All language subtitles for A.Man.on.the.Inside.S01E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,806 --> 00:00:16,016 Hello. 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,852 Hello, everyone! 3 00:00:20,061 --> 00:00:21,271 Hello. 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,026 I'm Charles Nieuwendyk. 5 00:00:26,109 --> 00:00:28,653 I'm Victoria's husband. 6 00:00:34,659 --> 00:00:39,372 The question many of you have asked me the last three months is this. 7 00:00:39,956 --> 00:00:41,207 "How did you know?" 8 00:00:41,708 --> 00:00:45,879 "How did you know this woman was the one for you?" 9 00:00:46,671 --> 00:00:49,049 "You're nothing alike," you said. 10 00:00:49,132 --> 00:00:52,552 "You're an engineer, and she's an artist," you said. 11 00:00:52,635 --> 00:00:56,139 "You're uptight, and she's cool," you said. 12 00:00:56,222 --> 00:00:57,390 To which I replied, 13 00:00:57,474 --> 00:00:58,933 "Jeez, Mom. Give me a break." 14 00:01:02,896 --> 00:01:05,106 And it's not that those things aren't true. 15 00:01:05,190 --> 00:01:06,649 Because they are. 16 00:01:07,442 --> 00:01:11,071 But the reason I knew she was the one for me 17 00:01:11,988 --> 00:01:15,408 is the second I met her, I had a thought. 18 00:01:17,243 --> 00:01:19,329 It was persistent, this thought. 19 00:01:20,038 --> 00:01:21,414 Wouldn't leave my head. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,793 "This is the person 21 00:01:25,293 --> 00:01:27,128 I want to grow old with." 22 00:01:27,212 --> 00:01:29,214 Aw! 23 00:01:30,256 --> 00:01:31,633 What do you say, Vic? 24 00:01:32,801 --> 00:01:34,302 Want to grow old with me? 25 00:01:51,778 --> 00:01:56,032 ♪ I listen to the wind To the wind of my soul ♪ 26 00:01:59,869 --> 00:02:04,082 ♪ Where I'll end up Well, I think only God really knows ♪ 27 00:02:09,003 --> 00:02:11,881 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 28 00:02:13,174 --> 00:02:17,303 ♪ But never, never, never, never ♪ 29 00:02:17,887 --> 00:02:20,890 ♪ I never wanted water once ♪ 30 00:02:21,891 --> 00:02:24,853 ♪ No never, never, never ♪ 31 00:02:32,902 --> 00:02:37,407 ♪ I listen to my words But they fall far below ♪ 32 00:02:41,369 --> 00:02:45,665 ♪ I let my music take me Where my heart wants to go ♪ 33 00:02:49,836 --> 00:02:52,714 ♪ I've swam upon the devil's lake ♪ 34 00:02:54,340 --> 00:02:58,303 ♪ But never, never, never, never ♪ 35 00:02:59,095 --> 00:03:02,515 ♪ I'll never make the same mistake ♪ 36 00:03:04,100 --> 00:03:07,228 ♪ No, never, never, never ♪ 37 00:03:33,171 --> 00:03:34,771 Here's the problem, Mr. Cubbler. 38 00:03:34,797 --> 00:03:36,216 I don't want to take your money 39 00:03:36,299 --> 00:03:38,635 unless there's a decent shot I can solve this case, 40 00:03:38,718 --> 00:03:40,136 and I just don't think there is. 41 00:03:40,220 --> 00:03:41,346 Why not? 42 00:03:41,429 --> 00:03:43,097 Isn't this exactly what a PI does? 43 00:03:43,181 --> 00:03:48,019 In theory, but this retirement community is a closed ecosystem. 44 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 I have no access. 45 00:03:49,604 --> 00:03:51,773 You're honestly better off going to the police. 46 00:03:51,856 --> 00:03:54,651 No. The police will just launch some half-assed investigation 47 00:03:54,734 --> 00:03:57,612 into the staff, solve nothing, turn the place against my mother, 48 00:03:57,695 --> 00:03:59,280 and she'd have to live with me. 49 00:03:59,781 --> 00:04:02,825 - Which would be... suboptimal. - I'm sorry. 50 00:04:02,909 --> 00:04:06,246 I just don't think it's possible. I mean, it's not like I can... 51 00:04:13,461 --> 00:04:15,797 I changed my mind. I'll take the case. 52 00:04:18,132 --> 00:04:19,968 How do we reach a person like this? 53 00:04:20,051 --> 00:04:21,886 They don't use Craigslist or Reddit. 54 00:04:21,970 --> 00:04:24,806 I was thinking an old-fashioned classified ad in the newspaper. 55 00:04:24,889 --> 00:04:26,182 Take this down. 56 00:04:26,266 --> 00:04:27,392 "Wanted." 57 00:04:27,475 --> 00:04:30,311 "Man, 75 to 85." 58 00:04:30,812 --> 00:04:32,146 "Skill with technology." 59 00:04:33,064 --> 00:04:34,774 "Good with technology." 60 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 "Has a phone." 61 00:04:37,277 --> 00:04:38,820 Why does it have to be a man? 62 00:04:38,903 --> 00:04:42,740 Women outnumber men 6 to 1 in this place, so a man makes a bigger splash. 63 00:04:42,824 --> 00:04:46,286 Oh. A wrinkly little honeypot. I like it. 64 00:04:46,369 --> 00:04:48,621 Yes. Run the ad tomorrow. 65 00:04:48,705 --> 00:04:49,998 We need to find this guy. 66 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 Huh. 67 00:04:58,840 --> 00:05:00,341 Hey. How are you? 68 00:05:00,425 --> 00:05:02,385 Good. How are you? How was work? 69 00:05:02,468 --> 00:05:04,262 - Good. They like my proposal. - Good. 70 00:05:04,345 --> 00:05:06,597 Hey, guys. How was your day? 71 00:05:07,223 --> 00:05:08,558 - Good. - It was good. 72 00:05:08,641 --> 00:05:10,560 Anything interesting happen today? 73 00:05:11,519 --> 00:05:13,855 Okay. I am not above bribery. 74 00:05:13,938 --> 00:05:15,565 Five bucks goes to the first person 75 00:05:15,648 --> 00:05:18,151 who tells me one meaningful event from their day. Jace? 76 00:05:18,234 --> 00:05:19,569 Nothing happened. 77 00:05:20,570 --> 00:05:22,280 Bro, nothing happened. 78 00:05:22,363 --> 00:05:23,656 Nico? 79 00:05:23,740 --> 00:05:25,241 I had math. 80 00:05:25,325 --> 00:05:27,118 You have math every day. Doesn't count. 81 00:05:27,201 --> 00:05:28,619 - Wyatt? - What? 82 00:05:29,704 --> 00:05:30,830 Do you have an answer? 83 00:05:31,414 --> 00:05:32,915 - To what? - Bro. 84 00:05:32,999 --> 00:05:35,209 I didn't hear. 85 00:05:35,293 --> 00:05:36,377 Valiant effort. 86 00:05:36,461 --> 00:05:38,087 It was. I tried. 87 00:05:38,963 --> 00:05:40,965 Think they'll ever talk to us about anything? 88 00:05:41,049 --> 00:05:43,343 Did you talk to your parents when you were their age? 89 00:05:43,426 --> 00:05:45,261 My mom, yeah. All the time. 90 00:05:45,345 --> 00:05:46,387 My dad? 91 00:05:47,847 --> 00:05:49,265 Mostly about logistics. 92 00:05:49,349 --> 00:05:52,852 You need the fastest route to the airport? Charles Nieuwendyk is your guy. 93 00:05:53,436 --> 00:05:55,104 Oh, speaking of... 94 00:05:56,564 --> 00:05:57,564 Oh. 95 00:05:58,483 --> 00:06:01,027 Okay, what do we have today? 96 00:06:01,110 --> 00:06:02,362 Is it a recipe? 97 00:06:02,445 --> 00:06:05,990 Is it a film review about a movie that came out two months ago? 98 00:06:06,074 --> 00:06:10,745 Nope. It is an article about an art forgery at a German museum. 99 00:06:10,828 --> 00:06:14,916 - Aw. He's just trying to connect. - I know. It's sweet. 100 00:06:16,084 --> 00:06:17,251 I'm worried about him. 101 00:06:18,211 --> 00:06:20,880 Somehow, my mom could pull him out of his shell. You know? 102 00:06:20,963 --> 00:06:24,926 Like, when she was alive, they would have friends over for dinner, 103 00:06:25,009 --> 00:06:28,054 and they traveled, and they lived this big, full life. 104 00:06:28,137 --> 00:06:33,601 And... then she died, and within a day, he had packed up all of her stuff 105 00:06:33,684 --> 00:06:36,771 into neatly labeled containers and stored it in the garage. 106 00:06:37,271 --> 00:06:39,315 He doesn't work. He lives alone. 107 00:06:39,399 --> 00:06:43,403 And instead of talking to me about anything meaningful, he just... 108 00:06:44,237 --> 00:06:45,530 {\an8}He does this. 109 00:06:46,531 --> 00:06:48,658 - I should go see him. - Yeah. 110 00:06:49,158 --> 00:06:51,536 But ask him the fastest route to his house. 111 00:06:51,619 --> 00:06:52,662 He's usually right. 112 00:06:54,414 --> 00:06:56,332 Hey, guys. 113 00:06:56,416 --> 00:06:58,084 Wow. You made good time. 114 00:06:58,167 --> 00:06:59,836 Yep. Two hours. 115 00:07:00,503 --> 00:07:02,773 - All right. Don't be weird. Hug Grandpa. - Hey. 116 00:07:02,797 --> 00:07:04,757 - Nico. Hey. - Hey, Grandpa. 117 00:07:05,341 --> 00:07:08,052 This machine you gave me is excellent. 118 00:07:08,136 --> 00:07:10,680 - I use it every day. - Oh, good. 119 00:07:10,763 --> 00:07:13,891 You can use it with the app too, you know. I put that on your phone. 120 00:07:13,975 --> 00:07:17,854 I like actually choosing the beans and pushing the button. 121 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 - It makes me feel useful. - Mm. 122 00:07:20,857 --> 00:07:22,608 Are these guys gonna want a drink? 123 00:07:22,692 --> 00:07:25,069 No. They are drinking the Internet. 124 00:07:26,404 --> 00:07:28,448 Do you ever think about going back to work? 125 00:07:28,531 --> 00:07:30,283 Well, I'm... I'm retired. 126 00:07:30,366 --> 00:07:31,451 I know. 127 00:07:31,534 --> 00:07:34,537 But I feel like it would be nice for you to find something to do. 128 00:07:34,620 --> 00:07:36,330 You know, something meaningful. 129 00:07:36,998 --> 00:07:41,669 Not just cutting out newspaper articles and mailing them to your daughter. 130 00:07:41,752 --> 00:07:46,132 This is an interesting article about Chilean farming innovations. 131 00:07:46,215 --> 00:07:47,049 That's great, Dad. 132 00:07:47,133 --> 00:07:49,385 But sending me newspaper clippings isn't a job. 133 00:07:51,554 --> 00:07:53,806 Look, I know that you don't like to talk about Mom. 134 00:07:54,390 --> 00:07:59,228 So we don't have to, but you know that she would have wanted you to 135 00:08:00,438 --> 00:08:01,564 be a person. 136 00:08:02,148 --> 00:08:03,232 Live your life. 137 00:08:05,776 --> 00:08:09,363 Okay. Remember when I was little and you would give me Charles challenges? 138 00:08:09,447 --> 00:08:16,037 Like, find ten out-of-state license plates or read 20 books before Christmas? 139 00:08:17,163 --> 00:08:18,831 I'm giving you a Charles challenge. 140 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 Find a project or a hobby. Just something that excites you. 141 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 Okay. It's a good challenge. 142 00:08:26,714 --> 00:08:27,882 I accept. 143 00:08:28,382 --> 00:08:30,218 - Okay. - All right. 144 00:08:32,845 --> 00:08:34,972 All right, guys. 145 00:08:35,056 --> 00:08:36,682 Here we go. 146 00:08:59,288 --> 00:09:03,501 This job will require you to be facile with technology. 147 00:09:03,584 --> 00:09:05,336 - Do you have a phone? - Oh, yes. 148 00:09:05,419 --> 00:09:06,420 Great. Can I see it? 149 00:09:07,171 --> 00:09:08,256 It's at home. 150 00:09:08,339 --> 00:09:11,217 Sorry. I meant, do you have a cell phone? 151 00:09:11,300 --> 00:09:12,510 Not a landline. 152 00:09:12,593 --> 00:09:14,345 Oh. Then no. 153 00:09:14,428 --> 00:09:15,513 Do what now? 154 00:09:15,596 --> 00:09:18,599 Send a text to Julie Kovalenko. 155 00:09:18,683 --> 00:09:20,893 I put my number in your phone. 156 00:09:22,812 --> 00:09:26,232 It doesn't need to be a long text. Just write "hi" or something. 157 00:09:27,942 --> 00:09:28,942 What are you doing? 158 00:09:28,985 --> 00:09:30,361 I don't know. 159 00:09:30,444 --> 00:09:33,364 I'm in the calculator. I'm just adding things. 160 00:09:33,864 --> 00:09:35,783 I don't use it that much. 161 00:09:35,866 --> 00:09:36,951 Yeah, I understand. 162 00:09:37,034 --> 00:09:39,495 Just take a photo of something and text it to me. 163 00:09:39,579 --> 00:09:41,747 I put my number in there under "Julie." 164 00:09:41,831 --> 00:09:43,457 Son? Daughter? 165 00:09:44,083 --> 00:09:46,168 Oh, um, my niece did that. 166 00:09:46,252 --> 00:09:50,506 Oh, God. I've got a million of those in a box somewhere. 167 00:09:50,590 --> 00:09:53,009 Everything they do makes you feel so proud. 168 00:09:53,092 --> 00:09:58,514 And every mangled art project feels like a cubist masterpiece. 169 00:10:01,142 --> 00:10:02,518 What did you do for a living? 170 00:10:02,602 --> 00:10:06,397 I'm retired now, but I was a college professor. 171 00:10:06,480 --> 00:10:08,274 - Of? - Engineering. 172 00:10:10,401 --> 00:10:11,569 Go home. 173 00:10:13,070 --> 00:10:15,281 Thank you, everyone. We'll let you know. 174 00:10:15,781 --> 00:10:20,620 My client has a mother in assisted living at Pacific View Retirement Community. 175 00:10:20,703 --> 00:10:23,122 Helen Cubbler, 86. 176 00:10:23,205 --> 00:10:27,084 Recently, her son Evan reported that this ruby necklace, 177 00:10:27,168 --> 00:10:29,962 a valuable family heirloom, has gone missing. 178 00:10:30,046 --> 00:10:31,756 He thinks a staff member stole it. 179 00:10:32,340 --> 00:10:34,467 Ah, I see. 180 00:10:35,217 --> 00:10:37,136 And you want me to... 181 00:10:37,219 --> 00:10:38,554 Mm-hm. 182 00:10:39,347 --> 00:10:40,389 What do you want me to do? 183 00:10:40,473 --> 00:10:44,185 You would check into the community, pretending to be a new resident. 184 00:10:44,268 --> 00:10:46,854 I would give you various recording devices, 185 00:10:46,937 --> 00:10:49,523 and you would be my source. 186 00:10:50,358 --> 00:10:51,233 My mole. 187 00:10:51,317 --> 00:10:53,027 A man on the inside. 188 00:10:53,110 --> 00:10:56,489 Yes. I think we should get everything we need within a month, 189 00:10:56,572 --> 00:11:00,743 and then you'll say you changed your mind, check out, and be on your way. 190 00:11:01,702 --> 00:11:04,789 Seems like a lot of work for a stolen necklace. 191 00:11:04,872 --> 00:11:06,040 Not to the client. 192 00:11:06,624 --> 00:11:09,835 Plus, this could be a "tip of the iceberg" type thing. 193 00:11:09,919 --> 00:11:12,755 Jewel thieves tend to strike more than once. 194 00:11:12,838 --> 00:11:15,424 Anyway, the job is yours if you want it. 195 00:11:16,842 --> 00:11:18,552 Can I ask, why me? 196 00:11:18,636 --> 00:11:21,138 You're decent with technology. 197 00:11:21,222 --> 00:11:23,974 Confident but unassuming. 198 00:11:24,058 --> 00:11:26,602 But most of all, I can just tell that you're guarded. 199 00:11:26,686 --> 00:11:29,313 You play your cards very close to the vest. 200 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 In many ways, you're a classic spy. 201 00:11:35,611 --> 00:11:36,612 Okay. 202 00:11:36,696 --> 00:11:37,947 I'm in. 203 00:11:38,447 --> 00:11:39,448 What's next? 204 00:11:50,459 --> 00:11:51,585 Here we go. 205 00:11:51,669 --> 00:11:53,087 Eyes on me. No peeking. 206 00:11:53,170 --> 00:11:55,631 Describe the people at the next table over. 207 00:11:55,715 --> 00:11:57,508 Couple. Young. 208 00:11:58,134 --> 00:11:59,134 Both brunette. 209 00:11:59,176 --> 00:12:01,011 Close. They're blond. 210 00:12:01,095 --> 00:12:02,763 Who's over by the trash can? 211 00:12:03,264 --> 00:12:04,932 Woman. Twenties. 212 00:12:05,015 --> 00:12:06,225 Tattoos. 213 00:12:06,308 --> 00:12:08,185 And large hoop earrings. 214 00:12:08,269 --> 00:12:11,355 Nope. That person is your age and a man. 215 00:12:11,439 --> 00:12:13,357 And behind you, six o'clock. 216 00:12:13,441 --> 00:12:15,025 Man. Alone. 217 00:12:15,109 --> 00:12:17,361 Red shirt and glasses. 218 00:12:17,445 --> 00:12:22,199 Charles, behind you, at six o'clock, is an entire women's softball team. 219 00:12:24,827 --> 00:12:27,204 Were you just guessing, or...? 220 00:12:27,288 --> 00:12:29,707 If I'm being honest, yes, I was just guessing. 221 00:12:29,790 --> 00:12:31,959 - This is very exciting. - Okay. 222 00:12:34,086 --> 00:12:36,088 So, covert photography. 223 00:12:36,172 --> 00:12:37,882 The goal is to avoid being noticed. 224 00:12:37,965 --> 00:12:39,842 Pretend to take a picture of something, 225 00:12:39,925 --> 00:12:42,386 and then you frame it to catch the target on camera. 226 00:12:42,970 --> 00:12:45,181 All right. So, you see that couple right behind me? 227 00:12:45,264 --> 00:12:46,432 Mm-hm. 228 00:12:46,515 --> 00:12:49,018 Grab a picture of them without them noticing. All right? 229 00:12:49,101 --> 00:12:50,101 You're invisible. 230 00:12:51,729 --> 00:12:52,980 This is the life. 231 00:12:53,063 --> 00:12:53,939 It's the life. 232 00:12:56,484 --> 00:12:58,986 Ah. Hey, they're so cute, aren't they? 233 00:12:59,069 --> 00:13:00,112 Mm. 234 00:13:00,196 --> 00:13:01,572 Want one with you in it? 235 00:13:03,324 --> 00:13:04,551 - No, thank you. - Oh, no. 236 00:13:04,575 --> 00:13:06,619 It's no bother. Here. I'll take it. 237 00:13:08,662 --> 00:13:10,539 - Okay. Thank you. - Come on. 238 00:13:12,166 --> 00:13:13,626 What brings you to town? 239 00:13:13,709 --> 00:13:16,962 Well, I'm part of a... wildlife club. 240 00:13:17,046 --> 00:13:18,046 - Wow. Good. - Cool. 241 00:13:18,088 --> 00:13:20,341 That's Julie. She started the club. 242 00:13:20,424 --> 00:13:22,092 - Hi. - Hi. 243 00:13:25,221 --> 00:13:27,306 - Nice to meet you. - That was fun. You too. 244 00:13:27,389 --> 00:13:28,974 - Nice to meet you. - Bye. 245 00:13:29,058 --> 00:13:30,058 Okay. 246 00:13:31,519 --> 00:13:33,771 - So I feel like they noticed you. - Yeah. 247 00:13:42,822 --> 00:13:45,533 Okay. Is the earpiece working? Can you hear me? 248 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 Yeah. 249 00:13:46,534 --> 00:13:48,202 All right. The glasses are on, 250 00:13:48,285 --> 00:13:50,329 so I can now see everything you are seeing. 251 00:13:50,412 --> 00:13:51,413 This is wild. 252 00:13:52,832 --> 00:13:54,208 - Great. - Hello. 253 00:13:54,291 --> 00:13:55,584 Okay. Good. 254 00:13:55,668 --> 00:13:57,979 - Walk through the crowd. Totally normal. - Hello. 255 00:13:58,003 --> 00:14:00,589 - Keep the subject centered. - Hey. 256 00:14:00,673 --> 00:14:03,801 Okay. See that fruit stand in front of you? 257 00:14:03,884 --> 00:14:06,595 Now, engage the fruit guy in conversation. 258 00:14:06,679 --> 00:14:09,807 - Remember, casual, confident. - Oh. 259 00:14:09,890 --> 00:14:12,226 - Just observing. - Hello. 260 00:14:13,185 --> 00:14:17,815 I was wondering if you could, uh, answer a question I had about your peaches. 261 00:14:17,898 --> 00:14:20,025 Oh. Sure. I'm happy to. 262 00:14:20,109 --> 00:14:21,485 Do not need to be that close. 263 00:14:22,278 --> 00:14:23,654 - Sorry. - Okay. 264 00:14:23,737 --> 00:14:27,658 You see, I, um, I travel the world looking for great peaches. 265 00:14:27,741 --> 00:14:30,452 I'm... I'm part of a peach club. 266 00:14:30,536 --> 00:14:31,996 Why are you always in a club? 267 00:14:32,079 --> 00:14:33,914 I don't know. Stop. You're confusing me. 268 00:14:33,998 --> 00:14:35,916 Stop talking. You're talking to no one. 269 00:14:37,418 --> 00:14:39,837 Sorry. I just love peaches, man. 270 00:14:40,337 --> 00:14:42,131 I'll take all your peaches. 271 00:14:42,214 --> 00:14:43,591 - Really? - Yeah. 272 00:14:43,674 --> 00:14:46,594 - Did you just buy all his peaches? - Yeah. 273 00:14:48,053 --> 00:14:50,055 I'm not reimbursing you for this. 274 00:14:50,556 --> 00:14:51,640 I know. 275 00:14:53,893 --> 00:14:54,894 {\an8}Okay. 276 00:14:54,977 --> 00:14:57,521 {\an8}We are meeting with Deborah Santos Cordero. 277 00:14:57,605 --> 00:14:59,106 She goes by Didi. 278 00:14:59,189 --> 00:15:00,816 She's the executive director. 279 00:15:00,900 --> 00:15:02,651 The whole staff reports to her. 280 00:15:02,735 --> 00:15:04,820 I am your loving daughter, Emily. 281 00:15:04,904 --> 00:15:06,447 Why can't you be Julie? 282 00:15:06,530 --> 00:15:09,491 You're online as having a daughter named Emily. 283 00:15:09,575 --> 00:15:11,493 There aren't pictures of her linked to you. 284 00:15:11,577 --> 00:15:12,912 The name is all that matters. 285 00:15:13,495 --> 00:15:16,123 Plus, it's better to keep your cover story simple. 286 00:15:17,291 --> 00:15:18,500 Cover story. 287 00:15:19,001 --> 00:15:20,252 Yes. Cover story. 288 00:15:20,336 --> 00:15:23,213 Keep it together, man. You ready? 289 00:15:23,297 --> 00:15:25,215 Well, I don't know, but it hardly matters. 290 00:15:25,299 --> 00:15:27,009 What matters is you think I'm ready. 291 00:15:27,092 --> 00:15:28,385 Oh, I don't think that at all. 292 00:15:28,469 --> 00:15:31,096 You're not remotely ready, but we ran out of time. 293 00:15:32,389 --> 00:15:34,725 Be that as it may, you put your faith in me, 294 00:15:34,808 --> 00:15:36,393 and that gives me confidence. 295 00:15:36,477 --> 00:15:40,981 I think you are the best option in a sea of not-very-good options. 296 00:15:41,065 --> 00:15:42,733 That's all I needed to hear. 297 00:15:43,984 --> 00:15:46,236 - Oh, it's gonna be fun. - Okay. 298 00:15:58,540 --> 00:15:59,792 Charles and Emily? 299 00:16:00,459 --> 00:16:02,461 Didi Santos Cordero. I'm the director here. 300 00:16:02,544 --> 00:16:04,338 - How do you do? - Interested in a tour? 301 00:16:04,421 --> 00:16:08,092 We are. My dad and I think maybe it's time we explore our options. 302 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 Great. We can start right here. 303 00:16:10,219 --> 00:16:11,929 Behind you is the lounge. 304 00:16:12,012 --> 00:16:14,098 Fresh coffee and pastries every morning. 305 00:16:14,181 --> 00:16:15,891 Happy hour every day. 306 00:16:15,975 --> 00:16:17,101 Starts at three o'clock. 307 00:16:17,184 --> 00:16:18,519 Hi, Virginia. 308 00:16:18,602 --> 00:16:20,020 Hi, Didi. 309 00:16:20,938 --> 00:16:22,648 You are tall. 310 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Thank you. 311 00:16:24,483 --> 00:16:25,859 That your real hair? 312 00:16:26,735 --> 00:16:27,778 It is. 313 00:16:30,280 --> 00:16:31,281 Okay. All right. 314 00:16:31,365 --> 00:16:32,574 Let's move along. 315 00:16:33,951 --> 00:16:36,120 Um. We also have events here. 316 00:16:36,203 --> 00:16:39,915 Music, bridge tournaments... University professors give lectures. 317 00:16:39,999 --> 00:16:42,334 That's perfect. My dad was a professor. 318 00:16:42,418 --> 00:16:43,335 Yeah? Where? 319 00:16:43,419 --> 00:16:46,005 Cal State East Bay over in Oakland. 320 00:16:46,505 --> 00:16:47,631 Taught engineering. 321 00:16:47,715 --> 00:16:48,715 Okay. 322 00:16:48,757 --> 00:16:50,134 Two predictions. 323 00:16:50,217 --> 00:16:53,512 If you join us here, your nickname will definitely be "the Professor." 324 00:16:54,388 --> 00:16:56,807 Also, you're gonna have to beat Virginia off with a stick. 325 00:16:56,890 --> 00:16:57,933 Follow me to the library. 326 00:17:00,227 --> 00:17:02,730 This is the library. One of my favorite rooms. 327 00:17:02,813 --> 00:17:05,107 Here, the Wi-Fi is free in the whole building. 328 00:17:05,190 --> 00:17:07,526 This is one of my favorite units in the community. 329 00:17:07,609 --> 00:17:10,195 View of the city from there. Probably one of my favorites. 330 00:17:10,279 --> 00:17:14,033 Big bedroom, a large closet for all of your stuff. 331 00:17:14,867 --> 00:17:16,118 That's the activities room. 332 00:17:16,201 --> 00:17:17,870 That's where you'll do most classes. 333 00:17:17,953 --> 00:17:19,788 Painting, pottery, stuff like that. 334 00:17:19,872 --> 00:17:22,332 Other classes are held in the lounge or fitness room. 335 00:17:22,416 --> 00:17:25,085 Oh. We have an amazing movie theater on the second floor. 336 00:17:25,169 --> 00:17:29,214 - Movie nights are Wednesday and Saturday. - Are there visiting hours or a curfew? 337 00:17:29,298 --> 00:17:32,634 No. Charles can come and go, and you can visit him anytime you want. 338 00:17:32,718 --> 00:17:35,012 May I bring my coffee machine? 339 00:17:35,095 --> 00:17:37,056 Bring whatever you like. It's your home. 340 00:17:37,139 --> 00:17:38,974 Art, books, pets. 341 00:17:39,058 --> 00:17:40,058 You have a dog? 342 00:17:40,100 --> 00:17:41,435 No. My wife... 343 00:17:41,518 --> 00:17:44,104 My late wife was the animal lover. 344 00:17:44,188 --> 00:17:45,981 Well, if you want one, you got one. 345 00:17:47,316 --> 00:17:48,484 What's in there? 346 00:17:49,109 --> 00:17:50,861 So, this is our memory care unit. 347 00:17:50,944 --> 00:17:52,446 We call it the Neighborhood. 348 00:17:52,529 --> 00:17:54,406 Folks in there get 24-hour medical attention. 349 00:17:54,490 --> 00:17:56,075 They have their own daily programming. 350 00:17:56,158 --> 00:17:58,702 But our other residents are always welcome to stop in. 351 00:17:58,786 --> 00:17:59,870 Would you like to see? 352 00:18:00,454 --> 00:18:02,081 No. Thank you. 353 00:18:02,581 --> 00:18:03,665 That's fine. 354 00:18:04,166 --> 00:18:05,417 Let's head this way. 355 00:18:10,005 --> 00:18:12,508 Well, sounds amazing to never do laundry again. 356 00:18:13,217 --> 00:18:14,134 Can I move in? 357 00:18:14,218 --> 00:18:17,179 Yeah, I think this is perfect. Right, Dad? 358 00:18:20,933 --> 00:18:22,684 For what it's worth, Charles, 359 00:18:23,310 --> 00:18:25,604 our residents are thrilled to live at Pacific View. 360 00:18:25,687 --> 00:18:29,399 They are vibrant, they're well taken care of, 361 00:18:30,025 --> 00:18:31,151 and they're together. 362 00:18:31,735 --> 00:18:33,153 For the majority of seniors, 363 00:18:33,237 --> 00:18:36,865 the biggest threat to their well-being isn't an accident or health. 364 00:18:37,950 --> 00:18:39,034 It's loneliness. 365 00:18:40,994 --> 00:18:44,164 Well, certainly a lot to think over. 366 00:18:44,957 --> 00:18:47,918 Do you mind if we get back to you in a couple of days? 367 00:18:48,001 --> 00:18:49,001 Of course. 368 00:18:49,878 --> 00:18:51,338 {\an8}"A lot to think over"? 369 00:18:51,421 --> 00:18:53,132 {\an8}- Let me explain. - No, Charles. 370 00:18:53,215 --> 00:18:55,717 This operation requires you to follow 371 00:18:55,801 --> 00:18:58,554 a very specific plan with about ten phases. 372 00:18:58,637 --> 00:19:02,141 Phase one was for you to enter the facility. 373 00:19:02,224 --> 00:19:04,309 I understand. I'm sorry. 374 00:19:05,018 --> 00:19:07,020 I just got thrown a bit. 375 00:19:07,104 --> 00:19:08,147 I got... 376 00:19:11,817 --> 00:19:14,736 Charles, you have to talk to me, or I won't know what's going on. 377 00:19:16,196 --> 00:19:17,196 Okay. 378 00:19:18,282 --> 00:19:19,700 Did your wife have Alzheimer's? 379 00:19:22,619 --> 00:19:23,620 My grandfather had it. 380 00:19:24,413 --> 00:19:25,455 It's brutal. 381 00:19:25,956 --> 00:19:28,834 You know, my whole life, he was Poppy, and then in six months, 382 00:19:28,917 --> 00:19:31,587 he just became someone completely different. 383 00:19:34,298 --> 00:19:36,842 Was she in a memory care facility like that one? 384 00:19:36,925 --> 00:19:40,387 No. She made me promise she could stay home. 385 00:19:42,264 --> 00:19:46,143 She was scared about what it would mean to be 386 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 behind that door. 387 00:19:51,440 --> 00:19:52,858 I'm sorry. I just... 388 00:19:52,941 --> 00:19:56,320 I don't know if I can... if I can do this. 389 00:19:58,447 --> 00:19:59,448 Okay. 390 00:20:00,908 --> 00:20:02,034 For what it's worth, 391 00:20:02,117 --> 00:20:05,370 this awful feeling that you have, 392 00:20:06,121 --> 00:20:07,748 people do get past it. 393 00:20:09,583 --> 00:20:10,583 How? 394 00:20:11,168 --> 00:20:13,253 I don't know. Everyone's different. 395 00:20:13,337 --> 00:20:14,922 I went back to work. 396 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 Solved cases. 397 00:20:17,341 --> 00:20:19,009 Made me feel useful. 398 00:20:19,885 --> 00:20:22,721 My grandmother started a book club. 399 00:20:24,097 --> 00:20:27,017 My sister got really into Pokémon GO. 400 00:20:27,100 --> 00:20:28,310 She's 42. 401 00:20:28,393 --> 00:20:30,562 It's weird. I don't know. 402 00:20:30,646 --> 00:20:33,690 But... you gotta do something. 403 00:20:35,525 --> 00:20:36,525 Rejoin the world. 404 00:20:39,071 --> 00:20:40,614 Be around people. 405 00:20:42,574 --> 00:20:46,703 Listen, if you want out, I promise you, I completely understand. 406 00:20:49,456 --> 00:20:52,167 But I do need an answer by tomorrow morning. 407 00:20:57,005 --> 00:20:58,757 Okay. I'm in. 408 00:21:01,260 --> 00:21:04,763 {\an8}Your first job is going to be to compile a list of suspects. 409 00:21:04,846 --> 00:21:07,557 Tell people that you're making videos for your family, 410 00:21:07,641 --> 00:21:08,976 and get them all on camera. 411 00:21:09,059 --> 00:21:10,352 You know what I could say? 412 00:21:10,435 --> 00:21:12,604 Do not tell people you are in a video club. 413 00:21:13,605 --> 00:21:15,274 I'll visit you as much as I can, 414 00:21:15,357 --> 00:21:20,279 but we should meet at my office sometimes since I'm... Emily from Sacramento. 415 00:21:20,362 --> 00:21:24,283 I was thinking that I should have a nickname for you. Like Emerino. 416 00:21:24,366 --> 00:21:25,909 Good God, I hate that. 417 00:21:25,993 --> 00:21:28,829 Okay. All right. How about... Eminem? 418 00:21:28,912 --> 00:21:31,373 Nicknames are stupid. Please, just call me Emily. 419 00:21:31,456 --> 00:21:33,292 Charles, it's Didi. 420 00:21:33,375 --> 00:21:34,710 - Hi there. - Hey. 421 00:21:34,793 --> 00:21:36,795 I just came by to bring you the schedule. 422 00:21:36,878 --> 00:21:39,965 Lots of fun stuff planned for your first week. You settling in okay? 423 00:21:40,048 --> 00:21:45,846 Yeah. Unpacking's a little slow, but I've got Froggy here to help me. 424 00:21:46,346 --> 00:21:49,975 Sorry. That's my nickname for Emily. 425 00:21:50,058 --> 00:21:51,893 Pretty much everyone calls her that. 426 00:21:51,977 --> 00:21:53,353 Froggy. Cute. 427 00:21:53,437 --> 00:21:55,397 So cute, right? 428 00:21:56,273 --> 00:21:57,399 Okay. See you tomorrow. 429 00:22:02,612 --> 00:22:03,612 Bye, Froggy. 430 00:22:07,868 --> 00:22:09,286 Hey. 431 00:22:09,369 --> 00:22:11,246 You know what I'm holding right now? 432 00:22:11,747 --> 00:22:15,042 That collage you did in maybe first grade. 433 00:22:15,125 --> 00:22:17,836 - All the shapes. - Oh God. Please don't send that to me. 434 00:22:17,919 --> 00:22:20,005 I would never. It's mine. I love it. 435 00:22:20,672 --> 00:22:23,592 You remember what you said to me when I asked you what it was? 436 00:22:23,675 --> 00:22:28,513 You said it was a... a dog fixing his spaceship. 437 00:22:28,597 --> 00:22:29,973 His broken spaceship. Right. 438 00:22:30,057 --> 00:22:32,768 Yeah, I thought that was the greatest thing I'd ever heard. 439 00:22:33,268 --> 00:22:35,103 Such imagination. 440 00:22:36,063 --> 00:22:39,024 That's how I knew you were your mother's daughter. 441 00:22:40,734 --> 00:22:44,529 Anyway, I just want you to know that I took your advice 442 00:22:45,030 --> 00:22:46,531 and I found a project. 443 00:22:46,615 --> 00:22:47,991 Oh, you did? What is it? 444 00:22:48,075 --> 00:22:51,370 Well, it's a little out of the ordinary. 445 00:22:51,453 --> 00:22:55,082 Probably not what you had in mind, but I'm... 446 00:22:57,459 --> 00:22:58,919 I'm taking a class 447 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 at a retirement community in San Francisco. 448 00:23:02,631 --> 00:23:04,508 Oh, wow. What kind of class? 449 00:23:05,425 --> 00:23:07,636 What kind of class? It's... Well, it's, um... 450 00:23:08,845 --> 00:23:11,640 It's a... It's... Well, it's kind of cool, you know? 451 00:23:11,723 --> 00:23:14,643 It's a photography, uh... 452 00:23:14,726 --> 00:23:16,561 you know, painting, uh... 453 00:23:18,021 --> 00:23:19,689 gardening class. 454 00:23:20,357 --> 00:23:21,233 It's a what? 455 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 Yeah, it's neat. Like, you know, you grow stuff 456 00:23:23,944 --> 00:23:27,364 and you take photos, and you then, you know, paint. 457 00:23:27,447 --> 00:23:28,990 You do a painting 458 00:23:29,783 --> 00:23:31,284 based on the photograph. 459 00:23:31,368 --> 00:23:33,245 It's multidisciplinary. 460 00:23:33,870 --> 00:23:35,288 Sounds like a cool club. 461 00:23:35,372 --> 00:23:38,250 Yeah, it is. It is a cool club. Clubs are cool. 462 00:23:38,333 --> 00:23:40,210 Yeah. Meet people, expand your world. 463 00:23:40,293 --> 00:23:43,547 You'll be in the city. I mean, this is... this is wonderful. 464 00:23:43,630 --> 00:23:45,507 I think so too. I... Hey, you know what? 465 00:23:45,590 --> 00:23:47,801 Let's talk tomorrow. I'll tell you all about it. 466 00:23:47,884 --> 00:23:50,303 I'd really like that. All right. Bye, Dad. 467 00:23:50,387 --> 00:23:51,888 All right. Bye, sweetheart. 468 00:23:52,514 --> 00:23:54,433 Oh my God. That was scary. 469 00:24:21,835 --> 00:24:23,795 Classic spy. 470 00:24:25,922 --> 00:24:27,507 ♪ We're in the movies ♪ 471 00:24:28,508 --> 00:24:32,971 ♪ Watching some people move their mouths ♪ 472 00:24:34,764 --> 00:24:37,350 ♪ And a religious figure ♪ 473 00:24:39,102 --> 00:24:43,231 ♪ Who's not really a religious figure ♪ 474 00:24:44,649 --> 00:24:47,736 ♪ Cause he's an actor ♪ 475 00:24:53,200 --> 00:24:55,494 ♪ We feel okay ♪ 476 00:24:55,577 --> 00:24:59,706 ♪ Which is how we feel Most of the time now ♪ 477 00:25:00,207 --> 00:25:07,207 ♪ Nothing can be done Without the willingness to succeed ♪ 478 00:25:14,221 --> 00:25:21,144 ♪ Let's go to the opera since ♪ 479 00:25:21,228 --> 00:25:25,357 ♪ All of our favorite memories Have failed us ♪ 480 00:25:27,984 --> 00:25:30,904 ♪ You make the choice ♪ 481 00:25:31,613 --> 00:25:34,908 ♪ You make the choice ♪ 482 00:25:34,991 --> 00:25:37,911 ♪ You make the choice ♪ 483 00:25:38,495 --> 00:25:41,414 ♪ You make the choice ♪ 35828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.