
Ini adalah perkara yang melanggar undang-undang
894
00:59:19,960 --> 00:59:21,420
Adakah kita mempunyai cara yang lebih baik?
895
00:59:27,630 --> 00:59:29,340
Tetapi kami tidak dapat melakukan apa-apa.
896
00:59:30,710 --> 00:59:31,840
Dah siap?
897
00:59:31,880 --> 00:59:33,210
Hampir siap, saya hanya tunggu awak.
898
00:59:33,840 --> 00:59:34,840
Polis!
899
00:59:35,340 --> 00:59:36,500
Polis!
900
00:59:44,130 --> 00:59:45,170
Polis!
901
00:59:46,630 --> 00:59:48,000
Pintar, polis!
902
00:59:54,090 --> 00:59:55,250
Adakah Bos Qiu?
903
00:59:57,670 --> 00:59:58,420
Polis.
904
00:59:58,460 --> 01:00:00,090
Ada apa?
905
01:00:01,380 --> 01:00:05,800
Ini ialah cakera permainan, bukan tahap tiga! Tengok
906
01:00:08,300 --> 01:00:11,130
Boleh tangkap saya, tetapi sila lembut sikit Jangan pukul saya.
907
01:00:11,550 --> 01:00:12,590
Kami datang untuk meminta bantuan awak.
908
01:00:13,210 --> 01:00:15,880
Tuan, jangan mempermainkan saya.
909
01:00:15,920 --> 01:00:19,250
Kami orang kecil macam mana boleh bantu awak?
910
01:00:19,500 --> 01:00:20,800
Adakah awak seorang yang cerdik?
911
01:00:20,840 --> 01:00:24,000
Awak dah gila?
912
01:00:24,050 --> 01:00:27,000
Ada banyak helah
913
01:00:27,050 --> 01:00:29,590
Pak cik, jangan berpura-pura lagi, saya yang membawa mereka ke sini
914
01:00:29,630 --> 01:00:32,840
Budak jahat! Rupa-rupanya kamu yang mengkhianati saya
915
01:00:32,880 --> 01:00:35,090
Tak guna! Percaya tak saya pukul awak?
916
01:00:35,130 --> 01:00:36,340
Baik, lain kali
917
01:00:36,380 --> 01:00:38,670
kamu jangan bawa CD Ae Shijima dan Xishu lagi
918
01:00:38,710 --> 01:00:40,170
Jangan mengharapkan saya menjelaskan kod kotak dengan kamu
919
01:00:40,500 --> 01:00:41,750
Budak jahat!
920
01:00:41,800 --> 01:00:44,630
Encik Qiu, saya meminta Kim untuk membawa saya ke sini.
921
01:00:45,210 --> 01:00:46,340
Nama saya Jin Tiesheng.
922
01:00:48,630 --> 01:00:49,800
Begitu muda!
923
01:00:50,550 --> 01:00:53,710
Bagusnya! Orang Jepun dan Amerika
924
01:00:53,750 --> 01:00:56,090
Semuanya tidak dapat diselesaikan oleh kamu
925
01:00:56,130 --> 01:01:00,420
Dengan satu talian telefonboleh menghantar video, pintar.
926
01:01:01,050 --> 01:01:03,420
Mungkin otak awak bermasalah!
927
01:01:04,880 --> 01:01:05,920
Saya datang untuk meminta pertolongan.
928
01:01:06,880 --> 01:01:07,880
Tolong?
929
01:01:15,750 --> 01:01:21,920
Sistem keselamatan Dewa Pintu orang Jepun ini sangat hebat
930
01:01:21,960 --> 01:01:24,710
Pak cik, memang hebat baru minta bantuan kamu
931
01:01:24,750 --> 01:01:26,420
Jika kamu dapat menyerang komputernya kali ini
932
01:01:26,460 --> 01:01:27,920
awak pasti akan terkenal.
933
01:01:27,960 --> 01:01:30,590
Kaki orang Jepun akan lemahsebaik sahaja mendengar nama awak.
934
01:01:31,500 --> 01:01:34,170
Kaki kamu sudah lemah sekarang
935
01:01:34,210 --> 01:01:37,960
Bukankah awak selalu memuji teknologi tinggi awak?
936
01:01:38,000 --> 01:01:39,550
Awak menyelesaikannya sendiri.
937
01:01:39,710 --> 01:01:42,090
Betul! Kami ada peralatan.
938
01:01:42,130 --> 01:01:43,880
Tetapi kami tidak mempunyai bakat seperti saudara awak.
939
01:01:46,630 --> 01:01:51,460
Betul, cakap tentang pembinaan, saya tidak setanding dengan kamu
940
01:01:51,500 --> 01:01:53,750
Tetapi merosakkan
941
01:01:56,630 --> 01:02:01,550
Tunggu, ini melanggar undang-undang.
942
01:02:02,960 --> 01:02:04,670
Awak selalu melakukan perkara yang melanggar undang-undang.
943
01:02:05,630 --> 01:02:09,300
Kami melanggar undang-undang kecil,kami tidak akan melakukan undang-undang besar.
944
01:02:09,340 --> 01:02:10,880
Polis akan menangkap kita.
945
01:02:13,420 --> 01:02:15,210
Tuan, giliran awak untuk bercakap.
946
01:02:15,840 --> 01:02:18,380
Kali ini kami bertugas melindungi Encik Jin.
947
01:02:18,960 --> 01:02:21,960
Perkara lain tidak dapat dilihat!
948
01:02:22,210 --> 01:02:25,090
Betul! Langsung tak nampak.
949
01:02:25,670 --> 01:02:26,710
Terima kasih.
950
01:02:28,170 --> 01:02:29,670
Kali ini mesti belajar dengan cerdik
951
01:02:32,210 --> 01:02:33,550
Tetapi saya ada satu syarat
952
01:02:34,880 --> 01:02:37,960
Saya nak ambil gambar dengan awakdan letak di depan kedai.
953
01:02:39,380 --> 01:02:40,170
Baik.
954
01:02:40,380 --> 01:02:43,750
An, tolong selesaikan peranti keras itu.
955
01:02:43,800 --> 01:02:46,380
Dan saya mahukan 20 buah Triminal. Link Up, sambungkan terminal.
956
01:02:46,420 --> 01:02:48,920
penyelesai dan pencetak yang paling cepat.
957
01:02:48,960 --> 01:02:52,500
Kamu tolong saya menyokong lebih daripada 20
958
01:02:52,550 --> 01:02:54,750
Saya tidak tahu betapa besarsistem ingatan pihak lain.
959
01:02:54,800 --> 01:02:59,460
Xiaowen. Awak tolong saya masukkan 20 program ini ke terminal.
960
01:02:59,500 --> 01:03:02,590
Yang lain tolong saya menarik benang dan memindahkan komputer, boleh?
961
01:03:02,630 --> 01:03:03,250
Boleh!
962
01:03:03,300 --> 01:03:03,920
Ada masalah?
963
01:03:03,960 --> 01:03:04,670
Tiada masalah.
964
01:03:04,710 --> 01:03:05,550
Bersurai!
965
01:03:07,000 --> 01:03:07,500
Dah siap?
966
01:03:08,460 --> 01:03:09,130
Baiklah.
967
01:03:09,630 --> 01:03:12,380
Jika sistem keselamatan Dewa Pintu
968
01:03:12,420 --> 01:03:14,630
masih tidak dapat memasuki kata laluan yang betul
969
01:03:14,670 --> 01:03:16,050
Pintu akan ditutup.
970
01:03:16,090 --> 01:03:17,840
Kalau buka dengan orang,
971
01:03:17,880 --> 01:03:19,920
mungkin ini adalah kerjaya yang besar!
972
01:03:19,960 --> 01:03:23,550
Orang Jepun adalah seorang saintis, itu mudah.
973
01:03:23,590 --> 01:03:26,920
Betul tak? Fikiran saintis ada peraturan.
974
01:03:26,960 --> 01:03:29,500
Kata laluan mereka tidak akan pelik.
975
01:03:29,550 --> 01:03:31,630
Lihat apa yang dia suka.
976
01:03:31,670 --> 01:03:35,050
Fikirkan persekitaran di sekelilingnya. Tidak akan salah.
977
01:03:35,590 --> 01:03:37,880
Bagaimana jika dia memilih kata laludengan komputer?
978
01:03:38,590 --> 01:03:41,090
Ada tiga komputer sedang buat kerja ini.
979
01:03:41,130 --> 01:03:42,090
Bertaruh nasib.
980
01:03:46,050 --> 01:03:47,050
Semua bersedia.
981
01:03:49,880 --> 01:03:51,500
Beli dengan baik, buka!
982
01:03:53,130 --> 01:03:54,420
Anda memasuki laman web peribadi syarikat kami.
983
01:03:57,210 --> 01:03:59,380
Sila berikan idea, ini adalah laman web yang sangat dijaga.
984
01:04:00,710 --> 01:04:02,800
Sekiranya tiada kata laluan khas,sila tinggalkan dengan segera.
985
01:04:02,960 --> 01:04:04,130
Amaran! Kata laluan yang salah.
986
01:04:04,210 --> 01:04:07,590
Jangan cuba memasuki laman web ini secara haram.
987
01:04:08,460 --> 01:04:10,090
Sila pergi dengan segera,jika tidak akan didakwa.
988
01:04:11,420 --> 01:04:12,500
Senarai nama saya sudah habis.
989
01:04:13,420 --> 01:04:14,300
Apa ini?
990
01:04:14,340 --> 01:04:15,340
Itu mengenai besbol Jepun.
991
01:04:15,630 --> 01:04:16,880
Senarai pekerja syarikat sudah tiada
992
01:04:16,920 --> 01:04:18,420
Telefon lagi.
993
01:04:19,420 --> 01:04:20,460
Alamak, komputer dah berhenti.
994
01:04:21,250 --> 01:04:22,840
Artis wanita tahap tiga, biar saya buat.
995
01:04:46,420 --> 01:04:49,090
Saya rasa saya akankehilangan reputasi saya kali ini!
996
01:04:54,000 --> 01:04:55,210
Ada reaksi!
997
01:04:56,170 --> 01:04:57,210
Apa ini?
998
01:04:57,630 --> 01:04:58,460
Tidak tahu.
999
01:04:58,500 --> 01:05:00,090
Apa itu? Tengok!
1000
01:05:04,460 --> 01:05:06,000
Ada kertas keluar.
1001
01:05:12,710 --> 01:05:14,050
Apa yang awak masukkan?
1002
01:05:14,300 --> 01:05:17,210
Saya tidak tahu Saya masuk ke dalam kamus sesuka hati
1003
01:05:18,420 --> 01:05:22,380
"Pertarungan baik dan jahat terakhir sebelum hari kiamat?!!]
1004
01:05:22,420 --> 01:05:23,550
Bagaimana ia boleh menjadi kitab Buddha?
1005
01:05:29,170 --> 01:05:32,170
No. Apa maksud Nostradams?
1006
01:05:33,840 --> 01:05:35,800
Dia seorang peramal terkenal Perancis.
1007
01:05:37,500 --> 01:05:39,050
Dia pernah meramalkan hari kiamat.
1008
01:06:00,460 --> 01:06:02,670
Adakah dia akan dipermainkan oleh orang Jepun itu?
1009
01:06:02,800 --> 01:06:06,210
Dah tengok semalaman,semuanya Alkitab, Kitab Koran. Kitab Buddha
1010
01:06:07,630 --> 01:06:08,960
Sebenarnya semuanya mempunyai tema.
1011
01:06:09,590 --> 01:06:12,130
Semua berkaitan dengan agama meramalhari kiamat dunia.
1012
01:06:12,170 --> 01:06:14,340
Buddha menegaskan permulaan dan pengakhiran.
1013
01:06:14,380 --> 01:06:17,750
Ada permulaan, jadi ada pengakhiran. Ada pengakhiran baru ada permulaan
1014
01:06:17,800 --> 01:06:20,800
Ia seperti reinkarnasi. Tetapi ia berkaitan dengan kiamat dunia.
1015
01:06:22,750 --> 01:06:24,420
Dalam kitab King Kong,
1016
01:06:24,460 --> 01:06:26,880
Roda sihir akan berputar sekali setiap 2,000 tahun.
1017
01:06:26,920 --> 01:06:28,130
Apabila ia berputar,
1018
01:06:28,170 --> 01:06:29,500
bumi akan menghadapi bencana besar.
1019
01:06:30,500 --> 01:06:33,050
Sekarang 1997, adik. Adakah awak takut?
1020
01:06:33,090 --> 01:06:35,500
Matahari dan bulan di Jepun juga menyebutkan kiamat dunia.
1021
01:06:36,500 --> 01:06:40,550
Roh asli jatuh dari langit untuk membantu 3000 dunia.
1022
01:06:40,590 --> 01:06:42,300
Bukan hanya dunia manusia,
1023
01:06:42,340 --> 01:06:44,960
Dunia cakerawala dan alam rohani juga akan dikalahkan.
1024
01:06:45,880 --> 01:06:47,550
Dalam Kitab Koran,
1025
01:06:47,590 --> 01:06:50,090
skala hari kiamat sangat besar.
1026
01:06:50,630 --> 01:06:53,000
Ramalan yang lebih jelas pada abad-abad
1027
01:06:53,050 --> 01:06:55,000
Pada bulan Julai 1999,
1028
01:06:55,050 --> 01:06:57,210
Raja Kain akan jatuh dari langit.
1029
01:06:57,250 --> 01:06:59,630
Ada tujuh tanda
1030
01:07:00,300 --> 01:07:02,590
ada tujuh tanda sebelum hari kiamat.
1031
01:07:03,130 --> 01:07:04,630
Ia mesti berkaitan dengan ini.
1032
01:07:06,090 --> 01:07:11,050
Pertama. Musuh Kristus akan muncul lagidengan nama syaitan.
1033
01:07:11,920 --> 01:07:16,460
Pada masa itu, Gunung yang terbakar akan jatuh ke laut.
1034
01:07:17,550 --> 01:07:19,420
Laut menjadi darah.
1035
01:07:19,460 --> 01:07:21,840
Satu pertiga daripada makhluk hidup di laut
1036
01:07:22,380 --> 01:07:24,710
Kapal juga akan rosak sepertiga.
1037
01:07:27,000 --> 01:07:31,250
Sesetengah orang berpendapat bahawa musuh Kristus adalah Sadam dari Iraq
1038
01:07:32,670 --> 01:07:36,710
Perang Teluk Persia sangat sepadan dengan buku
1039
01:07:37,090 --> 01:07:38,460
Tanda kedua
1040
01:07:38,920 --> 01:07:42,090
Ada bintang besar yang terbakar,seperti obor.
1041
01:07:42,130 --> 01:07:43,460
jatuh dari langit.
1042
01:07:44,420 --> 01:07:47,840
Jatuh ke atas sepertiga sungai dan sumber air.
1043
01:07:48,960 --> 01:07:50,880
Bintang ini dipanggil "Kunai"
1044
01:07:52,420 --> 01:07:54,670
Sungai menjadi pahit.
1045
01:07:55,460 --> 01:07:58,300
Banyak orang mati kerana air menjadi pahit
1046
01:07:59,000 --> 01:08:02,170
Masam adalah sejenis herba, tetapi nama terjemahannya yang lain
1047
01:08:02,590 --> 01:08:04,170
dipanggil "Chernanbel"
1048
01:08:05,090 --> 01:08:08,090
Sama nama dengan kilang elektrik nuklearyang meletup di Soviet.
1049
01:08:09,300 --> 01:08:12,380
Perkara 3, Empayar Papillon akan muncul lagi
1050
01:08:13,630 --> 01:08:17,590
Empayar Papillon sangat dekat dengan EU
1051
01:08:18,460 --> 01:08:21,300
Dan Eropah sedang berbincang tentang kesatuan, saya rasa kamu tahu
1052
01:08:22,840 --> 01:08:26,670
Perkara 4, kuil di Yerusalein akan muncul lagi.
1053
01:08:26,710 --> 01:08:28,500
Encik Anderson yang meletup.
1054
01:08:29,250 --> 01:08:30,630
Dia pernah membuat satu wasiat.
1055
01:08:32,250 --> 01:08:34,250
Kalau dia mati,
1056
01:08:34,300 --> 01:08:36,630
dia akan ada lima bilion pound dana automatik
1057
01:08:36,670 --> 01:08:38,630
untuk membina semula Istana Jerusalem.
1058
01:08:39,300 --> 01:08:41,170
Bengkel Noah akan muncul lagi.
1059
01:08:43,420 --> 01:08:45,420
Encik Sato yang hilang.
1060
01:08:46,340 --> 01:08:50,590
Dia berusaha mengumpul gen genetik semua makhluk di bumi
1061
01:08:51,670 --> 01:08:54,630
Dia tidak mahu ada haiwan mutlak di dunia ini.
1062
01:08:56,050 --> 01:08:57,130
Begini...
1063
01:08:59,420 --> 01:09:01,920
Bukankah definisi ini sama dengan Noah
1064
01:09:02,800 --> 01:09:05,500
Artikel keenam ialah, nanti akan ada gempa bumi yang besar
1065
01:09:05,550 --> 01:09:08,960
Matahari akan menjadi hitam, bulan akan menjadi merah, bintang jatuh ke tanah.
1066
01:09:09,800 --> 01:09:11,090
Perkara ketujuh ialah...
1067
01:09:11,130 --> 01:09:13,670
sesiapa yang tidak mempercayai saya,mesti mempercayai saya pada masa itu.
1068
01:09:14,500 --> 01:09:18,050
Apabila hari kiamat, Selain tanda dewa,
1069
01:09:18,090 --> 01:09:20,590
segala-galanya akan musnah.
1070
01:09:21,380 --> 01:09:24,880
Lima tanda telah muncul.
1071
01:09:25,500 --> 01:09:29,670
Kilang Elektrik Chelsolbert dan Sadam boleh dikatakan kebetulan
1072
01:09:29,710 --> 01:09:32,750
tetapi yang lain macam disebabkan oleh orang baru-baru ini
1073
01:09:32,800 --> 01:09:34,250
Adakah ada orang yang bercita-cita tinggi
1074
01:09:34,300 --> 01:09:36,420
Menggunakan Alkitab untuk mencipta kiamat dunia?
1075
01:09:36,880 --> 01:09:37,840
Mungkinkah?
1076
01:09:37,880 --> 01:09:38,880
Adakah ada orang yang begitu bosan
1077
01:09:38,920 --> 01:09:41,050
Kita semua akan mati bersama-sama.
1078
01:09:41,090 --> 01:09:43,340
Itu bermakna mereka adalah orang yang bercita-cita tinggi
1079
01:09:43,380 --> 01:09:44,960
Kami benar-benar tidak tahu apa yang mereka fikirkan.
1080
01:09:45,670 --> 01:09:47,090
Adakah kamu saintis?
1081
01:09:47,130 --> 01:09:49,250
Sentiasa bercakap tentang hantu!
1082
01:09:49,300 --> 01:09:51,130
Saya pindah rumah baru,tolong saya tengok Feng Shui.
1083
01:09:51,170 --> 01:09:53,300
Baiklah! Awak beri saya nasib awak.
1084
01:09:54,590 --> 01:09:57,550
Ada banyak perkara yang saintistak boleh jelaskan.
1085
01:09:59,210 --> 01:10:00,550
Saya rasa semua orang jangan berdebat lagi
1086
01:10:02,630 --> 01:10:04,090
Jawapannya ada di sini.
1087
01:10:06,420 --> 01:10:10,670
Walaupun saya tidak pasti bagaimana kad ini muncul,
1088
01:10:12,550 --> 01:10:16,300
Tetapi Adele sudah mati. Saya boleh yakin.
1089
01:10:16,840 --> 01:10:17,880
Jadi?
1090
01:10:21,000 --> 01:10:22,460
Dia tahu cara menggunakan hantu.
1091
01:10:22,840 --> 01:10:23,840
Apa?
1092
01:10:24,420 --> 01:10:25,550
Hantu?
1093
01:10:34,710 --> 01:10:36,590
Dia menyentuh kepala saya dengan telefon bimbit.
1094
01:10:37,920 --> 01:10:40,090
Saya dapat merasai suhu badannya.
1095
01:10:41,670 --> 01:10:43,340
Kemudian, saya ingin menangkapnya.
1096
01:10:45,670 --> 01:10:47,000
Tapi dia dah hilang.
1097
01:10:47,050 --> 01:10:48,630
Awak betul-betul tangkap dia?
1098
01:10:49,550 --> 01:10:52,380
Tidak! Tetapi saya percaya ia bukan mimpi.
1099
01:10:53,500 --> 01:10:55,550
Mimpi tidak dapat merasai suhu badannya
1100
01:10:55,920 --> 01:10:58,670
Jin Sheng, awak juga seorang saintis.
1101
01:10:59,170 --> 01:11:01,590
Adakah awak percaya pada hantu dan dewa?
1102
01:11:05,590 --> 01:11:08,000
Saya tak tahu, jadi saya minta bantuan awak.
1103
01:11:08,590 --> 01:11:10,880
Selain pengalaman ini,
1104
01:11:10,920 --> 01:11:13,630
adakah kamu pernah nampak Adele dalam mimpi
1105
01:11:15,050 --> 01:11:15,590
Ya.
1106
01:11:15,630 --> 01:11:16,750
Berapa kali?
1107
01:11:16,800 --> 01:11:17,840
Banyak.
1108
01:11:18,960 --> 01:11:20,550
Tekanan kerja awak terlalu besar.
1109
01:11:20,590 --> 01:11:23,670
Steve, jangan cakap begini.
1110
01:11:23,710 --> 01:11:24,800
Jangan beritahu saya ini adalah
1111
01:11:24,840 --> 01:11:26,380
disebabkan rindu Adele
1112
01:11:26,880 --> 01:11:27,750
Walaupun ia benar-benar ilusi,
1113
01:11:27,800 --> 01:11:30,170
Tapi, macam mana awak jelaskanalamat di atas katil?
1114
01:11:30,550 --> 01:11:31,840
Awak ingat saya yang reka?
1115
01:11:31,880 --> 01:11:33,800
Saya tidak tahu! Saya tidak dapat membuatnya walaupun saya mahu.
1116
01:11:33,840 --> 01:11:34,880
Bertenang!
1117
01:11:34,960 --> 01:11:36,710
Kalau awak terus begini,saya tak dapat tolong awak.
1118
01:11:36,750 --> 01:11:38,050
Berehatlah.
1119
01:11:41,800 --> 01:11:42,550
Bagaimana?
1120
01:11:46,880 --> 01:11:51,960
Saya rasa dia bercampur denganrealiti dan mimpi.
1121
01:11:52,000 --> 01:11:53,130
Awak minum sedikit.
1122
01:11:53,170 --> 01:11:54,710
Apa kesimpulannya? Campur...
1123
01:11:54,750 --> 01:11:55,710
Adakah dia gila?
1124
01:11:56,000 --> 01:11:57,380
Hanya sangat ringan.
1125
01:11:57,420 --> 01:12:00,380
Siapa yang tak gila?
1126
01:12:01,800 --> 01:12:03,710
Bagaimana dengan video itu?Bagaimana awak menerangkannya?
1127
01:12:04,250 --> 01:12:07,460
Dia juga tidak mengatakan bahawadia melihat Adele meninggalkannya.
1128
01:12:07,500 --> 01:12:11,880
Asal dan kemunculan Adele. Ia adalah dua perkara yang berbeza.
1129
01:12:13,210 --> 01:12:16,130
Adakah kamu benar-benar percaya dia melihat hantu Adele?
1130
01:12:17,630 --> 01:12:18,630
Da Peng.
1131
01:12:20,210 --> 01:12:21,090
Cakaplah
1132
01:12:26,550 --> 01:12:28,250
Jangan mari.
1133
01:12:28,300 --> 01:12:29,960
Jangan takut!Kenapa awak buat begini?
1134
01:12:30,000 --> 01:12:31,960
Jangan mari, saya ada pistol
1135
01:12:33,550 --> 01:12:34,800
Da Peng, ini saya.
1136
01:12:35,420 --> 01:12:38,050
Letakkan pistol, ini saya.
1137
01:12:42,550 --> 01:12:43,500
Tiesheng.
1138
01:12:46,550 --> 01:12:47,340
Perhatikan pintu!
1139
01:12:47,750 --> 01:12:48,670
Ivy!
1140
01:12:49,130 --> 01:12:50,500
Berhati-hati, tidak tahu apa dia.
1141
01:12:56,920 --> 01:12:57,880
Kenapa awak berada di sini?
1142
01:12:59,050 --> 01:13:02,210
Saya tidak tahu! Saya benar-benar tidak tahu.
1143
01:13:03,420 --> 01:13:04,710
Masih ingat perkara dulu?
1144
01:13:08,090 --> 01:13:09,090
Bila hari jadi awak?
1145
01:13:11,250 --> 01:13:12,170
20 Jun.
1146
01:13:14,210 --> 01:13:15,170
Bagaimana dengan saya?
1147
01:13:15,340 --> 01:13:16,380
21 Julai.
1148
01:13:17,880 --> 01:13:20,300
Adakah kamu masih ingat ayat pertama yang kamu katakan kepada saya
1149
01:13:22,550 --> 01:13:23,590
"Kenapa awak begitu bodoh?"
1150
01:13:37,500 --> 01:13:40,050
Bagaimana? Adakah kita termasuk penyakit mental kolektif?
1151
01:13:54,250 --> 01:13:57,380
Abang Tiesheng, saya adik Jingyi awak. Saya sangat merindui awak.
1152
01:13:57,960 --> 01:14:00,090
Adakah Adele memanggil awak Abang Tiesheng?
1153
01:14:01,000 --> 01:14:04,460
Ini bukan teman wanita awak, dia bukan.
1154
01:14:05,300 --> 01:14:07,500
Sudahlah! Awak dah boleh pergi.Awak dah salah badan.
1155
01:14:07,550 --> 01:14:08,550
Saya belum selesai lagi.
1156
01:14:08,590 --> 01:14:09,840
Pergilah! Ambil wang di luar.
1157
01:14:09,880 --> 01:14:11,500
Baiklah, terima kasih.Saya akan bayar awak di luar.
1158
01:14:11,550 --> 01:14:13,670
Tak apa, terima kasih.
1159
01:14:16,170 --> 01:14:17,800
Saya sudah kata benda ini tidak berguna
1160
01:14:17,840 --> 01:14:18,960
Membazirkan wang
1161
01:14:19,340 --> 01:14:20,420
Cubalah.
1162
01:14:25,050 --> 01:14:28,050
Encik Jin, orang hebat yang kawan saya kenalkan sudah datang.
1163
01:14:29,840 --> 01:14:32,210
Aura negatif rumah ini sangat kuat.
1164
01:14:32,550 --> 01:14:34,630
Peter, bila awak jadi pakar?
1165
01:14:35,460 --> 01:14:36,800
Rupa-rupanya bukan aura negatif.
1166
01:14:36,840 --> 01:14:38,000
tapi aura Maharaja yang kuat.
1167
01:14:38,050 --> 01:14:40,750
Maaf, Tuan Jiao.Saya pergi dulu. Maaf.
1168
01:14:46,550 --> 01:14:47,550
Dah sibuk sepanjang hari.
1169
01:14:48,340 --> 01:14:50,630
Semua orang sudah letih, balik rehat
1170
01:15:02,210 --> 01:15:03,250
Jangan begini.
1171
01:15:08,050 --> 01:15:10,710
Mungkin terlalu ramai orang,dia tak berani muncul.
1172
01:15:18,250 --> 01:15:20,380
Saya akan carikan orang yang lebih hebat.
1173
01:15:37,800 --> 01:15:38,800
Nama telah diubah
1174
01:15:39,710 --> 01:15:41,130
Biar betul?
1175
01:15:42,210 --> 01:15:43,130
Dia pernah datang.
1176
01:15:43,880 --> 01:15:45,750
Tiket ke Prague lusa.
1177
01:15:46,750 --> 01:15:48,090
Kenapa ada nama saya?
1178
01:15:48,670 --> 01:15:50,250
Nampaknya ada orang ingin kami pergi ke Prague
1179
01:15:51,590 --> 01:15:53,550
Biar betul?! Terlalu pelik, saya tidak mahu pergi
1180
01:15:54,340 --> 01:15:56,000
Jangan minta saya campur tangandalam hal ini, saya beritahu awak.
1181
01:15:57,050 --> 01:15:58,000
Biarpun awak tak pergi,
1182
01:15:58,500 --> 01:16:00,090
Jangan layan saya dengan sikap ini.
1183
01:16:00,130 --> 01:16:01,840
Kali ini saya memang tidak akan pergi
1184
01:16:17,590 --> 01:16:20,840
Terlalu sejuk! Sejuk sehingga jari kaki saya kaku
1185
01:16:21,000 --> 01:16:22,420
Apa salah saya?
1186
01:16:22,460 --> 01:16:24,000
Kenapa suruh saya datang ke Prague?
1187
01:16:24,380 --> 01:16:25,960
Saya dah kata saya takkan datang.
1188
01:16:27,880 --> 01:16:33,130
Saya sudah kata saya tidak akan datang
1189
01:16:34,090 --> 01:16:35,750
Adakah awak dipermainkan?
1190
01:16:37,210 --> 01:16:40,000
Adele dan saya merancang untuk berkahwin di sini.
1191
01:16:41,340 --> 01:16:45,170
Jadi, dia menjemput saya ke sini juga masuk akal.
1192
01:16:46,130 --> 01:16:47,920
Jangan ingat saya tak buat apa-apa.
1193
01:16:48,840 --> 01:16:50,300
Saya pernah menyiasat di agensi pelancongan.
1194
01:16:50,340 --> 01:16:55,920
Dua tiket ini ditempah atas nama syarikat awak.
1195
01:16:56,300 --> 01:16:58,800
Mungkin ada orang di syarikat kamu ingin mempermainkan kamu
1196
01:16:59,300 --> 01:17:00,920
Adakah Jenis akan mempermainkan awak?
1197
01:17:01,130 --> 01:17:02,710
Syarikat saya begitu besar.
1198
01:17:03,130 --> 01:17:05,500
Sesiapa pun boleh menempah tiket kapal terbang atas nama syarikat
1199
01:17:06,420 --> 01:17:08,250
Saya percaya Janis lebih mempercayai awak.
1200
01:17:08,300 --> 01:17:11,750
Kenapa awak tak panggil Janis?
1201
01:17:12,920 --> 01:17:15,500
Terdapat banyak gereja di Prague. Adakah kita mencari setiap bilik?
1202
01:17:16,340 --> 01:17:18,300
Adele sangat suka gereja.
1203
01:17:18,960 --> 01:17:22,630
Kenapa dia tidak suka Pulau Boogie? Suka Prague.
1204
01:18:17,380 --> 01:18:19,170
Minumlah minuman panas dulu.Sejuknya.
1205
01:18:19,670 --> 01:18:22,000
Betul! Kenapa datang ke sini?
1206
01:18:23,170 --> 01:18:24,670
Masuk akal!
1207
01:18:24,710 --> 01:18:26,800
Kenapa panggil saya? Dia bukan teman wanita saya.
1208
01:18:28,000 --> 01:18:29,300
Jangan marah.
1209
01:18:29,340 --> 01:18:32,050
Selepas minum minuman panas,kita mula mencari dari gereja gelap pertama.
1210
01:18:32,920 --> 01:18:33,800
Beri saya satu peluang.
1211
01:18:33,840 --> 01:18:35,420
Tidak susah untuk mencari orang China di sini
1212
01:18:35,460 --> 01:18:39,170
Hantu China, kan? Kamu patut pergi ke kubur untuk mencari dia
1213
01:18:42,670 --> 01:18:43,800
Makam?! Makam baru betul
1214
01:18:44,590 --> 01:18:46,380
Saya sudah tahu, saya tahu kenapa kamu datang
1215
01:18:46,420 --> 01:18:47,300
Saya hanya bergurau...
1216
01:18:47,340 --> 01:18:48,050
Marilah
1217
01:18:48,090 --> 01:18:49,460
Saya hanya bergurau.
1218
01:19:04,840 --> 01:19:06,380
Anggap saya mulut Wuya!
1219
01:19:06,420 --> 01:19:09,250
Lihat sahaja di sini,bayang-bayang pun tiada.
1220
01:19:09,300 --> 01:19:10,630
Mari kita pergi.
1221
01:19:11,050 --> 01:19:12,090
Berjalan lebih lama.
1222
01:19:23,550 --> 01:19:27,130
Beginilah, kami tunggu di sini. Sehingga pintu ditutup.
1223
01:19:27,170 --> 01:19:28,130
Biar betul?
1224
01:19:28,170 --> 01:19:31,550
Saya sudah terpaksa berjalan.
1225
01:19:31,590 --> 01:19:33,000
Berdiri dan tunggu saya pasti tidak dapat bertahan
1226
01:19:34,210 --> 01:19:35,380
Jadi joging di tempat asal.
1227
01:19:44,000 --> 01:19:48,170
Adele, jika awak benar-benar mahu berjumpa dengan saya. Cepat muncul.
1228
01:20:18,050 --> 01:20:18,840
Apa?
1229
01:20:25,340 --> 01:20:26,630
Tak boleh tanggalkan topi di sini.
1230
01:20:28,170 --> 01:20:29,130
Maaf!
1231
01:20:52,670 --> 01:20:55,880
Hati-hati! Kereta akan langgar awak.
1232
01:21:47,420 --> 01:21:48,500
Kenapa awak mengeluh?
1233
01:21:49,460 --> 01:21:50,710
Sini sangat cantik.
1234
01:21:52,840 --> 01:21:53,880
Tidak perlu mengeluh kalau cantik!
1235
01:21:55,550 --> 01:21:57,750
Mestilah mengeluh bersama dengan kamu!
1236
01:21:58,000 --> 01:22:02,920
Di pemandangan yang indah ini, haruslah bersama dengan teman wanita
1237
01:22:03,630 --> 01:22:05,090
Alangkah baiknya kalau Ivy ada di sini
1238
01:22:06,550 --> 01:22:08,960
Biarlah! Esok menempah tiket penerbangan balik ke Hong Kong
1239
01:22:10,920 --> 01:22:14,130
Tak perlu tergesa-gesa.Kita masih ada banyak tempat untuk pergi.
1240
01:22:15,050 --> 01:22:16,340
Perlahan-lahan.
1241
01:22:16,960 --> 01:22:19,300
Ada lagi, kami belum pergi tengok tarian atas meja
1242
01:22:20,090 --> 01:22:25,460
Mungkin Adele tidak suka kubur dan gereja
1243
01:22:26,170 --> 01:22:27,800
tetapi suka menari di atas meja!
1244
01:22:31,380 --> 01:22:35,170
Mari ambil gambar, mari melancong ke sini. Baik, ada satu penjelasan
1245
01:22:37,630 --> 01:22:44,050
Ambil gambar itik dan angsa.Ke tepi sikit.
1246
01:22:48,800 --> 01:22:49,750
Cepat.
1247
01:22:51,210 --> 01:22:52,090
Adele
1248
01:22:52,880 --> 01:22:53,710
Tanggalkan baju.
1249
01:22:53,750 --> 01:22:54,750
Saya sedang tanggalkan baju
1250
01:22:56,380 --> 01:22:57,380
Cepat.
1251
01:23:14,800 --> 01:23:16,340
Ini kali pertama saya beli baju untuk perempuan
1252
01:23:16,380 --> 01:23:17,630
Jangan memarahi saya jika tidak sesuai
1253
01:23:26,380 --> 01:23:27,710
Awak seperti hantu lapar.
1254
01:23:28,090 --> 01:23:30,460
Dah lama saya tak makan.
1255
01:23:31,920 --> 01:23:33,750
Awak masih ingat dilanggar kereta?
1256
01:23:34,090 --> 01:23:38,210
Ingat! Tetapi selepas itu seperti tertidur.
1257
01:23:38,250 --> 01:23:39,800
Saya juga bermimpi untuk berjumpa dengan awak.
1258
01:23:39,840 --> 01:23:41,500
Ingat tak awak pernah jumpa saya?
1259
01:23:41,550 --> 01:23:44,300
Mestilah ada! Awak menunjuk pistol kepada saya.
1260
01:23:44,420 --> 01:23:45,750
Pengecut.
1261
01:23:46,210 --> 01:23:48,500
Sudah tentu saya takut! Awak hantu.
1262
01:23:48,550 --> 01:23:49,710
Awaklah hantu!
1263
01:23:50,750 --> 01:23:53,250
Minum sedikit, ini akan menjadi lebih hangat.
1264
01:23:54,460 --> 01:23:57,210
Kamu pun tahu saya tidak minum arak, kenapa nak mencuba saya
1265
01:24:00,960 --> 01:24:02,300
Bukan itu maksud saya...
1266
01:24:03,300 --> 01:24:05,590
Saya memang susah untuk menerima
1267
01:24:06,340 --> 01:24:08,920
Kamu pernah dibakar, tetapi sekarang muncul lagi
1268
01:24:09,920 --> 01:24:11,090
Awak tak nak jumpa saya?
1269
01:24:11,630 --> 01:24:12,880
Bukan.
1270
01:24:14,460 --> 01:24:15,840
Awak ada teman wanita baru?
1271
01:24:17,210 --> 01:24:19,170
Tak! Mana mungkin saya ada teman wanita baru?
1272
01:24:19,210 --> 01:24:22,130
Cakaplah dengan jujur!
1273
01:24:22,170 --> 01:24:24,300
Saya boleh terima, cakaplah!
1274
01:24:25,920 --> 01:24:27,840
Tidak! Saya memang tidak ada
1275
01:24:27,880 --> 01:24:30,250
Kamu masih berbohong?! Saya sudah tahu dari pandangan kamu
1276
01:24:30,300 --> 01:24:31,840
Adakah kamu sudah ada teman wanita
1277
01:24:32,630 --> 01:24:34,090
Tanyalah dia.
1278
01:24:34,670 --> 01:24:36,960
Saya tak tanya dia.Saya nak tanya awak.
1279
01:24:37,090 --> 01:24:38,920
Cakaplah selepas awak faham.
1280
01:24:38,960 --> 01:24:40,380
Dengar cakap saya...
1281
01:24:40,420 --> 01:24:41,920
Adakah awak berbohong?
1282
01:24:41,960 --> 01:24:42,960
Saya bersumpah.
1283
01:24:43,000 --> 01:24:44,050
Betul!
1284
01:24:44,090 --> 01:24:46,210
Dia ialah teman wanita awak.
1285
01:24:46,710 --> 01:24:48,130
Betulkah kita berkahwin di sini?
1286
01:24:49,130 --> 01:24:50,130
Okey?
1287
01:24:50,460 --> 01:24:51,880
Baguslah kalau awak tak menyesal.
1288
01:24:51,920 --> 01:24:52,920
Sudah tentu tidak.
1289
01:24:52,960 --> 01:24:55,340
Sangat menjijikkan.
1290
01:24:56,710 --> 01:24:58,250
Awak takut? Kalau takut, awak pergi dulu.
1291
01:24:59,800 --> 01:25:00,800
Memang hebat
1292
01:25:02,420 --> 01:25:04,250
Kamu boleh panggil Ivy juga
1293
01:25:04,300 --> 01:25:06,590
Saya sudah menelefon dia dari awal Habislah kalau tunggu kamu panggil saya
1294
01:25:06,630 --> 01:25:09,420
Dia sedang memeriksa cap jari dan maklumat dia di Hong Kong.
1295
01:25:09,920 --> 01:25:12,340
Dia sangat bosan!Dia hanya tahu bekerja.
1296
01:25:12,380 --> 01:25:15,590
Dia tak setanding awak!
1297
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
Bagaimana?
1298
01:25:51,340 --> 01:25:53,250
Ini sangat luar biasa.
1299
01:25:54,170 --> 01:25:56,050
Jika saya beritahu sesiapa,
1300
01:25:56,090 --> 01:25:58,210
mereka akan kata saya gila.
1301
01:25:58,250 --> 01:26:00,000
Tidakkah awak fikir ini seperti mimpi?
1302
01:26:01,630 --> 01:26:02,840
Tak apa!
1303
01:26:03,340 --> 01:26:06,630
Paling penting, dia benar-benar kembali, bukan?
1304
01:26:07,670 --> 01:26:08,920
Mari sini.
1305
01:26:12,420 --> 01:26:14,840
Apa? Cantiknya!
1306
01:26:14,880 --> 01:26:16,050
Apa yang cantik?
1307
01:26:16,090 --> 01:26:18,340
Habislah awak! Kali ini awak pasti bankrap.
1308
01:26:18,380 --> 01:26:19,420
Cantik tak?
1309
01:26:26,500 --> 01:26:27,250
Adele!
1310
01:26:30,170 --> 01:26:32,050
Tunggu sebentar.
1311
01:26:32,750 --> 01:26:33,590
Tunggu sebentar!
1312
01:26:34,840 --> 01:26:35,800
Bertenang!
1313
01:26:43,380 --> 01:26:45,590
Kamu sudah gila?! Baliklah
1314
01:26:45,630 --> 01:26:47,050
Lepaskan saya
1315
01:26:47,090 --> 01:26:48,090
Naiklah.
1316
01:26:48,670 --> 01:26:51,380
Encik Jin, jangan takut.
1317
01:26:53,090 --> 01:26:54,500
Adele akan kembali.
1318
01:26:54,550 --> 01:26:57,500
Tetapi yang paling penting adalahawak tahu dia bukan palsu.
1319
01:26:58,880 --> 01:26:59,710
Di mana Adele? Di mana dia?
1320
01:26:59,750 --> 01:27:01,550
Dia tertidur seperti bayi.
1321
01:27:03,960 --> 01:27:05,340
Awak yang buat semua ini?
1322
01:27:05,880 --> 01:27:07,670
Semuanya diatur oleh Tuhan.
1323
01:27:08,340 --> 01:27:09,590
Saya hanya seorang utusan mesej
1324
01:27:09,670 --> 01:27:11,000
Dewa?! Dewa apa
1325
01:27:11,460 --> 01:27:14,920
Selain dewa, siapa lagi yang mempunyai keupayaan ini?!
1326
01:27:16,250 --> 01:27:17,420
Cincin ini untuk awak!
1327
01:27:17,710 --> 01:27:19,920
Pakai ini selepas balik ke Hong Kong.
1328
01:27:22,800 --> 01:27:23,840
Tidak boleh bergerak?!
1329
01:27:24,300 --> 01:27:25,420
Saya takut kamu akan bertindak melulu
1330
01:27:25,590 --> 01:27:27,670
Tak guna! Saya akan teruja bila nampak awak?
1331
01:27:28,550 --> 01:27:30,210
Jadi orang Barat memang ada masalah!
1332
01:27:30,250 --> 01:27:31,170
Selamat tinggal.
1333
01:27:34,550 --> 01:27:36,670
Pegang dia! Biar saya pukul dia
1334
01:29:03,170 --> 01:29:04,550
Tengok benda ini
1335
01:29:04,590 --> 01:29:07,880
Ada yang terkenal atau tidak.
1336
01:29:08,460 --> 01:29:10,130
Saya menghabiskan gaji sebulan untuk membelinya.
1337
01:29:10,550 --> 01:29:13,590
Ini hebat. Ia pasti akan menjamin keselamatan awak.
1338
01:29:15,340 --> 01:29:16,920
Saya bersama awak, jangan takut.
1339
01:29:19,880 --> 01:29:21,590
Saya boleh bersendirian malam ini.
1340
01:29:22,840 --> 01:29:24,630
Saya tak faham! Jelaskan.
1341
01:29:25,550 --> 01:29:27,380
Saya selalu merasakan sedikit berbahaya.
1342
01:29:27,800 --> 01:29:30,050
Tetapi saya ingin bertemu Adele lagi, jadi...
1343
01:29:30,460 --> 01:29:31,590
Jadi bagaimana?
1344
01:29:31,960 --> 01:29:33,300
Adakah awak menyerah diri?
1345
01:29:33,750 --> 01:29:36,050
Billy Consers. Hanya seorang yang hebat
1346
01:29:36,880 --> 01:29:39,090
Tidak! Dia adalah otoritas psikologi.
1347
01:29:39,130 --> 01:29:39,920
Cis!
1348
01:29:39,960 --> 01:29:41,380
Dia mengkaji kuasa khas.
1349
01:29:41,420 --> 01:29:42,420
Jadi apa?
1350
01:29:42,460 --> 01:29:44,420
Paling teruk hanya seorang yang hebat.
1351
01:29:44,460 --> 01:29:45,880
Bagaimana awak menerangkan masalah Adele?
1352
01:29:45,920 --> 01:29:47,210
Bagaimana saya tahu?
1353
01:29:47,250 --> 01:29:48,960
Macam mana nak jelaskanawak seorang saintis?
1354
01:29:49,630 --> 01:29:51,380
Saya pun tidak faham
1355
01:29:52,340 --> 01:29:56,340
Jangan takut! Kalau dia memang ada apa-apa yang pelik
1356
01:29:56,380 --> 01:29:58,460
Paling teruk saya akan menjemput Ling Tong untuk menyerang dia
1357
01:29:58,500 --> 01:29:59,380
Kamu jangan takut
1358
01:29:59,420 --> 01:30:01,460
Kamu memang tidak faham
1359
01:30:03,380 --> 01:30:04,460
Kerana kamu ada Ivy
1360
01:30:05,960 --> 01:30:07,840
Awak tidak pernah kehilangan orang yang awak cintai?
1361
01:30:08,380 --> 01:30:10,090
Saya benar-benar mahu bertemu Adele lagi.
1362
01:30:11,170 --> 01:30:14,130
Jadi bagaimana? Bagaimana?
1363
01:30:14,170 --> 01:30:15,880
Panggil saya apabila awak mempermainkan saya.
1364
01:30:15,920 --> 01:30:17,380
Awak halau saya bila tak perlukan saya.
1365
01:30:17,420 --> 01:30:18,710
Awak ingat saya cik perhubungan awam?
1366
01:30:18,750 --> 01:30:20,500
Bukan itu maksud saya.
1367
01:30:24,210 --> 01:30:26,550
Maaf! Adakah saya mengganggu kamu?
1368
01:30:27,170 --> 01:30:28,550
Tidak! Kami hanya berbual.
1369
01:30:28,590 --> 01:30:31,300
Bos, kami pergi ke parti, awak nak pergi tak?
1370
01:30:31,750 --> 01:30:32,800
Tidak.
1371
01:30:32,840 --> 01:30:34,050
Ada banyak makanan sedap.
1372
01:30:35,170 --> 01:30:36,340
Berseronoklah.
1373
01:30:36,920 --> 01:30:38,670
Kami pergi dulu.
1374
01:30:39,210 --> 01:30:40,250
Janis
1375
01:30:44,630 --> 01:30:46,050
Tolong bantu saya menghantar Da Peng keluar
1376
01:30:54,250 --> 01:30:55,300
Peng
1377
01:30:58,050 --> 01:30:59,170
Selamat Hari Natal.
1378
01:30:59,670 --> 01:31:02,050
Saya akan beritahu awakjika saya masih jumpa awak esok.
1379
01:31:34,090 --> 01:31:35,090
Jin.
1380
01:31:38,420 --> 01:31:41,380
Saya sudah kata saya tidak pergi, kamu semua berseronoklah
1381
01:31:41,800 --> 01:31:43,130
Saya bukan cakap parti itu
1382
01:31:45,710 --> 01:31:46,880
Selamat menyertai kami
1383
01:32:32,920 --> 01:32:34,050
Jom
1384
01:32:50,210 --> 01:32:51,130
Dia sudah datang
1385
01:32:51,750 --> 01:32:52,460
Hai
1386
01:32:52,500 --> 01:32:53,300
Hai.
1387
01:32:53,340 --> 01:32:54,460
Dr. Jin, selamat datang.
1388
01:32:54,920 --> 01:32:55,800
Johnny?!
1389
01:32:56,590 --> 01:32:57,880
Rasa pelik?
1390
01:32:57,920 --> 01:32:59,090
Terdapat banyak orang di sini yang awak kenal.
1391
01:32:59,130 --> 01:33:02,170
Hai, Dr. Jin. Kami tahu awak akan menyertai.
1392
01:33:02,210 --> 01:33:03,170
Encik Jin.
1393
01:33:08,000 --> 01:33:08,960
Selamat datang.
1394
01:33:15,500 --> 01:33:16,300
Di mana Adele?
1395
01:33:16,340 --> 01:33:18,710
Dia sangat baik, jangan risau!
1396
01:33:19,750 --> 01:33:21,170
Mari kita mulakan upacara.
1397
01:33:59,920 --> 01:34:01,130
Pemimpin yang serba boleh.
1398
01:34:01,420 --> 01:34:04,380
Hari ini saya membawa anak kegemaran saya.
1399
01:34:05,300 --> 01:34:07,420
Dalam cabaran terakhir,
1400
01:34:07,460 --> 01:34:10,210
dia menunjukkan keupayaan terbesar di kalangan semua orang.
1401
01:34:12,090 --> 01:34:15,460
Jiwa kita bersatu dengan pemimpin yang serba boleh.
1402
01:34:16,210 --> 01:34:19,960
Mari praktik prasangka yang hebat.
1403
01:34:23,920 --> 01:34:26,420
Memuji pemimpin yang hebat.
1404
01:34:27,960 --> 01:34:29,380
Encik Jin, minumlah.
1405
01:34:30,130 --> 01:34:32,630
Selepas itu, awak adalah sebahagian daripada kami.
1406
01:34:33,130 --> 01:34:34,460
Awak akan menggantikan kedudukan saya.
1407
01:34:35,050 --> 01:34:36,130
Saya tak faham.
1408
01:34:37,340 --> 01:34:38,590
Awak tak faham?
1409
01:34:38,630 --> 01:34:41,710
Saya dah beritahu awak,saya utusan dewa.
1410
01:34:41,750 --> 01:34:43,250
Saya akan datang jemput awak.
1411
01:34:43,300 --> 01:34:44,340
Awak bertanggungjawab untuk membunuh?
1412
01:34:44,380 --> 01:34:46,630
Kematian mereka membuktikan kuasa Tuhan.
1413
01:34:46,670 --> 01:34:48,090
Dengan kata lain,
1414
01:34:49,630 --> 01:34:50,880
Dalam satu aspek, betul.
1415
01:34:51,090 --> 01:34:51,880
Baiklah.
1416
01:34:52,130 --> 01:34:55,090
Polis, jangan bergerak.
1417
01:34:55,550 --> 01:34:57,800
Orang asing, jangan bergerak!Awak tahu saya terburu-buru.
1418
01:34:57,840 --> 01:34:59,380
Encik Conner, awak dah ditangkap.
1419
01:34:59,630 --> 01:35:02,250
Qi! Bawa dia keluar.Hati-hati dia menipu.
1420
01:35:48,250 --> 01:35:50,130
Da Peng, di mana "barang" awak?
1421
01:35:52,090 --> 01:35:53,130
Saya tidak percaya satu orang pun tidak kena
1422
01:36:25,460 --> 01:36:28,170
Kenapa kamu tak percayakan saya?
1423
01:36:29,460 --> 01:36:30,630
Ini adalah kehendak Tuhan.
1424
01:36:31,380 --> 01:36:34,880
Cepat beritahu saya. Beritahu saya di mana Adele.
1425
01:36:36,460 --> 01:36:38,000
Beritahu saya di mana dia!
1426
01:36:53,050 --> 01:36:54,800
Kenapa awak tak percayakan dia?
1427
01:36:55,420 --> 01:36:58,460
Kanser peringkat akhir saya, dia telah menyembuhkan saya dalam sehari
1428
01:37:17,340 --> 01:37:18,710
Tunggu.
1429
01:37:24,800 --> 01:37:25,750
Terima kasih.
1430
01:37:31,380 --> 01:37:32,840
Kenapa? Awak takut dia masih hidup?
1431
01:37:33,630 --> 01:37:35,420
Saya lebih rela dia hidup semula.
1432
01:37:36,710 --> 01:37:37,630
Menyesal?
1433
01:37:38,210 --> 01:37:41,750
Mana mungkin, dia hanya seorang yang hebat, dia membunuh orang
1434
01:37:43,000 --> 01:37:44,380
Dia boleh melakukan keajaiban
1435
01:37:50,460 --> 01:37:51,500
Di mana Tiesheng?
1436
01:37:52,300 --> 01:37:53,670
Dia mahu duduk sebentar.
1437
01:38:05,090 --> 01:38:06,300
Berkahwin dengan saya?
1438
01:38:09,050 --> 01:38:10,420
Gila.
1439
01:38:12,960 --> 01:38:15,130
Hari ini tidak tahu perkara esok.
1440
01:38:45,250 --> 01:38:46,380
Kenapa?
1441
01:38:46,840 --> 01:38:49,090
Kenapa saya tidak boleh menerima perkara di luar sains
1442
01:38:50,050 --> 01:38:53,090
Adakah kerana saya terlalu pintar atau saya yang bodoh?
1443
01:39:04,090 --> 01:39:06,210
Perkara ini memang membuat saya rasa tidak sedap
1444
01:39:09,420 --> 01:39:10,590
Dr. Jin.
1445
01:39:16,210 --> 01:39:17,130
Berhenti.
1446
01:39:31,380 --> 01:39:32,500
Kumpulkan semua orang balik ke tempat kejadian
1447
01:39:32,550 --> 01:39:33,210
Ya.
1448
01:39:33,250 --> 01:39:34,800
Cepat panggil ambulans.
1449
01:39:52,210 --> 01:39:53,000
Tengok!
1450
01:39:53,050 --> 01:39:54,170
Kenapa?
1451
01:39:54,800 --> 01:39:56,090
Apa yang berlaku?
1452
01:39:56,130 --> 01:39:57,210
Apa itu?
1453
01:40:13,800 --> 01:40:15,880
Jika awak percaya saya,saya takkan mengecewakan awak.
1454
01:40:16,130 --> 01:40:17,210
Saya akan mengejutkan awak.
1455
01:41:41,090 --> 01:41:42,550
Kawan awak memang menjengkelkan.
1456
01:42:00,750 --> 01:42:02,630
Kenapa kamu begitu mementingkan kehidupan dan kematian
1457
01:42:05,130 --> 01:42:06,130
Da Peng, pergi!
1458
01:42:06,170 --> 01:42:07,590
Hidup dan mati sebenarnya tiada apa-apa
1459
01:42:26,750 --> 01:42:29,380
Awak dah gila? Awak dah gila?
1460
01:42:29,630 --> 01:42:32,210
Awak suka membunuh orang,bunuhlah saya.
1461
01:42:32,250 --> 01:42:33,420
Bunuh saya!
1462
01:42:39,380 --> 01:42:40,460
Seluruh badan sakit!
1463
01:42:41,090 --> 01:42:43,550
Rupa-rupanya ada lubang di dada.
1464
01:42:48,090 --> 01:42:50,050
Tiesheng, saya faham sepenuhnya.
1465
01:42:50,670 --> 01:42:52,170
Saudara dan adik-beradik organisasi ini
1466
01:42:52,210 --> 01:42:55,420
dipilih oleh Tuhan untuk membantu awak.
1467
01:42:55,460 --> 01:42:57,420
Apa yang awak nak cakap?
1468
01:42:58,090 --> 01:42:59,460
Awak tak faham.
1469
01:43:02,380 --> 01:43:03,750
Tuhan beri awak kuota.
1470
01:43:03,800 --> 01:43:06,340
Suruh kamu memilih sekumpulan orang untuk menjalankan misi terakhir
1471
01:43:08,050 --> 01:43:08,840
Misi terakhir?!
1472
01:43:08,880 --> 01:43:09,880
Ya
1473
01:43:10,380 --> 01:43:11,380
Apa itu?
1474
01:43:11,420 --> 01:43:12,550
Hari kiamat!
1475
01:43:13,170 --> 01:43:15,590
Bulan menjadi merah, gempa bumi besar.
1476
01:43:15,630 --> 01:43:17,340
Semua tanda sudah lengkap.
1477
01:43:17,750 --> 01:43:19,670
Sekarang hanya tinggal yang terakhir
1478
01:43:19,710 --> 01:43:22,210
Orang yang tak percaya pun percaya. Sudah selesai
1479
01:43:22,800 --> 01:43:24,000
Kamu semua orang hebat.
1480
01:43:24,050 --> 01:43:25,960
Mudah untuk buat dunia kiamat.
1481
01:43:27,340 --> 01:43:28,380
Nak pilih berapa orang?
1482
01:43:28,420 --> 01:43:29,750
1,500 orang
1483
01:43:30,500 --> 01:43:31,590
Maksud awak,
1484
01:43:31,630 --> 01:43:33,590
hanya 1,500 orangyang hidup selepas hari kiamat?
1485
01:43:34,670 --> 01:43:37,000
Tak apa! Hari kiamat.
1486
01:43:37,050 --> 01:43:39,050
Apa bezanya hidup dan mati?
1487
01:43:39,710 --> 01:43:43,090
Seratus lima ratus orang yang tinggal,akan menjadi dewa dari manusia.
1488
01:43:43,130 --> 01:43:45,960
Buat dunia yang sempurna lagi.
1489
01:43:46,000 --> 01:43:48,550
Pada masa itu, tiada peperangan di dunia.
1490
01:43:48,590 --> 01:43:52,000
Kelaparan, penyakit, samseng...
1491
01:43:52,050 --> 01:43:56,960
Semua orang hanya menyanyi karaoke setiap hari, sangat seronok.
1492
01:43:57,000 --> 01:44:01,050
Dan awak adalah pemimpin kami, setiap orang.
1493
01:44:03,090 --> 01:44:04,380
Saya yang tentukan calon?
1494
01:44:04,710 --> 01:44:10,340
Tidak ada cara lain, kamu ialah anak dia Saya ialah kawan baik kamu
1495
01:44:10,380 --> 01:44:12,050
Awak mesti pilih saya.
1496
01:44:12,090 --> 01:44:13,420
Selagi awak mengatakan satu perkataan,
1497
01:44:13,460 --> 01:44:16,000
Ivy akan hidup kembali seperti Adele.
1498
01:44:18,420 --> 01:44:20,340
Kenapa tiba-tiba awak begitu sedar?
1499
01:44:21,380 --> 01:44:22,920
Macam mana awak tahu?
1500
01:44:25,090 --> 01:44:26,590
Keajaiban.
1501
01:44:27,670 --> 01:44:29,380
Awak masih tak percayakan dia?
1502
01:44:29,420 --> 01:44:31,800
Tidak, saya bukannya tidak percaya dia, tetapi
1503
01:44:32,710 --> 01:44:35,050
Apa itu kebenaran?
1504
01:44:35,090 --> 01:44:36,420
Kebenaran salah atau betul?
1505
01:44:40,960 --> 01:44:43,500
Tak sangka kamu tanya soalan ini
1506
01:44:44,670 --> 01:44:48,340
Makanan yang lemah dan kuat adalah pilihan langit. Ini adalah undang-undang alam.
1507
01:44:48,960 --> 01:44:50,710
juga adalah kebenaran, tetapi adakah ia betul atau salah?
1508
01:44:51,380 --> 01:44:54,710
Selepas kiamat dunia,ada berpuluh-puluh orang di dunia.
1509
01:44:54,750 --> 01:44:56,340
Hanya 1500 orang yang tidak perlu mati.
1510
01:44:56,380 --> 01:44:58,250
Untuk mengelakkan kesakitan,awak rasa salah atau betul?
1511
01:44:58,300 --> 01:44:59,920
Mereka padan muka!
1512
01:44:59,960 --> 01:45:03,090
Awak lihat, adakah mereka membuat dunia seperti ini? Asap kotor.
1513
01:45:03,710 --> 01:45:06,170
Lambat laun, dunia akan berakhir.
1514
01:45:06,630 --> 01:45:08,170
Jika dia benar-benar mahu dunia berubah,
1515
01:45:08,210 --> 01:45:10,380
kenapa dia tak cakap dengan jelas?
1516
01:45:10,420 --> 01:45:12,550
Saya jamin dunia akan percaya,pasti akan bertambah baik.
1517
01:45:12,590 --> 01:45:14,300
Jadi apa?
1518
01:45:20,800 --> 01:45:24,460
Kamu bukan Da Peng! Kamu bukan Da Peng
1519
01:45:26,170 --> 01:45:27,420
Dia tidak akan tanya saya begini
1520
01:45:29,130 --> 01:45:30,420
Dia tahu saya takkan buat begitu.
1521
01:45:31,130 --> 01:45:32,880
Kenapa awak tak faham?
1522
01:45:33,750 --> 01:45:35,550
Ini sudah ditakdirkan.
1523
01:45:37,800 --> 01:45:40,170
Dunia boleh diubah.
1524
01:45:42,050 --> 01:45:44,800
Awak juga boleh menjadi Peng, bukan?
1525
01:45:46,960 --> 01:45:48,500
Awak akan kehilangan Adele.
1526
01:45:50,710 --> 01:45:52,300
Saya sudah mati.
1527
01:45:53,050 --> 01:45:54,460
Kita tak rugi.
1528
01:45:55,000 --> 01:45:56,590
Lagipun, hampir hari kiamat.
1529
01:45:57,250 --> 01:45:59,000
Tiada gunanya saya hidup semula.
1530
01:46:01,170 --> 01:46:03,750
Pasti ada orang yang akan buat.
1531
01:46:03,800 --> 01:46:05,170
Awak pergi cari orang lain.
1532
01:46:06,090 --> 01:46:08,500
Saya tidak mahu menjadi pendosaseperti Yahuda.
1533
01:46:10,630 --> 01:46:12,250
Kamu pasti akan pergi ke neraka
1534
01:46:12,460 --> 01:46:13,590
Pergi ke neraka?!
1535
01:46:14,130 --> 01:46:15,300
Lagipun sudah hari kiamat
1536
01:46:15,800 --> 01:46:16,880
Apa yang awak takutkan?
1537
01:46:18,800 --> 01:46:19,920
Mari kita pergi bersama.
1538
01:46:23,880 --> 01:46:26,960
Bodoh! Awak memang dungu!
1539
01:46:28,920 --> 01:46:33,000
Tuhan! Sila jalankan perbicaraan terakhir.
1540
01:47:20,710 --> 01:47:22,170
Sakitnya.
1541
01:47:22,210 --> 01:47:24,210
Ada lubang besar di dada.Rupa-rupanya begitu sakit!
1542
01:47:30,050 --> 01:47:31,380
Tak guna! Kenapa pukul saya dengan kuat?
1543
01:47:32,050 --> 01:47:33,050
Adakah awak Peng?
1544
01:47:33,500 --> 01:47:35,130
Siapa lagi kalau saya bukan Da Peng? Adakah ayah kamu
1545
01:47:36,090 --> 01:47:37,000
Maaf.
1546
01:47:38,920 --> 01:47:40,460
Seperti mimpi ngeri!
1547
01:47:41,000 --> 01:47:43,170
Baiklah, semuanya sudah berlalu...
1548
01:47:51,340 --> 01:47:52,420
Jangan datang dekat.
1549
01:47:57,840 --> 01:47:58,800
Tiada apa-apa
1550
01:47:58,960 --> 01:47:59,960
Bagaimana awak tahu?
1551
01:48:00,670 --> 01:48:02,250
Saya sudah mati.
1552
01:48:03,420 --> 01:48:05,000
Bagaimana jika saya hilang lagi?
1553
01:48:07,090 --> 01:48:08,170
Jangan datang dekat.
1554
01:48:10,340 --> 01:48:12,550
Saya takut saya akan hilang lagi.Berjanjilah kepada saya.
1555
01:48:14,630 --> 01:48:16,380
Jangan merindui saya lagi.
1556
01:48:18,210 --> 01:48:19,340
Adele, saya...
1557
01:48:20,050 --> 01:48:23,670
Awak berdiri dan dengar saya, saya bimbang tidak ada peluang.
1558
01:48:25,670 --> 01:48:27,210
Janji dengan saya, jika saya hilang,
1559
01:48:27,710 --> 01:48:29,920
awak mesti hidup dengan baik.
1560
01:48:31,170 --> 01:48:33,590
Saya tidak mahu melihat awak semakin kurus.
1561
01:48:34,670 --> 01:48:36,300
Setiap orang hanya hidup seumur hidup.
1562
01:48:37,670 --> 01:48:39,300
Saya sudah mati.
1563
01:48:40,050 --> 01:48:43,500
Saya tak sangka dapat jumpa awak lagi.
1564
01:48:44,670 --> 01:48:45,920
Awak tidak akan.
1565
01:48:46,800 --> 01:48:48,340
Awak tidak akan hilang lagi.
1566
01:48:48,840 --> 01:48:49,670
Dengar cakap saya...
1567
01:48:49,710 --> 01:48:51,750
Semasa di Prague, kami semua berfikir begitu
1568
01:48:54,630 --> 01:48:56,380
Bagaimanapun, jangan merindui awak lagi.
1569
01:48:57,050 --> 01:48:58,750
Saya tidak akan merindui awak lagi.
1570
01:48:59,750 --> 01:49:04,710
Saya rasa saya akan pergi ke syurgaatau reinkarnasi semula.
1571
01:49:07,300 --> 01:49:12,340
Saya berjanji, saya akan hidup dengan baik.
1572
01:49:13,630 --> 01:49:17,880
Saya akan pergi bermain.Saya akan temu janji dengan gadis lain. Okey?
1573
01:49:19,340 --> 01:49:23,460
Tapi saya tak benarkan awakmasak mi segera untuk mereka.
1574
01:49:38,590 --> 01:49:40,460
Saya takut saya akan hilang lagi.
1575
01:49:44,550 --> 01:49:45,710
Tidak!
1576
01:49:47,880 --> 01:49:49,630
Saya akan mengikuti kamu
1577
01:49:51,340 --> 01:49:52,920
Kenapa lelaki begitu obses?!
1578
01:49:53,750 --> 01:49:54,800
Ada.
1579
01:49:56,000 --> 01:50:01,050
Memperkenalkan ubat peribadi Jin Tiesheng.
1580
01:50:01,130 --> 01:50:02,460
Aduhai.
1581
01:50:06,000 --> 01:50:09,340
Ivy... Ivy...
1582
01:50:14,750 --> 01:50:15,960
Saya di sini
1583
01:50:22,420 --> 01:50:23,630
Bukankah hari kiamat?!
1584
01:50:24,000 --> 01:50:25,300
Bagaimana awak dapat manfaat?
1585
01:50:25,840 --> 01:50:27,170
Jika kita berjanji kepadanya,
1586
01:50:29,340 --> 01:50:30,880
saya rasa inilah hari kiamat dunia
1587
01:50:31,420 --> 01:50:34,130
Ujian?
1588
01:50:35,050 --> 01:50:36,500
Dia tidak cakap! Tetapi saya rasa semua orang adalah sama
1589
01:50:36,550 --> 01:50:40,880
Pendek kata, dia suruh awakbuat perkara jahat.
1590
01:50:40,960 --> 01:50:42,880
Kamu jangan buat
1591
01:50:43,380 --> 01:50:45,170
Adakah berkahwin dengan Ivy dikira jahat
1592
01:50:45,420 --> 01:50:46,960
Nampaknya saya perlu mempertimbangkannya
1593
01:50:47,000 --> 01:50:49,960
Jangan fikir lagi.
1594
01:50:50,000 --> 01:50:54,300
Betul, kalau boleh memilih Saya pasti akan memilih hari kiamat
1595
01:50:54,340 --> 01:50:55,920
Baiklah, baiklah
1596
01:51:06,050 --> 01:51:08,880
Saya dah kata tak apa.
1597
01:51:09,460 --> 01:51:11,340
Awak sangat berani.
1598
01:51:12,710 --> 01:51:16,710
Ya! Ibu saya juga kata saya sangat berani.
112734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.