Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:01:15,000 --> 00:01:20,119
��� ����ߡ ���
10
00:01:20,200 --> 00:01:23,320
������ ����� ��� ��� �������
11
00:01:23,320 --> 00:01:27,159
���� �� ��� ����� ���� ���� �����.
12
00:01:27,159 --> 00:01:31,759
���� ������� ��������� ������� �� ����.
13
00:01:31,759 --> 00:01:35,439
��� ���� ������� ����� �������
14
00:01:35,439 --> 00:01:38,439
������� ��� �� ������ �� ��� �����.
15
00:01:38,439 --> 00:01:41,880
����� ���
19
00:02:19,480 --> 00:02:23,560
����� ����ǡ ����� ��� ����� ������.
20
00:02:23,560 --> 00:02:27,160
��� ���� ��� �����ԡ ���� �����
21
00:02:27,160 --> 00:02:29,920
���ǡ �� ����� �������Ͽ
22
00:02:29,920 --> 00:02:33,160
���� ���� �����
23
00:02:33,160 --> 00:02:36,599
��� ��� �� ��� ����� ����
24
00:02:36,599 --> 00:02:39,360
����� ��� ������ ���� ���� ����
25
00:02:39,360 --> 00:02:40,760
���
26
00:02:40,760 --> 00:02:43,760
��� ������� ������ �� �����.
27
00:02:43,760 --> 00:02:45,200
����
28
00:02:45,200 --> 00:02:49,000
��� ���� ��� �����
29
00:02:49,840 --> 00:02:53,519
��� ������ǡ ����� ����� ������ ��� ����.
30
00:02:53,519 --> 00:02:55,879
���� ��� ����� ��� ���� ����� ���� ������
31
00:02:55,879 --> 00:02:59,239
�� ��� ��� ����� ��� �������.
32
00:02:59,239 --> 00:03:01,560
���� ���� ������ ���� �������
33
00:03:01,560 --> 00:03:05,640
��� ��� ���� �����ɡ ������ ��� �� ���� ���
34
00:03:05,640 --> 00:03:08,040
���� ���� ��� ��� ������ �� ������.
35
00:03:08,040 --> 00:03:10,959
������ ��� �������� ������
36
00:03:10,959 --> 00:03:13,200
��� ������ ��� ��� ������ �������Ͽ
37
00:03:13,200 --> 00:03:16,440
����� ��� ������� ���� ������ ��� ������ ����.
38
00:03:16,440 --> 00:03:19,680
������ ��� ��� ������ ������ ��ǿ
39
00:03:19,680 --> 00:03:22,760
��� ���� ����� ���ɡ ������ ���� �����.
40
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
������ �� ����� ����� ������� ��� ������.
41
00:03:25,400 --> 00:03:30,120
����� ������ ���� ����.
43
00:03:48,159 --> 00:03:51,159
���
45
00:04:21,279 --> 00:04:24,479
����� �����ǡ ����� ��� ���ߡ ���
46
00:04:24,479 --> 00:04:28,720
������ �� ����� ����� ����� ���� ��� ������� ��.
47
00:04:28,720 --> 00:04:32,000
�� ������� ���� ��� 100 ���� �����.
48
00:04:32,000 --> 00:04:35,479
��� ���� ��� ����� ��� ���
49
00:04:35,479 --> 00:04:37,560
���� ����� ��� ����� ���� 24 ����
50
00:04:37,560 --> 00:04:39,840
����� ������ ��� �� �����
51
00:04:39,840 --> 00:04:42,360
����� ����� ������ ������
52
00:04:42,360 --> 00:04:48,039
�����ǡ ����� ������
54
00:05:06,320 --> 00:05:10,160
����� �� ��� ������� �� ���� ������� �
55
00:05:10,160 --> 00:05:13,320
����� ��� ����� ����� ���� �� ���� ����� ������.
56
00:05:13,320 --> 00:05:15,440
�� ���� ��� ���� ����
57
00:05:15,440 --> 00:05:17,320
���� ������
58
00:05:17,320 --> 00:05:21,080
���� �� ��� ����� ��� ���� �����
59
00:05:21,080 --> 00:05:24,720
��� ��� ����� ���� �� ��� ������ �������
60
00:05:24,720 --> 00:05:27,400
����� ����� ���� ��� ���
61
00:05:27,400 --> 00:05:30,680
����� ������ ���� ��������
62
00:05:30,680 --> 00:05:33,360
�� ���� �� ���� ����� ������ ��� �����ɿ
63
00:05:33,360 --> 00:05:35,240
�� ��� �� ������ ������� �������
64
00:05:35,240 --> 00:05:39,520
����� ������ �� ������ ��� ������ ������ ����.
65
00:05:39,520 --> 00:05:41,639
��� ������� ���ǡ ����� ���
66
00:05:41,639 --> 00:05:43,800
������ ��� ����� ��� ����� ���� ������ ���
67
00:05:43,800 --> 00:05:46,199
���� �������.
68
00:05:46,199 --> 00:05:50,720
����� ����� ������� ������ ������� ����� ��� ���
69
00:05:50,720 --> 00:05:53,440
������ ����� ��� ��� ����
70
00:05:53,440 --> 00:05:56,039
����� ������ ���� ����� ����� ������.
71
00:05:56,039 --> 00:05:59,120
�������� �������� �� �������
72
00:05:59,120 --> 00:06:01,400
�� ����
73
00:06:01,400 --> 00:06:05,039
��� ���� ����� �� �������� ��� �����
74
00:06:05,039 --> 00:06:09,280
��� ��� ��� �� 2000 ��ɡ ������� �������.
75
00:06:09,280 --> 00:06:13,840
��� ������� ����� �� ������� ��������
76
00:06:15,039 --> 00:06:18,199
���� �������� ��� ��� �� ���� ��� ����
77
00:06:18,199 --> 00:06:20,400
����� �������� ���� ��������
78
00:06:20,400 --> 00:06:23,160
����� ������
79
00:06:29,560 --> 00:06:33,639
�� �� �����
84
00:07:10,680 --> 00:07:13,759
��� �� ������ ����� �������� ������ɡ ������
85
00:07:13,759 --> 00:07:16,360
���� ������� ���� ��� �������.
86
00:07:16,360 --> 00:07:19,840
����� �� ���� �� ���� ����� ����� ��������.
87
00:07:19,840 --> 00:07:22,680
���� ���� �� ���� �������.
88
00:07:22,680 --> 00:07:24,639
���� ������ ����� ��� ����� ���� ������
89
00:07:24,639 --> 00:07:27,520
�� ���� ���� ������ ������� ��� �����̿
90
00:07:27,520 --> 00:07:32,080
�� �� ������ ��� ���� ��� �� ���ѿ
91
00:07:32,080 --> 00:07:35,879
�� �� ����� ��� ��� �� ��� ������ �����
92
00:07:35,879 --> 00:07:40,120
�� ����� ����� ������� ��� ������.
93
00:07:40,120 --> 00:07:43,440
��� ����� ��� �� ����� �������� �����.
94
00:07:43,440 --> 00:07:45,919
����� ������ �� ������ ���� ������ �������.
95
00:07:45,919 --> 00:07:48,639
���� ���� ��������� ������.
96
00:07:48,919 --> 00:07:53,080
������� ���� ������ ���� ����ɡ ����� ������.
97
00:07:53,080 --> 00:07:57,199
����� �� ������.
101
00:08:08,680 --> 00:08:10,720
��� ������� �� ���� �����ѿ
102
00:08:10,720 --> 00:08:13,599
������� �������� ����� ��� ���� ��� ��� ������.
103
00:08:13,599 --> 00:08:15,919
��� ��� ���ϡ ����� ������ �����.
104
00:08:15,919 --> 00:08:17,720
���� �� ����� ���ǿ
105
00:08:17,720 --> 00:08:20,520
������ ���� ������ �� ����.
106
00:08:20,520 --> 00:08:23,960
��� ������ ���� ����� ��.
107
00:08:23,960 --> 00:08:27,039
��� �� ��� ����� ����� ����.
108
00:08:27,039 --> 00:08:29,520
����� �������� ������ ������
109
00:08:29,520 --> 00:08:31,039
���� ���.
110
00:08:31,039 --> 00:08:34,240
����� ��� ���� �� �� ��.
111
00:08:34,240 --> 00:08:37,120
�� ���� ��ǡ ����� �� �� �����.
112
00:08:37,120 --> 00:08:39,839
����� ����� ���� ���� ����� �����.
113
00:08:39,839 --> 00:08:42,039
��� ����� ��� ������ ���� ����� �������.
114
00:08:42,039 --> 00:08:43,240
������.
115
00:08:43,240 --> 00:08:46,480
����� ����� ��� �����ޡ ���
116
00:08:46,480 --> 00:08:49,880
��� ���� ������ ���� ��� ������ ���.
117
00:08:49,880 --> 00:08:53,240
������ ���� �������
118
00:08:53,240 --> 00:08:56,399
�����ǡ ����� �� ���� ��� ������
119
00:08:56,399 --> 00:08:58,600
��� �� ���� ���� ����
120
00:08:58,600 --> 00:09:00,800
��� ����� ������ �� ���
121
00:09:00,800 --> 00:09:03,800
���� ����ѡ ����� ��� ���� �����.
122
00:09:03,800 --> 00:09:07,880
���� ������ ��
124
00:09:12,839 --> 00:09:16,079
��� ����� ���� ���
125
00:09:16,079 --> 00:09:18,200
��� ��� ���� ���
126
00:09:18,200 --> 00:09:20,720
����� ����� �� ����� ����� ����
127
00:09:20,720 --> 00:09:24,279
��� ���� �� ��� ����
128
00:09:24,519 --> 00:09:27,560
No, prove why you're missing it.
129
00:09:27,560 --> 00:09:30,640
It's done that it's innocent and real
130
00:09:30,640 --> 00:09:35,120
You are the culprit, yes you are the light till today
131
00:09:35,120 --> 00:09:37,760
keep me wandering in the dark but today
132
00:09:37,760 --> 00:09:40,600
The reality has come to light that weapons
133
00:09:40,600 --> 00:09:43,279
You do smuggling, you abuse me so much
134
00:09:43,279 --> 00:09:45,200
Sir, even the law will not tolerate me.
135
00:09:45,200 --> 00:09:47,240
will not tolerate your betrayal
136
00:09:47,240 --> 00:09:48,750
What is the proof that I am a traitor?
137
00:09:48,750 --> 00:09:50,020
138
00:09:50,020 --> 00:09:52,240
139
00:09:52,240 --> 00:09:56,160
Do you recognize this partner of yours?
140
00:09:56,160 --> 00:09:59,000
So Inspector Devraj is D's brother.
141
00:09:59,000 --> 00:10:01,440
He has been arrested and in his statement he said
142
00:10:01,440 --> 00:10:03,920
that he is your partner
143
00:10:03,920 --> 00:10:07,160
Is all this a lie, sir, how can you make this statement?
144
00:10:07,160 --> 00:10:10,480
maybe this is dumb ok this is dumb
145
00:10:10,480 --> 00:10:12,959
please say these also
146
00:10:12,959 --> 00:10:15,560
Show me if you are not afraid then till today
147
00:10:15,560 --> 00:10:19,279
I was kept dumb but today I am squeaky
148
00:10:19,279 --> 00:10:22,000
I will tell you that you accused me of smuggling
149
00:10:22,000 --> 00:10:23,519
Compelled
150
00:10:23,519 --> 00:10:26,839
Commissioner Saheb, in every black business of mine
151
00:10:26,839 --> 00:10:30,519
this is my partner
152
00:10:32,330 --> 00:10:37,889
153
00:10:44,279 --> 00:10:47,399
Commissioner Mathur and Inspector Devraj
154
00:10:47,399 --> 00:10:49,519
The testimony proved
155
00:10:49,519 --> 00:10:54,200
Is it Mulam Kundan only?
156
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
come therefore
157
00:10:56,560 --> 00:11:00,639
court for kundan
158
00:11:00,639 --> 00:11:03,639
recommends a punishment of
159
00:11:04,639 --> 00:11:09,399
excuse me sir yes sir kundan beguna yes
160
00:11:09,399 --> 00:11:11,839
I can prove what you are talking about sir
161
00:11:11,839 --> 00:11:13,160
I know those people well
162
00:11:13,160 --> 00:11:16,160
who trapped Kundan
163
00:11:17,120 --> 00:11:20,320
hey sir what are you saying you are an idiot
164
00:11:20,320 --> 00:11:23,200
Be a police officer whose wisdom is burdened by the burden of duty.
165
00:11:23,200 --> 00:11:25,560
I have kept you under control I respect you a lot
166
00:11:25,560 --> 00:11:28,720
I am sir but don't force me to do this
167
00:11:28,720 --> 00:11:31,279
I should tell my peon to send the sir out
168
00:11:31,279 --> 00:11:34,120
Show me the way, I will show you the way now
169
00:11:34,120 --> 00:11:36,680
I will show you how police work is done
170
00:11:36,680 --> 00:11:40,040
And the punishment for punishing an innocent person
171
00:11:40,040 --> 00:11:42,399
How terrible it is and those people who
172
00:11:42,399 --> 00:11:45,959
If they have framed my innocent son
173
00:11:45,959 --> 00:11:48,560
I did not run my way to jail
174
00:11:48,560 --> 00:11:51,720
Name also Justice Kapoor
175
00:11:53,800 --> 00:11:58,200
No or Nandu and the judge have turned around and
176
00:11:58,200 --> 00:12:01,040
Very soon both of you will be sent to jail.
177
00:12:01,040 --> 00:12:03,639
Ok think what to do next
178
00:12:03,639 --> 00:12:07,320
I see what the matter is the father told the son
179
00:12:07,320 --> 00:12:10,839
The punishment was given and then his mind started thinking that son
180
00:12:10,839 --> 00:12:13,880
Innocent if he proves Kundan innocent
181
00:12:13,880 --> 00:12:15,360
did it
182
00:12:15,360 --> 00:12:18,839
So whoever catches the bait before the eagle strikes
183
00:12:18,839 --> 00:12:22,580
He is called a clever crow
184
00:12:22,580 --> 00:12:25,639
185
00:12:25,880 --> 00:12:30,760
Who are you people, the one who is on the path to
186
00:12:30,760 --> 00:12:33,079
I wanted to run, it was you
187
00:12:33,079 --> 00:12:35,360
who sacrificed their lives for the law
188
00:12:35,360 --> 00:12:38,920
Yes, it was we who made the soldier a murderer
189
00:12:38,920 --> 00:12:40,680
turned Kundan on the path of law
190
00:12:40,680 --> 00:12:43,079
I made you run and now my son you
191
00:12:43,079 --> 00:12:45,680
Will be chased on the road which will result in hanging
192
00:12:45,680 --> 00:12:49,480
and we will keep you on the same path
193
00:12:49,480 --> 00:12:52,639
We will run straight on the path that will only lead to fire.
194
00:12:52,639 --> 00:12:55,639
will be
195
00:13:07,480 --> 00:13:10,580
196
00:13:29,760 --> 00:13:32,120
or
197
00:13:38,730 --> 00:13:41,830
198
00:13:51,000 --> 00:13:53,240
come on and eat food too
199
00:13:53,240 --> 00:13:54,440
200
00:13:54,440 --> 00:13:59,519
bring it and eat it
201
00:14:03,240 --> 00:14:07,019
202
00:14:15,150 --> 00:14:18,270
203
00:14:21,570 --> 00:14:39,349
204
00:14:48,710 --> 00:14:54,130
205
00:15:01,990 --> 00:15:05,039
206
00:15:15,920 --> 00:15:19,000
207
00:15:31,399 --> 00:15:34,600
wow nandu wow make a cannon with matchsticks
208
00:15:34,600 --> 00:15:37,199
You did wonders with this, wow yes now we have
209
00:15:37,199 --> 00:15:39,600
There is no danger from Kundan because
210
00:15:39,600 --> 00:15:42,319
He used to play with scissors for the law.
211
00:15:42,319 --> 00:15:45,800
The law is hanging over his head like a sword.
212
00:15:45,800 --> 00:15:49,000
But how long will I be like the brinjal on the plate?
213
00:15:49,000 --> 00:15:51,720
I will keep looking here and there, you tell me that I
214
00:15:51,720 --> 00:15:54,399
When will I become a minister when there is no picture on the wall?
215
00:15:54,399 --> 00:15:57,240
If you want to put a poster then the old poster should be put first.
216
00:15:57,240 --> 00:16:00,880
Do you have to tear, you know the minister?
217
00:16:00,880 --> 00:16:03,800
You will kill me, won't we first kidnap him
218
00:16:03,800 --> 00:16:07,399
Will do military secrets of the government, will ask later
219
00:16:07,399 --> 00:16:11,120
By giving him the last vote, that is, the vote of death
220
00:16:11,120 --> 00:16:14,519
I will not let you win in the election of life.
221
00:16:14,519 --> 00:16:18,199
The trap of these people will not succeed
222
00:16:20,040 --> 00:16:24,120
I will stop stop
223
00:16:25,000 --> 00:16:28,360
Kundan hey brother I'm not Kundan but Kanhaiya
224
00:16:28,360 --> 00:16:31,079
Kanhaiya you Kundan Kanhaiya minister ji
225
00:16:31,079 --> 00:16:32,839
My life is in danger, inform the police
226
00:16:32,839 --> 00:16:35,560
If I have to do it then I will save the minister and
227
00:16:35,560 --> 00:16:37,880
I will prove to the Commissioner that I
228
00:16:37,880 --> 00:16:42,319
I am no less than Kundan, sit down, okay
229
00:16:42,319 --> 00:16:44,639
Quick
230
00:16:45,030 --> 00:16:48,169
231
00:16:49,360 --> 00:16:52,560
Come on, friend, where has that Ravi gone who
232
00:16:52,560 --> 00:16:54,959
To get Kundan inside and free Bheema.
233
00:16:54,959 --> 00:16:56,639
Played a very important role in getting it done
234
00:16:56,639 --> 00:16:58,959
Daddy, I saw her with Kundan.
235
00:16:58,959 --> 00:17:02,199
I was leaving when my tears dried
236
00:17:02,199 --> 00:17:04,199
So people would go to reach the tears of others
237
00:17:04,199 --> 00:17:06,880
Okay Netaji, do one thing for me.
238
00:17:06,880 --> 00:17:09,280
Go quickly and share it with your sister-in-law and tell her.
239
00:17:09,280 --> 00:17:11,839
That Goga and Daga will come as commandos and
240
00:17:11,839 --> 00:17:13,880
We will take the minister away right now
241
00:17:13,880 --> 00:17:16,880
I am oh father and you and I are the whole report.
242
00:17:16,880 --> 00:17:19,199
I'll meet you on the way to pick you up
243
00:17:19,199 --> 00:17:22,160
go and you
244
00:17:22,160 --> 00:17:25,039
Both of you, both of you, by taking this helicopter.
245
00:17:25,039 --> 00:17:29,358
go kill Kundan and Ravi
246
00:17:29,358 --> 00:17:39,549
247
00:18:15,040 --> 00:18:18,230
248
00:18:32,420 --> 00:18:35,650
249
00:18:47,120 --> 00:18:51,280
let's go to the hospital no no you go
250
00:18:51,280 --> 00:18:53,559
I have been punished for what I did, Minister.
251
00:18:53,559 --> 00:18:56,120
your life is in danger, go quickly
252
00:18:56,120 --> 00:19:01,000
go go go quickly
253
00:19:09,020 --> 00:19:12,069
254
00:19:18,050 --> 00:19:21,150
255
00:19:27,680 --> 00:19:33,569
256
00:19:35,750 --> 00:19:38,809
257
00:19:39,280 --> 00:19:42,080
my brothers today is independence day
258
00:19:42,080 --> 00:19:46,080
Hey here, where are you taking me?
259
00:19:46,080 --> 00:19:47,640
Hey minister ji is coming out to me
260
00:19:47,640 --> 00:19:49,799
Before the photo is taken,
261
00:19:49,799 --> 00:19:51,799
Sir, please take your last photo, my request.
262
00:19:51,799 --> 00:19:55,640
Listen carefully, Kundan escaped from jail?
263
00:19:55,640 --> 00:19:58,559
Be careful, he is coming to save the minister.
264
00:19:58,559 --> 00:20:01,480
Hey, be careful when the fly flies
265
00:20:01,480 --> 00:20:04,120
When death comes, it comes to lick the cows and
266
00:20:04,120 --> 00:20:08,480
The same thing dies by clinging to the other two.
267
00:20:08,480 --> 00:20:11,200
He enjoyed it so much that he started fluttering.
268
00:20:11,200 --> 00:20:14,960
you will be left, I will take care of it
269
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
Well done Minister, Minister is dangerous.
270
00:20:17,960 --> 00:20:20,679
Who is the culprit Kundan who escaped from jail?
271
00:20:20,679 --> 00:20:22,720
Kundan is the same Kundan who covered the commissioner's eyes.
272
00:20:22,720 --> 00:20:25,159
The same minister who had murdered in front of me but
273
00:20:25,159 --> 00:20:27,600
Don't fall for his words, don't risk your life.
274
00:20:27,600 --> 00:20:31,120
there is great danger
275
00:20:34,240 --> 00:20:37,320
take the risk even if it comes
276
00:20:37,960 --> 00:20:41,480
gone catch it
277
00:20:41,919 --> 00:20:44,919
Kundan's rebellion against the law pleases you a lot.
278
00:20:44,919 --> 00:20:47,320
It will be costly, I am not blunt.
279
00:20:47,320 --> 00:20:49,960
Minister, save your life, your life is in danger.
280
00:20:49,960 --> 00:20:53,120
Those who stab the law in the chest
281
00:20:53,120 --> 00:20:55,559
Even if I die, I will trust your words.
282
00:20:55,559 --> 00:20:58,480
Minister, I will not regret my words.
283
00:20:58,480 --> 00:21:02,360
you will regret if you say no
284
00:21:02,960 --> 00:21:05,799
Minister, you go with these people, I will
285
00:21:05,799 --> 00:21:08,720
I will take care of you, leave me, even death has taken care of me till today.
286
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
If I have left someone, I will leave you.
287
00:21:10,720 --> 00:21:14,360
Come Minister, come with me
288
00:21:14,919 --> 00:21:18,360
Please first save the minister and then from you.
289
00:21:18,360 --> 00:21:19,270
deal with
290
00:21:19,270 --> 00:21:22,950
291
00:21:28,520 --> 00:21:31,960
I will, let's see what happens, follow me
292
00:21:31,960 --> 00:21:34,960
His
293
00:21:39,550 --> 00:21:42,670
294
00:21:47,890 --> 00:21:50,989
295
00:22:08,640 --> 00:22:10,000
hi
296
00:22:10,000 --> 00:22:12,799
don't hey come on
297
00:22:12,799 --> 00:22:16,120
i inside
298
00:22:21,360 --> 00:22:25,320
come on what are you doing
299
00:22:25,320 --> 00:22:29,480
what to do
300
00:22:31,080 --> 00:22:34,339
301
00:22:40,880 --> 00:22:43,039
I probably didn't trust Kundan.
302
00:22:43,039 --> 00:22:45,880
This mistake is the first and last mistake of life.
303
00:22:45,880 --> 00:22:47,850
Now she will turn you into dust
304
00:22:47,850 --> 00:22:50,970
305
00:22:51,279 --> 00:22:55,480
Minister fired the shot but remember one thing
306
00:22:55,480 --> 00:22:58,000
Kundan will not leave you guys because of this
307
00:22:58,000 --> 00:23:00,279
first by offering you
308
00:23:00,279 --> 00:23:05,080
Kundan will be made a scapegoat.
309
00:23:39,370 --> 00:23:42,420
310
00:23:58,440 --> 00:24:02,480
aa aa
311
00:24:08,230 --> 00:24:11,430
312
00:24:14,330 --> 00:24:17,570
313
00:24:32,550 --> 00:24:35,859
314
00:24:54,399 --> 00:24:57,200
Catch him, he is the one who murdered the minister.
315
00:24:57,200 --> 00:24:59,440
316
00:24:59,440 --> 00:25:01,640
It's been so late brother, I haven't come back yet.
317
00:25:01,640 --> 00:25:04,000
returned
318
00:25:04,080 --> 00:25:07,080
Are
319
00:25:07,120 --> 00:25:11,799
Brother, brother, what happened, who killed you?
320
00:25:11,799 --> 00:25:14,399
who killed you
321
00:25:14,399 --> 00:25:19,120
me me me jangura
322
00:25:24,200 --> 00:25:28,159
Mara Jangoora you have killed my brother
323
00:25:28,159 --> 00:25:30,840
Today I swear because of your sleeve
324
00:25:30,840 --> 00:25:33,840
You will be bitten like a snake and your brother will be bitten
325
00:25:33,840 --> 00:25:37,200
I will avenge the death, after all our suspicions were wrong
326
00:25:37,200 --> 00:25:40,000
It turned out that we had blamed the minister for his murder.
327
00:25:40,000 --> 00:25:43,120
It was Kanhaiya who got me inside, not Kundan.
328
00:25:43,120 --> 00:25:45,880
But what came out from inside is Kundan
329
00:25:45,880 --> 00:25:48,440
And now that alarm bell for revenge
330
00:25:48,440 --> 00:25:50,320
becomes and resides on our heads
331
00:25:50,320 --> 00:25:53,320
The entire police department will remain with him till tomorrow.
332
00:25:53,320 --> 00:25:56,600
Today was behind and is alone and a lonely straw
333
00:25:56,600 --> 00:25:59,799
Nandu, the storm can't do any harm to you.
334
00:25:59,799 --> 00:26:01,840
Go and kill the leader of the mill labor union.
335
00:26:01,840 --> 00:26:04,679
Create an atmosphere of panic and fear in the city
336
00:26:04,679 --> 00:26:08,000
should stay
337
00:26:09,690 --> 00:26:12,719
338
00:26:20,360 --> 00:26:23,200
339
00:26:23,200 --> 00:26:27,420
340
00:26:36,380 --> 00:26:37,600
341
00:26:37,600 --> 00:26:40,799
The killer seems to have left no evidence.
342
00:26:40,799 --> 00:26:43,279
Smart
343
00:26:43,310 --> 00:26:46,640
344
00:26:46,640 --> 00:26:49,880
I know who the murderer is
345
00:26:49,880 --> 00:26:51,720
the murderer is that idiot
346
00:26:51,720 --> 00:26:55,679
Nandu, on whose orders you are a [ __ ] of crime.
347
00:26:55,679 --> 00:26:58,559
He pretends to be a profession and what are you in his wrist?
348
00:26:58,559 --> 00:27:01,440
Gajra Baan, I have just come to watch my dance.
349
00:27:01,440 --> 00:27:04,520
I have come to tell you that I have
350
00:27:04,520 --> 00:27:08,240
Have rebelled against your illegitimate fathers
351
00:27:08,240 --> 00:27:11,880
Tell me that I will obey his orders very soon.
352
00:27:11,880 --> 00:27:15,559
shake the
353
00:27:16,200 --> 00:27:19,480
Does he know that I committed the murder?
354
00:27:19,480 --> 00:27:22,960
Yes, the law took off his uniform and made him naked.
355
00:27:22,960 --> 00:27:26,480
Now he has given this city a blanket of crime.
356
00:27:26,480 --> 00:27:29,440
Do not want to rule nor do two on one throne
357
00:27:29,440 --> 00:27:31,960
The emperor can sit and not a ring
358
00:27:31,960 --> 00:27:34,000
Two fingers can enter in, let's dialogue now
359
00:27:34,000 --> 00:27:36,679
Don't hit Nandu, go and teach that inspector.
360
00:27:36,679 --> 00:27:41,399
that's how the game of crime is played
361
00:27:42,820 --> 00:27:49,339
362
00:27:59,060 --> 00:28:06,200
363
00:28:06,200 --> 00:28:08,480
You said on fun that you will meet me
364
00:28:08,480 --> 00:28:12,360
Does he want to meet you?
365
00:28:12,360 --> 00:28:14,679
In the shade of a gunpowder-filled bed
366
00:28:14,679 --> 00:28:18,320
There will be no sound, fire will come out of my mouth.
367
00:28:18,320 --> 00:28:20,919
That's why these balms are always with me.
368
00:28:20,919 --> 00:28:24,200
You also join me, I will like this to you
369
00:28:24,200 --> 00:28:27,240
I will make gunpowder whose explosion will scare the law
370
00:28:27,240 --> 00:28:31,120
Let the sweat of death be left on the mother
371
00:28:32,720 --> 00:28:35,720
If you try to do any trick
372
00:28:35,720 --> 00:28:38,960
if it is that expensive for you
373
00:28:38,960 --> 00:28:42,039
will suffer as much as that rabbit suffered
374
00:28:42,039 --> 00:28:45,640
She was the one who treated you like a toy
375
00:28:45,640 --> 00:28:48,320
tried to play
376
00:28:48,320 --> 00:28:53,840
I am not a rabbit but an elephant and your status is
377
00:28:53,840 --> 00:28:58,000
is like a coconut in front of me which I
378
00:28:58,000 --> 00:29:01,679
Eat buffalo eggs whenever you want.
379
00:29:01,679 --> 00:29:02,919
coming out
380
00:29:02,919 --> 00:29:07,320
Elephant, you have spoken enough, some other time.
381
00:29:07,320 --> 00:29:11,200
If you accidentally came in front of me then you would have said
382
00:29:11,200 --> 00:29:12,590
turn it off
383
00:29:12,590 --> 00:29:16,160
384
00:29:19,230 --> 00:29:22,369
385
00:29:26,720 --> 00:29:29,679
I will give it, daddy
386
00:29:29,679 --> 00:29:32,279
What's happening daddy what's happening with me today
387
00:29:32,279 --> 00:29:34,399
Friend Lal Singh, I am looking for a film director.
388
00:29:34,399 --> 00:29:36,640
and I'm sure
389
00:29:36,640 --> 00:29:39,519
That I will definitely become a hero in that film
390
00:29:39,519 --> 00:29:42,880
See, he is going to become a hero, this nose is left.
391
00:29:42,880 --> 00:29:45,399
That too will get people cut in the community.
392
00:29:45,399 --> 00:29:47,799
They will say that he is the father of such a man who
393
00:29:47,799 --> 00:29:50,679
The story is lime and the story blossoms.
394
00:29:50,679 --> 00:29:53,760
All these ladies are crazy about rap dance.
395
00:29:53,760 --> 00:29:55,640
Otherwise I will throw you on the sidewalk like garbage.
396
00:29:55,640 --> 00:29:57,760
I will throw it away if he understands or not.
397
00:29:57,760 --> 00:30:01,200
Get out of my house DG, one day will come when
398
00:30:01,200 --> 00:30:04,200
You will definitely long to meet me that day
399
00:30:04,200 --> 00:30:06,320
I play cricket and kabaddi together
400
00:30:06,320 --> 00:30:09,399
I will show you I will show you wearing tights over a suit
401
00:30:09,399 --> 00:30:11,799
People will say this and I will tell someone
402
00:30:11,799 --> 00:30:16,200
what to anybody what to anybody what to anybody
403
00:30:16,240 --> 00:30:19,880
should i wear angel or
404
00:30:19,880 --> 00:30:23,919
tights anyone what anyone what i
405
00:30:23,919 --> 00:30:25,960
should I play cricket or
406
00:30:25,960 --> 00:30:30,960
Kabaddi to someone what to someone
407
00:30:31,559 --> 00:30:35,960
Should I keep the moon in my pocket or
408
00:30:35,960 --> 00:30:40,320
Go to Delhi and take a rocket to the moon
409
00:30:40,320 --> 00:30:45,440
In my pocket or in a rocket to Delhi
410
00:30:45,440 --> 00:30:49,559
what to someone what mad mad mad me
411
00:30:49,559 --> 00:30:52,799
If the world says nothing then why should you keep telling me?
412
00:30:52,799 --> 00:30:55,840
what to someone
413
00:30:55,960 --> 00:31:01,919
Do I wear a suit or does anyone else care?
414
00:31:01,919 --> 00:31:05,440
Should I play cricket?
415
00:31:05,440 --> 00:31:10,480
kabaddi to anyone or anyone
416
00:31:10,480 --> 00:31:13,480
What
417
00:31:13,519 --> 00:31:17,159
Param Param Param Pam
418
00:31:17,159 --> 00:31:19,519
Pam Pam
419
00:31:19,519 --> 00:31:24,559
Pa Pum Pum Pa
420
00:31:29,600 --> 00:31:35,120
421
00:31:35,120 --> 00:31:40,639
I call Sunday Monday, what about anyone?
422
00:31:40,639 --> 00:31:43,600
should i bury it in water
423
00:31:43,600 --> 00:31:48,440
flags to anyone what to anyone and what should I lose
424
00:31:48,440 --> 00:31:54,080
Win the election or become Michael Jackson
425
00:31:54,080 --> 00:31:57,320
what to
426
00:31:58,220 --> 00:31:59,399
427
00:31:59,399 --> 00:32:04,360
I am a blanket, what does anyone care in the heat
428
00:32:04,360 --> 00:32:08,919
Can anyone tell me how to lie on the ice in the winter?
429
00:32:08,919 --> 00:32:12,639
What does anyone do? What do I do in the fields?
430
00:32:12,639 --> 00:32:18,000
Should I fly to America without a ticket?
431
00:32:18,000 --> 00:32:20,559
Anyone
432
00:32:21,679 --> 00:32:25,039
what to someone what to someone what mad mad
433
00:32:25,039 --> 00:32:28,120
Mad, if the world calls me then keep saying so.
434
00:32:28,120 --> 00:32:30,840
what about me
435
00:32:33,230 --> 00:32:35,360
436
00:32:35,360 --> 00:32:40,679
Should I see someone's face in the water?
437
00:32:40,679 --> 00:32:46,080
What should I talk about youth?
438
00:32:46,559 --> 00:32:52,120
I pull the rope and read in the train.
439
00:32:52,120 --> 00:32:57,710
Who cares if I fail?
440
00:32:57,710 --> 00:32:59,679
441
00:32:59,679 --> 00:33:04,639
Does anyone care if I ride a horse on the roof?
442
00:33:04,639 --> 00:33:08,279
Can I sing to anyone in English tune?
443
00:33:08,279 --> 00:33:12,960
sing to someone what to someone do i line
444
00:33:12,960 --> 00:33:18,639
I should kill my wife or I should love you
445
00:33:18,639 --> 00:33:20,840
To
446
00:33:21,960 --> 00:33:25,320
what anyone what anyone what mag mag
447
00:33:25,320 --> 00:33:28,320
If the world tells me this, let it keep saying it
448
00:33:28,320 --> 00:33:30,760
Me
449
00:33:31,720 --> 00:33:37,679
Do I care about the girl every day?
450
00:33:37,679 --> 00:33:41,240
anyone knows whether i am honest or
451
00:33:41,240 --> 00:33:44,279
whiskey someone
452
00:33:44,279 --> 00:33:49,679
what to you what to you and me too
453
00:33:49,679 --> 00:33:52,679
What
454
00:33:58,919 --> 00:34:01,639
Si tell me one thing how did you like my dance
455
00:34:01,639 --> 00:34:03,679
Oh man, I am telling you that it is very awesome.
456
00:34:03,679 --> 00:34:06,200
From disco to rap dance pop dance de mi
457
00:34:06,200 --> 00:34:08,880
I need a thank you friend, okay tell me I am a hero
458
00:34:08,880 --> 00:34:11,000
Can I become it or not? O friend, my hero and mine.
459
00:34:11,000 --> 00:34:12,719
Bhai Hara Sin Director Hai Tere Ko Apni
460
00:34:12,719 --> 00:34:17,079
Will make you a film hero, thank you yaar thank you
461
00:34:17,079 --> 00:34:19,599
y o lal
462
00:34:19,599 --> 00:34:23,760
Singh O Paaji Laaji
463
00:34:23,760 --> 00:34:26,469
director l doctor
464
00:34:26,469 --> 00:34:29,239
465
00:34:29,239 --> 00:34:32,960
yes but you both look similar
466
00:34:32,960 --> 00:34:37,239
Is it exactly a duplicate or is it a duplicate?
467
00:34:37,239 --> 00:34:38,119
We
468
00:34:38,119 --> 00:34:40,440
both green
469
00:34:40,440 --> 00:34:46,760
Si Lal Singh is a strange name Green Singh Lal Singh
470
00:34:46,760 --> 00:34:49,918
OG has subsided with us and when our
471
00:34:49,918 --> 00:34:51,960
We were in our mother's womb, so mother used to travel
472
00:34:51,960 --> 00:34:55,560
If I live in a train then I will be born if I get red stitched.
473
00:34:55,560 --> 00:34:58,920
If it's done then it's done, I'm like red sin as green sin
474
00:34:58,920 --> 00:35:00,680
I was born green
475
00:35:00,680 --> 00:35:04,700
[Laughter]
476
00:35:05,359 --> 00:35:08,480
Singh tell me one thing that day if the car
477
00:35:08,480 --> 00:35:10,800
What if there is no signal?
478
00:35:10,800 --> 00:35:13,880
If it had happened, would we have been in our mother's womb?
479
00:35:13,880 --> 00:35:16,920
What do you mean by our feelings while living?
480
00:35:16,920 --> 00:35:19,760
You are playing with us, you are pulling us.
481
00:35:19,760 --> 00:35:22,720
No, you came to become an actor, you are an actor, Apdi.
482
00:35:22,720 --> 00:35:25,880
Shakal de conductor lag de tu conductor oye tameez
483
00:35:25,880 --> 00:35:27,760
If I seem like a conductor after talking to you, then you
484
00:35:27,760 --> 00:35:30,599
Fati char sounds oh talk to tamaj ta tamaj
485
00:35:30,599 --> 00:35:33,720
Talk to Oye Oye who is this Chan please forgive me
486
00:35:33,720 --> 00:35:37,320
yes my friend g g hey you are crazy i am crazy
487
00:35:37,320 --> 00:35:39,839
I'm crazy, who told me I'm crazy?
488
00:35:39,839 --> 00:35:42,680
hey friend who told me oye lale lale mein
489
00:35:42,680 --> 00:35:44,760
I told you not to come to my car.
490
00:35:44,760 --> 00:35:47,000
I won't let you meet anyone you crazy girl
491
00:35:47,000 --> 00:35:51,800
hey go away lol
492
00:35:51,800 --> 00:35:55,800
Singh Yes Yes Sat Shri Akal Ji Sat Shri
493
00:35:55,800 --> 00:35:59,160
Who is Akal? Yes, he is my friend.
494
00:35:59,160 --> 00:36:01,200
hello ok ok ok hello
495
00:36:01,200 --> 00:36:05,079
Hello, I have seen a girl and want to marry her.
496
00:36:05,079 --> 00:36:08,960
For the sake of it, it's okay, let's get married. Hey Tia.
497
00:36:08,960 --> 00:36:11,839
I am talking about your marriage, not mine.
498
00:36:11,839 --> 00:36:16,839
Su for me crore part Delhi 39
499
00:36:16,839 --> 00:36:19,880
334 Go over there and see the girl's mother.
500
00:36:19,880 --> 00:36:23,680
She wants it, why don't you come with me?
501
00:36:23,680 --> 00:36:26,079
Take him and tell him what his name is.
502
00:36:26,079 --> 00:36:29,359
Let's take Kanhaiya, should I go there?
503
00:36:29,359 --> 00:36:31,079
I will make the girl's mother see me
504
00:36:31,079 --> 00:36:32,960
You want to see the girl, I am the girl's mother.
505
00:36:32,960 --> 00:36:36,480
I will see today, Sat Shri Akal Chal.
506
00:36:36,480 --> 00:36:41,119
Jasmine, you are so sweet, yes I am, you and yours.
507
00:36:41,119 --> 00:36:43,640
I like the village very much, that's why I came.
508
00:36:43,640 --> 00:36:47,640
It's good that you came, why is there something special?
509
00:36:47,640 --> 00:36:49,960
You too are going to see me today boy
510
00:36:49,960 --> 00:36:52,839
Let's see how the boy is, let's get ready quickly.
511
00:36:52,839 --> 00:36:55,960
It will be fine, I am ready now.
512
00:36:55,960 --> 00:36:59,119
I am
513
00:37:01,760 --> 00:37:05,040
514
00:37:05,040 --> 00:37:10,000
Who is Namaste ji, Namaste ji, meet him.
515
00:37:10,000 --> 00:37:12,560
I know he will be your friend and
516
00:37:12,560 --> 00:37:17,160
You are Lal Singh, right?
517
00:37:17,160 --> 00:37:21,560
If I recognize you correctly then who are you?
518
00:37:21,560 --> 00:37:23,960
Hey it's amazing I recognized you guys and
519
00:37:23,960 --> 00:37:25,680
you guys not me
520
00:37:25,680 --> 00:37:30,280
Okay, you are my future mother-in-law.
521
00:37:30,280 --> 00:37:31,130
Am
522
00:37:31,130 --> 00:37:33,920
523
00:37:33,920 --> 00:37:37,079
Son, you all sit down, I will send you a chapak right now.
524
00:37:37,079 --> 00:37:39,280
Correct
525
00:37:39,640 --> 00:37:42,119
hey friend you
526
00:37:42,119 --> 00:37:44,920
So friend, you are amazing, not even the old lady.
527
00:37:44,920 --> 00:37:47,480
I left it wherever I looked and said, oh friend.
528
00:37:47,480 --> 00:37:49,160
It's not my fault these days
529
00:37:49,160 --> 00:37:51,640
These women are girls, aren't they mothers and daughters?
530
00:37:51,640 --> 00:37:53,839
takes care of herself more
531
00:37:53,839 --> 00:37:55,760
I don't know who is the daughter and who is the mother.
532
00:37:55,760 --> 00:37:58,880
Shut up friend, when will our heroine come and go?
533
00:37:58,880 --> 00:38:01,480
The fruit of patience will be sweet, just be patient.
534
00:38:01,480 --> 00:38:03,960
stubbornness
535
00:38:03,970 --> 00:38:15,040
536
00:38:16,240 --> 00:38:20,040
Which of these is mine and yours?
537
00:38:20,040 --> 00:38:22,200
I liked it and you can take the rest for me.
538
00:38:22,200 --> 00:38:26,720
Oh my dear Manju, which one do you like?
539
00:38:26,720 --> 00:38:29,880
I like saavla salona pus and I
540
00:38:29,880 --> 00:38:33,730
so that beard
541
00:38:33,730 --> 00:38:35,780
542
00:38:35,780 --> 00:38:51,839
543
00:38:51,839 --> 00:38:59,359
Have a pleasant Sawan night and light a fire.
544
00:38:59,359 --> 00:39:06,520
Have a pleasant Sawan night and light a fire, pack water
545
00:39:06,520 --> 00:39:10,599
Don't get tied up in the arms of youth
546
00:39:10,599 --> 00:39:14,350
take the parrot in your arms
547
00:39:14,350 --> 00:39:16,359
548
00:39:16,359 --> 00:39:19,640
le chham chham mmm
549
00:39:19,640 --> 00:39:25,599
Chham chham chham mmm, how can I handle my heart?
550
00:39:25,599 --> 00:39:32,040
I am swinging like this, how can you control my heart?
551
00:39:32,040 --> 00:39:37,560
She is swinging as if she is having fun in the ocean.
552
00:39:37,560 --> 00:39:39,760
step down to the shore
553
00:39:39,760 --> 00:39:43,540
take you in my arms
554
00:39:43,540 --> 00:39:45,560
555
00:39:45,560 --> 00:39:47,570
take ch
556
00:39:47,570 --> 00:39:57,479
557
00:40:03,440 --> 00:40:20,460
558
00:40:21,040 --> 00:40:26,640
Wet and cold, it has started flying in the cold air.
559
00:40:26,640 --> 00:40:34,359
I feel like someone is starting to move, he is starting to burn.
560
00:40:35,680 --> 00:40:41,119
Get wet and fly in the cool breeze
561
00:40:41,119 --> 00:40:47,640
I feel as if someone is moving like magic and I am burning.
562
00:40:47,640 --> 00:40:54,839
It seems like every wish has come true, every wish has come true.
563
00:40:54,839 --> 00:40:58,920
Sayani, you go through my heart
564
00:40:58,920 --> 00:41:02,079
you in my arms
565
00:41:02,079 --> 00:41:09,319
Le P P Chham Chham Chham Chham P P Chham Chham Chham Chham
566
00:41:09,319 --> 00:41:16,240
Pleasant night of Saavan and water with fire
567
00:41:16,240 --> 00:41:20,599
Don't you get tied up in the arms of youth?
568
00:41:20,599 --> 00:41:24,460
take you in my arms
569
00:41:24,460 --> 00:41:26,359
570
00:41:26,359 --> 00:41:29,070
take it
571
00:41:29,070 --> 00:41:49,079
572
00:41:49,079 --> 00:41:52,920
It's not water, it's wine from the eyes
573
00:41:52,920 --> 00:41:54,599
madara
574
00:41:54,599 --> 00:42:02,160
Whatever is happening, it has happened everywhere, hasn't it?
575
00:42:03,560 --> 00:42:08,920
There is never water, it is mudra eyes.
576
00:42:08,920 --> 00:42:14,960
Madra may also be from what is happening everywhere.
577
00:42:14,960 --> 00:42:20,880
It never happened that I started becoming crazy
578
00:42:20,880 --> 00:42:25,640
I am becoming crazy, do whatever you want
579
00:42:25,640 --> 00:42:29,920
take you in my arms
580
00:42:29,920 --> 00:42:37,240
Le p p chham chham mmm the night of Sawan is pleasant and
581
00:42:37,240 --> 00:42:43,079
By setting fire to water, we are not bound by youth.
582
00:42:43,079 --> 00:42:45,160
hold you in my arms
583
00:42:45,160 --> 00:42:49,079
take you in my arms
584
00:42:49,079 --> 00:42:55,520
Let me take care of my heart, how are you swinging?
585
00:42:55,520 --> 00:43:01,359
It's as if you are in the ocean and have landed on the shore.
586
00:43:01,359 --> 00:43:05,960
take you in my arms
587
00:43:06,150 --> 00:43:22,040
588
00:43:22,040 --> 00:43:24,319
Take
589
00:43:24,319 --> 00:43:27,599
Daddy came back so early from the village yes
590
00:43:27,599 --> 00:43:32,640
What a wonder to show you a wonder
591
00:43:33,040 --> 00:43:35,839
Kanhaiya Inspector Kundan you ate right?
592
00:43:35,839 --> 00:43:39,240
Now this is not Kundan, it is Kanhaiya who is cheating.
593
00:43:39,240 --> 00:43:41,119
We
594
00:43:41,119 --> 00:43:45,240
What are you doing sir these days hindi
595
00:43:45,240 --> 00:43:47,119
trying to be a hero in movies
596
00:43:47,119 --> 00:43:50,520
Why am I here?
597
00:43:52,640 --> 00:43:57,680
Yes, don't refuse to ask for your daughter's hand.
598
00:43:57,680 --> 00:44:00,920
Well I am sorry that people like Kundan
599
00:44:00,920 --> 00:44:03,839
Leaving the capable officer's side, you did this
600
00:44:03,839 --> 00:44:06,480
Mala has supported the spoiled nobleman
601
00:44:06,480 --> 00:44:09,680
You are very proud of Kundan but this
602
00:44:09,680 --> 00:44:12,599
Kanhaiya is an even bigger artist and time
603
00:44:12,599 --> 00:44:15,400
When I come, I will prove that I am also a Kundan.
604
00:44:15,400 --> 00:44:18,000
Like I can blind those criminals
605
00:44:18,000 --> 00:44:20,920
Who commits crimes to the sky
606
00:44:20,920 --> 00:44:23,760
keep staring
607
00:44:24,200 --> 00:44:25,599
608
00:44:25,599 --> 00:44:28,800
After all, you have given so much blood to the minister.
609
00:44:28,800 --> 00:44:31,559
Why did I not kill but Jin
610
00:44:31,559 --> 00:44:34,040
people have murdered them i them
611
00:44:34,040 --> 00:44:37,599
well recognize and tomorrow in court
612
00:44:37,599 --> 00:44:40,480
I will tell them what it means
613
00:44:40,480 --> 00:44:42,240
people caught
614
00:44:42,240 --> 00:44:46,040
If you go, you will definitely be caught, this is very bad.
615
00:44:46,040 --> 00:44:48,920
It happened that the police will take our sketch and
616
00:44:48,920 --> 00:44:52,480
We will not be saved, don't worry Nandu.
617
00:44:52,480 --> 00:44:54,800
After he comes out of jail we
618
00:44:54,800 --> 00:44:57,119
They will not allow you to reach the court
619
00:44:57,119 --> 00:45:00,280
I will finish it off you guys
620
00:45:00,280 --> 00:45:14,069
621
00:45:36,230 --> 00:45:39,329
622
00:45:54,850 --> 00:45:56,920
623
00:45:56,920 --> 00:45:58,760
wherever you are, as soon as you see him
624
00:45:58,760 --> 00:46:02,559
Don't shoot me, buddy, don't do such a crime.
625
00:46:02,559 --> 00:46:05,040
Please don't behave like this, dear daughter.
626
00:46:05,040 --> 00:46:06,760
Police don't know why he ran away
627
00:46:06,760 --> 00:46:09,520
dead bodies were dropped
628
00:46:09,520 --> 00:46:13,640
Is he escaping the law in any form?
629
00:46:13,640 --> 00:46:15,800
No
630
00:46:17,800 --> 00:46:23,680
hey it's the same one
631
00:46:28,200 --> 00:46:31,450
632
00:46:39,050 --> 00:46:42,530
633
00:46:46,020 --> 00:46:51,389
634
00:47:10,590 --> 00:47:13,729
635
00:47:32,610 --> 00:47:35,800
636
00:47:38,510 --> 00:47:42,049
637
00:48:21,090 --> 00:48:26,860
638
00:48:29,220 --> 00:48:32,670
639
00:48:50,850 --> 00:48:53,989
640
00:49:00,150 --> 00:49:03,280
641
00:49:27,359 --> 00:49:29,720
In
642
00:50:03,590 --> 00:50:06,359
643
00:50:06,359 --> 00:50:10,079
Mesha Nandu you are under arrest take me hello
644
00:50:10,079 --> 00:50:13,680
Jangoora Saheb Nandu was caught with weapons
645
00:50:13,680 --> 00:50:18,040
Nandu is caught with weapons
646
00:50:19,680 --> 00:50:22,400
The truck from which the weapons were recovered was gone.
647
00:50:22,400 --> 00:50:24,240
The truck is from Badlapur and Badlapur is from our country.
648
00:50:24,240 --> 00:50:28,240
I'm sure it's on the border
649
00:50:28,240 --> 00:50:29,880
The base of those goons is in the hills of Badlapur.
650
00:50:29,880 --> 00:50:32,240
I am the one who will take you straight to the police force.
651
00:50:32,240 --> 00:50:34,839
Go to Badlapur police station and on Sharat
652
00:50:34,839 --> 00:50:38,319
keep a close eye on
653
00:50:40,290 --> 00:50:43,429
654
00:51:16,359 --> 00:51:18,640
Gunpowder on every path leading towards us
655
00:51:18,640 --> 00:51:22,319
let's make it rain
656
00:51:27,839 --> 00:51:30,200
Sir, all our policemen were killed.
657
00:51:30,200 --> 00:51:32,200
None of them reached Badlapur
658
00:51:32,200 --> 00:51:36,960
Kanhaiya could reach where no one else could.
659
00:51:36,960 --> 00:51:37,940
Sure
660
00:51:37,940 --> 00:51:42,209
661
00:51:47,960 --> 00:51:50,160
Sir will reach sir
662
00:51:50,160 --> 00:51:53,160
Hello sir, what are you looking at here and there?
663
00:51:53,160 --> 00:51:56,000
Have we come alone wherever we go
664
00:51:56,000 --> 00:51:58,319
someone special goes alone
665
00:51:58,319 --> 00:52:01,559
There is special news sir, today there is a movie in our village.
666
00:52:01,559 --> 00:52:04,319
is being shot
667
00:52:04,319 --> 00:52:08,880
She becomes shy after seeing the shooting of the film
668
00:52:08,880 --> 00:52:11,880
Give it to Avinash and tell him if and when tomorrow
669
00:52:11,880 --> 00:52:13,760
If he doesn't come here to meet me then I
670
00:52:13,760 --> 00:52:16,280
I will commit suicide oh no no oh no
671
00:52:16,280 --> 00:52:19,799
What are you doing, committing suicide is a sin o o
672
00:52:19,799 --> 00:52:24,440
Who are the calves?
673
00:52:24,440 --> 00:52:27,520
Who are you? Hey brother, what have you come in between?
674
00:52:27,520 --> 00:52:29,520
Hey friend, shooting is going on, come on, listen.
675
00:52:29,520 --> 00:52:32,520
Oh dear, why do you harm me?
676
00:52:32,520 --> 00:52:33,920
You are a decent man and you are standing in the corner.
677
00:52:33,920 --> 00:52:36,760
See the shooting and take it, come on friend.
678
00:52:36,760 --> 00:52:39,960
disturb me oh oh kill the pods kill the pods quickly
679
00:52:39,960 --> 00:52:42,599
applied quickly and
680
00:52:42,640 --> 00:52:46,119
Seeing me, Sharmila should go and give this to Avinash.
681
00:52:46,119 --> 00:52:48,640
Give and tell him if he meets me tomorrow
682
00:52:48,640 --> 00:52:50,440
If he doesn't come then I will commit suicide
683
00:52:50,440 --> 00:52:53,520
Hey ma'am sir, don't mention suicide.
684
00:52:53,520 --> 00:52:58,440
Friend, who is this guy who took this?
685
00:52:58,440 --> 00:53:02,200
Law, hey friend, I'm back, let's get out.
686
00:53:02,200 --> 00:53:04,640
Hey, what a stupid man, the mood of the whole shooting is there.
687
00:53:04,640 --> 00:53:07,200
What's the problem? What's the problem?
688
00:53:07,200 --> 00:53:09,319
Is your neck stuck in the frame again and again
689
00:53:09,319 --> 00:53:12,520
I will slap you and break your neck.
690
00:53:12,520 --> 00:53:13,720
Neck
691
00:53:13,720 --> 00:53:16,480
Oh who will break our neck?
692
00:53:16,480 --> 00:53:19,760
Was it true that we would break his neck like this?
693
00:53:19,760 --> 00:53:22,599
Children break meat sticks, man's neck.
694
00:53:22,599 --> 00:53:25,480
What a wonderful thing to say leaving your neck behind, man!
695
00:53:25,480 --> 00:53:28,079
The one I was looking for has been found, my friend.
696
00:53:28,079 --> 00:53:32,720
Will you work in Pitcher? Yes, I will do Hero.
697
00:53:32,720 --> 00:53:36,160
I will become you, I will become you and you will do the dance, yes
698
00:53:36,160 --> 00:53:39,040
I will do it if your beauty agrees.
699
00:53:39,040 --> 00:53:41,319
A mother will agree, her mother will also agree.
700
00:53:41,319 --> 00:53:42,960
I took the first chance
701
00:53:42,960 --> 00:53:45,920
Oh director sir, you have a brain.
702
00:53:45,920 --> 00:53:48,319
It's not spoiled, I will dance and this goth
703
00:53:48,319 --> 00:53:50,480
with banarasi
704
00:53:50,480 --> 00:53:53,400
Oh call us anything but our Banaras
705
00:53:53,400 --> 00:53:55,920
don't abuse
706
00:53:55,920 --> 00:53:59,839
Oh look, ma'am sir, tell us bad or good.
707
00:53:59,839 --> 00:54:02,119
If so, tell me, but our Banaras has nothing to do with it.
708
00:54:02,119 --> 00:54:05,359
If you don't want to say anything then this moon of yours will kill me with a thud.
709
00:54:05,359 --> 00:54:07,760
Sa Mukhda Na Banarasi Betel Shop
710
00:54:07,760 --> 00:54:11,559
I will give you, O wrestler, why are you angry?
711
00:54:11,559 --> 00:54:15,079
It's time to dance together, isn't it?
712
00:54:15,079 --> 00:54:18,280
No hey, we will work with you as well.
713
00:54:18,280 --> 00:54:20,799
And in the eyes of this proud beauty
714
00:54:20,799 --> 00:54:23,880
We will fill you with the colors of love, let's show it big
715
00:54:23,880 --> 00:54:28,680
The one who fills the eyes with the color of love has come
716
00:54:36,319 --> 00:54:39,319
Come
717
00:54:45,530 --> 00:55:03,280
718
00:55:03,280 --> 00:55:04,839
719
00:55:04,839 --> 00:55:10,760
We gestured to you through your eyes.
720
00:55:10,760 --> 00:55:15,119
you are ours
721
00:55:16,040 --> 00:55:21,920
We gestured through our eyes.
722
00:55:21,920 --> 00:55:29,839
You are yours, you are ours, my heart is yours
723
00:55:30,079 --> 00:55:34,599
take yours
724
00:55:34,920 --> 00:55:39,400
for your heart
725
00:55:39,599 --> 00:55:44,240
take yours
726
00:55:45,000 --> 00:55:50,839
We gestured to each other through our eyes.
727
00:55:50,839 --> 00:55:57,720
You became yours and you became ours with our eyes only.
728
00:55:57,720 --> 00:56:03,960
I gestured, we became yours, you became ours
729
00:56:03,960 --> 00:56:08,400
my heart is yours
730
00:56:08,599 --> 00:56:11,580
take yours
731
00:56:11,580 --> 00:56:13,440
732
00:56:13,440 --> 00:56:17,960
for your heart
733
00:56:18,119 --> 00:56:23,799
go for you
734
00:56:34,000 --> 00:56:38,119
Hi Lord I am
735
00:56:38,119 --> 00:56:42,559
make my heart feel
736
00:56:42,559 --> 00:56:47,680
No oh Lord I am
737
00:56:47,680 --> 00:56:53,680
My heart doesn't feel like it
738
00:56:53,680 --> 00:57:10,359
739
00:57:12,079 --> 00:57:13,520
Chhan Chhan
740
00:57:13,520 --> 00:57:16,400
doing anklets
741
00:57:16,400 --> 00:57:20,880
took away your heart
742
00:57:20,880 --> 00:57:23,200
my magic
743
00:57:23,200 --> 00:57:25,599
full eyes
744
00:57:25,599 --> 00:57:30,319
I feel crazy about you
745
00:57:30,319 --> 00:57:32,760
my filter
746
00:57:32,760 --> 00:57:35,599
doing anklets
747
00:57:35,599 --> 00:57:40,000
I took your heart
748
00:57:40,000 --> 00:57:42,359
my magic
749
00:57:42,359 --> 00:57:44,799
full eyes
750
00:57:44,799 --> 00:57:49,440
my mind drives you crazy
751
00:57:49,440 --> 00:57:55,160
We winked in my eyes
752
00:57:55,160 --> 00:58:00,480
you are ours
753
00:58:03,830 --> 00:58:06,929
754
00:58:07,520 --> 00:58:11,350
Oh my God!
755
00:58:11,350 --> 00:58:12,920
756
00:58:12,920 --> 00:58:17,319
make my heart feel
757
00:58:17,319 --> 00:58:22,400
No oh God I am
758
00:58:22,400 --> 00:58:28,680
my heart doesn't feel like it
759
00:58:31,510 --> 00:58:39,119
760
00:58:41,799 --> 00:58:45,760
This is a promise, isn't it?
761
00:58:45,760 --> 00:58:50,520
leave you sir eyes
762
00:58:50,520 --> 00:58:52,839
pe dil yeh
763
00:58:52,839 --> 00:58:55,359
my r's
764
00:58:55,359 --> 00:59:00,079
Look, you are the one in this
765
00:59:00,079 --> 00:59:04,880
This is a promise, isn't it?
766
00:59:04,880 --> 00:59:09,599
leave you sir eyes
767
00:59:09,599 --> 00:59:12,079
pe dil yeh
768
00:59:12,079 --> 00:59:14,400
my fame
769
00:59:14,400 --> 00:59:19,039
Look, you are the one in this
770
00:59:19,039 --> 00:59:24,760
We settled in our eyes and made gestures in our eyes.
771
00:59:24,760 --> 00:59:32,599
You became ours, our hearts became yours.
772
00:59:32,760 --> 00:59:38,400
go for you
773
00:59:59,230 --> 01:00:05,770
774
01:00:09,880 --> 01:00:11,240
hey father
775
01:00:11,240 --> 01:00:14,960
Hey, he is a bigger hero than me, every one.
776
01:00:14,960 --> 01:00:18,440
Banarasi Babu after the page
777
01:00:18,680 --> 01:00:22,680
There is no point in mentioning it Banarasi Babu, now we are here
778
01:00:22,680 --> 01:00:25,640
Now you have come to break someone's neck.
779
01:00:25,640 --> 01:00:31,000
Will not be able to open anyone's safe
780
01:00:37,520 --> 01:00:42,000
Saheb Saheb Saheb Saheb I have been robbed and ruined
781
01:00:42,000 --> 01:00:45,200
It happened that he did not support my life.
782
01:00:45,200 --> 01:00:48,960
Who is that?
783
01:00:50,079 --> 01:00:52,970
Banarasi Anarsi
784
01:00:52,970 --> 01:00:56,230
785
01:00:57,400 --> 01:01:00,359
God tell me which one is there in my worship?
786
01:01:00,359 --> 01:01:04,480
Why did you turn your attention away from us?
787
01:01:04,480 --> 01:01:07,280
In this man's jungle, the woman has to be hunted and
788
01:01:07,280 --> 01:01:10,160
If men are turned into hunters then
789
01:01:10,160 --> 01:01:12,640
Because of this my daughter's wedding procession turned back
790
01:01:12,640 --> 01:01:15,319
So I will tell you this
791
01:01:15,319 --> 01:01:19,160
Then no one will accept you as God nor
792
01:01:19,160 --> 01:01:21,920
someone worships you
793
01:01:22,119 --> 01:01:25,559
Will do it when you can't solve your problems
794
01:01:25,559 --> 01:01:27,559
businesses
795
01:01:27,559 --> 01:01:31,760
Leave everything to God's justice, man
796
01:01:31,760 --> 01:01:33,960
make your problem easier
797
01:01:33,960 --> 01:01:38,960
Will do what man could not do and God will do
798
01:01:38,960 --> 01:01:43,480
Banarasi son, you are the yellow soil of your land.
799
01:01:43,480 --> 01:01:46,839
Papers son who does not give us justice the law
800
01:01:46,839 --> 01:01:52,200
You have provided power and justice to us poor people.
801
01:01:52,200 --> 01:01:56,160
Banarasi, go straight to Tala Police Station or else you will hang yourself.
802
01:01:56,160 --> 01:01:59,680
break you down and take you down
803
01:02:00,960 --> 01:02:04,440
I will go, I have become a new Inspector, that's why you
804
01:02:04,440 --> 01:02:06,079
forgives
805
01:02:06,079 --> 01:02:09,520
you know my cruelty
806
01:02:09,520 --> 01:02:13,160
No, that's why I forgive you and do justice to you.
807
01:02:13,160 --> 01:02:16,640
I am definitely new but listen to your praise.
808
01:02:16,640 --> 01:02:20,920
I have already counted all the crimes I have committed.
809
01:02:20,920 --> 01:02:24,200
I have punished you for every crime according to the law.
810
01:02:24,200 --> 01:02:27,839
I have come here with an oath to create chaos.
811
01:02:27,839 --> 01:02:31,279
I will handcuff you if you fight me.
812
01:02:31,279 --> 01:02:33,000
shattered to pieces
813
01:02:33,000 --> 01:02:37,599
your feet will fall there and your head will fall there
814
01:02:37,599 --> 01:02:42,520
This head will come here, it is from Farosh, not from being cut.
815
01:02:42,520 --> 01:02:47,640
The one who threatens death first is afraid
816
01:02:47,640 --> 01:02:51,039
Dar ji dies, this is not a crime, this is us
817
01:02:51,039 --> 01:02:54,160
The giver of the poor is the giver of the cocoon of sin.
818
01:02:54,160 --> 01:02:57,079
Born on the eyes of crime, bake the bread of crime
819
01:02:57,079 --> 01:03:00,640
This one who eats after roasting was once the god of the poor.
820
01:03:00,640 --> 01:03:02,160
Cannot be done
821
01:03:02,160 --> 01:03:06,279
Inspector, you have cursed me to death.
822
01:03:06,279 --> 01:03:10,079
Lord Shiva, now I will strike the drum of death on your head.
823
01:03:10,079 --> 01:03:11,200
I will play
824
01:03:11,200 --> 01:03:15,799
The drum of death will definitely ring because
825
01:03:15,799 --> 01:03:19,319
I will kill you and Shivji will take care of your death.
826
01:03:19,319 --> 01:03:20,260
will play drums
827
01:03:20,260 --> 01:03:35,169
828
01:03:39,350 --> 01:03:42,460
829
01:03:57,000 --> 01:04:11,890
830
01:04:23,290 --> 01:04:26,989
831
01:04:32,170 --> 01:04:35,249
832
01:04:39,650 --> 01:04:42,809
833
01:04:46,880 --> 01:04:50,559
Stop Daruka, take the documents for which
834
01:04:50,559 --> 01:04:52,960
You have caught Banarasi, leave it.
835
01:04:52,960 --> 01:04:54,039
No
836
01:04:54,039 --> 01:04:57,559
Aunty don't make this mistake
837
01:04:57,559 --> 01:05:00,760
But know this, that bastard Sakaar has destroyed the land.
838
01:05:00,760 --> 01:05:02,920
on a blank paper while pledging
839
01:05:02,920 --> 01:05:06,079
I had my thumb implanted and you when I was my daughter's
840
01:05:06,079 --> 01:05:08,440
If I want to sell my land for marriage
841
01:05:08,440 --> 01:05:11,799
And he says send your daughter to me
842
01:05:11,799 --> 01:05:15,400
Only then will he give the documents, the whole village knows
843
01:05:15,400 --> 01:05:18,559
Banarasi is innocent, take these papers and leave them
844
01:05:18,559 --> 01:05:19,070
Two
845
01:05:19,070 --> 01:05:22,160
846
01:05:22,160 --> 01:05:26,279
Oh wow Inspector Saheb, you did a wonderful job!
847
01:05:26,279 --> 01:05:27,240
You
848
01:05:27,240 --> 01:05:29,520
The work which big officers could not do and you
849
01:05:29,520 --> 01:05:32,279
Banarasi did it with the hands of a ghost.
850
01:05:32,279 --> 01:05:36,520
You have taken the papers wow wow wow bring the papers
851
01:05:36,520 --> 01:05:40,680
Inspector if you give the documents to the moneylender
852
01:05:40,680 --> 01:05:43,880
So even God will not forgive you
853
01:05:43,880 --> 01:05:47,119
Keep it closed, Inspector, don't break the light.
854
01:05:47,119 --> 01:05:50,200
Why will you put a stone in your mouth?
855
01:05:50,200 --> 01:05:54,480
Saab kha saab maa sis ki ke ke hai
856
01:05:54,480 --> 01:05:57,520
If the enemy commits any foul play after today
857
01:05:57,520 --> 01:06:01,799
Neither will I break the bus and hand it over to you.
858
01:06:01,799 --> 01:06:04,290
run away from here
859
01:06:04,290 --> 01:06:04,860
860
01:06:04,860 --> 01:06:08,010
861
01:06:08,200 --> 01:06:10,480
run here
862
01:06:10,480 --> 01:06:15,000
marry your aunt and your daughter with pomp and show
863
01:06:15,000 --> 01:06:17,440
I leave Banarasi
864
01:06:17,440 --> 01:06:19,910
I will give you live
865
01:06:19,910 --> 01:06:23,330
866
01:06:25,559 --> 01:06:27,359
Stay
867
01:06:27,359 --> 01:06:31,240
Rod Hey Ramu yes keep the light there
868
01:06:31,240 --> 01:06:33,640
Hey buddy, quickly, put the reflector up.
869
01:06:33,640 --> 01:06:38,279
Are you going to the car quickly or quickly, O friend?
870
01:06:38,279 --> 01:06:40,279
What's the matter Sangeeta, whose direction are you waiting for?
871
01:06:40,279 --> 01:06:43,000
I don't know why I haven't come to Banarasi yet.
872
01:06:43,000 --> 01:06:44,720
Friend, we have to reach the city, otherwise we will be late.
873
01:06:44,720 --> 01:06:47,240
The night will come for the first time in life
874
01:06:47,240 --> 01:06:50,880
Found someone whom I feel like loving and if
875
01:06:50,880 --> 01:06:53,240
If your wish is true then definitely one day
876
01:06:53,240 --> 01:06:58,520
I will get it and I will get it quickly and it's okay.
877
01:07:03,119 --> 01:07:05,680
Banarasi I want you from the law
878
01:07:05,680 --> 01:07:08,359
Stop messing around if the law is ours
879
01:07:08,359 --> 01:07:11,680
What if we play with life?
880
01:07:11,680 --> 01:07:13,880
do
881
01:07:13,880 --> 01:07:18,039
By the way, you didn't seem like a policeman to us.
882
01:07:18,039 --> 01:07:22,000
How did you know that I was a policeman?
883
01:07:22,000 --> 01:07:24,279
I am not because for the first time in my life
884
01:07:24,279 --> 01:07:27,160
We found a policeman who works for the poor.
885
01:07:27,160 --> 01:07:31,440
We can say with certainty that justice has been done to
886
01:07:31,440 --> 01:07:33,839
that even after wearing the uniform of law
887
01:07:33,839 --> 01:07:37,920
You are a rebel against the law, I am a rebel against the law
888
01:07:37,920 --> 01:07:40,960
He who raises his voice against oppression
889
01:07:40,960 --> 01:07:45,760
It's okay to be called a rebel against the law.
890
01:07:45,760 --> 01:07:49,440
If you find both rebels against the law
891
01:07:49,440 --> 01:07:52,680
Neither do criminals have the courage to become friends.
892
01:07:52,680 --> 01:07:55,119
neither will the law
893
01:07:55,119 --> 01:08:00,760
I can torture them and oppress them.
894
01:08:00,760 --> 01:08:03,559
of crime and law
895
01:08:03,559 --> 01:08:06,720
Friendship is two in one sheath
896
01:08:06,720 --> 01:08:11,359
How can the sword be possible?
897
01:08:11,359 --> 01:08:15,599
First you tell me what compulsion you have
898
01:08:15,599 --> 01:08:18,158
For which you have become a rebel against the law now that
899
01:08:18,158 --> 01:08:21,799
We both have become friends so we will talk to you
900
01:08:21,799 --> 01:08:23,510
I will not hide anything
901
01:08:23,510 --> 01:08:25,040
902
01:08:25,040 --> 01:08:27,060
everything to you
903
01:08:27,060 --> 01:08:28,238
904
01:08:28,238 --> 01:08:31,759
I'll tell you when and where
905
01:08:31,759 --> 01:08:36,040
how our world
906
01:08:36,238 --> 01:08:39,640
Ujri dacoit Janga has looted humans till date
907
01:08:39,640 --> 01:08:43,000
but today this devil will rob God and
908
01:08:43,000 --> 01:08:46,158
Defeat God and become the God of this earth
909
01:08:46,158 --> 01:08:49,879
will go come
910
01:08:49,939 --> 01:08:59,898
911
01:09:33,990 --> 01:09:35,279
[Laughter]
912
01:09:35,279 --> 01:09:39,279
Come on, stop it, you bastard, you bastard.
913
01:09:39,279 --> 01:09:42,560
This temple of God has been looted till the Kothi
914
01:09:42,560 --> 01:09:45,319
So we will not let you plunder this earth.
915
01:09:45,319 --> 01:09:47,920
I am God and I am the one who cannot be sold.
916
01:09:47,920 --> 01:09:50,719
Today I buy this gold god of yours.
917
01:09:50,719 --> 01:09:53,520
I will melt it and sell it to the beautiful women.
918
01:09:53,520 --> 01:09:56,000
I will make garlands and anklets for my feet.
919
01:09:56,000 --> 01:10:00,239
Go away, it's your father's rule, oh Shiva!
920
01:10:00,239 --> 01:10:02,640
If ji's drum beats then your condition will be like that ghungru.
921
01:10:02,640 --> 01:10:05,040
It will be like a stick in your foot
922
01:10:05,040 --> 01:10:07,600
You don't tie me, you [ __ ] me, you kick me, you dirty thing.
923
01:10:07,600 --> 01:10:10,440
Throws it in the drain, what do you think, you bastard?
924
01:10:10,440 --> 01:10:13,280
Mouth like a crocodile, dialogue like a crocodile, kill like a crocodile
925
01:10:13,280 --> 01:10:16,400
Looks like there's a fish of death in your mouth.
926
01:10:16,400 --> 01:10:18,920
just put in
927
01:10:19,960 --> 01:10:26,159
I will read Bapu Bapu Bapu Bapu
928
01:10:27,580 --> 01:10:35,560
[Laughter]
929
01:10:35,560 --> 01:10:37,760
And he went on laughing
930
01:10:37,760 --> 01:10:43,719
Gone and till today and laughter in my heart
931
01:10:43,719 --> 01:10:46,280
walking like fire
932
01:10:46,280 --> 01:10:50,440
There is law to extinguish this fire of ours.
933
01:10:50,440 --> 01:10:51,600
Door
934
01:10:51,600 --> 01:10:55,159
Knocked on the threshold of law and said
935
01:10:55,159 --> 01:10:58,719
That our father's brother is Janga and someone else
936
01:10:58,719 --> 01:11:03,199
No but no one listened to us then our childhood
937
01:11:03,199 --> 01:11:06,400
Became convinced that the one whose name is law is one
938
01:11:06,400 --> 01:11:09,480
A living bastard who is just for show
939
01:11:09,480 --> 01:11:12,640
This is the police who is sitting on the chair of justice.
940
01:11:12,640 --> 01:11:16,280
The station is where our father Havildar
941
01:11:16,280 --> 01:11:20,480
Look friend, for the sake of friendship we are on you.
942
01:11:20,480 --> 01:11:23,159
You can save your life but this beggar
943
01:11:23,159 --> 01:11:25,280
for the law if you tell us our hearts
944
01:11:25,280 --> 01:11:27,080
would you even ask for a heartbeat
945
01:11:27,080 --> 01:11:30,280
So there will be a rift between you and me, yes
946
01:11:30,280 --> 01:11:33,120
no my friend there is no one between you and us
947
01:11:33,120 --> 01:11:34,760
there is no crack
948
01:11:34,760 --> 01:11:38,840
Because this is the law that made me
949
01:11:38,840 --> 01:11:42,080
took me away from my father illegally
950
01:11:42,080 --> 01:11:43,520
live in style
951
01:11:43,520 --> 01:11:47,080
Now together we both taught you the law
952
01:11:47,080 --> 01:11:50,719
Erase the names of contractors
953
01:11:50,880 --> 01:11:53,960
What will you tell the Minister, sometimes this happens
954
01:11:53,960 --> 01:11:56,679
The time also comes when you call the thirsty well.
955
01:11:56,679 --> 01:11:58,600
Tell me about your onions
956
01:11:58,600 --> 01:12:01,840
Hey Jangoora Saheb, we are your servants.
957
01:12:01,840 --> 01:12:04,880
Tell me what is the matter, it is a matter of great regret.
958
01:12:04,880 --> 01:12:07,040
Minister, despite you being our
959
01:12:07,040 --> 01:12:09,199
Friend Nandu is breaking bread in jail
960
01:12:09,199 --> 01:12:11,800
Please make some arrangement to rescue him.
961
01:12:11,800 --> 01:12:14,880
So I think this is a very easy task.
962
01:12:14,880 --> 01:12:16,920
Why not give it to that commissioner
963
01:12:16,920 --> 01:12:19,400
Commissioner, he is a slave of the law.
964
01:12:19,400 --> 01:12:22,000
Why would you enslave us and honor yourself?
965
01:12:22,000 --> 01:12:25,159
for the sake of that commissioner's beautiful and young daughter
966
01:12:25,159 --> 01:12:27,760
Call him to you, that commissioner
967
01:12:27,760 --> 01:12:30,520
Will do your work for the sake of his respect
968
01:12:30,520 --> 01:12:32,840
You are absolutely right Commissioner Nandu
969
01:12:32,840 --> 01:12:35,520
Will we leave him or his daughter for the rest of our lives?
970
01:12:35,520 --> 01:12:36,679
teasing
971
01:12:36,679 --> 01:12:39,280
Hello Police Commissioner will be speaking
972
01:12:39,280 --> 01:12:41,400
If commissioner's daughter is not at home on time
973
01:12:41,400 --> 01:12:43,719
If you reach there, you will be in disgrace. Who are you?
974
01:12:43,719 --> 01:12:46,440
Don't ask your name, just listen to your
975
01:12:46,440 --> 01:12:49,480
Our daughter is a jewel in our treasure.
976
01:12:49,480 --> 01:12:53,040
You bastard don't abuse otherwise this abuse will happen
977
01:12:53,040 --> 01:12:55,440
You will eventually pass over your daughter.
978
01:12:55,440 --> 01:12:59,600
What do you want? Yes, he wants Nandu's release.
979
01:12:59,600 --> 01:13:02,120
impossible
980
01:13:02,280 --> 01:13:06,639
Now he has come to make the impossible possible
981
01:13:06,639 --> 01:13:10,080
Now it's time for the commissioner's daughter, my chess.
982
01:13:10,080 --> 01:13:15,199
will become a pawn in the move
983
01:13:20,840 --> 01:13:25,029
984
01:13:28,140 --> 01:13:31,299
985
01:13:33,300 --> 01:13:42,820
986
01:13:51,440 --> 01:13:52,480
Quick
987
01:13:52,480 --> 01:13:54,710
come quickly
988
01:13:54,710 --> 01:14:02,859
989
01:14:13,510 --> 01:14:17,220
990
01:14:41,960 --> 01:14:47,770
991
01:14:54,400 --> 01:14:56,920
You are the same police inspector who obeys the law.
992
01:14:56,920 --> 01:14:59,760
has become a garden
993
01:15:05,480 --> 01:15:08,639
It is important that the girl is safe and sound.
994
01:15:08,639 --> 01:15:09,679
evidence
995
01:15:09,679 --> 01:15:13,560
There is no mischief with this, Ranaa.
996
01:15:13,560 --> 01:15:16,960
You guys know very well that person
997
01:15:16,960 --> 01:15:19,760
can free someone from prison bars
998
01:15:19,760 --> 01:15:23,960
This fort of yours is at his behest.
999
01:15:23,960 --> 01:15:27,440
Nandu may also be sent to jail.
1000
01:15:27,440 --> 01:15:29,520
freed from the bars and from your law
1001
01:15:29,520 --> 01:15:32,199
Enmity has increased further and those who violate the law
1002
01:15:32,199 --> 01:15:34,639
the enemy is our friend
1003
01:15:34,639 --> 01:15:38,480
our doors always open for you
1004
01:15:38,920 --> 01:15:41,920
will remain
1005
01:15:45,840 --> 01:15:47,719
Come
1006
01:15:47,719 --> 01:15:50,400
Daddy Kundan saved me from getting ruined today
1007
01:15:50,400 --> 01:15:54,320
He has saved my life and my honor.
1008
01:15:54,320 --> 01:15:57,840
I have saved it along with saving it.
1009
01:15:57,840 --> 01:15:59,800
By supporting an international criminal, he himself
1010
01:15:59,800 --> 01:16:02,000
I have become a criminal because of your law
1011
01:16:02,000 --> 01:16:04,800
Who doesn't even respect his daughter
1012
01:16:04,800 --> 01:16:05,880
save
1013
01:16:05,880 --> 01:16:09,600
Maybe for you your law is your honor
1014
01:16:09,600 --> 01:16:14,280
But for me, saving Manju is mine.
1015
01:16:14,280 --> 01:16:17,080
It was my religion and it will always remain like this.
1016
01:16:17,080 --> 01:16:20,080
follow you behind bars
1017
01:16:20,080 --> 01:16:23,840
Ho daddy if you shot at Kundan
1018
01:16:23,840 --> 01:16:26,880
my dead body will fall first
1019
01:16:27,280 --> 01:16:32,639
Kundan you go away please go away
1020
01:16:33,000 --> 01:16:37,159
Go come Kundan come let the police search for you
1021
01:16:37,159 --> 01:16:40,719
and you are looking for us and when two strangers
1022
01:16:40,719 --> 01:16:43,080
If you find legal warriors then you will be punished for your crimes.
1023
01:16:43,080 --> 01:16:46,040
Flags are cut in the field today in this new
1024
01:16:46,040 --> 01:16:49,159
Jangura sahab police is the beginning of the relationship
1025
01:16:49,159 --> 01:16:52,719
She will do her duty and we will do ours
1026
01:16:52,719 --> 01:16:55,239
The job of the police is to caw like crows and
1027
01:16:55,239 --> 01:16:58,560
Our job is to mislead them by adding millet
1028
01:16:58,560 --> 01:17:00,480
Today a new page in the history of crimes
1029
01:17:00,480 --> 01:17:03,239
A celebration will be held in this happiness
1030
01:17:03,239 --> 01:17:06,120
In which beauty will shoot arrows and love will be injured.
1031
01:17:06,120 --> 01:17:08,920
Will go and see the behavior of the ruthless beauty
1032
01:17:08,920 --> 01:17:12,880
the world will go crazy
1033
01:17:13,610 --> 01:17:30,480
1034
01:17:30,480 --> 01:17:34,840
it was a Veda, it was a Veda, why don't you give me your heart, why
1035
01:17:34,840 --> 01:17:40,480
I don't care about you, you are heartless, heartless.
1036
01:17:40,480 --> 01:17:44,239
why don't you give me your heart, why don't you do it yourself
1037
01:17:44,239 --> 01:17:46,320
yes
1038
01:17:46,320 --> 01:17:49,510
1039
01:17:53,000 --> 01:17:56,159
1040
01:17:58,280 --> 01:18:01,740
1041
01:18:01,740 --> 01:18:04,779
1042
01:18:06,239 --> 01:18:10,960
I have seen your dog glowing on his cheeks.
1043
01:18:10,960 --> 01:18:15,600
youth, redness on your lips
1044
01:18:17,840 --> 01:18:22,880
Your dog's eyes shine and your cheeks shine.
1045
01:18:22,880 --> 01:18:27,520
Youth is the season to show the redness on your lips.
1046
01:18:27,520 --> 01:18:30,760
that you grew up
1047
01:18:31,080 --> 01:18:35,239
Why don't you fight unkindness, unkindness, heart?
1048
01:18:35,239 --> 01:18:41,159
Why don't you give yours? You say you are heartless.
1049
01:18:41,159 --> 01:18:44,639
why don't you give me your heart
1050
01:18:44,639 --> 01:18:48,830
you say yours
1051
01:18:48,830 --> 01:18:49,100
1052
01:18:49,100 --> 01:18:52,219
1053
01:18:57,810 --> 01:18:59,800
1054
01:18:59,800 --> 01:19:04,360
Look how Parvana gets robbed on the lamp.
1055
01:19:04,360 --> 01:19:09,199
These days disappear in crazy nights
1056
01:19:10,800 --> 01:19:15,719
Look how Parvana is robbed on the lamp.
1057
01:19:15,719 --> 01:19:19,760
How these days fade into crazy nights
1058
01:19:19,760 --> 01:19:24,000
I sacrifice my life for you like this
1059
01:19:24,719 --> 01:19:28,719
Life is heartless, why not heart?
1060
01:19:28,719 --> 01:19:34,560
Why don't you give yours? You say you are heartless.
1061
01:19:34,560 --> 01:19:38,199
Why don't you be unkind, why don't you give your heart?
1062
01:19:38,199 --> 01:19:42,650
You say it's yours
1063
01:19:42,650 --> 01:19:43,350
1064
01:19:43,350 --> 01:19:44,130
1065
01:19:44,130 --> 01:19:47,659
1066
01:19:50,510 --> 01:19:51,300
1067
01:19:51,300 --> 01:19:54,350
1068
01:19:54,350 --> 01:19:57,449
1069
01:20:08,310 --> 01:20:11,699
1070
01:20:13,320 --> 01:20:14,920
yes
1071
01:20:14,920 --> 01:20:19,549
1072
01:20:22,900 --> 01:20:31,440
1073
01:20:31,440 --> 01:20:35,400
I would run the world for your love
1074
01:20:35,400 --> 01:20:40,140
Abhi yaara I will set fire even in water
1075
01:20:40,140 --> 01:20:42,440
1076
01:20:42,440 --> 01:20:46,800
I will move the world for your love
1077
01:20:46,800 --> 01:20:51,120
I will also plant my love in the water.
1078
01:20:51,120 --> 01:20:55,540
I will destroy myself if you don't meet me
1079
01:20:55,540 --> 01:20:57,199
1080
01:20:57,199 --> 01:21:01,199
Unkindness, unkindness, why don't you give me your heart?
1081
01:21:01,199 --> 01:21:03,480
why don't you say yours
1082
01:21:03,480 --> 01:21:08,239
Ho ho unkindness unkindness why not you heart
1083
01:21:08,239 --> 01:21:13,880
Why don't you give it and call it yours?
1084
01:21:14,050 --> 01:21:17,189
1085
01:21:19,690 --> 01:21:22,760
1086
01:21:22,760 --> 01:21:23,600
1087
01:21:23,600 --> 01:21:26,689
1088
01:21:50,080 --> 01:21:52,600
This is why I joined their Giro
1089
01:21:52,600 --> 01:21:55,639
So that I can take revenge for my brother's death.
1090
01:21:55,639 --> 01:21:57,960
I will convey each and every news of theirs to you.
1091
01:21:57,960 --> 01:22:00,639
There is truth in the news sir after all a good person
1092
01:22:00,639 --> 01:22:02,840
Only the law makes you a criminal. About whom?
1093
01:22:02,840 --> 01:22:05,080
I am talking to Inspector Kundan.
1094
01:22:05,080 --> 01:22:07,679
My mind about duty is going to fade away today.
1095
01:22:07,679 --> 01:22:09,880
he has joined hands with big criminals but this
1096
01:22:09,880 --> 01:22:12,239
Who is the culprit? He is the one whose hair you still care about.
1097
01:22:12,239 --> 01:22:14,639
Baka couldn't you want to say that
1098
01:22:14,639 --> 01:22:16,560
Kundan has become a canker for those criminals
1099
01:22:16,560 --> 01:22:19,120
That's why they trapped him and
1100
01:22:19,120 --> 01:22:21,360
I burnt my father. Sir, while leaving, I said one thing.
1101
01:22:21,360 --> 01:22:23,920
I want to say that you protect the law
1102
01:22:23,920 --> 01:22:26,280
I have become a criminal myself if I can.
1103
01:22:26,280 --> 01:22:29,040
So call Kanhaiya back from Badlapur.
1104
01:22:29,040 --> 01:22:31,880
Take it because he knows all the mums
1105
01:22:31,880 --> 01:22:34,679
Bringing back Kanhaiya from Badlapur
1106
01:22:34,679 --> 01:22:39,159
He will never come here from Badlapur to jail.
1107
01:22:39,159 --> 01:22:41,840
Nandu has come from here to Badlapur.
1108
01:22:41,840 --> 01:22:44,880
Nandu, you have been angry for a long time and
1109
01:22:44,880 --> 01:22:48,719
Drink sips of patience but I am not the death of someone.
1110
01:22:48,719 --> 01:22:50,880
decide after seeing the time
1111
01:22:50,880 --> 01:22:54,679
am you know that sound from my mouth
1112
01:22:54,679 --> 01:22:59,000
She is not able to come out, now tell her that she is dying.
1113
01:22:59,000 --> 01:23:03,120
Should I burn it first or after death? I am the father.
1114
01:23:03,120 --> 01:23:05,320
I say, cut off the hands and legs of that moe.
1115
01:23:05,320 --> 01:23:08,120
How much pain will it cause if you burn it in front of your eyes?
1116
01:23:08,120 --> 01:23:11,320
That and then he too
1117
01:23:11,320 --> 01:23:16,679
I will give you right right
1118
01:23:16,679 --> 01:23:21,159
Bapu and I will throw his ashes in some dirty drain.
1119
01:23:21,159 --> 01:23:24,600
I will drown you in the water of death at any cost now
1120
01:23:24,600 --> 01:23:26,400
his mouth
1121
01:23:26,400 --> 01:23:29,840
Tomorrow there will be a sheet of fire wrapped around his body
1122
01:23:29,840 --> 01:23:32,679
But to make our operation successful
1123
01:23:32,679 --> 01:23:36,560
Who will I go for?
1124
01:23:36,880 --> 01:23:40,040
I will go today if you pass this exam
1125
01:23:40,040 --> 01:23:43,080
If it happens, it means we all have trust
1126
01:23:43,080 --> 01:23:45,960
To achieve but to accept it I am alone
1127
01:23:45,960 --> 01:23:48,639
will go
1128
01:23:48,639 --> 01:23:52,679
I alone cannot break the Channa fence.
1129
01:23:52,679 --> 01:23:57,440
You alone can rip his chest apart
1130
01:23:57,719 --> 01:23:59,600
we all with you
1131
01:23:59,600 --> 01:24:03,120
You will be at the forefront of the attack.
1132
01:24:03,120 --> 01:24:05,480
Because I want that before I die
1133
01:24:05,480 --> 01:24:08,199
to see you so that even after death
1134
01:24:08,199 --> 01:24:12,120
the soul is troubled
1135
01:24:14,190 --> 01:24:17,360
1136
01:24:27,550 --> 01:24:32,560
1137
01:24:32,560 --> 01:24:35,800
It is not a good thing to dream but then I
1138
01:24:35,800 --> 01:24:39,159
I would love it when someone dreams about me
1139
01:24:39,159 --> 01:24:42,639
See why he was dreaming of me.
1140
01:24:42,639 --> 01:24:45,800
I am a bastard dog of your dreams
1141
01:24:45,800 --> 01:24:48,560
I have come to change reality, so I am yours
1142
01:24:48,560 --> 01:24:52,590
I will erase reality from this world
1143
01:24:52,590 --> 01:24:55,480
1144
01:24:55,480 --> 01:24:58,400
That will also be your dream because today I
1145
01:24:58,400 --> 01:25:00,760
Raga burning all your dreams and desires
1146
01:25:00,760 --> 01:25:01,960
Tax
1147
01:25:01,960 --> 01:25:05,080
Anyway, I will give you this gun of your life.
1148
01:25:05,080 --> 01:25:06,679
will be able to extinguish the lamp
1149
01:25:06,679 --> 01:25:10,280
But this is not the answer to the soil in which
1150
01:25:10,280 --> 01:25:12,639
By putting this you destroyed my honor
1151
01:25:12,639 --> 01:25:17,000
he will die, he will burn to death and
1152
01:25:17,000 --> 01:25:21,440
Yes, before you die, meet me too, who is the most
1153
01:25:21,440 --> 01:25:24,440
but the threat of your death is behind us
1154
01:25:24,440 --> 01:25:27,000
at the forefront of lifting
1155
01:25:27,000 --> 01:25:31,159
Why are you also surprised Kanhaiya?
1156
01:25:31,159 --> 01:25:35,280
The garden of law grows only in the garden
1157
01:25:35,280 --> 01:25:38,960
Nandu soaked the entire house in petrol and set it on fire.
1158
01:25:38,960 --> 01:25:41,239
Put
1159
01:25:43,639 --> 01:25:46,639
Two
1160
01:25:47,130 --> 01:25:50,220
1161
01:25:51,119 --> 01:25:55,040
Let's go and complete this illegal duty
1162
01:25:55,040 --> 01:25:56,000
would have done
1163
01:25:56,000 --> 01:25:59,590
1164
01:26:08,280 --> 01:26:13,239
1165
01:26:13,239 --> 01:26:18,800
I am Kanhaiya, Kanhaiya, please save him.
1166
01:26:18,800 --> 01:26:24,119
will go let me go
1167
01:26:27,239 --> 01:26:31,080
Come Commissioner sir, come as usual, late today too.
1168
01:26:31,080 --> 01:26:34,960
Whose house are you from? Look, whose house is this going on without you
1169
01:26:34,960 --> 01:26:37,920
Profit on protecting uniform law
1170
01:26:37,920 --> 01:26:41,170
My friend Kaya was burnt alive
1171
01:26:41,170 --> 01:26:44,920
1172
01:26:44,920 --> 01:26:47,000
What
1173
01:26:47,000 --> 01:26:49,960
The daughter who goes away should be returned
1174
01:26:49,960 --> 01:26:54,119
can but the one who has gone too far
1175
01:26:54,119 --> 01:26:56,280
How to return
1176
01:26:56,280 --> 01:27:00,480
Forget it, I did not fight Kanhaiya.
1177
01:27:00,480 --> 01:27:05,600
Love you leave me on your hand
1178
01:27:06,120 --> 01:27:12,089
1179
01:27:18,600 --> 01:27:21,480
Give me I am going my
1180
01:27:21,480 --> 01:27:25,520
friend far away from this village
1181
01:27:25,520 --> 01:27:28,320
Where a friend like you will not be remembered
1182
01:27:28,320 --> 01:27:31,880
But today I swear on my father that
1183
01:27:31,880 --> 01:27:34,800
the day those people meet me
1184
01:27:34,800 --> 01:27:37,960
Gone are the people who burned you alive
1185
01:27:37,960 --> 01:27:41,760
I am those [ __ ] of their family.
1186
01:27:41,760 --> 01:27:46,800
I will bury you together in the ground
1187
01:27:49,560 --> 01:27:52,679
1188
01:27:54,480 --> 01:27:56,000
1189
01:27:56,000 --> 01:27:58,119
From today onwards the country and the law
1190
01:27:58,119 --> 01:28:02,159
both enemies are my caste enemies
1191
01:28:02,159 --> 01:28:06,280
Gone are those people who wanted to send me to you
1192
01:28:06,280 --> 01:28:09,360
were but maybe they didn't know it
1193
01:28:09,360 --> 01:28:12,159
It must be that you asked me to kill them.
1194
01:28:12,159 --> 01:28:13,760
gave birth again
1195
01:28:13,760 --> 01:28:19,119
Today this artist is breaking the law and doing such a thing
1196
01:28:19,119 --> 01:28:22,760
Will show that they all have death in their eyes
1197
01:28:22,760 --> 01:28:25,719
When the darkness goes away, where do we find the heroes?
1198
01:28:25,719 --> 01:28:28,440
Banar o mera hero aa gaya ji wa le movie
1199
01:28:28,440 --> 01:28:31,679
It was easy to make, I will make it now.
1200
01:28:31,679 --> 01:28:35,960
Shut up friend, how did I come to the city?
1201
01:28:35,960 --> 01:28:38,560
I have come to the city from the village with a purpose.
1202
01:28:38,560 --> 01:28:41,119
All of them have the same objective and that is
1203
01:28:41,119 --> 01:28:43,360
you have a job, come let me introduce you to papa
1204
01:28:43,360 --> 01:28:49,119
I am yes, come, no, come, no, oh how am I?
1205
01:28:49,119 --> 01:28:50,520
I can forget that I told your father
1206
01:28:50,520 --> 01:28:52,760
Promised that my daughter would marry him
1207
01:28:52,760 --> 01:28:55,199
It will happen only from my son but the problem is that my
1208
01:28:55,199 --> 01:28:57,600
I have one daughter and you two, so it's better
1209
01:28:57,600 --> 01:29:00,080
You two will have to decide between yourselves that
1210
01:29:00,080 --> 01:29:02,360
who is my son in law
1211
01:29:02,360 --> 01:29:04,440
will form
1212
01:29:04,440 --> 01:29:07,840
Daddy hey daughter come come come come come here with me
1213
01:29:07,840 --> 01:29:10,800
Who is this Banarasi Babu of yours?
1214
01:29:10,800 --> 01:29:13,960
He is a good man, he also helped me
1215
01:29:13,960 --> 01:29:16,239
Will you get them a job? Yes yes
1216
01:29:16,239 --> 01:29:18,400
exactly hey bro what are you doing
1217
01:29:18,400 --> 01:29:21,840
You know, to give the poor their rights
1218
01:29:21,840 --> 01:29:25,080
That's what fighting for and doing good to people is all about.
1219
01:29:25,080 --> 01:29:27,760
works for both
1220
01:29:30,639 --> 01:29:34,280
Oh dear, this is our work, this is the work of the leaders.
1221
01:29:34,280 --> 01:29:36,000
You leave this leadership to us.
1222
01:29:36,000 --> 01:29:38,400
it's not your cup of tea
1223
01:29:38,400 --> 01:29:41,400
Hey Sangeeta, you take it and ours
1224
01:29:41,400 --> 01:29:44,940
Make yourself worthy of socializing
1225
01:29:44,940 --> 01:29:48,960
[Laughter]
1226
01:29:48,960 --> 01:29:52,360
Banarasi, don't feel bad about their words.
1227
01:29:52,360 --> 01:29:54,679
He did not see the innocent village life
1228
01:29:54,679 --> 01:29:58,320
What I've seen, what I've felt
1229
01:29:58,320 --> 01:30:01,920
Slowly you all will understand this much
1230
01:30:01,920 --> 01:30:04,360
I understand that we are close to our destination
1231
01:30:04,360 --> 01:30:05,520
reached
1232
01:30:05,520 --> 01:30:08,719
Now I just have to see that the destination comes.
1233
01:30:08,719 --> 01:30:13,960
When is Mister Malat? Yes madam, you are in Taylor's.
1234
01:30:13,960 --> 01:30:16,320
It would be better to give the address and put you in a taxi.
1235
01:30:16,320 --> 01:30:17,280
Madam
1236
01:30:17,280 --> 01:30:20,520
I Jai Ram
1237
01:30:20,520 --> 01:30:23,960
Yes brother, how much more time?
1238
01:30:23,960 --> 01:30:27,199
It will look like this: hey, be patient brother, I'm fixing the machine
1239
01:30:27,199 --> 01:30:32,180
Hey, hurry up, we need to get clothes stitched.
1240
01:30:32,180 --> 01:30:33,650
1241
01:30:33,650 --> 01:30:42,140
1242
01:30:49,120 --> 01:30:52,199
1243
01:30:57,480 --> 01:31:01,639
what happened run run run
1244
01:31:02,480 --> 01:31:06,440
Come on brother quickly
1245
01:31:07,800 --> 01:31:13,660
1246
01:31:13,660 --> 01:31:15,440
1247
01:31:15,440 --> 01:31:19,560
Hey Kanhaiya, who is Kanhaiya I?
1248
01:31:19,560 --> 01:31:21,239
not kanhaiya
1249
01:31:21,239 --> 01:31:25,679
Yes, how can you be Kanhaiya?
1250
01:31:25,679 --> 01:31:28,320
Kanhaiya is dead
1251
01:31:28,320 --> 01:31:33,239
sometimes there are misunderstandings
1252
01:31:37,520 --> 01:31:40,360
has your mind gone to climb grass
1253
01:31:40,360 --> 01:31:42,040
that someone placed a bomb in your car
1254
01:31:42,040 --> 01:31:45,480
And you didn't even know it was in the city now
1255
01:31:45,480 --> 01:31:47,880
who is my new enemy
1256
01:31:47,880 --> 01:31:51,320
hello hello hello
1257
01:31:51,320 --> 01:31:54,119
Who is the rustler in your son's car?
1258
01:31:54,119 --> 01:31:56,239
by placing a bomb
1259
01:31:56,239 --> 01:31:58,920
created a fire in your proud skull
1260
01:31:58,920 --> 01:32:02,199
Who is speaking and who is on the first floor?
1261
01:32:02,199 --> 01:32:04,960
The day you are standing on the ground floor
1262
01:32:04,960 --> 01:32:08,000
I will kill you, tell him your name and address.
1263
01:32:08,000 --> 01:32:11,719
I will give it to you once, tell me your name and address
1264
01:32:11,719 --> 01:32:14,080
You only talk about the ground floor.
1265
01:32:14,080 --> 01:32:16,480
I will cut you straight into the ground
1266
01:32:16,480 --> 01:32:18,560
Because I am the king of the crime world
1267
01:32:18,560 --> 01:32:22,560
I'm a bastard I'm the king I'm the
1268
01:32:22,560 --> 01:32:27,990
The man who would turn a king like you into a beggar
1269
01:32:27,990 --> 01:32:28,520
1270
01:32:28,520 --> 01:32:29,880
1271
01:32:29,880 --> 01:32:34,199
I don't understand who this person is.
1272
01:32:34,199 --> 01:32:36,760
He may be the one doing the number two business.
1273
01:32:36,760 --> 01:32:38,600
Or maybe they have an old enemy
1274
01:32:38,600 --> 01:32:42,719
Oh no, where is so much strength in their enemy?
1275
01:32:42,719 --> 01:32:45,080
He looks like a policeman, hey police!
1276
01:32:45,080 --> 01:32:48,280
Which man has been born in me who is better than me?
1277
01:32:48,280 --> 01:32:51,400
I want to collide, whatever it is, I really want to collide.
1278
01:32:51,400 --> 01:32:55,719
The death coming out of the nose is dangerous
1279
01:32:55,719 --> 01:33:00,159
He is awake which means he is very strong.
1280
01:33:01,320 --> 01:33:04,600
Traitors and terrorists have been exposed
1281
01:33:04,600 --> 01:33:07,639
will reader
1282
01:33:07,639 --> 01:33:10,320
Seema why is this girl claiming death?
1283
01:33:10,320 --> 01:33:13,440
I am not afraid of death, I just fear this
1284
01:33:13,440 --> 01:33:15,560
I want the oppressors to end
1285
01:33:15,560 --> 01:33:18,080
They should end up being sold in the same way
1286
01:33:18,080 --> 01:33:20,320
like they murdered my brother
1287
01:33:20,320 --> 01:33:22,679
I must have some evidence against him
1288
01:33:22,679 --> 01:33:25,560
If some more evidence is found then they will be hanged.
1289
01:33:25,560 --> 01:33:27,760
No one can save the evidence from the account.
1290
01:33:27,760 --> 01:33:31,270
You will get it and you will get it tonight itself, come my
1291
01:33:31,270 --> 01:33:37,189
1292
01:33:45,760 --> 01:33:50,719
have applied with due to which the law allows us
1293
01:33:50,719 --> 01:33:55,119
He is ready to kill and he is none other than C.
1294
01:33:55,119 --> 01:33:57,520
Yes, he is a journalist and also one who plays with pen.
1295
01:33:57,520 --> 01:34:00,360
We started banging his pen like a sword
1296
01:34:00,360 --> 01:34:03,239
Will blow his neck and shroud
1297
01:34:03,239 --> 01:34:05,400
Instead we wrap him in newspaper and bury him.
1298
01:34:05,400 --> 01:34:08,920
will give but do not forget that newspapers
1299
01:34:08,920 --> 01:34:11,960
Blasts have killed big leaders these days
1300
01:34:11,960 --> 01:34:14,239
If the chair has been shaken, should we treat it like that?
1301
01:34:14,239 --> 01:34:16,920
Leave it alone and let your neck be cut tomorrow.
1302
01:34:16,920 --> 01:34:19,400
We will all be hanged if we show the evidence to the government.
1303
01:34:19,400 --> 01:34:21,880
On the gallows, oh mother, then again I am filled with joy.
1304
01:34:21,880 --> 01:34:24,320
What will happen to youth, I am telling you
1305
01:34:24,320 --> 01:34:26,920
That case reporter must be from a policeman.
1306
01:34:26,920 --> 01:34:30,840
You have got mixed, stop it, you bastard, Goga, Seema.
1307
01:34:30,840 --> 01:34:33,400
Bhima, you are in Mal Godan.
1308
01:34:33,400 --> 01:34:36,840
Deliver it, you take care of the goods, Nandu.
1309
01:34:36,840 --> 01:34:41,440
You come with me and Kiran you you tonight
1310
01:34:41,440 --> 01:34:45,360
Prepare for the program but Jangura
1311
01:34:45,360 --> 01:34:48,480
Killing a press reporter means violating the law.
1312
01:34:48,480 --> 01:34:50,560
bring along open rust
1313
01:34:50,560 --> 01:34:53,400
It would be better if one of us
1314
01:34:53,400 --> 01:34:55,320
go and get the evidence
1315
01:34:55,320 --> 01:34:57,840
So both the police and that press reporter
1316
01:34:57,840 --> 01:34:59,679
You too will keep rubbing your hands.
1317
01:34:59,679 --> 01:35:03,080
If yes, then why don't you do this work?
1318
01:35:03,080 --> 01:35:06,760
Doing this work is very small, just a pinch
1319
01:35:06,760 --> 01:35:07,719
yes
1320
01:35:07,719 --> 01:35:11,480
will go there to prove his loyalty
1321
01:35:11,480 --> 01:35:16,010
I can even give my life for this
1322
01:35:16,010 --> 01:35:16,490
1323
01:35:16,490 --> 01:35:19,609
1324
01:35:20,820 --> 01:35:36,529
1325
01:35:38,900 --> 01:35:43,850
1326
01:35:46,170 --> 01:36:05,310
1327
01:36:09,870 --> 01:36:18,920
1328
01:36:32,560 --> 01:37:10,140
1329
01:37:10,140 --> 01:37:10,960
1330
01:37:10,960 --> 01:37:14,380
1331
01:37:16,840 --> 01:37:20,480
Till today I used to sacrifice my life to help the law.
1332
01:37:20,480 --> 01:37:24,000
The same is happening today by stealing evidence against criminals
1333
01:37:24,000 --> 01:37:25,520
what hand is the law
1334
01:37:25,520 --> 01:37:28,560
Bites hurt a lot when drunk
1335
01:37:28,560 --> 01:37:31,880
The man tells people not to drink alcohol
1336
01:37:31,880 --> 01:37:36,360
What do you mean by drink? What kind of milk are you drinking?
1337
01:37:36,360 --> 01:37:40,679
You are washed, you are also a criminal of the law.
1338
01:37:40,679 --> 01:37:44,080
You are dead in my eyes then why the law
1339
01:37:44,080 --> 01:37:46,920
prove oneself innocent by hiding from
1340
01:37:46,920 --> 01:37:50,880
Do you want yes because now I am in that place again
1341
01:37:50,880 --> 01:37:53,760
The time will come when I will kill my enemies
1342
01:37:53,760 --> 01:37:57,920
I will kill you alive and I will also be like Dimak.
1343
01:37:57,920 --> 01:38:01,040
I am supporting them so I will die one day
1344
01:38:01,040 --> 01:38:04,719
I will lick them all if there is all this evidence.
1345
01:38:04,719 --> 01:38:07,480
When I handed them over, they trusted me.
1346
01:38:07,480 --> 01:38:08,400
fall
1347
01:38:08,400 --> 01:38:10,760
I will go to their roots
1348
01:38:10,760 --> 01:38:15,040
I want to root out the poison of hatred
1349
01:38:15,040 --> 01:38:16,520
poison you
1350
01:38:16,520 --> 01:38:19,880
pour i arrange his shroud
1351
01:38:19,880 --> 01:38:23,159
You arrange for the shroud and I arrange for them.
1352
01:38:23,159 --> 01:38:25,360
to bury
1353
01:38:25,360 --> 01:38:29,199
Search for the most impure place in the world
1354
01:38:29,199 --> 01:38:31,239
will do
1355
01:38:31,239 --> 01:38:34,239
dun
1356
01:38:39,920 --> 01:38:43,880
No bastard, I have kept you in charge of the godown.
1357
01:38:43,880 --> 01:38:46,080
Told you to keep it and you are here
1358
01:38:46,080 --> 01:38:48,480
You are shaking and licking my soles.
1359
01:38:48,480 --> 01:38:52,159
Hey, it was a mistake, it was a mistake, I'm sorry.
1360
01:38:52,159 --> 01:38:55,000
clean your dirty heart with me
1361
01:38:55,000 --> 01:38:57,119
But because of your mistake my wedding procession
1362
01:38:57,119 --> 01:38:59,800
Hey, the wedding procession has passed, a funeral procession has taken place.
1363
01:38:59,800 --> 01:39:02,760
So his funeral procession hasn't taken place, so I
1364
01:39:02,760 --> 01:39:06,400
expel the one who made me poor
1365
01:39:06,400 --> 01:39:10,400
The sound of my explosions has reached you.
1366
01:39:10,400 --> 01:39:11,560
must have reached
1367
01:39:11,560 --> 01:39:14,440
Jangoora I told you didn't I
1368
01:39:14,440 --> 01:39:18,360
I will make you a beggar, today you have become a beggar.
1369
01:39:18,360 --> 01:39:20,880
once you are in front of me
1370
01:39:20,880 --> 01:39:23,760
Come I will kill you very slowly
1371
01:39:23,760 --> 01:39:25,320
jangura
1372
01:39:25,320 --> 01:39:28,440
Because death comes slowly, isn't it?
1373
01:39:28,440 --> 01:39:31,360
It's terrible, I tell you.
1374
01:39:31,360 --> 01:39:35,840
Whose death comes and how fast does it come?
1375
01:39:38,360 --> 01:39:43,480
Now the time has come to meet face to face
1376
01:39:43,480 --> 01:39:47,040
Now what will happen to our family and mine?
1377
01:39:47,040 --> 01:39:49,480
What will happen to the commission now we don't have any such work
1378
01:39:49,480 --> 01:39:51,760
should be done so that all our losses are covered
1379
01:39:51,760 --> 01:39:55,199
let me tell you if it's done
1380
01:39:55,199 --> 01:40:00,000
Train Robbery The Jura Sahib Tomorrow Government Treasury
1381
01:40:00,000 --> 01:40:02,880
going by train we will rob him
1382
01:40:02,880 --> 01:40:06,040
It is absolutely true that our country is our country.
1383
01:40:06,040 --> 01:40:08,480
The treasure is ours, the property of the country is also ours
1384
01:40:08,480 --> 01:40:11,840
You talk to the minister, hey hey official
1385
01:40:11,840 --> 01:40:14,599
What's the point of looting a treasure from a moving vehicle?
1386
01:40:14,599 --> 01:40:17,679
I am planning that my politics will be ruined.
1387
01:40:17,679 --> 01:40:20,080
Where did your career go at that time?
1388
01:40:20,080 --> 01:40:22,880
Minister when you get money from daddy for elections
1389
01:40:22,880 --> 01:40:26,239
Yes, I used to keep crying about my career now.
1390
01:40:26,239 --> 01:40:28,880
So you won't get even a penny, come on
1391
01:40:28,880 --> 01:40:30,280
hold on hold on
1392
01:40:30,280 --> 01:40:33,239
Wait and see, I can help you in this work.
1393
01:40:33,239 --> 01:40:35,480
I can do it but my name doesn't appear anywhere
1394
01:40:35,480 --> 01:40:38,639
You should understand this or else I have one thing to say.
1395
01:40:38,639 --> 01:40:42,080
You put it in the mail, so we have given you the mantra.
1396
01:40:42,080 --> 01:40:44,960
Made it so that you help us in illegal activities
1397
01:40:44,960 --> 01:40:47,480
Can you do it and listen Inspector Devraj, isn't it?
1398
01:40:47,480 --> 01:40:49,719
Devraj told him about the treasure while going in the train.
1399
01:40:49,719 --> 01:40:52,719
Keep it on watch. Do you understand where the train is going?
1400
01:40:52,719 --> 01:40:54,520
would like to stay there
1401
01:40:54,520 --> 01:40:57,520
Yes otherwise you will remain sitting and chair
1402
01:40:57,520 --> 01:41:01,159
It will slide like this, okay save your chair
1403
01:41:01,159 --> 01:41:03,440
I will have to bear this burden tomorrow
1404
01:41:03,440 --> 01:41:05,960
The train will stop wherever you go
1405
01:41:05,960 --> 01:41:08,280
will stop
1406
01:41:08,760 --> 01:41:12,239
I tell you the truth Sangeeta your father
1407
01:41:12,239 --> 01:41:14,679
They are not your leaders but bandits
1408
01:41:14,679 --> 01:41:17,199
going on the train with my fiancee
1409
01:41:17,199 --> 01:41:19,360
Have planned to loot the government treasury
1410
01:41:19,360 --> 01:41:21,480
you trust my father
1411
01:41:21,480 --> 01:41:24,800
Do it or not but I am your friend
1412
01:41:24,800 --> 01:41:25,760
planning
1413
01:41:25,760 --> 01:41:28,440
to never succeed
1414
01:41:28,440 --> 01:41:32,599
I will take care of Goga and Dada, you
1415
01:41:32,599 --> 01:41:36,560
it's okay to keep an eye on the inspector
1416
01:41:46,159 --> 01:41:50,520
I am Kanhaiya, Kanhaiya, you are dead.
1417
01:41:50,520 --> 01:41:53,000
If I had died, you would have been in hell.
1418
01:41:53,000 --> 01:41:55,880
Who would deliver it but don't kill me
1419
01:41:55,880 --> 01:41:59,599
I have landed yet, if I want to stay alive then tomorrow
1420
01:41:59,599 --> 01:42:02,480
Train Daka Time Just As I Say
1421
01:42:02,480 --> 01:42:05,119
do it yes yes as you say
1422
01:42:05,119 --> 01:42:07,119
I will but don't kill me if the train
1423
01:42:07,119 --> 01:42:12,760
If you stop, remember that I will shoot you.
1424
01:42:14,199 --> 01:42:16,800
What's the matter, why is the train not coming?
1425
01:42:16,800 --> 01:42:20,920
the train will arrive on time
1426
01:42:21,719 --> 01:42:26,199
Oh you bastard Kanhaiya was showing off and used to say
1427
01:42:26,199 --> 01:42:28,360
shoot the car if it stops
1428
01:42:28,360 --> 01:42:33,199
I will give you an engine driver wherever I say.
1429
01:42:33,199 --> 01:42:35,800
stop the car there
1430
01:42:35,800 --> 01:42:40,639
Yes Kanhaiya, you are a painter, when your color is
1431
01:42:40,639 --> 01:42:44,320
If it shows then the face of a person like you will turn black.
1432
01:42:44,320 --> 01:42:47,280
becomes like a dog
1433
01:42:47,280 --> 01:42:52,800
yes, just do as I said.
1434
01:42:52,800 --> 01:42:56,119
yes i drive
1435
01:43:07,719 --> 01:43:10,679
Hey, what is this, why didn't it stop?
1436
01:43:10,679 --> 01:43:14,639
Why didn't you stop following him?
1437
01:43:42,080 --> 01:43:44,599
Hey Inspector Mua, being our man
1438
01:43:44,599 --> 01:43:46,119
firing at us
1439
01:43:46,119 --> 01:43:50,520
Hai Lata Inspector has met the police
1440
01:43:50,520 --> 01:43:55,679
what are you thinking, blow that bastard away
1441
01:44:15,940 --> 01:44:18,920
1442
01:44:18,920 --> 01:44:21,920
Ku
1443
01:44:27,690 --> 01:44:30,850
1444
01:44:40,199 --> 01:44:43,199
pu
1445
01:44:53,480 --> 01:44:57,230
1446
01:44:59,599 --> 01:45:03,599
Who killed who killed my son duddy
1447
01:45:03,599 --> 01:45:06,320
Kanhaiya has killed Goga, are you angry?
1448
01:45:06,320 --> 01:45:09,639
It's true, Jangoora, he has been burnt to ashes.
1449
01:45:09,639 --> 01:45:12,119
Quickly, with rage, he took birth again as Jagora.
1450
01:45:12,119 --> 01:45:14,920
sir we will burn it again
1451
01:45:14,920 --> 01:45:18,560
I will burn again and again, I will see how many times I am born.
1452
01:45:18,560 --> 01:45:22,000
he takes
1453
01:45:25,280 --> 01:45:27,880
I swear on the cheetah of my son that I am right now
1454
01:45:27,880 --> 01:45:31,719
I have just burnt that bastard.
1455
01:45:31,719 --> 01:45:35,300
coming here within three days
1456
01:45:35,300 --> 01:45:37,440
1457
01:45:37,440 --> 01:45:40,760
What the hell, the cheetah definitely licked in three days.
1458
01:45:40,760 --> 01:45:47,080
She will go, but that leopard will be yours, put it down brother.
1459
01:45:47,239 --> 01:45:51,360
Beware, you have already lit one pyre and the other pyre.
1460
01:45:51,360 --> 01:45:55,760
Today also we have to burn Janga Dak Janga Daku yes
1461
01:45:55,760 --> 01:45:59,239
The same one who killed the constable of Badlapur
1462
01:45:59,239 --> 01:46:01,599
Take his mistake as your Yamdoot.
1463
01:46:01,599 --> 01:46:06,440
I had left the same sign of death today.
1464
01:46:06,440 --> 01:46:09,679
Today she is standing in front of you as her
1465
01:46:09,679 --> 01:46:11,400
would have erased even the trace
1466
01:46:11,400 --> 01:46:14,719
I am waiting
1467
01:46:16,119 --> 01:46:20,800
Go, don't make this mistake Nandu or else Jangura.
1468
01:46:20,800 --> 01:46:23,880
's dead body will fall here
1469
01:46:24,520 --> 01:46:26,560
you being my friend
1470
01:46:26,560 --> 01:46:29,960
yes i was working for you so
1471
01:46:29,960 --> 01:46:32,280
Look at the root of traitors like you
1472
01:46:32,280 --> 01:46:35,119
May I reach the one who opens the country like a mind
1473
01:46:35,119 --> 01:46:37,560
doing and you
1474
01:46:37,560 --> 01:46:40,400
not two but three
1475
01:46:40,400 --> 01:46:43,520
understanding three colors
1476
01:46:43,520 --> 01:46:47,440
I will just show you such a color that yours
1477
01:46:47,440 --> 01:46:50,599
The mouth remained wide open and the eyes remained wide open.
1478
01:46:50,599 --> 01:46:51,930
will go
1479
01:46:51,930 --> 01:47:00,670
1480
01:47:06,199 --> 01:47:09,159
Not when your own man betrays you.
1481
01:47:09,159 --> 01:47:14,480
Battle should be fought not with strength but with intelligence
1482
01:47:16,000 --> 01:47:18,880
Stop shedding tears in the memory of Manju Kanhaiya
1483
01:47:18,880 --> 01:47:22,360
Give me a Manju, she is alive to entertain me
1484
01:47:22,360 --> 01:47:25,840
don't tell such a big lie
1485
01:47:28,520 --> 01:47:30,239
Kanhaiya
1486
01:47:30,239 --> 01:47:33,080
Kanhaiya, I can't believe you are alive.
1487
01:47:33,080 --> 01:47:36,719
love is not so easy
1488
01:47:36,719 --> 01:47:39,520
hitting the manj
1489
01:47:39,520 --> 01:47:41,760
Kanhaiya, today I am grateful that you are alive
1490
01:47:41,760 --> 01:47:45,480
I won't open Duddy's eyes by giving this news.
1491
01:47:45,480 --> 01:47:48,679
Don't make mistakes, he won't prove it to us.
1492
01:47:48,679 --> 01:47:52,639
that we will obey the law more than them
1493
01:47:52,639 --> 01:47:55,440
You are loyal, what's the matter commissioner sir city
1494
01:47:55,440 --> 01:47:57,199
There is blood all around
1495
01:47:57,199 --> 01:48:00,280
There is looting but the public's voice is heard
1496
01:48:00,280 --> 01:48:03,360
Considering it as a useless call and call, you attack it.
1497
01:48:03,360 --> 01:48:06,280
Sir, the man who doesn't want to pay attention
1498
01:48:06,280 --> 01:48:08,599
He saved your daughter's life from criminals
1499
01:48:08,599 --> 01:48:12,159
You have received it somewhere in return for this favor.
1500
01:48:12,159 --> 01:48:14,719
You are not giving him the freedom to remain open.
1501
01:48:14,719 --> 01:48:18,440
Sir, I will answer this question when the right time comes.
1502
01:48:18,440 --> 01:48:20,960
At the moment I am worried myself that
1503
01:48:20,960 --> 01:48:23,920
where did he go
1504
01:48:23,920 --> 01:48:26,480
In the city and going on fast and furious
1505
01:48:26,480 --> 01:48:28,400
and you are a curtain over your eyes and over your ears
1506
01:48:28,400 --> 01:48:31,760
Tell me where it is, sit with oil on, I will tell you
1507
01:48:31,760 --> 01:48:33,800
Because the time has come for me to tell you
1508
01:48:33,800 --> 01:48:36,840
where is kundan
1509
01:48:42,840 --> 01:48:46,760
Hey Kundan, don't try to run away.
1510
01:48:46,760 --> 01:48:50,800
surrounded on all sides
1511
01:48:58,719 --> 01:49:02,679
You are a dacoit warrior of yesterday and a dacoit warrior of today.
1512
01:49:02,679 --> 01:49:05,159
By tomorrow I will return to the village and
1513
01:49:05,159 --> 01:49:07,320
Used to loot towns, now loot the entire country
1514
01:49:07,320 --> 01:49:09,599
I am in my possession if it gets better
1515
01:49:09,599 --> 01:49:12,520
Now no one has come to hang you
1516
01:49:12,520 --> 01:49:13,360
save
1517
01:49:13,360 --> 01:49:16,639
I am not caught in your net, law
1518
01:49:16,639 --> 01:49:21,560
Come and see, you are trapped in my trap.
1519
01:49:22,480 --> 01:49:23,940
1520
01:49:23,940 --> 01:49:27,440
1521
01:49:27,440 --> 01:49:30,360
1522
01:49:30,360 --> 01:49:33,380
tell your men to throw away the toys
1523
01:49:33,380 --> 01:49:35,520
1524
01:49:35,520 --> 01:49:39,119
throw away the weapon
1525
01:49:39,119 --> 01:49:42,560
Give more and you are a very precious death for us.
1526
01:49:42,560 --> 01:49:45,520
Commissioner, those three colors are stars during the day.
1527
01:49:45,520 --> 01:49:46,250
to show
1528
01:49:46,250 --> 01:49:47,800
1529
01:49:47,800 --> 01:49:51,800
Commissioner saw our planning number one
1530
01:49:51,800 --> 01:49:53,760
how was it
1531
01:49:53,760 --> 01:49:56,960
I have violated your laws, haven't I?
1532
01:49:56,960 --> 01:50:01,280
Now let's see how our planning number two
1533
01:50:01,280 --> 01:50:04,000
Will bring those three into our trap
1534
01:50:04,000 --> 01:50:07,480
There are not many people who kidnapped Commissioner Mathur.
1535
01:50:07,480 --> 01:50:10,280
There are only three people, the first one named
1536
01:50:10,280 --> 01:50:13,880
Kundan Kapoor is a dangerous criminal named Kandu.
1537
01:50:13,880 --> 01:50:17,679
Accused of helping him escape from jail
1538
01:50:17,679 --> 01:50:21,280
And the other one is the famous goon of Badlapur.
1539
01:50:21,280 --> 01:50:24,520
Hardly in Banarasi Badlapur Police Station
1540
01:50:24,520 --> 01:50:27,040
There is a file in which there is no evidence against it
1541
01:50:27,040 --> 01:50:30,679
Crime is not registered and there is a third name
1542
01:50:30,679 --> 01:50:33,599
Kanhaiya and died as per police records
1543
01:50:33,599 --> 01:50:37,280
After cheating the police these days
1544
01:50:37,280 --> 01:50:40,360
He has deep connections with anti-social elements
1545
01:50:40,360 --> 01:50:43,360
If any of you guys have this
1546
01:50:43,360 --> 01:50:45,840
If you see all three, immediately call them.
1547
01:50:45,840 --> 01:50:50,119
inform the police on the numbers
1548
01:50:50,440 --> 01:50:54,280
Come, this is all Jangoora's ploy to inform the police about us.
1549
01:50:54,280 --> 01:50:57,680
He used this trick to make enemies
1550
01:50:57,680 --> 01:50:58,050
1551
01:50:58,050 --> 01:50:59,480
1552
01:50:59,480 --> 01:51:04,000
but maybe he forgot that I am his
1553
01:51:04,000 --> 01:51:05,760
knows all the places
1554
01:51:05,760 --> 01:51:09,329
1555
01:51:17,119 --> 01:51:21,560
I am a minister's child. First tell me where.
1556
01:51:21,560 --> 01:51:25,480
Jangura has kept the commission hidden, I swear to you
1557
01:51:25,480 --> 01:51:28,560
I don't know about my mother after my parents.
1558
01:51:28,560 --> 01:51:31,760
I count yes, first tell me where it is
1559
01:51:31,760 --> 01:51:34,639
What are the policemen saying, I swear
1560
01:51:34,639 --> 01:51:37,960
I don't know if you don't do it right
1561
01:51:37,960 --> 01:51:41,000
If you tell me, we have other ways
1562
01:51:41,000 --> 01:51:43,440
Commissioner sir to open your mouth and
1563
01:51:43,440 --> 01:51:45,199
You people have taken away the policemen.
1564
01:51:45,199 --> 01:51:47,520
And you are blaming me, what will you do?
1565
01:51:47,520 --> 01:51:49,560
you all love me as much as possible
1566
01:51:49,560 --> 01:51:52,480
You will not take it, take it, I am my life
1567
01:51:52,480 --> 01:51:54,719
I am ready to give my life for my country
1568
01:51:54,719 --> 01:51:56,560
I will give but I will definitely say the wrong thing.
1569
01:51:56,560 --> 01:51:59,040
I will not tolerate
1570
01:51:59,040 --> 01:52:02,040
yes beware you are under
1571
01:52:02,040 --> 01:52:05,409
1572
01:52:08,599 --> 01:52:11,679
Arrest Bhaiji Saheb, arrest me.
1573
01:52:11,679 --> 01:52:13,400
enemies of the three countries
1574
01:52:13,400 --> 01:52:16,199
These three came to me, those police
1575
01:52:16,199 --> 01:52:19,280
To bargain for people's lives
1576
01:52:19,280 --> 01:52:22,280
Let us go
1577
01:52:23,260 --> 01:52:26,560
1578
01:52:26,560 --> 01:52:29,280
Yaya ji sahab if you had seen those three colourful people
1579
01:52:29,280 --> 01:52:31,480
If it is not handed over to me then every 24 hours
1580
01:52:31,480 --> 01:52:33,520
Dead body of a policeman in the police station
1581
01:52:33,520 --> 01:52:35,880
You leave them, we will send the police
1582
01:52:35,880 --> 01:52:39,119
Will leave the people, this is not a joke but a reality.
1583
01:52:39,119 --> 01:52:42,599
Understand, Yaji Saheb, for those three colored instruments.
1584
01:52:42,599 --> 01:52:44,440
All of us policemen are red with blood
1585
01:52:44,440 --> 01:52:46,599
I can't answer to the public after all
1586
01:52:46,599 --> 01:52:48,599
We will have to pay otherwise it will be public
1587
01:52:48,599 --> 01:52:50,960
She will spoil us like this by slandering us
1588
01:52:50,960 --> 01:52:54,119
Minister, anything here is illegal.
1589
01:52:54,119 --> 01:52:56,000
cannot meet their demands properly
1590
01:52:56,000 --> 01:52:58,800
I challenged the Commissioner that if those three
1591
01:52:58,800 --> 01:53:01,400
If Rangbaaz is not handed over to me then everyone
1592
01:53:01,400 --> 01:53:03,599
Every day a policeman's dead body breaks the law.
1593
01:53:03,599 --> 01:53:06,360
I will keep parceling in your name, remember this.
1594
01:53:06,360 --> 01:53:08,679
to God because after today you will have to
1595
01:53:08,679 --> 01:53:11,000
Law itself will not give you a chance to worship
1596
01:53:11,000 --> 01:53:13,960
He is my God and he has put me on duty
1597
01:53:13,960 --> 01:53:16,440
The law has taught us the lesson of sacrifice.
1598
01:53:16,440 --> 01:53:18,599
You always follow the path like a blind person with a lamp.
1599
01:53:18,599 --> 01:53:21,639
Kanhaiya kept searching and wandering for the truth
1600
01:53:21,639 --> 01:53:23,760
When you wanted to speak, you looked at your eyes
1601
01:53:23,760 --> 01:53:26,159
Kundan bandaged your daughter's life.
1602
01:53:26,159 --> 01:53:28,599
If you saved her then you drank the wine of duty and then
1603
01:53:28,599 --> 01:53:31,920
Poor Kundan the washerman was made a criminal by
1604
01:53:31,920 --> 01:53:34,280
He became a dog and became the constable of Badlapur.
1605
01:53:34,280 --> 01:53:37,079
Do you remember the son of the person I killed?
1606
01:53:37,079 --> 01:53:39,719
This Banarasi is against the law for the poor
1607
01:53:39,719 --> 01:53:42,159
kept fighting and what did your law give him
1608
01:53:42,159 --> 01:53:44,880
Kanhaiya gets the title of a dangerous goon.
1609
01:53:44,880 --> 01:53:48,000
What did the law give me when I separated from my beloved?
1610
01:53:48,000 --> 01:53:50,639
And that poor fellow is still alive today
1611
01:53:50,639 --> 01:53:53,800
Is he also dead? Is he alive? Yes, he is.
1612
01:53:53,800 --> 01:53:56,400
Alive and that bastard ruined my business
1613
01:53:56,400 --> 01:53:59,000
Those three laws of yours have been abolished.
1614
01:53:59,000 --> 01:54:01,440
kept respecting but yours is heartless
1615
01:54:01,440 --> 01:54:03,760
Law to protect you those three
1616
01:54:03,760 --> 01:54:06,719
Will hand them over to me later
1617
01:54:06,719 --> 01:54:09,840
I will die such a dangerous death that against me
1618
01:54:09,840 --> 01:54:12,520
No one will raise the voice of truth
1619
01:54:12,520 --> 01:54:14,840
I haven't heard sisters like you all my life
1620
01:54:14,840 --> 01:54:19,239
is heard at the time when
1621
01:54:19,239 --> 01:54:23,639
the noose falls around his neck
1622
01:54:23,639 --> 01:54:26,480
just before death
1623
01:54:26,480 --> 01:54:29,719
Before I go to the mouth of death, my
1624
01:54:29,719 --> 01:54:32,719
You are reminding me of death if you are a commissioner
1625
01:54:32,719 --> 01:54:34,440
If you kill Saheb then all three of them will never be yours.
1626
01:54:34,440 --> 01:54:36,920
If you want to kill me, you won't get your hands on me.
1627
01:54:36,920 --> 01:54:38,560
kill
1628
01:54:38,560 --> 01:54:42,119
Well, policemen also have intelligence.
1629
01:54:42,119 --> 01:54:45,159
Anyway good luck because you are going to be martyred
1630
01:54:45,159 --> 01:54:47,360
are
1631
01:54:47,890 --> 01:54:50,440
1632
01:54:50,440 --> 01:54:54,639
Yes, oh oh! Jangoora gave the first one.
1633
01:54:54,639 --> 01:54:56,920
The gift of a dead body, if the policemen like this
1634
01:54:56,920 --> 01:54:59,280
If the dead body keeps coming then who will become of me?
1635
01:54:59,280 --> 01:55:01,199
Will take responsibility for this if you don't
1636
01:55:01,199 --> 01:55:03,320
If you don't send it then I will resign from the post of minister.
1637
01:55:03,320 --> 01:55:05,560
I give
1638
01:55:05,560 --> 01:55:09,079
Yes, okay minister, we are commissioner sir and
1639
01:55:09,079 --> 01:55:11,800
These three to save the lives of policemen
1640
01:55:11,800 --> 01:55:16,400
ready to hand over to Jangura
1641
01:55:38,520 --> 01:55:41,560
Come on minister come on
1642
01:55:41,560 --> 01:55:44,800
Sir, congratulations to Jangoora Saheb of PAN number 2.
1643
01:55:44,800 --> 01:55:47,400
The strategy paid off yesterday morning, the police
1644
01:55:47,400 --> 01:55:49,520
Will bring all three to you, your work will also be done
1645
01:55:49,520 --> 01:55:52,639
I went and my chair was also saved, Minister.
1646
01:55:52,639 --> 01:55:55,199
The government rewards you for your behavior
1647
01:55:55,199 --> 01:55:58,000
but before that we will tell you our trick
1648
01:55:58,000 --> 01:56:01,400
I want to show you a view of number three.
1649
01:56:01,400 --> 01:56:05,239
Come on, come on, come on, come on.
1650
01:56:05,239 --> 01:56:08,320
Come, this beautiful lady has only one fault.
1651
01:56:08,320 --> 01:56:12,000
Is this the commissioner's daughter?
1652
01:56:14,719 --> 01:56:18,480
And this is Ravi's beautiful move which
1653
01:56:18,480 --> 01:56:21,040
Join us to avenge brother's death
1654
01:56:21,040 --> 01:56:25,239
were working together against us
1655
01:56:26,119 --> 01:56:30,280
And the work that Minister Goga could not do.
1656
01:56:30,280 --> 01:56:34,199
I will do it with your daughter
1657
01:56:34,199 --> 01:56:37,800
What a jungle, why is my daughter here?
1658
01:56:37,800 --> 01:56:40,320
I brought you manipulation with your daughter too.
1659
01:56:40,320 --> 01:56:43,360
What does the minister mean that it will be stopped if his
1660
01:56:43,360 --> 01:56:45,199
He can betray our country
1661
01:56:45,199 --> 01:56:47,520
What loyalty will I show you all?
1662
01:56:47,520 --> 01:56:51,199
I will destroy you only if you survive.
1663
01:56:51,199 --> 01:56:53,599
Take it away and lock it up with the commissioner
1664
01:56:53,599 --> 01:56:57,040
go leave
1665
01:56:57,199 --> 01:57:00,079
So now today is the day of those three colored eagles
1666
01:57:00,079 --> 01:57:02,320
If you find it difficult to wait,
1667
01:57:02,320 --> 01:57:04,520
Why don't all three of you together enjoy this day so much?
1668
01:57:04,520 --> 01:57:07,280
Make it colorful so that it will be remembered for the rest of your life.
1669
01:57:07,280 --> 01:57:09,719
Life is only for one day Jangura
1670
01:57:09,719 --> 01:57:12,320
The angels of death will come before your eyes
1671
01:57:12,320 --> 01:57:14,440
Darkness will cover me when your sins
1672
01:57:14,440 --> 01:57:18,800
The king here will bring a storm to destroy the government.
1673
01:57:18,800 --> 01:57:22,159
I have strength
1674
01:57:22,159 --> 01:57:27,719
I have the world in my hands because
1675
01:57:27,719 --> 01:57:28,920
m the
1676
01:57:28,920 --> 01:57:32,840
boss i am the
1677
01:57:33,090 --> 01:57:48,090
1678
01:57:48,920 --> 01:57:54,159
The boss is coming o
1679
01:57:54,159 --> 01:57:57,280
Gonna come
1680
01:57:57,280 --> 01:58:01,440
is coming
1681
01:58:01,440 --> 01:58:06,840
a storm is coming
1682
01:58:07,070 --> 01:58:36,390
1683
01:58:39,480 --> 01:58:43,719
See what the slow beat of the grass tells you
1684
01:58:43,719 --> 01:58:49,079
Honor is no one's punishment in this world
1685
01:58:50,070 --> 01:58:51,800
1686
01:58:51,800 --> 01:58:56,480
What does the slow beat of hair say to me?
1687
01:58:56,480 --> 01:59:00,599
No one's pride in this world lasts forever
1688
01:59:00,599 --> 01:59:03,719
will not be erased
1689
01:59:03,719 --> 01:59:09,119
This pride of yours will go away, daba di daba di daba
1690
01:59:09,119 --> 01:59:12,159
Gonna come
1691
01:59:12,199 --> 01:59:16,320
is coming
1692
01:59:16,360 --> 01:59:20,520
you are going to come
1693
01:59:20,520 --> 01:59:24,040
Who are you going to come?
1694
01:59:24,040 --> 01:59:26,120
daba daba daba
1695
01:59:26,120 --> 01:59:54,400
1696
01:59:54,400 --> 02:00:02,599
free dub bomb de dub bomb
1697
02:00:05,719 --> 02:00:10,960
In a few seconds some Jatu will leave.
1698
02:00:10,960 --> 02:00:16,040
trappers trapped in their own nets
1699
02:00:18,719 --> 02:00:23,520
Soon some magic will happen
1700
02:00:23,520 --> 02:00:27,920
The one who casts the net will be happy in his own net
1701
02:00:27,920 --> 02:00:35,360
I have counted my breaths, your breathing is in trouble.
1702
02:00:35,360 --> 02:00:39,520
about to die
1703
02:00:39,520 --> 02:00:43,639
is coming
1704
02:00:43,639 --> 02:00:47,800
is coming
1705
02:00:47,800 --> 02:00:53,119
you are about to come
1706
02:00:53,119 --> 02:00:56,239
you are going to come
1707
02:00:56,239 --> 02:01:00,880
Who are you going to come?
1708
02:01:04,620 --> 02:01:07,520
1709
02:01:07,520 --> 02:01:11,199
Who is this, Jangoora's base, let us go and
1710
02:01:11,199 --> 02:01:13,280
Challenge me and what else challenge me film
1711
02:01:13,280 --> 02:01:15,360
I am not going to drag the director when I go somewhere.
1712
02:01:15,360 --> 02:01:17,719
Made a fakir a king and made a coward
1713
02:01:17,719 --> 02:01:20,239
You made me a Robin Hood, you think I'm a fake
1714
02:01:20,239 --> 02:01:22,239
Why pretend to be a policeman in front of these posts?
1715
02:01:22,239 --> 02:01:25,280
Stopped the film for the sake of the country
1716
02:01:25,280 --> 02:01:27,800
Your name may not be written in history
1717
02:01:27,800 --> 02:01:30,119
But your name is in the history of the country
1718
02:01:30,119 --> 02:01:34,079
It will definitely be written, Marwa, you must do it.
1719
02:01:34,079 --> 02:01:39,000
All of you should raise your voice, become SP, come here, Lara.
1720
02:01:39,000 --> 02:01:42,159
Si Shaheed
1721
02:01:42,880 --> 02:01:46,560
Yes, we have given your three as promised.
1722
02:01:46,560 --> 02:01:50,040
The man has the last chance to finish this color
1723
02:01:50,040 --> 02:01:54,840
do it ok send it to all three
1724
02:01:59,560 --> 02:02:03,400
These are those three theater artists, my oppression, terror and
1725
02:02:03,400 --> 02:02:07,440
Seeing the cleverness, their voice got stuck in their throat.
1726
02:02:07,440 --> 02:02:11,159
And after their death, I will rule over this country.
1727
02:02:11,159 --> 02:02:12,040
Of
1728
02:02:12,040 --> 02:02:17,920
Aagaaz I am the King Aagaaz Tu Kar Anjaam Tak Hum
1729
02:02:17,920 --> 02:02:20,320
take you
1730
02:02:20,320 --> 02:02:22,960
will go now
1731
02:02:22,960 --> 02:02:25,480
Come
1732
02:02:25,480 --> 02:02:49,649
1733
02:02:54,410 --> 02:03:05,240
1734
02:03:19,410 --> 02:03:26,619
1735
02:03:35,280 --> 02:03:38,410
1736
02:03:58,120 --> 02:04:05,109
1737
02:04:13,680 --> 02:04:17,819
1738
02:04:24,470 --> 02:04:27,529
1739
02:04:39,390 --> 02:04:42,959
1740
02:04:50,370 --> 02:04:52,760
1741
02:04:52,760 --> 02:04:55,760
Come
1742
02:05:12,850 --> 02:05:13,310
1743
02:05:13,310 --> 02:05:27,339
1744
02:05:27,440 --> 02:05:30,020
pu
1745
02:05:30,020 --> 02:05:53,380
1746
02:05:55,530 --> 02:05:58,710
1747
02:05:58,710 --> 02:06:01,810
1748
02:06:04,580 --> 02:06:09,010
1749
02:06:12,790 --> 02:06:25,979
1750
02:06:28,400 --> 02:06:31,530
i am the key
1751
02:06:31,530 --> 02:06:34,600
1752
02:06:39,260 --> 02:06:52,119
1753
02:06:55,900 --> 02:06:58,960
1754
02:06:59,900 --> 02:07:02,990
1755
02:07:03,960 --> 02:07:08,079
It was bad, it was bad, why didn't you give me my heart?
1756
02:07:08,079 --> 02:07:13,040
Why don't you care about yourself, you are unkind.
1757
02:07:13,040 --> 02:07:16,599
Why don't you be heartless, why don't you give your heart?
1758
02:07:16,599 --> 02:07:20,800
tell me yours131884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.