All language subtitles for A.Man.on.the.Inside.S01E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:16,725 Julie, it is 7:04 a.m., 2 00:00:16,808 --> 00:00:18,643 62 degrees. 3 00:00:18,727 --> 00:00:21,396 Relative humidity, 44%. 4 00:00:21,479 --> 00:00:22,647 Low cloud cover. 5 00:00:22,731 --> 00:00:27,235 Looks like cumulus on the verge of becoming stratocumulus. 6 00:00:27,736 --> 00:00:31,573 And as I'm saying this, I now remember you yelling, 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,074 "Damn it, Charles." 8 00:00:33,158 --> 00:00:35,702 "I don't need a goddamn daily weather report." 9 00:00:35,785 --> 00:00:37,120 Memo erased. 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,622 Julie, it is 7:05 a.m. 11 00:00:39,706 --> 00:00:42,375 To recap our suspect list, 12 00:00:42,917 --> 00:00:45,420 15 staff members have been ruled out. 13 00:00:45,503 --> 00:00:48,757 Four were on duty during both crimes. 14 00:00:49,257 --> 00:00:51,551 First is Penny, the med tech. 15 00:00:51,634 --> 00:00:53,845 She seems pleasant and hardworking. 16 00:00:53,928 --> 00:00:55,638 Alice, time to walk. 17 00:00:55,722 --> 00:00:57,807 But this job may be getting to her. 18 00:00:59,851 --> 00:01:02,937 {\an8}Alice, Jerry, you gotta lock the door. I... 19 00:01:03,021 --> 00:01:05,648 {\an8}Put a sock on the knob, something. 20 00:01:05,732 --> 00:01:06,649 {\an8}Sorry. 21 00:01:06,733 --> 00:01:09,194 Dennis, the chef, was working both nights, 22 00:01:09,277 --> 00:01:11,696 but he never leaves the cafeteria. 23 00:01:11,780 --> 00:01:14,449 After some clever sleuthing, 24 00:01:14,532 --> 00:01:17,952 I did, however, learn his most carefully guarded secret. 25 00:01:18,536 --> 00:01:20,622 The secret is paprika. 26 00:01:20,705 --> 00:01:22,582 Pilar, the head nurse. 27 00:01:22,665 --> 00:01:25,668 She started working here only a month ago, 28 00:01:25,752 --> 00:01:27,712 right before the crimes started. 29 00:01:27,796 --> 00:01:30,840 She has access to all the rooms at all hours. 30 00:01:30,924 --> 00:01:35,637 Although she also has the decidedly non-stealthy habit 31 00:01:35,720 --> 00:01:39,974 of singing "Mambo No. 5" wherever she goes. 32 00:01:40,058 --> 00:01:43,144 ♪ A little bit of scallywag, ba da da ♪ 33 00:01:43,228 --> 00:01:46,064 ♪ A little bit of Babadook in my spine ♪ 34 00:01:46,147 --> 00:01:49,526 And she doesn't know any of the words. 35 00:01:49,609 --> 00:01:52,821 The final suspect, Beatrice Vanbeck, 36 00:01:52,904 --> 00:01:54,364 the activities director. 37 00:01:54,447 --> 00:01:56,574 She practically lives here, 38 00:01:56,658 --> 00:01:58,159 knows everyone's habits. 39 00:01:58,243 --> 00:02:00,745 Plus, she's a bit flashy. 40 00:02:00,829 --> 00:02:03,373 Lots of jewelry, nice clothes. 41 00:02:03,456 --> 00:02:07,669 She just might be the monster we're looking for. 42 00:02:08,169 --> 00:02:09,170 Charles. 43 00:02:09,254 --> 00:02:10,338 Yay! 44 00:02:10,922 --> 00:02:16,010 Wow. So now, you tell me every dream you've ever had about any activity ever, 45 00:02:16,094 --> 00:02:18,888 and I will do everything to make sure it happens for you. 46 00:02:18,972 --> 00:02:23,476 Well, I'm actually just curious about how you got involved in all of this. 47 00:02:23,560 --> 00:02:25,770 - Ah. - I mean, what's your backstory? 48 00:02:25,854 --> 00:02:27,814 My background is in art history. 49 00:02:29,357 --> 00:02:32,652 Can I ask, was your late wife Victoria Nieuwendyk? 50 00:02:33,319 --> 00:02:35,738 Yes. Well, why do you ask? 51 00:02:35,822 --> 00:02:38,449 I met her. She lectured at our museum. 52 00:02:38,533 --> 00:02:40,910 What a brilliant and kind woman. 53 00:02:40,994 --> 00:02:42,537 I'm so sorry for your loss. 54 00:02:43,663 --> 00:02:44,663 Your museum? 55 00:02:44,706 --> 00:02:45,706 Mm. 56 00:02:45,748 --> 00:02:47,625 Oh, my... 57 00:02:48,251 --> 00:02:50,670 You're Beatrice Vanbeck. 58 00:02:50,753 --> 00:02:52,422 Like the Vanbeck Collection 59 00:02:52,505 --> 00:02:56,092 in the Vanbeck Wing at the Vanbeck Museum of Modern Art. 60 00:02:56,176 --> 00:02:57,886 The Vanbeck family. 61 00:02:57,969 --> 00:02:59,554 Yeah, that's us. 62 00:02:59,637 --> 00:03:00,930 You know trains? 63 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 My family invented them. 64 00:03:02,098 --> 00:03:04,142 But who cares? It's so boring. 65 00:03:04,225 --> 00:03:05,268 You should do pottery. 66 00:03:05,351 --> 00:03:07,395 No. Sorry, wait. 67 00:03:08,021 --> 00:03:09,230 Why do you work here? 68 00:03:09,314 --> 00:03:11,316 Well, technically, I volunteer. 69 00:03:11,399 --> 00:03:13,067 - Ah. - I don't take a salary. 70 00:03:13,860 --> 00:03:15,445 {\an8}Do you like hockey? 71 00:03:15,528 --> 00:03:17,447 {\an8}My mom just bought the San Jose Sharks. 72 00:03:18,740 --> 00:03:19,949 {\an8}How cute is that logo? 73 00:03:21,659 --> 00:03:23,578 It's not Beatrice. 74 00:03:34,172 --> 00:03:38,301 {\an8}As you can see from the extensive dossiers I gave you, 75 00:03:38,384 --> 00:03:41,804 there are very few promising suspects on the staff. 76 00:03:41,888 --> 00:03:44,224 I will keep poking around with Penny. 77 00:03:44,307 --> 00:03:46,309 Hey, look into the nurse too. 78 00:03:46,392 --> 00:03:49,604 Butchering a 20-year-old song doesn't eliminate her as a suspect. 79 00:03:49,687 --> 00:03:54,025 I think it's time that we switch our focus from the staff to the residents. 80 00:03:54,108 --> 00:03:57,070 Someone's paying thousands of dollars a month to live there, 81 00:03:57,153 --> 00:03:58,363 but stealing jewelry? 82 00:03:58,446 --> 00:03:59,446 What's the motive? 83 00:04:00,615 --> 00:04:01,491 Don't know. 84 00:04:01,574 --> 00:04:07,538 But this place is rife with secrets, grudges, interpersonal issues. 85 00:04:07,622 --> 00:04:10,959 I'm telling you, this is RORC. 86 00:04:11,042 --> 00:04:12,210 Who the hell is RORC? 87 00:04:12,293 --> 00:04:13,711 R-O-R-C. 88 00:04:13,795 --> 00:04:15,588 Resident-on-resident crime. 89 00:04:15,672 --> 00:04:16,923 It's a spy term I coined. 90 00:04:17,006 --> 00:04:20,093 Did you not read the dossier glossary? 91 00:04:20,176 --> 00:04:21,261 I did! 92 00:04:21,344 --> 00:04:23,304 - Thank you, Megan! - Don't encourage him. 93 00:04:23,388 --> 00:04:26,808 Look, there's 100 residents, and we have three weeks. 94 00:04:26,891 --> 00:04:29,602 That is why I've already narrowed it down. 95 00:04:30,103 --> 00:04:31,646 Now, if we eliminate 96 00:04:31,729 --> 00:04:35,566 people who were on a trip the day that Helen's necklace was stolen, 97 00:04:35,650 --> 00:04:39,028 moved in after that day or confined to their rooms, 98 00:04:39,112 --> 00:04:43,366 there are only 26 possible suspects. 99 00:04:43,866 --> 00:04:45,118 Oh, good. 100 00:04:45,201 --> 00:04:46,536 More dossiers. 101 00:04:46,619 --> 00:04:48,705 Now, we need a plan for you to observe them. 102 00:04:48,788 --> 00:04:51,249 Wait, didn't you just interview the activities director? 103 00:04:51,332 --> 00:04:52,452 I know what you're thinking. 104 00:04:52,500 --> 00:04:56,337 I should go to a San Jose Sharks game with her and pump her for information. 105 00:04:56,421 --> 00:04:57,630 Bad news. 106 00:04:57,714 --> 00:05:00,800 I compiled a dossier on the San Jose Sharks, 107 00:05:00,883 --> 00:05:03,761 and their season doesn't start until October. 108 00:05:04,262 --> 00:05:07,765 I was just thinking you could sign up for activities with the residents. 109 00:05:08,266 --> 00:05:09,309 Yeah, that's better. 110 00:05:09,809 --> 00:05:11,853 Everyone loves him. 111 00:05:11,936 --> 00:05:14,605 Tons of friends, very curious about everyone's life. 112 00:05:14,689 --> 00:05:17,650 The phrase "handsome devil" has been used more than once. 113 00:05:17,734 --> 00:05:19,277 Yeah, he's really fit in. 114 00:05:19,360 --> 00:05:22,989 The only weird thing I heard is apparently he's always talking on his phone. 115 00:05:23,072 --> 00:05:25,283 Quietly, like, in the corner of the room. 116 00:05:25,783 --> 00:05:27,785 Okay. Thanks. 117 00:05:36,294 --> 00:05:39,547 Today we begin a beautiful journey together 118 00:05:39,630 --> 00:05:42,091 through the world of art. 119 00:05:42,175 --> 00:05:44,469 So, we're gonna start with a simple light pencil sketch 120 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 of the personal object that you've chosen. 121 00:05:46,763 --> 00:05:50,975 And can I just say, it is such a joy to be here with you. 122 00:05:51,059 --> 00:05:54,479 It is really the great privilege... ... of my... my life. 123 00:05:55,313 --> 00:05:56,898 Sorry. Go ahead. 124 00:05:58,900 --> 00:06:01,152 Well, I already screwed up. 125 00:06:01,986 --> 00:06:03,363 Damn it, Nieuwendyk. 126 00:06:03,446 --> 00:06:04,572 Get it together. 127 00:06:07,200 --> 00:06:10,370 Hey, what's the story with the ice-cream place? 128 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 Nadiya's back in DC. 129 00:06:12,455 --> 00:06:16,042 Closed a few years ago, but it had the best butter pecan in the world. 130 00:06:16,125 --> 00:06:18,795 - Used to take my son there every weekend. - Ah. 131 00:06:19,712 --> 00:06:22,673 I don't think I ever asked what you did for a living. 132 00:06:23,383 --> 00:06:24,717 I worked at the Pentagon. 133 00:06:25,301 --> 00:06:26,177 Get out of here. 134 00:06:26,260 --> 00:06:30,348 I like to say that before I tell people what my actual job was. 135 00:06:30,431 --> 00:06:33,184 I was in food service. I managed the cafeteria. 136 00:06:34,852 --> 00:06:35,895 That's neat. 137 00:06:35,978 --> 00:06:37,814 Did you have a cool badge? 138 00:06:38,481 --> 00:06:40,316 I had a cool badge. 139 00:06:42,860 --> 00:06:44,070 What about your dog? 140 00:06:45,196 --> 00:06:49,033 Uh... It's just a cute toy. I think my daughter gave it to me. 141 00:06:49,117 --> 00:06:52,286 Listen, you seem like a level-headed guy. 142 00:06:52,370 --> 00:06:54,330 As I get to know the people here, 143 00:06:54,414 --> 00:06:59,252 can I maybe ask you if there's a reason to steer clear? 144 00:06:59,335 --> 00:07:01,546 I'm happy to help if I can. 145 00:07:02,088 --> 00:07:03,381 I'll start with Helen. 146 00:07:04,132 --> 00:07:05,716 Stay away. 147 00:07:05,800 --> 00:07:09,429 Once I asked her how her day was going, and she pulled the alarm on me. 148 00:07:09,512 --> 00:07:12,014 - She did that to me too. - Huh. 149 00:07:12,598 --> 00:07:14,475 I thought she was racist. 150 00:07:15,309 --> 00:07:16,519 That's oddly refreshing. 151 00:07:19,439 --> 00:07:22,358 {\an8}Hey. That guy Grant is in my yoga class. 152 00:07:22,442 --> 00:07:23,359 What's his deal? 153 00:07:23,443 --> 00:07:24,318 He's harmless. 154 00:07:24,402 --> 00:07:25,820 Pompous as hell, though. 155 00:07:25,903 --> 00:07:29,240 The man brings his own dinnerware to every meal. 156 00:07:29,323 --> 00:07:32,326 Oh, Dennis. I'll have the lobster Thermidor, please. 157 00:07:32,410 --> 00:07:33,953 Grant, you know we don't have that. 158 00:07:34,036 --> 00:07:35,663 Still no lobster? 159 00:07:36,914 --> 00:07:39,000 {\an8}Beverly's in my cooking class. 160 00:07:39,083 --> 00:07:41,169 {\an8}Seems a little bit odd. 161 00:07:41,252 --> 00:07:42,378 She's all right. 162 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 Very Catholic. 163 00:07:43,546 --> 00:07:46,757 She takes confession over Zoom in public. 164 00:07:47,341 --> 00:07:49,927 Bless me, Father, for I have sinned. 165 00:07:50,011 --> 00:07:53,139 It's been a week since my last confession, 166 00:07:53,222 --> 00:07:57,768 and, um. I had impure thoughts about Pedro Pascal again. 167 00:07:57,852 --> 00:08:00,354 We've talked about this. You gotta do this in your room. 168 00:08:00,438 --> 00:08:02,440 But the Wi-Fi's better here. 169 00:08:02,523 --> 00:08:04,066 Also, I broke another vibrator. 170 00:08:04,150 --> 00:08:06,444 - Okay, follow me. - Oh shoot. 171 00:08:08,779 --> 00:08:11,365 {\an8}Boy, Florence and Virginia are inseparable. 172 00:08:12,241 --> 00:08:13,159 Peas in a pod. 173 00:08:13,242 --> 00:08:16,162 I think it's because Florence doesn't have any family. 174 00:08:16,245 --> 00:08:18,498 None at all? Well, that's too bad. 175 00:08:18,581 --> 00:08:21,167 If it weren't for Virginia and the Golden State Warriors, 176 00:08:21,250 --> 00:08:22,877 she'd be all alone. 177 00:08:22,960 --> 00:08:25,630 Boy, I did not peg her as a basketball fan. 178 00:08:25,713 --> 00:08:27,882 You'd be surprised. 179 00:08:27,965 --> 00:08:32,261 Apparently, after their last championship, she went streaking through the courtyard. 180 00:08:32,345 --> 00:08:34,222 - No. - Yeah. 181 00:08:37,266 --> 00:08:38,142 Okay. 182 00:08:42,021 --> 00:08:43,564 Great game last night. 183 00:08:43,648 --> 00:08:44,982 A little scary at the end. 184 00:08:45,066 --> 00:08:46,734 - Thank God for Steph Curry. - Yeah. 185 00:08:46,817 --> 00:08:48,444 You're taking Shakespeare class? 186 00:08:48,528 --> 00:08:50,530 I am, yeah. When in Rome, right? 187 00:08:50,613 --> 00:08:54,033 - Oh. - Or I guess when in Stratford-upon-Avon. 188 00:08:54,116 --> 00:08:56,327 You got it. Come on. 189 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 "To beguile the time, 190 00:08:59,038 --> 00:09:02,458 look like the time, bear welcome in your eye, 191 00:09:02,542 --> 00:09:04,126 your hand, your tongue, 192 00:09:04,210 --> 00:09:07,296 look like the innocent flower, 193 00:09:07,380 --> 00:09:10,758 but be the serpent under it." 194 00:09:12,218 --> 00:09:13,761 That was amazing. 195 00:09:15,096 --> 00:09:16,514 Can you do mine too? 196 00:09:16,597 --> 00:09:18,140 Oh, come on. 197 00:09:18,224 --> 00:09:19,559 Give it a try. 198 00:09:19,642 --> 00:09:21,936 Okay. Here we go. Uh... 199 00:09:22,812 --> 00:09:24,230 "All the world's a stage, 200 00:09:24,313 --> 00:09:26,941 and all the men and women, merely players." 201 00:09:27,441 --> 00:09:29,902 "They have their exits and their entrances, 202 00:09:29,986 --> 00:09:32,738 and one man in his time plays many parts." 203 00:09:32,822 --> 00:09:36,492 "His acts being seven ages..." 204 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 "Th..." I feel like I got a really long one. 205 00:09:39,662 --> 00:09:42,331 What do you think he's saying here? 206 00:09:42,415 --> 00:09:44,000 Oh, I have no idea. 207 00:09:44,083 --> 00:09:46,669 Poetry has never been my thing. 208 00:09:46,752 --> 00:09:48,337 I'm not an expert like you. 209 00:09:48,838 --> 00:09:52,091 Do you know when I got interested in poetry, hm? 210 00:09:52,592 --> 00:09:53,884 Last year. 211 00:09:53,968 --> 00:09:56,470 Every day I wake up, I think, 212 00:09:56,554 --> 00:09:59,265 "What's something new I can try?" 213 00:09:59,348 --> 00:10:00,808 Now, come on. 214 00:10:00,891 --> 00:10:02,560 Take it from the top. 215 00:10:02,643 --> 00:10:04,854 And caution to the wind! 216 00:10:08,482 --> 00:10:10,693 - Love your trees. - Aw. Thank you. 217 00:10:14,739 --> 00:10:15,990 To the left. 218 00:10:16,824 --> 00:10:18,034 To the right. 219 00:10:24,957 --> 00:10:27,835 {\an8}Anyone else with comments or complaints? 220 00:10:27,918 --> 00:10:29,920 {\an8}The complaint sessions are too long. 221 00:10:30,004 --> 00:10:31,130 Thank you, Helen. 222 00:10:31,213 --> 00:10:32,798 {\an8}Next order of business. 223 00:10:32,882 --> 00:10:36,802 {\an8}With Jan having died, we need a new vice president. 224 00:10:36,886 --> 00:10:38,512 I nominate Jan. 225 00:10:38,596 --> 00:10:41,098 She's dead, George. Keep up. 226 00:10:41,182 --> 00:10:42,600 I nominate Charles. 227 00:10:43,809 --> 00:10:44,935 Wh... Really? 228 00:10:45,436 --> 00:10:46,937 - Second. - Third. 229 00:10:47,021 --> 00:10:47,855 Veto. 230 00:10:47,938 --> 00:10:50,149 {\an8}You can't veto a nomination, dummy. 231 00:10:50,232 --> 00:10:51,692 Any other nominations? 232 00:10:51,776 --> 00:10:53,861 {\an8}No? Good. 233 00:10:53,944 --> 00:10:55,988 This is all very flattering, everyone, 234 00:10:56,072 --> 00:10:58,949 but I'm not sure that I'm right for the job. 235 00:10:59,033 --> 00:11:00,993 - Second. - Sure you are. 236 00:11:01,077 --> 00:11:04,622 All in favor for Charles as the new VP? 237 00:11:04,705 --> 00:11:06,666 - Yay. - Yay! 238 00:11:10,628 --> 00:11:11,837 Well, thank you. 239 00:11:11,921 --> 00:11:13,547 Congratulations, Charles. 240 00:11:13,631 --> 00:11:17,134 That's Vice President Charles to you. 241 00:11:17,218 --> 00:11:20,930 I'd appreciate it if you would use my honorific as a sign of respect. 242 00:11:21,013 --> 00:11:22,390 My apologies. 243 00:11:22,473 --> 00:11:25,476 I mean, you are a heartbeat away from the presidency. 244 00:11:25,559 --> 00:11:27,353 And around here, that's no joke. 245 00:11:28,479 --> 00:11:30,648 - Hey, Dad. - Hey! 246 00:11:31,148 --> 00:11:32,400 This is my friend Charles. 247 00:11:32,483 --> 00:11:34,694 Charles, this is my son, C.J. 248 00:11:34,777 --> 00:11:36,821 - It's very nice to meet you. - Likewise. 249 00:11:36,904 --> 00:11:38,406 Excuse me. 250 00:11:39,240 --> 00:11:42,576 C.J. is a senior cloud solutions architect for Salesforce. 251 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Wow. 252 00:11:44,495 --> 00:11:45,329 What's that mean? 253 00:11:45,413 --> 00:11:46,455 No idea. 254 00:11:46,539 --> 00:11:50,084 All I know is he's important, and he owns his house. 255 00:11:50,793 --> 00:11:52,044 I got you a shaving kit. 256 00:11:52,128 --> 00:11:55,172 The brush is made of real badger, same kind Denzel uses. 257 00:11:55,256 --> 00:11:57,174 You hear that? Denzel. 258 00:11:57,258 --> 00:12:00,177 And he's taking me out to lunch at Chez Panisse. 259 00:12:00,720 --> 00:12:03,097 Actually, Dad, my four o'clock got moved up. 260 00:12:03,180 --> 00:12:06,726 Do you mind if we rain-check and grab a sandwich in the dining room? 261 00:12:06,809 --> 00:12:09,061 No problem. I know you're busy. 262 00:12:09,145 --> 00:12:11,522 Just let me put Denzel's shaving kit in my room. 263 00:12:11,605 --> 00:12:14,525 You keep an eye on him. Don't let him cheat while I'm gone. 264 00:12:14,608 --> 00:12:16,444 Oy, oy, oy. 265 00:12:18,028 --> 00:12:21,782 I am so glad he's found somebody to play this crusty old game with. 266 00:12:21,866 --> 00:12:23,617 I don't think I ever gave him a real fight. 267 00:12:23,701 --> 00:12:25,327 It's my pleasure. 268 00:12:25,411 --> 00:12:28,789 Dad's been living here for quite a while, and it's been a bit bumpy. 269 00:12:28,873 --> 00:12:30,416 He's sort of a loner. 270 00:12:31,000 --> 00:12:33,502 But it's nice to see he finally made a friend. 271 00:12:35,212 --> 00:12:36,756 Met Calbert's son. 272 00:12:36,839 --> 00:12:41,427 He's a senior cloud solutions architect over at Salesforce. 273 00:12:41,510 --> 00:12:43,095 What does that mean? 274 00:12:43,179 --> 00:12:46,390 Do I have to walk you through everything? Look it up on your own time. 275 00:12:46,474 --> 00:12:49,727 Charles has no idea. 276 00:12:50,227 --> 00:12:51,353 Think he's a suspect? 277 00:12:51,437 --> 00:12:54,565 No. No, no. no. He doesn't visit enough for that. 278 00:12:55,191 --> 00:13:01,322 I also found out that Calbert used to run the cafeteria at, get this, the Pentagon. 279 00:13:02,198 --> 00:13:03,532 Cool job, right? 280 00:13:04,408 --> 00:13:06,494 I continued looking into Florence. 281 00:13:06,577 --> 00:13:09,246 She's helping me with my Shakespeare monologue. 282 00:13:09,330 --> 00:13:13,000 Yeah. And she's, like, a rabid NBA fan. 283 00:13:13,083 --> 00:13:15,127 I mean, she contains multitudes. 284 00:13:15,211 --> 00:13:18,964 Virginia said the funniest thing about her last night at dinner. 285 00:13:19,048 --> 00:13:24,011 Florence spilled Sprite all over herself, and Virginia said, 286 00:13:24,094 --> 00:13:26,263 "Clean up on aisle Flo." 287 00:13:29,725 --> 00:13:31,519 Oh, man. 288 00:13:32,812 --> 00:13:34,063 Okay. Charles? 289 00:13:34,146 --> 00:13:36,232 - Yeah? - We need to talk. 290 00:13:40,903 --> 00:13:42,363 You're shitting the bed. 291 00:13:44,323 --> 00:13:45,950 In a good way? 292 00:13:46,033 --> 00:13:48,661 Do you hear yourself when you talk about Florence? 293 00:13:49,328 --> 00:13:50,830 Like she's your friend? 294 00:13:51,330 --> 00:13:52,248 She's not. 295 00:13:52,331 --> 00:13:53,707 She's a suspect. 296 00:13:53,791 --> 00:13:56,585 Which means she can't be your friend. 297 00:13:56,669 --> 00:13:58,295 You gotta remain objective. 298 00:13:59,213 --> 00:14:00,840 Have you seen Donnie Brasco? 299 00:14:00,923 --> 00:14:03,300 I watched it with my daughter when it came out. 300 00:14:03,384 --> 00:14:06,220 Yeah. The one with the creepy rabbit man. I didn't get it. 301 00:14:06,971 --> 00:14:08,264 That's Donnie Darko. 302 00:14:08,764 --> 00:14:12,643 Donnie Brasco is about an undercover agent who almost blows a case 303 00:14:12,726 --> 00:14:16,772 because he starts to care about one of the criminals. 304 00:14:17,606 --> 00:14:20,109 Being a spy means being lonely. 305 00:14:21,110 --> 00:14:22,486 That's just the deal. 306 00:14:22,570 --> 00:14:25,489 It's what you signed up for when you took this job, 307 00:14:25,573 --> 00:14:27,950 and you put that pocket square in your pocket. 308 00:14:30,244 --> 00:14:31,078 I hear you. 309 00:14:31,161 --> 00:14:32,161 Good. 310 00:14:32,204 --> 00:14:34,415 I will remain emotionally neutral. 311 00:14:34,498 --> 00:14:36,125 And I will watch that movie. 312 00:14:36,208 --> 00:14:38,419 - Okay. - What's the name of it again? 313 00:14:38,502 --> 00:14:39,502 Donald... 314 00:14:39,545 --> 00:14:40,921 Donald Ducko? 315 00:14:41,005 --> 00:14:44,925 Yes, that is the FBI mob informant movie I told you about. 316 00:14:45,467 --> 00:14:46,760 Donald Ducko. 317 00:14:50,639 --> 00:14:52,850 "All the world's a stage..." 318 00:14:53,934 --> 00:14:58,772 "All the world's a stage, and all the men and women..." 319 00:14:59,565 --> 00:15:01,358 "Merely players." 320 00:15:01,442 --> 00:15:03,242 "Merely players, merely players..." 321 00:15:03,319 --> 00:15:07,281 "All the world's a stage, and all the men are merely players." 322 00:15:07,364 --> 00:15:08,449 "Men and women." 323 00:15:08,532 --> 00:15:10,701 Damn it, I forgot the women. All right. Okay. 324 00:15:10,784 --> 00:15:13,370 Your problem is you don't know what you're saying. 325 00:15:14,663 --> 00:15:16,332 People know what this means? 326 00:15:16,415 --> 00:15:21,337 You gotta understand it and feel it before you'll ever be able to perform it. 327 00:15:22,087 --> 00:15:24,173 Oh, I'm sorry. 328 00:15:24,256 --> 00:15:26,300 Gotta run and meet someone. 329 00:15:26,383 --> 00:15:27,383 What? 330 00:15:28,135 --> 00:15:29,011 Who you meeting? 331 00:15:29,094 --> 00:15:31,639 Just my cousin Daphne. 332 00:15:31,722 --> 00:15:33,474 I'll just be gone a couple hours. 333 00:15:33,557 --> 00:15:35,768 - Keep practicing. - Okay. 334 00:15:36,435 --> 00:15:38,187 Have a good time with your cousin. 335 00:16:05,839 --> 00:16:08,842 Call me crazy, but I don't think that's her cousin Daphne. 336 00:16:08,926 --> 00:16:11,887 Calbert told me that Florence had no family, 337 00:16:11,971 --> 00:16:13,681 which is why I got suspicious. 338 00:16:13,764 --> 00:16:15,099 Now, keep watching. 339 00:16:15,182 --> 00:16:18,227 There's a good shot of the guy's face as he passes by. 340 00:16:19,228 --> 00:16:22,189 There's also a brief shot of me eating a meatball sub. 341 00:16:22,272 --> 00:16:23,273 Ignore that. 342 00:16:23,357 --> 00:16:25,609 I couldn't figure out how to delete it. 343 00:16:25,693 --> 00:16:27,486 Show this to our guy. See if he can ID him. 344 00:16:27,569 --> 00:16:28,821 Copy. 345 00:16:28,904 --> 00:16:31,281 God, it's so cool when you guys talk like that. 346 00:16:31,365 --> 00:16:33,492 Who is "our guy"? 347 00:16:33,575 --> 00:16:36,996 No, no. Wait, don't tell me. It's better if it remains a mystery. 348 00:16:37,079 --> 00:16:39,248 It's my friend Dave. He's an ex-cop. 349 00:16:39,331 --> 00:16:40,457 Oh, wha... 350 00:16:40,541 --> 00:16:43,127 Yeah, people don't lie and meet up like this 351 00:16:43,210 --> 00:16:45,462 unless there's something shady going on. 352 00:16:45,546 --> 00:16:47,047 This feels real to me. 353 00:16:47,131 --> 00:16:48,882 Nice job, Charles. 354 00:16:48,966 --> 00:16:52,803 Well, I guess you should just start calling me "housekeeping." 355 00:16:52,886 --> 00:16:58,851 Because I just laundered those sheets that were on the bed in which I shat. 356 00:17:01,854 --> 00:17:04,690 - Eh... it's a reference to what you said. - No, I got it. 357 00:17:04,773 --> 00:17:05,649 Good. 358 00:17:07,776 --> 00:17:10,362 {\an8}It's so vibrant 359 00:17:10,446 --> 00:17:11,572 {\an8}and alive. 360 00:17:12,406 --> 00:17:16,660 This sort of vision and expression is rare and special. 361 00:17:16,744 --> 00:17:19,413 I am so grateful for your talent. 362 00:17:19,496 --> 00:17:21,123 Thank you, Beatrice. 363 00:17:21,206 --> 00:17:22,958 Brilliant. 364 00:17:23,792 --> 00:17:25,502 My painting stinks, right? 365 00:17:25,586 --> 00:17:27,087 Oh, yeah. It's the worst one. 366 00:17:28,088 --> 00:17:30,716 But you tried something new. Cheers to that. 367 00:17:32,468 --> 00:17:33,635 Hey, Dad. 368 00:17:34,136 --> 00:17:36,013 Oh. Twice in one week. 369 00:17:36,096 --> 00:17:37,598 How lucky am I? 370 00:17:38,182 --> 00:17:40,035 - Look at what your old man painted. - Aw. 371 00:17:40,059 --> 00:17:42,245 - Remember this? - Of course I remember. 372 00:17:42,269 --> 00:17:43,937 Best ice cream in DC. 373 00:17:44,438 --> 00:17:46,607 And Charles, that is a really nice... 374 00:17:47,941 --> 00:17:49,026 shapes. 375 00:17:49,860 --> 00:17:52,112 - Can I talk to you in private? - Sure. 376 00:18:00,245 --> 00:18:01,245 Evening, Gladys. 377 00:18:01,288 --> 00:18:03,415 That looks just like my dog Bunchy. 378 00:18:03,499 --> 00:18:04,499 Ah. 379 00:18:04,875 --> 00:18:08,170 You should have painted the cute dog instead of the 380 00:18:09,171 --> 00:18:10,881 mangled whale carcass. 381 00:18:11,757 --> 00:18:12,757 Noted. 382 00:18:19,389 --> 00:18:21,058 He had to leave so soon? 383 00:18:21,141 --> 00:18:24,478 He was just stopping by to tell me he got a promotion at work. 384 00:18:24,561 --> 00:18:25,938 Well, that's great. 385 00:18:26,688 --> 00:18:28,398 Or maybe not. 386 00:18:28,482 --> 00:18:31,360 The promotion is to run the Singapore office. 387 00:18:32,277 --> 00:18:33,904 And that's ostensibly... 388 00:18:33,987 --> 00:18:35,823 In Singapore, yes. 389 00:18:35,906 --> 00:18:36,990 Wow. 390 00:18:38,909 --> 00:18:40,994 I swear that was taken yesterday, 391 00:18:42,079 --> 00:18:43,997 {\an8}but Nadiya's is gone. 392 00:18:44,665 --> 00:18:46,708 That little boy is gone too. 393 00:18:48,252 --> 00:18:51,171 Everything moves too fast. 394 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 I... I bought this for my wife. 395 00:19:00,556 --> 00:19:03,058 I told you it was from my daughter, but it... 396 00:19:03,559 --> 00:19:05,352 I bought it for Victoria. 397 00:19:05,435 --> 00:19:06,937 She loved dogs. 398 00:19:07,020 --> 00:19:10,524 Always wanted one, but I'm, I'm horribly allergic. 399 00:19:10,607 --> 00:19:14,653 So I... found this little guy at a craft fair in Oakland. 400 00:19:15,404 --> 00:19:18,407 Poor substitute, but she loved him. 401 00:19:18,490 --> 00:19:20,033 She took him everywhere. 402 00:19:23,412 --> 00:19:26,331 Whenever I'm having a bad day, 403 00:19:27,166 --> 00:19:29,710 petting the dog makes me feel better. 404 00:19:35,007 --> 00:19:37,676 I'm not petting the dog, Charles. 405 00:19:37,759 --> 00:19:39,595 That's fine. I... 406 00:19:40,095 --> 00:19:41,388 It's just, uh... 407 00:19:43,140 --> 00:19:44,558 It's there if you need it. 408 00:19:51,523 --> 00:19:52,357 Hey. 409 00:19:52,441 --> 00:19:55,944 Looks like sweet old Florence might have a gambling problem. 410 00:19:56,028 --> 00:19:58,614 - What? - That guy she met with is a bookie. 411 00:19:58,697 --> 00:20:01,825 Pretty small-time, but he definitely runs a sports book. 412 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 Okay. Uh, what's my next move? 413 00:20:04,536 --> 00:20:06,079 Your next move is to sit tight. 414 00:20:06,163 --> 00:20:09,583 My next move is to approach that bookie and see what I can learn. 415 00:20:09,666 --> 00:20:13,045 Obvious theory here is that Florence ran into a streak of bad luck 416 00:20:13,128 --> 00:20:15,130 and stole the jewelry to pay off her debt. 417 00:20:15,214 --> 00:20:18,508 Florence? It's hard to imagine. 418 00:20:18,592 --> 00:20:21,053 You can't become friends with people you investigate. 419 00:20:21,136 --> 00:20:22,304 You just never know. 420 00:20:22,387 --> 00:20:25,265 I mean, you said yourself, she contains multitudes. 421 00:20:25,349 --> 00:20:29,519 And it looks like one of those multitudes is "degenerate gambler." 422 00:20:29,603 --> 00:20:30,979 Stay by your phone. 423 00:20:31,063 --> 00:20:33,023 You might be leaving as soon as tomorrow. 424 00:20:33,106 --> 00:20:35,025 Okay. 425 00:20:38,362 --> 00:20:42,324 {\an8}"Last scene of all that ends this strange, eventful history 426 00:20:42,407 --> 00:20:45,702 is second childishness and mere oblivion." 427 00:20:46,703 --> 00:20:51,750 "Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything." 428 00:20:52,417 --> 00:20:54,253 No, I did it. That was it. 429 00:20:56,588 --> 00:20:57,588 Florence? 430 00:20:58,465 --> 00:20:59,465 You okay? 431 00:21:00,801 --> 00:21:03,011 I got some bad news. 432 00:21:03,095 --> 00:21:05,264 Oh no. What happened? 433 00:21:05,347 --> 00:21:08,809 I have a secret that I've never told anyone. 434 00:21:10,018 --> 00:21:11,436 My husband, Earl, 435 00:21:11,520 --> 00:21:14,982 he used to bet on the basketball games just for fun, 436 00:21:15,065 --> 00:21:19,486 and, after he died, I found his bookie and placed a bet. 437 00:21:19,569 --> 00:21:22,990 Oh, it made me feel closer to him. 438 00:21:23,615 --> 00:21:27,536 Well, now this lady cop is poking around, 439 00:21:27,619 --> 00:21:30,831 and he won't take my bets anymore. 440 00:21:30,914 --> 00:21:33,041 Mm. Wow. 441 00:21:34,876 --> 00:21:37,462 - Do you owe him a lot of money? - Oh, heck no. 442 00:21:37,546 --> 00:21:40,048 Only bet ten dollars each time. 443 00:21:40,132 --> 00:21:42,259 I know it sounds silly, but... 444 00:21:43,468 --> 00:21:47,931 that man was my last connection to my Earl. 445 00:21:53,312 --> 00:21:58,567 "Cry God for Harry, England, and St. George!" 446 00:22:02,654 --> 00:22:04,406 Tremendous job, Grant. 447 00:22:04,489 --> 00:22:06,241 It was, yes. 448 00:22:06,325 --> 00:22:07,909 You're welcome. 449 00:22:08,827 --> 00:22:10,203 Oh, okay. 450 00:22:10,287 --> 00:22:12,664 Uh, so, Charles, you're up. 451 00:22:23,175 --> 00:22:25,552 You know, actually, I, um... 452 00:22:29,014 --> 00:22:30,098 I can't do this. 453 00:22:30,182 --> 00:22:32,142 I'm so sorry. 454 00:22:33,143 --> 00:22:35,228 Charles! Charles! 455 00:22:36,980 --> 00:22:38,398 What's going on? 456 00:22:38,482 --> 00:22:39,733 Are you all right? 457 00:22:39,816 --> 00:22:41,234 I'm okay, Florence. 458 00:22:41,318 --> 00:22:43,028 Thank you. I'm... I'm okay. 459 00:22:43,528 --> 00:22:45,655 Are you having a hard time with this speech 460 00:22:45,739 --> 00:22:49,409 because it's about death and makes you think of your wife? 461 00:22:50,535 --> 00:22:54,206 I didn't know that that's what my speech is about, so no. 462 00:22:54,706 --> 00:22:59,669 I just... don't quite feel like myself right now. 463 00:23:00,170 --> 00:23:04,508 I love poetry because it makes me happy. 464 00:23:05,258 --> 00:23:08,970 If this doesn't make you happy, then don't do it. 465 00:23:15,685 --> 00:23:16,937 Evening, Charles. 466 00:23:22,025 --> 00:23:23,025 Ah. 467 00:23:23,068 --> 00:23:24,361 - Hey. - Hey. 468 00:23:24,444 --> 00:23:26,696 I saw you leave the Shakespeare performance. 469 00:23:26,780 --> 00:23:27,781 You okay? 470 00:23:27,864 --> 00:23:28,949 I don't know. 471 00:23:29,032 --> 00:23:35,997 It feels like I'm stepping on toes a bit and... causing problems for people. 472 00:23:36,081 --> 00:23:39,459 - Hm. It has been... eventful. - Hm. 473 00:23:40,043 --> 00:23:41,670 But don't beat yourself up. 474 00:23:41,753 --> 00:23:43,922 Elliott did that for you. 475 00:23:46,216 --> 00:23:47,759 Honestly, I'm... 476 00:23:48,927 --> 00:23:50,137 I feel a bit... 477 00:23:52,639 --> 00:23:55,392 like a phony, like I don't really belong. 478 00:23:58,812 --> 00:24:01,690 You did something very bold. 479 00:24:02,816 --> 00:24:06,611 You decided to change... everything 480 00:24:07,112 --> 00:24:10,782 to broaden the range of possibility in this stage of your life. 481 00:24:12,159 --> 00:24:14,411 Meeting new friends, having new adventures, 482 00:24:14,494 --> 00:24:15,996 that is why you came here. 483 00:24:16,079 --> 00:24:17,079 Right? 484 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 It's gonna take some time for everything to click into place. 485 00:24:22,210 --> 00:24:23,210 Hm. 486 00:24:23,545 --> 00:24:25,464 But I promise you, it will. 487 00:24:43,565 --> 00:24:45,485 Okay, when I introduce you, 488 00:24:45,525 --> 00:24:47,944 I'm gonna say, "This is a friend of mine." 489 00:24:48,028 --> 00:24:49,905 That means you're a connected guy. 490 00:24:50,614 --> 00:24:53,658 Now, if I said instead, "This is a friend of ours," 491 00:24:53,742 --> 00:24:56,369 that would mean you were a made guy. Capiche? 492 00:25:06,213 --> 00:25:07,214 Hey. 493 00:25:07,297 --> 00:25:10,509 Hey. So... about the Florence thing. 494 00:25:10,592 --> 00:25:13,929 You know, sometimes good detective work leads to bad results. 495 00:25:14,012 --> 00:25:15,639 You get that, right? 496 00:25:15,722 --> 00:25:17,891 Yep. Absolutely. 497 00:25:17,974 --> 00:25:19,226 Good. Okay. 498 00:25:19,309 --> 00:25:20,894 So we move forward, then. 499 00:25:20,977 --> 00:25:22,646 Any new leads? 500 00:25:22,729 --> 00:25:25,732 As a matter of fact, I'm chasing down a new lead right now. 501 00:25:25,815 --> 00:25:26,858 Very promising. 502 00:25:26,942 --> 00:25:29,736 Damn. You are on fire. 503 00:25:29,819 --> 00:25:31,571 Keep me updated, okay? 504 00:25:36,326 --> 00:25:38,453 So, what's this important meeting about? 505 00:25:39,246 --> 00:25:45,752 Well, I did a little research and found some very interesting results. 506 00:25:46,336 --> 00:25:47,796 According to the Internet, 507 00:25:48,713 --> 00:25:51,925 these pints of butter pecan 508 00:25:52,842 --> 00:25:58,014 came from the three best ice-cream places in the whole damn city. 509 00:25:58,098 --> 00:26:00,475 Now, I figured we should do a taste test. 510 00:26:00,559 --> 00:26:02,435 See if we can't beat Nadiya's. 511 00:26:02,519 --> 00:26:05,855 You want to eat all three tubs with me while we play backgammon? 512 00:26:05,939 --> 00:26:07,524 Obviously. 513 00:26:08,900 --> 00:26:10,819 Why don't you go down? I'll be right there. 514 00:26:10,902 --> 00:26:13,613 You. 515 00:26:25,333 --> 00:26:27,335 ♪ Everybody's gotta live ♪ 516 00:26:29,796 --> 00:26:31,840 ♪ And everybody's gonna die ♪ 517 00:26:34,259 --> 00:26:36,428 ♪ Everybody's gotta live ♪ 518 00:26:38,680 --> 00:26:40,682 ♪ I think you know the reason why ♪ 519 00:26:43,268 --> 00:26:46,313 ♪ Sometimes I go and get so good ♪ 520 00:26:47,772 --> 00:26:49,816 ♪ Then again it gets pretty rough ♪ 521 00:26:52,527 --> 00:26:55,322 ♪ But when I have you in my arms, baby ♪ 522 00:26:55,905 --> 00:26:59,826 ♪ You know I just can't I just can't get enough ♪ 523 00:26:59,909 --> 00:27:01,411 ♪ Oh yeah ♪ 524 00:27:01,911 --> 00:27:04,331 ♪ Everybody's gotta live ♪ 525 00:27:04,414 --> 00:27:05,498 ♪ Yes they do ♪ 526 00:27:06,207 --> 00:27:08,835 ♪ And everybody's gonna die ♪ 527 00:27:10,920 --> 00:27:14,341 ♪ Everybody try to have a, a good time ♪ 528 00:27:15,342 --> 00:27:17,844 ♪ I think you know the reason why ♪ 529 00:27:19,429 --> 00:27:23,433 ♪ I saw a blind man standing On the corner yesterday, baby ♪ 530 00:27:24,392 --> 00:27:27,062 ♪ He couldn't hardly tie his shoes ♪ 531 00:27:28,938 --> 00:27:32,859 ♪ But he had a harmonica And a guitar strapped around his neck ♪ 532 00:27:32,942 --> 00:27:36,363 ♪ And he sure could He sure could play the blues ♪ 533 00:27:36,446 --> 00:27:37,947 ♪ Oh yeah ♪ 534 00:27:38,448 --> 00:27:40,367 ♪ Everybody's gotta live ♪ 535 00:27:41,451 --> 00:27:42,952 ♪ You gotta live ♪ 536 00:27:43,036 --> 00:27:44,371 ♪ Before you ♪ 537 00:27:44,454 --> 00:27:46,373 ♪ Know the reason ♪ 538 00:27:47,457 --> 00:27:52,879 ♪ Why ♪ 39795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.