Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,148 --> 00:02:41,845
Oh! It's an Eeno.
2
00:02:47,591 --> 00:02:51,425
- Oh! It's an Eeno.
- Eeno.
3
00:02:55,933 --> 00:02:57,730
Eeno!
4
00:03:02,473 --> 00:03:04,338
Filthy Eeno.
5
00:03:07,978 --> 00:03:09,411
Get away from us.
6
00:03:10,481 --> 00:03:14,178
Just get away from us.
7
00:03:23,794 --> 00:03:25,955
Get off me, you filthy Eeno.
8
00:03:36,673 --> 00:03:41,745
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God! Call 911!
9
00:03:41,845 --> 00:03:46,417
Call 911! Do something!
Get some help, for God's sake!
10
00:03:46,517 --> 00:03:48,886
You'll be all-It'll be all right.
I'm so sorry.
11
00:03:48,986 --> 00:03:51,088
Don't stand there.
Call 911!
12
00:03:51,188 --> 00:03:53,724
What's her problem? It's only a Eeno.
13
00:03:53,824 --> 00:03:57,094
Oh, God.
Don't-Don't try to move.
14
00:03:57,194 --> 00:03:59,788
It'll be all right. It'll be...
15
00:04:02,199 --> 00:04:07,037
My God. My God.
What's the matter with you people?
16
00:04:07,137 --> 00:04:09,264
She's dead!
17
00:04:10,474 --> 00:04:13,773
She's-She's dead!
Why-Why didn't you help her?
18
00:04:15,646 --> 00:04:18,877
God. Why didn't you help her?
19
00:04:19,950 --> 00:04:23,120
Why didn't you help her?
20
00:04:23,220 --> 00:04:25,347
Why?
21
00:04:34,965 --> 00:04:39,002
That was the scene in California's
Mojave Desert eight years ago
22
00:04:39,102 --> 00:04:41,538
our historic first view
of the Newcomer ship.
23
00:04:41,638 --> 00:04:45,075
Theirs was a slave ship carrying
a quarter of a million beings...
24
00:04:45,175 --> 00:04:48,564
bred to adapt, evolve
and labor in any environment.
25
00:04:48,664 --> 00:04:50,781
These Newcomers are physically
stronger than human beings...
26
00:04:50,881 --> 00:04:52,683
with keener senses and two hearts.
27
00:04:52,783 --> 00:04:55,419
With no way to leave Earth,
the Tenctonese Newcomers...
28
00:04:55,519 --> 00:04:59,580
have become the latest addition
to the population of Los Angeles.
29
00:05:42,933 --> 00:05:46,309
It's not too bad. You're lucky
you didn't get salt water in your eyes.
30
00:05:46,409 --> 00:05:48,505
Well, if we weren't so
underfunded and understaffed...
31
00:05:48,605 --> 00:05:50,903
I could have called
for human backup.
32
00:05:52,109 --> 00:05:55,078
So tell me, Morris.
She, uh, starting to kick yet?
33
00:05:55,178 --> 00:05:57,514
I think she's doing cartwheels.
34
00:05:57,614 --> 00:05:59,917
How long has it been
since the pod transfer? Five weeks?
35
00:06:00,017 --> 00:06:03,820
Just three.
Really? Oh, well, you're so big.
36
00:06:03,920 --> 00:06:06,323
Hey, Morris, George.
What happened?
37
00:06:06,423 --> 00:06:10,552
Oh, George walked into a 594. Perp pulled
a squirt gun and shot him with salt water.
38
00:06:10,652 --> 00:06:11,583
Ow.
39
00:06:11,683 --> 00:06:13,730
Do you know what I miss
most about being pregnant?
40
00:06:13,830 --> 00:06:17,668
It's that special appreciation
you suddenly feel for your body.
41
00:06:17,768 --> 00:06:20,270
You never look at your genitalia
in the same way.
42
00:06:20,370 --> 00:06:22,539
I really don't wanna
think about it, George.
43
00:06:22,639 --> 00:06:26,243
Yes. What once was just
an object of sexual gratification...
44
00:06:26,343 --> 00:06:30,047
now supports and nourishes new life.
Yeah.
45
00:06:30,147 --> 00:06:32,249
Wonderful.
46
00:06:32,349 --> 00:06:36,553
Oh. I have a few paternity shirts
left over from my last pregnancy.
47
00:06:36,653 --> 00:06:38,587
I'll bring them by tomorrow.
48
00:06:40,390 --> 00:06:43,860
Beats me, George. You guys got
all this advanced technology...
49
00:06:43,960 --> 00:06:46,730
you still can't figure
a way around pregnancy.
50
00:06:46,830 --> 00:06:49,666
What do you mean?
Well, after the woman pops the pod out...
51
00:06:49,766 --> 00:06:52,970
why don't you just cook the kid
in a test tube the rest of the way?
52
00:06:53,070 --> 00:06:55,772
And deprive ourselves of
life's greatest pleasures?
53
00:06:55,872 --> 00:06:58,238
You know, Matt,
sometimes I don't understand you.
54
00:06:59,678 --> 00:07:01,054
Decorating your desk?
55
00:07:01,154 --> 00:07:03,779
No, it's for Cathy.
She's movin' in today.
56
00:07:04,047 --> 00:07:07,317
Cathy's moving into your apartment?
Mm-hmm. So what?
57
00:07:07,417 --> 00:07:11,388
Well, normally the male moves into
the female's chuchlach-nest.
58
00:07:11,488 --> 00:07:15,447
Welcome to Earth, George. It's either
my chuchlach or no chuchlach.
59
00:07:16,827 --> 00:07:19,062
You couldn't find her one
with a few more leaves?
60
00:07:19,162 --> 00:07:23,166
It had plenty of leaves. I just
forgot it in my trunk for a few days.
61
00:07:23,266 --> 00:07:25,200
This should fix it up.
62
00:07:27,838 --> 00:07:31,008
George! George, Albert and I
need to talk to you.
63
00:07:31,108 --> 00:07:33,010
We have decided to have a child.
64
00:07:33,110 --> 00:07:36,480
Oh! Oh, that's wonderful.
65
00:07:36,580 --> 00:07:40,050
Seeing Morris Code pregnant.
66
00:07:40,150 --> 00:07:43,186
It made him realize
how much he wants a baby.
67
00:07:43,286 --> 00:07:45,722
I know binnaums don't usually
choose to parent...
68
00:07:45,822 --> 00:07:49,359
but I feel it would bring us
so much closer.
69
00:07:49,459 --> 00:07:50,501
Of course.
70
00:07:50,601 --> 00:07:54,197
We want you to serve as
gannaum and fertilize May.
71
00:07:54,297 --> 00:07:56,199
Me?
Yes.
72
00:07:56,299 --> 00:07:58,201
Oh, Albert, May.
73
00:07:58,301 --> 00:08:00,604
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
What?
74
00:08:00,704 --> 00:08:02,638
You fertilize May?
75
00:08:03,325 --> 00:08:05,563
Well, as a binnaum,
Albert is physiologically
76
00:08:05,663 --> 00:08:07,511
incapable of fertilizing May.
77
00:08:07,611 --> 00:08:12,115
He can only catalyze her. In order
to conceive, she needs a gannaum.
78
00:08:12,215 --> 00:08:14,484
Albert was binnaum
for your children...
79
00:08:14,584 --> 00:08:17,754
and you will be gannaum for ours.
80
00:08:17,854 --> 00:08:22,893
It's so beautiful.
Oh, Albert, May.
81
00:08:22,993 --> 00:08:26,630
It's a great honor.
Thank you.
82
00:08:26,730 --> 00:08:28,732
Oh, boy. Three to tango.
83
00:08:28,832 --> 00:08:31,164
Albert.
84
00:08:32,402 --> 00:08:34,631
I'll need a new robe
for the ceremony.
85
00:08:34,731 --> 00:08:37,620
You know, studly, uh, you might wanna
run this past the misses first.
86
00:08:37,720 --> 00:08:38,663
Why?
87
00:08:38,763 --> 00:08:42,145
Well, most wives aren't
particularly thrilled...
88
00:08:42,245 --> 00:08:44,147
when their hubbies
have sex with other women.
89
00:08:44,247 --> 00:08:46,203
Well, we may be on Earth,
but we are Tenctonese.
90
00:08:46,303 --> 00:08:48,229
We're not given to
petty human jealousy.
91
00:08:48,329 --> 00:08:51,688
Susan will be elated...
as proud as a teapot.
92
00:08:51,788 --> 00:08:54,091
"Peacock." And I doubt it.
93
00:08:54,191 --> 00:08:58,495
Sikes, Francisco, sorry to intrude on your
morning reverie. This 245 just came in.
94
00:08:58,595 --> 00:09:00,768
Hey, Bri, when are we gonna
get those new computers?
95
00:09:00,868 --> 00:09:02,632
We sent in the requisition
six months ago.
96
00:09:02,732 --> 00:09:04,701
Sikes, in case you haven't noticed,
this department's broke.
97
00:09:04,801 --> 00:09:06,703
And besides, little boys
have to earn their toys.
98
00:09:06,803 --> 00:09:08,737
Hey, little man. How are you...
99
00:09:10,807 --> 00:09:14,004
Get to work.
100
00:09:14,211 --> 00:09:16,813
Human witnesses report
that the victim's pleas for help...
101
00:09:16,913 --> 00:09:18,882
were ignored by Newcomer bystanders.
102
00:09:18,982 --> 00:09:21,184
Strange.
Sounds like L.A. To me.
103
00:09:21,284 --> 00:09:24,561
Well, I just meant that by and large,
Newcomers tend to be good "Samericans."
104
00:09:24,661 --> 00:09:26,189
"Samaritans."
Oh, that too.
105
00:09:26,289 --> 00:09:28,689
She looks about 16. No ID.
106
00:09:31,633 --> 00:09:34,162
An Eeno.
A what?
107
00:09:34,262 --> 00:09:35,824
I don't want to have
anything to do with this.
108
00:09:36,024 --> 00:09:37,039
What are you talking about?
109
00:09:37,139 --> 00:09:42,139
It's a waste of time. Eenos. They have no
respect for life. They are dechoch-savages.
110
00:09:42,239 --> 00:09:45,275
Eenos? What's an Eeno?
Just take it from me.
111
00:09:45,375 --> 00:09:47,377
These creatures are not
worth a second of our time.
112
00:09:47,477 --> 00:09:50,778
Creatures? Is this my partner talking?
Defender of the oppressed?
113
00:09:50,878 --> 00:09:53,817
If I said something like that,
you'd be stomping me with your self-right.
114
00:09:53,917 --> 00:09:57,220
I don't wanna get into this with you.
They shouldn't even be out on the street.
115
00:09:57,320 --> 00:09:59,222
No Tenctonese should
have to look at an Eeno.
116
00:09:59,322 --> 00:10:01,825
George, she is Tenctonese.
Oh, hardly.
117
00:10:01,925 --> 00:10:07,030
Just look at those spots. Well, they're
practically gray, and so ill-defined.
118
00:10:07,130 --> 00:10:11,034
You're kidding, right?
Well, I don't expect you to understand.
119
00:10:11,134 --> 00:10:13,292
To humans, we all look alike.
But we are not.
120
00:10:13,392 --> 00:10:14,738
Hey, hey, hey, hey.
121
00:10:14,838 --> 00:10:18,475
Listen. I don't know what bug flew up
your colon, but we're cops, George.
122
00:10:18,575 --> 00:10:21,211
And that girl, whatever you
wanna call her, is dead.
123
00:10:21,311 --> 00:10:22,920
We're gonna find out why.
124
00:10:32,322 --> 00:10:35,959
May I bring you something to drink?
A glass of chardonnay for me.
125
00:10:36,059 --> 00:10:38,929
What sour milks do you have
by the glass?
126
00:10:39,029 --> 00:10:42,499
Our house California Guernsey
or a very nice Wisconsin Jersey.
127
00:10:42,599 --> 00:10:44,658
I'll have the Jersey.
128
00:10:45,273 --> 00:10:47,997
Our specials today for
humans, a fresh Dover
129
00:10:48,097 --> 00:10:50,640
sole lightly sautéed
in a meunière sauce.
130
00:10:50,740 --> 00:10:54,401
And for Newcomers, we have...
131
00:10:58,815 --> 00:11:02,717
Faux tournedos of beef
made from pressed eggplant.
132
00:11:04,821 --> 00:11:07,891
Sour milk? For lunch?
133
00:11:07,991 --> 00:11:11,695
I need a drink.
Can't be a bad hair day, so what is it?
134
00:11:11,795 --> 00:11:16,132
I'm not getting
the senior vice presidency. Rosa is.
135
00:11:16,232 --> 00:11:20,670
And she should.
She's got great ideas... better than mine.
136
00:11:20,770 --> 00:11:24,074
Rosa was just in the right place
at the right time. And come on.
137
00:11:24,174 --> 00:11:28,578
You promised you were gonna stop
with all this negative self-image buchois.
138
00:11:28,678 --> 00:11:31,314
It's not... "buchois."
139
00:11:31,414 --> 00:11:36,219
I just feel like... What's the expression?
140
00:11:36,319 --> 00:11:39,189
An old screw.
Shoe.
141
00:11:39,289 --> 00:11:43,793
Whatever. Even my husband's
bored with me.
142
00:11:43,893 --> 00:11:48,431
George? You mean
you two aren't...
143
00:11:48,531 --> 00:11:50,634
Oh, we're having sex,
if you can call it that.
144
00:11:50,734 --> 00:11:55,405
It's just... so dull
and unimaginative.
145
00:11:55,505 --> 00:11:57,978
George seems to have
forgotten that there's
146
00:11:58,078 --> 00:12:00,677
more to lovemaking than
the zechcha position.
147
00:12:00,777 --> 00:12:02,712
The what?
148
00:12:02,812 --> 00:12:07,350
It's-It's our equivalent
to your, um, masonry position.
149
00:12:07,450 --> 00:12:12,188
Except of course, the male has
his right ankle under the female's chin.
150
00:12:12,288 --> 00:12:14,391
Of course.
151
00:12:14,491 --> 00:12:17,483
And then he's asleep
two minutes after we're done.
152
00:12:18,661 --> 00:12:21,598
I'm obviously
not attractive to him anymore.
153
00:12:21,698 --> 00:12:23,825
Here you are, ladies.
154
00:12:25,201 --> 00:12:27,637
Susan, you're an alarmist.
155
00:12:27,737 --> 00:12:30,807
So your sex isn't setting off
the smoke detector.
156
00:12:30,907 --> 00:12:33,043
It's not like George
is playing around or anything.
157
00:12:33,143 --> 00:12:37,477
Playing around?
Uh, I'm sure he wouldn't.
158
00:12:39,416 --> 00:12:42,585
Girl, you're gonna have to
pull yourself out of this funk.
159
00:12:42,685 --> 00:12:46,323
You are a talented,
beautiful female.
160
00:12:46,423 --> 00:12:48,357
You're worrying for nothing.
161
00:12:53,693 --> 00:12:56,099
And, uh, you'll get
that final report within an hour..
162
00:12:56,199 --> 00:12:58,653
Hi, Cathy. Thanks for coming.
Oh, this is gonna put me behind.
163
00:12:58,753 --> 00:13:01,488
I don't know if I can get all my things
moved into your place tonight.
164
00:13:01,588 --> 00:13:02,169
That's okay.
165
00:13:02,269 --> 00:13:04,125
Ah. Matt, George, this
is my assistant, Daniel.
166
00:13:04,225 --> 00:13:05,866
Hi.
Hi.
167
00:13:05,966 --> 00:13:09,561
Yeah, the regular ME booked. Gave me
some crap about some personal emergency.
168
00:13:09,721 --> 00:13:10,643
Oh.
169
00:13:10,743 --> 00:13:13,483
Seems my Newcomer colleagues are
a little hinky about this case.
170
00:13:13,583 --> 00:13:17,153
The victim is an Eeno.
Oh.
171
00:13:17,253 --> 00:13:19,380
I'm sorry you had to be
subjected to this.
172
00:13:20,457 --> 00:13:22,359
That's all right.
You know, George...
173
00:13:22,459 --> 00:13:26,963
I'm starting to think that under that alien
skin there beats the two hearts of a bigot.
174
00:13:27,063 --> 00:13:29,332
- That's ridiculous.
- "Eenos are savages"?
175
00:13:29,432 --> 00:13:31,434
"No one should
have to look at an Eeno"?
176
00:13:31,534 --> 00:13:33,436
Doesn't that sound like
bigotry to you?
177
00:13:33,536 --> 00:13:37,107
Matt, bigotry is an unfounded,
irrational bias.
178
00:13:37,207 --> 00:13:40,543
Any negative feeling I have toward Eenos
comes from direct experience.
179
00:13:40,643 --> 00:13:43,146
Oh, yeah? What kind of
direct experience?
180
00:13:43,246 --> 00:13:45,215
Maybe we should just
get on with the autopsy.
181
00:13:45,315 --> 00:13:49,386
No, no, no, no. I-I wanna hear
about this direct experience.
182
00:13:49,486 --> 00:13:54,257
What? One of those Eenos came over to clean
the pool and left some leaves in the drain?
183
00:13:54,357 --> 00:13:56,825
We're wasting time.
Let's get this over with.
184
00:13:58,261 --> 00:14:00,991
Like I said... bigot.
185
00:14:09,772 --> 00:14:12,409
The deceased was shot
with a tranquilizing dart...
186
00:14:12,509 --> 00:14:16,605
but the cause of death was most likely
trauma from the impact of the car.
187
00:14:18,448 --> 00:14:20,848
I'll have to take a tissue sample.
188
00:14:22,118 --> 00:14:25,021
Did you know she was pregnant?
No.
189
00:14:25,121 --> 00:14:27,690
About nine weeks.
190
00:14:27,790 --> 00:14:32,495
She was very close to vedoch. That's
the transference of the pod to the male.
191
00:14:32,595 --> 00:14:36,224
All right, let's set up.
I'll start the internal exam now.
192
00:15:04,527 --> 00:15:06,429
They didn't really have a choice.
193
00:15:06,529 --> 00:15:10,200
Their failure put us all at risk.
194
00:15:10,300 --> 00:15:13,703
Yes. But do we have to do... this?
195
00:15:13,803 --> 00:15:16,897
As an example to the others.
196
00:15:56,179 --> 00:16:00,483
Following the standard postmortem
procedure for a pregnant Newcomer female...
197
00:16:00,583 --> 00:16:04,521
I'm going to make
a Bonhoeffer-modified "Y" incision.
198
00:16:04,621 --> 00:16:07,524
The template, please.
199
00:16:07,624 --> 00:16:10,560
Tissue necrosis consistent
with sudden trauma.
200
00:16:10,660 --> 00:16:12,996
Droonal flange engorged as expected.
201
00:16:13,096 --> 00:16:15,462
I'm incising the uterus now.
202
00:16:20,103 --> 00:16:23,273
Atypical odor inconsistent
with this state of decomposition...
203
00:16:23,373 --> 00:16:25,508
Daniel?
204
00:16:25,608 --> 00:16:27,510
Daniel?
205
00:16:27,610 --> 00:16:30,010
Daniel.
206
00:16:44,093 --> 00:16:47,330
Matt, stay back. Keep everybody back.
George, seal the door.
207
00:16:47,430 --> 00:16:49,261
What happened?
208
00:16:54,570 --> 00:16:56,561
He's dead.
209
00:17:08,184 --> 00:17:12,255
The fumes, clearly lethal to humans...
whatever they are...
210
00:17:12,355 --> 00:17:15,024
came from her amniotic fluid.
211
00:17:15,124 --> 00:17:18,494
Have you ever seen
anything like this before?
212
00:17:18,594 --> 00:17:19,729
Never.
213
00:17:19,829 --> 00:17:22,432
Eenos. Doesn't surprise me.
214
00:17:22,532 --> 00:17:24,951
George, it couldn't have
anything to do with that.
215
00:17:25,051 --> 00:17:26,123
With what?
216
00:17:27,337 --> 00:17:29,505
Come on, guys.
Let me in on this.
217
00:17:29,605 --> 00:17:33,404
This is a police investigation.
What's the story with these Eenos?
218
00:17:33,504 --> 00:17:35,369
Cathy?
219
00:17:35,469 --> 00:17:38,495
On the ship they performed
the lowest tasks.
220
00:17:38,648 --> 00:17:42,151
They were responsible for
disposing of all the refuse...
221
00:17:42,251 --> 00:17:47,294
garbage, bodily wastes,
biological hazards, corpses.
222
00:17:47,719 --> 00:17:48,938
Yeah? So?
223
00:17:49,240 --> 00:17:52,579
They had to feed
themselves from the waste.
224
00:17:52,695 --> 00:17:57,132
Sometimes when there was nothing else,
they were forced to eat the dead.
225
00:17:57,367 --> 00:18:00,903
They were cannibals, Matt. Cannibals.
226
00:18:01,003 --> 00:18:05,074
That's why you've never
heard of the Eenos. They're our shame.
227
00:18:05,174 --> 00:18:08,177
Well, okay.
They were slaves, weren't they?
228
00:18:08,277 --> 00:18:10,213
They didn't exactly
have a lot of choice.
229
00:18:10,313 --> 00:18:13,305
Sometimes death
is the preferable choice.
230
00:18:14,550 --> 00:18:17,553
I'll be sure and remember that,
Your Holiness.
231
00:18:17,653 --> 00:18:19,555
I don't care what
she had for breakfast.
232
00:18:19,655 --> 00:18:21,891
She still shouldn't
be lethal, should she?
233
00:18:21,991 --> 00:18:27,019
No. I'll have to arrange special
precautions to continue the autopsy.
234
00:18:32,101 --> 00:18:34,137
Buck, dinner!
235
00:18:34,237 --> 00:18:37,006
Can I have a glass of sour milk?
You are too young for milk.
236
00:18:37,106 --> 00:18:39,108
Have a beer, honey.
Beer's for little kids.
237
00:18:39,208 --> 00:18:42,178
Oh, Emily, we need to get you excused
from school for father-daughter day.
238
00:18:42,278 --> 00:18:44,447
Remind me to write you a note.
239
00:18:44,547 --> 00:18:47,250
How was the job interview?
About 500 guys showed up.
240
00:18:47,350 --> 00:18:49,204
I didn't fill out an application.
241
00:18:50,266 --> 00:18:53,756
If you don't fill out an application, Buck,
you won't even have a chance.
242
00:18:53,856 --> 00:18:56,592
Mom, you really think
I wanna stuff tacos for a living?
243
00:18:56,692 --> 00:18:58,434
Well, what do you want to do?
244
00:18:58,534 --> 00:19:02,098
I don't know. Be an
architect or record producer.
245
00:19:02,198 --> 00:19:04,467
An architect or a record producer?
246
00:19:04,567 --> 00:19:06,369
Can we talk about something else?
247
00:19:06,469 --> 00:19:10,139
Well, actually, I have
an announcement to make.
248
00:19:10,239 --> 00:19:13,309
Albert and May
have decided to have a baby.
249
00:19:13,409 --> 00:19:15,878
Cool.
Really?
250
00:19:15,978 --> 00:19:17,880
I didn't think binnaums had babies.
251
00:19:17,980 --> 00:19:19,882
Since they are catalyzers
for procreation...
252
00:19:19,982 --> 00:19:21,884
they have traditionally
led monastic lives.
253
00:19:21,984 --> 00:19:24,487
But new planet, new customs.
254
00:19:24,587 --> 00:19:27,690
All Albert needs is a gannaum
to fertilize May.
255
00:19:27,790 --> 00:19:29,692
And since Albert catalyzed you...
256
00:19:29,792 --> 00:19:35,031
guess which gannaum they have
asked to fertilize May.
257
00:19:35,131 --> 00:19:38,401
Dad? You?
Wow.
258
00:19:38,501 --> 00:19:39,666
That's great!
259
00:19:39,766 --> 00:19:43,406
George, wait. You're
gonna have sex with May?
260
00:19:43,506 --> 00:19:45,341
No duh, Mom. How else?
261
00:19:45,441 --> 00:19:50,413
Why didn't they ask me? I mean, I'm young
and my aklafluid's got a much higher count.
262
00:19:50,513 --> 00:19:54,183
Your aklafluid
hasn't helped you get a job.
263
00:19:54,283 --> 00:19:58,321
George, you're not serious about this.
Course I am.
264
00:19:58,421 --> 00:20:01,724
And you didn't think to consult me?
No. Why?
265
00:20:01,824 --> 00:20:06,295
Well, in order to fertilize May, you're
gonna have to conserve your aklafluid...
266
00:20:06,395 --> 00:20:09,999
which means you won't be able
to have sex with me for a month.
267
00:20:10,099 --> 00:20:13,069
Well, I-I realize
that it is a-a sacrifice.
268
00:20:13,169 --> 00:20:15,071
Well, now that
you've brought it up...
269
00:20:15,171 --> 00:20:18,908
the kind of sex we've been having lately,
I'll probably not even notice a difference.
270
00:20:19,008 --> 00:20:22,345
What do you mean, Mom?
All we ever do is the zechcha position.
271
00:20:22,445 --> 00:20:24,580
That's all? Not even putlach?
272
00:20:24,680 --> 00:20:27,150
Oh, putlach is too rough on my shins.
273
00:20:27,250 --> 00:20:31,053
Besides, we get to bed
so late, I'm... tired.
274
00:20:31,153 --> 00:20:34,090
Well, you won't have to worry
about that now, will you?
275
00:20:34,190 --> 00:20:36,959
You've found the perfect excuse
to skip the whole thing.
276
00:20:37,059 --> 00:20:39,362
Susan, I don't understand.
I thought you'd be delighted.
277
00:20:39,462 --> 00:20:42,598
Really? My husband says he's not
gonna have sex with me for a month...
278
00:20:42,698 --> 00:20:44,967
so he can copulate
with another female...
279
00:20:45,067 --> 00:20:46,969
and I'm supposed to be delighted.
280
00:20:47,069 --> 00:20:49,405
You sound like
a jealous human woman.
281
00:20:49,505 --> 00:20:52,375
Dad...
It's okay, Buck.
282
00:20:52,475 --> 00:20:56,605
I obviously don't meet your father's
sexual needs. Maybe somebody else can.
283
00:21:11,093 --> 00:21:12,995
Well, that's the last of 'em.
284
00:21:13,095 --> 00:21:16,332
Oh, thanks. I-I put your cups
in the back of the cupboard.
285
00:21:16,432 --> 00:21:19,902
Mine weren't so cracked and chipped.
I-I hope that's okay.
286
00:21:20,002 --> 00:21:21,993
Oh, sure. Good idea.
287
00:21:23,105 --> 00:21:28,511
Oh, you already have one of these.
288
00:21:28,611 --> 00:21:32,849
Well, I-I guess I can just give
mine to the Salvation Navy.
289
00:21:32,949 --> 00:21:35,418
Okay.
290
00:21:35,518 --> 00:21:37,643
You know, this is was the
first thing I bought
291
00:21:37,743 --> 00:21:39,609
for myself when I got
my own apartment.
292
00:21:42,325 --> 00:21:45,428
So, look at us.
293
00:21:45,528 --> 00:21:49,098
- Here we are...
- living together.
294
00:21:49,198 --> 00:21:52,535
Livin' together.
295
00:21:52,635 --> 00:21:54,537
Well, why don't we celebrate?
296
00:21:54,637 --> 00:21:58,835
I got the perfect drink for
the mixed-species couple: Sparkling cider.
297
00:22:02,178 --> 00:22:04,373
What's this?
298
00:22:05,681 --> 00:22:09,418
Oh, th-that's the sponge
for my droonal flange.
299
00:22:09,518 --> 00:22:12,522
It works much better when it's cold.
300
00:22:12,622 --> 00:22:15,887
Ah. Ah.
301
00:22:18,594 --> 00:22:23,299
Y-You know, that Eeno girl... I, um, sent
out her amniotic fluid to be analyzed...
302
00:22:23,399 --> 00:22:27,537
and the Bureau for Newcomer Affairs
is doing a tissue ID.
303
00:22:27,637 --> 00:22:30,039
So w-we should be able to finish
that autopsy tomorrow.
304
00:22:30,139 --> 00:22:32,539
Good.
305
00:22:35,144 --> 00:22:37,078
Here.
306
00:22:39,682 --> 00:22:45,288
Cathy, about the, uh, droonal flange
sponge, uh... That's no big deal.
307
00:22:45,388 --> 00:22:49,484
I can get used to that. Really.
308
00:22:52,695 --> 00:22:54,764
How'd the news go over?
309
00:22:54,864 --> 00:22:58,501
You'll have to be a little more specific.
Come on!
310
00:22:58,601 --> 00:23:02,972
Surrogate George, the sex machine?
What'd Susan say?
311
00:23:03,072 --> 00:23:05,808
Well, I hate to disappoint you, Matthew,
but she was very pleased.
312
00:23:05,908 --> 00:23:07,810
That so?
Yes.
313
00:23:07,910 --> 00:23:11,141
"Very pleased"?
Yes.
314
00:23:25,761 --> 00:23:30,130
Pelvic cavity's now fully exposed.
I'm removing the fetal pod.
315
00:23:31,634 --> 00:23:33,864
Janice, let me have a tray.
316
00:23:36,706 --> 00:23:39,368
Oh, I love this.
317
00:23:41,811 --> 00:23:46,009
I'm making an incision into
the anterior sheath of the fetal pod.
318
00:23:47,950 --> 00:23:50,920
Retractors.
319
00:23:51,020 --> 00:23:55,286
I'm separating the pod walls.
320
00:24:01,297 --> 00:24:04,494
The fetus is now visible.
321
00:24:05,568 --> 00:24:07,536
Oh, boy.
322
00:24:12,875 --> 00:24:16,846
It's deformed.
323
00:24:16,946 --> 00:24:20,349
Oh, yeah. Look-Look at
that thing down its back.
324
00:24:20,449 --> 00:24:23,152
The exoskeleton. That's normal
for this stage of development.
325
00:24:23,252 --> 00:24:25,354
What? That thing
looks like a big bug.
326
00:24:25,454 --> 00:24:30,926
The Tenctonese fetus progresses through
several stages of evolutionary development.
327
00:24:31,026 --> 00:24:34,689
Not unlike the human fetus, which at
five weeks resembles a... salamander.
328
00:24:36,899 --> 00:24:42,462
This is the deformity... the abdomen.
It's three times the normal size.
329
00:24:44,540 --> 00:24:46,609
He announced this at the dinner table?
330
00:24:46,709 --> 00:24:50,479
No sex, another woman...
Just like that?
331
00:24:50,579 --> 00:24:52,782
You're not gonna let him
get away with this, are you?
332
00:24:52,882 --> 00:24:55,084
Well, what can I do?
It's his decision.
333
00:24:55,184 --> 00:24:57,620
There you go with that
victim-slave mentality again.
334
00:24:57,720 --> 00:24:59,622
Do you want to save this marriage?
335
00:24:59,722 --> 00:25:02,224
Of course I do.
336
00:25:02,324 --> 00:25:04,493
Let's look at your options then.
337
00:25:04,593 --> 00:25:09,065
You could try seducing him. Remind George
of why he married you in the first place.
338
00:25:09,165 --> 00:25:13,135
Or... get even.
339
00:25:13,235 --> 00:25:15,829
Get even?
Make George jealous.
340
00:25:16,839 --> 00:25:19,171
Get yourself a taste of that.
341
00:25:20,442 --> 00:25:22,878
Jessica...
Why not?
342
00:25:22,978 --> 00:25:26,749
Let George know how it feels.
Besides, Rick likes you.
343
00:25:26,849 --> 00:25:30,920
Oh, come on. Rick Shaw?
I'm an old, married female.
344
00:25:31,020 --> 00:25:32,955
I've seen the way he looks at you.
345
00:25:33,055 --> 00:25:36,392
Believe me, he'd love to get
his hands on your spots.
346
00:25:36,492 --> 00:25:38,928
Oh, will you be quiet?
He's a Newcomer. He'll hear you.
347
00:25:39,028 --> 00:25:42,131
Good!
348
00:25:42,231 --> 00:25:44,699
I could never do
something like that.
349
00:25:45,968 --> 00:25:49,233
Okay, then. Go invest
in some French underwear.
350
00:25:59,648 --> 00:26:01,550
Come on, George.
I'll buy you a doughnut.
351
00:26:01,650 --> 00:26:03,686
Autopsies make me hungry.
I thought they made you sick.
352
00:26:03,786 --> 00:26:06,155
They do. But after I get sick,
I get hungry.
353
00:26:06,255 --> 00:26:10,359
Hey, Alberto! May, a Danish for me
and a doughnut for my partner.
354
00:26:10,459 --> 00:26:12,361
Jelly weasel? Glazed marmot?
Hi, George.
355
00:26:12,461 --> 00:26:15,064
Albert. Just coffee with Dijon.
Comin' right up.
356
00:26:15,164 --> 00:26:17,433
I'll bet Susan was surprised
when you told her about us.
357
00:26:17,533 --> 00:26:18,756
Yes, she was. Very surprised.
358
00:26:18,856 --> 00:26:21,203
Oh, I wish I could've
seen the look on her face.
359
00:26:21,303 --> 00:26:23,439
So did you and Susan
decide on a date yet?
360
00:26:23,539 --> 00:26:25,808
Well, we're still looking
at our calendar.
361
00:26:25,908 --> 00:26:28,310
Oh, Sikes, good.
Uh, this came in from the BNA,
362
00:26:28,410 --> 00:26:30,312
tissue ID on that dead Newc girl.
363
00:26:30,412 --> 00:26:33,449
Her name is Gayle Warnings...
age 16, no next of kin.
364
00:26:33,549 --> 00:26:36,879
Captain, I hope you'll be there
when George impregnates May.
365
00:26:36,979 --> 00:26:37,920
What?
366
00:26:38,020 --> 00:26:39,688
Oh, it just wouldn't
be the same without you.
367
00:26:39,788 --> 00:26:42,591
My sentiments exactly.
Right.
368
00:26:42,691 --> 00:26:46,128
Still lookin' at the calendar, huh?
369
00:26:46,228 --> 00:26:49,031
That a complicated deal
over at your house?
370
00:26:49,131 --> 00:26:51,233
Coffee needs a little more mustard.
371
00:26:51,333 --> 00:26:54,336
We got the analysis of
that Eeno's amniotic fluid.
372
00:26:54,436 --> 00:26:56,904
Her name was Gayle Warnings.
373
00:26:58,040 --> 00:27:01,544
All right. Miss Warnings's
amniotic fluid...
374
00:27:01,644 --> 00:27:04,713
had a very high concentration
of hydrofluoric acid.
375
00:27:04,813 --> 00:27:07,283
That's a byproduct
of gasoline production.
376
00:27:07,383 --> 00:27:09,852
Now, hydrofluoric acid
would explain the fumes.
377
00:27:09,952 --> 00:27:14,723
It gives off a fluorine gas
that is highly toxic to humans.
378
00:27:14,823 --> 00:27:17,259
How could she have been
exposed to hydrofluoric acid?
379
00:27:17,359 --> 00:27:19,484
Eenos have been known
to find employment on
380
00:27:19,584 --> 00:27:21,764
Earth doing jobs not
particularly desirable,
381
00:27:21,864 --> 00:27:23,799
toxic waste cleanup, for instance.
382
00:27:23,899 --> 00:27:27,892
You mean the only jobs they could get
were the ones nobody else would take.
383
00:27:29,119 --> 00:27:33,242
You think that she could've gotten this
contaminated from just mopping up spills?
384
00:27:33,342 --> 00:27:37,335
No, not at these levels.
She must've been deliberately injected.
385
00:28:10,346 --> 00:28:15,818
She is our salvation.
We won't be outcasts anymore.
386
00:28:15,918 --> 00:28:20,055
Those who oppressed us,
who continue to oppress us...
387
00:28:20,155 --> 00:28:22,419
will fall on their knees before us.
388
00:28:47,282 --> 00:28:52,686
Cathy! I'm... home.
389
00:28:59,061 --> 00:29:03,327
Hi. I spent all day long putting everything
together, so I had to take a shower.
390
00:29:04,400 --> 00:29:07,102
So, what do you think?
391
00:29:07,202 --> 00:29:11,340
I see you've...
found room for your clown collection.
392
00:29:11,440 --> 00:29:13,704
Well, I had to move
a few things around.
393
00:29:15,344 --> 00:29:18,647
Uh, I don't remember those.
394
00:29:18,747 --> 00:29:22,484
Oh, I just bought them.
I couldn't resist.
395
00:29:22,584 --> 00:29:26,488
Do you know what I just love about them?
Uh-uh.
396
00:29:26,588 --> 00:29:30,826
They're so... big.
Yeah.
397
00:29:30,926 --> 00:29:33,862
Did I ever mention that in Tenctonese
culture, there are no clowns?
398
00:29:33,962 --> 00:29:37,032
Yeah, I think
you mentioned that. Um...
399
00:29:37,132 --> 00:29:39,768
Well, you did a real, real nice job.
400
00:29:39,868 --> 00:29:43,572
Ju-Just one thing-my recliner?
Uh, I don't see it.
401
00:29:43,672 --> 00:29:46,436
Oh, don't worry. It's safe.
I-I put it in storage.
402
00:29:47,443 --> 00:29:49,377
You put my recliner in storage.
403
00:29:51,413 --> 00:29:53,816
Well, there wasn't any room for it.
404
00:29:53,916 --> 00:29:58,087
I see. No room.
405
00:29:58,187 --> 00:30:00,417
Funny, plenty of room
for the clowns.
406
00:30:02,024 --> 00:30:05,527
Yep. No dearth of space
under the big top.
407
00:30:05,627 --> 00:30:08,095
Matt, are you angry?
408
00:30:09,298 --> 00:30:14,603
Yeah. I'm a little PO'd.
I loved that recliner.
409
00:30:14,703 --> 00:30:17,797
We've been together since Super Bowl '92.
410
00:30:19,441 --> 00:30:23,445
But... where would I
have put the love seat?
411
00:30:23,545 --> 00:30:25,638
Hey, the recliner was here first.
412
00:30:26,815 --> 00:30:28,717
I don't understand.
413
00:30:28,817 --> 00:30:32,521
You said to me, "This is your home now.
Make yourself comfortable."
414
00:30:32,621 --> 00:30:35,824
That doesn't mean
make me uncomfortable!
415
00:30:35,924 --> 00:30:38,560
You should've asked first, at least.
416
00:30:38,660 --> 00:30:41,430
Well, I-I'm sorry.
417
00:30:41,530 --> 00:30:46,535
But since you insisted that
we move into your... chuchlach...
418
00:30:46,635 --> 00:30:52,198
I thought if nothing else, you would at
least let me nest like a Tenctonese female.
419
00:30:53,742 --> 00:30:57,940
Cathy!
420
00:30:59,381 --> 00:31:01,283
"What would you rather do
at the beach:
421
00:31:01,383 --> 00:31:04,386
Play volleyball, lie in
the sun, or go snorkeling?"
422
00:31:04,486 --> 00:31:06,422
In salt water? Like I'm gonna
fry myself to death?
423
00:31:06,522 --> 00:31:09,191
Okay, so the form's
written for humans.
424
00:31:09,291 --> 00:31:12,428
The agency just needs your profile
so they can find you a job.
425
00:31:12,528 --> 00:31:16,131
All right, volleyball.
No, no, no, wait.
426
00:31:16,231 --> 00:31:18,699
Lie in the sun.
Catch some U.V.
427
00:31:19,735 --> 00:31:21,637
I-I wouldn't go to the beach anyway.
428
00:31:21,737 --> 00:31:23,138
Volleyball.
429
00:31:23,238 --> 00:31:26,108
I am really destined
for great things.
430
00:31:26,208 --> 00:31:29,803
Can't even fill out
a stupid profile.
431
00:31:42,357 --> 00:31:44,726
George?
432
00:31:44,826 --> 00:31:46,760
Susan, I...
433
00:31:49,364 --> 00:31:51,633
I'm sorry about last night.
434
00:31:51,733 --> 00:31:56,138
So am I. I realize our-our sex life
has been a little mundane lately.
435
00:31:56,238 --> 00:31:59,741
Well, I'm sure I'm partly to blame.
436
00:31:59,841 --> 00:32:01,877
After all, it does take two.
437
00:32:01,977 --> 00:32:05,781
Uh, Susan, when you
fondle my knee like that...
438
00:32:05,881 --> 00:32:08,884
I know. Maybe if I
fondled them more often...
439
00:32:08,984 --> 00:32:11,019
Well, I really
can't afford to...
440
00:32:11,119 --> 00:32:14,389
Maybe then you wouldn't need May.
What?
441
00:32:14,489 --> 00:32:17,693
If I'd been more responsive
to your needs, Nemu.
442
00:32:17,793 --> 00:32:19,895
No, Susan. You've got this all wrong.
443
00:32:19,995 --> 00:32:21,864
This doesn't have
anything to do with you.
444
00:32:21,964 --> 00:32:24,032
This doesn't have
anything to do with me?
445
00:32:24,132 --> 00:32:26,535
Not the way you think.
I want to help Albert and May.
446
00:32:26,635 --> 00:32:28,537
I'm not having sex with her
to have sex with her.
447
00:32:28,637 --> 00:32:32,074
So you've decided.
You're gonna go ahead with this.
448
00:32:32,174 --> 00:32:36,678
Susan... George, why don't
you just tell me the truth?
449
00:32:36,778 --> 00:32:38,680
I'm not desirable to you anymore.
450
00:32:38,780 --> 00:32:41,116
What... No, no, no.
I don't mean that. I-I...
451
00:32:41,216 --> 00:32:45,721
I find you-you very, very attractive.
452
00:32:45,821 --> 00:32:47,856
Oh, I hate it when
you get like this. Susan...
453
00:32:47,956 --> 00:32:50,254
D-Don't touch me.
454
00:32:55,097 --> 00:32:57,065
You're looking a bit sour, Matthew.
455
00:32:57,165 --> 00:33:00,202
Cathy 86'ed my lounger
and sent in the clowns.
456
00:33:00,302 --> 00:33:04,206
Oh, clowns. I love clowns.
457
00:33:04,306 --> 00:33:06,508
Did you know that clowns are not
indigenous to our culture?
458
00:33:06,608 --> 00:33:09,945
George!
459
00:33:10,045 --> 00:33:12,147
George, are you... Are you okay?
Sorry.
460
00:33:12,247 --> 00:33:14,516
Albert.
461
00:33:14,616 --> 00:33:18,187
These old computers. But look,
I got you a new surge protector.
462
00:33:18,287 --> 00:33:21,123
It's the least I could do
for my gannaum.
463
00:33:21,223 --> 00:33:22,508
Uh, thank you, Albert.
464
00:33:22,608 --> 00:33:25,761
And we realize that we
were very inconsiderate...
465
00:33:25,861 --> 00:33:31,400
in asking you to set a date for the
ceremony without knowing May's cycle.
466
00:33:31,500 --> 00:33:37,039
So here we, um, made a list of all the
times when she would be the most fertile.
467
00:33:37,139 --> 00:33:41,200
So, um... Now, this one is a Monday, so it
might not be so convenient for some people.
468
00:33:41,300 --> 00:33:44,015
Oh, thank you. Thank you, Albert.
I'll, uh, talk to Susan.
469
00:33:44,115 --> 00:33:45,332
Okay.
470
00:33:55,524 --> 00:34:00,262
You know, George, as a longtime
observer of criminal behavior...
471
00:34:00,362 --> 00:34:02,296
I'd say you were
trying to hide something.
472
00:34:04,199 --> 00:34:10,005
Sikes, you said that I authorized
a priority search on a Gayle Warnings?
473
00:34:10,105 --> 00:34:10,949
Oh, thanks, Captain.
474
00:34:11,049 --> 00:34:13,408
I didn't authorize a
priority search on anyone.
475
00:34:13,508 --> 00:34:15,410
You forged my signature... again.
476
00:34:15,510 --> 00:34:17,679
It tends to speed up the process.
477
00:34:17,779 --> 00:34:20,816
Next time, you're on report.
Okay.
478
00:34:20,916 --> 00:34:24,044
George, she was employed at
a toxic waste disposal plant.
479
00:34:52,614 --> 00:34:54,950
I'm Terry Firma.
I'm the owner of New Life.
480
00:34:55,050 --> 00:34:58,220
I'm Detective Sikes.
This is Detective Francisco.
481
00:34:58,320 --> 00:35:00,222
George.
482
00:35:00,322 --> 00:35:02,724
George.
It's all right.
483
00:35:02,824 --> 00:35:06,895
Your partner is observing traditional
Tenctonese custom when meeting an Eeno.
484
00:35:06,995 --> 00:35:08,897
We're considered unclean.
485
00:35:08,997 --> 00:35:11,900
We're investigating the death
of one of your employees, Gayle Warnings.
486
00:35:12,000 --> 00:35:13,447
Gayle, dead?
487
00:35:13,547 --> 00:35:16,371
Witnesses say she was
attacked by two Eeno males.
488
00:35:16,471 --> 00:35:18,874
It's, uh, more likely Tenctonese.
489
00:35:18,974 --> 00:35:20,876
We're often the victim
of hate crimes.
490
00:35:20,976 --> 00:35:24,479
From the description of what they were
wearing, I'd say they worked here as well.
491
00:35:24,579 --> 00:35:28,250
II certainly hope not.
We consider ourselves kind of a family.
492
00:35:28,350 --> 00:35:31,720
Well, speaking of family, are you aware
that Ms. Warnings was pregnant?
493
00:35:31,820 --> 00:35:33,989
No, actually.
494
00:35:34,089 --> 00:35:36,358
Did you know that Gayle Warnings
was pregnant, Sorn?
495
00:35:36,458 --> 00:35:38,824
No, I did not.
496
00:35:40,429 --> 00:35:42,864
She was contaminated
with hydrofluoric acid.
497
00:35:42,964 --> 00:35:45,000
Do you process that here?
498
00:35:45,100 --> 00:35:49,037
Yes, among other industrial wastes.
499
00:35:49,137 --> 00:35:51,071
Come this way.
500
00:35:56,478 --> 00:35:58,412
Eeno.
501
00:36:00,649 --> 00:36:04,573
I guess you know
hydrofluoric acid is bad news for humans.
502
00:36:04,673 --> 00:36:06,746
You don't have anything to
worry about, Detective.
503
00:36:06,846 --> 00:36:08,590
This room is the end
point in our process.
504
00:36:08,690 --> 00:36:11,126
Nothing running through
these pipes can hurt you.
505
00:36:11,226 --> 00:36:13,995
We neutralize the waste
on the elemental level.
506
00:36:14,095 --> 00:36:16,732
Using a cold fusion technique
that we perfected on the ship...
507
00:36:16,832 --> 00:36:19,801
we're able to manipulate
the strong force within an atom.
508
00:36:19,901 --> 00:36:22,104
In the case of
hydrofluoric acid, for example...
509
00:36:22,204 --> 00:36:24,106
we transmute the fluorine
into neon...
510
00:36:24,206 --> 00:36:27,505
create a harmless inert compound
and then flush it into the ocean.
511
00:36:28,777 --> 00:36:31,837
Can't hurt you. Can't hurt the fish.
512
00:36:36,184 --> 00:36:38,086
Very impressive.
But that doesn't explain...
513
00:36:38,186 --> 00:36:40,389
how Miss Warnings could have
become so contaminated.
514
00:36:40,489 --> 00:36:42,691
Yeah. I-I don't
understand it myself.
515
00:36:42,791 --> 00:36:44,803
At no point in the process
do our technicians
516
00:36:44,903 --> 00:36:46,695
come into direct contact
with the waste.
517
00:36:46,795 --> 00:36:48,797
We're constantly monitored
by OSHA and the EPA.
518
00:36:48,897 --> 00:36:53,769
The only thing I can think, she must've
disregarded our safety guidelines.
519
00:36:53,869 --> 00:36:57,572
Well, if you learn anything that could
help us out, please give us a call.
520
00:36:57,672 --> 00:37:01,076
Sure. I'd be more than
happy to do that.
521
00:37:01,176 --> 00:37:04,012
Geez.
522
00:37:04,112 --> 00:37:07,249
Eenos try not to attract
attention to themselves.
523
00:37:07,349 --> 00:37:11,153
Living in a society where
we're treated as invisible...
524
00:37:11,253 --> 00:37:14,356
has taught us to be just that.
525
00:37:14,456 --> 00:37:16,390
Uh-huh.
526
00:37:43,251 --> 00:37:45,654
Hi.
Hi.
527
00:37:45,754 --> 00:37:48,623
I had a pound of hamburger
in the fridge. Have you seen it?
528
00:37:48,723 --> 00:37:50,959
Oh.
Oh, what?
529
00:37:51,059 --> 00:37:54,296
Were you going to eat that?
Sure. Why wouldn't I eat it?
530
00:37:54,396 --> 00:37:56,765
Well, it smelled so bad.
531
00:37:56,865 --> 00:38:00,202
Well, it smelled fine. It smelled the way
hamburger's supposed to smell like.
532
00:38:00,302 --> 00:38:04,762
Wh-Where is it?
In the bedroom closet, on the back shelf.
533
00:38:06,274 --> 00:38:08,176
What?
534
00:38:08,276 --> 00:38:11,746
Well, I couldn't imagine that
anyone would want that meat...
535
00:38:11,846 --> 00:38:14,583
so I used it
to create a bacterial culture.
536
00:38:14,683 --> 00:38:17,385
A bacterial culture?
537
00:38:17,485 --> 00:38:21,223
Right. What the hell's the matter
with me? Why didn't I guess that?
538
00:38:21,323 --> 00:38:24,526
Matt, I'm sorry. I'll go to the store.
No, it's okay. Really.
539
00:38:24,626 --> 00:38:27,729
I eat too much red meat as it is.
You know, all that cholesterol.
540
00:38:27,829 --> 00:38:30,098
I'll just have some vegetables.
I've ruined your dinner.
541
00:38:30,198 --> 00:38:33,602
No, no, no. This is great.
Really. Fine.
542
00:38:33,702 --> 00:38:37,572
Hey, that program that you
wanted to see on PBS is on tonight.
543
00:38:37,672 --> 00:38:41,042
Uh, Tenctonese barrel dancing?
544
00:38:41,142 --> 00:38:43,712
They dance on the barrels
or in the barrels?
545
00:38:43,812 --> 00:38:46,848
Matt, I-I-I-I have to go
back to the hospital tonight.
546
00:38:46,948 --> 00:38:49,618
I just came home
to change my clothes.
547
00:38:49,718 --> 00:38:51,620
Well, they were understaffed
in Pediatrics...
548
00:38:51,720 --> 00:38:54,523
so I volunteered
to work nights all week.
549
00:38:54,623 --> 00:38:59,294
All week? I'll never see you.
I know.
550
00:38:59,394 --> 00:39:03,565
What's the point of living
together if you're never around?
551
00:39:03,665 --> 00:39:07,936
Well, considering the mess I've made of
things lately, maybe that's for the best.
552
00:39:08,036 --> 00:39:10,095
Cathy.
No, Matt.
553
00:39:12,173 --> 00:39:14,300
I'm just not very good at this.
554
00:39:23,051 --> 00:39:24,766
Oh, Susan, I just thought
you might like to
555
00:39:24,866 --> 00:39:26,755
know that barrel dancing
special is on tonight.
556
00:39:26,855 --> 00:39:28,757
I'm busy, George.
557
00:39:28,857 --> 00:39:31,257
Oh. All right.
558
00:39:44,706 --> 00:39:46,640
Buck.
559
00:39:47,504 --> 00:39:50,131
Buck!
Whoa! Geez! What?
560
00:39:50,231 --> 00:39:53,148
You don't have a job, and you're
sitting here playing virtual games.
561
00:39:53,248 --> 00:39:56,551
Dad, it's 10:00. There's not a lot of
job interviews this time of night.
562
00:39:56,651 --> 00:39:58,310
You lie around the house
like some lazy Eeno.
563
00:39:58,410 --> 00:39:59,854
You should be thinking
about your life.
564
00:39:59,954 --> 00:40:01,856
All I ever do
is think about my life.
565
00:40:01,956 --> 00:40:04,192
The problem is, you have no focus.
566
00:40:04,292 --> 00:40:06,352
By the time I got out
of quarantine, I knew
567
00:40:06,452 --> 00:40:08,663
what I wanted to do. I
went out, and I did it.
568
00:40:08,763 --> 00:40:11,900
The only reason you did squat
was 'cause of affirmative action.
569
00:40:12,000 --> 00:40:15,003
Well, that's gone, so good for you
and diddy wipe for me!
570
00:40:15,103 --> 00:40:17,539
Things might
be tougher now than when I started.
571
00:40:17,639 --> 00:40:20,609
But that's all the more reason
you need a driving purpose, a goal.
572
00:40:20,709 --> 00:40:22,611
Are you guys at it again?
573
00:40:22,711 --> 00:40:25,146
Ah, now your sister,
she has always had focus.
574
00:40:25,246 --> 00:40:27,515
She has always known exactly
what she wanted to be.
575
00:40:27,615 --> 00:40:31,778
Cut him some slack, Dad. Not everybody
wants to be secretary of the interior.
576
00:40:31,878 --> 00:40:33,876
It's the principle of the thing
that I'm talking about.
577
00:40:33,976 --> 00:40:37,225
Oh, Emily, by the way, don't forget,
uh, father-daughter day.
578
00:40:37,325 --> 00:40:39,156
I know.
579
00:40:41,730 --> 00:40:44,584
I just don't want you to
throw away your future.
580
00:40:46,634 --> 00:40:49,398
Yeah, thanks.
581
00:41:31,246 --> 00:41:33,148
Traffic problems and everything.
582
00:41:33,248 --> 00:41:36,339
Do you think I'd be foolin' around
down here if there was more to it?
583
00:41:38,353 --> 00:41:40,255
Hey, that's an Eeno.
What's an Eeno doing here?
584
00:41:40,355 --> 00:41:42,390
Look, there's an Eeno.
What's an Eeno?
585
00:41:42,490 --> 00:41:45,660
Ah, now, type "187"...
586
00:41:45,760 --> 00:41:49,491
and all the homicide arrests within the
last 48 hours come up on your monitor.
587
00:41:53,535 --> 00:41:55,970
Well, these old computers
are a little slow.
588
00:41:56,070 --> 00:41:57,972
Ah.
589
00:41:58,072 --> 00:41:59,974
Nihilistic.
Now when you have a suspect.
590
00:42:00,074 --> 00:42:01,976
Excuse me.
You want to check for pri...
591
00:42:02,076 --> 00:42:05,380
You're Detective Sikes?
592
00:42:05,480 --> 00:42:07,482
Yeah.
593
00:42:07,582 --> 00:42:09,484
I'm Carrie Onbag.
594
00:42:09,584 --> 00:42:13,388
I used to work with Gayle Warnings.
She was my friend.
595
00:42:13,488 --> 00:42:15,422
Uh, please have a seat.
596
00:42:18,493 --> 00:42:21,296
She was trying to get away from them
so they wouldn't take her baby.
597
00:42:21,396 --> 00:42:25,033
It's because of them that she's dead.
598
00:42:25,133 --> 00:42:29,637
And if they knew I was here, they'd kill me
too. I just barely managed to escape.
599
00:42:29,737 --> 00:42:32,685
Emily, why don't you
wait for me outside, hmm?
600
00:42:32,785 --> 00:42:33,908
No.
601
00:42:34,008 --> 00:42:37,842
Who's "they"?
At the plant.
602
00:42:39,280 --> 00:42:42,113
We're always asleep when it happens.
603
00:42:43,551 --> 00:42:45,920
They catalyze and impregnate us.
604
00:42:46,020 --> 00:42:49,324
And then when it's time
to transfer the pod...
605
00:42:49,424 --> 00:42:51,949
they just take them away,
and we never see our babies.
606
00:42:53,328 --> 00:42:55,697
You're saying Eeno women are
being artificially fertilized...
607
00:42:55,797 --> 00:42:57,731
and their offspring
stolen from them?
608
00:43:00,568 --> 00:43:02,470
And Terry lied to you
about the chemicals.
609
00:43:02,570 --> 00:43:06,708
They don't process the waste.
They just store it.
610
00:43:06,808 --> 00:43:10,779
Well, thank you for coming down.
611
00:43:10,879 --> 00:43:14,337
Hold on. Can you prove any of this?
612
00:43:16,251 --> 00:43:19,220
The chemicals are there. You can
find them. They're in the tunnels.
613
00:43:19,320 --> 00:43:22,961
Tunnels?
They're everywhere!
614
00:43:23,061 --> 00:43:25,193
This is the address of
the Bureau of Newcomer Affairs.
615
00:43:25,293 --> 00:43:28,524
They'll help you get settled
if you're afraid to go back to the plant.
616
00:43:33,234 --> 00:43:35,168
Aren't you gonna do anything?
617
00:43:39,073 --> 00:43:41,507
We'll do whatever we can.
618
00:43:52,453 --> 00:43:55,137
How could you treat her like that?
You were horrible!
619
00:43:55,237 --> 00:43:56,457
Well, you heard her.
620
00:43:56,557 --> 00:44:00,094
Artificially impregnated and stolen pods
and tunnels everywhere.
621
00:44:00,194 --> 00:44:02,096
And we're supposed
to take that seriously?
622
00:44:02,196 --> 00:44:04,061
It's just because she's an Eeno!
623
00:44:04,161 --> 00:44:06,055
Well, Eenos are certainly
known to stretch the truth.
624
00:44:06,155 --> 00:44:07,782
I think you're a bigot!
625
00:44:09,037 --> 00:44:11,840
Do I have to remind you of who
Eenos are and what they did?
626
00:44:11,940 --> 00:44:13,842
They ate the flesh
of other Tenctonese.
627
00:44:13,942 --> 00:44:16,144
Like they had a choice.
If you'd been in their situation...
628
00:44:16,244 --> 00:44:18,980
how do you know you wouldn't
have done the same thing?
629
00:44:19,080 --> 00:44:23,418
Emily. Emily!
630
00:44:23,518 --> 00:44:25,509
Congratulations.
631
00:44:30,391 --> 00:44:33,027
So you didn't get the promotion.
Big deal.
632
00:44:33,127 --> 00:44:35,363
You'll get it next time.
633
00:44:35,463 --> 00:44:37,897
Yeah, right.
634
00:44:38,900 --> 00:44:41,369
Uh, yes, Rick?
635
00:44:41,469 --> 00:44:44,404
Susan, I just wanted to say
I think you got a raw deal.
636
00:44:45,907 --> 00:44:48,467
It's too bad I'm not
running this company.
637
00:44:49,844 --> 00:44:52,608
Uh-Well, thank you.
638
00:45:02,023 --> 00:45:05,560
Susan, uh, listen. I'm getting together
with a few of my friends tonight.
639
00:45:05,660 --> 00:45:07,562
Why don't you come party with us?
640
00:45:07,662 --> 00:45:10,398
What? Go out?
Yeah.
641
00:45:10,498 --> 00:45:13,935
Get your mind off things.
Forget about the job. Forget about George.
642
00:45:14,035 --> 00:45:17,305
Oh, I don't know. I...
I don't feel much like partying.
643
00:45:17,405 --> 00:45:19,607
Which is why you need to, girl.
644
00:45:19,707 --> 00:45:21,641
Come on.
What do you say?
645
00:45:23,783 --> 00:45:25,421
George!
646
00:45:25,521 --> 00:45:26,453
May.
647
00:45:26,553 --> 00:45:28,316
Did you check with
Susan about those dates?
648
00:45:28,416 --> 00:45:31,519
Uh, the dates... I'm getting close
to my first fertility spike, George.
649
00:45:31,619 --> 00:45:34,989
And if we don't make a decision soon,
we'll have to wait till my next cycle.
650
00:45:35,089 --> 00:45:39,794
Uh... Well, I've been thinking, and, uh,
maybe I'm not the best gannaum for you.
651
00:45:39,894 --> 00:45:41,199
Uh, what do you mean?
652
00:45:41,299 --> 00:45:45,419
Maybe you should find someone
younger with a higher aklacount.
653
00:45:46,322 --> 00:45:48,736
And, uh, genetically
speaking, I must tell you...
654
00:45:48,836 --> 00:45:51,606
that premature spot fading
does run in my family.
655
00:45:51,706 --> 00:45:54,470
Well, we don't want anybody else.
656
00:45:56,044 --> 00:45:59,447
Unless... you don't want
to be our gannaum.
657
00:45:59,547 --> 00:46:01,950
Oh, no. No, no. Of course
I want to be your gannaum.
658
00:46:02,050 --> 00:46:04,485
What is it then?
Is it your family? Is it...
659
00:46:04,585 --> 00:46:06,854
Is it Susan? Does Susan
have a problem with this?
660
00:46:06,954 --> 00:46:10,491
No, no. No, no.
No, no. No.
661
00:46:10,591 --> 00:46:12,527
Well-Well, yes.
662
00:46:12,627 --> 00:46:16,130
It's just that, you see,
she sees the...
663
00:46:16,230 --> 00:46:20,001
the delicacy of the situation,
the complexity.
664
00:46:20,101 --> 00:46:22,737
Complexity?
665
00:46:22,837 --> 00:46:24,772
Well, you are another female, May.
666
00:46:24,872 --> 00:46:26,975
And I can't have
intercourse with Susan.
667
00:46:27,075 --> 00:46:29,744
Well, it's just that
she's feeling a little fragile right now...
668
00:46:29,844 --> 00:46:34,082
with her work and-and me, and...
well, this isn't helping any.
669
00:46:34,182 --> 00:46:39,711
And, well, who knows?
Maybe she'll feel different.
670
00:46:47,462 --> 00:46:50,965
Hey, George. Listen to this.
671
00:46:51,065 --> 00:46:53,001
According to
a Dr. Frances Tacker...
672
00:46:53,101 --> 00:46:55,603
She's an environmental
engineer out at UCLA...
673
00:46:55,703 --> 00:46:59,640
no one's found a way to transmute fluorine
by cold fusion or anything else.
674
00:46:59,740 --> 00:47:01,909
Well, she's a human, right?
Yeah. So?
675
00:47:02,009 --> 00:47:04,512
Well, what does she know
about Tenctonese technology?
676
00:47:04,612 --> 00:47:08,850
She knows every time she's tried to get
New Life to demonstrate the operation...
677
00:47:08,950 --> 00:47:11,214
they've always made some excuse.
678
00:47:12,220 --> 00:47:14,122
Dr. Tacker thinks it's a scam.
679
00:47:14,222 --> 00:47:16,124
What about OSHA
and the EPA inspectors?
680
00:47:16,224 --> 00:47:18,993
Oh, come on, George.
They're both way understaffed.
681
00:47:19,093 --> 00:47:22,296
Every 10 years
some yo-yo comes in and signs them off.
682
00:47:22,396 --> 00:47:24,223
The big question is, if
they're not processing
683
00:47:24,323 --> 00:47:25,914
the waste, where are
they hiding it?
684
00:47:26,667 --> 00:47:29,295
In some tunnels maybe?
685
00:47:31,405 --> 00:47:33,408
Please help me. Please.
686
00:47:33,508 --> 00:47:35,510
Nothing for you, Eeno.
687
00:47:35,610 --> 00:47:39,046
Oh, please?
Go back to the sewer.
688
00:47:42,917 --> 00:47:46,654
Hi. I brought you some things.
689
00:47:46,754 --> 00:47:51,953
Uh, a sweater, some warm socks.
There's food in here too.
690
00:47:55,930 --> 00:47:57,965
Thank you.
691
00:47:58,065 --> 00:48:00,802
Hey, look.
692
00:48:00,902 --> 00:48:03,604
Eeno's got a friend.
Eeno lover.
693
00:48:03,704 --> 00:48:06,941
Eeno lover.
Well, maybe she's not a friend.
694
00:48:07,041 --> 00:48:08,245
Maybe she's dinner.
695
00:48:08,345 --> 00:48:10,527
Watch out, Eeno lover.
You'll wind up on a plate!
696
00:48:14,086 --> 00:48:15,893
You probably don't taste
too good, Eeno lover.
697
00:48:15,993 --> 00:48:16,944
Help us!
698
00:48:17,044 --> 00:48:19,484
You need a little salt.
699
00:48:24,091 --> 00:48:27,929
Captain, the judge denied our request
for a warrant to search New Life.
700
00:48:28,029 --> 00:48:31,332
So what do you want me to do?
Get him on the phone and scream.
701
00:48:31,432 --> 00:48:32,621
Get us that warrant.
702
00:48:32,721 --> 00:48:34,735
You, uh, obviously
didn't get the message.
703
00:48:34,835 --> 00:48:37,839
The city isn't enthusiastic
about any investigation of New Life.
704
00:48:37,939 --> 00:48:40,608
What do you mean?
Money.
705
00:48:40,708 --> 00:48:43,878
How do you think Congress balanced the
federal budget? They shafted the cities.
706
00:48:43,978 --> 00:48:45,880
We can't afford light bulbs,
and you want to investigate...
707
00:48:45,980 --> 00:48:48,549
one of the few businesses that's
bringing some revenue into this town?
708
00:48:48,649 --> 00:48:51,252
What? Taxes?
That's just the beginning.
709
00:48:51,352 --> 00:48:54,288
Every load of waste that's delivered
to New Life, the city collects a fee.
710
00:48:54,388 --> 00:48:57,525
Remember all those third world countries
we used to ship our toxic crap to?
711
00:48:57,625 --> 00:48:59,760
Well, they ship to us now.
Them and everybody else.
712
00:48:59,860 --> 00:49:02,463
Earthquake!
713
00:49:02,563 --> 00:49:06,134
- Hold on! Hold on!
- Hello!
714
00:49:06,234 --> 00:49:08,136
4.1.
4.3.
715
00:49:08,236 --> 00:49:10,170
Huh?
716
00:49:11,339 --> 00:49:13,687
Hey, Braveheart.
717
00:49:13,787 --> 00:49:15,667
Listen, all the fees in
the world aren't gonna
718
00:49:15,767 --> 00:49:17,578
help the city if it's
sittin' on a cesspool.
719
00:49:17,678 --> 00:49:19,547
That just goes
to show how much you know.
720
00:49:19,647 --> 00:49:20,815
Let me tell you...
George?
721
00:49:20,915 --> 00:49:22,550
What?
We just got a call.
722
00:49:22,650 --> 00:49:25,353
Your daughter's been involved in a street
disturbance down in Little Tencton.
723
00:49:25,453 --> 00:49:27,978
They've taken her to county hospital.
724
00:49:30,458 --> 00:49:33,661
Buck, where's Emily?
Doctor's in with her.
725
00:49:33,761 --> 00:49:35,663
How is she?
They beat her up pretty bad.
726
00:49:35,763 --> 00:49:39,167
Carrie, too. But I guess you
wouldn't care about some lazy Eeno.
727
00:49:39,267 --> 00:49:41,269
Did you call your mother?
They're trying to find her.
728
00:49:41,369 --> 00:49:44,395
Oh.
729
00:49:46,040 --> 00:49:48,600
Ow.
730
00:49:53,781 --> 00:49:56,951
Emily.
Dad.
731
00:49:57,051 --> 00:50:01,155
She was very lucky. If the salt water
had gotten in her eyes, she'd be blind.
732
00:50:01,255 --> 00:50:03,157
Carrie? How's Carrie?
733
00:50:03,257 --> 00:50:05,793
She's in X-ray. We think
it's just the arm that's broken.
734
00:50:05,893 --> 00:50:08,296
What were you doing
in Little Tencton with that Eeno girl?
735
00:50:08,396 --> 00:50:13,834
I just wanted to help her.
They hit her for no reason.
736
00:50:15,002 --> 00:50:18,239
She didn't do anything!
737
00:50:18,339 --> 00:50:21,542
They just hit her and hit her.
738
00:50:21,642 --> 00:50:24,245
Oh, Emily.
739
00:50:24,345 --> 00:50:28,372
Why don't you let me finish up in here?
We'll be out in just a few minutes.
740
00:50:31,919 --> 00:50:35,514
Here you go. I already
put the mustard in there.
741
00:50:37,925 --> 00:50:40,261
This was my fault.
742
00:50:40,361 --> 00:50:45,066
What? George. Just a bunch of punks
who ought to be flambéed.
743
00:50:45,166 --> 00:50:48,069
No. No, Matt. It was hatred.
744
00:50:48,169 --> 00:50:51,205
Their hatred, mine.
It makes no difference.
745
00:50:51,305 --> 00:50:55,309
It poisoned me,
almost got my daughter killed.
746
00:50:55,409 --> 00:50:57,343
Yeah, well, it didn't.
747
00:51:01,282 --> 00:51:06,153
When I was on the slave ship,
alone in my cell...
748
00:51:06,253 --> 00:51:11,492
I would be seized with terror asking
myself how far I would go to survive.
749
00:51:11,592 --> 00:51:14,362
Would I... betray a friend?
Would I deny my family?
750
00:51:14,462 --> 00:51:19,024
Every day I did things
that I was ashamed of.
751
00:51:20,668 --> 00:51:23,296
Where would I draw the line?
752
00:51:25,406 --> 00:51:27,308
Emily was right.
And you...
753
00:51:27,408 --> 00:51:30,935
You-You were right.
754
00:51:34,715 --> 00:51:38,653
Anyone could've done
what the Eenos did.
755
00:51:38,753 --> 00:51:40,744
That's why we make them
our "escape-goats."
756
00:51:41,989 --> 00:51:45,326
"Scapegoats"?
757
00:51:45,426 --> 00:51:48,327
Oh, yes. Scapegoats.
758
00:51:49,930 --> 00:51:52,330
We hate them because they
make us confront ourselves.
759
00:51:55,002 --> 00:51:57,596
George.
760
00:51:59,173 --> 00:52:01,164
Hi, Carrie.
761
00:52:04,712 --> 00:52:06,839
Miss Onbag.
762
00:52:11,685 --> 00:52:14,313
I'm so very sorry.
763
00:52:16,390 --> 00:52:19,026
I'd like to help you
if you'll let me.
764
00:52:19,126 --> 00:52:21,720
There is this place
that I've heard of.
765
00:52:43,017 --> 00:52:46,453
Eenos live here?
That's what I've been told.
766
00:52:47,521 --> 00:52:49,890
Hello! Anybody home?
767
00:52:49,990 --> 00:52:52,015
Nope. Nobody home.
768
00:52:56,163 --> 00:52:58,666
They're near.
769
00:52:58,766 --> 00:53:00,835
Oh, yeah?
770
00:53:00,935 --> 00:53:02,960
We'll wait.
771
00:53:10,411 --> 00:53:13,447
Are you cold?
772
00:53:13,547 --> 00:53:15,674
No.
773
00:53:17,618 --> 00:53:22,021
Sittin' in the middle of nowhere,
nothing to eat, no beer. Why not?
774
00:53:23,424 --> 00:53:26,961
Cathy's off saving all
the little tots from ringworm.
775
00:53:27,061 --> 00:53:29,621
I've got nothing better
to do tonight.
776
00:53:34,735 --> 00:53:36,804
Oh, boy.
777
00:53:36,904 --> 00:53:39,771
Oh, yeah.
778
00:53:45,012 --> 00:53:48,607
Hi. How's it going?
779
00:53:55,356 --> 00:53:58,692
What'd she say?
Are we in trouble?
780
00:53:58,792 --> 00:54:02,863
No. We are grateful
that you brought her.
781
00:54:02,963 --> 00:54:05,659
We can help her learn
how to live with dignity.
782
00:54:07,968 --> 00:54:09,902
Come.
783
00:54:12,373 --> 00:54:16,241
Uh, where are we going?
I haven't the faintest idea.
784
00:54:18,412 --> 00:54:20,346
Wow.
785
00:54:23,417 --> 00:54:26,420
We watched, and we listened.
786
00:54:26,520 --> 00:54:30,991
We talked amongst ourselves,
and we decided that we could trust you...
787
00:54:31,091 --> 00:54:33,491
that maybe you could do something.
788
00:54:35,262 --> 00:54:39,200
These are pictures of a dream
most of us have had.
789
00:54:39,300 --> 00:54:41,860
What does it mean?
790
00:54:46,440 --> 00:54:48,408
Tells about a-a birth...
791
00:54:49,610 --> 00:54:54,047
of a queen or a queen mother.
792
00:54:55,616 --> 00:54:59,382
Not human, not Tenctonese.
793
00:55:00,955 --> 00:55:03,480
Queen mother. Queen bee?
794
00:55:04,491 --> 00:55:07,127
And what's that, some kind of hive?
795
00:55:07,227 --> 00:55:10,931
It says the queen mother
will bring about a new order...
796
00:55:11,031 --> 00:55:14,235
that the Eenos
will serve as her priests.
797
00:55:14,335 --> 00:55:16,904
All other creatures
will bow before them.
798
00:55:17,004 --> 00:55:18,672
That's nice. Real nice.
799
00:55:18,772 --> 00:55:23,844
You don't understand.
We showed you this to warn you.
800
00:55:23,944 --> 00:55:26,313
We don't believe
this is just a dream.
801
00:55:26,413 --> 00:55:29,116
We believe that there are Eenos
who already serve the queen mother...
802
00:55:29,216 --> 00:55:32,913
and if she isn't stopped,
she will destroy your civilization.
803
00:55:34,355 --> 00:55:39,657
All civilization
will be destroyed... by her.
804
00:56:28,776 --> 00:56:31,074
It's me. Anybody home?
805
00:56:32,880 --> 00:56:36,213
Yeah.
Fat chance.
806
00:56:41,055 --> 00:56:44,925
Ah, my old friend,
what shall we do tonight?
807
00:56:45,025 --> 00:56:48,429
Have a drink?
Don't mind if I do.
808
00:56:48,529 --> 00:56:52,158
What's that?
TV! Good idea.
809
00:56:55,169 --> 00:56:57,071
Yeah, we really needed
this love seat.
810
00:56:57,171 --> 00:56:59,173
If you felt a bit shaky today...
811
00:56:59,273 --> 00:57:01,976
no, you're not becoming unglued.
812
00:57:02,076 --> 00:57:05,312
We had a little trembler
4.3 on the Richter scale.
813
00:57:05,412 --> 00:57:07,314
Attaboy, George.
In other news...
814
00:57:07,414 --> 00:57:10,584
a downtown apartment building
had to be evacuated today...
815
00:57:10,684 --> 00:57:13,654
when its tenants were overcome
by noxious fumes.
816
00:57:13,754 --> 00:57:15,789
Our own Gina Rutenberg
has the story.
817
00:57:15,889 --> 00:57:18,125
That gas has been identified
as fluorine...
818
00:57:18,225 --> 00:57:22,529
fluorine, which is given off
by certain types of industrial waste.
819
00:57:22,629 --> 00:57:24,932
Now, luckily there were
no serious injuries today.
820
00:57:25,032 --> 00:57:28,736
However, authorities have told me
that in heavy enough concentrations...
821
00:57:28,836 --> 00:57:31,605
fluorine is fatal to human beings.
822
00:57:31,705 --> 00:57:34,642
Now, right now the source of that gas
remains a mystery.
823
00:57:34,742 --> 00:57:39,113
There are no plants in this area
that are known to use hydrofluoric acid.
824
00:57:39,213 --> 00:57:42,011
But luckily the fumes have
subsided enough...
825
00:58:07,908 --> 00:58:09,510
Hi, guys.
826
00:58:09,610 --> 00:58:12,511
Hi, Susan.
Jessica.
827
00:58:14,248 --> 00:58:16,483
Susan.
828
00:58:16,583 --> 00:58:19,186
Hi, Rick.
829
00:58:19,286 --> 00:58:22,119
Please.
Have a seat.
830
00:58:25,459 --> 00:58:27,728
Um...
831
00:58:27,828 --> 00:58:30,764
Jessica didn't tell me
you were going to be here.
832
00:58:30,864 --> 00:58:32,933
Would you not have come
had you known?
833
00:58:33,033 --> 00:58:35,769
Oh, no.
No, of course not.
834
00:58:35,869 --> 00:58:38,394
Well, I mean, I, um...
835
00:58:41,041 --> 00:58:43,010
They, um, make a great drink here.
836
00:58:43,110 --> 00:58:46,273
It's soured crème de menthe
and pineapple juice.
837
00:58:47,347 --> 00:58:49,281
What do you say?
838
00:58:50,818 --> 00:58:52,752
Sure.
839
00:58:54,454 --> 00:58:56,752
Oh, waitress!
840
00:58:58,058 --> 00:58:59,992
You look beautiful tonight.
841
00:59:04,498 --> 00:59:06,966
But then again, you always do.
842
00:59:17,675 --> 00:59:20,247
It's already been a long day.
Couldn't this wait until tomorrow?
843
00:59:20,347 --> 00:59:22,249
No. Pull up a chair.
844
00:59:22,349 --> 00:59:25,419
Susan went out with her friends. Didn't
even ask me if I wanted to come along.
845
00:59:25,519 --> 00:59:27,421
Yeah, well, join the club.
846
00:59:27,521 --> 00:59:30,023
Those chemical fumes in that
apartment building today?
847
00:59:30,123 --> 00:59:33,494
This isn't the first time. In the last year
and a half, there have been three leaks...
848
00:59:33,594 --> 00:59:36,063
all fluorine,
all from unknown sources.
849
00:59:36,163 --> 00:59:39,500
First one was when
the Bonaventure was demolished.
850
00:59:39,600 --> 00:59:42,136
The second one...
was after another quake.
851
00:59:42,236 --> 00:59:44,836
The third one was after a
natural gas line exploded.
852
00:59:44,936 --> 00:59:46,340
All ground disturbances.
853
00:59:46,440 --> 00:59:48,374
Yeah. Now check this out.
854
00:59:50,010 --> 00:59:52,412
Plotted the locations
of all four leaks.
855
00:59:52,512 --> 00:59:54,946
Look at this.
856
00:59:56,116 --> 00:59:58,050
Come on!
857
00:59:59,253 --> 01:00:01,155
Ah!
858
01:00:01,255 --> 01:00:05,192
The old streetcar system... the Red Car?
All of this was underground.
859
01:00:05,292 --> 01:00:08,762
And above ground, where the old terminal
was the New Life plant.
860
01:00:08,862 --> 01:00:11,698
Carrie's tunnels.
861
01:00:11,798 --> 01:00:14,268
They are hiding the waste.
And that's where!
862
01:00:14,368 --> 01:00:18,939
Any earthquake, explosion,
any ground disturbance, and it leaks.
863
01:00:19,039 --> 01:00:21,475
Matt.
864
01:00:21,575 --> 01:00:24,678
The tunnel pattern...
865
01:00:24,778 --> 01:00:26,712
It's the same.
The same as what?
866
01:00:28,582 --> 01:00:30,516
The Eeno drawing.
867
01:00:34,955 --> 01:00:36,990
No judge is gonna give us
a search warrant, George.
868
01:00:37,090 --> 01:00:39,693
We gotta go down there on our own.
You'll need protective gear.
869
01:00:39,793 --> 01:00:41,829
I'll wrangle a suit from Cathy.
870
01:00:41,929 --> 01:00:44,765
It was amazing. And the
Eenos showed us their
871
01:00:44,865 --> 01:00:47,401
drawings because they
wanted to warn us.
872
01:00:47,501 --> 01:00:50,671
What's Dad gonna do about it?
He wasn't sure.
873
01:00:50,771 --> 01:00:53,874
He rags on me, says I'm not focused,
and he's gonna do nothing?
874
01:00:53,974 --> 01:00:56,009
That's real focused.
875
01:00:56,109 --> 01:00:59,213
Buck, Dad's a policeman.
He can't just do whatever he wants.
876
01:00:59,313 --> 01:01:01,481
But what happens to
the Eenos in the plant?
877
01:01:01,581 --> 01:01:04,846
Okay. All right.
878
01:01:06,386 --> 01:01:10,057
We'll see who's focused.
Where's that New Life plant?
879
01:01:10,157 --> 01:01:13,183
Why? What are you goin' to do?
880
01:01:38,251 --> 01:01:43,314
Monday, after work.
My place.
881
01:01:47,094 --> 01:01:49,153
I can't stop thinking about you.
882
01:01:50,297 --> 01:01:53,425
I've wanted this for so long.
883
01:02:07,581 --> 01:02:09,783
Excuse me. I want to see
Dr. Cathy Frankel.
884
01:02:09,883 --> 01:02:11,785
I'm sorry. She isn't here.
885
01:02:11,885 --> 01:02:15,289
Oh. What time did she get off?
Dr. Frankel wasn't on duty tonight.
886
01:02:15,389 --> 01:02:19,459
Oh, yeah. Yeah, she was. She's been
working extra shifts all week long.
887
01:02:19,559 --> 01:02:23,188
Dr. Frankel did not work all day today,
and she didn't work last night either.
888
01:02:25,432 --> 01:02:28,868
Uh, did she leave a-a contact number
in case of emergencies?
889
01:02:29,108 --> 01:02:31,723
Yeah. But I'm not
supposed to give it out.
890
01:02:31,823 --> 01:02:33,632
This is police business.
891
01:02:35,509 --> 01:02:38,145
Okay. I'd better talk
with my supervisor.
892
01:02:38,245 --> 01:02:40,914
Thanks for your assistance.
Hey!
893
01:02:41,014 --> 01:02:43,583
It's one of those
new eight-digit numbers.
894
01:02:43,683 --> 01:02:49,383
Looks like a Little Tencton prefix.
5551-9974.
895
01:02:50,457 --> 01:02:52,391
Yeah.
896
01:02:55,195 --> 01:03:01,156
3319 West Hill.
Galaxy Hotel.
897
01:03:02,445 --> 01:03:05,039
Thanks, Phil. I owe you.
898
01:03:19,953 --> 01:03:21,887
Hey! Watch it, jerk!
899
01:03:33,133 --> 01:03:35,328
Who is it?
It's me.
900
01:03:40,140 --> 01:03:43,439
Can I come in?
901
01:03:45,312 --> 01:03:48,348
I guess I knew you'd find out
sooner or later.
902
01:03:48,448 --> 01:03:50,473
You're such a good detective.
903
01:03:53,453 --> 01:03:55,689
That the bathroom?
He in there?
904
01:03:55,789 --> 01:03:57,691
Matt?
905
01:03:57,791 --> 01:04:00,589
Open up! Come on out!
906
01:04:04,331 --> 01:04:06,322
Where is he?
He?
907
01:04:07,434 --> 01:04:09,669
The guy you're shacking up with!
908
01:04:09,769 --> 01:04:12,205
There is no guy.
909
01:04:12,305 --> 01:04:16,543
Oh, yeah. Right. You come here
every night and play solitaire.
910
01:04:16,643 --> 01:04:19,806
I don't play cards. I just sit.
911
01:04:21,081 --> 01:04:23,914
Cathy, be straight with me.
912
01:04:25,852 --> 01:04:28,252
I come here to be alone.
913
01:04:30,924 --> 01:04:33,060
Alone?
914
01:04:33,160 --> 01:04:35,062
I don't get it.
915
01:04:35,162 --> 01:04:37,497
I don't have my apartment anymore.
916
01:04:37,597 --> 01:04:39,997
I-I don't have anyplace to be.
917
01:04:41,134 --> 01:04:43,203
What do you mean?
918
01:04:43,303 --> 01:04:45,635
Y-You've got a place with me.
919
01:04:48,708 --> 01:04:50,777
I was raised a slave, Matt.
920
01:04:50,877 --> 01:04:54,745
I have never had a mate,
Tenctonese or human.
921
01:04:55,782 --> 01:04:57,807
I don't know how.
922
01:05:00,520 --> 01:05:02,422
I love you...
923
01:05:02,522 --> 01:05:05,650
but I don't know
how to be your mate.
924
01:05:07,093 --> 01:05:09,663
Every time I walk through
that door of your apartment...
925
01:05:09,763 --> 01:05:13,333
I'm so afraid I'm gonna say
the wrong thing or do the wrong thing.
926
01:05:13,433 --> 01:05:17,804
I'm so afraid you won't want me anymore.
927
01:05:17,904 --> 01:05:21,408
Cathy.
928
01:05:21,508 --> 01:05:26,343
Sometimes it just gets to be too much,
and I have to go away.
929
01:05:30,083 --> 01:05:34,486
I love you, Matt.
And I want this to work.
930
01:05:36,856 --> 01:05:39,154
I just don't know what to do.
931
01:05:47,267 --> 01:05:49,633
It's okay.
932
01:05:51,638 --> 01:05:53,799
It's okay.
933
01:05:55,308 --> 01:05:57,469
We'll figure this out.
934
01:05:58,845 --> 01:06:00,870
It's okay.
935
01:06:28,541 --> 01:06:31,344
The Tenctonese marriage
is built on three pillars...
936
01:06:31,444 --> 01:06:36,750
spiritual intimacy, emotional intimacy
and physical intimacy.
937
01:06:36,850 --> 01:06:40,320
My name is Wendy,
and this is my husband, Skip.
938
01:06:40,420 --> 01:06:43,790
We're here to help you reach
the fullest potential...
939
01:06:43,890 --> 01:06:47,018
of loving, physical intimacy
in your marriage.
940
01:06:48,628 --> 01:06:50,764
Excuse me.
I'm an architect student at USC.
941
01:06:50,864 --> 01:06:54,000
I'm doing a report on historical buildings
in Los Angeles.
942
01:06:54,100 --> 01:06:56,903
I wonder if I could get the plans
to the old Red Car terminal.
943
01:06:57,003 --> 01:06:58,937
Yeah.
944
01:07:06,613 --> 01:07:08,815
Sealed off on the inside.
945
01:07:08,915 --> 01:07:10,849
Steel.
946
01:07:13,687 --> 01:07:15,848
Move aside.
947
01:07:22,295 --> 01:07:24,229
Suave, George, very suave.
948
01:07:43,016 --> 01:07:44,950
Inviting.
949
01:07:50,824 --> 01:07:54,590
Mm-hmm. Good point, yeah.
Yeah.
950
01:08:03,103 --> 01:08:05,298
Albert, May.
951
01:08:06,840 --> 01:08:09,042
Oh, uh...
952
01:08:09,142 --> 01:08:12,812
We're sorry to bother you here at work.
Oh, that's all right.
953
01:08:12,912 --> 01:08:15,882
We just wanted to let you know
that you don't have to worry.
954
01:08:15,982 --> 01:08:19,886
Albert and I have found an akla bank,
and I'm going to be fertilized there.
955
01:08:19,986 --> 01:08:21,321
Oh.
956
01:08:21,421 --> 01:08:24,791
We felt bad because we saw
how upset George was getting.
957
01:08:24,891 --> 01:08:29,095
George?
He loves you very much.
958
01:08:29,195 --> 01:08:31,665
He can't be happy
if you're not happy.
959
01:08:31,765 --> 01:08:34,461
You know that, don't you?
960
01:08:35,969 --> 01:08:39,496
I guess sometimes
I just don't feel very lovable...
961
01:08:40,540 --> 01:08:42,442
or worthy.
962
01:08:42,542 --> 01:08:44,444
Well, everyone feels like that sometimes.
963
01:08:44,544 --> 01:08:46,713
It's worse for us
because we were slaves.
964
01:08:46,813 --> 01:08:50,283
Most of our lives,
we were treated like we were nothing.
965
01:08:50,383 --> 01:08:52,852
It's a hard thing to get over.
966
01:08:52,952 --> 01:08:57,057
Albert almost didn't marry me
because he thought he wasn't good enough.
967
01:08:57,157 --> 01:08:59,225
Can you believe that?
968
01:08:59,325 --> 01:09:02,495
I almost made a terrible mistake.
969
01:09:02,595 --> 01:09:07,067
You get a lot of trouble
when you don't love yourself.
970
01:09:07,167 --> 01:09:09,569
Well, good-bye, Susan.
971
01:09:09,669 --> 01:09:11,603
Bye.
972
01:09:32,592 --> 01:09:34,526
I'm sorry.
973
01:09:46,773 --> 01:09:48,866
Matt.
974
01:09:54,547 --> 01:09:58,485
Hydrofluoric acid.
Carrie was right.
975
01:09:58,585 --> 01:10:02,043
Only six barrels. This...
This can't be all of it.
976
01:10:03,389 --> 01:10:04,481
George?
977
01:10:40,059 --> 01:10:41,993
What the hell is this?
978
01:10:43,496 --> 01:10:47,867
Fluorine. The hydrofluoric acid.
This is where they store it.
979
01:10:47,967 --> 01:10:51,805
Why? Wh... How the hell
did they make this?
980
01:10:51,905 --> 01:10:56,467
Looks like a giant... hive.
Not how, but who.
981
01:10:58,344 --> 01:11:02,282
And if it is a giant hive,
then there-there must be...
982
01:11:02,382 --> 01:11:06,113
A queen. A queen mother.
983
01:11:09,022 --> 01:11:10,956
Footsteps.
984
01:11:19,465 --> 01:11:22,298
Stop! Police! Freeze!
985
01:11:25,471 --> 01:11:28,675
Buck?
Dad? Matt?
986
01:11:28,775 --> 01:11:31,377
Buck, what are you doing here?
987
01:11:31,477 --> 01:11:33,980
I wanted to help out.
I wanted to do something.
988
01:11:34,080 --> 01:11:36,883
It was horrible, Dad. Horrible.
What?
989
01:11:36,983 --> 01:11:39,452
What I found.
Can you show us?
990
01:11:39,552 --> 01:11:42,255
We shouldn't go back there.
991
01:11:42,355 --> 01:11:44,657
Show us, Buck.
992
01:11:44,757 --> 01:11:47,393
Okay.
993
01:11:47,493 --> 01:11:51,264
I was looking for the chemicals
to prove that Carrie was right...
994
01:11:51,364 --> 01:11:53,423
and I found this.
995
01:11:56,836 --> 01:11:58,738
Probably happened
during yesterday's quake.
996
01:11:58,838 --> 01:12:00,573
Yeah. That light
looked kind of strange.
997
01:12:00,673 --> 01:12:05,007
There's something behind that wall.
Oh, yeah.
998
01:12:36,576 --> 01:12:38,711
Oh, man. Look at
the size of those things.
999
01:12:38,811 --> 01:12:41,939
The queen must be...
Huge.
1000
01:12:45,518 --> 01:12:47,782
Oh, man. Let's get out of here.
1001
01:12:55,928 --> 01:12:58,598
Horrible.
1002
01:12:58,698 --> 01:13:00,600
I told ya.
1003
01:13:00,700 --> 01:13:04,370
That's not the worst of it, guys.
The mom's still out there.
1004
01:13:04,470 --> 01:13:06,192
This must be the new
order from the Eeno
1005
01:13:06,292 --> 01:13:08,241
drawing-some kind of
mutant Newcomer species.
1006
01:13:08,341 --> 01:13:12,545
How did this happen?
Matt, do you remember the Eeno fetus?
1007
01:13:12,645 --> 01:13:15,815
How deformed it was? It must feed off
hydrofluoric acid in the womb.
1008
01:13:15,915 --> 01:13:20,614
Hydrofluoric acid in those honeycombs...
They must eat the stuff.
1009
01:13:24,023 --> 01:13:26,753
Uh, like I said,
let's get out of here.
1010
01:13:39,338 --> 01:13:41,240
Buck, you wait here.
Dad...
1011
01:13:41,340 --> 01:13:43,672
No! Wait here!
1012
01:13:54,587 --> 01:13:57,357
Freeze!
Aah!
1013
01:13:57,457 --> 01:13:59,789
Not a good idea.
1014
01:14:08,735 --> 01:14:12,672
These are the fetuses, aren't they?
The ones you take from the Eeno females.
1015
01:14:12,772 --> 01:14:14,674
So she went to the police.
1016
01:14:14,774 --> 01:14:18,678
You contaminate Eeno females
with hydrofluoric acid.
1017
01:14:18,778 --> 01:14:21,347
To deform their offspring,
to create these monsters.
1018
01:14:21,447 --> 01:14:24,917
They are not monsters.
1019
01:14:25,017 --> 01:14:26,953
They're the future.
1020
01:14:27,053 --> 01:14:30,390
The Earth is choking on waste.
We can tolerate it.
1021
01:14:30,490 --> 01:14:33,459
They... thrive on it.
1022
01:14:33,559 --> 01:14:37,530
Something had to be done.
Humans are destroying this planet.
1023
01:14:37,630 --> 01:14:39,632
They will save it.
They will consume all the waste.
1024
01:14:39,732 --> 01:14:41,901
Sooner or later, natural selection
would have produced...
1025
01:14:42,001 --> 01:14:43,903
a species that could survive here.
1026
01:14:44,003 --> 01:14:46,673
All we've done is
speed up evolution.
1027
01:14:46,773 --> 01:14:49,008
Oh, thanks.
We appreciate that.
1028
01:14:49,108 --> 01:14:52,512
The one they call the queen mother,
she was your first...
1029
01:14:52,612 --> 01:14:54,671
You know about the queen mother?
1030
01:14:56,816 --> 01:14:59,552
We didn't create her. A
pregnant Eeno female
1031
01:14:59,652 --> 01:15:02,580
was accidentally exposed
to hydrofluoric acid.
1032
01:15:03,607 --> 01:15:06,075
She aborted just before
the transfer to male stage.
1033
01:15:06,325 --> 01:15:08,259
The fetus lived.
1034
01:15:10,814 --> 01:15:12,748
She's waiting for you.
1035
01:15:13,332 --> 01:15:15,800
Well, she can wait a little longer.
1036
01:15:20,773 --> 01:15:25,073
You guys really think with a queen in your
back pocket, you're gonna rule the world?
1037
01:15:27,346 --> 01:15:29,649
All we want is to live with dignity.
1038
01:15:29,749 --> 01:15:33,586
For generations, the Eenos
have been outcasts. No more.
1039
01:15:33,686 --> 01:15:36,022
We will control our destiny.
1040
01:15:36,122 --> 01:15:40,760
Yeah? I hate to tell you this,
but you ain't driving this bus. She is.
1041
01:15:40,860 --> 01:15:44,063
What do you mean? We created them.
They can't exist without us.
1042
01:15:44,163 --> 01:15:46,466
How can you say that
with all those eggs hatching?
1043
01:15:46,566 --> 01:15:49,736
What eggs?
She can't lay eggs.
1044
01:15:49,836 --> 01:15:53,135
Like hell. We just saw about
a thousand of 'em.
1045
01:15:54,240 --> 01:15:56,476
You're lying! He's lying!
1046
01:15:56,576 --> 01:15:58,711
You really don't know.
1047
01:15:58,811 --> 01:16:01,614
Because the cavern was sealed
until that earthquake.
1048
01:16:01,714 --> 01:16:04,751
Wh... He's lying. He is lying.
They're stalling for time.
1049
01:16:04,851 --> 01:16:07,820
Obviously one of your creatures
has been able to impregnate her!
1050
01:16:07,920 --> 01:16:10,056
Yo, Darwin, she doesn't need you.
1051
01:16:10,156 --> 01:16:12,058
Sooner or later, you get extinct.
1052
01:16:12,158 --> 01:16:14,660
Enough!
1053
01:16:14,760 --> 01:16:16,694
Let's go.
1054
01:16:41,520 --> 01:16:43,422
George, untie me!
1055
01:16:43,522 --> 01:16:45,456
What?
Untie me!
1056
01:16:51,864 --> 01:16:53,798
Now you.
1057
01:17:00,306 --> 01:17:02,365
Aah!
1058
01:17:16,923 --> 01:17:18,390
Hey!
1059
01:17:40,179 --> 01:17:42,238
Dad! Matt! Over here!
1060
01:17:45,284 --> 01:17:46,410
Quick!
1061
01:17:55,161 --> 01:17:56,788
George!
1062
01:18:06,572 --> 01:18:07,937
Oh!
1063
01:18:09,775 --> 01:18:12,539
She's got the kids after us.
1064
01:18:37,203 --> 01:18:41,264
They were right.
She doesn't need us.
1065
01:18:49,348 --> 01:18:51,282
Looks clear!
1066
01:18:54,253 --> 01:18:57,556
Buck, anything bad I've ever said
about you, I take it all back.
1067
01:18:57,656 --> 01:18:59,992
You should've gotten out
while you could, gone for help.
1068
01:19:00,092 --> 01:19:01,994
No, he shouldn't have.
1069
01:19:02,094 --> 01:19:04,030
How'd you find us?
Building plans.
1070
01:19:04,130 --> 01:19:06,499
Yeah!
1071
01:19:06,599 --> 01:19:10,002
Now all we gotta do is find a way
to slip past a million angry slugs.
1072
01:19:10,102 --> 01:19:12,805
- And fast!
- Matt...
1073
01:19:12,905 --> 01:19:17,243
Matt, these are the pumps that are supposed
to flush the treated waste into the sea.
1074
01:19:17,343 --> 01:19:19,612
What? Do you expect us
to surf out of here?
1075
01:19:19,712 --> 01:19:23,516
If we reverse the pumps,
we'll flood the tunnels with salt water.
1076
01:19:23,616 --> 01:19:26,152
I'm with you, George.
Those things gotta be half Newcomer.
1077
01:19:26,252 --> 01:19:28,287
The salt water should fry 'em.
Right.
1078
01:19:28,387 --> 01:19:30,456
But, George, w-wait a minute.
Wait a minute.
1079
01:19:30,556 --> 01:19:32,625
The honeycombs...
We can't just flush them out.
1080
01:19:32,725 --> 01:19:34,694
It'll poison the city.
1081
01:19:34,794 --> 01:19:37,630
There's a steel fire door. If
we make sure it's closed... Dad.
1082
01:19:37,730 --> 01:19:39,699
Just a second. The water
will never reach the city.
1083
01:19:39,799 --> 01:19:42,097
Dad!
1084
01:19:49,375 --> 01:19:53,175
A perfect end to a perfect day.
We've seen the eggs.
1085
01:19:56,248 --> 01:19:58,617
You were talking about flooding
the tunnels with salt water?
1086
01:19:58,717 --> 01:19:59,132
Yes.
1087
01:19:59,232 --> 01:20:00,619
We don't have much time.
We're surrounded.
1088
01:20:00,719 --> 01:20:02,555
What about the other Eenos?
1089
01:20:02,655 --> 01:20:05,558
Can't they get us out of here?
No, we're cut off. We have to go.
1090
01:20:05,658 --> 01:20:08,361
No, wait. Wait. We've got to wait
until we shut the fire door.
1091
01:20:08,461 --> 01:20:10,563
George, there's no time.
You've got to open it now.
1092
01:20:10,663 --> 01:20:12,698
I'll go make sure
the fire door's closed.
1093
01:20:12,798 --> 01:20:15,827
I'll see you up top.
Don't get your toes wet.
1094
01:20:15,927 --> 01:20:16,959
All right.
1095
01:20:25,344 --> 01:20:27,869
They're getting closer, Dad.
1096
01:20:33,519 --> 01:20:35,421
All right. It's reversed.
Let's go. This way.
1097
01:20:35,521 --> 01:20:38,388
Let's go. Hurry!
1098
01:20:43,829 --> 01:20:47,060
These tunnels will be flooded
in about a minute.
1099
01:20:50,269 --> 01:20:52,635
Hurry! Hurry!
1100
01:20:56,208 --> 01:20:57,971
Let's help him!
1101
01:21:34,213 --> 01:21:36,147
Run! Go! Go!
1102
01:21:41,554 --> 01:21:45,547
They've got Sorn.
Come on! Buck!
1103
01:21:56,101 --> 01:21:59,730
You go on. Go on!
Get him out of here!
1104
01:22:20,125 --> 01:22:22,855
Hurry!
The water's reached the tunnels!
1105
01:22:35,708 --> 01:22:40,168
Close it up! Seal it off!
1106
01:22:53,225 --> 01:22:55,250
Are you all right?
Yeah. I'm fine.
1107
01:23:02,668 --> 01:23:04,602
Matt.
1108
01:24:40,899 --> 01:24:44,236
Sikes, I just came
from the mayor's office.
1109
01:24:44,336 --> 01:24:46,338
She wants me to extend
her heartfelt thanks...
1110
01:24:46,438 --> 01:24:48,340
in exposing this dangerous
criminal enterprise.
1111
01:24:48,440 --> 01:24:50,809
Really?
Yeah.
1112
01:24:50,909 --> 01:24:53,879
Off the record, she told me, "Tell that
dumb SOB he's cost the city millions."
1113
01:24:53,979 --> 01:24:57,950
If I could, I'd have his ass
bounced off the force."
1114
01:24:58,050 --> 01:25:00,319
So, looks like we're not
getting those new computers.
1115
01:25:00,419 --> 01:25:02,444
Oh.
1116
01:25:10,996 --> 01:25:12,965
That ought to take care of it.
Thank you.
1117
01:25:13,065 --> 01:25:14,967
Excuse me, Officer?
Yes.
1118
01:25:15,067 --> 01:25:18,103
Patty Melt, Bureau of Newcomer Affairs.
Oh, yes. Hello.
1119
01:25:18,203 --> 01:25:21,172
I understand there are some
displaced Eenos need our services.
1120
01:25:23,275 --> 01:25:25,678
Uh, hmm.
1121
01:25:25,778 --> 01:25:28,178
Give me a minute.
Sure.
1122
01:25:47,533 --> 01:25:52,061
Most of them knew nothing.
I'm the one who should be punished.
1123
01:25:53,972 --> 01:25:57,840
I think everyone has been
punished enough. Come.
1124
01:25:59,578 --> 01:26:02,604
There's someone here to help you.
Come, please.
1125
01:26:04,016 --> 01:26:06,618
Outside?
1126
01:26:06,718 --> 01:26:10,017
We've only lived in here.
This is all we know.
1127
01:26:13,725 --> 01:26:16,956
That's all going to change now.
Come.
1128
01:26:38,350 --> 01:26:40,910
Oh. Oh!
1129
01:26:47,426 --> 01:26:49,451
Thank you, Detective.
1130
01:27:08,747 --> 01:27:14,708
Buck, I'm sorry for how I've been lately,
the things that I've said.
1131
01:27:16,288 --> 01:27:20,247
I worry about you, and sometimes
it comes out in a negative way.
1132
01:27:21,393 --> 01:27:23,796
Sometimes I can be
my own worst enemy.
1133
01:27:23,896 --> 01:27:26,532
Me too, Dad.
It's okay.
1134
01:27:26,632 --> 01:27:31,003
No, no, no.
I'm proud of you.
1135
01:27:31,103 --> 01:27:33,162
I'm very proud.
1136
01:27:34,339 --> 01:27:36,671
And I'm not going to worry anymore.
1137
01:27:41,179 --> 01:27:44,383
Little step up.
Here we go. Easy.
1138
01:27:44,483 --> 01:27:46,785
Oop. Easy, easy.
1139
01:27:46,885 --> 01:27:50,155
Don't open your eyes.
Wait a minute. Okay.
1140
01:27:50,255 --> 01:27:52,883
Okay, now you can open your eyes.
Ta-da!
1141
01:27:54,192 --> 01:27:56,128
Is it some kind of artwork?
1142
01:27:56,228 --> 01:27:59,164
No. The single next door.
1143
01:27:59,264 --> 01:28:03,064
It was vacant,
so I rented it... for you.
1144
01:28:06,738 --> 01:28:08,706
Your home away.
1145
01:28:10,042 --> 01:28:15,347
You know, for when everything
gets to be too much.
1146
01:28:15,447 --> 01:28:18,314
You can just come in here
and close the blanket.
1147
01:28:32,180 --> 01:28:34,709
George has been up there
with May about 45
1148
01:28:34,809 --> 01:28:37,469
minutes. Now, isn't that
a little excessive?
1149
01:28:37,569 --> 01:28:41,740
Oh, George is very thorough
when it comes to fertilizing.
1150
01:28:41,840 --> 01:28:44,476
I just hope I did
as good a job at catalyzing.
1151
01:28:44,576 --> 01:28:46,578
Oh, I'm sure you'll be fine.
Right.
1152
01:28:46,678 --> 01:28:51,216
You know, maybe George and Albert
will help us have a baby someday.
1153
01:28:51,316 --> 01:28:55,053
Now, how does that work, exactly?
There he is!
1154
01:28:55,153 --> 01:28:56,889
Oh, look.
1155
01:28:56,989 --> 01:29:00,058
George.
How did it go?
1156
01:29:00,158 --> 01:29:04,763
Well, I think. Oh, uh, May is almost
ready to come down.
1157
01:29:04,863 --> 01:29:07,093
Thank you, George.
1158
01:29:10,102 --> 01:29:12,404
Do you need to lie down?
1159
01:29:12,504 --> 01:29:15,107
Oh, no, no, no.
I'm all right.
1160
01:29:15,207 --> 01:29:18,410
Susan, thank you for allowing this.
1161
01:29:18,510 --> 01:29:21,146
So handsome, so intelligent.
1162
01:29:21,246 --> 01:29:23,682
You're too fine a male specimen
not to share.
1163
01:29:23,782 --> 01:29:29,421
Well, when they're all gone,
you will have my undivided attention...
1164
01:29:29,521 --> 01:29:32,624
uh, tomorrow.
1165
01:29:32,724 --> 01:29:37,763
I've been boning up.
Really?
1166
01:29:37,863 --> 01:29:39,898
Here, Dad. Way to go.
1167
01:29:39,998 --> 01:29:41,967
Mmm, thank you, son.
Yeah.
1168
01:29:42,067 --> 01:29:45,037
Have one for yourself.
Cool.
1169
01:29:45,137 --> 01:29:47,773
You want some ice for your elbows, Dad?
1170
01:29:47,873 --> 01:29:51,109
I'm not that old.
1171
01:29:51,209 --> 01:29:53,111
Now, Buck, you can
only have one of those.
1172
01:29:53,211 --> 01:29:54,284
Oh, Mom.
1173
01:29:54,384 --> 01:29:56,244
Thank you for coming.
1174
01:30:01,219 --> 01:30:03,483
Oh, look.
1175
01:30:06,892 --> 01:30:09,087
Oh, George.
93794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.