All language subtitles for A.Billion.Colour.Story.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,250 --> 00:01:02,000 As far back as anyone can remember, 4 00:01:02,958 --> 00:01:05,166 the sky has always been blue. 5 00:01:05,291 --> 00:01:07,083 And the grass, always green. 6 00:01:08,708 --> 00:01:10,416 Wood has always been brown. 7 00:01:13,916 --> 00:01:15,833 The sun has always been yellow. 8 00:01:15,958 --> 00:01:17,291 Sometimes white... 9 00:01:18,375 --> 00:01:19,625 and often gold. 10 00:01:23,666 --> 00:01:26,125 Beauty is all shades of pastel. 11 00:01:27,541 --> 00:01:29,041 Mysteries are grey. 12 00:01:29,166 --> 00:01:31,541 The heart has always been pink. 13 00:01:39,333 --> 00:01:41,458 Rain and pain, blue again. 14 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 Love has always been red. 15 00:01:44,875 --> 00:01:47,500 But then... so has violence and hatred. 16 00:01:53,458 --> 00:01:56,708 When my teacher asked me what the colors of our flag stood for... 17 00:01:57,583 --> 00:01:59,416 I told her what my father taught me. 18 00:01:59,708 --> 00:02:03,541 Saffron stands for renunciation and the absence of material greed. 19 00:02:03,875 --> 00:02:07,208 White stands for purity and the path of truth. 20 00:02:08,375 --> 00:02:11,083 Green stands for the earth and its vegetation. 21 00:02:11,541 --> 00:02:14,541 And the blue wheel stands for the law of dharma. 22 00:02:24,333 --> 00:02:25,875 This teacher didn't like me much, 23 00:02:26,000 --> 00:02:28,208 ever since I corrected her English once in class. 24 00:02:29,291 --> 00:02:30,416 Kunal... 25 00:02:30,833 --> 00:02:32,916 your handwriting has really detoriated. 26 00:02:33,833 --> 00:02:35,833 Ma'am, it's "deteriorated", 27 00:02:35,958 --> 00:02:37,666 not "detoriated". 28 00:02:38,083 --> 00:02:39,083 Is that so? 29 00:02:39,458 --> 00:02:41,291 You're teaching me? Huh? 30 00:02:42,083 --> 00:02:45,208 I guess, she didn't like my answer about the Indian tricolor. 31 00:02:56,291 --> 00:02:59,208 Stupid. Always giving big answers. 32 00:02:59,333 --> 00:03:00,375 See, Hari, 33 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 saffron is Hindu, green is Muslim 34 00:03:02,666 --> 00:03:04,625 white is Christian and all other religions. 35 00:03:04,750 --> 00:03:07,916 By the way, what the hell is renuncikation? 36 00:03:08,041 --> 00:03:11,250 "Renunciation". It means giving up material joys. 37 00:03:11,375 --> 00:03:14,583 Yeah! But, you are not supposed to know more than a teacher, 38 00:03:14,708 --> 00:03:16,625 especially Momota teacher. 39 00:03:29,708 --> 00:03:31,666 My name is Hari Aziz. 40 00:03:31,833 --> 00:03:34,000 Everyone finds my name peculiar. 41 00:03:35,625 --> 00:03:36,666 Hari, what? 42 00:03:36,791 --> 00:03:37,833 Aziz? 43 00:03:38,250 --> 00:03:39,125 Hari Aziz? 44 00:03:39,291 --> 00:03:41,041 -Hari Aziz. -Hari? 45 00:03:41,166 --> 00:03:42,541 -Aziz. -Aziz! 46 00:03:43,375 --> 00:03:47,625 My dad Imran is Muslim and my mum Parvati is Hindu. 47 00:03:49,125 --> 00:03:52,166 They fell in love while in film school in Australia. 48 00:03:52,583 --> 00:03:54,791 God knows why they came back to India. 49 00:03:54,916 --> 00:03:57,125 They're so boho, they don't belong here. 50 00:04:02,041 --> 00:04:04,208 Hey! Don't ignore us, kiddo. 51 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 -Hello? -Hey, don't be such a snob, Hari. 52 00:04:06,750 --> 00:04:09,416 Come on. Talk to your poor folks for a change. 53 00:04:13,583 --> 00:04:14,666 Guys... 54 00:04:15,791 --> 00:04:17,541 why did you come back here to have me? 55 00:04:17,708 --> 00:04:21,083 I mean, we could've been in Australia, surfing and fishing. 56 00:04:22,625 --> 00:04:23,458 What? 57 00:04:23,583 --> 00:04:24,500 So what? 58 00:04:24,666 --> 00:04:28,250 You think everyone in Australia is always only surfing and fishing? 59 00:04:29,125 --> 00:04:30,708 I mean, I guess. 60 00:04:31,375 --> 00:04:33,666 Here's some news for you, buddy, 61 00:04:33,791 --> 00:04:35,541 You know, they work pretty hard, too. 62 00:04:36,166 --> 00:04:38,125 -Really? -Yes. 63 00:04:38,416 --> 00:04:39,583 Really? 64 00:04:39,708 --> 00:04:41,333 You're such a Westerner, man! 65 00:04:41,666 --> 00:04:43,125 -Say Chhabbis. -Chubbies. 66 00:04:43,250 --> 00:04:44,125 Chubbies? 67 00:04:45,208 --> 00:04:46,666 I said Chubbies. 68 00:04:48,375 --> 00:04:49,333 It's all you. 69 00:04:49,750 --> 00:04:51,500 Chhabbis! Why me? 70 00:04:51,666 --> 00:04:53,166 Because the effort clearly shows. 71 00:04:54,541 --> 00:04:56,875 It does, by the way. Just say it once again. 72 00:04:57,000 --> 00:04:58,250 -Chhabbis! -And you say it. 73 00:04:58,416 --> 00:04:59,916 -Chubbies! -What's the difference? 74 00:05:00,041 --> 00:05:02,250 Why can't you guys say Chhabbees? 75 00:05:05,125 --> 00:05:07,166 I once tried to see what color gets created 76 00:05:07,291 --> 00:05:09,166 when you mix green and saffron. 77 00:05:10,000 --> 00:05:11,750 I'm that person, I think. 78 00:05:15,875 --> 00:05:18,375 No, but seriously, why did you come back to India? 79 00:05:18,500 --> 00:05:20,666 Dude, look around you. 80 00:05:21,041 --> 00:05:23,458 It's the craziest carnival in the world. 81 00:05:23,958 --> 00:05:26,333 It's warm, noisy and full of color. 82 00:05:29,083 --> 00:05:30,500 One endless festival. 83 00:05:36,916 --> 00:05:39,458 Everything's an excuse to celebrate. 84 00:05:41,125 --> 00:05:43,916 Everyone is dancing and singing all the time. 85 00:05:47,083 --> 00:05:48,583 Sweets in every color. 86 00:05:49,333 --> 00:05:51,000 Ice-gola in every color. 87 00:05:52,375 --> 00:05:53,916 Humans in every color. 88 00:05:54,041 --> 00:05:55,208 So many languages. 89 00:05:55,333 --> 00:05:56,875 So many accents. 90 00:05:57,291 --> 00:05:59,625 Now that, I can't argue with. We do. 91 00:06:00,708 --> 00:06:02,666 Open your textbooks to chapter two. 92 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 We will vomit chapter one. 93 00:06:05,666 --> 00:06:06,750 We see moon? 94 00:06:06,875 --> 00:06:10,000 Moon, sometimes round, sometime oval. 95 00:06:10,125 --> 00:06:12,083 How? How? 96 00:06:12,333 --> 00:06:15,416 So, it's palothras of questions! 97 00:06:15,541 --> 00:06:16,458 -But, sir... -Yes? 98 00:06:16,583 --> 00:06:18,416 Isn't it a "plethora" of questions? 99 00:06:18,541 --> 00:06:19,416 Look... 100 00:06:19,541 --> 00:06:21,625 Palothra of questions. 101 00:06:21,750 --> 00:06:23,833 You are making the grammatic wrong! 102 00:06:24,958 --> 00:06:27,791 Your notebook is always completely incomplete, Gautam. 103 00:06:27,916 --> 00:06:28,958 Sorry, ma'am. 104 00:06:29,083 --> 00:06:30,208 What sorry? 105 00:06:30,791 --> 00:06:32,333 Sorry doesn't make a dead man alive. 106 00:06:33,333 --> 00:06:36,083 I asked you to calculate the area of a triangle. 107 00:06:36,541 --> 00:06:37,791 What you have did? 108 00:06:37,916 --> 00:06:40,083 And for this palothra of questions, 109 00:06:40,208 --> 00:06:41,833 I have a palothra of answers. 110 00:06:42,833 --> 00:06:45,541 Mosques, temples, churches and monasteries. 111 00:06:50,166 --> 00:06:51,625 Hey, nowhere else has Holi. 112 00:06:52,583 --> 00:06:54,500 And everyone's a rock star here. 113 00:06:54,625 --> 00:06:56,083 No other country has Diwali. 114 00:06:59,125 --> 00:07:00,791 Everywhere is a playground. 115 00:07:02,583 --> 00:07:03,875 So, that's my parents. 116 00:07:04,000 --> 00:07:05,916 They're neither Hindu nor Muslim. 117 00:07:06,041 --> 00:07:07,708 They're just India-lovers. 118 00:07:07,833 --> 00:07:10,250 I think the word is, Indophiles? 119 00:07:10,708 --> 00:07:12,291 Hi, Grandpa! Hi, Grandma! 120 00:07:12,416 --> 00:07:13,583 Happy Diwali! 121 00:07:14,458 --> 00:07:15,416 Hi, Amma! 122 00:07:15,541 --> 00:07:17,500 -Happy Diwali! -Happy Diwali! 123 00:07:17,916 --> 00:07:18,875 Happy Diwali! 124 00:07:19,041 --> 00:07:19,916 Come. 125 00:07:34,208 --> 00:07:37,500 I think, my parents have a slightly dreamy impression of India. 126 00:07:37,625 --> 00:07:40,125 It may be colorful. But if you ask me, 127 00:07:40,250 --> 00:07:41,958 it's a bit too much about color. 128 00:07:43,208 --> 00:07:44,625 Hari, come. 129 00:07:44,750 --> 00:07:47,000 Now, this is my mom's mom. 130 00:07:52,000 --> 00:07:54,041 Darling, remove this. 131 00:07:54,166 --> 00:07:56,083 I have something new for you to wear. 132 00:07:56,208 --> 00:07:57,875 But, this is new too, Grandma. 133 00:07:58,541 --> 00:08:01,333 Dear, come on, wear my gift tonight, please? 134 00:08:02,208 --> 00:08:03,291 Okay. 135 00:08:07,250 --> 00:08:08,875 Now, you're looking nice. 136 00:08:09,250 --> 00:08:10,666 Go and enjoy. 137 00:08:11,583 --> 00:08:13,833 That color was looking too Muslim. 138 00:08:15,916 --> 00:08:18,000 It's the same with my dad's family, too. 139 00:08:18,166 --> 00:08:20,083 He was fine till last year! 140 00:08:20,208 --> 00:08:22,541 He's become dark now. 141 00:08:22,666 --> 00:08:23,916 Let me see. 142 00:08:25,625 --> 00:08:27,291 Parvati has sent some pastries. 143 00:08:27,416 --> 00:08:29,291 Brother, keep it in the refrigerator. 144 00:08:30,791 --> 00:08:33,583 He couldn't escape the South Indian genes! 145 00:08:37,166 --> 00:08:40,250 I also have wolf genes. I can hear everything. 146 00:08:41,208 --> 00:08:42,916 I can hear an ant cough. 147 00:08:43,875 --> 00:08:45,083 That one coughed. 148 00:08:49,583 --> 00:08:52,000 -What's up? -What's up with you? 149 00:08:54,958 --> 00:08:57,375 Dad, is gay a purple color? 150 00:08:57,500 --> 00:08:59,458 You mean, is purple a gay color? 151 00:08:59,708 --> 00:09:01,958 Yeah, but, is it? 152 00:09:02,291 --> 00:09:03,875 Because my friends keep teasing me 153 00:09:04,000 --> 00:09:06,500 about the purple stripe on my running shoes. 154 00:09:06,625 --> 00:09:08,833 And they're calling me 377. 155 00:09:09,625 --> 00:09:10,833 377? 156 00:09:11,875 --> 00:09:13,083 Well, that's a new one. 157 00:09:15,208 --> 00:09:17,625 Are we gonna sit here? Or are we gonna... 158 00:09:18,000 --> 00:09:19,041 Yeah, okay. 159 00:09:34,583 --> 00:09:36,791 By the way, I know what 377 means. 160 00:09:36,916 --> 00:09:37,958 Really? 161 00:09:42,333 --> 00:09:43,416 Dad... 162 00:09:43,750 --> 00:09:46,083 why does the law have a problem against gay people? 163 00:09:46,208 --> 00:09:48,166 Can't they just leave them in peace? 164 00:09:49,375 --> 00:09:51,875 Don't stress about it. It's going to go back and forth. 165 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 I don't think our old fogies can really handle this kind of thing. 166 00:09:58,250 --> 00:10:01,208 Dad, what if I grow up and turn out to be gay? 167 00:10:02,000 --> 00:10:03,375 How will you handle it? 168 00:10:03,500 --> 00:10:04,541 Listen, dude. 169 00:10:05,625 --> 00:10:08,500 You can be gay. You can be lesbian, whatever suits you. 170 00:10:09,250 --> 00:10:12,333 There are two oldies in this world who are never going to judge you, 171 00:10:12,458 --> 00:10:13,958 and that's Amma and me. 172 00:10:16,500 --> 00:10:17,416 Okay. 173 00:10:18,375 --> 00:10:19,416 Cannonball? 174 00:10:20,041 --> 00:10:21,125 Okay, come. 175 00:11:17,333 --> 00:11:19,000 Smack my mack 176 00:11:25,125 --> 00:11:27,291 I've thought of everything, Parv. 177 00:11:28,583 --> 00:11:30,541 Getting a bank loan can take months. 178 00:11:39,000 --> 00:11:40,500 There is no option, honey. 179 00:11:41,833 --> 00:11:44,041 Either we leave the film halfway or we... 180 00:11:44,625 --> 00:11:46,291 we sell the house and complete the film. 181 00:11:48,250 --> 00:11:50,208 I can ask my dad. 182 00:11:51,958 --> 00:11:53,250 No, baby, I don't know. 183 00:11:53,375 --> 00:11:55,458 I mean, you know I won't. 184 00:11:57,875 --> 00:12:00,666 How much will we get if we sell the car? 185 00:12:03,375 --> 00:12:04,583 Let's keep the car. 186 00:12:04,708 --> 00:12:06,833 It's not much we're going to get for it anyway. 187 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 Hey, what are you guys talking about? 188 00:12:09,791 --> 00:12:11,375 -Hari, what are you doing? -I want to sit there. 189 00:12:11,500 --> 00:12:13,333 You should be in bed. 190 00:12:13,791 --> 00:12:15,458 Are we selling the house? 191 00:12:18,000 --> 00:12:19,083 Yes. 192 00:12:21,708 --> 00:12:24,791 We had these two financiers who were financing our film 193 00:12:24,916 --> 00:12:27,458 and... one of them pulled out. 194 00:12:28,416 --> 00:12:30,750 And all our schedules are locked in as well. So... 195 00:12:30,875 --> 00:12:33,916 And we can't leave anything unfinished. Can we? 196 00:12:38,458 --> 00:12:39,541 What's the big deal? 197 00:12:39,666 --> 00:12:42,125 We can just sell the house and then buy it back 198 00:12:42,250 --> 00:12:43,916 from the money from selling tickets. 199 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 That's a great idea. 200 00:12:51,583 --> 00:12:52,666 I've got an idea. 201 00:12:52,791 --> 00:12:55,666 Why don't we just save money from me not going to school? 202 00:12:57,541 --> 00:12:58,750 Nice try, buddy. 203 00:12:58,875 --> 00:13:00,333 You know, I have a better idea. 204 00:13:00,791 --> 00:13:03,583 Why don't we cut down on one song-and-dance sequence? 205 00:13:03,708 --> 00:13:05,958 Yeah? Then we can easily pay for his school fees. 206 00:13:06,125 --> 00:13:07,541 How's that for an idea? 207 00:13:10,583 --> 00:13:11,500 Come on. 208 00:13:11,625 --> 00:13:13,791 You need to get to school tomorrow. 209 00:13:13,916 --> 00:13:16,125 And you should get to bed. 210 00:13:16,250 --> 00:13:17,625 Come on. Up. 211 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 -Come on. -Good night. 212 00:13:19,791 --> 00:13:20,750 Good night. 213 00:13:30,791 --> 00:13:33,291 Amma, where will we stay? 214 00:13:34,708 --> 00:13:36,041 I don't know, darling. 215 00:13:37,000 --> 00:13:40,291 -Maybe somewhere close to your school? -And will we take all the furniture too? 216 00:13:41,333 --> 00:13:45,041 I'm not sure, honey. Come on, go to sleep, Hari. 217 00:13:48,875 --> 00:13:51,708 How long will it take to move this stuff out? 218 00:13:51,833 --> 00:13:54,083 In a day or two, Ma'am. No worries. 219 00:13:57,416 --> 00:14:00,041 Whose name should I mention in the contract? 220 00:14:00,166 --> 00:14:02,333 -My husband's name. -All right. 221 00:14:03,916 --> 00:14:06,083 He must be on his way. 222 00:14:06,708 --> 00:14:08,125 -Hey, guys. -Hey. 223 00:14:08,250 --> 00:14:09,333 You were calling me? 224 00:14:11,375 --> 00:14:13,375 So, Hari, do you like the house? 225 00:14:14,250 --> 00:14:17,291 I mean, yeah, it's fine. It's okay. 226 00:14:17,750 --> 00:14:20,916 Well, if he's saying okay, then basically it's fine, right? 227 00:14:21,666 --> 00:14:24,875 Okay, please prepare the lease documents. It's just the three of us. 228 00:14:25,000 --> 00:14:27,375 It will be in my name. Imran Aziz. 229 00:14:28,541 --> 00:14:31,000 Uh... Imran Aziz? 230 00:14:32,583 --> 00:14:33,791 Sir, are you a Muslim? 231 00:14:34,500 --> 00:14:35,333 Yes. 232 00:14:35,458 --> 00:14:38,833 I'm sorry, but Muslims aren't allowed here. 233 00:14:38,958 --> 00:14:40,916 What? What do you mean? 234 00:14:41,666 --> 00:14:42,708 What do you mean? 235 00:14:42,833 --> 00:14:45,750 It's the housing society's rule. They don't allow Muslims. 236 00:14:45,916 --> 00:14:48,625 What kind of rule? You're making all the rules. 237 00:14:49,125 --> 00:14:51,916 Sir, I haven't made the rules. It's the housing society. 238 00:14:52,041 --> 00:14:55,333 I'm just a real estate broker. It's my job to help you get a place. 239 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 -All right, we can't help it. -Come. 240 00:15:00,833 --> 00:15:01,916 Let's go. 241 00:15:03,541 --> 00:15:04,458 Sorry, Ma'am. 242 00:15:04,583 --> 00:15:06,125 -I'm sorry. -Thank you so much. 243 00:15:08,166 --> 00:15:10,791 At another place, we made it to the committee meeting. 244 00:15:10,916 --> 00:15:12,416 But, that's all. 245 00:15:13,041 --> 00:15:14,416 What's your name, son? 246 00:15:14,541 --> 00:15:15,708 Hari. 247 00:15:16,875 --> 00:15:18,000 Hari Aziz? 248 00:15:18,125 --> 00:15:19,166 Yes. 249 00:15:23,083 --> 00:15:24,666 So we were talking about goats. 250 00:15:26,875 --> 00:15:28,375 Yes, we do occasionally eat non-veg, 251 00:15:28,500 --> 00:15:30,458 but no, we don't bring goats into the house. 252 00:15:31,958 --> 00:15:33,541 We are religion agnostic. 253 00:15:34,250 --> 00:15:35,291 So, are you atheist? 254 00:15:35,416 --> 00:15:37,833 It's different from being atheist. 255 00:15:38,291 --> 00:15:41,458 Agnostic means believing that the existence of God 256 00:15:41,583 --> 00:15:42,916 cannot be established. 257 00:15:43,000 --> 00:15:43,875 Whereas, 258 00:15:43,958 --> 00:15:47,041 -atheists are people who totally-- -Parv, let it be. 259 00:15:48,083 --> 00:15:50,791 I know, you have a problem with me being a Muslim. 260 00:15:51,291 --> 00:15:53,000 I won't bother you anymore. 261 00:15:53,833 --> 00:15:55,541 Let's go, Hari. Let's go, Parv. 262 00:15:55,708 --> 00:15:57,000 Thank you. Have a great day. 263 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 I think, I forgot something. 264 00:16:08,208 --> 00:16:09,750 Parv, just give me a moment. 265 00:16:17,708 --> 00:16:18,958 Hari? 266 00:16:27,000 --> 00:16:29,416 My grandfather was a freedom fighter. 267 00:16:31,000 --> 00:16:33,833 Today, I feel ashamed that he fought for people like you. 268 00:16:34,958 --> 00:16:36,916 People with skewed thinking. 269 00:16:40,833 --> 00:16:41,958 You guys disgust me. 270 00:16:42,833 --> 00:16:43,791 Suffer. 271 00:16:44,375 --> 00:16:47,041 Keep fighting these petty Hindu-Muslim battles 272 00:16:47,166 --> 00:16:48,666 in your small petty minds. 273 00:17:01,958 --> 00:17:04,958 We finally got a house in an area full of Muslims. 274 00:17:05,750 --> 00:17:07,541 My Dad calls it a ghetto. 275 00:17:08,000 --> 00:17:10,083 Our building is pink and purple. 276 00:17:18,833 --> 00:17:19,875 -Hello. -Hi. 277 00:17:20,750 --> 00:17:22,416 Wow! Check that out. 278 00:17:23,916 --> 00:17:25,291 -Hi! -Hi. 279 00:17:25,666 --> 00:17:27,875 -Are you new here? -Yes. 280 00:17:28,000 --> 00:17:29,291 -The terrace flat? -Yes. 281 00:17:29,416 --> 00:17:31,375 Hi, Shahid Ansari. 282 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 Imran Aziz and this is Hari. 283 00:17:33,166 --> 00:17:35,583 Hi, I'm Sophia. And this is Judy. 284 00:17:35,708 --> 00:17:37,375 -Oh, he is really handsome. -Hi, Judy! 285 00:17:37,500 --> 00:17:39,416 Yes, he's a temporary guest. 286 00:17:41,958 --> 00:17:42,875 Don't do that. 287 00:17:43,000 --> 00:17:46,333 Hari, come over to our place to play, anytime. 288 00:17:47,166 --> 00:17:48,291 Do you like biryani? 289 00:17:48,625 --> 00:17:51,166 -I love it. -Oh! Then you must come every day. 290 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Okay, see you. 291 00:17:55,166 --> 00:17:57,208 -May Allah be with you. -Allah with you too. 292 00:17:57,333 --> 00:17:58,166 -See you. -Bye. 293 00:17:58,291 --> 00:17:59,333 Bye, Judy. 294 00:18:00,125 --> 00:18:01,375 "Bye, Judy", huh? 295 00:18:02,666 --> 00:18:04,250 -That uncle's nice, no? -Yes. 296 00:18:04,375 --> 00:18:07,000 Anybody who calls you for biryani is always a winner, right? 297 00:18:07,125 --> 00:18:09,291 -Absolute winner? -Yes, totally. 298 00:18:10,500 --> 00:18:11,541 Come. 299 00:18:12,416 --> 00:18:14,166 -Hi, Amma. -Hey. 300 00:18:15,041 --> 00:18:15,958 Come. 301 00:18:18,541 --> 00:18:19,583 -Hey. -Hey. 302 00:18:23,166 --> 00:18:24,208 What happened? 303 00:18:24,333 --> 00:18:27,541 I was watching this movie and I can't stop thinking about it. 304 00:18:28,208 --> 00:18:29,083 Which one? 305 00:18:30,416 --> 00:18:32,083 Muzaffarnagar Baaqi Hai. 306 00:18:33,666 --> 00:18:35,375 See, I told you it would affect you. 307 00:18:38,291 --> 00:18:39,875 It's heartbreaking, but... 308 00:18:40,250 --> 00:18:41,583 it's only one side of the story. 309 00:18:41,708 --> 00:18:44,541 There's no one to help those poor people out there, Imran. 310 00:18:45,666 --> 00:18:48,791 There was no one to protect those innocent civilians in Bombay in 2006. 311 00:18:49,416 --> 00:18:50,666 Uh, Dad... 312 00:18:51,833 --> 00:18:53,958 what happened in 2006? 313 00:18:58,750 --> 00:18:59,666 Nothing. 314 00:19:00,041 --> 00:19:04,333 So, we couldn't get to celebrate your birthday properly in 2006 315 00:19:04,458 --> 00:19:07,875 and this year we're going to get you whatever you want. 316 00:19:08,708 --> 00:19:09,875 What do you want? 317 00:19:12,375 --> 00:19:14,458 They treat me like a kid sometimes. 318 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 But, I have Google. 319 00:19:16,875 --> 00:19:19,208 And I've had ever since I knew sense. 320 00:19:30,083 --> 00:19:33,750 An American billionaire of Indian origin loses all of his money 321 00:19:33,875 --> 00:19:35,375 in a stock market crash. 322 00:19:35,500 --> 00:19:38,750 He's about to leap off Brooklyn Bridge into the East River. 323 00:19:39,291 --> 00:19:42,208 A gypsy tarot reader has a premonition about this 324 00:19:42,333 --> 00:19:44,750 and reaches just in time to save him. 325 00:19:44,875 --> 00:19:48,083 They fall in love as she heals him from his depression. 326 00:19:48,333 --> 00:19:49,958 So, that's the movie we're shooting. 327 00:19:51,875 --> 00:19:53,833 Because my father's producer pulled out, 328 00:19:53,958 --> 00:19:57,375 instead of shooting in New York, he was shooting green screen. 329 00:19:57,500 --> 00:19:58,833 For those of you who don't know, 330 00:19:58,958 --> 00:20:01,625 this green screen has no religious connection. 331 00:20:01,750 --> 00:20:04,000 You shoot people against a green background, 332 00:20:04,125 --> 00:20:06,875 and then you replace the green with anything you want to. 333 00:20:08,833 --> 00:20:10,000 What's the hurry? 334 00:20:10,125 --> 00:20:11,625 It's a damn cute story. 335 00:20:11,791 --> 00:20:14,375 Everyone from 2 to 200 can watch it. 336 00:20:14,500 --> 00:20:16,833 It's gonna be a big hit, this movie. 337 00:20:17,375 --> 00:20:18,375 Cut it. 338 00:20:23,250 --> 00:20:24,208 -Please come. -That's my wife, Parvati. 339 00:20:24,333 --> 00:20:25,666 Hi, Shahid, hello. 340 00:20:25,791 --> 00:20:26,875 And you must be Rehana. 341 00:20:27,041 --> 00:20:28,333 -Yeah! -Hi, Rehana. 342 00:20:28,500 --> 00:20:29,375 Nice meeting you. 343 00:20:29,500 --> 00:20:32,875 You guys are such young parents of this lovely little girl here. 344 00:20:33,000 --> 00:20:34,125 -Thank you so much. -Hi, Sophia. 345 00:20:34,250 --> 00:20:36,208 -Thanks a lot. -You met Sophia before, right? 346 00:20:37,000 --> 00:20:38,375 -Yeah. -You have! 347 00:20:38,541 --> 00:20:41,000 -Look at the way he's blushing. -He's a little shy or what? 348 00:20:41,125 --> 00:20:43,625 No, no, he is just pretending. Are you shy? 349 00:20:45,083 --> 00:20:46,041 Come in, please. 350 00:20:46,166 --> 00:20:47,666 Sophia, take him to your room. 351 00:20:48,875 --> 00:20:50,041 Yeah. 352 00:20:50,166 --> 00:20:52,625 -Please, come. -I hear you're a fantastic cook, Rehana? 353 00:20:52,750 --> 00:20:54,541 -After you. -We'll check it out. 354 00:21:49,833 --> 00:21:50,916 It's okay. 355 00:21:51,833 --> 00:21:52,791 Thanks. 356 00:21:55,750 --> 00:21:57,291 You wanna go sit there? 357 00:21:57,750 --> 00:21:59,083 It's very cozy. 358 00:21:59,375 --> 00:22:00,708 Yeah, sure. 359 00:22:08,625 --> 00:22:10,708 So do you like school? 360 00:22:12,333 --> 00:22:15,250 -No, you? -I hate it. 361 00:22:15,875 --> 00:22:18,000 I mean, what's the point of going to school 362 00:22:18,125 --> 00:22:20,458 when there's everything on the internet anyway? 363 00:22:22,250 --> 00:22:25,291 I agree, but I have some good friends. 364 00:22:25,416 --> 00:22:26,916 Me too. But... 365 00:22:27,250 --> 00:22:29,333 that's not the point of going to school. 366 00:22:30,500 --> 00:22:31,583 True. 367 00:22:36,583 --> 00:22:38,125 Okay, listen, Parvati. 368 00:22:38,458 --> 00:22:40,916 Don't let the chairman know you're a Hindu. 369 00:22:41,041 --> 00:22:44,916 Because, he is so anti-Hindu, he will ask you to leave. 370 00:22:45,541 --> 00:22:47,000 What are you saying? 371 00:22:48,375 --> 00:22:50,208 Just tell him you are Mrs. Aziz. 372 00:22:54,458 --> 00:22:56,541 What's happening to this country? 373 00:22:56,666 --> 00:22:59,041 I mean look at this, it's going to the dogs. 374 00:22:59,875 --> 00:23:03,708 -If you ask me, it's going to the cows. -That's correct. 375 00:23:06,333 --> 00:23:08,083 Wow, it's delicious. 376 00:23:08,833 --> 00:23:11,291 Rehana, you really cook delicious food. 377 00:23:11,416 --> 00:23:12,333 Thank you. 378 00:23:12,500 --> 00:23:14,166 The biryani is delectable. 379 00:23:14,291 --> 00:23:16,208 -Outstanding! -Please have some more. 380 00:23:16,833 --> 00:23:18,041 Imran bhai... 381 00:23:18,375 --> 00:23:20,666 You speak Urdu fluently! 382 00:23:20,958 --> 00:23:23,250 I thought, since you studied in Australia 383 00:23:23,375 --> 00:23:25,208 you'd be speaking only English. 384 00:23:27,458 --> 00:23:28,291 No, it's not like that, Shahid. 385 00:23:28,458 --> 00:23:30,875 I studied here in a local government college. 386 00:23:31,333 --> 00:23:33,041 I speak both Hindi and Urdu. 387 00:23:33,166 --> 00:23:37,500 As far as English is concerned, I learned it from her in Australia. 388 00:23:37,625 --> 00:23:38,666 Mention not. 389 00:23:39,541 --> 00:23:42,416 Also, I learn a few things from Hari every day. 390 00:23:42,541 --> 00:23:46,333 Same here. We learn few things from Sophia too, every day. 391 00:23:50,208 --> 00:23:51,375 Shahid bhai... 392 00:23:51,500 --> 00:23:53,375 -Judy? -Judy. 393 00:23:54,458 --> 00:23:56,333 God bless him. Delicious. 394 00:24:00,083 --> 00:24:01,750 Do you have a girlfriend? 395 00:24:08,125 --> 00:24:09,333 No. 396 00:24:10,208 --> 00:24:13,166 How come? I mean, you're quite nice looking. 397 00:24:16,125 --> 00:24:18,125 Uh... thank you. 398 00:24:23,000 --> 00:24:24,875 Do you want to be my boyfriend? 399 00:24:39,208 --> 00:24:41,416 -Hari, baby, come. -Thank you so much. 400 00:24:41,916 --> 00:24:43,916 -Thank you so much. -I hope you enjoyed. 401 00:24:44,041 --> 00:24:45,250 We really had a great time. 402 00:24:45,375 --> 00:24:46,958 I nearly ate my fingers. 403 00:24:47,125 --> 00:24:48,791 -Thank you so much. -We'll make the plan once again! 404 00:24:48,916 --> 00:24:50,000 She makes very good koftas. 405 00:24:50,125 --> 00:24:51,166 Yeah, please. 406 00:24:51,291 --> 00:24:52,916 You call us every day, we'll come every day. 407 00:24:53,041 --> 00:24:54,125 -See you. -Bye, guys. 408 00:24:54,250 --> 00:24:55,416 -My pleasure. -Hey, Hari. 409 00:24:55,583 --> 00:24:57,041 I'll wait for your answer. 410 00:25:07,458 --> 00:25:09,000 Did you read about Dadri? 411 00:25:14,166 --> 00:25:16,000 This is not the India that I love. 412 00:25:21,416 --> 00:25:23,916 It's a strange new country. 413 00:25:27,750 --> 00:25:29,500 Do you remember Helaka? 414 00:25:30,666 --> 00:25:32,708 -Your Sri Lankan friend, right? -Yeah. 415 00:25:33,708 --> 00:25:37,541 Do you remember the time when some racists in Australia threw an egg at him? 416 00:25:37,666 --> 00:25:40,000 He had to get those egg shells removed from his eyes? 417 00:25:41,791 --> 00:25:43,833 He Facebooked me yesterday. 418 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 He's settled in Melbourne. He's got two kids. 419 00:25:49,625 --> 00:25:51,208 And he's married to a white woman. 420 00:25:51,875 --> 00:25:52,833 Nice. 421 00:25:54,083 --> 00:25:55,916 So no more incidents after that, right? 422 00:25:57,083 --> 00:26:00,791 There are laws against racism in Australia. 423 00:26:02,875 --> 00:26:04,041 And here? 424 00:26:04,250 --> 00:26:05,208 None. 425 00:26:05,500 --> 00:26:08,125 Absolutely none that would punish the murderers. 426 00:26:08,250 --> 00:26:09,958 Some arrests have been made, Parv. 427 00:26:10,083 --> 00:26:11,125 Really? 428 00:26:12,250 --> 00:26:14,375 Did the Godhra victims get justice? 429 00:26:35,291 --> 00:26:36,791 We're going to miss the beginning. 430 00:26:38,125 --> 00:26:39,083 You know, in college, 431 00:26:39,208 --> 00:26:41,875 your mother used to be the last one to enter the classroom. 432 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 And nobody had the guts to say anything to her. 433 00:26:44,708 --> 00:26:45,666 I can scold her. 434 00:26:45,833 --> 00:26:46,666 -Yeah? -Yeah. 435 00:26:46,791 --> 00:26:47,791 -You think so? -Yeah. 436 00:26:47,916 --> 00:26:49,041 All right, do it then. 437 00:26:50,583 --> 00:26:51,625 Hi, Sir. How are you? 438 00:26:51,750 --> 00:26:52,750 Hi, Uncle. 439 00:26:53,791 --> 00:26:54,875 Hey kiddo, how are you? 440 00:26:55,000 --> 00:26:56,333 I'm fine, Uncle. 441 00:27:05,875 --> 00:27:07,791 Everyone here calls me Salim bhai. 442 00:27:10,250 --> 00:27:11,291 Salim bhai. 443 00:27:14,541 --> 00:27:16,625 Idiot! Come here. 444 00:27:17,375 --> 00:27:18,375 Yes, Salim bhai. 445 00:27:18,500 --> 00:27:20,166 I must've warned you so many times 446 00:27:20,541 --> 00:27:22,208 to keep the left gate closed! 447 00:27:22,333 --> 00:27:23,500 Sorry, Salim bhai. 448 00:27:26,791 --> 00:27:27,875 So... 449 00:27:28,416 --> 00:27:30,583 -what are we doing after the film? -Irfan! 450 00:27:31,291 --> 00:27:32,833 So your name is, Imran. 451 00:27:33,125 --> 00:27:35,333 Do not park your car in front of the lobby. 452 00:27:35,458 --> 00:27:36,750 Take it back. 453 00:27:38,416 --> 00:27:39,333 Come on. 454 00:27:51,666 --> 00:27:52,875 What's up? 455 00:28:11,208 --> 00:28:13,208 Did you see the way he was staring? 456 00:28:14,541 --> 00:28:15,500 Yup. 457 00:28:18,375 --> 00:28:19,541 I mean... 458 00:28:19,666 --> 00:28:21,375 what are we going to do, baby? 459 00:28:24,250 --> 00:28:26,541 Let's go make our movie and screw the rest. 460 00:28:27,791 --> 00:28:29,208 Slow down. 461 00:28:32,000 --> 00:28:33,250 I'm sorry, Hari. 462 00:28:34,125 --> 00:28:36,041 "Is there no such place as heaven? 463 00:28:36,708 --> 00:28:39,000 No, Jonathan, there is no such place. 464 00:28:39,125 --> 00:28:41,708 Heaven is not a place and it is not a time. 465 00:28:42,166 --> 00:28:44,041 Heaven is being perfect." 466 00:28:45,666 --> 00:28:46,958 Can you read that again? 467 00:28:47,083 --> 00:28:48,333 Mm-hmm. 468 00:28:48,791 --> 00:28:51,916 "Heaven is not a place and it is not a time. 469 00:28:52,041 --> 00:28:54,125 Heaven is being perfect." 470 00:28:55,833 --> 00:28:57,208 Did you get that, baby? 471 00:29:00,250 --> 00:29:02,375 You know sometimes when I'm playing football, 472 00:29:02,500 --> 00:29:05,250 I feel as if the ball is attached to my feet. 473 00:29:05,791 --> 00:29:07,375 No one can take it from me. 474 00:29:07,500 --> 00:29:09,750 And then I score the most perfect goal. 475 00:29:10,375 --> 00:29:12,750 And at that time, I feel I'm in heaven. 476 00:29:14,666 --> 00:29:16,041 Does that make sense? 477 00:29:16,166 --> 00:29:17,125 Totally. 478 00:29:20,208 --> 00:29:22,166 Amma, when is dad coming back? 479 00:29:23,041 --> 00:29:25,333 He's gonna be home any moment now. 480 00:29:25,458 --> 00:29:27,541 But you, mister, should be going to sleep. 481 00:29:27,958 --> 00:29:29,416 Hari, you're gonna be 12. 482 00:29:29,541 --> 00:29:31,875 I mean, you should be reading yourself to sleep. Come on. 483 00:29:32,000 --> 00:29:36,500 Tch. Amma, you know, when I read, I think a lot and then I can't sleep. 484 00:29:37,708 --> 00:29:39,000 I'm worried about dad. 485 00:29:39,125 --> 00:29:40,416 About what? 486 00:29:40,958 --> 00:29:44,541 I've been reading that this country isn't safe for Muslims anymore. 487 00:29:45,708 --> 00:29:46,916 Hari, Darling... 488 00:29:47,041 --> 00:29:49,750 don't believe everything you read in the newspapers. 489 00:29:49,875 --> 00:29:52,041 I mean, you know, sometimes 490 00:29:52,166 --> 00:29:54,041 they write stuff to create a sensation. 491 00:29:54,166 --> 00:29:55,375 It's not all true. 492 00:29:55,500 --> 00:29:58,416 Besides, baby, maybe you should be reading books like this. 493 00:29:58,625 --> 00:29:59,541 Okay? 494 00:29:59,666 --> 00:30:01,208 Come on, go to sleep. 495 00:30:02,208 --> 00:30:03,416 And one more thing... 496 00:30:03,541 --> 00:30:05,375 Dad's not a Muslim, darling. 497 00:30:05,500 --> 00:30:07,583 He doesn't even believe in religion. 498 00:30:11,375 --> 00:30:14,125 I know that. But strangers don't know that. 499 00:30:14,875 --> 00:30:18,000 Baby, don't worry. Nothing is gonna happen. 500 00:30:25,041 --> 00:30:26,708 Amma, are you a Hindu? 501 00:30:28,416 --> 00:30:31,208 No, darling, I don't believe in religion either. 502 00:30:31,666 --> 00:30:33,791 Amma, why did you name me Hari? 503 00:30:33,916 --> 00:30:35,750 Isn't it a proper Hindu name? 504 00:30:35,875 --> 00:30:37,166 A God's name? 505 00:30:37,416 --> 00:30:38,791 Hey, I named you Hari. 506 00:30:38,916 --> 00:30:42,125 After Hari Seldon, the great hero of Foundation by... 507 00:30:42,250 --> 00:30:43,708 Isaac Asimov. 508 00:30:43,833 --> 00:30:45,375 Isaac Asimov. 509 00:30:46,291 --> 00:30:47,583 How was your day? 510 00:30:48,500 --> 00:30:50,541 It was good. How was your day? 511 00:30:52,875 --> 00:30:54,125 Can daddy sit down? 512 00:31:05,666 --> 00:31:06,791 What happened? 513 00:31:07,791 --> 00:31:09,333 I'll tell you later. 514 00:31:23,541 --> 00:31:24,958 So, he was saying... 515 00:31:25,375 --> 00:31:27,666 you know when he plays amazing football 516 00:31:27,791 --> 00:31:29,666 and scores a perfect goal. 517 00:31:30,333 --> 00:31:33,208 He says, "Those moments, I feel like I am in heaven." 518 00:31:38,125 --> 00:31:41,375 You know what? Once Swami Vivekananda said... 519 00:31:41,500 --> 00:31:42,416 What? 520 00:31:42,541 --> 00:31:45,708 "That you can get closer to heaven through football, 521 00:31:46,000 --> 00:31:47,916 than through the study of the Gita." 522 00:31:48,541 --> 00:31:49,625 Really? 523 00:32:10,250 --> 00:32:11,458 Come for a walk? 524 00:32:14,291 --> 00:32:15,250 Okay. 525 00:32:15,875 --> 00:32:17,208 I'll be back. 526 00:32:23,375 --> 00:32:25,041 So, I'm asking you again. 527 00:32:25,541 --> 00:32:27,041 Will you be my boyfriend? 528 00:32:29,541 --> 00:32:30,416 Yeah. 529 00:32:30,541 --> 00:32:31,541 Okay. 530 00:32:39,041 --> 00:32:40,041 Wanna sit there? 531 00:32:41,416 --> 00:32:42,666 Yeah. 532 00:32:50,916 --> 00:32:52,250 When I grow up... 533 00:32:53,333 --> 00:32:54,833 I want to be a writer. 534 00:32:56,291 --> 00:32:58,541 I already am one, but... 535 00:32:59,708 --> 00:33:01,666 I want to be a famous author. 536 00:33:03,750 --> 00:33:07,083 And... I've written something for you. 537 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 I perfumed it. 538 00:33:27,416 --> 00:33:29,250 It's for you. Keep it. 539 00:33:30,208 --> 00:33:31,375 It's nice. 540 00:33:31,500 --> 00:33:32,875 Just nice? 541 00:33:33,333 --> 00:33:34,458 It's... 542 00:33:34,875 --> 00:33:36,083 I like it. 543 00:33:36,583 --> 00:33:38,000 Just "I like it"? 544 00:33:39,333 --> 00:33:40,791 Fine, I love it. 545 00:33:40,916 --> 00:33:42,166 I love you. 546 00:33:44,625 --> 00:33:46,208 You don't have to say it. 547 00:33:46,333 --> 00:33:48,166 It's okay if you just feel it. 548 00:33:50,208 --> 00:33:51,375 Yeah. 549 00:33:57,750 --> 00:34:01,250 So, what do you want to be when you grow up? 550 00:34:03,916 --> 00:34:06,125 I don't really know. I love football. 551 00:34:06,250 --> 00:34:08,833 So, maybe I'll play football for a living. But... 552 00:34:09,708 --> 00:34:11,750 I really want to play for FCB. 553 00:34:15,375 --> 00:34:16,583 FCB? 554 00:34:18,833 --> 00:34:20,916 Hey, Hari, bye. We're going. 555 00:34:21,041 --> 00:34:22,083 Bye. 556 00:34:23,875 --> 00:34:25,291 Give me my ball back. 557 00:34:38,958 --> 00:34:41,000 So, Messi or Neymar? 558 00:34:42,500 --> 00:34:44,000 Messi, of course. 559 00:34:58,666 --> 00:35:01,791 If not a footballer, what would you want to be? 560 00:35:02,166 --> 00:35:04,583 Um... a beatboxer. 561 00:35:05,708 --> 00:35:08,083 Beatboxer? What's that? 562 00:35:08,250 --> 00:35:10,083 You don't know what a beatboxer does? 563 00:35:10,208 --> 00:35:11,708 Never heard of it. 564 00:35:12,958 --> 00:35:16,416 Beatboxing is releasing music and percussion, 565 00:35:17,041 --> 00:35:18,166 with your mouth. 566 00:35:18,708 --> 00:35:20,041 With your mouth? 567 00:35:20,583 --> 00:35:21,625 Yeah. 568 00:35:21,958 --> 00:35:23,250 Can you show me? 569 00:35:27,833 --> 00:35:29,375 Okay, but you can't look. 570 00:35:45,041 --> 00:35:48,333 Not just my heart 571 00:35:48,458 --> 00:35:51,083 My life belongs to you, my beloved 572 00:35:51,208 --> 00:35:54,541 Not just my heart 573 00:35:54,666 --> 00:35:57,333 My life belongs to you, my beloved 574 00:35:57,791 --> 00:36:00,708 To die content in your arms 575 00:36:00,833 --> 00:36:03,833 To die content in your arms 576 00:36:03,958 --> 00:36:06,875 Is the only privilege I seek 577 00:36:07,000 --> 00:36:10,166 Not just my heart 578 00:36:10,291 --> 00:36:13,583 My life belongs to you, my beloved 579 00:36:16,125 --> 00:36:19,208 I weep, it agonizes me 580 00:36:19,333 --> 00:36:22,375 And nothing seem to be of any help 581 00:36:22,500 --> 00:36:25,583 I weep, it agonizes me 582 00:36:25,708 --> 00:36:28,875 There is no solace 583 00:36:29,333 --> 00:36:32,416 A night of separation 584 00:36:32,541 --> 00:36:35,666 A night of separation 585 00:36:35,791 --> 00:36:38,916 Is greater than the separation Of hundred nights together 586 00:36:39,041 --> 00:36:42,500 Not just my heart 587 00:36:42,625 --> 00:36:45,416 My life belongs to you, my beloved 588 00:36:45,541 --> 00:36:48,666 Not just my heart 589 00:36:49,000 --> 00:36:52,041 My life belongs to you, my beloved 590 00:36:52,833 --> 00:36:54,250 It's done. 591 00:36:54,916 --> 00:36:55,875 Vishal! 592 00:37:03,250 --> 00:37:05,000 Okay, Rehana, look at me. 593 00:37:05,291 --> 00:37:07,000 -Yeah. -Smile. 594 00:37:08,541 --> 00:37:10,416 Come on, yeah, don't be so shy, it's only me. 595 00:37:10,541 --> 00:37:12,125 Yeah. 596 00:37:12,250 --> 00:37:14,125 -You know what, we don't want this. -What? 597 00:37:14,250 --> 00:37:15,541 Just hold on. One second. 598 00:37:22,541 --> 00:37:23,541 Hari is the champ. 599 00:37:23,666 --> 00:37:25,791 -You know what, Divya's pretty good too. -Yeah. 600 00:37:28,416 --> 00:37:29,500 Checkmate. 601 00:37:31,166 --> 00:37:32,541 Not again, man! 602 00:37:32,958 --> 00:37:34,500 Who taught you to play like that? 603 00:37:35,500 --> 00:37:36,708 Sophia. 604 00:37:37,750 --> 00:37:39,500 Uh-ha! 605 00:37:40,291 --> 00:37:41,708 Sophia. 606 00:37:42,541 --> 00:37:44,250 I need more competition. 607 00:37:44,375 --> 00:37:45,625 Shahid uncle! 608 00:37:47,041 --> 00:37:48,125 Like, really? 609 00:37:48,875 --> 00:37:49,958 Okay, I'm going. 610 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Hey, what's happening? 611 00:37:56,333 --> 00:37:58,291 Whoa! Photoshoot? 612 00:37:58,708 --> 00:37:59,750 Nice. 613 00:37:59,916 --> 00:38:01,666 Lovely smile you've got. 614 00:38:03,500 --> 00:38:05,166 Are you religious, Rehana? 615 00:38:07,208 --> 00:38:09,708 I just follow customs and 616 00:38:09,833 --> 00:38:12,291 it's like, I don't over think religion. 617 00:38:13,041 --> 00:38:14,875 I'm used to it now. 618 00:38:15,000 --> 00:38:16,666 Okay, tell me something. 619 00:38:16,791 --> 00:38:19,958 So, the hijab, is it something Shahid believes in? 620 00:38:20,083 --> 00:38:21,958 Shahid? No, no. 621 00:38:22,208 --> 00:38:24,000 He is easy about most of the things. 622 00:38:24,166 --> 00:38:27,166 In fact, he never forces me to do anything which I don't want to. 623 00:38:27,291 --> 00:38:29,458 -It's nice. -You've seen Sophia, right? 624 00:38:29,583 --> 00:38:30,416 Yeah. 625 00:38:30,541 --> 00:38:33,666 She is right now at school, practicing for a fashion show. 626 00:38:34,083 --> 00:38:36,333 Do you think she is ever gonna wear a hijab? 627 00:38:36,458 --> 00:38:39,125 -No way. -I'm booking her for my daughter-in-law. 628 00:38:39,250 --> 00:38:41,916 -Deal? -Yeah, sure, take her. 629 00:38:43,583 --> 00:38:45,125 But then, you guys are pretty liberal, right? 630 00:38:45,250 --> 00:38:46,458 Then why the hijab? 631 00:38:47,541 --> 00:38:51,291 Seriously, it's more of a habit from a conservative family. 632 00:38:51,416 --> 00:38:53,250 Ours was an arranged marriage. 633 00:38:53,375 --> 00:38:54,208 -Right. -Yes. 634 00:38:54,375 --> 00:38:57,291 So, even though his parents are no more, the habit stayed. 635 00:38:57,625 --> 00:39:00,250 -Can I tell you guys something? -Tell me. 636 00:39:00,583 --> 00:39:02,208 We go on these dates. 637 00:39:03,083 --> 00:39:05,416 Movie dates, dinner dates. 638 00:39:05,958 --> 00:39:09,333 -So, I take my hijab off. -No way! 639 00:39:09,458 --> 00:39:11,541 So, while coming back, I put it on. 640 00:39:11,666 --> 00:39:13,333 Wow, that's so cool. 641 00:39:13,500 --> 00:39:15,000 That's so kinky! 642 00:39:15,916 --> 00:39:18,166 I think, that's romantic. I think, it's very cute. 643 00:39:18,291 --> 00:39:20,708 You know what? Just take it off now. Get rid of this. 644 00:39:20,875 --> 00:39:22,250 -What, sorry? -Yeah, just take this off. 645 00:39:22,416 --> 00:39:23,458 Yes, open your hair. 646 00:39:23,583 --> 00:39:24,958 -Are you sure? -It's only us. 647 00:39:25,083 --> 00:39:26,916 -Come on. -This thing is hurting. 648 00:39:27,041 --> 00:39:28,041 Okay. 649 00:39:31,750 --> 00:39:32,583 That's beautiful. 650 00:39:32,708 --> 00:39:35,791 Wow! Look at her hair, right? 651 00:39:36,416 --> 00:39:37,458 Shahid bhai! 652 00:39:38,750 --> 00:39:40,791 -Yeah, look into the camera. -Yeah. 653 00:39:46,375 --> 00:39:47,250 Wow. 654 00:39:47,416 --> 00:39:48,791 -Do you like that? -Oh, I like this one. 655 00:39:48,916 --> 00:39:50,416 -Which one? -The previous one. 656 00:39:54,291 --> 00:39:55,250 I'll get it. 657 00:40:00,458 --> 00:40:01,750 Is Imran Aziz home? 658 00:40:02,916 --> 00:40:03,875 Yes. 659 00:40:04,791 --> 00:40:05,916 You have to come downstairs. 660 00:40:06,541 --> 00:40:08,291 -Who? -Bhai. 661 00:40:09,666 --> 00:40:11,375 -Bhai? -Salim bhai. 662 00:40:11,875 --> 00:40:13,166 He is the Chairman. 663 00:40:15,000 --> 00:40:17,625 -Why? -He wants to discuss an urgent matter. 664 00:40:18,083 --> 00:40:19,125 Are you sure it's urgent? 665 00:40:19,250 --> 00:40:21,583 Didn't you hear me? You've been summoned downstairs. 666 00:40:26,333 --> 00:40:28,125 Parv, just set the table, I'll be back soon. 667 00:40:30,166 --> 00:40:31,541 Wait, I'm coming too. 668 00:40:31,666 --> 00:40:33,041 Have a seat. 669 00:40:37,750 --> 00:40:38,708 Yes. 670 00:40:39,375 --> 00:40:40,625 So, Imran bhai. 671 00:40:41,416 --> 00:40:42,708 How's everything? 672 00:40:43,333 --> 00:40:44,458 Everything is fine. 673 00:40:46,916 --> 00:40:48,625 Last week, I met Yusuf. 674 00:40:49,541 --> 00:40:50,958 He was asking about you. 675 00:40:51,375 --> 00:40:53,083 He is financing your movie, right? 676 00:40:54,416 --> 00:40:56,250 I've done a lot for him. He owes me. 677 00:41:00,791 --> 00:41:02,291 Send your boy outside. 678 00:41:04,541 --> 00:41:05,958 Let him stay here. 679 00:41:07,833 --> 00:41:09,250 Is there something wrong? 680 00:41:10,750 --> 00:41:11,791 Wrong? 681 00:41:12,791 --> 00:41:14,041 Look, Imran bhai... 682 00:41:14,750 --> 00:41:17,208 we want to talk to you about your wife. 683 00:41:19,750 --> 00:41:23,916 Imran, good Muslim women keep themselves fully covered. 684 00:41:25,958 --> 00:41:27,708 This is a decent neighborhood. 685 00:41:27,833 --> 00:41:29,125 Understand? 686 00:41:32,333 --> 00:41:33,458 Hari. 687 00:41:34,875 --> 00:41:36,333 Just go and call Shahid uncle. 688 00:41:36,458 --> 00:41:38,666 -No, I'm staying here. -Go. 689 00:41:38,791 --> 00:41:40,000 -No, but... -I'm telling you. 690 00:41:40,125 --> 00:41:41,500 Go. 691 00:41:48,791 --> 00:41:51,291 Actually, if it were a decent neighborhood... 692 00:41:52,416 --> 00:41:54,541 you wouldn't have ogled at my wife when she was in shorts. 693 00:41:54,666 --> 00:41:56,000 Hey, watch your mouth! 694 00:41:56,125 --> 00:41:57,833 You're a bloody hypocrite! 695 00:41:57,958 --> 00:41:59,208 You're against women's freedom! 696 00:41:59,333 --> 00:42:02,125 At least, we don't display our women for the world to see. 697 00:42:02,541 --> 00:42:04,083 Damn you... 698 00:42:06,666 --> 00:42:08,083 Let him go! 699 00:42:12,750 --> 00:42:14,416 Dad! Dad! 700 00:42:19,666 --> 00:42:21,416 Move! Get off of me! 701 00:42:23,458 --> 00:42:25,250 You all are bloody goons! 702 00:42:25,916 --> 00:42:30,125 You should be ashamed of yourselves. Your thinking is a stigma to humanity. 703 00:42:30,250 --> 00:42:32,833 I'll have you thrown out! Let's see how you deal with it then! 704 00:42:33,000 --> 00:42:34,541 Tell me something new! 705 00:42:34,916 --> 00:42:38,083 People like you have caused rifts in this nation. 706 00:42:38,208 --> 00:42:41,708 Because of Muslim chairman like you and Hindu chairmen again just like you. 707 00:42:42,416 --> 00:42:44,000 -Are you okay? -Yes, Dad. 708 00:42:44,125 --> 00:42:47,500 Salim bhai, Shahid was drinking with him. 709 00:42:47,875 --> 00:42:50,041 Do I need to take permission from your father? 710 00:42:50,750 --> 00:42:53,833 I know you inside out. 711 00:42:53,958 --> 00:42:55,541 So, drop the innocent act! 712 00:42:55,666 --> 00:42:57,541 Get out of the way! 713 00:42:57,666 --> 00:42:58,708 Shahid, let's go. 714 00:43:00,666 --> 00:43:01,791 I won't spare you. 715 00:43:12,666 --> 00:43:13,583 I told you upfront, 716 00:43:13,708 --> 00:43:16,500 there will be lots of inconveniences in marrying a Muslim. 717 00:43:17,750 --> 00:43:20,041 Even if he's as nice as Imran. 718 00:43:20,208 --> 00:43:21,291 Kannagi! 719 00:43:22,625 --> 00:43:25,041 I don't mean to insult anybody, but... 720 00:43:26,000 --> 00:43:27,208 Look at Hari. 721 00:43:27,666 --> 00:43:28,541 Poor thing. 722 00:43:28,666 --> 00:43:30,708 Always looks a little lost. 723 00:43:31,125 --> 00:43:33,250 He has moved out of his own house, 724 00:43:33,375 --> 00:43:35,291 now another in just two months. 725 00:43:35,416 --> 00:43:38,750 How do you know he will not feel out of place in school? 726 00:43:39,250 --> 00:43:40,500 Out of place? 727 00:43:40,666 --> 00:43:43,583 Amma, I was out of place in Convent School. 728 00:43:43,708 --> 00:43:45,750 I mean, it's all part of growing up. 729 00:43:46,125 --> 00:43:49,291 Besides, do you know he feels out of place here, sometimes? 730 00:43:49,625 --> 00:43:52,791 You make him feel apologetic about his Muslim side of the family. 731 00:43:52,916 --> 00:43:54,666 I never meant it like that. 732 00:43:54,791 --> 00:43:57,291 Yeah, just like you never meant it all those years, 733 00:43:57,416 --> 00:44:00,000 when I was growing up you told me I'm dark. 734 00:44:00,125 --> 00:44:02,125 Do you know how conscious you made me feel? 735 00:44:02,250 --> 00:44:03,333 She is right. 736 00:44:05,166 --> 00:44:06,375 You know... 737 00:44:06,500 --> 00:44:08,083 Hari is my favorite. 738 00:44:08,833 --> 00:44:10,750 I keep worrying about him. 739 00:44:10,875 --> 00:44:13,166 Sometimes, you know, I don't sleep at night. 740 00:44:14,666 --> 00:44:15,875 Even your father. 741 00:44:16,041 --> 00:44:17,791 Look at those dark circles. 742 00:44:19,791 --> 00:44:22,125 Amma, where are the dark circles? 743 00:44:22,666 --> 00:44:25,375 Can you stop being so melodramatic? 744 00:44:26,625 --> 00:44:29,208 You know what, if you really care about Hari so much, 745 00:44:29,333 --> 00:44:31,833 just tell him that everything is fine with the world. 746 00:44:33,208 --> 00:44:34,458 Can you do that? 747 00:44:44,250 --> 00:44:46,833 I had spent two days hating India. 748 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 And then I read that there are nine civil wars happening in the world right now. 749 00:44:53,166 --> 00:44:57,041 I can't feel sorry for myself when four million people from Syria 750 00:44:57,166 --> 00:44:59,458 have been driven out from their own country. 751 00:45:33,541 --> 00:45:34,708 Hey, come in. 752 00:45:39,250 --> 00:45:40,333 What's up? 753 00:45:55,000 --> 00:45:56,541 Dad, can I ask you a question? 754 00:45:57,958 --> 00:46:00,083 Are we gonna be like moving to Pakistan or something? 755 00:46:00,250 --> 00:46:01,125 What? 756 00:46:01,250 --> 00:46:02,458 Don't be silly. 757 00:46:02,750 --> 00:46:05,416 India belongs to us and we belong to India. 758 00:46:08,333 --> 00:46:10,000 You've gotten much better, by the way. 759 00:46:25,333 --> 00:46:27,500 Dad, can you promise me something? 760 00:46:28,791 --> 00:46:29,875 What? 761 00:46:30,458 --> 00:46:34,000 Wherever you go, can you take someone with you? 762 00:46:36,500 --> 00:46:37,708 Hari. 763 00:46:38,125 --> 00:46:39,958 Nothing's going to happen to me, okay? 764 00:46:41,750 --> 00:46:42,875 And you know what? 765 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 There are no babysitters for grown-ups. 766 00:46:47,541 --> 00:46:48,916 I'll be your babysitter. 767 00:46:49,041 --> 00:46:50,875 -Promise? -Promise. 768 00:46:58,916 --> 00:47:00,750 What are those things called? That cloud-like... 769 00:47:00,875 --> 00:47:02,166 -Those are... -Hey, guys. 770 00:47:02,333 --> 00:47:03,333 -Hey. -Hey. 771 00:47:03,666 --> 00:47:05,750 -You're back early? -Yeah. 772 00:47:05,875 --> 00:47:07,833 -Met Yusuf? -Yup. 773 00:47:12,333 --> 00:47:14,708 What? He pulled out? 774 00:47:22,791 --> 00:47:24,500 He promised, Imran! 775 00:47:30,833 --> 00:47:31,958 The chairman? 776 00:47:32,541 --> 00:47:35,666 Everything, Imran! Everything around us is changing. 777 00:47:37,041 --> 00:47:38,166 I'm telling you. 778 00:47:39,083 --> 00:47:40,833 It's a poisonous wind blowing. 779 00:47:41,750 --> 00:47:45,958 Hindus are cornering Muslims and Muslims are reacting any way they can. 780 00:47:47,333 --> 00:47:48,958 It's too universal, Parv. 781 00:47:49,083 --> 00:47:51,375 Doesn't apply to us, you know that. 782 00:47:52,250 --> 00:47:53,916 Imran, this is revenge. 783 00:47:54,166 --> 00:47:56,125 For you marrying a Hindu woman. 784 00:47:56,250 --> 00:47:57,416 Don't you see that? 785 00:47:57,583 --> 00:47:59,166 No, I don't see that. 786 00:48:02,083 --> 00:48:03,666 You know, it's a personal thing. 787 00:48:06,458 --> 00:48:08,125 I held his collar in front of his henchmen 788 00:48:08,250 --> 00:48:11,625 and now he's reacting the only way his small mind knows. 789 00:48:11,750 --> 00:48:12,791 I mean... 790 00:48:13,250 --> 00:48:16,041 it's not a communal riot, for heaven's sake! 791 00:48:17,458 --> 00:48:19,208 Imran, you're too... 792 00:48:22,791 --> 00:48:23,916 Never mind. 793 00:48:31,041 --> 00:48:32,125 Guys, I'm sorry. 794 00:48:34,041 --> 00:48:35,416 I'm sorry for... 795 00:48:35,541 --> 00:48:39,250 I'm sorry for making us homeless for this stupid film that we are making. 796 00:48:40,750 --> 00:48:43,166 But, Dad, it's a cute movie. 797 00:48:44,916 --> 00:48:47,208 Yeah, but a cute movie never changed anyone's life. 798 00:48:48,708 --> 00:48:50,250 It's changing our lives. 799 00:48:52,041 --> 00:48:54,833 -True. -It's shelved, anyway. 800 00:48:58,500 --> 00:49:01,125 You know, sometimes, I just wish that we could travel 801 00:49:01,250 --> 00:49:04,083 back in time and change things right back. 802 00:49:12,500 --> 00:49:13,750 You had an idea? 803 00:49:13,875 --> 00:49:16,625 Yes. You're my hero. 804 00:49:17,291 --> 00:49:18,625 Thank you, buddy. 805 00:49:19,541 --> 00:49:21,750 Come, Parv, you've got some writing to do. 806 00:49:24,208 --> 00:49:25,250 Come. 807 00:49:25,375 --> 00:49:26,375 Let's go. 808 00:49:33,583 --> 00:49:34,625 Guys... 809 00:49:34,750 --> 00:49:37,500 I've got some good news and some bad news. 810 00:49:38,416 --> 00:49:39,708 Bad news first. 811 00:49:43,916 --> 00:49:45,250 We're shelving our movie. 812 00:49:49,291 --> 00:49:51,083 I can totally understand, brother. 813 00:49:51,208 --> 00:49:54,208 I can't even imagine what you're going through. 814 00:49:55,083 --> 00:49:57,291 But, you must try and buy back your house, 815 00:49:57,416 --> 00:50:00,458 or another house with whatever money you have left with you. 816 00:50:01,166 --> 00:50:02,791 What's the good news? 817 00:50:06,750 --> 00:50:08,083 We're making another movie. 818 00:50:09,708 --> 00:50:11,541 Yes, we are making another movie. 819 00:50:13,083 --> 00:50:14,125 This one... 820 00:50:14,250 --> 00:50:15,208 It's about India. 821 00:50:15,333 --> 00:50:17,083 It's about tolerance and unity. 822 00:50:17,208 --> 00:50:18,666 It's not going to be a smash hit. 823 00:50:18,791 --> 00:50:21,750 In fact, I think it's going to be difficult even to release it. 824 00:50:24,083 --> 00:50:26,000 -Interested? -Yes. 825 00:50:26,333 --> 00:50:28,125 Yeah, of course. 826 00:50:28,833 --> 00:50:30,666 I also have some good news and bad news. 827 00:50:30,791 --> 00:50:32,041 Bad news first. 828 00:50:32,375 --> 00:50:34,333 Vishal and I have been asked to vacate our apartment. 829 00:50:34,458 --> 00:50:35,333 What? 830 00:50:35,458 --> 00:50:38,041 Live-in couples are barred from staying in Saraswati Complex. 831 00:50:38,208 --> 00:50:39,833 -It's crazy. -Too much. 832 00:50:40,541 --> 00:50:43,958 Unless we show our marriage certificate before the end of this month. 833 00:50:44,083 --> 00:50:45,291 So, what's the good news? 834 00:50:45,708 --> 00:50:46,958 Anything you guys make... 835 00:50:47,833 --> 00:50:48,666 I'm in. 836 00:50:53,375 --> 00:50:56,791 How come all of a sudden your building has decided about this new rule? 837 00:50:56,916 --> 00:50:57,875 Yeah, man. 838 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 Last Sunday, we... 839 00:51:00,333 --> 00:51:01,500 both were watching this film. 840 00:51:11,416 --> 00:51:13,291 Shut up. Shut up! 841 00:51:13,416 --> 00:51:15,541 Someone is at the door. Shut up. 842 00:51:25,791 --> 00:51:28,125 -What do you want? -You are beating your wife! 843 00:51:28,916 --> 00:51:31,000 What the hell are you talking about? Leave! 844 00:51:31,125 --> 00:51:33,166 Hold on! We're not asking, we are telling you. 845 00:51:33,291 --> 00:51:35,750 -You were beating your wife. -What? Get lost. 846 00:51:35,875 --> 00:51:37,666 -We will inform the police. -Don't enter! 847 00:51:37,791 --> 00:51:39,125 How dare you enter my house! 848 00:51:39,250 --> 00:51:42,708 Where the hell are you going? Bloody cheap actors! 849 00:51:42,833 --> 00:51:44,875 Take another step, I'll kill you. 850 00:52:02,791 --> 00:52:04,000 Sister. 851 00:52:07,750 --> 00:52:09,333 Please don't be afraid. 852 00:52:13,166 --> 00:52:14,958 He won't beat you again. 853 00:52:16,250 --> 00:52:17,500 It's okay. 854 00:52:18,041 --> 00:52:19,250 Give me your phone. 855 00:52:32,000 --> 00:52:33,208 I'll be back. 856 00:52:36,875 --> 00:52:38,250 I won't spare you. 857 00:52:38,375 --> 00:52:39,708 Get lost. 858 00:52:40,583 --> 00:52:43,541 -Do whatever you want. -I won't spare you either. 859 00:52:44,958 --> 00:52:47,250 We'll get him arrested today! 860 00:52:48,166 --> 00:52:49,583 Too many wife beaters! 861 00:52:50,625 --> 00:52:52,250 -Give me the phone. -I'm coming with you. 862 00:52:58,666 --> 00:53:00,166 The secretary has sent this for you. 863 00:53:07,958 --> 00:53:09,166 What the hell! 864 00:53:12,750 --> 00:53:13,708 Let's go. 865 00:53:14,750 --> 00:53:15,916 Cheapskate. 866 00:53:31,541 --> 00:53:33,083 Sir, we want to file a complaint. 867 00:53:33,666 --> 00:53:37,333 Our neighbor regularly beats his wife. 868 00:53:38,833 --> 00:53:40,791 Today, while we were home, we heard noises 869 00:53:40,916 --> 00:53:42,125 so we went to check on him. 870 00:53:42,250 --> 00:53:45,000 We saw he was beating his wife, we have photos... 871 00:53:45,125 --> 00:53:46,666 Okay. Tell me. 872 00:53:48,958 --> 00:53:50,250 Sir. We have a complaint... 873 00:53:50,375 --> 00:53:51,583 Is your name Vishal? 874 00:53:56,125 --> 00:53:58,083 Yes, but how do you know my name? 875 00:53:59,000 --> 00:54:00,333 Why are you here? 876 00:54:02,166 --> 00:54:06,041 You're here to lodge a complaint against your the secretary, right? 877 00:54:08,208 --> 00:54:09,375 Yes, I mean... 878 00:54:11,250 --> 00:54:12,583 -He was... -Wait. 879 00:54:12,708 --> 00:54:13,833 Come here. 880 00:54:14,125 --> 00:54:15,500 Come here. 881 00:54:22,000 --> 00:54:23,500 -Sir... -What is this? 882 00:54:26,791 --> 00:54:29,625 You guys come to Mumbai and fool around. 883 00:54:29,750 --> 00:54:30,916 Live a debauched life. 884 00:54:31,583 --> 00:54:34,083 You turn your house into a pub and party day and night. 885 00:54:35,166 --> 00:54:37,166 You live with women without marriage. 886 00:54:39,208 --> 00:54:41,750 And when the housing society objects, you threaten them? 887 00:54:42,791 --> 00:54:43,750 Huh? 888 00:54:45,416 --> 00:54:46,458 -Get out. -Sir, a minute. 889 00:54:46,583 --> 00:54:48,291 -Sir, please... -Sir, we have evidence. 890 00:54:48,416 --> 00:54:50,708 Give me the phone. Just have a look. 891 00:54:50,833 --> 00:54:52,250 Okay, show me the proof. 892 00:54:56,291 --> 00:54:58,791 -He is beating his wife... -Can I see it for myself? 893 00:54:59,625 --> 00:55:01,375 We're here to file a complaint... 894 00:55:01,500 --> 00:55:03,291 -Look. -Look at her condition. 895 00:55:04,166 --> 00:55:05,000 That's his wife. 896 00:55:05,125 --> 00:55:06,291 The marks are visible. 897 00:55:06,416 --> 00:55:08,041 It's not just today. It happens every day. 898 00:55:08,166 --> 00:55:11,458 Okay, what if you have done this? 899 00:55:12,958 --> 00:55:14,541 Tell me. 900 00:55:14,666 --> 00:55:16,541 -Sir, you're strange. -While you were beating her, 901 00:55:16,666 --> 00:55:18,291 your wife was taking her pictures! 902 00:55:20,083 --> 00:55:21,500 Wife or girlfriend? 903 00:55:21,625 --> 00:55:23,666 -We're asking... -Is she your girlfriend or wife? 904 00:55:24,083 --> 00:55:25,250 She's my girlfriend. 905 00:55:26,250 --> 00:55:27,708 Where are you people from? 906 00:55:30,791 --> 00:55:31,833 Chandigarh. 907 00:55:31,958 --> 00:55:33,291 Damn. 908 00:55:35,166 --> 00:55:36,250 North Indians. 909 00:55:36,708 --> 00:55:38,291 We know... 910 00:55:38,416 --> 00:55:40,791 how North Indians treat their women! 911 00:55:42,291 --> 00:55:44,000 -What the hell... -Don't speak English! 912 00:55:44,958 --> 00:55:46,583 You can't speak English here! 913 00:55:49,208 --> 00:55:50,916 -Sir... -Was I not clear? 914 00:55:51,041 --> 00:55:52,250 Get lost! 915 00:55:52,375 --> 00:55:53,333 -Get lost. -A complaint... 916 00:55:53,458 --> 00:55:55,166 I'll put you behind bars! Get lost. 917 00:55:55,916 --> 00:55:57,666 -Sir... -Do you want to be behind bars? 918 00:56:01,291 --> 00:56:02,125 Good. 919 00:56:06,291 --> 00:56:08,958 Bro, it's not just a Hindu versus Muslim thing anymore. 920 00:56:09,083 --> 00:56:10,791 It's everyone versus everyone now. 921 00:56:11,375 --> 00:56:13,458 I mean, Punjabi versus Gujarati! 922 00:56:13,583 --> 00:56:14,916 Bengali versus Marathi! 923 00:56:15,041 --> 00:56:16,458 Married versus unmarried! 924 00:56:16,583 --> 00:56:18,041 Young versus old! 925 00:56:18,166 --> 00:56:20,000 English speaking versus vernacular thing! 926 00:56:20,125 --> 00:56:21,458 Khaki versus civilian! 927 00:56:22,041 --> 00:56:23,458 It's going crazy. 928 00:56:24,541 --> 00:56:25,375 No, man. 929 00:56:25,500 --> 00:56:29,208 I just feel that we are having a couple of bad months, that's all. 930 00:56:29,541 --> 00:56:31,875 And this media, it's going crazy with its reporting. 931 00:56:32,333 --> 00:56:33,708 The truth is, 932 00:56:33,833 --> 00:56:37,041 that this country is still as tolerant and united as ever before. 933 00:56:37,166 --> 00:56:38,291 Trust me. 934 00:56:39,375 --> 00:56:40,541 What? 935 00:56:40,666 --> 00:56:42,500 I know what you guys are thinking. 936 00:56:42,625 --> 00:56:45,541 Either he's very naïve or he's a saint. 937 00:56:46,666 --> 00:56:47,958 Look, guys. 938 00:56:48,375 --> 00:56:51,291 Just because we had some wrong incidents, 939 00:56:51,416 --> 00:56:53,458 just because of some fools who think that 940 00:56:53,583 --> 00:56:57,958 Hinduism is all about hating Muslims and Islam is all about hating Hindus... 941 00:56:58,500 --> 00:56:59,916 you can't lose belief. 942 00:57:00,666 --> 00:57:04,083 A lousy, violent husband, a corrupt cop, 943 00:57:04,208 --> 00:57:06,625 some fat moral police, 944 00:57:06,791 --> 00:57:09,708 fundamentalist politicians with agendas don't define India. 945 00:57:09,833 --> 00:57:12,208 This country has survived far worse. 946 00:57:14,541 --> 00:57:17,041 I grew up in a lower middle class chawl kind of place 947 00:57:17,166 --> 00:57:19,166 where we never ever locked our homes. 948 00:57:19,541 --> 00:57:21,500 There were people from every religion. 949 00:57:22,625 --> 00:57:24,958 And everyone was busy surviving. 950 00:57:25,083 --> 00:57:26,208 Or helping others survive. 951 00:57:26,333 --> 00:57:28,125 We had no time to worry about religion. 952 00:57:28,250 --> 00:57:29,916 Our neighbor's kids would eat at our place 953 00:57:30,083 --> 00:57:31,333 and we used to eat at theirs. 954 00:57:31,458 --> 00:57:33,583 Christians, Muslims, Parsis... 955 00:57:33,708 --> 00:57:36,375 Yes, there are poor Parsis as well. 956 00:57:36,500 --> 00:57:40,250 You know, when the riots broke out in 1992 after Babri Masjid, 957 00:57:40,375 --> 00:57:44,333 the whole chawl stayed up to protect six Muslim families inside. 958 00:57:45,208 --> 00:57:46,500 That is India. 959 00:57:46,625 --> 00:57:49,208 That is India and nothing, nothing is going to touch it. 960 00:57:53,791 --> 00:57:55,833 Do you still feel India is the same? 961 00:57:55,958 --> 00:57:57,291 Yes. 962 00:57:58,208 --> 00:57:59,250 Totally. 963 00:58:00,166 --> 00:58:02,500 I just wish there were more people like you, Imran bhai. 964 00:58:03,291 --> 00:58:04,416 Hats off to you. 965 00:58:04,583 --> 00:58:07,166 There are. I mean, most of the Indians are like me. 966 00:58:07,291 --> 00:58:08,458 Like you guys. 967 00:58:08,583 --> 00:58:11,625 They're not the people who lynch people and start riots. 968 00:58:12,000 --> 00:58:14,958 Okay, tell me the story of your new film. I'm more excited about this. 969 00:58:15,083 --> 00:58:16,166 -Yeah. -Okay. 970 00:58:16,291 --> 00:58:21,125 So, it's set in the years between 1942 and 1947. 971 00:58:21,250 --> 00:58:24,708 and it's a relationship between a Muslim woman and a Hindu man 972 00:58:24,833 --> 00:58:29,083 and you know, how their relationship prevents the partition from happening. 973 00:58:29,208 --> 00:58:31,291 and it keeps India whole. 974 00:58:31,708 --> 00:58:34,500 Wow, you guys are changing history altogether. 975 00:58:35,041 --> 00:58:37,125 -Do you like it? -It's amazing. 976 00:58:37,250 --> 00:58:38,875 -Are we playing? -Yes! 977 00:58:39,000 --> 00:58:40,458 Obviously, you are. 978 00:58:40,583 --> 00:58:41,791 Thank you, brother. 979 00:58:42,708 --> 00:58:44,000 What a thought! 980 00:58:44,458 --> 00:58:47,791 Exactly, people really need to see such stories. 981 00:58:47,916 --> 00:58:49,166 Brother, make it really soon, 982 00:58:49,291 --> 00:58:51,416 I'm sure once it gets released, 983 00:58:51,541 --> 00:58:53,375 it will bring positive change in the country. 984 00:58:53,500 --> 00:58:54,875 -Inshaallah! -Inshaallah! 985 00:58:55,250 --> 00:58:58,041 Do you have the money to make something this big? 986 00:58:58,666 --> 00:59:00,000 No, but I do have a plan. 987 00:59:00,125 --> 00:59:01,208 And what is that? 988 00:59:01,625 --> 00:59:03,750 It's an ancient Buddhist idea. 989 00:59:04,041 --> 00:59:05,083 It's called beg. 990 00:59:07,166 --> 00:59:09,875 My dad believes that everyone is good. 991 00:59:10,000 --> 00:59:11,833 And that love can change the world. 992 00:59:12,375 --> 00:59:14,791 I don't know, I'm too young to know, I guess. 993 00:59:14,916 --> 00:59:16,750 Or maybe I'm going to learn fast. 994 00:59:16,875 --> 00:59:18,458 But I told him upfront. 995 00:59:20,458 --> 00:59:21,500 Thank you. 996 00:59:21,875 --> 00:59:23,416 No. Shahid, it's okay. 997 00:59:23,541 --> 00:59:25,583 Let this be my role in your movie. 998 00:59:26,708 --> 00:59:28,208 It's my little contribution. 999 00:59:28,333 --> 00:59:29,458 Let's begin. 1000 01:00:15,458 --> 01:00:18,166 I'll destroy his entire family! 1001 01:00:18,791 --> 01:00:20,541 I'll bring him down to the streets! 1002 01:00:20,666 --> 01:00:22,458 I'll strip him down naked! 1003 01:00:40,125 --> 01:00:41,500 Do you really want to wear that? 1004 01:00:42,625 --> 01:00:43,666 Hmm? 1005 01:00:44,333 --> 01:00:45,833 Do you really want to wear that? 1006 01:00:53,541 --> 01:00:54,750 I don't want to. 1007 01:00:56,291 --> 01:00:57,708 But are you okay with it? 1008 01:01:02,083 --> 01:01:03,875 I think, we're better Muslims than many. 1009 01:01:04,250 --> 01:01:05,541 Don't you think so? 1010 01:01:10,666 --> 01:01:11,750 Yes. 1011 01:01:16,208 --> 01:01:17,250 Shall we? 1012 01:01:19,416 --> 01:01:20,416 Yup. 1013 01:01:36,958 --> 01:01:38,875 -So, how do you like it? -Yes, tell me. 1014 01:01:39,000 --> 01:01:40,291 I love this concept. 1015 01:01:40,416 --> 01:01:41,875 -It's great, thank you. -Did you write this? 1016 01:01:42,250 --> 01:01:43,250 I did. 1017 01:01:43,375 --> 01:01:45,833 But, it was... it's our concept. 1018 01:01:45,958 --> 01:01:47,416 So, he thought of it 1019 01:01:47,541 --> 01:01:48,375 -and we conceptualized it together. -Very nice. 1020 01:01:48,500 --> 01:01:49,916 Thank you. Thank you so much. 1021 01:01:50,583 --> 01:01:52,000 -Husband and wife, huh? -Yeah. 1022 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 It's very good. 1023 01:01:54,791 --> 01:01:55,833 -Thank you. -I love this concept. 1024 01:01:55,958 --> 01:01:57,000 Thank you so much. 1025 01:01:59,666 --> 01:02:00,708 Will you have some whiskey? 1026 01:02:01,750 --> 01:02:02,958 No, thank you. 1027 01:02:03,083 --> 01:02:04,708 -You, ma'am? -No, I'm good, thank you. 1028 01:02:04,833 --> 01:02:07,666 -Take some wine? -No, nothing at all, thanks. 1029 01:02:10,250 --> 01:02:11,083 Would you... 1030 01:02:11,208 --> 01:02:12,750 Shall I continue? Should I give... 1031 01:02:12,875 --> 01:02:15,166 Do one thing. Send me a PDF file. 1032 01:02:15,708 --> 01:02:16,708 I'll read it. 1033 01:02:16,833 --> 01:02:18,125 I will let you know. 1034 01:02:18,750 --> 01:02:21,541 -We'll make the film, have some whiskey. -Not today, thank you. 1035 01:02:21,916 --> 01:02:23,583 It's time for whisky. Have it. 1036 01:02:31,083 --> 01:02:33,083 Sir, would you like us to just email... 1037 01:02:33,208 --> 01:02:34,916 I love this concept. Send me a script. 1038 01:02:35,333 --> 01:02:36,875 -I'll let you know by tomorrow. -Okay. 1039 01:02:37,000 --> 01:02:38,541 Take some wine, beer. 1040 01:02:39,291 --> 01:02:40,333 No, I just... 1041 01:02:40,458 --> 01:02:42,291 I won't mind some water in a little while, but... 1042 01:02:42,416 --> 01:02:43,708 I'm good. Thank you. 1043 01:02:43,875 --> 01:02:45,375 Why are you having water? Take some beer. 1044 01:02:45,541 --> 01:02:49,041 Actually, we were just hoping if you would hear our story. 1045 01:02:49,166 --> 01:02:50,041 No. 1046 01:02:50,166 --> 01:02:51,500 I love this concept. Please send me. 1047 01:02:51,625 --> 01:02:52,500 We'll do that. 1048 01:02:52,625 --> 01:02:54,500 As soon as possible. Yeah! 1049 01:02:54,625 --> 01:02:55,500 I'll read it and let you know. 1050 01:02:55,625 --> 01:02:57,583 We'll send you an email at the earliest. 1051 01:02:58,416 --> 01:03:00,416 Take some whiskey. It's time for whiskey. 1052 01:03:00,583 --> 01:03:02,333 I'm drinking alone and you're just sitting. 1053 01:03:02,458 --> 01:03:03,500 I would love to, but... 1054 01:03:03,625 --> 01:03:05,083 No, thank you. 1055 01:03:07,750 --> 01:03:08,958 Okay, we won't take much of your time. 1056 01:03:09,083 --> 01:03:10,458 -I think we should leave. -Yes. 1057 01:03:10,583 --> 01:03:11,708 -Come on. -Please, guys. 1058 01:03:12,125 --> 01:03:13,750 We'll send you an email as soon as possible. 1059 01:03:13,875 --> 01:03:14,916 -Yeah. -Thank you! 1060 01:03:15,041 --> 01:03:17,083 -Thank you so much for your time. -Nice to meet you. 1061 01:03:18,916 --> 01:03:21,208 Sir, the film opens up with a series of reverse shots 1062 01:03:21,375 --> 01:03:24,625 where the last shot is this train pulling back into Lahore railway station. 1063 01:03:24,875 --> 01:03:25,958 Brilliant. 1064 01:03:26,375 --> 01:03:27,833 Brilliant, what an opening! 1065 01:03:28,583 --> 01:03:29,916 What an opening! 1066 01:03:30,416 --> 01:03:31,708 -Train. -Yes. 1067 01:03:31,916 --> 01:03:33,125 -Lahore. -Yes, sir. 1068 01:03:33,875 --> 01:03:34,875 Brilliant. 1069 01:03:35,833 --> 01:03:36,708 By the way, 1070 01:03:36,833 --> 01:03:39,625 who are you trying to cast in the lead role? 1071 01:03:39,916 --> 01:03:42,708 Sir, can I tell you the whole story, just once, please? 1072 01:03:42,833 --> 01:03:43,666 Keep it short. 1073 01:03:43,791 --> 01:03:47,125 Sir, I was informed that you could spare two hours. 1074 01:03:47,916 --> 01:03:49,125 Who told you? 1075 01:03:50,291 --> 01:03:51,750 I spoke to your secretary, sir. 1076 01:03:51,875 --> 01:03:52,750 My secretary? 1077 01:03:52,875 --> 01:03:53,875 Hold on. 1078 01:03:55,541 --> 01:03:56,416 Sandy. 1079 01:03:57,333 --> 01:03:58,708 You told him he had two hours? 1080 01:03:58,875 --> 01:04:00,125 Two hours. 1081 01:04:00,250 --> 01:04:02,666 Are you mad? That's a lot of time. 1082 01:04:03,166 --> 01:04:04,291 I'll talk to you later. 1083 01:04:05,166 --> 01:04:06,500 Idiot. 1084 01:04:10,333 --> 01:04:11,458 Go ahead. 1085 01:04:11,583 --> 01:04:12,666 Sir... 1086 01:04:12,916 --> 01:04:13,958 Sir, then... 1087 01:04:14,083 --> 01:04:17,458 so, we start hearing an Azaan which is playing loudly 1088 01:04:17,583 --> 01:04:18,583 from a mosque nearby. 1089 01:04:18,708 --> 01:04:21,166 And, simultaneously, the temple bells start ringing. 1090 01:04:21,291 --> 01:04:25,250 And, as this all happening, these people just reverse, moving back... 1091 01:04:25,375 --> 01:04:26,500 All right. 1092 01:04:26,958 --> 01:04:27,791 One more thing. 1093 01:04:27,958 --> 01:04:31,500 -Do you have some actors on board? -Sir, Vishal Kapoor and Divya Sharma. 1094 01:04:32,541 --> 01:04:34,375 What are you talking? 1095 01:04:35,125 --> 01:04:37,500 -Vishal and Divya! -Yes, sir. 1096 01:04:38,875 --> 01:04:41,333 What a talent! 1097 01:04:41,458 --> 01:04:43,291 -Thank you, sir. -I'm a huge fan! 1098 01:04:43,416 --> 01:04:45,833 Right from the first film. Superb. 1099 01:04:45,958 --> 01:04:47,708 I will tell them. They will be really happy. 1100 01:04:47,875 --> 01:04:50,416 -You must. -They'll be happy. 1101 01:04:50,541 --> 01:04:53,875 But, they are too new for this film. 1102 01:04:54,458 --> 01:04:56,416 Sir, it's not like that. 1103 01:04:56,541 --> 01:05:00,708 No. I'm not allergic to newcomers. 1104 01:05:01,208 --> 01:05:04,583 Look, your script has a lots of details. 1105 01:05:05,416 --> 01:05:06,666 There's depth... 1106 01:05:07,541 --> 01:05:09,958 There are nuances. 1107 01:05:11,791 --> 01:05:14,708 These kids... No, man. 1108 01:05:15,041 --> 01:05:16,041 Sir, they are great actors. 1109 01:05:16,166 --> 01:05:17,250 They can do it. 1110 01:05:17,375 --> 01:05:19,708 They are great actors and that's precisely is the problem. 1111 01:05:19,833 --> 01:05:22,333 They perform great only on screen. 1112 01:05:22,791 --> 01:05:26,625 Otherwise, their performance at the box office is very ungrateful. 1113 01:05:27,708 --> 01:05:28,791 Mr. Chopra... 1114 01:05:29,541 --> 01:05:31,041 If a person like you doesn't give direction 1115 01:05:31,166 --> 01:05:32,583 to the right kind of cinema in this country, 1116 01:05:32,708 --> 01:05:34,291 how will the country progress, Sir? 1117 01:05:36,333 --> 01:05:40,250 My dear, better cinema can help a country progress. 1118 01:05:40,666 --> 01:05:42,791 But, what about our company? 1119 01:05:44,250 --> 01:05:48,125 -Sir, you should like the concept. -I like the concept. 1120 01:05:48,250 --> 01:05:50,000 That's why you're still here. 1121 01:05:50,125 --> 01:05:51,666 Else I just send them away. 1122 01:05:52,541 --> 01:05:53,583 Out! 1123 01:05:53,750 --> 01:05:57,000 Okay, forget everything and tell me how your movie ends! 1124 01:05:57,375 --> 01:06:00,125 Sir, I told you. It starts and ends with the same scene. 1125 01:06:00,250 --> 01:06:01,875 There is a train and it's going back... 1126 01:06:02,000 --> 01:06:03,333 A train, again? 1127 01:06:04,208 --> 01:06:05,416 Is it Lahore again? 1128 01:06:05,541 --> 01:06:06,541 It's the concept, sir. 1129 01:06:06,708 --> 01:06:08,833 We go back and we undo everything. 1130 01:06:09,625 --> 01:06:11,083 Brilliant. 1131 01:06:11,208 --> 01:06:13,000 We go back and we change all that has occurred. 1132 01:06:13,125 --> 01:06:15,833 -Brilliant! -We change everything and... 1133 01:06:16,375 --> 01:06:18,083 The beginning and the end is the same. 1134 01:06:18,208 --> 01:06:19,125 -Right? -I mean... 1135 01:06:19,291 --> 01:06:20,708 So, it starts with a train in Lahore 1136 01:06:20,833 --> 01:06:23,083 -and ends with a train in Lahore. -Yes. 1137 01:06:23,458 --> 01:06:25,375 -So, that's the whole... -I love it. 1138 01:06:25,500 --> 01:06:27,291 That's the whole cycle we go in and we finish... 1139 01:06:27,416 --> 01:06:29,500 -A cycle? -A complete circle! 1140 01:06:29,625 --> 01:06:31,166 I thought you meant a bicycle. 1141 01:06:31,291 --> 01:06:32,208 No. 1142 01:06:32,708 --> 01:06:33,791 I love it. 1143 01:06:36,041 --> 01:06:40,250 Sir, I thought I'd narrate the script to you along with the actors. 1144 01:06:40,375 --> 01:06:42,666 -Which actors? -Vishal and Divya. 1145 01:06:42,958 --> 01:06:46,000 -Who? Okay, the ones we talked about. -Yes. 1146 01:06:46,125 --> 01:06:47,958 You mean the great actors. 1147 01:06:49,125 --> 01:06:51,541 It's okay. 1148 01:06:51,666 --> 01:06:53,125 But, you are brilliant. 1149 01:06:54,166 --> 01:06:55,458 You're going to shake. 1150 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 You're going to shake this film industry. 1151 01:06:59,791 --> 01:07:01,291 Literally shake. 1152 01:07:03,541 --> 01:07:04,875 We will shake along with it. 1153 01:07:06,500 --> 01:07:08,000 Brilliant. 1154 01:07:08,208 --> 01:07:10,500 I don't know where you people get these amazing ideas... 1155 01:07:11,000 --> 01:07:12,125 I don't know. 1156 01:07:13,041 --> 01:07:14,125 Let's not wait. 1157 01:07:14,250 --> 01:07:16,208 Let's start shooting the portions that we can finance. 1158 01:07:16,333 --> 01:07:18,500 At least, let the process begin. 1159 01:07:18,625 --> 01:07:19,958 Are you sure, brother? 1160 01:07:20,083 --> 01:07:23,375 I mean, you can make this film if you rope in big actors... 1161 01:07:23,500 --> 01:07:25,541 so, I think you should go for it. 1162 01:07:25,666 --> 01:07:26,625 Listen. 1163 01:07:26,750 --> 01:07:29,333 You guys are the stars and there's no discussion about it, 1164 01:07:29,458 --> 01:07:30,750 that's final, okay? 1165 01:07:30,875 --> 01:07:33,375 Okay, tell us about your new place? Have you settled in? 1166 01:07:34,291 --> 01:07:37,541 What's there to settle? We're just three people and... 1167 01:07:37,666 --> 01:07:40,250 It's a small house, it provides our basic needs. 1168 01:07:40,375 --> 01:07:41,791 It's perfect. 1169 01:07:43,750 --> 01:07:44,583 Shahid, please. 1170 01:07:44,708 --> 01:07:46,750 -Let this privilege be mine. -Shahid! 1171 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 It's okay, brother, next time. 1172 01:07:57,750 --> 01:07:59,625 We moved into this little flat. 1173 01:07:59,750 --> 01:08:02,375 Most of our stuff is still at my grandparents' home. 1174 01:08:02,500 --> 01:08:05,916 Some of it came here, because we needed home to feel like home. 1175 01:08:06,041 --> 01:08:08,000 But, all of this is just temporary. 1176 01:08:08,125 --> 01:08:11,250 Until we make the movie and then maybe make some money. 1177 01:08:31,000 --> 01:08:34,041 And you know, the best part about living in a small apartment? 1178 01:08:34,166 --> 01:08:36,166 I get to sleep with my parents. 1179 01:08:51,375 --> 01:08:52,625 Cut it. 1180 01:09:02,666 --> 01:09:03,583 Action. 1181 01:09:13,958 --> 01:09:15,458 Okay, cut it, cut it. 1182 01:09:15,916 --> 01:09:17,208 Nice, man. Very good. 1183 01:09:19,250 --> 01:09:20,500 Slow down. 1184 01:09:21,583 --> 01:09:23,125 Okay. Hi. 1185 01:09:28,291 --> 01:09:29,458 Uncle, tea? 1186 01:09:40,208 --> 01:09:41,375 Okay, guys, action! 1187 01:09:56,666 --> 01:09:58,416 Come this way! This way! 1188 01:09:58,541 --> 01:10:00,166 Where are you running? 1189 01:10:10,958 --> 01:10:12,333 Get them! 1190 01:10:12,500 --> 01:10:13,666 There he is. 1191 01:10:14,500 --> 01:10:15,500 Cut it! 1192 01:10:19,250 --> 01:10:20,583 Take it easy, go slow. 1193 01:10:21,250 --> 01:10:22,250 Cut it, cut it. 1194 01:10:25,750 --> 01:10:27,166 Very nice! Cut it! 1195 01:10:30,166 --> 01:10:31,250 Action. 1196 01:10:31,500 --> 01:10:33,250 Come. Let's go. 1197 01:10:33,416 --> 01:10:35,833 They must be hiding somewhere here. 1198 01:10:35,958 --> 01:10:37,916 -They were right here. -Look there. 1199 01:11:19,625 --> 01:11:20,958 Okay, cut it. 1200 01:11:58,458 --> 01:12:02,041 They took favors from editors, studios, recordists and singers 1201 01:12:02,166 --> 01:12:03,833 to put a trailer together. 1202 01:12:05,083 --> 01:12:08,416 And showed it to Anand Shastri, a great film-maker and writer 1203 01:12:08,583 --> 01:12:10,583 from the '80s and '90s. 1204 01:12:19,875 --> 01:12:21,333 It's beautiful. 1205 01:12:22,333 --> 01:12:25,000 I love the script and I love the treatment. 1206 01:12:26,125 --> 01:12:28,250 It's the most touching and the most beautiful thing 1207 01:12:28,375 --> 01:12:29,791 I've seen in the last ten years. 1208 01:12:29,916 --> 01:12:30,875 Thank you. 1209 01:12:32,000 --> 01:12:34,041 Did you put in the money yourself? 1210 01:12:34,666 --> 01:12:35,708 Yup. 1211 01:12:36,416 --> 01:12:37,958 Do you earn enough? 1212 01:12:39,833 --> 01:12:41,833 Scraping the bottom now. 1213 01:12:42,500 --> 01:12:45,541 I think we've even exhausted all the favors that we could take. 1214 01:12:46,666 --> 01:12:48,791 Look, I hate to burst your bubble. 1215 01:12:49,416 --> 01:12:51,541 But, the current situation is not right, 1216 01:12:51,708 --> 01:12:53,750 for a film like this to be in the mainstream. 1217 01:12:54,500 --> 01:12:55,666 Yeah. 1218 01:12:57,166 --> 01:12:59,875 There are communal elements even in the Censor Board. 1219 01:13:00,000 --> 01:13:03,583 They won't care if your message is pure and non-controversial. 1220 01:13:04,333 --> 01:13:06,250 Or that it's a work of pure fiction. 1221 01:13:08,125 --> 01:13:11,000 Remember the article I wrote about religion and intolerance, 1222 01:13:11,125 --> 01:13:13,916 -just after I returned my award last week? -Yeah. 1223 01:13:14,041 --> 01:13:18,291 I got 4,000 hate messages on my Twitter feed after that. 1224 01:13:18,666 --> 01:13:20,833 I thought it's all blown up by the media, Sir! 1225 01:13:20,958 --> 01:13:23,541 Most of it is. Some of it isn't. 1226 01:13:25,250 --> 01:13:27,458 But I still don't feel that there is 1227 01:13:27,583 --> 01:13:29,666 that kind of intolerance in the country, somehow. 1228 01:13:30,291 --> 01:13:33,458 You wouldn't. You have the faith and belief of a Sufi. 1229 01:13:34,125 --> 01:13:37,333 Yet, there is a wave of intolerance in the country. 1230 01:13:38,708 --> 01:13:42,041 But there's nothing controversial or communal about our film, is there? 1231 01:13:42,416 --> 01:13:43,583 My dear children! 1232 01:13:43,916 --> 01:13:45,166 Say India-Pakistan, 1233 01:13:45,291 --> 01:13:48,791 Hindu-Muslim and people will find something to get offended about. 1234 01:13:49,666 --> 01:13:51,333 So what do we do? 1235 01:13:51,583 --> 01:13:53,958 Don't worry, I'll get you the finance. 1236 01:13:55,750 --> 01:13:57,916 Things will calm down in about a year or so. 1237 01:13:58,250 --> 01:13:59,291 You make the film. 1238 01:13:59,416 --> 01:14:01,125 We'll figure out what to do with it. 1239 01:14:01,250 --> 01:14:03,375 I just don't know what to say. 1240 01:14:03,500 --> 01:14:05,750 You're saying a lot by making this film. 1241 01:14:06,333 --> 01:14:08,291 I'm going to help you make this happen. 1242 01:14:09,250 --> 01:14:10,333 Sure. 1243 01:14:10,708 --> 01:14:12,791 Don't worry, children. 1244 01:14:16,916 --> 01:14:17,916 Thank you. 1245 01:14:18,291 --> 01:14:19,416 Thank you. 1246 01:14:33,916 --> 01:14:34,875 All the best. 1247 01:14:35,000 --> 01:14:36,916 -See you. -Bye. 1248 01:14:50,916 --> 01:14:51,958 It's been a while. 1249 01:14:52,125 --> 01:14:53,916 We don't go out to the cafe anymore. 1250 01:14:54,041 --> 01:14:55,750 My parents are out of money. 1251 01:14:55,875 --> 01:14:58,375 Shahid Uncle has already done a lot for us. 1252 01:14:58,708 --> 01:15:01,000 They don't even take me to the tea stall where they meet. 1253 01:15:01,125 --> 01:15:03,916 Because they don't want me to feel sad about being poor. 1254 01:15:04,041 --> 01:15:05,416 Seriously that! 1255 01:15:05,625 --> 01:15:08,291 A vulgar and totally unfunny video has gone viral. 1256 01:15:08,416 --> 01:15:09,875 -Really? -Yeah. 1257 01:15:10,000 --> 01:15:11,458 But I've not seen it. 1258 01:15:11,583 --> 01:15:15,000 I mean, also, we've gone totally off social media, so... 1259 01:15:15,291 --> 01:15:17,041 What? Why? 1260 01:15:17,166 --> 01:15:20,750 It's just full of bad news and bitter arguments and that's it. 1261 01:15:20,875 --> 01:15:22,666 -Very true. -It's way too toxic. 1262 01:15:22,791 --> 01:15:25,458 So both of us, we've deleted our Facebook and Twitter accounts 1263 01:15:25,583 --> 01:15:28,500 and I don't think we're gonna get back to it anytime soon. 1264 01:15:28,625 --> 01:15:30,541 At least not until the movie is over. 1265 01:15:35,916 --> 01:15:37,833 I'm being home-schooled now. 1266 01:15:38,291 --> 01:15:39,541 My school doubled its fees, 1267 01:15:39,666 --> 01:15:42,333 after some celebs started sending their kids there. 1268 01:15:43,875 --> 01:15:45,166 All this, my mum says, 1269 01:15:45,291 --> 01:15:48,166 is just for a little while until our finance comes in. 1270 01:15:49,833 --> 01:15:52,708 Dad has just started assisting in a TV show. 1271 01:15:52,833 --> 01:15:56,791 Mum's writing articles, when she's not struggling with me. LOL. 1272 01:16:04,250 --> 01:16:05,416 Cut! 1273 01:16:06,375 --> 01:16:08,125 Sir, can I suggest something? 1274 01:16:09,541 --> 01:16:10,708 First, get me some water. 1275 01:16:10,833 --> 01:16:12,166 Guru, water please. 1276 01:16:14,875 --> 01:16:16,791 -Sir, how about... -Is the water cold? 1277 01:16:17,291 --> 01:16:18,875 -Is it cold? -No, sir. 1278 01:16:23,291 --> 01:16:25,833 Sir, whatever we are shooting, it's only wide shots... 1279 01:16:25,958 --> 01:16:27,541 Can we go closer in some takes? 1280 01:16:27,708 --> 01:16:30,708 Some shallow focus to enhance the character and their emotions. 1281 01:16:32,375 --> 01:16:33,583 What's happening here? 1282 01:16:35,583 --> 01:16:36,708 What are we doing? 1283 01:16:38,875 --> 01:16:39,875 What are we doing? 1284 01:16:40,708 --> 01:16:41,916 Sir, we are shooting. 1285 01:16:42,166 --> 01:16:44,250 -Are we shooting an interview? -No, Sir. 1286 01:16:44,375 --> 01:16:46,416 Talking about shallow focus and close-ups! 1287 01:16:47,583 --> 01:16:49,000 You've studied in Australia. 1288 01:16:52,000 --> 01:16:54,041 Keep these imported ideas for the world. 1289 01:16:54,166 --> 01:16:55,541 Don't teach me direction. 1290 01:16:57,250 --> 01:16:58,583 Prepare the next shot. 1291 01:17:03,291 --> 01:17:05,041 Get the next shot, please. 1292 01:17:12,958 --> 01:17:13,875 Yes, Parv? 1293 01:17:15,416 --> 01:17:16,375 Yes? 1294 01:17:16,500 --> 01:17:18,750 How's everything going? I mean, 1295 01:17:18,875 --> 01:17:21,625 how are the people you're working with? Are they treating you well? 1296 01:17:22,208 --> 01:17:25,291 Yeah, baby, yes. They're treating me really nicely. 1297 01:17:25,416 --> 01:17:26,875 Nice bunch of people, actually. 1298 01:17:29,958 --> 01:17:32,750 Well, okay. So, that's good to hear. 1299 01:17:32,875 --> 01:17:33,875 How's our baby? 1300 01:17:34,000 --> 01:17:36,916 He's busy. He's playing half the time. 1301 01:17:37,041 --> 01:17:39,958 I think he's in his room, right now, he's writing. 1302 01:17:42,500 --> 01:17:45,000 -I think it'll take me another 3-4 hours. -Imran! 1303 01:17:45,375 --> 01:17:46,500 -Yeah. -Where the hell are you? 1304 01:17:46,625 --> 01:17:47,500 -Yes. -Imran! 1305 01:17:47,625 --> 01:17:49,375 -Parvati, I have to go. -Come here, you asshole. 1306 01:17:49,500 --> 01:17:51,666 Yeah, I'm coming. I'll call you back. I'll call you back. 1307 01:17:51,958 --> 01:17:53,083 Yeah? 1308 01:18:05,166 --> 01:18:08,083 Are you a big filmmaker? Are you Spielberg? 1309 01:18:08,250 --> 01:18:10,458 -No, Sir. -You can't become Spielberg. 1310 01:18:10,583 --> 01:18:12,083 He completes his projects! 1311 01:18:12,458 --> 01:18:13,666 What have you completed? 1312 01:18:14,083 --> 01:18:15,166 Have you worked at all? 1313 01:18:15,291 --> 01:18:16,583 I haven't seen this kind of set up. 1314 01:18:16,708 --> 01:18:17,708 I knew it! 1315 01:18:17,833 --> 01:18:19,916 I've directed 1,400 episodes. Understand? 1316 01:18:20,041 --> 01:18:22,083 Also, I've bagged two awards, back to back. 1317 01:18:22,208 --> 01:18:24,291 Now, you will compare yourself with me? 1318 01:18:24,416 --> 01:18:25,541 What's your name? 1319 01:18:27,750 --> 01:18:29,000 What is your name? 1320 01:18:29,125 --> 01:18:30,208 Imran Aziz. 1321 01:18:30,375 --> 01:18:32,041 Will you teach me the Ramayana? 1322 01:18:33,375 --> 01:18:35,083 It's not for you people. 1323 01:18:40,083 --> 01:18:41,125 Home schooling? 1324 01:18:42,000 --> 01:18:43,375 So he studies at home? 1325 01:18:44,166 --> 01:18:45,500 It means no school at all. 1326 01:18:46,083 --> 01:18:47,625 You're a hopeless father! 1327 01:18:48,208 --> 01:18:50,833 You stopped paying his school fees because you want to make a film! 1328 01:18:52,458 --> 01:18:55,000 Both, his schooling and your film are shelved now! 1329 01:18:55,125 --> 01:18:57,000 Complete one task at a time. 1330 01:19:16,000 --> 01:19:19,125 Amma, can I get something new, please? 1331 01:19:19,250 --> 01:19:20,541 Not now, baby. 1332 01:19:21,083 --> 01:19:22,000 Later? 1333 01:19:23,500 --> 01:19:24,583 Okay. 1334 01:19:34,208 --> 01:19:38,000 By the way, I really got a very generous offer of finance. 1335 01:19:38,416 --> 01:19:40,000 From one Syed Siddiqui. 1336 01:19:41,125 --> 01:19:41,958 You know who he is? 1337 01:19:42,083 --> 01:19:45,416 Yeah. He's the one who runs those free hospitals in rural areas, right? 1338 01:19:45,541 --> 01:19:46,875 -Yes. -That's great news. 1339 01:19:46,958 --> 01:19:48,416 But I've asked him to hold on. 1340 01:19:48,666 --> 01:19:51,375 Because if your film is financed by a Muslim... 1341 01:19:51,500 --> 01:19:54,458 they will make it out as if it's a Muslim propaganda. 1342 01:19:55,708 --> 01:19:57,333 So, let's wait for a while. 1343 01:19:58,458 --> 01:20:01,500 You need equal contribution from everyone. 1344 01:20:01,916 --> 01:20:04,708 Things are very, very sensitive at this moment. 1345 01:20:05,291 --> 01:20:06,583 That bad? 1346 01:20:07,166 --> 01:20:08,375 That bad. 1347 01:20:10,333 --> 01:20:13,041 Let's wait for a bit. At least a week. 1348 01:20:14,041 --> 01:20:16,500 And I'm sure things will fall in place. 1349 01:20:16,625 --> 01:20:17,583 Believe me. 1350 01:20:17,708 --> 01:20:18,833 I'm sure, Sir. 1351 01:20:19,541 --> 01:20:21,500 Thank you for all that you've been doing for us. 1352 01:20:21,583 --> 01:20:23,583 I'm just being a facilitator. 1353 01:20:25,791 --> 01:20:28,625 You were telling me about these Twitter hate messages 1354 01:20:28,708 --> 01:20:32,541 -that you were receiving last time? -Ah, those hate messages! 1355 01:20:32,625 --> 01:20:36,166 They've became death threats now. They are threatening to kill me. 1356 01:20:37,333 --> 01:20:40,083 -You've taken this to the police? -Oh, no. 1357 01:20:40,166 --> 01:20:41,666 I haven't. No point. 1358 01:20:41,791 --> 01:20:43,750 You know, they're all hand in glove. 1359 01:20:44,416 --> 01:20:47,333 There's no point in wasting my time and their time. 1360 01:20:47,458 --> 01:20:49,708 I'll take it as it comes. 1361 01:20:50,583 --> 01:20:54,000 I think, in this country you are not allowed to speak anything against... 1362 01:20:54,375 --> 01:20:56,333 religion. It's like, sacrosanct. 1363 01:21:00,333 --> 01:21:02,458 It was three times bigger than this set. 1364 01:21:02,750 --> 01:21:04,833 They had about 300-400 people. 1365 01:21:04,958 --> 01:21:07,375 -Sir, there's a problem. -I had to handle... 1366 01:21:07,666 --> 01:21:10,166 -What happened? -Sir, the actress has lost her earrings 1367 01:21:10,250 --> 01:21:12,833 -and the stylist has no replacement. -So? 1368 01:21:15,666 --> 01:21:16,916 What should I do? Tell me! 1369 01:21:17,041 --> 01:21:19,166 Sir, the continuity will break. 1370 01:21:19,250 --> 01:21:20,458 What? 1371 01:21:21,750 --> 01:21:23,458 -Sir, continuity break. -Continuity? 1372 01:21:24,666 --> 01:21:25,666 Continuity? 1373 01:21:26,208 --> 01:21:28,416 You know what? Why don't you direct it? 1374 01:21:29,458 --> 01:21:31,750 -Sir, I have to take this call. -Put it in your pocket. 1375 01:21:31,833 --> 01:21:32,708 -Sir. -Inside! 1376 01:21:32,791 --> 01:21:36,750 Hello. Anand Sir? Just give me a second, there is a slight network issue. 1377 01:21:38,000 --> 01:21:39,125 Hello? 1378 01:21:39,791 --> 01:21:41,041 Yeah. 1379 01:21:41,250 --> 01:21:42,166 Yes, Sir. 1380 01:21:42,625 --> 01:21:43,583 What? 1381 01:21:43,833 --> 01:21:44,958 Really? 1382 01:21:46,625 --> 01:21:48,541 That's fantastic news, Sir. 1383 01:21:48,625 --> 01:21:49,916 Thank you so much. 1384 01:21:50,333 --> 01:21:51,708 So, when should I come, Sir? 1385 01:21:52,250 --> 01:21:53,416 Now? 1386 01:21:57,083 --> 01:21:59,333 Okay, Sir. Sir, I'm on my way. I'm on my way, Sir. 1387 01:21:59,458 --> 01:22:00,625 All right. 1388 01:22:09,166 --> 01:22:11,750 Thank you, Sir. Thank you for all that you've done for me. 1389 01:22:18,000 --> 01:22:19,875 Wish you all the best for everything in life. 1390 01:22:22,458 --> 01:22:23,583 Thank you. 1391 01:22:45,166 --> 01:22:46,291 Sorry. 1392 01:24:02,166 --> 01:24:04,750 Sathe, hurry up, will you? 1393 01:24:06,916 --> 01:24:08,291 We don't have all day. 1394 01:24:31,375 --> 01:24:32,666 Where's Hari? 1395 01:24:33,083 --> 01:24:34,166 With Sophia. 1396 01:24:37,583 --> 01:24:38,916 He said that... 1397 01:24:40,000 --> 01:24:42,416 this country is going to calm down in a year or so. 1398 01:24:49,166 --> 01:24:50,625 I just don't know anymore. 1399 01:24:51,083 --> 01:24:52,500 I just don't know anymore. 1400 01:24:54,833 --> 01:24:56,625 Maybe a little longer, brother. 1401 01:24:58,375 --> 01:24:59,708 But, remember you're the one... 1402 01:25:00,250 --> 01:25:01,958 who has the greatest belief among us. 1403 01:25:02,291 --> 01:25:03,958 Just hang in there, Imran. 1404 01:25:04,625 --> 01:25:05,875 We're all with you. 1405 01:25:09,416 --> 01:25:10,875 I have to get realistic, guys. 1406 01:25:12,125 --> 01:25:14,458 For Hari's sake. I mean, he can't see me like this. 1407 01:25:17,916 --> 01:25:19,000 I can't be idealistic anymore. 1408 01:25:19,083 --> 01:25:21,583 I have to accept that this is not the country I used to love. 1409 01:25:22,500 --> 01:25:24,500 There's no poetry left anymore. 1410 01:25:42,541 --> 01:25:44,458 Dad's now got a job with a channel. 1411 01:25:45,125 --> 01:25:47,375 So, we can soon go back to a normal life. 1412 01:25:49,666 --> 01:25:52,416 The bad news is, I'm back at school. 1413 01:25:52,541 --> 01:25:54,291 But, Dad's changed. 1414 01:25:54,833 --> 01:25:57,541 He's still the same with me and Amma. 1415 01:25:57,625 --> 01:25:59,791 He's just different with himself. 1416 01:26:01,791 --> 01:26:03,375 I miss the old Dad. 1417 01:26:04,666 --> 01:26:06,375 So, what do you want for your birthday, buddy? 1418 01:26:07,875 --> 01:26:09,083 Um... 1419 01:26:09,750 --> 01:26:11,208 I want a bank account. 1420 01:26:15,583 --> 01:26:17,875 I haven't got my first paycheck yet, you know. 1421 01:26:18,000 --> 01:26:19,875 I know, but, you don't need one. 1422 01:26:19,958 --> 01:26:22,708 You can just make an account with zero bank balance. 1423 01:26:23,750 --> 01:26:25,791 Have you heard of Jan Dhan Yojana? 1424 01:26:32,458 --> 01:26:35,125 What the hell? How do you know all these grown-up things? 1425 01:26:36,125 --> 01:26:39,750 Because, my parents... are still kids. 1426 01:26:45,541 --> 01:26:47,458 Your dad's all grown up now, Hari. 1427 01:26:55,166 --> 01:26:57,333 Bank account in the name of Hari Aziz. 1428 01:26:58,125 --> 01:26:59,416 -Right? -Yes. 1429 01:27:00,291 --> 01:27:01,208 What else? 1430 01:27:01,333 --> 01:27:02,500 Maybe a cycle? 1431 01:27:02,583 --> 01:27:05,250 But, of course, after you've got your first paycheck. 1432 01:27:05,375 --> 01:27:07,916 And? Maybe some new studs? 1433 01:27:10,750 --> 01:27:11,833 Sure. 1434 01:27:16,208 --> 01:27:17,875 -Ready? -Yeah. 1435 01:27:17,958 --> 01:27:20,583 You have to say, standby. Then, camera rolling. 1436 01:27:20,666 --> 01:27:21,750 Black and white, okay? 1437 01:27:21,833 --> 01:27:24,916 Come on, hurry up, we have to do this before my mom gets home. 1438 01:27:25,000 --> 01:27:26,708 I'm getting the focus right. 1439 01:27:27,125 --> 01:27:28,250 Hurry up. 1440 01:27:28,625 --> 01:27:30,458 Hari, stop hurrying me! 1441 01:27:32,458 --> 01:27:34,458 Okay, come on, let's do this fast. 1442 01:27:35,708 --> 01:27:36,708 So... 1443 01:27:36,833 --> 01:27:37,916 Stand by! 1444 01:27:38,583 --> 01:27:39,916 Camera rolling! 1445 01:27:40,833 --> 01:27:42,375 And action! 1446 01:27:42,958 --> 01:27:45,083 My name is Hari Aziz. 1447 01:27:45,208 --> 01:27:47,333 I'm Hindu and Muslim. 1448 01:27:47,458 --> 01:27:51,083 My parents and I celebrate Christmas, so we're Christian too. 1449 01:27:51,208 --> 01:27:53,166 As well as all other religions. 1450 01:27:53,750 --> 01:27:56,208 My father, he loves this country 1451 01:27:56,291 --> 01:27:59,625 and sometimes, I think, a little bit too much. 1452 01:27:59,750 --> 01:28:01,416 But, today, 1453 01:28:01,500 --> 01:28:03,833 he feels India has lost all its poetry. 1454 01:28:03,958 --> 01:28:07,458 There's no one to fund a beautiful film he's making about love 1455 01:28:07,583 --> 01:28:10,791 and trust and how wonderful this country really is. 1456 01:28:10,916 --> 01:28:14,625 If you can, please check the working trailer by clicking the link below. 1457 01:28:15,375 --> 01:28:18,666 More than anything, I want my father to get back his belief. 1458 01:28:18,791 --> 01:28:23,041 If you like the trailer, and still believe that India has its poetry intact, 1459 01:28:23,125 --> 01:28:26,291 would you please contribute and help us finish the movie? 1460 01:28:26,416 --> 01:28:28,708 You can donate in any amount you want. 1461 01:28:28,833 --> 01:28:33,166 One, 11, 101 or 1001 rupees. 1462 01:28:33,791 --> 01:28:37,333 This is my bank account. Please don't disappoint me, folks. 1463 01:28:37,416 --> 01:28:39,208 India will get a bit of its poetry back, 1464 01:28:39,291 --> 01:28:43,125 you will get a beautiful film and I will get my father back. 1465 01:28:45,416 --> 01:28:46,666 Cut it! 1466 01:28:48,750 --> 01:28:51,208 -That was good? -Yeah, it was good. 1467 01:28:53,208 --> 01:28:54,708 Thanks for doing this. 1468 01:28:54,791 --> 01:28:56,833 -You know I don't have internet, right? -Yeah. 1469 01:28:56,916 --> 01:28:58,375 When will the video be uploaded? 1470 01:28:58,458 --> 01:29:00,250 -Tomorrow or day after. -Day after. 1471 01:29:00,375 --> 01:29:01,291 Yeah. 1472 01:29:07,791 --> 01:29:11,375 -Hey, where's the little man? -He is downstairs playing football. 1473 01:29:11,458 --> 01:29:14,250 He had to show off his new jersey and studs. 1474 01:29:15,875 --> 01:29:17,291 I'm glad he's happy. 1475 01:29:23,625 --> 01:29:24,458 Hello? 1476 01:29:24,541 --> 01:29:26,416 -Hello, Imran Aziz? -Yes. 1477 01:29:26,500 --> 01:29:30,166 We've arrested four suspects in the Anand Shastri case. 1478 01:29:30,250 --> 01:29:32,791 You have to come to the police station to identify the man. 1479 01:29:32,875 --> 01:29:33,750 Okay. 1480 01:29:33,833 --> 01:29:35,375 How long will it take you to come? 1481 01:29:35,458 --> 01:29:37,083 I'll come right away. Give me 20 minutes. 1482 01:29:37,166 --> 01:29:38,333 -20 minutes. -Yes. 1483 01:29:39,625 --> 01:29:41,041 Sir, he'll come in 20 minutes. 1484 01:29:41,583 --> 01:29:42,416 Where? 1485 01:29:42,500 --> 01:29:44,708 I've to get to the police station. They've made some arrests. 1486 01:29:44,833 --> 01:29:47,208 -I need to go identify the murderers. -Okay, but... 1487 01:29:47,333 --> 01:29:48,916 I'll be back soon, don't worry, I have to go. 1488 01:29:49,000 --> 01:29:50,041 Be careful! 1489 01:30:10,416 --> 01:30:12,000 I'll just be back, okay? 1490 01:34:32,458 --> 01:34:36,083 Smack my mack 1491 01:35:12,083 --> 01:35:13,500 Shall we leave? 1492 01:35:16,208 --> 01:35:17,416 Hmm. 1493 01:35:18,833 --> 01:35:20,000 Let's leave. 1494 01:35:29,666 --> 01:35:31,583 We will visit you, darling. 1495 01:35:31,666 --> 01:35:33,375 Once your papa is fine. 1496 01:35:34,625 --> 01:35:36,000 When he's able to walk. 1497 01:35:38,458 --> 01:35:41,000 Hi, Vishal, don't worry about it. 1498 01:35:41,666 --> 01:35:43,000 I'm glad you got the show. 1499 01:35:43,833 --> 01:35:45,416 But, you deserve better. 1500 01:35:45,750 --> 01:35:47,958 This country doesn't deserve people like you. 1501 01:36:20,208 --> 01:36:22,791 You guys must come visit us. 1502 01:36:22,875 --> 01:36:26,708 Anyway, once you leave, what's left for us really? 1503 01:36:28,958 --> 01:36:30,708 How's Sophia? 1504 01:36:30,791 --> 01:36:34,041 She's angry. Doesn't talk much. 1505 01:36:34,958 --> 01:36:37,208 She skips school sometimes. 1506 01:36:40,500 --> 01:36:42,083 But, she'll be okay. 1507 01:36:42,208 --> 01:36:43,541 It will take some time. 1508 01:36:43,666 --> 01:36:44,875 She'll be okay. 1509 01:36:46,500 --> 01:36:48,041 You take care of yourself. 1510 01:37:06,791 --> 01:37:08,041 Take care. 1511 01:37:10,083 --> 01:37:12,250 Isn't Imran Aziz at home? 1512 01:37:13,541 --> 01:37:14,500 Yes? 1513 01:37:16,708 --> 01:37:18,291 Hi, I'm Imran Aziz. 1514 01:37:18,500 --> 01:37:20,125 -Hi, Sir. -Can I help you? 1515 01:37:20,250 --> 01:37:25,250 Sir, this is regarding your son, Hari Aziz's bank account. 1516 01:37:26,000 --> 01:37:28,291 And... I'm from the bank. 1517 01:37:30,833 --> 01:37:34,250 Yeah, actually I completely forgot to close the account. 1518 01:37:34,375 --> 01:37:35,500 We're just about to leave. 1519 01:37:35,583 --> 01:37:39,541 Sir, there are nearly 130 million in his account. 1520 01:37:46,291 --> 01:37:47,291 Yeah. 1521 01:37:47,708 --> 01:37:49,875 Have you seen the video he uploaded on YouTube? 1522 01:37:50,541 --> 01:37:51,708 It went viral. 1523 01:37:52,625 --> 01:37:55,791 And money came in from all over the country. 1524 01:37:57,250 --> 01:37:59,250 But what video? 1525 01:38:00,041 --> 01:38:02,333 I have that video. 1526 01:38:15,500 --> 01:38:16,958 Would you like to sit down? 1527 01:38:18,291 --> 01:38:19,708 Sit, sit, sit. 1528 01:38:29,500 --> 01:38:32,208 I'll leave you guys alone. I'm waiting outside. 1529 01:38:40,666 --> 01:38:42,750 My name is Hari Aziz. 1530 01:38:42,833 --> 01:38:45,041 I'm Hindu and Muslim. 1531 01:38:45,125 --> 01:38:48,791 My parents and I celebrate Christmas, so we're Christian too. 1532 01:38:48,875 --> 01:38:50,833 As well as all other religions. 1533 01:38:51,416 --> 01:38:53,875 My father, he loves this country 1534 01:38:53,958 --> 01:38:57,166 and sometimes, I think, a little bit too much. 1535 01:38:57,458 --> 01:38:59,166 But, today, 1536 01:38:59,250 --> 01:39:01,541 he feels India has lost all its poetry. 1537 01:39:01,625 --> 01:39:05,166 There's no one to fund a beautiful film he's making about love 1538 01:39:05,291 --> 01:39:08,291 and trust and how wonderful this country really is. 1539 01:39:08,750 --> 01:39:12,458 If you can, please check the working trailer by clicking the link down below. 1540 01:39:12,583 --> 01:39:15,958 More than anything, I want my father to get his belief back. 1541 01:39:16,041 --> 01:39:20,208 If you like the trailer and still believe that India has its poetry intact, 1542 01:39:20,375 --> 01:39:23,416 would you please contribute and help us finish the movie? 1543 01:39:23,708 --> 01:39:26,000 You can donate in any amount you want. 1544 01:39:26,083 --> 01:39:30,416 One, 11, 101 or 1001 rupees. 1545 01:39:31,208 --> 01:39:34,666 This is my bank account. Please don't disappoint me, folks. 1546 01:39:34,750 --> 01:39:36,625 India will get a bit of its poetry back, 1547 01:39:36,708 --> 01:39:40,458 you will get a beautiful film and I will get my father back. 1548 01:40:21,958 --> 01:40:24,666 Nobody knows whether my death was communal. 1549 01:40:25,208 --> 01:40:27,916 Because, they can't decide what religion I am. 1550 01:40:28,625 --> 01:40:30,375 But, India's poetry... 1551 01:40:30,958 --> 01:40:33,458 its poetry is still alive. 1552 01:40:33,541 --> 01:40:35,708 A billion people can't be wrong. 104899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.