Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,269 --> 00:00:23,064
This meeting of the resident council
is called to order.
2
00:00:23,148 --> 00:00:26,234
{\an8}The honorable president,
Susan Yang, presiding.
3
00:00:26,317 --> 00:00:30,530
{\an8}As always, please unwrap your mints
and candies before we begin.
4
00:00:35,368 --> 00:00:39,122
First order of business,
comments and complaints.
5
00:00:39,706 --> 00:00:42,917
The entire first floor is too cold.
6
00:00:43,001 --> 00:00:46,046
Who's in charge of the thermometer,
a dang penguin?
7
00:00:47,964 --> 00:00:49,716
All the food is too salty.
8
00:00:50,884 --> 00:00:53,553
None of the food is salty enough!
9
00:00:54,804 --> 00:00:58,516
National Treasure Two
has not been returned to the library.
10
00:00:58,600 --> 00:01:00,810
{\an8}Helen Mirren's in that one.
It's beneath her.
11
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
She's a dame of the empire,
for God's sake.
12
00:01:02,937 --> 00:01:04,939
{\an8}It's not your turn, Grant.
13
00:01:05,023 --> 00:01:07,525
{\an8}It's a salient point, Susan.
14
00:01:07,609 --> 00:01:10,779
- Your gavel is too loud.
- It's not your turn either.
15
00:01:11,738 --> 00:01:16,451
Everything tastes like pennies,
and none of us can feel our arms.
16
00:01:20,330 --> 00:01:22,874
He'll be fine. Who's next?
17
00:01:22,957 --> 00:01:25,877
Where's that pompous bastard?
18
00:01:27,128 --> 00:01:28,296
You!
19
00:01:28,379 --> 00:01:29,923
You stole my watch.
20
00:01:31,633 --> 00:01:34,469
- "You" is me?
- You were in my room last night.
21
00:01:35,136 --> 00:01:36,721
I stepped out for a cigar,
22
00:01:36,805 --> 00:01:38,181
and, while I was gone,
23
00:01:38,264 --> 00:01:43,895
someone walked in
and took my 1979 Cartier.
24
00:01:43,978 --> 00:01:50,276
Oh, you tried to steal my woman,
and you couldn't, so you stole my watch.
25
00:01:50,360 --> 00:01:52,195
I'm not yours to steal!
26
00:01:52,278 --> 00:01:53,655
And nothing happened.
27
00:01:53,738 --> 00:01:55,740
Something happened, all right.
28
00:01:55,824 --> 00:01:57,158
My watch was stolen!
29
00:01:58,576 --> 00:02:00,537
By my sexual rival.
30
00:02:03,414 --> 00:02:05,708
Big news. There's been another theft.
31
00:02:05,792 --> 00:02:08,586
Elliott's watch got stolen.
32
00:02:08,670 --> 00:02:10,421
Okay. Are there any suspects?
33
00:02:10,505 --> 00:02:12,423
Yes. Me.
34
00:02:13,174 --> 00:02:16,636
Elliott accused me of stealing it
in public this morning.
35
00:02:16,719 --> 00:02:17,762
No one believed him.
36
00:02:17,846 --> 00:02:21,057
He's the one who left the note on my door.
37
00:02:21,141 --> 00:02:24,644
Sort of my... "sexual rival," if you will.
38
00:02:24,727 --> 00:02:25,895
I won't.
39
00:02:25,979 --> 00:02:27,564
Are there any real suspects?
40
00:02:29,524 --> 00:02:32,443
Who is that, I wonder? Interesting.
41
00:02:41,536 --> 00:02:42,662
Dad?
42
00:02:43,872 --> 00:02:45,415
Dad, I saw you.
43
00:02:45,915 --> 00:02:47,750
There's a sign with your name on it.
44
00:02:48,251 --> 00:02:50,545
Sorry. Tricky door.
45
00:02:51,504 --> 00:02:52,672
What are you doing here?
46
00:02:53,423 --> 00:02:57,468
Uh, well, last night you mentioned
that your gardening tools were rusty,
47
00:02:57,552 --> 00:02:59,846
so I drove down
to surprise you with new ones.
48
00:02:59,929 --> 00:03:02,557
You weren't home, I checked the app.
But when I got here,
49
00:03:02,640 --> 00:03:05,226
they told me you were in room 322,
50
00:03:05,310 --> 00:03:08,980
which is apparently your apartment?
51
00:03:09,772 --> 00:03:10,899
Okay. Uh.
52
00:03:10,982 --> 00:03:14,736
There's a perfectly reasonable
explanation for this.
53
00:03:15,653 --> 00:03:19,073
Hi. I'm Emily Nieuwendyk,
Charles's daughter.
54
00:03:19,574 --> 00:03:20,408
Uh-oh.
55
00:03:20,491 --> 00:03:21,576
Uh-oh.
56
00:03:23,411 --> 00:03:27,248
There's a fairly complicated
explanation for this.
57
00:03:39,093 --> 00:03:40,720
Okay. Let's get started. Busy day.
58
00:03:40,803 --> 00:03:42,722
Any word from
the resident council meeting?
59
00:03:42,805 --> 00:03:45,808
Just the usual complaints,
with one exception.
60
00:03:45,892 --> 00:03:48,519
Elliott is claiming
Charles stole his watch.
61
00:03:48,603 --> 00:03:49,687
What? Why?
62
00:03:49,771 --> 00:03:52,899
He's just mad because Virginia
was all over Charles at happy hour.
63
00:03:52,982 --> 00:03:57,487
Yes. Virginia and Elliott. Ross and Rachel
of the San Francisco geriatric community.
64
00:03:57,570 --> 00:04:01,574
Okay. This is probably Elliott nonsense,
but we still need to do our thing.
65
00:04:01,658 --> 00:04:04,619
Scour the place for the watch
and make sure everyone feels safe.
66
00:04:04,702 --> 00:04:05,828
Where is Charles now?
67
00:04:05,912 --> 00:04:07,247
I think he's in his room.
68
00:04:07,330 --> 00:04:09,123
He has a new visitor today.
69
00:04:09,207 --> 00:04:10,375
Maybe another daughter.
70
00:04:11,376 --> 00:04:13,002
I thought he only had the one.
71
00:04:14,128 --> 00:04:16,214
So... there you are.
72
00:04:17,215 --> 00:04:22,762
Yeah, in a way, it's kind of like
a gardening-photography-painting class.
73
00:04:22,845 --> 00:04:28,726
I'm weeding out bad guys,
developing a theory of the crime,
74
00:04:28,810 --> 00:04:31,771
and hoping that no one gets framed.
75
00:04:31,854 --> 00:04:34,899
Wow. I am just now realizing how unlikely
76
00:04:34,983 --> 00:04:38,486
a gardening-photography-painting class
actually is.
77
00:04:38,569 --> 00:04:40,613
Hey, you told me to find a hobby.
78
00:04:40,697 --> 00:04:43,449
I meant yoga, not espionage.
79
00:04:43,533 --> 00:04:45,410
How could you put him at risk like this?
80
00:04:45,493 --> 00:04:46,869
He answered my ad.
81
00:04:46,953 --> 00:04:48,955
I offered him a job, and he took it.
82
00:04:49,038 --> 00:04:50,540
And he's not in any danger.
83
00:04:50,623 --> 00:04:53,251
- Well, I'm in a little danger.
- There is zero danger.
84
00:04:53,334 --> 00:04:54,877
Nothing bad could happen to him.
85
00:04:54,961 --> 00:04:57,422
- I could trip and fall.
- That can happen anywhere.
86
00:04:57,505 --> 00:04:59,757
You are safer here than in your own home.
87
00:04:59,841 --> 00:05:02,135
There are alarms
on the toilets if you fall off.
88
00:05:02,218 --> 00:05:04,846
There is a chair in the shower.
89
00:05:05,346 --> 00:05:07,390
Your dad is in no physical danger.
90
00:05:07,473 --> 00:05:10,226
- I'm in emotional danger.
- Whose side are you on, man?
91
00:05:10,310 --> 00:05:12,270
I'm just saying. I...
92
00:05:14,981 --> 00:05:17,317
Well, you better go get it.
Might be another daughter.
93
00:05:18,443 --> 00:05:19,360
Come in.
94
00:05:20,862 --> 00:05:21,779
- Huh.
- Ah.
95
00:05:21,863 --> 00:05:24,073
Hi. I heard you had a visitor.
96
00:05:24,157 --> 00:05:25,950
I just wanted to introduce myself.
97
00:05:26,034 --> 00:05:27,201
Perfect timing.
98
00:05:27,285 --> 00:05:29,620
This is Didi. She runs the place.
99
00:05:30,121 --> 00:05:32,123
You remember my daughter, Emily?
100
00:05:32,206 --> 00:05:33,082
Hiya, Froggy.
101
00:05:33,166 --> 00:05:34,167
Hi.
102
00:05:34,250 --> 00:05:37,128
And this is my niece, Julie.
103
00:05:40,214 --> 00:05:41,424
Hi, Didi.
104
00:05:41,507 --> 00:05:43,509
My uncle has told me so much about you.
105
00:05:44,510 --> 00:05:47,263
It's so wonderful
when we have multiple family members
106
00:05:47,347 --> 00:05:48,431
come visit residents.
107
00:05:48,514 --> 00:05:50,141
It really makes a big difference.
108
00:05:50,224 --> 00:05:52,143
Yeah, well, we have a big family.
109
00:05:52,226 --> 00:05:54,312
I have cousins I've barely even met yet.
110
00:05:54,395 --> 00:05:58,107
So, um, what could we show you?
111
00:05:58,191 --> 00:06:00,109
Would you like to see the library perhaps?
112
00:06:00,193 --> 00:06:01,986
Or how about a croissant?
113
00:06:02,070 --> 00:06:03,905
The croissants are incredible.
114
00:06:03,988 --> 00:06:05,239
I'm not hungry.
115
00:06:06,699 --> 00:06:09,369
Hey, Charles.
Why don't you show Emily out?
116
00:06:09,452 --> 00:06:12,038
And I will take Julie on a tour.
I'll bring her to your room.
117
00:06:12,121 --> 00:06:13,373
Perfect.
118
00:06:14,832 --> 00:06:16,626
Is she gonna blow up our spot?
119
00:06:16,709 --> 00:06:19,962
I do not know what that means,
but from context, no, I don't think so.
120
00:06:20,046 --> 00:06:21,839
Get her out as soon as possible.
121
00:06:21,923 --> 00:06:24,509
As for the case,
see what you can find out about Jaylen.
122
00:06:24,592 --> 00:06:26,302
Seems like our best suspect. Call me.
123
00:06:26,386 --> 00:06:30,431
Unless Emily tells Didi the truth,
in which case... run.
124
00:06:30,515 --> 00:06:31,515
Got it.
125
00:06:32,767 --> 00:06:34,143
Wait. Really?
126
00:06:34,227 --> 00:06:35,311
Yeah.
127
00:06:37,605 --> 00:06:41,359
So, it seems like maybe this move
was a surprise to you?
128
00:06:41,859 --> 00:06:42,735
It was.
129
00:06:42,819 --> 00:06:47,115
Yeah, my uncle didn't tell me anything
about you or this place.
130
00:06:47,198 --> 00:06:50,660
Transitions like this can be tricky.
Every family handles them differently.
131
00:06:50,743 --> 00:06:53,996
Just know that Charles
has joined a vibrant community.
132
00:06:54,497 --> 00:06:56,040
Seniors lose touch with people,
133
00:06:56,124 --> 00:06:58,835
so being in a place like this
can make all the difference.
134
00:07:00,670 --> 00:07:02,672
What's in there? The nuclear codes?
135
00:07:03,381 --> 00:07:04,966
This is our memory care facility.
136
00:07:05,049 --> 00:07:06,592
We call it the Neighborhood,
137
00:07:06,676 --> 00:07:09,679
mostly because the term "memory care"
causes some people
138
00:07:09,762 --> 00:07:12,974
to... make the face
that you're making right now.
139
00:07:13,891 --> 00:07:15,643
My aunt had dementia.
140
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
It was really hard on my uncle.
141
00:07:19,397 --> 00:07:22,859
Dementia's hard on everyone.
I'm sorry you went through it.
142
00:07:22,942 --> 00:07:24,277
Oh, hey, Didi.
143
00:07:24,360 --> 00:07:27,196
- New master schedule for you.
- Thanks.
144
00:07:27,280 --> 00:07:30,783
- Penny, this is Charles's niece, Julie.
- Hi.
145
00:07:30,867 --> 00:07:32,785
Nice to meet you. Your uncle's great.
146
00:07:32,869 --> 00:07:34,069
He talked to me for 20 minutes
147
00:07:34,120 --> 00:07:36,120
about the architectural details
in the dining room.
148
00:07:36,164 --> 00:07:39,500
Oh, yeah. That, uh...
That sounds like him. Sorry about that.
149
00:07:39,584 --> 00:07:40,960
Oh, no, I loved it.
150
00:07:41,043 --> 00:07:43,838
He's like if a podcast wore a suit.
151
00:07:45,131 --> 00:07:47,633
Ye... Nailed it. Nailed it, honestly.
152
00:07:48,217 --> 00:07:49,635
- Hey.
- Hi.
153
00:07:49,719 --> 00:07:54,599
So, I, uh... I assume
that everything is totally fine?
154
00:07:54,682 --> 00:07:58,644
I mean, the place is lovely,
Didi's great, but,
155
00:07:58,728 --> 00:08:00,771
Dad, this is nuts.
156
00:08:00,855 --> 00:08:03,566
I mean, a couple people lose something,
and now you're a spy?
157
00:08:03,649 --> 00:08:07,904
All I'm saying is that I think
I can do some good for these people.
158
00:08:07,987 --> 00:08:09,614
And it's good for me.
159
00:08:10,114 --> 00:08:11,491
Makes me feel useful.
160
00:08:12,450 --> 00:08:13,450
Okay.
161
00:08:14,285 --> 00:08:17,705
But you know that reading Sue Grafton
novels doesn't make you a detective.
162
00:08:17,788 --> 00:08:20,625
I mean, how are you even gonna get
any relevant information?
163
00:08:20,708 --> 00:08:23,002
It's just like any other puzzle.
164
00:08:23,920 --> 00:08:26,047
There have been two different crimes.
165
00:08:26,130 --> 00:08:28,925
I just need to figure out
if anyone on the staff
166
00:08:29,008 --> 00:08:31,052
had access to both rooms
167
00:08:31,135 --> 00:08:34,096
on the two nights
the crimes were committed.
168
00:08:34,180 --> 00:08:35,348
Oh my God.
169
00:08:36,307 --> 00:08:38,518
I weirdly might actually know
how to do that.
170
00:08:40,937 --> 00:08:42,980
Okay. She said it was a master schedule,
171
00:08:43,064 --> 00:08:45,733
so probably all the employee shifts
and their duties.
172
00:08:45,816 --> 00:08:47,652
It's in that office there, on the left.
173
00:08:49,278 --> 00:08:52,615
Nice work, detective.
174
00:08:53,741 --> 00:08:54,909
Okay. All right, now.
175
00:08:55,660 --> 00:08:57,036
- Here's the plan.
- Mm-hm.
176
00:08:58,538 --> 00:08:59,538
Grab it.
177
00:09:01,040 --> 00:09:02,208
- Me, grab it?
- Yeah.
178
00:09:02,291 --> 00:09:03,793
No. You grab it.
179
00:09:03,876 --> 00:09:05,878
But if I'm caught, I'll get in trouble.
180
00:09:05,962 --> 00:09:09,215
- If I get caught, I will get in trouble.
- You won't get into trouble.
181
00:09:09,298 --> 00:09:10,424
Julie will.
182
00:09:11,717 --> 00:09:13,511
Yeah. But they think I'm...
183
00:09:14,971 --> 00:09:18,266
Okay. Fine. I will grab it.
But that means you're the lookout.
184
00:09:18,349 --> 00:09:20,351
So if someone's coming,
you have to warn me.
185
00:09:20,434 --> 00:09:22,520
Yeah. I'll give you a signal.
186
00:09:23,187 --> 00:09:26,023
I'll say, "Quetzalcoatlus."
187
00:09:26,983 --> 00:09:28,150
What the hell is that?
188
00:09:28,234 --> 00:09:32,613
It's a prehistoric giant flying bird,
the size of a giraffe.
189
00:09:33,948 --> 00:09:35,408
- I'll say "Giraffe." Okay.
- Great.
190
00:09:45,585 --> 00:09:46,585
Hey.
191
00:09:51,132 --> 00:09:52,216
Quetzal...
192
00:09:52,300 --> 00:09:54,885
Big bird. Flying... Big. Flying animal.
193
00:09:54,969 --> 00:09:56,387
Hey. You know what?
194
00:09:56,470 --> 00:09:58,681
I don't think
I've ever officially met you.
195
00:09:58,764 --> 00:09:59,849
I'm Charles.
196
00:09:59,932 --> 00:10:02,393
Hi, Charles. I'm Pilar, the RN.
197
00:10:02,476 --> 00:10:06,272
Well, "RN't" you sweet?
198
00:10:07,356 --> 00:10:09,525
Are you okay? Do you need something?
199
00:10:09,609 --> 00:10:11,527
No. No, I'm fine. I'm good. Thank you.
200
00:10:11,611 --> 00:10:15,656
You know, actually,
something very cool is going on here. Um.
201
00:10:16,198 --> 00:10:18,492
It's going to blow you away
when I tell you what it is.
202
00:10:19,118 --> 00:10:20,953
My niece is here. There she is. There.
203
00:10:21,037 --> 00:10:22,663
Hey, Julie. Come here.
204
00:10:22,747 --> 00:10:25,374
- This is Pilar.
- Hi.
205
00:10:25,458 --> 00:10:27,877
Isn't her sweater pretty?
206
00:10:27,960 --> 00:10:29,086
Yes. Very nice.
207
00:10:29,170 --> 00:10:31,130
Oh. Thank you.
208
00:10:31,213 --> 00:10:33,758
It's... from my sweater club.
209
00:10:33,841 --> 00:10:34,759
Ah.
210
00:10:34,842 --> 00:10:37,261
- Okay.
- You know, actually, we have to take off.
211
00:10:37,345 --> 00:10:38,596
I'm showing Julie around.
212
00:10:38,679 --> 00:10:39,972
She's my niece.
213
00:10:40,056 --> 00:10:42,975
My brother, um, had a child,
214
00:10:43,059 --> 00:10:44,977
and it grew into her.
215
00:10:45,061 --> 00:10:48,356
Okay. Well, she's a medical professional,
so she knows how it works.
216
00:10:48,439 --> 00:10:49,482
Mm-hm.
217
00:10:49,565 --> 00:10:51,108
Okay. Um, see you later.
218
00:10:53,235 --> 00:10:55,529
- That was amazing.
- That was amazing.
219
00:10:58,240 --> 00:10:59,867
{\an8}Okay. Let's see what we got.
220
00:11:00,951 --> 00:11:02,912
{\an8}- There's a driver named Jaylen.
- Mm-hm.
221
00:11:02,995 --> 00:11:06,540
I watched him walk
into Elliott's room the other night.
222
00:11:06,624 --> 00:11:10,961
And according to this, he drives Helen
to the doctor on Thursdays.
223
00:11:11,796 --> 00:11:15,091
Her necklace was stolen on a Thursday.
224
00:11:15,174 --> 00:11:16,967
He had means and opportunity.
225
00:11:17,051 --> 00:11:18,678
Now we need a motive.
226
00:11:20,137 --> 00:11:23,516
- Okay, Mr. Detective. So, what do we do?
- "We"?
227
00:11:23,599 --> 00:11:25,309
I'm invested now.
228
00:11:25,810 --> 00:11:27,978
That's great. All right.
229
00:11:28,062 --> 00:11:29,271
Okay. Here's what we do.
230
00:11:30,731 --> 00:11:35,236
I've seen Jaylen playing backgammon
with a resident named Calbert.
231
00:11:35,319 --> 00:11:36,946
- Mm-hm.
- I'll go talk to Calbert.
232
00:11:37,029 --> 00:11:41,033
You talk to Susan and Florence.
See if they give you any dirt.
233
00:11:42,118 --> 00:11:43,911
According to my notes here,
234
00:11:43,994 --> 00:11:47,748
they should be
in the beauty salon right now.
235
00:11:47,832 --> 00:11:49,625
- They have a beauty salon?
- Mm-hm.
236
00:11:49,709 --> 00:11:52,336
This is a very nice place
you've infiltrated.
237
00:11:52,920 --> 00:11:54,004
Meet back in 30?
238
00:11:54,505 --> 00:11:56,257
Oh, wait, wait, wait.
239
00:11:57,258 --> 00:12:01,262
We should have a secret spy code
for when we pass in the hallway.
240
00:12:01,345 --> 00:12:02,596
Something like, um...
241
00:12:05,015 --> 00:12:06,058
What does that indicate?
242
00:12:06,142 --> 00:12:07,977
That we're both spies.
243
00:12:08,811 --> 00:12:09,979
Just do it. It'll be fun.
244
00:12:10,062 --> 00:12:12,022
Do it, do it, do it. Come on. Come on.
245
00:12:12,565 --> 00:12:16,444
{\an8}I said, "I don't care
if you are Gerald Ford."
246
00:12:16,527 --> 00:12:18,362
{\an8}"I'm not taking off my bra."
247
00:12:18,446 --> 00:12:20,030
Good for you, girl.
248
00:12:20,114 --> 00:12:22,366
- Hi.
- Hi. I'm Julie.
249
00:12:22,450 --> 00:12:23,743
I'm Charles's niece.
250
00:12:23,826 --> 00:12:27,246
I'm Florence, that's Susan,
and this is Tabitha.
251
00:12:27,329 --> 00:12:28,831
She's a magician.
252
00:12:28,914 --> 00:12:32,960
You're sweet. I just finished up
with Florence, if you'd like a treatment.
253
00:12:33,043 --> 00:12:34,378
Oh. No, thanks.
254
00:12:34,462 --> 00:12:35,838
Are you sure?
255
00:12:35,921 --> 00:12:38,466
Your skin looks very dry and lifeless.
256
00:12:39,049 --> 00:12:41,051
Oh. Um.
257
00:12:41,135 --> 00:12:44,054
Well, it has been a million years
since I've had a facial.
258
00:12:44,138 --> 00:12:45,931
I have three teenage boys.
259
00:12:46,015 --> 00:12:48,350
They're not with you now. Sit.
260
00:12:48,434 --> 00:12:49,560
Okay.
261
00:12:51,270 --> 00:12:52,730
I like your uncle.
262
00:12:52,813 --> 00:12:57,276
Smart, good jawline,
walks without assistance.
263
00:12:57,359 --> 00:12:59,195
The complete package.
264
00:12:59,278 --> 00:13:01,989
Well, I'm enjoying getting
to meet his new friends.
265
00:13:02,072 --> 00:13:04,283
I just met that driver. What's his name?
266
00:13:04,366 --> 00:13:06,869
Jaylen. Oh, we adore him.
267
00:13:06,952 --> 00:13:08,496
He's a sweetheart.
268
00:13:08,579 --> 00:13:10,706
He is a cutie, is what he is.
269
00:13:10,790 --> 00:13:11,957
Oh, really?
270
00:13:14,877 --> 00:13:16,796
President Susan for Jaylen.
271
00:13:16,879 --> 00:13:18,798
We need you in the salon. Stat.
272
00:13:19,632 --> 00:13:21,258
Susan!
273
00:13:21,842 --> 00:13:23,761
You got three minutes, honey.
274
00:13:23,844 --> 00:13:25,054
Doll up.
275
00:13:26,347 --> 00:13:29,517
Hey, what is your problem with Charles?
276
00:13:29,600 --> 00:13:30,476
Where do I start?
277
00:13:30,559 --> 00:13:32,770
Stole my watch. Stupid face.
278
00:13:34,772 --> 00:13:35,856
Those are the main two.
279
00:13:35,940 --> 00:13:38,651
Is this because
he and I had dinner last night?
280
00:13:38,734 --> 00:13:39,734
You did?
281
00:13:39,777 --> 00:13:42,404
- I told him to back off.
- For God's sakes, Elliott.
282
00:13:42,488 --> 00:13:44,031
Stop interfering.
283
00:13:44,114 --> 00:13:46,492
What Charles and I do
is none of your business.
284
00:13:46,575 --> 00:13:48,869
The hell it isn't!
Need I remind you that...
285
00:13:48,953 --> 00:13:51,997
You needn't do anything,
except stay out of my life.
286
00:13:54,041 --> 00:13:55,793
Wh... Don't walk away from me!
287
00:13:56,418 --> 00:13:58,462
Get back here, and stay out of my life!
288
00:14:02,132 --> 00:14:03,759
{\an8}Whoa, my lucky day.
289
00:14:03,843 --> 00:14:07,763
An open seat
with the resident backgammon champ.
290
00:14:07,847 --> 00:14:10,349
Jaylen's usually hogging you to himself.
291
00:14:10,933 --> 00:14:12,768
- You play?
- Oh, not for years.
292
00:14:12,852 --> 00:14:14,270
But I used to love the game.
293
00:14:15,312 --> 00:14:16,312
Oh.
294
00:14:19,191 --> 00:14:21,110
Who was your visitor today?
295
00:14:21,902 --> 00:14:24,905
Ah, that was my niece, Julie.
296
00:14:25,656 --> 00:14:27,366
A wonderful person, you know.
297
00:14:27,449 --> 00:14:29,869
In many ways, like a daughter to me.
298
00:14:29,952 --> 00:14:32,913
'Cause, you know, her mom was
299
00:14:33,414 --> 00:14:35,082
my sister-in-law.
300
00:14:35,749 --> 00:14:36,959
Sounds plausible.
301
00:14:37,042 --> 00:14:39,712
I'm sorry.
I'm just babbling here.
302
00:14:39,795 --> 00:14:40,795
Enough about me.
303
00:14:41,714 --> 00:14:44,425
How long have you and Jaylen
been sparring partners?
304
00:14:44,508 --> 00:14:46,051
A while now.
305
00:14:46,552 --> 00:14:49,597
I like playing with him
because he doesn't talk much.
306
00:14:49,680 --> 00:14:51,181
Yeah, the strong, silent type.
307
00:14:51,265 --> 00:14:54,059
Yeah, I can identify with that.
What are the rules again?
308
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
So, final tally?
309
00:14:57,104 --> 00:15:00,065
Three kids, three broken bones.
310
00:15:00,149 --> 00:15:03,444
- You need to move in here with us.
- You know, I really do.
311
00:15:03,527 --> 00:15:05,362
Hi, ladies. What can I do for you?
312
00:15:05,446 --> 00:15:07,698
Aha. You could ask Tabitha out.
313
00:15:07,781 --> 00:15:09,491
She thinks you're cute.
314
00:15:09,575 --> 00:15:10,659
Susan.
315
00:15:10,743 --> 00:15:13,037
Relax. Life is short.
316
00:15:13,120 --> 00:15:16,165
Jaylen, buy yourself something nice.
317
00:15:16,248 --> 00:15:17,374
No. No.
318
00:15:17,458 --> 00:15:19,293
Well, buy Tabitha something nice.
319
00:15:19,376 --> 00:15:21,295
You know I can't take money from you.
320
00:15:21,378 --> 00:15:22,378
Rules are rules.
321
00:15:22,838 --> 00:15:24,131
Goodbye, ladies.
322
00:15:24,214 --> 00:15:25,341
Goodbye, Tabby.
323
00:15:26,050 --> 00:15:28,218
- Ooh.
- Whoa.
324
00:15:28,302 --> 00:15:30,346
- "Goodbye, Tabby."
- "Tabby."
325
00:15:30,429 --> 00:15:32,848
Sounds promising. Love is in the air.
326
00:15:32,932 --> 00:15:34,558
I don't know about love.
327
00:15:34,642 --> 00:15:36,685
Maybe drunken hookups.
328
00:15:36,769 --> 00:15:38,187
Just ask your uncle.
329
00:15:39,271 --> 00:15:40,189
I'm sorry?
330
00:15:40,272 --> 00:15:42,274
Don't gossip in front of his niece.
331
00:15:42,358 --> 00:15:44,193
No. I want to know what he's up to.
332
00:15:44,276 --> 00:15:45,152
Go ahead.
333
00:15:45,235 --> 00:15:47,738
Well, the first night he was here,
334
00:15:47,821 --> 00:15:52,159
he got everyone schnockered
on Manhattans, smoked grass too,
335
00:15:52,242 --> 00:15:53,535
which I do not approve of.
336
00:15:53,619 --> 00:15:55,704
No wonder Virginia made a move.
337
00:15:55,788 --> 00:15:56,788
Huh.
338
00:15:57,122 --> 00:15:58,123
Okay.
339
00:15:58,874 --> 00:15:59,792
Wow.
340
00:15:59,875 --> 00:16:00,751
Cool.
341
00:16:00,834 --> 00:16:04,546
Well, nice meeting you, ladies,
but I probably should be going.
342
00:16:04,630 --> 00:16:06,632
Oh, you have to leave that on
for 30 minutes.
343
00:16:06,715 --> 00:16:08,842
That's okay. I think it's done.
344
00:16:10,010 --> 00:16:11,345
Oh, I...
345
00:16:13,472 --> 00:16:14,472
Hey. Hey.
346
00:16:16,642 --> 00:16:17,518
Never mind.
347
00:16:17,601 --> 00:16:19,770
So, what'd you learn?
348
00:16:19,853 --> 00:16:22,147
Also, your skin looks nice
if that's on purpose.
349
00:16:22,231 --> 00:16:23,983
- Um, what did I learn?
- Yeah.
350
00:16:24,066 --> 00:16:27,778
I learned that, apparently,
you had quite a night getting drunk
351
00:16:27,861 --> 00:16:30,322
and stoned with your new girlfriend.
352
00:16:30,406 --> 00:16:32,908
Oh. No, see, that was just...
353
00:16:32,992 --> 00:16:35,411
That was a welcome party
that got a little rowdy.
354
00:16:35,494 --> 00:16:39,331
Okay. Can you explain to me how partying
like a frat guy is "totally safe"
355
00:16:39,415 --> 00:16:40,499
or helping anybody?
356
00:16:40,582 --> 00:16:41,709
Sweetheart, please.
357
00:16:41,792 --> 00:16:44,753
I promise you,
I've got everything under control.
358
00:16:44,837 --> 00:16:47,047
Hey. Nieuwendyk.
359
00:16:47,131 --> 00:16:49,216
- Stay away from my wife.
- Your what?
360
00:16:49,717 --> 00:16:51,885
Ow! Ah!
361
00:16:51,969 --> 00:16:53,554
- What did you do?
- God.
362
00:16:53,637 --> 00:16:56,473
- Oh my God!
- Did you see that?
363
00:16:56,557 --> 00:16:57,599
Ah!
364
00:16:57,683 --> 00:16:59,518
You're bleeding. Uh.
365
00:16:59,601 --> 00:17:00,519
Ow!
366
00:17:00,602 --> 00:17:02,438
Ow. Ow. Ow.
367
00:17:02,521 --> 00:17:03,856
Okay. All right.
368
00:17:04,898 --> 00:17:06,150
- And...
- Ow. Ow. Ow.
369
00:17:06,233 --> 00:17:07,317
Okay. All right.
370
00:17:07,901 --> 00:17:10,237
- All right.
- Keep the ice on it for the swelling.
371
00:17:10,320 --> 00:17:11,320
Thank you.
372
00:17:11,780 --> 00:17:14,825
I am so sorry, Charles.
You sure you don't want me to call Emily?
373
00:17:14,908 --> 00:17:18,162
No. No need to worry her.
374
00:17:19,121 --> 00:17:20,330
Julie's here.
375
00:17:20,831 --> 00:17:25,002
So, to clarify, did he attack you
because you stole his wife or his watch?
376
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
Both.
377
00:17:26,545 --> 00:17:30,716
No, I mean, I stole neither,
but he thinks I stole both.
378
00:17:30,799 --> 00:17:31,842
Then what the hell?
379
00:17:31,925 --> 00:17:33,927
How do I explain this? Um...
380
00:17:35,012 --> 00:17:38,015
Elliott and Virginia moved in
around the same time five years ago.
381
00:17:38,098 --> 00:17:40,017
They got married, then had it annulled.
382
00:17:40,100 --> 00:17:42,311
Then got engaged and called it off.
383
00:17:42,394 --> 00:17:44,480
So, what? Are they currently married?
384
00:17:44,563 --> 00:17:46,482
I don't know. I don't think they know.
385
00:17:46,565 --> 00:17:47,608
It does not matter.
386
00:17:47,691 --> 00:17:49,276
His behavior is unacceptable.
387
00:17:50,319 --> 00:17:52,446
So, is anyone pressing charges here?
388
00:17:57,284 --> 00:17:59,620
- Something you want to tell me, man?
- Nope.
389
00:18:00,204 --> 00:18:01,204
Okay.
390
00:18:02,164 --> 00:18:05,876
Well, why don't we start
with why you punched Charles in the face.
391
00:18:05,959 --> 00:18:07,961
He's too tall to kick him in the face.
392
00:18:09,338 --> 00:18:13,842
Okay. Well, it is your lucky day
because he's not gonna press charges.
393
00:18:13,926 --> 00:18:15,803
Typical holier-than-thou BS.
394
00:18:15,886 --> 00:18:18,097
Dude, he saved your ass.
395
00:18:18,180 --> 00:18:19,890
Do you want to get kicked out of here?
396
00:18:21,016 --> 00:18:22,810
What the hell is going on?
397
00:18:22,893 --> 00:18:25,270
You've been a real pill recently,
even for you.
398
00:18:26,605 --> 00:18:29,233
- He stole my watch.
- He says he didn't. Do you have proof?
399
00:18:30,859 --> 00:18:31,735
Hm.
400
00:18:31,819 --> 00:18:34,696
Listen, I have always liked you.
401
00:18:35,572 --> 00:18:38,075
Despite, you know, everything about you.
402
00:18:38,951 --> 00:18:43,288
There is a nice person in there somewhere
underneath the toxic masculinity
403
00:18:43,372 --> 00:18:44,706
and the even more toxic cologne.
404
00:18:44,790 --> 00:18:48,252
But if you do anything like this again,
you're gone.
405
00:18:55,592 --> 00:18:58,011
I'm telling you,
there's something off about that guy.
406
00:18:59,179 --> 00:19:01,098
Also, that cologne is classy.
407
00:19:01,598 --> 00:19:02,598
Virginia loves it.
408
00:19:03,225 --> 00:19:06,061
Also, what the hell is toxic masculinity?
409
00:19:06,145 --> 00:19:08,939
Never mind. I don't need
some broad explaining things to me.
410
00:19:14,570 --> 00:19:15,654
Oh, look at that.
411
00:19:15,737 --> 00:19:18,198
Bleeding nearly stopped. Good as new.
412
00:19:18,282 --> 00:19:21,827
I'll check on you in a couple hours.
If you're asleep, I won't wake you up.
413
00:19:21,910 --> 00:19:23,996
Do me a favor. Keep your door unlocked.
414
00:19:24,079 --> 00:19:25,664
- Okay.
- Thank you.
415
00:19:25,747 --> 00:19:26,747
Mm-hm.
416
00:19:28,250 --> 00:19:30,961
So, where were we
within our investigation?
417
00:19:31,044 --> 00:19:32,838
What was the last thing that happened?
418
00:19:32,921 --> 00:19:33,921
Um, well, let's see.
419
00:19:33,964 --> 00:19:35,299
Someone punched you in the face
420
00:19:35,382 --> 00:19:38,177
after you assured me multiple times
that you were totally safe.
421
00:19:38,760 --> 00:19:40,304
Safe in terms of the case.
422
00:19:40,387 --> 00:19:43,640
I cannot control
the actions of my sexual rival.
423
00:19:43,724 --> 00:19:45,267
- Oh, my God.
- What?
424
00:19:45,350 --> 00:19:48,812
Hey, to be clear, nothing happened
between me and Virginia.
425
00:19:48,896 --> 00:19:52,900
I mean, what difference does that make?
Someone physically attacked you.
426
00:19:52,983 --> 00:19:55,152
I wanted to be on board with this, but...
427
00:19:55,235 --> 00:19:57,654
This... This is just too much.
428
00:19:57,738 --> 00:19:59,239
I'm... I'm going home.
429
00:20:35,525 --> 00:20:36,525
Hey.
430
00:20:37,277 --> 00:20:39,071
Heard you had quite a night.
431
00:20:40,322 --> 00:20:42,366
Everyone knows everything around here.
432
00:20:42,950 --> 00:20:43,950
Huh.
433
00:20:44,451 --> 00:20:46,036
How's the schnoz?
434
00:20:46,119 --> 00:20:48,330
It's fine.
435
00:20:48,830 --> 00:20:51,541
I think Elliott's hand hurts a lot more.
436
00:20:51,625 --> 00:20:53,502
"You should see the other guy."
437
00:20:54,002 --> 00:20:55,587
You're going with that?
438
00:20:55,671 --> 00:20:57,089
It's my first fight.
439
00:20:57,172 --> 00:20:58,465
I get to say it once.
440
00:21:02,636 --> 00:21:03,929
You fancy a game?
441
00:21:04,513 --> 00:21:06,682
You gonna talk
as much as you did last time?
442
00:21:06,765 --> 00:21:09,768
No, happy not to talk at all.
443
00:21:15,691 --> 00:21:17,067
- Wow.
- Right?
444
00:21:17,776 --> 00:21:19,528
And you want to know the worst part?
445
00:21:19,611 --> 00:21:23,198
We have been having the best conversations
over the past couple weeks.
446
00:21:23,282 --> 00:21:27,661
And it's like... is that all
because he's become a professional liar?
447
00:21:27,744 --> 00:21:29,246
No. Come on.
448
00:21:29,955 --> 00:21:32,332
Also, does it matter
if things were getting better?
449
00:21:32,416 --> 00:21:34,209
I think it matters.
450
00:21:35,711 --> 00:21:36,837
What?
451
00:21:37,629 --> 00:21:38,714
I don't know.
452
00:21:39,548 --> 00:21:42,134
You wanted your dad to break his routine.
453
00:21:42,217 --> 00:21:47,389
You wanted him to be around people,
stimulate his brain, take classes.
454
00:21:47,472 --> 00:21:49,099
Now he's doing all of those things.
455
00:21:49,182 --> 00:21:50,100
Yeah, okay.
456
00:21:50,183 --> 00:21:52,394
But what? Now he's also a spy?
457
00:21:53,061 --> 00:21:55,480
He starts partying
at 3:30 in the afternoon.
458
00:21:55,564 --> 00:21:57,566
Like, slamming whiskeys, smoking a doob.
459
00:21:57,649 --> 00:21:59,568
He almost hooked up with some rando.
460
00:22:00,068 --> 00:22:03,530
This does sound pretty awesome,
actually, doesn't it?
461
00:22:03,613 --> 00:22:06,658
- Yeah.
- Hey, Mom. I need a shoebox for a project.
462
00:22:06,742 --> 00:22:09,077
Can I use this one?
It has some dumb papers in it.
463
00:22:09,161 --> 00:22:11,580
Oh, yeah. Those are the articles
your grandpa sent me.
464
00:22:11,663 --> 00:22:13,665
Why is he always sending you
boring articles?
465
00:22:15,292 --> 00:22:17,836
Well, actually, he hasn't in a while.
466
00:22:20,047 --> 00:22:21,047
Oh, yep.
467
00:22:21,089 --> 00:22:22,674
That's where they go.
468
00:22:22,758 --> 00:22:23,925
Good job, bud.
469
00:22:25,302 --> 00:22:28,722
{\an8}So, only a handful of staff members were
on duty during both incidents.
470
00:22:28,805 --> 00:22:30,182
Really nice work getting this.
471
00:22:32,059 --> 00:22:34,603
I'm complimenting you.
Why aren't you giggling?
472
00:22:34,686 --> 00:22:38,231
Emily. We were having such a good day.
473
00:22:38,315 --> 00:22:39,900
We were having fun.
474
00:22:40,609 --> 00:22:43,445
It was only for an hour,
but it was so easy.
475
00:22:43,528 --> 00:22:46,448
Charles, she's just worried about you.
Cut her some slack.
476
00:22:46,531 --> 00:22:47,574
Yeah.
477
00:22:49,618 --> 00:22:50,660
It's Emily.
478
00:22:50,744 --> 00:22:52,871
I don't know what to say.
479
00:22:52,954 --> 00:22:54,539
Do me a favor. You answer it.
480
00:22:54,623 --> 00:22:58,418
Just tell her you're running for Congress
and you want a donation. She'll hang up.
481
00:23:00,420 --> 00:23:02,339
Hey, sweetheart. Glad you called.
482
00:23:02,422 --> 00:23:04,716
Well, I had to because...
483
00:23:06,635 --> 00:23:07,803
I'm sorry.
484
00:23:08,553 --> 00:23:11,390
Look, honestly, this is still
a lot to try to understand,
485
00:23:11,473 --> 00:23:16,436
but... if you say
that it's good for you, then good.
486
00:23:16,520 --> 00:23:19,439
Oh, thank you. Thank you.
487
00:23:19,940 --> 00:23:23,110
Yeah, and I really am sorry I lied.
488
00:23:23,610 --> 00:23:26,238
But it was fun working
with you on the case.
489
00:23:26,321 --> 00:23:27,656
It was fun.
490
00:23:27,739 --> 00:23:30,075
Oh, and Jaylen is clean.
491
00:23:30,158 --> 00:23:32,160
- Really?
- Florence tried to give him money.
492
00:23:32,244 --> 00:23:36,331
He wouldn't take it, so I seriously doubt
he's stealing anything.
493
00:23:36,415 --> 00:23:39,626
Well, all right.
Nice work again, detective.
494
00:23:41,878 --> 00:23:45,006
Did you try to give me the spy sign
and forget about your nose injury?
495
00:23:45,090 --> 00:23:45,966
I did.
496
00:23:46,049 --> 00:23:47,259
Yes.
497
00:23:47,342 --> 00:23:49,928
Ah. All right. Talk soon.
498
00:23:51,680 --> 00:23:52,889
Be safe.
499
00:23:55,225 --> 00:23:57,352
- Everything okay?
- Everything's great.
500
00:23:58,019 --> 00:23:58,854
All right.
501
00:23:58,937 --> 00:24:02,065
So, we have about 25 days left.
502
00:24:02,607 --> 00:24:04,693
Handful of suspects.
503
00:24:04,776 --> 00:24:07,070
One mildly appeased daughter.
504
00:24:08,238 --> 00:24:11,199
Let's solve a goddamn crime.
505
00:24:13,326 --> 00:24:16,079
That felt cool. Did it look cool?
506
00:24:16,163 --> 00:24:17,831
Yes. You looked cool.
507
00:24:17,914 --> 00:24:18,914
Yeah.
508
00:24:20,584 --> 00:24:23,170
Medical report
from the Charles-Elliott title fight.
509
00:24:23,253 --> 00:24:25,714
Perfect timing.
Here's the incident report.
510
00:24:25,797 --> 00:24:28,467
And the police report just came in.
511
00:24:28,550 --> 00:24:29,550
Ugh.
512
00:24:30,218 --> 00:24:33,221
Look at that file.
The guy's only been here five days.
513
00:24:33,305 --> 00:24:34,347
Hell of a first week.
514
00:24:35,557 --> 00:24:38,143
Hey, uh, do me a favor.
515
00:24:38,226 --> 00:24:40,145
Ask around. See what people think of him.
516
00:24:40,729 --> 00:24:42,230
Just quietly.
37888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.