All language subtitles for A.Man.on.the.Inside.S01E08.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,482 --> 00:00:25,608 Let's go. 2 00:00:29,362 --> 00:00:30,905 They're ready for us. 3 00:00:32,657 --> 00:00:34,868 I'll go in alone. The rest of you can wait here. 4 00:00:35,368 --> 00:00:39,622 If you want to ask Julie any questions about this... "operation," do it now. 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,499 Didi. 6 00:00:41,583 --> 00:00:42,584 What? 7 00:00:42,667 --> 00:00:43,960 I should go with you. 8 00:00:44,044 --> 00:00:45,336 Are you out of your mind? 9 00:00:45,420 --> 00:00:48,006 I think things will go better if I'm there. 10 00:00:48,590 --> 00:00:49,883 A friendly face. 11 00:00:51,176 --> 00:00:52,844 He might be right, Didi. 12 00:00:54,929 --> 00:00:56,723 Not a word unless I say so. 13 00:01:15,867 --> 00:01:16,867 Come on. 14 00:01:43,520 --> 00:01:44,521 Morning. 15 00:01:47,232 --> 00:01:49,312 - I'll take care of that. - Thank you. 16 00:01:59,911 --> 00:02:01,121 Morning, Gladys. 17 00:02:01,204 --> 00:02:02,455 Good morning. 18 00:02:02,539 --> 00:02:04,582 I'm Didi. I work here. 19 00:02:04,666 --> 00:02:07,961 I wanted to check in and see how you're adjusting to your new room. 20 00:02:08,044 --> 00:02:11,840 It's very quiet, and the eggs never have enough salt. 21 00:02:11,923 --> 00:02:13,925 Oh, we can fix that. I'll talk to the chef. 22 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 Hey. I wanted to ask you a question... 23 00:02:16,469 --> 00:02:19,055 I know you. You're an actor. 24 00:02:21,558 --> 00:02:24,352 That's right. I'm Charles. 25 00:02:25,395 --> 00:02:26,604 Charles. 26 00:02:26,688 --> 00:02:29,232 Of course, Charles. 27 00:02:29,315 --> 00:02:30,692 Guys and Dolls. 28 00:02:30,775 --> 00:02:32,402 Guys and Dolls. 29 00:02:32,485 --> 00:02:36,364 Gladys, we came to see you because we need your help. 30 00:02:36,948 --> 00:02:39,159 You have such an eye for fashion. 31 00:02:39,242 --> 00:02:41,828 I thought maybe you could find something for me. 32 00:02:41,911 --> 00:02:45,540 A new suit, right? This one's a little dated. 33 00:02:46,249 --> 00:02:48,960 No. No, it's... it's not for me. 34 00:02:49,460 --> 00:02:51,546 I'm looking for a woman's necklace, 35 00:02:51,629 --> 00:02:54,382 and I thought you might have something in your collection. 36 00:02:54,465 --> 00:02:57,427 - Oh, necklaces I've got. - Ah. 37 00:02:58,636 --> 00:02:59,636 Ah. 38 00:03:01,222 --> 00:03:02,222 Oh. 39 00:03:03,433 --> 00:03:05,852 This is from The King and I, 40 00:03:05,935 --> 00:03:09,647 if you're looking for a Siamese royalty kind of thing. 41 00:03:09,731 --> 00:03:13,693 Actually, I was thinking... of something with rubies. 42 00:03:13,776 --> 00:03:15,445 Rubies. 43 00:03:15,528 --> 00:03:16,738 Rubies. 44 00:03:21,117 --> 00:03:22,118 Oh. 45 00:03:22,702 --> 00:03:23,870 This is from Cabaret. 46 00:03:24,454 --> 00:03:28,458 It's costume, of course, but the design is so beautiful. 47 00:03:29,083 --> 00:03:30,083 Oh. 48 00:03:31,377 --> 00:03:34,005 It's exactly what I'm looking for. 49 00:03:34,923 --> 00:03:36,257 Could I borrow this? 50 00:03:36,341 --> 00:03:37,800 Take it. 51 00:03:37,884 --> 00:03:40,720 I really have to get rid of all this junk. 52 00:03:40,803 --> 00:03:43,389 Well, I am very, very grateful. 53 00:03:45,433 --> 00:03:48,144 Actually, I have something that you might like. 54 00:03:50,521 --> 00:03:51,521 Oh. 55 00:03:52,190 --> 00:03:54,651 That looks just like my dog, Bunchy. 56 00:03:54,734 --> 00:03:56,444 Well, that's perfect. 57 00:03:57,070 --> 00:03:58,780 Because I want you to have this. 58 00:03:59,489 --> 00:04:00,657 Are you sure? 59 00:04:01,532 --> 00:04:03,117 Yeah, I'm sure. 60 00:04:04,285 --> 00:04:05,703 He belongs with you. 61 00:04:19,467 --> 00:04:22,220 She had the necklace, Grant's Princeton pin, 62 00:04:22,303 --> 00:04:25,515 Susan's gavel, and about 30 salt shakers. 63 00:04:26,683 --> 00:04:29,978 I'll check the logs, see what else anyone's reported missing. 64 00:04:30,061 --> 00:04:32,522 My wife did things like this toward the end. 65 00:04:33,106 --> 00:04:35,275 Just took stuff, thinking it was hers. 66 00:04:35,358 --> 00:04:38,361 None of it was malice. Just confusion. 67 00:04:38,444 --> 00:04:43,574 Last night, I suddenly realized nothing else had been reported stolen 68 00:04:43,658 --> 00:04:45,702 since Gladys moved into memory care. 69 00:04:45,785 --> 00:04:47,954 And I remembered, in her sketchbook, 70 00:04:48,037 --> 00:04:52,292 she drew the residents alongside her costume designs. 71 00:04:52,375 --> 00:04:56,587 Figured maybe she was mixing them up in real life too. 72 00:04:57,171 --> 00:05:02,343 Nobody thought to suspect her, because everyone was pulling away. 73 00:05:03,469 --> 00:05:06,139 So Gladys had nothing to do with Elliott's watch? 74 00:05:06,222 --> 00:05:08,599 No, she did. I mean, she must have taken it, 75 00:05:08,683 --> 00:05:13,479 then... heard all the chatter about the Rolex that Julie gave me 76 00:05:13,563 --> 00:05:14,564 and got confused. 77 00:05:14,647 --> 00:05:17,859 She brought Elliott's watch back to my room, 78 00:05:17,942 --> 00:05:19,235 thinking it was my watch. 79 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 I thought that was the thief letting us know they were onto us, 80 00:05:22,405 --> 00:05:26,576 so I put it on the patio, trying to deflect attention away from Charles. 81 00:05:26,659 --> 00:05:29,245 Okay, well, this has been a very long week. 82 00:05:29,329 --> 00:05:31,122 I will type this up and get you a copy. 83 00:05:31,205 --> 00:05:32,332 Thanks. 84 00:05:34,667 --> 00:05:35,793 Well, you were right. 85 00:05:36,377 --> 00:05:37,420 Congratulations. 86 00:05:37,503 --> 00:05:38,921 What happens now? 87 00:05:39,005 --> 00:05:40,965 You vacate the premises in under an hour, 88 00:05:41,049 --> 00:05:43,384 or you'll be assisted by the San Francisco Police. 89 00:05:45,261 --> 00:05:47,055 Did you tell anybody else about me? 90 00:05:47,138 --> 00:05:48,138 No. 91 00:05:48,473 --> 00:05:50,433 But you know how word travels in this place. 92 00:05:58,608 --> 00:06:00,360 Well, thank you for everything. 93 00:06:01,527 --> 00:06:03,488 Look, I was just doing my job. 94 00:06:05,782 --> 00:06:08,076 You lied to get into my building. 95 00:06:08,159 --> 00:06:11,371 You accused my staff of a serious crime. 96 00:06:11,871 --> 00:06:14,540 My staff puts up with more shit in one day 97 00:06:14,624 --> 00:06:17,585 than you do in a month of tailing adulterers and tax cheats. 98 00:06:17,668 --> 00:06:19,545 Okay, I am way too old for lectures. 99 00:06:19,629 --> 00:06:22,173 Listen, some stuff was missing, and now it's not. 100 00:06:22,256 --> 00:06:24,801 You didn't find it, my guy did. You're welcome. 101 00:06:24,884 --> 00:06:26,969 Now we don't need to see each other anymore. 102 00:06:27,053 --> 00:06:28,471 So, goodbye. 103 00:06:32,558 --> 00:06:34,519 Morning, Chaz. 104 00:06:35,603 --> 00:06:36,854 Morning, Cal. 105 00:06:37,730 --> 00:06:38,606 Where were you? 106 00:06:38,689 --> 00:06:42,235 I got up early. You inspired me to explore a bit. 107 00:06:42,777 --> 00:06:44,737 {\an8}And look what I found. 108 00:06:45,905 --> 00:06:47,573 - My book. - Yes, sir. 109 00:06:47,657 --> 00:06:49,367 And I'll need it signed. 110 00:06:50,952 --> 00:06:53,287 This'll increase the resale value. 111 00:06:53,371 --> 00:06:57,083 Gonna put that sucker on eBay and make a cool four bucks. 112 00:07:03,923 --> 00:07:06,551 Calbert, you're gonna hear this eventually, 113 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 and I want you to hear it from me. 114 00:07:10,346 --> 00:07:12,098 I'm moving out soon. 115 00:07:13,683 --> 00:07:14,934 Today, actually. 116 00:07:16,436 --> 00:07:17,436 Why? 117 00:07:18,938 --> 00:07:21,315 The woman you know as my daughter 118 00:07:22,108 --> 00:07:24,277 is actually a private investigator. 119 00:07:24,360 --> 00:07:27,321 She hired me to come here and look into a theft. 120 00:07:27,405 --> 00:07:29,031 Helen's necklace. 121 00:07:30,575 --> 00:07:32,160 I was never meant to stay. 122 00:07:33,119 --> 00:07:34,704 This was fake? 123 00:07:35,580 --> 00:07:37,165 The whole time? All of it? 124 00:07:37,248 --> 00:07:38,416 Yes. 125 00:07:39,667 --> 00:07:41,043 But it was also real. 126 00:07:41,127 --> 00:07:43,171 I swear. I mean, I am... 127 00:07:44,714 --> 00:07:45,714 me. 128 00:07:46,174 --> 00:07:47,675 I wrote that book. 129 00:07:48,176 --> 00:07:50,761 And you and I went to a baseball game. 130 00:07:50,845 --> 00:07:52,180 And my wife, Victoria, 131 00:07:52,263 --> 00:07:56,767 died one year ago from complications related to Alzheimer's disease. 132 00:07:56,851 --> 00:07:58,769 That's... That's all true. 133 00:07:59,770 --> 00:08:01,189 I... 134 00:08:01,689 --> 00:08:02,899 I have to leave now. 135 00:08:02,982 --> 00:08:05,735 But if you could meet me sometime for lunch or dinner, 136 00:08:05,818 --> 00:08:08,237 I would love to explain all of this. 137 00:08:08,321 --> 00:08:09,947 I think I've heard enough. 138 00:08:22,502 --> 00:08:24,337 Do you need to say goodbye to anyone? 139 00:08:26,088 --> 00:08:27,840 It's easier if I just go. 140 00:08:36,098 --> 00:08:37,767 Oh, there he is. 141 00:08:40,978 --> 00:08:43,606 Word travels fast around here. 142 00:08:43,689 --> 00:08:45,566 I'm sure everybody knows. 143 00:08:45,650 --> 00:08:48,736 Ah, good morning, Charles. Join me tomorrow for dinner. 144 00:08:51,155 --> 00:08:52,073 Most people know. 145 00:08:52,156 --> 00:08:53,574 He can go to hell. 146 00:08:57,036 --> 00:08:58,496 Thanks for the help. 147 00:08:58,579 --> 00:08:59,747 Yeah, of course. 148 00:09:00,748 --> 00:09:05,086 Joel has the kids if you want to grab a bite or something. 149 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 Actually, if you have the time, 150 00:09:08,422 --> 00:09:11,634 I was thinking maybe we could do a little more 151 00:09:12,969 --> 00:09:14,887 packing and unpacking. 152 00:09:37,577 --> 00:09:40,788 ♪ It's time to move on It's time to get going ♪ 153 00:09:41,872 --> 00:09:45,084 ♪ What lies ahead I have no way of knowing ♪ 154 00:09:46,168 --> 00:09:49,630 ♪ But under my feet, baby Grass is growing ♪ 155 00:09:49,714 --> 00:09:53,509 ♪ It's time to move on Time to get going ♪ 156 00:09:53,593 --> 00:09:57,179 That's from that boat trip we took in Lake Shasta. 157 00:09:57,263 --> 00:09:58,973 Yeah. I remember you fell in. 158 00:09:59,056 --> 00:10:01,183 Then you had to buy this to have a dry shirt. 159 00:10:01,267 --> 00:10:03,102 Fell in? I seem to recall 160 00:10:03,185 --> 00:10:05,646 that somebody threw in her new stuffed fish 161 00:10:05,730 --> 00:10:08,482 to see if it could swim and discovered that it could not. 162 00:10:08,566 --> 00:10:10,026 I did? 163 00:10:10,109 --> 00:10:11,444 And you went in and got it? 164 00:10:11,527 --> 00:10:14,864 I went in and got it. 'Cause that's what dads do. 165 00:10:14,947 --> 00:10:16,407 Let me see that. 166 00:10:17,325 --> 00:10:19,535 Yeah, your mom liked that 'cause it was so soft. 167 00:10:19,619 --> 00:10:22,330 Mm. So keep or donate? 168 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 Keep. 169 00:10:24,415 --> 00:10:26,709 Dad, the point of this is to clear the decks. 170 00:10:26,792 --> 00:10:29,754 I mean, when's the last time you wore this? 171 00:10:31,130 --> 00:10:32,131 You're right. 172 00:10:33,174 --> 00:10:34,174 Donate. 173 00:10:34,216 --> 00:10:37,470 ♪ But under my feet, baby Grass is growing ♪ 174 00:10:37,553 --> 00:10:41,599 ♪ It's time to move on Time to get going ♪ 175 00:10:45,144 --> 00:10:48,939 ♪ Yeah, it's time to move on Time to get going ♪ 176 00:10:49,023 --> 00:10:50,023 And then... Oh. 177 00:10:50,066 --> 00:10:52,735 That's Bobby's son, Ray, on my shoulders. 178 00:10:52,818 --> 00:10:54,362 That's '78 or '79. 179 00:10:54,445 --> 00:10:57,156 - Know I made out with Ray in high school? - Yuck. 180 00:10:57,657 --> 00:11:00,076 All right, now, there, that was '79. 181 00:11:00,159 --> 00:11:02,953 Your mom got that skirt in Santa Fe. 182 00:11:03,037 --> 00:11:05,915 We actually lived out of her van that whole summer. 183 00:11:05,998 --> 00:11:08,000 - Wait, Mom had a van? - Yeah. 184 00:11:08,751 --> 00:11:11,087 You lived in a van the year before I was born? 185 00:11:11,170 --> 00:11:13,130 Well, about nine months before. 186 00:11:14,048 --> 00:11:14,882 Ew. 187 00:11:16,467 --> 00:11:20,930 I heard he was hiding in the walls and peeking through the vents. 188 00:11:21,013 --> 00:11:22,640 What did he see? 189 00:11:23,307 --> 00:11:24,183 Did he like it? 190 00:11:24,266 --> 00:11:27,520 His fake daughter's last name was Kovalenko. 191 00:11:27,603 --> 00:11:28,729 She's a Soviet. 192 00:11:28,813 --> 00:11:30,898 He was working for Russia. 193 00:11:30,981 --> 00:11:35,403 Okay, he was not spying for Russia or any other foreign power. 194 00:11:36,237 --> 00:11:37,738 He was spying, though. 195 00:11:38,572 --> 00:11:39,572 Kind of, yes. 196 00:11:39,615 --> 00:11:42,076 I told you there was something off about that guy. 197 00:11:42,159 --> 00:11:45,955 Every person in this room owes me an apology. 198 00:11:46,455 --> 00:11:47,456 Didi, you start. 199 00:11:47,540 --> 00:11:49,125 Okay. Here's what we're gonna do. 200 00:11:49,208 --> 00:11:52,712 I'm gonna meet with anyone who wants to talk this out in my office. 201 00:11:52,795 --> 00:11:56,090 I will tell you everything I know. You can ask me any questions you want. 202 00:11:56,173 --> 00:11:57,174 I'm first. 203 00:11:57,258 --> 00:11:58,676 Obviously. 204 00:11:58,759 --> 00:12:00,052 Obviously. 205 00:12:00,553 --> 00:12:05,141 Granted, this whole debacle has highlighted my safety concerns. 206 00:12:05,224 --> 00:12:07,643 But I trusted Charles. 207 00:12:07,727 --> 00:12:10,396 I installed him as my vice president. 208 00:12:10,479 --> 00:12:12,440 And he betrayed me. 209 00:12:12,940 --> 00:12:14,942 Just like Gerald Ford. 210 00:12:15,025 --> 00:12:18,988 I don't care if he did find my necklace. I never want to speak to that man again. 211 00:12:19,071 --> 00:12:21,282 Well, good news, Helen. He's already gone. 212 00:12:21,365 --> 00:12:22,783 He didn't say goodbye? 213 00:12:23,284 --> 00:12:24,160 Rude. 214 00:12:24,243 --> 00:12:27,121 He made me a drink that very first night. 215 00:12:27,204 --> 00:12:29,081 He tempted me into sin. 216 00:12:29,707 --> 00:12:33,878 Oh, I'm having impure thoughts about him right now. 217 00:12:33,961 --> 00:12:37,506 Well, of course, in the mid-'80s, junk bonds were all the rage. 218 00:12:37,590 --> 00:12:40,176 And I was at... Sullivan Brothers... 219 00:12:40,259 --> 00:12:42,678 Grant, I'd really like to focus on Charles. 220 00:12:42,762 --> 00:12:46,015 I'm just giving you the background context of my perspective. 221 00:12:46,098 --> 00:12:51,103 So, in 1985, I'm at the Ritz-Carlton in Naples, Florida, 222 00:12:51,187 --> 00:12:54,815 and who should walk in but Cyndi Lauper. 223 00:12:56,400 --> 00:12:58,360 Oh, I found it! 224 00:12:59,820 --> 00:13:01,363 Hey, I found it. 225 00:13:01,447 --> 00:13:05,242 Oh, wow! I've never seen that one. When did she do that? 226 00:13:05,326 --> 00:13:07,870 - Years ago. I love this one. - Yeah. 227 00:13:10,539 --> 00:13:12,833 What's this bag? It's, like, full of candy. 228 00:13:16,879 --> 00:13:18,464 Your mom packed that. 229 00:13:20,090 --> 00:13:22,635 She saw me packing and tried to help. 230 00:13:22,718 --> 00:13:25,763 But you packed all of this stuff after she died. 231 00:13:28,390 --> 00:13:30,726 For a while, in those last months, 232 00:13:31,435 --> 00:13:33,771 there were good days, and there were bad days. 233 00:13:33,854 --> 00:13:34,688 You remember. 234 00:13:34,772 --> 00:13:35,940 Yeah. 235 00:13:36,023 --> 00:13:39,401 Eventually, there were only bad days. 236 00:13:40,611 --> 00:13:42,446 I was in over my head. 237 00:13:42,530 --> 00:13:46,492 The nurses said the house wasn't safe for her anymore. 238 00:13:48,911 --> 00:13:50,246 So I... 239 00:13:52,081 --> 00:13:53,499 I made a decision. 240 00:13:55,209 --> 00:13:56,209 Oh. 241 00:13:57,837 --> 00:13:59,755 Dad... you were gonna... 242 00:13:59,839 --> 00:14:01,715 She was going to memory care. 243 00:14:03,008 --> 00:14:05,803 A place in Berkeley a colleague told me about. 244 00:14:05,886 --> 00:14:09,056 They came and they packed everything up. 245 00:14:11,559 --> 00:14:13,686 I told her we were going on a trip. 246 00:14:15,271 --> 00:14:18,023 And I told myself that it was kind of true. 247 00:14:19,275 --> 00:14:21,277 She was supposed to check in on a Monday, 248 00:14:21,360 --> 00:14:24,113 but that night before she left... 249 00:14:27,283 --> 00:14:28,492 was her last night. 250 00:14:30,744 --> 00:14:32,413 I promised her... 251 00:14:33,539 --> 00:14:34,999 she would never have to go. 252 00:14:35,082 --> 00:14:38,085 I promised she would never leave her house. 253 00:14:39,920 --> 00:14:41,422 I broke that promise. 254 00:14:41,922 --> 00:14:46,302 Yeah. But the person that you made that promise to wasn't here anymore. 255 00:14:47,303 --> 00:14:50,598 You gave her the best life that you possibly could. 256 00:14:52,975 --> 00:14:56,562 You loved her every day. You did the best that you could. 257 00:14:56,645 --> 00:14:58,939 It's okay, Dad. 258 00:15:02,276 --> 00:15:03,611 It's okay. 259 00:15:05,446 --> 00:15:06,614 It's okay. 260 00:15:09,992 --> 00:15:13,287 Everything's better since he left. Good riddance. 261 00:15:13,370 --> 00:15:14,955 What's wrong with you? 262 00:15:15,039 --> 00:15:18,417 If it weren't for Charles, you and I wouldn't have gotten back together. 263 00:15:18,500 --> 00:15:20,044 And he found your watch. 264 00:15:20,127 --> 00:15:21,337 I guess. 265 00:15:22,713 --> 00:15:24,089 And it was fun to punch him. 266 00:15:24,173 --> 00:15:25,549 I mean, punching anyone's fun. 267 00:15:25,633 --> 00:15:27,343 I'd punch everyone. I don't care. 268 00:15:27,426 --> 00:15:29,386 He was nice to me. 269 00:15:29,470 --> 00:15:30,554 And Flo. 270 00:15:30,638 --> 00:15:32,306 Flo loved him. 271 00:15:33,098 --> 00:15:34,391 I don't care what he did. 272 00:15:34,475 --> 00:15:35,768 I'm sad he's gone. 273 00:15:37,728 --> 00:15:39,438 You knew him better than anyone. 274 00:15:40,689 --> 00:15:42,191 Where do you stand with all this? 275 00:15:44,860 --> 00:15:47,529 Charles was a liar and a fraud. 276 00:15:47,613 --> 00:15:49,406 He made fools out of us. 277 00:15:49,907 --> 00:15:51,533 I'm glad he's gone. 278 00:16:05,506 --> 00:16:10,094 Remember when I said I wasn't sure what our relationship should look like, 279 00:16:10,177 --> 00:16:11,720 but we'd know when we saw it? 280 00:16:13,347 --> 00:16:14,556 This is it. 281 00:16:15,516 --> 00:16:16,684 Something like this. 282 00:16:16,767 --> 00:16:18,477 Yeah. Yeah. 283 00:16:19,061 --> 00:16:20,104 This is good. 284 00:16:22,398 --> 00:16:25,609 Okay. Well, we will be back next weekend for Father's Day. 285 00:16:25,693 --> 00:16:26,527 All five of us. 286 00:16:26,610 --> 00:16:29,697 And Joel can help us clear the rest of the stuff out more quickly. 287 00:16:29,780 --> 00:16:32,825 So don't forget to schedule the donation pickup. 288 00:16:32,908 --> 00:16:35,953 You might want to call a mold guy 'cause it smells musty in there. 289 00:16:37,371 --> 00:16:38,247 I love you too. 290 00:16:49,091 --> 00:16:51,093 ♪ It must be getting early ♪ 291 00:16:52,428 --> 00:16:53,971 ♪ Clocks are running late ♪ 292 00:16:55,264 --> 00:16:57,975 ♪ Paint by number morning sky ♪ 293 00:16:58,892 --> 00:17:00,310 ♪ Looks so phony ♪ 294 00:17:01,395 --> 00:17:03,897 ♪ Dawn is breaking everywhere ♪ 295 00:17:04,481 --> 00:17:06,692 ♪ Light a candle, curse the glare ♪ 296 00:17:07,401 --> 00:17:09,570 ♪ Draw the curtains, I don't care ♪ 297 00:17:09,653 --> 00:17:12,281 ♪ 'Cause it's alright ♪ 298 00:17:13,907 --> 00:17:16,994 ♪ I will get by ♪ 299 00:17:18,162 --> 00:17:19,162 Hey! 300 00:17:19,788 --> 00:17:22,666 ♪ I will get by ♪ 301 00:17:25,502 --> 00:17:29,882 ♪ I will get by ♪ 302 00:17:29,965 --> 00:17:31,884 ♪ I will survive ♪ 303 00:17:37,514 --> 00:17:40,559 ♪ We will get by ♪ 304 00:17:43,312 --> 00:17:46,815 What you working on now? Got any hot new cases? 305 00:17:47,316 --> 00:17:48,567 One, actually. 306 00:17:48,650 --> 00:17:51,528 I'm looking into a former employee 307 00:17:51,612 --> 00:17:54,156 who keeps sticking his nose where it doesn't belong. 308 00:17:54,239 --> 00:17:57,576 Do you mean the employee who saved your bacon, 309 00:17:57,659 --> 00:18:00,454 who snatched victory from the jaws of defeat? 310 00:18:00,537 --> 00:18:02,873 Don't you think maybe you owe him something? 311 00:18:02,956 --> 00:18:04,416 You got paid, right? 312 00:18:04,500 --> 00:18:06,126 - Mm. - Mm. 313 00:18:06,877 --> 00:18:09,004 Fine. I do owe you one. 314 00:18:09,088 --> 00:18:12,091 So call me if you ever need a favor. 315 00:18:13,383 --> 00:18:14,843 Mr. Cubbler is here. 316 00:18:14,927 --> 00:18:16,220 Welcome. 317 00:18:16,303 --> 00:18:19,056 You remember Charles, our man on the inside? 318 00:18:19,139 --> 00:18:22,559 Indeed. I would've been here sooner, but I've been very busy. 319 00:18:22,643 --> 00:18:24,853 - I have your check. - Thank you. 320 00:18:24,937 --> 00:18:28,690 And here is your full report, including Charles's notes. 321 00:18:28,774 --> 00:18:31,610 You really have him to thank. He's the one who solved it. 322 00:18:31,693 --> 00:18:33,278 Well done, I suppose. 323 00:18:33,362 --> 00:18:36,824 I was hoping someone would get fired or go to jail, but c'est la vie. 324 00:18:37,491 --> 00:18:39,284 So, you've got that old lady locked up? 325 00:18:40,077 --> 00:18:43,205 Gladys? She's in memory care, if that's what you mean. 326 00:18:43,288 --> 00:18:45,833 Whatever. As long as Mother is safe. 327 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 I still don't trust Pacific View. 328 00:18:47,709 --> 00:18:51,338 Every email she sends, every voicemail, it's a new complaint. 329 00:18:51,421 --> 00:18:53,048 Something about that place is rotten. 330 00:18:53,132 --> 00:18:56,385 I'm sorry to hear that Helen is unhappy. 331 00:18:56,468 --> 00:18:59,012 Have you visited her recently? 332 00:18:59,638 --> 00:19:01,515 Talked to her about her experiences? 333 00:19:01,598 --> 00:19:04,434 - Again, I'm very busy. - Well, you must be. 334 00:19:04,518 --> 00:19:10,023 'Cause in all the time I was there, I didn't see you once. 335 00:19:10,107 --> 00:19:13,819 Not for lunch, not on her birthday. 336 00:19:13,902 --> 00:19:18,115 See, I think the problem your mother has with Pacific View is that 337 00:19:18,740 --> 00:19:19,783 you're never there. 338 00:19:19,867 --> 00:19:22,744 I hired you to find a necklace, not play armchair therapist. 339 00:19:24,329 --> 00:19:26,582 It's just that Didi... She's the director. 340 00:19:26,665 --> 00:19:29,501 She told me that for most seniors, 341 00:19:29,585 --> 00:19:34,882 the biggest threat to their well-being was not an illness or an accident. 342 00:19:36,133 --> 00:19:37,551 It was loneliness. 343 00:19:37,634 --> 00:19:42,181 Hm. Well, if Didi is so wise and caring, then why is she quitting? 344 00:19:43,182 --> 00:19:44,892 - You must be mistaken. - I'm not. 345 00:19:44,975 --> 00:19:47,603 She put in her notice right after you left. 346 00:19:48,145 --> 00:19:50,814 At least one person faced some consequences. 347 00:19:51,481 --> 00:19:52,482 I'm leaving. 348 00:19:56,361 --> 00:19:59,031 Well, take it easy, Charles. 349 00:19:59,114 --> 00:20:02,075 Wait, what? We're not done here. 350 00:20:02,159 --> 00:20:05,913 Didi clearly resigned because of what we did. 351 00:20:05,996 --> 00:20:09,541 Now, we have to help her change her mind. We... 352 00:20:09,625 --> 00:20:14,338 Mm, no. No, I think we've caused enough trouble at Pacific View. I'll pass. 353 00:20:15,088 --> 00:20:16,088 Okay. 354 00:20:17,007 --> 00:20:18,175 No problem. Um... 355 00:20:18,258 --> 00:20:20,219 - Give me a sec, though, will you? - Sure. 356 00:20:28,852 --> 00:20:29,728 Hello? 357 00:20:29,811 --> 00:20:34,066 Hi, Julie. It's Charles Nieuwendyk. I'm calling in my favor. 358 00:20:43,200 --> 00:20:46,119 - How'd you know I was here? - Simple detective work. 359 00:20:46,703 --> 00:20:50,415 Every day, at exactly 2:30, you left on a break, 360 00:20:50,499 --> 00:20:55,170 and you came back carrying a coffee cup with this café's logo. 361 00:20:55,254 --> 00:20:57,130 Also, we called and Jaylen told us. 362 00:20:57,214 --> 00:20:59,633 Oh, damn it, Julie. My thing was also true. 363 00:21:00,634 --> 00:21:03,011 Didi, this was our fault. 364 00:21:03,095 --> 00:21:04,179 You can't resign. 365 00:21:04,263 --> 00:21:05,555 I already did. 366 00:21:05,639 --> 00:21:08,016 I'm only staying on until they find my replacement. 367 00:21:08,100 --> 00:21:09,476 And it wasn't all your fault. 368 00:21:09,559 --> 00:21:11,061 It happened on my watch. 369 00:21:11,144 --> 00:21:15,023 My job was to keep the residents safe, and I put them at risk. So, time to go. 370 00:21:15,107 --> 00:21:18,277 No. No, you belong at Pacific View. 371 00:21:18,360 --> 00:21:20,696 You were there for a month. What do you know? 372 00:21:20,779 --> 00:21:22,364 I didn't need a month. 373 00:21:24,866 --> 00:21:26,618 I knew it as soon as I got there. 374 00:21:26,702 --> 00:21:30,289 Julie, it's Charles. Afternoon of day five. 375 00:21:30,372 --> 00:21:34,251 Sunny, 68. Light winds from the southwest. 376 00:21:34,334 --> 00:21:36,878 Barometric pressure is dropping. 377 00:21:36,962 --> 00:21:38,672 Yeah, he did that every day. 378 00:21:38,755 --> 00:21:41,675 Our biggest obstacle might be Didi. 379 00:21:41,758 --> 00:21:43,969 She does not miss a thing around here. 380 00:21:44,052 --> 00:21:46,096 Knows all, sees all. 381 00:21:46,847 --> 00:21:50,350 Revered by staff and residents alike, 382 00:21:50,434 --> 00:21:56,273 she has an uncanny ability to know exactly what the residents need, 383 00:21:56,356 --> 00:22:00,193 and provides it with dignity and grace. 384 00:22:00,861 --> 00:22:02,529 She's kind of a marvel, really. 385 00:22:02,612 --> 00:22:06,241 It's gonna be hard to sneak anything past her, 386 00:22:06,325 --> 00:22:08,535 which leads me to my next idea. 387 00:22:08,618 --> 00:22:10,370 Now, bear with me. 388 00:22:10,871 --> 00:22:17,836 I check in again as my twin brother, Bernard Nieuwendyk... 389 00:22:17,919 --> 00:22:19,629 - Okay, that... - We have to hear this. 390 00:22:19,713 --> 00:22:21,882 Fake mustache, different wardrobe... 391 00:22:21,965 --> 00:22:24,801 ...and he grew up in foggy London Town. 392 00:22:24,885 --> 00:22:27,512 Okay. All right. That's... Look, we just... 393 00:22:28,472 --> 00:22:31,141 Let's just focus on the first part. 394 00:22:31,808 --> 00:22:35,645 I was there under false pretenses, yes. 395 00:22:35,729 --> 00:22:37,230 But I really was lonely. 396 00:22:37,314 --> 00:22:38,607 And you saw that. 397 00:22:38,690 --> 00:22:42,652 You sent Virginia and Florence to my room on that first day. 398 00:22:42,736 --> 00:22:45,864 You talked me off a ledge that night in the library. 399 00:22:45,947 --> 00:22:48,158 You helped give me my life back. 400 00:22:48,742 --> 00:22:50,077 What's gonna happen 401 00:22:50,160 --> 00:22:53,955 when the next lonely person checks in if you're gone? 402 00:22:58,085 --> 00:23:00,379 Okay, look, I'm sure you don't want to hear from me. 403 00:23:00,462 --> 00:23:01,296 That's correct. 404 00:23:01,380 --> 00:23:04,925 But I recognize a fellow workaholic. 405 00:23:05,425 --> 00:23:09,471 I know what it's like to live and breathe your job. 406 00:23:10,639 --> 00:23:14,518 You know, and I've seen every kind of fraud and negligence 407 00:23:14,601 --> 00:23:18,480 and just straight-up half-assery imaginable, 408 00:23:18,563 --> 00:23:21,691 so when I see someone who actually cares... 409 00:23:22,818 --> 00:23:24,236 I mean, you caught me. 410 00:23:24,319 --> 00:23:26,571 That has never happened before. 411 00:23:26,655 --> 00:23:30,700 Because most people clock in, clock out, and they don't give a shit. 412 00:23:32,077 --> 00:23:33,245 But you do. 413 00:23:34,996 --> 00:23:36,039 And it's admirable. 414 00:23:51,263 --> 00:23:54,891 I think I'd like the champagne fountain closer to me. 415 00:23:54,975 --> 00:23:57,769 Salmon? Our wedding color is salmon. 416 00:23:57,853 --> 00:23:59,980 It's the color of a healthy prostate. 417 00:24:00,063 --> 00:24:01,063 Is it? 418 00:24:01,106 --> 00:24:03,024 Probably. I don't know. 419 00:24:03,108 --> 00:24:06,903 So, uh, we can put the champagne fountain next to the main table, 420 00:24:06,987 --> 00:24:10,323 but that does move the cheese station over into the bar area. 421 00:24:10,407 --> 00:24:12,617 A cheese station? Classy. 422 00:24:12,701 --> 00:24:15,704 Better remind the med techs to get Grant some LACTAID. 423 00:24:15,787 --> 00:24:17,289 Didi said she'd handle it. 424 00:24:17,372 --> 00:24:19,749 Didi? Won't she be gone by then? 425 00:24:19,833 --> 00:24:22,335 What, you haven't heard? She's staying. 426 00:24:22,419 --> 00:24:23,419 Wha... 427 00:24:23,962 --> 00:24:25,297 Hey, Didi. 428 00:24:26,882 --> 00:24:28,133 You're sticking around. 429 00:24:28,884 --> 00:24:30,594 I've been meaning to talk to you. 430 00:24:30,677 --> 00:24:33,889 Say no more. Your leaving wasn't going to fix anything. 431 00:24:33,972 --> 00:24:35,515 Charles was the bad guy here. 432 00:24:36,850 --> 00:24:39,811 Actually, Charles is the one who convinced me to stay. 433 00:24:40,687 --> 00:24:41,855 He came and talked to me. 434 00:24:41,938 --> 00:24:44,399 He gave me a whole speech about how... 435 00:24:44,900 --> 00:24:46,818 lonely he was before he came here. 436 00:24:46,902 --> 00:24:49,613 How... much it changed him. 437 00:24:50,447 --> 00:24:51,656 The friends he made. 438 00:24:52,365 --> 00:24:56,495 I don't know, I wanna hate the guy, but, at the end of the day... 439 00:25:13,428 --> 00:25:17,724 "For Calbert, a new friend. Which feels like a miracle." 440 00:25:20,644 --> 00:25:25,065 That ultimately is what distinguishes great engineering 441 00:25:25,148 --> 00:25:28,026 from merely useful engineering. 442 00:25:28,109 --> 00:25:31,446 Does the form match the function? 443 00:25:31,530 --> 00:25:35,825 Does the soul of the thing matter to those who use it? 444 00:25:36,451 --> 00:25:41,164 Is there a beating heart inside the utility? 445 00:25:42,249 --> 00:25:48,046 In this case, the answer, clearly, is yes. 446 00:25:48,129 --> 00:25:52,259 Thank you. Thank you. 447 00:25:58,348 --> 00:26:00,850 Hey. Thank you for this, Professor. 448 00:26:00,934 --> 00:26:04,020 - My pleasure, Charles. Oh, that was great. - Oh good. 449 00:26:04,104 --> 00:26:05,438 - Hm. - A little rusty. 450 00:26:05,522 --> 00:26:07,315 Hm. Couldn't tell. 451 00:26:07,399 --> 00:26:08,483 Who's your friend? 452 00:26:13,446 --> 00:26:15,532 You sure do love to talk. 453 00:26:16,116 --> 00:26:18,034 I've been accused of that, yes. 454 00:26:18,702 --> 00:26:19,953 Teaching again. 455 00:26:20,704 --> 00:26:24,332 Well, this is just a guest lecture, but I might try to do some more. 456 00:26:26,459 --> 00:26:27,544 How are you, Calbert? 457 00:26:27,627 --> 00:26:31,131 Busy. Been getting out a little, seeing the city. 458 00:26:31,214 --> 00:26:32,382 That's good. 459 00:26:32,924 --> 00:26:35,010 How's C.J. doing in Singapore? 460 00:26:35,719 --> 00:26:37,012 Funny story. 461 00:26:37,512 --> 00:26:40,599 After our day out, we chatted, he and I. 462 00:26:41,099 --> 00:26:43,393 Most honest we've ever been with each other. 463 00:26:44,019 --> 00:26:47,314 He told his bosses he couldn't go that far away from his old man. 464 00:26:47,397 --> 00:26:50,066 Good for him. And good for you. 465 00:26:50,150 --> 00:26:53,945 I take the BART to his office sometimes for lunch. 466 00:26:54,904 --> 00:26:58,491 You know they give them free food all day? 467 00:26:58,575 --> 00:27:00,660 They don't call it a cafeteria, though. 468 00:27:00,744 --> 00:27:02,954 It's a culinary center. 469 00:27:03,038 --> 00:27:07,375 Well, we have a cafeteria here if you want a cup of coffee. 470 00:27:07,459 --> 00:27:09,044 - I can't stay long. - All right. 471 00:27:09,127 --> 00:27:11,046 I'll take a rain check, though. 472 00:27:11,921 --> 00:27:13,423 What are you doing this Saturday? 473 00:27:17,052 --> 00:27:21,848 ♪ I'm the happiest guy in the world Ooh baby ♪ 474 00:27:22,599 --> 00:27:26,353 Wow. I guess there really is someone for everyone. 475 00:27:27,896 --> 00:27:29,314 What do you think, Grant? 476 00:27:29,397 --> 00:27:32,359 I think the Roquefort is a triumph. 477 00:27:33,026 --> 00:27:34,194 Mm. 478 00:27:34,277 --> 00:27:36,279 Oh, look who's here. 479 00:27:36,363 --> 00:27:38,698 Probably to steal half the registry. 480 00:27:39,783 --> 00:27:41,618 Really? You brought Nieuwendyk. 481 00:27:41,701 --> 00:27:44,287 You gave me a plus-one, and he's my date. 482 00:27:44,371 --> 00:27:46,623 I'm happy you're here, Professor. 483 00:27:46,706 --> 00:27:50,460 Some small part of me was hoping you'd rush into the ceremony and object. 484 00:27:50,543 --> 00:27:52,462 But you missed your chance. 485 00:27:52,545 --> 00:27:55,090 I think everything turned out the way it was supposed to. 486 00:27:55,173 --> 00:27:56,591 So do I. 487 00:27:58,510 --> 00:28:00,220 You guys going on a honeymoon? 488 00:28:00,303 --> 00:28:03,431 Well, I'm pushing for Boca, but it's up to the lady. 489 00:28:03,515 --> 00:28:05,975 Oh, I forgot to tell you. I decided. 490 00:28:06,893 --> 00:28:09,896 I've always wanted to go to Paris. 491 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 We're going to Paris. 492 00:28:12,691 --> 00:28:15,735 This is going to be one of the best honeymoons of my life. 493 00:28:26,538 --> 00:28:29,374 ♪ Some enchanted evening ♪ 494 00:28:32,460 --> 00:28:35,338 ♪ You may see a stranger ♪ 495 00:28:37,465 --> 00:28:41,428 ♪ You may see a stranger ♪ 496 00:28:41,511 --> 00:28:45,932 ♪ Across a crowded room ♪ 497 00:28:46,975 --> 00:28:51,187 ♪ And somehow you know ♪ 498 00:28:52,939 --> 00:28:56,818 ♪ You know even then ♪ 499 00:28:58,069 --> 00:29:03,324 ♪ That somewhere you'll see her again ♪ 500 00:29:04,784 --> 00:29:05,785 ♪ And again... ♪ 501 00:29:05,869 --> 00:29:09,998 Sorry to bother you, but someone left all the paints uncovered overnight, 502 00:29:10,081 --> 00:29:12,667 so we don't have paints for tomorrow's class. 503 00:29:12,751 --> 00:29:14,461 Okay, I'm on it. 504 00:29:15,295 --> 00:29:16,295 Oh. 505 00:29:17,005 --> 00:29:21,551 This is so moving, isn't it? The way people here find each other. 506 00:29:21,634 --> 00:29:23,094 Did you see Charles is back? 507 00:29:23,178 --> 00:29:24,846 Charles Nieuwendyk! 508 00:29:24,929 --> 00:29:26,848 Oh, my goodness gracious. 509 00:29:26,931 --> 00:29:31,060 ♪ Across a crowded room ♪ 510 00:29:32,145 --> 00:29:36,608 ♪ And night after night ♪ 511 00:29:37,734 --> 00:29:41,613 ♪ As strange as it seems ♪ 512 00:29:43,198 --> 00:29:47,243 ♪ The sound of her laughter ♪ 513 00:29:47,327 --> 00:29:54,209 ♪ Will sing in your dreams ♪ 514 00:30:00,006 --> 00:30:02,008 God darn it! 515 00:30:02,091 --> 00:30:05,178 You have never once gotten a four when you need it. 516 00:30:05,261 --> 00:30:06,554 Not once. 517 00:30:08,306 --> 00:30:10,141 - I'm gonna risk it. - Bad idea. 518 00:30:10,225 --> 00:30:13,394 No, good idea because there's no way you're gonna roll a... 519 00:30:13,478 --> 00:30:15,772 Oh! Come on! 520 00:30:16,564 --> 00:30:17,774 That's insane. 521 00:30:17,857 --> 00:30:19,275 These dice are rigged. 522 00:30:19,359 --> 00:30:21,319 Nope, I'm just that good. 523 00:30:22,487 --> 00:30:24,906 Oh, well... 524 00:30:25,448 --> 00:30:27,450 ♪ We're on our way home ♪ 525 00:30:28,618 --> 00:30:30,620 ♪ We're on our way home ♪ 526 00:30:31,830 --> 00:30:34,958 {\an8}♪ We're going home ♪ 527 00:30:35,041 --> 00:30:37,627 {\an8}- Okay, we'll be in touch. - Thank you. 528 00:30:38,878 --> 00:30:39,878 What do you think? 529 00:30:39,921 --> 00:30:41,214 That it's impossible. 530 00:30:41,798 --> 00:30:42,674 We have to pass. 531 00:30:42,757 --> 00:30:45,426 It's a juicy case, and they're offering a lot of money. 532 00:30:45,510 --> 00:30:48,054 I know, but we don't know anyone who can pull it off. 533 00:30:48,137 --> 00:30:49,430 Yes, we do. 534 00:30:49,514 --> 00:30:51,224 Who? Oh, crap. 535 00:30:53,059 --> 00:30:56,187 No. It wouldn't work, because... Crap. 536 00:30:56,980 --> 00:30:58,189 Crap. 537 00:31:02,694 --> 00:31:03,987 It's Julie. 538 00:31:04,904 --> 00:31:07,240 I can't believe I'm saying this, but 539 00:31:07,949 --> 00:31:09,450 I have another job for you. 540 00:31:10,034 --> 00:31:11,286 Say no more. 541 00:31:26,718 --> 00:31:29,095 Hey, sorry. I do need you to say more. 542 00:31:29,679 --> 00:31:32,807 But whatever it is, I'm in. 543 00:31:34,142 --> 00:31:36,269 ♪ We're at the movies ♪ 544 00:31:36,853 --> 00:31:41,316 ♪ Watching some people move their mouths ♪ 545 00:31:43,109 --> 00:31:45,862 ♪ And a religious figure ♪ 546 00:31:47,405 --> 00:31:51,618 ♪ Who's not really a religious figure ♪ 547 00:31:53,119 --> 00:31:55,121 ♪ 'Cause he's an actor ♪ 548 00:31:56,331 --> 00:31:58,666 ♪ We feel okay ♪ 549 00:31:58,750 --> 00:32:02,837 ♪ Which is how we feel Most of the time now ♪ 550 00:32:03,546 --> 00:32:10,178 ♪ Nothing can be done Without the willingness to succeed ♪ 551 00:32:17,393 --> 00:32:24,275 ♪ Let's go to the opera since ♪ 552 00:32:24,359 --> 00:32:28,237 ♪ All of our favorite memories Have failed us ♪ 553 00:32:31,240 --> 00:32:34,118 ♪ You make the choice ♪ 554 00:32:34,827 --> 00:32:37,538 ♪ You make the choice ♪ 41332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.