All language subtitles for A.Man.on.the.Inside.S01E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,514 --> 00:00:18,601 {\an8}As president and vice president of the resident council, 2 00:00:18,685 --> 00:00:23,732 we are deeply concerned with safety issues at Pacific View. 3 00:00:23,815 --> 00:00:24,815 Right, Charles? 4 00:00:25,567 --> 00:00:26,484 Well, we feel... 5 00:00:26,568 --> 00:00:29,654 Helen's necklace was stolen, then Elliott's watch. 6 00:00:29,738 --> 00:00:30,780 Who knows what else? 7 00:00:30,864 --> 00:00:34,492 If crime is not addressed, things can spiral quickly. 8 00:00:34,576 --> 00:00:38,246 Personally, I don't want to get mugged in the buffet line 9 00:00:38,329 --> 00:00:40,832 or sex trafficked on the Dark Web. 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,251 That seems unlikely. 11 00:00:43,334 --> 00:00:45,587 Charles, give them our demands. 12 00:00:45,670 --> 00:00:46,671 We would like extra... 13 00:00:46,755 --> 00:00:48,339 Extra locks on the doors, 14 00:00:48,423 --> 00:00:52,052 roaming security guards, motion detection lights. 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,511 That's just for starters. 16 00:00:53,595 --> 00:00:56,639 As Didi probably mentioned, we don't have unlimited resources, 17 00:00:56,723 --> 00:00:59,726 but why don't you and the council write up a security proposal, 18 00:00:59,809 --> 00:01:03,897 and then we, in the corporate office, will try and figure out a viable solution? 19 00:01:03,980 --> 00:01:04,980 Well... 20 00:01:06,691 --> 00:01:07,776 - That seems... - Fine! 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,111 Let's go, Charles. 22 00:01:10,195 --> 00:01:11,821 Susan's kind of a bully. 23 00:01:11,905 --> 00:01:13,907 I know I'm only vice president. 24 00:01:13,990 --> 00:01:15,450 She won't even let me finish... 25 00:01:15,533 --> 00:01:16,451 This is bad. 26 00:01:16,534 --> 00:01:20,246 If Susan makes a stink about safety, she could drive the thief underground. 27 00:01:20,330 --> 00:01:23,541 We need to entice the thief to strike again. 28 00:01:23,625 --> 00:01:26,586 Hey, your birthday is coming up, right? 29 00:01:26,669 --> 00:01:29,589 Aw. You want to buy something nice for me? 30 00:01:30,965 --> 00:01:33,301 {\an8}Uh, thanks. I'm gonna. Hey... 31 00:01:33,384 --> 00:01:34,886 Hey, my daughter. 32 00:01:34,969 --> 00:01:36,763 Froggy! 33 00:01:36,846 --> 00:01:38,473 Hi, everyone. 34 00:01:38,556 --> 00:01:40,391 I brought birthday cupcakes. 35 00:01:40,475 --> 00:01:41,559 - Aw. - Nice. 36 00:01:41,643 --> 00:01:44,813 Also, Dad, I know it's a couple weeks away, 37 00:01:44,896 --> 00:01:47,357 but... I got you a present. 38 00:01:47,982 --> 00:01:50,151 Oh my God. Isn't she a peach? 39 00:01:50,235 --> 00:01:51,235 Nice. 40 00:01:51,277 --> 00:01:52,737 Oh my gosh. Look at that. 41 00:01:53,738 --> 00:01:54,906 That's a Rolex. 42 00:01:54,989 --> 00:01:57,158 Oh, sweetheart. 43 00:01:57,242 --> 00:01:59,160 That must have cost you a fortune. 44 00:01:59,244 --> 00:02:01,621 Yeah, well, nothing's too good for my dad. 45 00:02:01,704 --> 00:02:02,789 Thank you so much. 46 00:02:02,872 --> 00:02:05,333 Oh, wonderful, Froggy. 47 00:02:06,584 --> 00:02:08,253 {\an8}This is a really good fake. 48 00:02:08,336 --> 00:02:09,671 {\an8}That's because it's real. 49 00:02:11,047 --> 00:02:12,047 Really? Huh. 50 00:02:13,842 --> 00:02:17,053 - Look how good it looks on my wrist. - You can't keep the watch, Charles. 51 00:02:17,137 --> 00:02:17,971 I know. 52 00:02:18,054 --> 00:02:21,599 Put it on the table so I can check the camera angle. 53 00:02:21,683 --> 00:02:23,476 Are you sure word will get around? 54 00:02:23,560 --> 00:02:26,354 We heard about the watch. Where's the watch? Ooh. 55 00:02:26,437 --> 00:02:29,107 - Oh, can we see the watch? - Yes, you can. 56 00:02:29,190 --> 00:02:30,650 Ah, look at this, Peggy. 57 00:02:30,733 --> 00:02:31,734 Mm. 58 00:02:32,735 --> 00:02:33,987 It's real. 59 00:02:34,487 --> 00:02:36,823 It's a real Rolex! 60 00:02:38,491 --> 00:02:40,618 {\an8}It's been four days. Sure this is gonna work? 61 00:02:40,702 --> 00:02:41,578 Nope. 62 00:02:41,661 --> 00:02:44,038 If it doesn't, we'll try something else. 63 00:02:44,873 --> 00:02:46,457 Can I ask you something? 64 00:02:46,541 --> 00:02:48,751 Why'd you choose this as a career? 65 00:02:49,419 --> 00:02:52,505 I like solving puzzles, and this is more fun than accounting. 66 00:02:52,589 --> 00:02:54,382 I like solving puzzles too. 67 00:02:54,465 --> 00:02:58,011 Victoria was much more emotionally intuitive, 68 00:02:58,094 --> 00:03:01,931 but I... I need a project to focus on, or I just feel like I'm floating. 69 00:03:02,015 --> 00:03:03,725 Motion alert. 70 00:03:04,309 --> 00:03:06,895 - Can you see who it is? - No, but someone is in your room. 71 00:03:12,525 --> 00:03:14,569 Wh... It's still here. 72 00:03:14,652 --> 00:03:15,862 What the hell? 73 00:03:15,945 --> 00:03:17,614 We've got another problem. 74 00:03:17,697 --> 00:03:20,283 Thief didn't take a watch. They left a watch. 75 00:03:20,366 --> 00:03:21,993 Elliott's watch. 76 00:03:22,076 --> 00:03:24,704 The one that got stolen right after I moved in. 77 00:03:25,288 --> 00:03:26,497 You know what that means. 78 00:03:27,248 --> 00:03:29,417 I hope. 'Cause I don't. 79 00:03:39,552 --> 00:03:41,346 This is a real pro. 80 00:03:41,429 --> 00:03:43,097 They stayed out of range of camera, 81 00:03:43,181 --> 00:03:47,101 left the Rolex, and used Elliott's stolen watch to send you a message. 82 00:03:47,810 --> 00:03:49,270 What's the message again? 83 00:03:49,771 --> 00:03:52,023 That they know who you are and what you're up to. 84 00:03:52,106 --> 00:03:53,107 Right. Right. Right. 85 00:03:53,191 --> 00:03:56,361 This wasn't the most sophisticated trap I've ever laid, 86 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 but they saw right through it. 87 00:03:58,112 --> 00:03:59,781 What do we do with Elliott's watch? 88 00:03:59,864 --> 00:04:01,282 Do we give it back to him? 89 00:04:01,366 --> 00:04:02,408 Turn it in to Didi? 90 00:04:02,492 --> 00:04:04,577 - What do we do? - Give me a second to think. 91 00:04:04,661 --> 00:04:05,703 Okay. 92 00:04:08,289 --> 00:04:09,289 This is so exciting. 93 00:04:09,332 --> 00:04:10,332 Shh. 94 00:04:11,960 --> 00:04:15,129 - It feels like real spy stuff. - I literally beg you to shut up. 95 00:04:17,632 --> 00:04:19,759 Okay. This is what I'm gonna do. 96 00:04:20,260 --> 00:04:22,720 I'm gonna put this where the cleaning crew can find it. 97 00:04:22,804 --> 00:04:25,181 Thief is sending us a message. We're gonna send one back. 98 00:04:25,265 --> 00:04:26,349 You're damn right. 99 00:04:26,933 --> 00:04:27,850 What's the message? 100 00:04:27,934 --> 00:04:30,395 We know what you're doing, and we're not gonna give up. 101 00:04:30,478 --> 00:04:33,273 - Yeah. - When they find it, Susan will calm down. 102 00:04:33,356 --> 00:04:36,818 Didi will feel vindicated, and then we wait and see their next move. 103 00:04:36,901 --> 00:04:37,735 Okay. 104 00:04:37,819 --> 00:04:39,529 Could anyone have seen who came in? 105 00:04:39,612 --> 00:04:42,198 My neighbor, Gladys, sometimes has her door open. 106 00:04:42,282 --> 00:04:44,909 - I'll check in with her in the morning. - Good. Okay. 107 00:04:44,993 --> 00:04:46,411 Where do I put this? 108 00:04:54,877 --> 00:04:56,237 Toby found it on the patio. 109 00:04:56,296 --> 00:04:58,423 It must have fallen off while you were smoking. 110 00:04:58,506 --> 00:05:02,176 Yeah, or Toby took it and felt guilty and brought it back. 111 00:05:02,260 --> 00:05:04,053 Don't talk about my staff that way. Please? 112 00:05:04,846 --> 00:05:07,473 Okay, so, everybody happy? 113 00:05:07,557 --> 00:05:08,433 No. 114 00:05:08,516 --> 00:05:09,726 Well, you're never happy. 115 00:05:09,809 --> 00:05:13,479 But are you at least back to your baseline level of unhappiness? 116 00:05:20,320 --> 00:05:21,738 Virginia gave me this watch. 117 00:05:21,821 --> 00:05:23,031 I remember. 118 00:05:26,534 --> 00:05:29,078 It didn't just fall off my wrist. 119 00:05:30,455 --> 00:05:31,914 I would have noticed. 120 00:05:34,959 --> 00:05:36,794 Hi, neighbor. 121 00:05:36,878 --> 00:05:39,088 You excited about celebrating our birthdays? 122 00:05:39,172 --> 00:05:41,466 - It's your birthday, darling? - Yes, ma'am. 123 00:05:41,549 --> 00:05:43,593 And since you were a costume designer, 124 00:05:43,676 --> 00:05:48,473 I was hoping that you could help me find a nice outfit for the big group party. 125 00:05:48,973 --> 00:05:51,267 You could use some help in that department. 126 00:05:51,893 --> 00:05:53,770 Let's get you a look. 127 00:05:55,021 --> 00:05:56,064 No. 128 00:05:57,440 --> 00:05:58,566 You really wore this? 129 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Yuck. 130 00:06:01,486 --> 00:06:03,905 Jeez, Gladys. Go easy on me, here. 131 00:06:05,907 --> 00:06:08,534 Tweed with elbow pads. 132 00:06:08,618 --> 00:06:12,705 This reads professor all the way to the balcony. 133 00:06:13,206 --> 00:06:16,042 Oh, the elbow pad needs a little work. 134 00:06:16,626 --> 00:06:20,171 I... I could do it, but my sewing machine is broken. 135 00:06:20,254 --> 00:06:21,756 Well, let's take a look at it. 136 00:06:22,256 --> 00:06:23,758 I can fix pretty much anything. 137 00:06:23,841 --> 00:06:25,051 Wonderful. 138 00:06:25,635 --> 00:06:29,389 Oh. Oh my gosh. Look at that. Adorable. 139 00:06:29,972 --> 00:06:33,893 Oh, this looks exactly like my old dog, Bunchy. 140 00:06:33,976 --> 00:06:36,312 Yes, you mentioned. The other night at the art show. 141 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 Hm. 142 00:06:39,440 --> 00:06:41,192 So, that's the one you like? 143 00:06:41,275 --> 00:06:43,170 Biceps, big face. 144 00:06:43,194 --> 00:06:44,779 What's his name? 145 00:06:44,862 --> 00:06:46,781 Uh... Cherry Tater? 146 00:06:46,864 --> 00:06:48,616 I don't know his name. I just know his abs. 147 00:06:49,534 --> 00:06:51,661 He looks like a sexy bullet. 148 00:06:51,744 --> 00:06:52,870 Mm-hm. 149 00:06:52,954 --> 00:06:54,497 Look. I gotta go to the store 150 00:06:54,580 --> 00:06:57,208 and buy Charles a Brita filter for his birthday. 151 00:06:57,291 --> 00:06:59,585 I'll go with you. We'll make a day out of it. 152 00:06:59,669 --> 00:07:00,586 You ready now? 153 00:07:00,670 --> 00:07:01,754 Yeah. Wait. 154 00:07:01,838 --> 00:07:04,424 ♪ Just once if I had the chance ♪ 155 00:07:05,133 --> 00:07:07,301 ♪ The things I would do to you ♪ 156 00:07:07,385 --> 00:07:08,261 Okay, now I'm ready. 157 00:07:08,344 --> 00:07:10,805 Oh, no, it's Tanning Chattam. 158 00:07:10,888 --> 00:07:12,515 - Ah. - Chatting Talon. 159 00:07:12,598 --> 00:07:14,058 Something like that. Who cares? 160 00:07:14,142 --> 00:07:17,937 Excuse me, Miss Flo. May I borrow Virginia for a minute? 161 00:07:18,020 --> 00:07:20,189 - We're going out. - A second. It's important. 162 00:07:20,773 --> 00:07:23,818 It's all right, Ginny. I haven't done my Wordle yet. 163 00:07:23,901 --> 00:07:25,153 Thanks. 164 00:07:25,236 --> 00:07:26,279 Come here. 165 00:07:26,362 --> 00:07:27,488 What do you want? 166 00:07:28,281 --> 00:07:31,367 They say in order to have a successful relationship, 167 00:07:31,451 --> 00:07:34,370 you... you have to fall in love with the same person over and over. 168 00:07:35,580 --> 00:07:37,748 We should take another bite of the apple. 169 00:07:38,249 --> 00:07:39,250 Let's get married again. 170 00:07:39,333 --> 00:07:41,127 - For God's sakes. - No, I'm serious. 171 00:07:41,210 --> 00:07:43,171 Look, I... Ah, I'd get down on one knee, 172 00:07:43,254 --> 00:07:47,133 but my arthritis has turned my kneecaps into volleyballs. Here. 173 00:07:47,717 --> 00:07:48,718 It's a vintage ruby. 174 00:07:49,343 --> 00:07:50,720 It's your birthstone. 175 00:07:51,220 --> 00:07:53,139 I love you. I... 176 00:07:54,807 --> 00:07:57,894 We're perfect for each other. You know it, and I know it. 177 00:07:58,478 --> 00:07:59,937 That sounds familiar. 178 00:08:00,021 --> 00:08:03,065 That's because I said that a month before you broke it off with me. 179 00:08:03,149 --> 00:08:06,110 I don't know what's gotten into you, but you can kick rocks. 180 00:08:06,194 --> 00:08:08,654 Flo Jo, the Wordle is "clamp." 181 00:08:08,738 --> 00:08:09,947 Let's get going. 182 00:08:13,868 --> 00:08:16,120 Yep. This little screw's loose. 183 00:08:16,621 --> 00:08:18,080 I think I can fix it. 184 00:08:18,581 --> 00:08:20,291 Yes, the machine is broken. 185 00:08:20,374 --> 00:08:21,375 Right. 186 00:08:21,876 --> 00:08:27,006 You know, I was also wondering, someone, um, left a gift in my room, 187 00:08:27,089 --> 00:08:28,716 and I don't know who it's from. 188 00:08:28,799 --> 00:08:33,888 I was just wondering if you noticed anyone around my door about seven o'clock. 189 00:08:34,472 --> 00:08:39,977 Georgie, I only prick you with these pins 'cause you won't stand still. 190 00:08:41,062 --> 00:08:41,938 Pardon? 191 00:08:42,021 --> 00:08:45,566 It's not my fault you're always late for rehearsal 192 00:08:46,067 --> 00:08:49,695 and you keep tearing this in the same spot. 193 00:08:53,616 --> 00:08:55,076 What are you doing here? 194 00:08:55,576 --> 00:08:56,953 Where's Georgie? 195 00:08:58,204 --> 00:08:59,914 It's... it's Charles. 196 00:09:00,706 --> 00:09:01,916 Charles Nieuwendyk. 197 00:09:01,999 --> 00:09:07,588 We're... we're here trying to fix my jacket for the party. 198 00:09:08,089 --> 00:09:09,131 Remember? 199 00:09:10,883 --> 00:09:11,884 Gladys? 200 00:09:13,302 --> 00:09:15,012 Do you know where you are right now? 201 00:09:15,972 --> 00:09:18,641 Gladys, this is your apartment. 202 00:09:19,725 --> 00:09:22,728 You're at Pacific View in San Francisco. 203 00:09:23,229 --> 00:09:24,730 This is your room. 204 00:09:27,316 --> 00:09:29,860 Do you see your posters? 205 00:09:30,611 --> 00:09:33,364 And the awards you won? 206 00:09:43,040 --> 00:09:45,084 Could you get me a cookie? 207 00:09:45,585 --> 00:09:47,336 Sure. Sure. 208 00:10:03,227 --> 00:10:04,227 Mm. 209 00:10:09,900 --> 00:10:11,986 Hey, have you noticed anything 210 00:10:13,154 --> 00:10:15,406 going on with Gladys lately? 211 00:10:15,489 --> 00:10:17,950 She's had memory issues for a while. 212 00:10:18,034 --> 00:10:19,994 Word is she's headed to the Neighborhood. 213 00:10:21,162 --> 00:10:23,372 They're probably waiting for a room to open up. 214 00:10:26,042 --> 00:10:28,586 Hey, maybe we should try to rally the troops a little. 215 00:10:28,669 --> 00:10:30,755 You know, spend some time with her. 216 00:10:30,838 --> 00:10:32,048 She's always by herself. 217 00:10:32,632 --> 00:10:33,883 That's a hard sell. 218 00:10:34,800 --> 00:10:39,013 When people get a whiff you're headed to memory care, they start to back away. 219 00:10:39,513 --> 00:10:41,515 Like they think it's contagious. 220 00:10:42,183 --> 00:10:43,183 That's awful. 221 00:10:43,768 --> 00:10:45,227 She's been here how many years? 222 00:10:45,311 --> 00:10:49,482 Then one day, her friends just stop talking to her just like that? 223 00:10:50,232 --> 00:10:51,359 Just like that. 224 00:10:54,487 --> 00:10:55,529 Maybe in here. 225 00:10:55,613 --> 00:10:57,573 - Hope he has a good one. - Yeah. 226 00:10:58,866 --> 00:10:59,784 Oh. 227 00:10:59,867 --> 00:11:01,577 - Arwan! - Arwan! 228 00:11:01,661 --> 00:11:02,953 Hello, ladies. 229 00:11:03,037 --> 00:11:04,789 We're looking for a Brita filter. 230 00:11:04,872 --> 00:11:06,290 Aisle four, right-hand side. 231 00:11:06,374 --> 00:11:08,876 - Aha. - Good. Kids good? 232 00:11:09,460 --> 00:11:10,460 Hmm. 233 00:11:10,503 --> 00:11:14,757 - Ooh, Twinkies. - Too much sugar. You'll get the zoomies. 234 00:11:14,840 --> 00:11:16,342 Why does Charles want a filter? 235 00:11:16,425 --> 00:11:19,679 It's his birthday, so he gets whatever he wants. 236 00:11:19,762 --> 00:11:24,058 At our age, everyone should get whatever they want. 237 00:11:25,184 --> 00:11:28,729 Oh, Ginny, they're playing our song. 238 00:11:29,355 --> 00:11:30,481 Hey. 239 00:11:30,564 --> 00:11:33,067 - Hey, girl. Here we go. - ♪ People all over the world ♪ 240 00:11:33,150 --> 00:11:34,610 ♪ Join hands ♪ 241 00:11:34,694 --> 00:11:36,821 - Give me some hip! - ♪ Join the love train ♪ 242 00:11:36,904 --> 00:11:37,947 Yeah, we are! 243 00:11:38,531 --> 00:11:42,201 - ♪ People all over the world join in ♪ - Hey! 244 00:11:42,284 --> 00:11:43,327 Get it, girl! 245 00:11:43,411 --> 00:11:46,288 ♪...love train, love train ♪ 246 00:11:48,040 --> 00:11:49,417 All right, Elliott. 247 00:11:53,045 --> 00:11:56,424 So, the PSA levels left a little doubt, 248 00:11:56,507 --> 00:11:58,801 but the biopsy result is conclusive. 249 00:11:59,510 --> 00:12:00,510 It's back, right? 250 00:12:01,470 --> 00:12:02,805 It's back, yes. 251 00:12:04,724 --> 00:12:05,933 You know what? 252 00:12:06,517 --> 00:12:07,727 I've had a good run. 253 00:12:09,103 --> 00:12:10,604 Been to the Grand Canyon. 254 00:12:11,355 --> 00:12:13,482 Never had to go to Europe. Dodged that bullet. 255 00:12:14,525 --> 00:12:16,861 Bo Derek once told me I looked like Harrison Ford. 256 00:12:17,862 --> 00:12:21,282 I caught a 480-pound marlin off the Florida Keys. 257 00:12:22,074 --> 00:12:23,659 And I won a charity auction 258 00:12:23,743 --> 00:12:27,747 and played tennis with Jimmy Connors and Robert Wagner. 259 00:12:29,540 --> 00:12:30,916 I've had a good life. 260 00:12:31,417 --> 00:12:32,543 And it's not over. 261 00:12:32,626 --> 00:12:34,587 'Kay, we've been here before, you and I. 262 00:12:34,670 --> 00:12:37,506 We'll go at it aggressively. You're generally in good health. 263 00:12:37,590 --> 00:12:38,924 Except for the cancer. 264 00:12:39,008 --> 00:12:41,761 My point is, let's be optimistic, 'kay? 265 00:12:41,844 --> 00:12:44,096 You have a lot to live for. 266 00:12:45,306 --> 00:12:46,348 Focus on that. 267 00:12:50,436 --> 00:12:51,896 So, what do you want? 268 00:12:52,521 --> 00:12:54,732 You said everyone should have whatever they want. 269 00:12:54,815 --> 00:12:55,941 What do you want? 270 00:12:56,525 --> 00:12:57,651 It's not my birthday. 271 00:12:57,735 --> 00:12:59,987 I know that. I mean, just in general. 272 00:13:00,696 --> 00:13:02,114 What do you want? 273 00:13:02,698 --> 00:13:03,698 Well... 274 00:13:05,451 --> 00:13:08,954 I've always wanted one of those fancy foot massagers 275 00:13:09,038 --> 00:13:10,206 from the gadget store. 276 00:13:11,832 --> 00:13:12,832 Ah. 277 00:13:12,875 --> 00:13:15,211 I've been wanting one of those for 20 years. 278 00:13:15,294 --> 00:13:16,754 Twenty years? 279 00:13:16,837 --> 00:13:19,048 What else have you been denying yourself? 280 00:13:19,131 --> 00:13:20,508 Just buy it. 281 00:13:20,591 --> 00:13:22,092 It's too expensive. 282 00:13:23,677 --> 00:13:24,678 Ooh. 283 00:13:24,762 --> 00:13:26,639 Arwan. ATM working? 284 00:13:28,098 --> 00:13:29,642 But, girl. 285 00:13:34,688 --> 00:13:37,233 Flo Jo, you can afford the foot massager. 286 00:13:37,316 --> 00:13:40,486 You are stinkin' rich. How have you never told me this? 287 00:13:40,569 --> 00:13:42,988 I don't like talking about money. 288 00:13:43,072 --> 00:13:44,281 It's a jinx. 289 00:13:44,365 --> 00:13:46,951 Oh my God. What would you do without me? 290 00:13:47,034 --> 00:13:49,912 - Come on. - I don't like you telling my business. 291 00:14:04,802 --> 00:14:05,886 Hi there, Gladys. 292 00:14:05,970 --> 00:14:07,221 Hello, darling. 293 00:14:07,304 --> 00:14:08,597 Hey. I could use a favor. 294 00:14:08,681 --> 00:14:13,435 My jacket has this elbow patch that's flopping around like a basset hound. 295 00:14:13,519 --> 00:14:14,854 Can you help? 296 00:14:14,937 --> 00:14:18,107 Sure. But my sewing machine is broken. 297 00:14:18,190 --> 00:14:21,777 Well, let me take a look at it. I can fix just about anything. 298 00:14:21,861 --> 00:14:22,861 Oh! 299 00:14:23,904 --> 00:14:25,489 Hey, Gladys. 300 00:14:25,990 --> 00:14:27,074 You like games? 301 00:14:27,575 --> 00:14:28,659 Love 'em. 302 00:14:29,577 --> 00:14:34,290 I used to play liar's poker all night long down at the White Horse Tavern. 303 00:14:34,915 --> 00:14:35,833 Liar's poker. 304 00:14:35,916 --> 00:14:37,668 That's with dollar bills, right? 305 00:14:37,751 --> 00:14:40,838 If you're a cheapo, sure. 306 00:14:40,921 --> 00:14:42,631 Hey, I got a quick question. 307 00:14:42,715 --> 00:14:44,133 Now, if I have ten dollars, 308 00:14:44,216 --> 00:14:47,761 and I give you four, how many do I have left? 309 00:14:49,930 --> 00:14:51,181 Do you want to play or not? 310 00:14:51,265 --> 00:14:53,434 Sure. Sure, sure. Okay. 311 00:14:54,226 --> 00:14:55,311 That's for you. 312 00:14:57,229 --> 00:15:00,190 All right. I'll start. Um... 313 00:15:00,858 --> 00:15:02,026 Two threes. 314 00:15:04,194 --> 00:15:05,446 It's your turn. 315 00:15:05,946 --> 00:15:09,491 You need to try to beat this with a higher hand. 316 00:15:09,575 --> 00:15:12,119 You remember, the serial numbers? 317 00:15:13,203 --> 00:15:14,872 I know what I have to do. 318 00:15:14,955 --> 00:15:16,290 I... I don't want to do it. 319 00:15:16,373 --> 00:15:18,250 I, I, I'm very busy. 320 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 Okay. All right. 321 00:15:19,752 --> 00:15:23,422 How about another game, then? It's called, um, "animal, animal." 322 00:15:23,505 --> 00:15:27,301 See, I name an animal, and then you name an animal. 323 00:15:27,384 --> 00:15:29,720 - We go back and forth. - Stop! I don't want you here! 324 00:15:29,803 --> 00:15:31,889 - Stop! - I will. I will stop. I'm... 325 00:15:32,431 --> 00:15:33,766 I'm sorry. 326 00:15:33,849 --> 00:15:34,849 I will. 327 00:15:38,020 --> 00:15:40,940 - Where are we putting this, ladies? - That corner, maybe. 328 00:15:52,743 --> 00:15:53,994 How's this? 329 00:15:55,704 --> 00:15:58,874 Would you mind bending down and plugging it in? 330 00:15:59,833 --> 00:16:01,085 Sure thing, honey. 331 00:16:13,055 --> 00:16:14,056 Here. 332 00:16:14,890 --> 00:16:17,935 Thank you for delivering such a bulky shipment. 333 00:16:18,435 --> 00:16:20,437 You ladies have a nice day, all right? 334 00:16:24,900 --> 00:16:28,570 Oh, Ginny. I made a huge mistake. 335 00:16:28,654 --> 00:16:31,198 I should have just bought the foot massager. 336 00:16:31,281 --> 00:16:34,994 The only mistake you made is not getting one of these sooner. 337 00:16:35,953 --> 00:16:37,538 You're the poet, right? 338 00:16:38,038 --> 00:16:43,210 "Tell me what is it you plan to do with your one wild and precious life." 339 00:16:43,961 --> 00:16:45,045 Mary Oliver. 340 00:16:45,129 --> 00:16:46,922 You read it? 341 00:16:47,006 --> 00:16:49,258 Yeah. You told me to read it, so I read it. 342 00:16:49,341 --> 00:16:52,094 And I told you to buy this damn chair, and you bought it. 343 00:16:52,177 --> 00:16:53,177 So sit. 344 00:16:54,972 --> 00:16:56,265 I'll try it one time. 345 00:16:56,765 --> 00:17:00,686 But I've never paid this much for a luxury item. 346 00:17:01,478 --> 00:17:04,440 Tomorrow, I'm gonna call that store, and I'm gonna tell... 347 00:17:04,523 --> 00:17:06,734 Ooh. 348 00:17:06,817 --> 00:17:08,652 Ooh, baby. 349 00:17:11,280 --> 00:17:13,991 Why did I wait so long to do this? 350 00:17:22,916 --> 00:17:24,209 Hello, Gladys. 351 00:17:24,293 --> 00:17:28,547 I'm sorry that I upset you before, and I want to make it up to you. 352 00:17:28,630 --> 00:17:32,051 Gladys is taking it easy right now. Maybe try talking to her tomorrow. 353 00:17:32,134 --> 00:17:35,179 No, it's just that I got her a birthday present. 354 00:17:35,262 --> 00:17:36,472 And I was hoping to... 355 00:17:36,555 --> 00:17:39,183 I'll be right back, Gladys. Do you need more tea? 356 00:17:41,018 --> 00:17:44,480 She's not feeling great right now. Better in the morning. 357 00:17:44,563 --> 00:17:47,357 This is a... a bit timely. 358 00:17:47,441 --> 00:17:52,988 I found out Saint Ignatius High School is doing a production of Guys and Dolls. 359 00:17:53,489 --> 00:17:55,741 So I got us tickets tonight. 360 00:17:55,824 --> 00:17:58,243 I thought she could hear the old songs, you know? 361 00:17:58,327 --> 00:18:00,996 I'm not sure she'd be up to a trip, especially at night. 362 00:18:01,080 --> 00:18:02,289 No, no, it's, it's... 363 00:18:04,333 --> 00:18:07,669 My late wife, she went through this, so I know. 364 00:18:07,753 --> 00:18:09,505 I understand it. 365 00:18:09,588 --> 00:18:12,591 And it helped her to see things that were... that were familiar. 366 00:18:12,674 --> 00:18:14,426 Look, there are exercises. 367 00:18:14,510 --> 00:18:17,054 There are games. Things that you can do to help. 368 00:18:17,137 --> 00:18:19,640 And we're doing them. I promise. 369 00:18:21,016 --> 00:18:24,728 Charles, your instincts here, they're so kind. 370 00:18:25,229 --> 00:18:27,147 But you just met Gladys. 371 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 She barely knows you. 372 00:18:30,317 --> 00:18:31,443 It's not the same. 373 00:18:43,747 --> 00:18:45,749 - Happy birthday, Charles. - Thank you. 374 00:19:10,149 --> 00:19:11,942 Not going to your own party? 375 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 Don't feel like celebrating. 376 00:19:16,446 --> 00:19:18,365 Have you heard about Gladys? 377 00:19:20,200 --> 00:19:22,077 Yeah, she's toast. 378 00:19:24,621 --> 00:19:28,750 This thing where people pull away, I can't take it. 379 00:19:30,711 --> 00:19:34,548 I tried to give Gladys a special night 380 00:19:34,631 --> 00:19:38,343 that could also... jog her memory. 381 00:19:38,427 --> 00:19:42,514 I got her tickets to a high school musical. 382 00:19:44,933 --> 00:19:45,933 Genius idea. 383 00:19:46,685 --> 00:19:50,522 Nothing soothes the troubled mind like a bunch of 15-year-olds in tap shoes. 384 00:19:51,607 --> 00:19:53,066 Why do you care so much? 385 00:19:53,150 --> 00:19:54,818 You met her like two weeks ago. 386 00:19:55,319 --> 00:19:56,653 I can't help it. 387 00:19:56,737 --> 00:19:58,906 I see a problem on one end 388 00:19:58,989 --> 00:20:00,657 and a solution on the other, 389 00:20:00,741 --> 00:20:04,244 and I try to connect it with a straight line. 390 00:20:05,329 --> 00:20:07,539 You know, I've lived here almost five years, 391 00:20:07,623 --> 00:20:11,627 and I've seen countless people die 392 00:20:11,710 --> 00:20:14,796 and go to the hospital, 393 00:20:15,714 --> 00:20:17,925 disappear into memory care. 394 00:20:18,008 --> 00:20:19,801 And you know me. I'm a nice guy. 395 00:20:19,885 --> 00:20:21,220 You punched me in the face. 396 00:20:21,303 --> 00:20:26,558 But after the fifth, tenth, 20th person moves on... 397 00:20:28,894 --> 00:20:32,231 this becomes part of the background of your life. 398 00:20:33,607 --> 00:20:35,359 It's where we are, Charles. 399 00:20:37,069 --> 00:20:38,320 You just don't understand 400 00:20:38,403 --> 00:20:41,114 because it's your first time dealing with dementia. 401 00:20:42,407 --> 00:20:43,825 Second, actually. 402 00:20:46,203 --> 00:20:47,454 Your wife? 403 00:20:52,709 --> 00:20:54,419 Some things can't be fixed. 404 00:20:55,045 --> 00:20:56,546 The sooner you get that, 405 00:20:57,673 --> 00:20:59,841 the sooner you stop drowning in your own guilt. 406 00:21:02,344 --> 00:21:03,845 I'm gonna go get drunk. 407 00:21:04,763 --> 00:21:06,473 Happy birthday, dumbass. 408 00:21:17,901 --> 00:21:19,027 Thank you. 409 00:21:21,822 --> 00:21:22,823 Having a nice time? 410 00:21:22,906 --> 00:21:24,449 Fantastic. 411 00:21:24,533 --> 00:21:27,869 Drinking, dancing, and, best of all, you weren't around to ruin it. 412 00:21:27,953 --> 00:21:31,915 - You have somewhere else better to be? - I was talking to Charles, actually. 413 00:21:34,293 --> 00:21:36,086 If he's next on your hit list, 414 00:21:36,628 --> 00:21:38,213 I begrudgingly approve. 415 00:21:39,756 --> 00:21:41,842 He seems like a nice guy. 416 00:21:44,052 --> 00:21:45,220 Oh, Elliott. 417 00:21:45,721 --> 00:21:48,348 How bad is it? What did the doctor say? 418 00:21:49,016 --> 00:21:51,059 The doc's all positivity and sunshine. 419 00:21:51,143 --> 00:21:53,854 He's... Says I have a lot to live for. 420 00:21:53,937 --> 00:21:55,230 He's right. 421 00:21:57,566 --> 00:21:59,276 I know I'm a horse's ass. 422 00:21:59,776 --> 00:22:01,987 With breath like... What did you say that time? 423 00:22:02,070 --> 00:22:03,864 - Burnt leather. - Right, thanks. 424 00:22:04,740 --> 00:22:05,907 I'm sorry. 425 00:22:07,034 --> 00:22:10,454 Not just for the last couple of weeks, but... 426 00:22:13,123 --> 00:22:14,123 for all of it. 427 00:22:16,376 --> 00:22:18,170 I'm really sorry, Ginny. 428 00:22:20,756 --> 00:22:22,632 I think I know a cowgirl 429 00:22:23,133 --> 00:22:24,176 who would 430 00:22:24,885 --> 00:22:27,387 love to dance with a horse's ass. 431 00:22:32,059 --> 00:22:37,898 ♪ L is for the way you look at me ♪ 432 00:22:37,981 --> 00:22:38,857 ♪ O... ♪ 433 00:22:38,940 --> 00:22:42,319 You may have volleyball knees, but you sure have great taste in jewelry. 434 00:22:42,402 --> 00:22:44,196 That was a really nice ring. 435 00:22:44,988 --> 00:22:48,825 If you're trying to impress a broad, you don't want to look like an idiot. 436 00:22:48,909 --> 00:22:50,702 Too late. I know you're an idiot. 437 00:22:55,040 --> 00:22:56,166 Hey. 438 00:22:56,249 --> 00:22:58,960 I've been taking chair yoga three times a week. 439 00:22:59,669 --> 00:23:00,837 Watch this. 440 00:23:03,924 --> 00:23:06,510 Elliott Haverhill, will you marry me? 441 00:23:07,886 --> 00:23:09,054 I'm supposed to do this. 442 00:23:09,137 --> 00:23:12,140 Get with the times, man. Do you want to marry me again or not? 443 00:23:13,392 --> 00:23:14,726 More than anything! 444 00:23:15,268 --> 00:23:18,980 ♪ Love was made for me and you ♪ 445 00:23:19,606 --> 00:23:21,441 We're getting married! 446 00:23:26,738 --> 00:23:28,073 Burnt leather. 447 00:23:43,839 --> 00:23:46,133 And this is from Company. Did you ever see that? 448 00:23:46,216 --> 00:23:47,259 No, I haven't. 449 00:23:47,342 --> 00:23:49,136 Oh, yeah, it's really wonderful. 450 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 The wedding scene. 451 00:23:50,303 --> 00:23:53,223 That one, I loved... loved that dress. 452 00:23:53,306 --> 00:23:54,141 Hello, ladies. 453 00:23:54,224 --> 00:23:57,018 Hello, darling. Sit. Sit. 454 00:23:57,894 --> 00:23:59,187 Could I get some tea? 455 00:23:59,271 --> 00:24:01,106 Sure. I'll be right back. 456 00:24:05,735 --> 00:24:06,736 Hi, Gladys. 457 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 Hey. 458 00:24:09,364 --> 00:24:10,574 How you feeling? 459 00:24:10,657 --> 00:24:12,325 Um, I'm okay. 460 00:24:12,409 --> 00:24:14,911 I'm a bit tired these days. 461 00:24:14,995 --> 00:24:15,995 Mm. 462 00:24:17,914 --> 00:24:20,083 I miss my old personality. 463 00:24:21,918 --> 00:24:22,918 I know. 464 00:24:25,630 --> 00:24:27,007 Is this your sketchbook? 465 00:24:27,090 --> 00:24:28,008 Yes. 466 00:24:28,091 --> 00:24:31,636 All of my costume designs, starting in the '60s. 467 00:24:31,720 --> 00:24:34,389 You wouldn't believe some of the stories. 468 00:24:34,473 --> 00:24:35,891 I'd love to hear them. 469 00:24:36,558 --> 00:24:38,685 {\an8}This is from the musical Chess. 470 00:24:38,768 --> 00:24:43,023 I had so many fights with the director over the wardrobe. 471 00:24:43,857 --> 00:24:46,109 My wife took me to Chess. 472 00:24:46,193 --> 00:24:51,406 I remember the rhinestone costumes twirling around. 473 00:24:51,490 --> 00:24:52,741 Got me a little dizzy. 474 00:24:52,824 --> 00:24:55,785 That's what I was going for. 475 00:24:56,828 --> 00:24:59,164 Oh, this is my dog, Bunchy. 476 00:24:59,247 --> 00:25:02,375 - He used to sit at my feet while I sewed. - Mm. 477 00:25:03,919 --> 00:25:05,378 Oh, what's this musical? 478 00:25:05,462 --> 00:25:08,256 Oh, these are just some of my friends. 479 00:25:09,799 --> 00:25:11,259 Oh, this is Florence. 480 00:25:11,343 --> 00:25:12,636 Mm. Yeah. 481 00:25:14,137 --> 00:25:16,181 This is my friend Charles. 482 00:25:17,098 --> 00:25:21,478 He's very handsome but kind of a know-it-all. 483 00:25:22,270 --> 00:25:23,855 He sure is. 484 00:25:30,111 --> 00:25:31,112 - Oh. - Oh. 485 00:25:31,196 --> 00:25:32,781 - Elliott. - Elliott. 486 00:25:33,782 --> 00:25:35,700 - Ooh, stinky... - Yeah. 34918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.