Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,940 --> 00:00:27,770
Kaitou 1412?
2
00:00:28,060 --> 00:00:32,650
Yeah! He's an older thief that
all the young girls are crazy about!
3
00:00:33,610 --> 00:00:34,740
"Older"?
4
00:00:35,030 --> 00:00:37,280
Your dad's a detective
and you never heard of him?!
5
00:00:37,450 --> 00:00:40,740
That doesn't mean
I love following crimes.
6
00:00:42,290 --> 00:00:44,250
But hear me out!
7
00:00:45,750 --> 00:00:49,340
So you want my
dad to catch this thief?
8
00:00:49,960 --> 00:00:51,420
That's right!
9
00:00:51,670 --> 00:00:57,720
You know Beika Museum's
exhibit of world-famous jewels?!
10
00:00:58,050 --> 00:01:03,270
Daddy submitted our family gem,
the lucky Black Star pearl,
11
00:01:03,430 --> 00:01:07,560
and wants it protected from Kaitou 1412's evil grasp!
12
00:01:21,280 --> 00:01:26,080
It's like all the police in
Tokyo have been mobilized...
13
00:01:26,250 --> 00:01:28,500
I guess he really is a big international thief!
14
00:01:31,960 --> 00:01:34,460
All that work and
I still didn't break the code...
15
00:01:36,090 --> 00:01:40,100
If "When the moon splits the two"...
16
00:01:40,800 --> 00:01:45,390
refers to a satellite and the sun!
17
00:01:45,890 --> 00:01:49,980
He's coming from the direction of Haido City Hotel.
18
00:01:54,780 --> 00:01:57,150
I understand it now...
19
00:01:57,320 --> 00:01:59,280
Kaito 1412 !
20
00:02:08,580 --> 00:02:12,540
Beika Museum is right around there.
21
00:02:14,960 --> 00:02:16,550
00:28
22
00:02:17,050 --> 00:02:19,380
Now I just wait for him to show up...
23
00:02:22,760 --> 00:02:24,180
Hello? Professor?
24
00:02:24,350 --> 00:02:25,600
Hi, Shinichi.
25
00:02:26,100 --> 00:02:30,150
I checked your dad's files
with recent newspaper articles.
26
00:02:30,310 --> 00:02:35,030
Kaitou 1412 is enveloped in quite a bit of mystery.
27
00:02:35,730 --> 00:02:39,400
His first appearance was in Paris eighteen years ago.
28
00:02:39,700 --> 00:02:43,740
He suddenly disappeared ten
years later and was presumed dead,
29
00:02:44,330 --> 00:02:50,370
but he's back after eight years
and is primarily active in Japan.
30
00:02:51,080 --> 00:02:55,210
Eighteen years ago?
He must be pretty old then...
31
00:02:55,800 --> 00:02:58,340
He has all kinds of names...
32
00:02:58,510 --> 00:03:00,930
"The Modern Lupin,"
"The Moonlight Magician"...
33
00:03:01,720 --> 00:03:05,970
But there's one alias
that people like the most...
34
00:03:06,260 --> 00:03:07,060
Alias?
35
00:03:07,810 --> 00:03:16,230
A young novelist interested
in the crafty Kaitou 1412
36
00:03:16,400 --> 00:03:20,200
once jokingly read the number like so...
37
00:03:20,530 --> 00:03:21,820
K-I-D.
38
00:03:22,660 --> 00:03:24,120
K-I-D?
39
00:03:24,700 --> 00:03:29,200
That's right.
Kaitou 1412 is known as...
40
00:03:36,500 --> 00:03:38,090
...the Kaitou Kid!
41
00:03:45,510 --> 00:03:47,600
He landed silently before me,
42
00:03:48,180 --> 00:03:50,740
so as not to disturb
the stillness of the night.
43
00:03:53,650 --> 00:03:55,810
Together with a fearless smile,
44
00:03:57,110 --> 00:03:59,040
as if he saw through everything.
45
00:04:11,750 --> 00:04:13,670
Detective Conan VS. Kid the Pahntom Thief
46
00:04:16,500 --> 00:04:19,420
I'm Kaito Kuroba, 1st year of Ekoda High School.
47
00:04:21,670 --> 00:04:25,930
Aoko Nakamori is my childhood friend, neighbor and classmate.
48
00:04:26,090 --> 00:04:27,970
We're kind of trapped together.
49
00:04:30,140 --> 00:04:32,600
Her dad is Ginzo Nakamori, Police Inspector.
50
00:04:32,850 --> 00:04:36,270
He's member of second division that case of Kaito Kid is assigned to.
51
00:04:36,600 --> 00:04:38,820
Kid always bets them though.
52
00:04:45,240 --> 00:04:48,030
One day I found secret door in my room...
53
00:04:48,280 --> 00:04:51,700
I discovered that my father, Toichi Kuroba, a great magician,
54
00:04:52,330 --> 00:04:54,540
Was actually the "Kaito Kid"
55
00:04:55,000 --> 00:04:57,540
And he was assassinated by secret organization.
56
00:04:59,170 --> 00:05:01,300
To solve his murder...
57
00:05:01,880 --> 00:05:04,260
I took his costume...
58
00:05:09,100 --> 00:05:11,470
And became the Kaito Kid.
59
00:05:11,850 --> 00:05:15,640
I'm looking for the great jewel that cost my father his life.
60
00:05:21,780 --> 00:05:25,820
He's Conan Edogawa. sharp elementary school boy.
61
00:05:26,150 --> 00:05:27,360
But his real identity is...
62
00:05:29,120 --> 00:05:31,490
Shinichi Kudo, high school detective...
63
00:05:32,410 --> 00:05:35,500
He's also called "Kid Killer"...
64
00:05:35,790 --> 00:05:37,250
He's my strongest enemy
65
00:05:42,920 --> 00:05:47,220
Thief is a creative artist, masterfully stealing his targets
66
00:05:47,800 --> 00:05:52,970
While detectives are critics looking at details afterwards.
67
00:05:53,640 --> 00:05:58,350
While most great artists gain notoriety after they die
68
00:05:59,020 --> 00:06:04,320
I'm looking to make a legend by locking Kaito Kid in a prison.
69
00:06:11,120 --> 00:06:14,580
Show me your worth detective.
70
00:06:16,370 --> 00:06:20,130
Now... let the show begin!
71
00:07:03,460 --> 00:07:05,970
Three steel crows in the dark of the night.
72
00:07:06,130 --> 00:07:07,800
Still yet beyond... there are two more.
73
00:07:08,130 --> 00:07:08,970
Oops, they've even got an armored vehicle ready,
just as expected of the Metropolitan Police Department.
74
00:07:08,970 --> 00:07:11,470
Kaitou Kuroba (17)
Oops, they've even got an armored vehicle ready,
just as expected of the Metropolitan Police Department.
75
00:07:11,470 --> 00:07:14,140
Oops, they've even got an armored vehicle ready,
just as expected of the Metropolitan Police Department.
76
00:07:14,760 --> 00:07:16,310
They've sure gone all out!
77
00:07:16,470 --> 00:07:18,390
Don't, Kaito.
78
00:07:19,140 --> 00:07:19,980
I have an uncomfortable feeling about this project.
79
00:07:19,980 --> 00:07:21,810
Kounosuke Jii (61)
I have an uncomfortable feeling about this project.
80
00:07:22,520 --> 00:07:26,820
If you are cornered into a fix like before and if something should ever happen to you,
81
00:07:27,440 --> 00:07:31,070
I, as your steward, wouldn't be able to apologize to him
82
00:07:31,240 --> 00:07:33,450
before his altar.
83
00:07:34,070 --> 00:07:35,240
Gosh!
84
00:07:35,410 --> 00:07:38,240
You're always like this before a big project.
85
00:07:38,400 --> 00:07:40,660
Give me a break, will you? Here!
86
00:07:41,710 --> 00:07:43,540
But, Kaito...
87
00:07:44,040 --> 00:07:49,550
Besides, tonight I'm not the son of Toichi Kurobane, the magician whom you served as steward for
88
00:07:50,300 --> 00:07:52,890
nor am I Kaito the 8th grader!
89
00:07:54,930 --> 00:07:56,970
I'm the one who is the talk of the town right now.
90
00:08:09,820 --> 00:08:11,860
I'm just a villain who's putting on airs.
91
00:08:14,240 --> 00:08:15,530
Kaito.
92
00:08:18,910 --> 00:08:23,160
Now that I think about it, it all started then...
93
00:08:25,830 --> 00:08:26,040
Ekoda High School
94
00:08:26,040 --> 00:08:27,670
Way too easy.
Ekoda High School
95
00:08:27,670 --> 00:08:28,420
Way too easy.
96
00:08:28,800 --> 00:08:32,720
My next job will also be a walk in the park!
97
00:08:36,180 --> 00:08:41,730
"Number of female Kaito Kid fans explode", I can't get enough of this.
98
00:08:42,640 --> 00:08:43,270
Aoko Nakamori (17)
99
00:08:43,270 --> 00:08:45,480
Who cares about number of his female admirers exploding?
Aoko Nakamori (17)
100
00:08:47,400 --> 00:08:52,780
To me, Aoko, he's just a rotten apple of a man running down the path of hopelessness!
101
00:08:56,660 --> 00:08:58,120
Cool it, don't be angry.
102
00:08:59,780 --> 00:09:06,580
Just because you father, that dorky inspector is always being undone by him.
103
00:09:07,290 --> 00:09:08,680
It can't be helped, can it?
104
00:09:10,550 --> 00:09:11,560
After all, the Kid is...
105
00:09:13,210 --> 00:09:15,040
One. Two.
106
00:09:15,180 --> 00:09:15,940
There!
107
00:09:18,680 --> 00:09:20,980
A great thief that is impossible to arrest!
108
00:09:22,180 --> 00:09:23,640
Anyway, as for that Inspector,
109
00:09:24,100 --> 00:09:27,700
he wouldn't be able to arrest the Kid even if Star Wars were to come up with a completed version.
110
00:09:28,150 --> 00:09:32,070
Gosh! Just because you resemble the Kid and can perform a little bit of magic,
111
00:09:32,230 --> 00:09:34,120
you're always sticking up for him.
112
00:09:35,070 --> 00:09:42,740
That guy's seeking nothing more than self-satisfaction
and returning it secretly later, a pretentious goody-goody!
113
00:09:42,910 --> 00:09:43,710
Oh my.
114
00:09:45,000 --> 00:09:47,680
Akako Koizumi (17)
That's the very thing I like about him.
115
00:09:47,680 --> 00:09:48,330
Akako Koizumi (17)
116
00:09:50,460 --> 00:09:53,430
He's cute, just like a mischievous young boy.
117
00:09:53,590 --> 00:09:54,960
Oh. Akako. Akako!
118
00:09:55,840 --> 00:10:00,310
Don't let him deceive you! That guy is nothing but a criminal, no matter how you look at it! He is a villain!
119
00:10:03,010 --> 00:10:05,640
Besides, you saw what the Kid is after next on TV, didn't you?
120
00:10:06,180 --> 00:10:09,410
Oh, you mean the old clock tower in front of the station?
121
00:10:10,020 --> 00:10:13,200
Right! That belongs to everyone here in this town!
122
00:10:13,650 --> 00:10:16,820
So, don't you think it's terrible of him to steal it?
123
00:10:16,990 --> 00:10:17,990
Yes. I guess so.
124
00:10:20,910 --> 00:10:22,490
Moreover, that place is...
125
00:10:24,580 --> 00:10:26,050
That clock tower is...
126
00:10:30,040 --> 00:10:30,670
But, I heard that the clock tower was going to be moved somewhere else soon anyway.
127
00:10:30,670 --> 00:10:33,670
Keiko Momoi (17)
But, I heard that the clock tower was going to be moved somewhere else soon anyway.
128
00:10:33,670 --> 00:10:33,840
Keiko Momoi (17)
129
00:10:33,840 --> 00:10:34,130
That it was going to be used as the symbol of some amusement park.
Keiko Momoi (17)
130
00:10:34,130 --> 00:10:36,180
That it was going to be used as the symbol of some amusement park.
131
00:10:36,340 --> 00:10:37,010
Keiko...
132
00:10:37,670 --> 00:10:42,940
Everybody was saying that if it was going to be moved elsewhere, it may as well be taken away by the Kid.
133
00:10:43,180 --> 00:10:45,070
What's not good is not good!
134
00:10:56,440 --> 00:10:56,900
Ginzo Nakamori (41)
Inspector of Second Division
135
00:10:56,900 --> 00:10:59,280
To all vehicles, helicopters circling the sky
Ginzo Nakamori (41)
Inspector of Second Division
136
00:10:59,990 --> 00:11:03,160
and police cars patrolling the vicinity of the clock tower.
137
00:11:03,950 --> 00:11:07,290
Report any sightings of suspicious people to me immediately!
138
00:11:07,660 --> 00:11:10,180
All of you who are in charge of guarding the inside of the museum,
139
00:11:10,370 --> 00:11:13,040
don't let anybody through without my orders!
140
00:11:13,590 --> 00:11:15,920
Guard the post that you are assigned to with your entire heart and soul!
141
00:11:16,090 --> 00:11:17,710
But, Inspector Nakamori.
142
00:11:18,720 --> 00:11:20,720
I wonder if Kid's really going to show up?
143
00:11:22,220 --> 00:11:24,230
His warning went like this, right?
144
00:11:24,390 --> 00:11:27,780
Saturday night when the moon is full, at the sound of the bell at midnight,
145
00:11:27,930 --> 00:11:30,530
I will appear to take the clock that soars high above away.
146
00:11:30,690 --> 00:11:31,940
The Thief Kid.
147
00:11:32,190 --> 00:11:35,870
I was thinking that he would have to use a darn big crane if he were to take a clock that large away.
148
00:11:36,190 --> 00:11:39,440
You idiot! When he says he'll steal something he will!
149
00:11:39,610 --> 00:11:41,210
The needle of the clock.
150
00:11:42,530 --> 00:11:42,570
Futoshi Takarada (53)
Owner of the Clock Tower
151
00:11:42,570 --> 00:11:46,200
This clock tower is one that my father who was mayor 50 years ago, dished out a large sum
Futoshi Takarada (53)
Owner of the Clock Tower
152
00:11:46,200 --> 00:11:47,490
This clock tower is one that my father who was mayor 50 years ago, dished out a large sum
153
00:11:47,660 --> 00:11:51,880
and asked a famous designer technician from abroad to make.
154
00:11:52,120 --> 00:11:56,500
The short hand of the clock, along with the signature of the designer
155
00:11:56,670 --> 00:12:00,510
has several large diamonds embedded in it.
156
00:12:00,670 --> 00:12:03,600
He's probably after the diamonds.
157
00:12:03,760 --> 00:12:05,900
Why'd you let the owner through?
158
00:12:06,050 --> 00:12:10,190
I'm sorry. He insisted that he wanted to check out the conditions of security with his own eyes so.
159
00:12:10,640 --> 00:12:13,690
I sure hope you checked thoroughly whether he is really the owner?
160
00:12:13,940 --> 00:12:15,480
Why, of course.
161
00:12:15,650 --> 00:12:16,770
Whatever you do...
162
00:12:17,900 --> 00:12:20,330
Whatever you do, please protect it
163
00:12:22,280 --> 00:12:26,920
from the evil hands of that petty thief that sent me
164
00:12:27,240 --> 00:12:30,760
that ridiculous letter of challenging warning.
165
00:12:31,000 --> 00:12:32,790
Yes. We will, owner.
166
00:12:33,370 --> 00:12:34,670
I'm counting on you.
167
00:12:35,880 --> 00:12:37,090
By the way, Inspector!
168
00:12:37,460 --> 00:12:41,520
I haven't seen Police Superintendent Hakuba's son, Saguru around lately.
169
00:12:43,050 --> 00:12:47,520
Yeah. Something about he had some unfinished case to take care of and went back to London.
170
00:12:48,510 --> 00:12:49,770
We sure could've used his help...
171
00:12:49,930 --> 00:12:51,940
-You idiot!
-Oh, I'm so sorry!
172
00:12:52,140 --> 00:12:56,610
What makes you think we can be counting on that costume wearing freak time after time!
173
00:13:01,990 --> 00:13:06,250
Only 28 minutes and 30 seconds till the promised time.
174
00:13:07,030 --> 00:13:07,630
Here goes then.
175
00:13:13,080 --> 00:13:18,640
27 years old. Single, police officer Yoichi Sensui. Resident of Ekoda.
176
00:13:19,500 --> 00:13:21,640
I'm going to borrow you name and face for a while.
177
00:13:23,420 --> 00:13:24,170
Excuse me!
178
00:13:27,640 --> 00:13:29,810
Kid! Kid!
179
00:13:32,220 --> 00:13:34,400
Look at the number of onlookers.
180
00:13:35,060 --> 00:13:35,480
Oh, owner! Owner, how was it inside?
181
00:13:35,480 --> 00:13:37,910
Sujio Hosokawa (32)
Assistant of Takarada
Oh, owner! Owner, how was it inside?
182
00:13:37,910 --> 00:13:38,270
Sujio Hosokawa (32)
Assistant of Takarada
183
00:13:38,270 --> 00:13:40,440
Perfect! Not an ant can get through.
Sujio Hosokawa (32)
Assistant of Takarada
184
00:13:40,440 --> 00:13:41,580
Perfect! Not an ant can get through.
185
00:13:42,230 --> 00:13:45,830
But I wonder if everything is okay on the amusement park side.
186
00:13:46,450 --> 00:13:52,840
Since it will not make it in time unless the moving the clock tower is started tomorrow, purchase of the clock tower may be cancelled.
187
00:13:53,410 --> 00:13:58,840
Moreover, if Kid ever steals the precious stones and if he finds out that the stones are...
188
00:14:00,710 --> 00:14:05,890
We're the only ones who know now, that I have already sold the diamonds off
189
00:14:06,220 --> 00:14:08,440
and switched them for fake ones.
190
00:14:08,720 --> 00:14:13,860
Besides, the price of it has jumped high, now that everyone knows the Thief Kid is after it, and there wouldn't be a better time to sell it.
191
00:14:14,720 --> 00:14:17,950
Whether they find out about the whole thing after the relocation is none of my business.
192
00:14:18,810 --> 00:14:20,620
Besides, it would never be stolen!
193
00:14:21,310 --> 00:14:23,370
How could he ever steal that enormous clock tower
194
00:14:24,530 --> 00:14:26,370
in front of all these people?
195
00:14:27,240 --> 00:14:30,380
No matter how great a phantom thief he is!
196
00:14:31,160 --> 00:14:32,710
Don't you dare come, Thief Kid!
197
00:14:33,280 --> 00:14:35,120
Don't give it to him, Dad!
198
00:14:35,290 --> 00:14:37,170
Hey! Hey, Aoko!
199
00:14:37,330 --> 00:14:39,260
You're the only one saying something like that.
200
00:14:39,420 --> 00:14:42,680
I know, but... By the way, Keiko, did you see Kaito?
201
00:14:43,340 --> 00:14:44,760
Nope, not at all.
202
00:14:45,340 --> 00:14:49,230
Oh, right, he said he's going to be watching a magic show that is going to be aired tonight.
203
00:14:49,380 --> 00:14:49,890
Oh.
204
00:14:51,050 --> 00:14:54,900
I guess I'm the only one who remembers something so old that happened in the past.
205
00:14:55,640 --> 00:14:56,530
What?
206
00:14:57,230 --> 00:14:59,900
You witnessed a suspicious looking Thief Kid like character while on patrol?
207
00:15:00,690 --> 00:15:04,450
Yes, sir! He dropped this suspicious looking hat and left.
208
00:15:05,480 --> 00:15:08,460
This is Thief Kid's silk hat and cape!
209
00:15:08,780 --> 00:15:09,580
Will you wait here a while?
210
00:15:10,240 --> 00:15:12,250
-Yes, sir!
-Inspector Nakamori, please.
211
00:15:12,660 --> 00:15:15,420
Yes, the silk hat and cape are here.
212
00:15:15,950 --> 00:15:18,630
Yes... It seems so.
213
00:15:19,870 --> 00:15:23,130
Okay! I've got approval from the Inspector!
214
00:15:23,290 --> 00:15:27,610
Will you explain the circumstances to the Inspector who is at the top most floor?
215
00:15:27,640 --> 00:15:31,480
-Yes, sir!
-Kid!
216
00:15:34,680 --> 00:15:40,490
Duck soup! Without Hakuba around, it's so easy that it's no fun after all.
217
00:15:45,820 --> 00:15:49,120
Hey! What's going on? There is one extra chopper!
218
00:15:50,400 --> 00:15:51,620
It's support from headquarters.
219
00:15:52,240 --> 00:15:55,920
Support from headquarters?
220
00:16:12,130 --> 00:16:13,900
The Thief Kid's silk hat, eh?
221
00:16:14,590 --> 00:16:15,940
I've been informed of you.
222
00:16:16,430 --> 00:16:19,150
Please show me your police I.D. and license, just to be sure.
223
00:16:19,390 --> 00:16:20,250
Yes.
224
00:16:20,560 --> 00:16:21,900
POLICE
225
00:16:22,440 --> 00:16:25,660
Please give me your name, age and birth date.
226
00:16:26,610 --> 00:16:30,910
Yoichi Sensui, 27 years old, born June 2nd.
227
00:16:31,440 --> 00:16:35,420
Okay, good work! Inspector Nakamori is waiting for you at the top floor.
228
00:16:36,200 --> 00:16:36,710
Yes, sir.
229
00:16:39,290 --> 00:16:42,300
Right, just in case, give me your driver's license number.
230
00:16:43,750 --> 00:16:44,260
Oh, yes.
231
00:16:45,040 --> 00:16:49,970
Yes, number 628605-524810.
232
00:16:56,930 --> 00:16:58,270
He's the Thief Kid!
233
00:16:58,890 --> 00:16:59,980
Nab him!
234
00:17:00,520 --> 00:17:01,480
This can't be happening?
235
00:17:02,520 --> 00:17:03,490
What?
236
00:17:04,020 --> 00:17:06,070
You found the Thief Kid inside the building?
237
00:17:06,650 --> 00:17:09,580
Yes, sir! The C and D groups are pursuing him right now!
238
00:17:10,690 --> 00:17:13,830
Hey. Hey. I hope he's no imposter?
239
00:17:14,450 --> 00:17:18,170
No, there's no mistake about it! After he answered his name, age and birth date,
240
00:17:18,320 --> 00:17:22,510
I remember I was told to ask for his driver's license number.
241
00:17:23,120 --> 00:17:25,340
-His driver's license number? -Yes, sir!
242
00:17:26,040 --> 00:17:29,300
The boy who was sent over by headquarters
243
00:17:29,540 --> 00:17:33,850
had informed me that if the thief is an expert at disguising himself as another,
244
00:17:34,510 --> 00:17:36,900
he would probably remember what others would usually not be able to recall.
245
00:17:37,510 --> 00:17:38,610
A boy, you said?
246
00:17:41,100 --> 00:17:44,820
I repeat: Please close off the entrance and exit of the clock tower immediately!
247
00:17:45,560 --> 00:17:47,490
Please don't open them until we instruct you to.
248
00:17:48,270 --> 00:17:52,490
He's no more than a mole in a hole that cannot move now.
249
00:17:52,940 --> 00:17:54,700
D group, Nakamura and Kawada!
250
00:17:54,860 --> 00:17:57,830
We've lost sight of him near the 3rd floor toilet.
251
00:17:59,370 --> 00:18:02,590
Please calm down, I'm sure he is still somewhere near you.
252
00:18:06,370 --> 00:18:09,180
The ventilation hole that is beyond that toilet.
253
00:18:09,920 --> 00:18:11,510
Aren't the screws removed?
254
00:18:13,420 --> 00:18:14,520
It's been removed...
255
00:18:16,130 --> 00:18:17,140
It's been removed...
256
00:18:17,510 --> 00:18:20,730
Then, he's in there! Please resume pursuing him!
257
00:18:23,520 --> 00:18:24,690
There he is! It's him!
258
00:18:24,890 --> 00:18:29,160
Hey. The inspector sure is sharp today.
259
00:18:29,850 --> 00:18:32,370
Or, is someone helping the inspector out?
260
00:18:33,690 --> 00:18:34,830
But, who could it be?
261
00:18:35,900 --> 00:18:38,790
Megure! So, it's you after all!
262
00:18:38,990 --> 00:18:41,790
Just what do you think you're doing, bringing a kid to a place like this?
263
00:18:42,490 --> 00:18:45,210
I'm the commander of this site!
264
00:18:45,370 --> 00:18:47,800
And, besides, you don't belong in this section!
265
00:18:48,290 --> 00:18:50,510
Well, I'm very sorry.
266
00:18:50,670 --> 00:18:53,930
I promised that I'd let him board this chopper once.
267
00:18:54,090 --> 00:18:56,810
So, I thought I may as well bring him along while I was at it.
268
00:18:57,590 --> 00:19:01,520
Hey, Inspector! I hate to be rude, but we've got no time debating with you.
269
00:19:02,300 --> 00:19:05,530
If you want to arrest the thief, please follow my orders.
270
00:19:06,560 --> 00:19:08,030
What?
271
00:19:08,480 --> 00:19:12,660
He is thrown off at being identified before having the chance to carry out his act.
272
00:19:12,980 --> 00:19:15,870
His plan is not going as he planned.
273
00:19:16,650 --> 00:19:18,290
The best chance to capture him!
274
00:19:18,950 --> 00:19:22,130
Who are you? Who the heck are you?
275
00:19:25,740 --> 00:19:28,630
I am... Shinichi Kudo.
276
00:19:30,790 --> 00:19:31,750
Shinichi Kudo (17)
277
00:19:31,750 --> 00:19:32,970
A detective.
Shinichi Kudo (17)
278
00:19:32,970 --> 00:19:33,640
Shinichi Kudo (17)
279
00:19:37,090 --> 00:19:38,850
Shinichi Kudo?
280
00:19:39,010 --> 00:19:40,980
Oh. I know him, I know him!
281
00:19:41,970 --> 00:19:46,690
A high school detective who solves mysterious cases one after the other.
282
00:19:47,430 --> 00:19:49,650
Then, you're also in the wrong section!
283
00:19:49,930 --> 00:19:52,530
We're after a thief!
284
00:19:53,270 --> 00:19:55,910
Inspector! He's just a high school student and belongs to no section...
285
00:19:57,530 --> 00:20:00,000
At any rate, this is a job for the police to handle!
286
00:20:00,200 --> 00:20:03,580
Outsiders just stay put in that chopper of yours!
287
00:20:04,280 --> 00:20:07,670
Inspector Nakamori! Nakamura of the D group, after receiving word from the boy,
288
00:20:07,870 --> 00:20:10,420
discovered the Thief Kid inside the ventilation duct!
289
00:20:10,580 --> 00:20:12,590
- They are still pursuing him!
- What?
290
00:20:13,170 --> 00:20:14,800
Nakamura of the D group here!
291
00:20:14,960 --> 00:20:18,600
It seems that our target is trying to exit from the ventilation duct! What should we do?
292
00:20:19,170 --> 00:20:23,190
Don't panic. Your target is already caught in your claws.
293
00:20:23,590 --> 00:20:25,650
Please tell me your present location.
294
00:20:25,890 --> 00:20:30,110
Well, since I was moving along in the dark, I'm not so sure of where I am.
295
00:20:30,600 --> 00:20:34,160
I know that I went up one flight of stairs from the 3rd floor.
296
00:20:34,480 --> 00:20:39,700
No problem! The exits of all the 28 ventilation holes there
297
00:20:40,030 --> 00:20:41,120
Please just keep on pursuing him.
298
00:20:41,820 --> 00:20:43,670
There is no escape route for him anymore.
299
00:20:44,700 --> 00:20:48,170
The officers who are blocking off the exit of the ventilation hole on the 4th floor should get ready to arrest him.
300
00:20:48,790 --> 00:20:51,840
How dare he giving out orders on his own again?
301
00:20:52,660 --> 00:20:54,300
This is Nakamura of D group!
302
00:20:54,540 --> 00:20:57,260
I lost sight of him near the exit of the ventilation duct!
303
00:20:57,420 --> 00:20:58,260
What is your present location?
304
00:20:58,840 --> 00:21:01,600
The corridor to the east on the 4th floor!
305
00:21:03,510 --> 00:21:08,900
The target has gotten rid of his disguise as an officer and is fleeing down the stairs.
306
00:21:10,270 --> 00:21:11,280
Thief Kid...
307
00:21:13,600 --> 00:21:15,200
Great work, officer.
308
00:21:16,270 --> 00:21:19,620
Okay! He panicked and got rid of his disguise as an officer!
309
00:21:19,770 --> 00:21:22,580
Everyone proceed to the fourth floor and capture the thief!
310
00:21:22,740 --> 00:21:24,290
Don't let him get away!
311
00:21:24,700 --> 00:21:26,370
But, why does that boy have so much information
312
00:21:26,530 --> 00:21:30,380
as to the structure of this clock tower?
313
00:21:30,540 --> 00:21:35,800
Of course! Because I sent him the data I have in this computer over to him a while ago.
314
00:21:38,000 --> 00:21:38,930
You idiot.
315
00:21:40,050 --> 00:21:41,140
Strange.
316
00:21:42,420 --> 00:21:46,440
For him to remove his disguise as an officer in the space that is surrounded by officers,
317
00:21:46,800 --> 00:21:50,110
is like a hermit crab disposing of its shell and roaming within the sea.
318
00:21:51,680 --> 00:21:53,070
To me, that is incomprehensible.
319
00:22:18,960 --> 00:22:21,140
It's time, Inspector Nakamori.
320
00:22:21,500 --> 00:22:22,310
Oh, yeah.
321
00:22:34,850 --> 00:22:35,440
Inspector!
322
00:22:35,730 --> 00:22:38,070
Smoke has burst forth from the foothold at the construction site!
323
00:22:38,400 --> 00:22:39,450
What?
324
00:23:05,800 --> 00:23:09,310
Inspector Nakamori! The hands of the clock are gone!
325
00:23:09,470 --> 00:23:10,940
What? They're gone?
326
00:23:13,600 --> 00:23:14,230
It...
327
00:23:15,100 --> 00:23:16,440
It can't be.
328
00:23:21,150 --> 00:23:23,200
Wow! The Thief Kid is really something.
329
00:23:24,230 --> 00:23:25,040
Thief Kid.
330
00:23:26,110 --> 00:23:27,410
I hate you, Thief Kid.
331
00:23:34,910 --> 00:23:36,340
Is anything wrong?
332
00:23:37,370 --> 00:23:38,340
It's swaying?
333
00:23:38,710 --> 00:23:41,010
Yeah, you mean this chopper is swaying?
334
00:23:41,170 --> 00:23:42,430
-No, Inspector!
335
00:23:42,830 --> 00:23:43,350
-No?
336
00:23:48,590 --> 00:23:49,770
Inspector, where are you headed?
337
00:23:49,920 --> 00:23:52,100
I'm going to go up and check the engine room of the clock.
338
00:23:52,590 --> 00:23:56,110
Could you please bring the chopper closer to the clock tower?
339
00:23:56,470 --> 00:23:58,860
Darn! What the heck is going on anyway?
340
00:24:02,020 --> 00:24:03,320
Anything new?
341
00:24:03,480 --> 00:24:04,200
No.
342
00:24:05,730 --> 00:24:06,790
What the...
343
00:24:08,280 --> 00:24:09,830
Hey, what happened?
344
00:24:10,900 --> 00:24:14,000
A police officer appeared from the ventilation duct and...
345
00:24:14,410 --> 00:24:15,340
What?
346
00:24:15,620 --> 00:24:18,550
After spraying something strange at us,
347
00:24:19,500 --> 00:24:20,970
he went out from there.
348
00:24:22,330 --> 00:24:23,340
It... it can't be.
349
00:24:24,920 --> 00:24:28,140
If so, he should be clearly visible to those outside.
350
00:24:29,170 --> 00:24:30,390
Thief Kid!
351
00:24:33,430 --> 00:24:34,230
Thief Kid...
352
00:24:37,140 --> 00:24:39,570
It's me! Nakamori! I've found Kid!
353
00:24:39,970 --> 00:24:41,070
He is...
354
00:24:44,850 --> 00:24:47,620
Inspector Nakamori. My apologies that...
355
00:24:47,820 --> 00:24:51,000
I have no time now to be playing with all of you.
356
00:24:52,110 --> 00:24:53,000
What?
357
00:24:53,910 --> 00:24:56,880
Besides, it seems that you have a "joker"
358
00:24:57,120 --> 00:24:59,500
who is pretty sharp on your side too.
359
00:25:00,000 --> 00:25:01,050
On our side?
360
00:25:01,200 --> 00:25:07,260
And, if you're going to summon anybody, I'd like you to decipher the code that has been carved.
361
00:25:07,750 --> 00:25:08,510
Code?
362
00:25:09,250 --> 00:25:12,680
Yes, I'd like you to decipher it before calling anyone.
363
00:25:18,640 --> 00:25:20,320
The face of the clock is swaying?
364
00:25:20,850 --> 00:25:22,610
What is the meaning of this, Kudo?
365
00:25:22,770 --> 00:25:26,160
The light is turned off, and the face of the clock is covered
366
00:25:26,600 --> 00:25:30,200
with a gigantic screen that has been set up beforehand
367
00:25:30,570 --> 00:25:37,710
and projected on the screen is a film of the hand of the clock disappearing.
368
00:25:37,870 --> 00:25:41,630
But, it's so easy to figure that trick out.
369
00:25:41,870 --> 00:25:46,470
That trick is fake!
370
00:25:49,250 --> 00:25:53,310
He's probably behind the screen right now removing the diamonds that are embedded
371
00:25:54,840 --> 00:25:56,270
I'm going to borrow this for a while.
372
00:26:06,060 --> 00:26:07,950
Hey! Who is it? Who's firing the gun?
373
00:26:11,400 --> 00:26:12,200
Darn.
374
00:26:12,650 --> 00:26:16,250
With the chopper at such close range, I can't possibly fly using my hand glider.
375
00:26:19,240 --> 00:26:21,460
What shall I do? What now?
376
00:26:21,830 --> 00:26:23,340
Hey, Kudo!
377
00:26:23,700 --> 00:26:26,220
Don't worry! I won't hit anyone.
378
00:26:26,370 --> 00:26:29,220
No! That's not the point. Kudo!
379
00:26:31,670 --> 00:26:35,140
Now, for the finale of your magic show.
380
00:26:35,720 --> 00:26:38,190
Let's watch the leader of the troupe appear.
381
00:27:01,240 --> 00:27:03,140
What a guy!
382
00:27:03,140 --> 00:27:03,150
To fall onto the crowd together with the screen.
What a guy!
383
00:27:03,150 --> 00:27:06,840
To fall onto the crowd together with the screen.
384
00:27:06,840 --> 00:27:06,850
It's impossible to find him among that crowd.
To fall onto the crowd together with the screen.
385
00:27:06,850 --> 00:27:09,450
It's impossible to find him among that crowd.
386
00:27:12,140 --> 00:27:13,440
Yes. Megure here.
387
00:27:13,440 --> 00:27:13,450
Hey! Megure! Are you the one who fired?
Yes. Megure here.
388
00:27:13,450 --> 00:27:17,140
Hey! Megure! Are you the one who fired?
389
00:27:17,140 --> 00:27:17,150
No. I'm not the one who fired.
Hey! Megure! Are you the one who fired?
390
00:27:17,150 --> 00:27:20,250
No. I'm not the one who fired.
391
00:27:21,640 --> 00:27:25,040
By the way, Inspector, didn't he leave a message with you?
392
00:27:25,040 --> 00:27:25,050
Yeah, he did. Something about a code.
By the way, Inspector, didn't he leave a message with you?
393
00:27:25,050 --> 00:27:29,840
Yeah, he did. Something about a code.
394
00:27:29,840 --> 00:27:29,850
Code?
Yeah, he did. Something about a code.
395
00:27:29,850 --> 00:27:31,550
Code?
396
00:27:39,140 --> 00:27:42,040
This is Greek to me.
397
00:27:42,040 --> 00:27:42,050
Was a letter like this
This is Greek to me.
398
00:27:42,050 --> 00:27:43,650
Was a letter like this
399
00:27:46,740 --> 00:27:48,340
Yeah. That's it!
400
00:27:48,340 --> 00:27:48,350
At any rate, that's important evidence.
Yeah. That's it!
401
00:27:48,350 --> 00:27:51,340
At any rate, that's important evidence.
402
00:27:51,340 --> 00:27:51,350
We've got to have them postpone moving the clock tower
At any rate, that's important evidence.
403
00:27:51,350 --> 00:27:54,640
We've got to have them postpone moving the clock tower
404
00:27:54,640 --> 00:27:54,650
until the code is deciphered.
We've got to have them postpone moving the clock tower
405
00:27:54,650 --> 00:27:57,340
until the code is deciphered.
406
00:27:57,340 --> 00:27:57,350
I don't need you to tell me that.
until the code is deciphered.
407
00:27:57,350 --> 00:28:00,340
I don't need you to tell me that.
408
00:28:00,340 --> 00:28:00,350
Well, I guess all is well since the clock tower is safe
I don't need you to tell me that.
409
00:28:00,350 --> 00:28:04,240
Well, I guess all is well since the clock tower is safe
410
00:28:04,240 --> 00:28:04,250
and his plan didn't work out.
Well, I guess all is well since the clock tower is safe
411
00:28:04,250 --> 00:28:07,240
and his plan didn't work out.
412
00:28:07,240 --> 00:28:07,250
No, Inspector Megure.
and his plan didn't work out.
413
00:28:07,250 --> 00:28:10,340
No, Inspector Megure.
414
00:28:10,340 --> 00:28:10,350
He left a code on the face of the clock
No, Inspector Megure.
415
00:28:10,350 --> 00:28:12,440
He left a code on the face of the clock
416
00:28:12,440 --> 00:28:12,450
and left the clock tower up to the police to take care of.
He left a code on the face of the clock
417
00:28:12,450 --> 00:28:14,540
and left the clock tower up to the police to take care of.
418
00:28:14,540 --> 00:28:14,550
He took the clock tower away from the hands of the owner
and left the clock tower up to the police to take care of.
419
00:28:14,550 --> 00:28:17,140
He took the clock tower away from the hands of the owner
420
00:28:17,140 --> 00:28:17,150
who was planning to have it moved.
He took the clock tower away from the hands of the owner
421
00:28:17,150 --> 00:28:19,940
who was planning to have it moved.
422
00:28:19,940 --> 00:28:19,950
Besides, it's written in the code, see?
who was planning to have it moved.
423
00:28:19,950 --> 00:28:22,740
Besides, it's written in the code, see?
424
00:28:22,740 --> 00:28:22,750
You change the Katakana characters to Roman characters,
Besides, it's written in the code, see?
425
00:28:22,750 --> 00:28:24,740
You change the Katakana characters to Roman characters,
426
00:28:24,740 --> 00:28:24,750
and move the vowels one space each clockwise and read it.
You change the Katakana characters to Roman characters,
427
00:28:24,750 --> 00:28:29,240
and move the vowels one space each clockwise and read it.
428
00:28:29,240 --> 00:28:29,250
It says, "The bell will not toll for you."
and move the vowels one space each clockwise and read it.
429
00:28:29,250 --> 00:28:32,950
It says, "The bell will not toll for you."
430
00:28:42,820 --> 00:28:45,890
Huh? Are you waiting for somebody too?
431
00:28:45,980 --> 00:28:48,570
I'm going out with daddy.
432
00:28:49,340 --> 00:28:55,150
But, he said he may be busy with work, so we might not be able to go.
433
00:28:55,660 --> 00:28:56,570
Here you go.
434
00:28:56,940 --> 00:29:00,070
I'm Kaito Kurobane! Nice meeting you!
435
00:29:10,060 --> 00:29:11,050
Kaito!
436
00:29:18,540 --> 00:29:20,650
I wouldn't forget, you idiot.
437
00:29:21,060 --> 00:29:23,730
Kaito. Is anything the matter?
438
00:29:24,880 --> 00:29:28,490
Thanks to your remark I just remembered something!
439
00:29:28,720 --> 00:29:30,950
The clock tower incident, when I was really in a fix.
440
00:29:31,320 --> 00:29:34,130
And, whatever became of that clock tower?
441
00:29:34,620 --> 00:29:38,350
Oh, yeah, you don't know about it since you moved.
442
00:29:38,640 --> 00:29:41,210
Then, it has since been moved over after all.
443
00:29:44,820 --> 00:29:45,710
Three...
444
00:29:46,490 --> 00:29:47,130
Two...
445
00:29:48,830 --> 00:29:49,380
One!
446
00:29:53,830 --> 00:29:55,430
This is the sound of...
447
00:29:55,670 --> 00:29:59,350
The police investigated afterwards, and found that the diamonds were fake,
448
00:29:59,750 --> 00:30:01,560
so the city bought it for a cheap price.
449
00:30:09,260 --> 00:30:10,820
There was...
450
00:30:11,350 --> 00:30:13,860
Not only a detective but also...
451
00:30:14,480 --> 00:30:17,360
But that old man too...
452
00:30:31,740 --> 00:30:33,460
What's the matter, Sonoko?
453
00:30:35,250 --> 00:30:37,550
How I wish that somewhere,
454
00:30:38,120 --> 00:30:41,350
an incident so incredible would make my heart beat so badly
455
00:30:41,840 --> 00:30:44,850
that it would erase all the sounds around me!
456
00:30:45,130 --> 00:30:46,430
Sonoko...
457
00:30:48,510 --> 00:30:52,860
Come to think of it, I haven't seen that guy around recently.
458
00:31:25,210 --> 00:31:27,060
This is what I wanted to see.
459
00:31:29,130 --> 00:31:30,190
Hey!
460
00:31:33,470 --> 00:31:35,400
Wait up, you!
461
00:31:35,560 --> 00:31:37,990
When you bump into people you're supposed to apologize!
462
00:31:38,140 --> 00:31:40,860
Sonoko, your bag...
463
00:31:42,940 --> 00:31:43,830
-Mugged?
-Mugged?
464
00:31:46,110 --> 00:31:47,700
Sonoko, stay here!
465
00:31:49,070 --> 00:31:52,170
Why should I listen to that glasses boy?
466
00:31:52,660 --> 00:31:54,470
Hey, wait!
467
00:32:25,740 --> 00:32:27,470
Go get him, Lupin!
468
00:32:27,680 --> 00:32:28,830
Lupin?
469
00:32:36,950 --> 00:32:41,220
Jirokichi Suzuki, advisor of the Suzuki group.
470
00:32:42,210 --> 00:32:43,840
That old man...
471
00:32:44,040 --> 00:32:46,680
Has set his eyes on me.
472
00:32:46,840 --> 00:32:50,770
How dare you snatch the bag of a fragile lady?
473
00:32:50,970 --> 00:32:54,230
I'm going to write about you in a corner of my biography.
474
00:32:56,930 --> 00:32:59,190
Hey, young lady, hurry and contact the police, please.
475
00:32:59,390 --> 00:33:01,900
Yes. Thank you.
476
00:33:03,600 --> 00:33:04,910
Thank you too, doggy.
477
00:33:05,860 --> 00:33:09,910
Well, even if Lupin here were to let him get away,
478
00:33:10,070 --> 00:33:12,910
with my Ultra Classic 1500 cc Twin Cam model
479
00:33:13,070 --> 00:33:16,290
he could never have gotten away anyway.
480
00:33:17,200 --> 00:33:21,050
If the situation calls for it, I have a speed-up function rigged to this motorbike, too.
481
00:33:25,920 --> 00:33:28,850
Uncle? Aren't you Uncle Jirokichi?
482
00:33:31,670 --> 00:33:33,770
You're Shiro's daughter!
483
00:33:34,380 --> 00:33:37,170
Last time was at the Seven-Five-Three Festival!
484
00:33:37,350 --> 00:33:38,440
They know each other?
485
00:33:38,600 --> 00:33:39,610
Looks to be so.
486
00:33:41,060 --> 00:33:45,200
I had great plan that time too...
487
00:33:46,650 --> 00:33:48,240
Nice to meet you!
488
00:33:48,680 --> 00:33:51,370
But uncle, when did you come here?
489
00:33:51,500 --> 00:33:54,590
I heard that you went out on a trip 6 months ago.
490
00:33:55,040 --> 00:33:56,950
I just got back last week.
491
00:33:56,990 --> 00:33:59,990
I went the world over and finally found it
492
00:33:59,990 --> 00:34:00,000
so I came back.
I went the world over and finally found it
493
00:34:00,000 --> 00:34:02,290
so I came back.
494
00:34:02,290 --> 00:34:02,300
The best bait in the world.
so I came back.
495
00:34:02,300 --> 00:34:04,490
The best bait in the world.
496
00:34:04,490 --> 00:34:04,500
Bait?
The best bait in the world.
497
00:34:04,500 --> 00:34:05,790
Bait?
498
00:34:05,790 --> 00:34:05,800
-Bait? -Bait?
Bait?
499
00:34:05,800 --> 00:34:07,100
-Bait? -Bait?
500
00:34:10,590 --> 00:34:13,090
There are so many medals and trophies here!
501
00:34:13,090 --> 00:34:13,100
The European Golf Open, the US Cup yacht race
There are so many medals and trophies here!
502
00:34:13,100 --> 00:34:17,290
The European Golf Open, the US Cup yacht race
503
00:34:17,290 --> 00:34:17,300
and worldwide fast hamburger eater contest!
The European Golf Open, the US Cup yacht race
504
00:34:17,300 --> 00:34:20,190
and worldwide fast hamburger eater contest!
505
00:34:20,190 --> 00:34:20,200
And, all of them are the first prize.
and worldwide fast hamburger eater contest!
506
00:34:20,200 --> 00:34:22,490
And, all of them are the first prize.
507
00:34:22,490 --> 00:34:22,500
Amazing. This old man's won the Savanna Rally, too.
And, all of them are the first prize.
508
00:34:22,500 --> 00:34:26,490
Amazing. This old man's won the Savanna Rally, too.
509
00:34:26,490 --> 00:34:26,500
Check this one out!
Amazing. This old man's won the Savanna Rally, too.
510
00:34:26,500 --> 00:34:28,090
Check this one out!
511
00:34:28,090 --> 00:34:28,100
Around the world on a man-powered plane.
Check this one out!
512
00:34:28,100 --> 00:34:31,290
Around the world on a man-powered plane.
513
00:34:31,290 --> 00:34:31,300
The pastime of a rich man.
Around the world on a man-powered plane.
514
00:34:31,300 --> 00:34:33,400
The pastime of a rich man.
515
00:34:35,490 --> 00:34:37,790
Was this statue here from before?
516
00:34:37,790 --> 00:34:37,800
Yes, it's the Golden Goddess that was decorated
Was this statue here from before?
517
00:34:37,800 --> 00:34:41,990
Yes, it's the Golden Goddess that was decorated
518
00:34:41,990 --> 00:34:42,000
on the bow of the Sea Goddess
Yes, it's the Golden Goddess that was decorated
519
00:34:42,000 --> 00:34:45,590
on the bow of the Sea Goddess
520
00:34:45,590 --> 00:34:45,600
during the Grand Navigation Era
on the bow of the Sea Goddess
521
00:34:45,600 --> 00:34:48,290
during the Grand Navigation Era
522
00:34:48,290 --> 00:34:48,300
when the pirates used to raid ships.
during the Grand Navigation Era
523
00:34:48,300 --> 00:34:50,490
when the pirates used to raid ships.
524
00:34:50,490 --> 00:34:50,500
That thing that she is holding up in her right hand
when the pirates used to raid ships.
525
00:34:50,500 --> 00:34:52,790
That thing that she is holding up in her right hand
526
00:34:52,790 --> 00:34:52,800
is the legendary aquamarine,
That thing that she is holding up in her right hand
527
00:34:52,800 --> 00:34:55,190
is the legendary aquamarine,
528
00:34:55,190 --> 00:34:55,200
which is said to have turned
is the legendary aquamarine,
529
00:34:55,200 --> 00:34:56,990
which is said to have turned
530
00:34:56,990 --> 00:34:57,000
into a gemstone from the tears of a mermaid.
which is said to have turned
531
00:34:57,000 --> 00:34:58,190
into a gemstone from the tears of a mermaid.
532
00:34:58,190 --> 00:34:58,200
It has the power to prevent disasters at sea
into a gemstone from the tears of a mermaid.
533
00:34:58,200 --> 00:35:00,090
It has the power to prevent disasters at sea
534
00:35:00,090 --> 00:35:00,100
and is known as the miracle of the ocean,
It has the power to prevent disasters at sea
535
00:35:00,100 --> 00:35:02,590
and is known as the miracle of the ocean,
536
00:35:02,590 --> 00:35:02,600
Blue Wonder!
and is known as the miracle of the ocean,
537
00:35:02,600 --> 00:35:04,000
Blue Wonder!
538
00:35:06,190 --> 00:35:08,490
It is valued very highly as an artistic work
539
00:35:08,490 --> 00:35:08,500
and I had a hell of a time bidding it off.
It is valued very highly as an artistic work
540
00:35:08,500 --> 00:35:11,090
and I had a hell of a time bidding it off.
541
00:35:11,090 --> 00:35:11,100
I finally got hold of it last week.
and I had a hell of a time bidding it off.
542
00:35:11,100 --> 00:35:13,390
I finally got hold of it last week.
543
00:35:13,390 --> 00:35:13,400
Then, don't tell me that this is the bait that you mentioned
I finally got hold of it last week.
544
00:35:13,400 --> 00:35:15,990
Then, don't tell me that this is the bait that you mentioned
545
00:35:15,990 --> 00:35:16,000
-just a while ago? -Exactly, this is the bait.
Then, don't tell me that this is the bait that you mentioned
546
00:35:16,000 --> 00:35:19,590
-just a while ago? -Exactly, this is the bait.
547
00:35:19,590 --> 00:35:19,600
To fish that guy!
-just a while ago? -Exactly, this is the bait.
548
00:35:19,600 --> 00:35:22,100
To fish that guy!
549
00:35:24,390 --> 00:35:25,790
Fish what guy?
550
00:35:25,790 --> 00:35:25,800
It's been 72 years since I've come to this world
Fish what guy?
551
00:35:25,800 --> 00:35:28,990
It's been 72 years since I've come to this world
552
00:35:28,990 --> 00:35:29,000
and there is not one time that I, Jirokichi,
It's been 72 years since I've come to this world
553
00:35:29,000 --> 00:35:31,290
and there is not one time that I, Jirokichi,
554
00:35:31,290 --> 00:35:31,300
has ever let prey go in my life.
and there is not one time that I, Jirokichi,
555
00:35:31,300 --> 00:35:33,190
has ever let prey go in my life.
556
00:35:33,190 --> 00:35:33,200
Yes. I've gotten every award that I've gone after
has ever let prey go in my life.
557
00:35:33,200 --> 00:35:36,290
Yes. I've gotten every award that I've gone after
558
00:35:36,290 --> 00:35:36,300
and realized every dream that I've ever had.
Yes. I've gotten every award that I've gone after
559
00:35:36,300 --> 00:35:38,890
and realized every dream that I've ever had.
560
00:35:38,890 --> 00:35:38,900
But, there is just one thing in this world
and realized every dream that I've ever had.
561
00:35:38,900 --> 00:35:41,090
But, there is just one thing in this world
562
00:35:41,090 --> 00:35:41,100
that I just couldn't get a hold of.
But, there is just one thing in this world
563
00:35:41,100 --> 00:35:43,790
that I just couldn't get a hold of.
564
00:35:43,790 --> 00:35:43,800
That guy slips through the tightest security
that I just couldn't get a hold of.
565
00:35:43,800 --> 00:35:46,790
That guy slips through the tightest security
566
00:35:46,790 --> 00:35:46,800
and the most armored vaults.
That guy slips through the tightest security
567
00:35:46,800 --> 00:35:48,190
and the most armored vaults.
568
00:35:48,190 --> 00:35:48,200
He is a white sinner who magically breaks through everything in his way
and the most armored vaults.
569
00:35:48,200 --> 00:35:51,290
He is a white sinner who magically breaks through everything in his way
570
00:35:51,290 --> 00:35:51,300
and spreads his wings gracefully,
He is a white sinner who magically breaks through everything in his way
571
00:35:51,300 --> 00:35:53,390
and spreads his wings gracefully,
572
00:35:53,390 --> 00:35:53,400
flying off into the night sky.
and spreads his wings gracefully,
573
00:35:53,400 --> 00:35:55,000
flying off into the night sky.
574
00:35:55,790 --> 00:35:57,690
Hey, wait a minute.
575
00:35:57,690 --> 00:35:57,700
Don't tell me that you're referring to...
Hey, wait a minute.
576
00:35:57,700 --> 00:35:59,390
Don't tell me that you're referring to...
577
00:35:59,390 --> 00:35:59,400
Yes. His name is...
Don't tell me that you're referring to...
578
00:35:59,400 --> 00:36:01,890
Yes. His name is...
579
00:36:01,890 --> 00:36:01,900
The Thief Kid?
Mouri Detective Agency
Yes. His name is...
580
00:36:01,900 --> 00:36:04,790
Mouri Detective Agency
The Thief Kid?
581
00:36:04,790 --> 00:36:04,800
"Making a declaration to the Thief Kid.
Mouri Detective Agency
The Thief Kid?
582
00:36:04,800 --> 00:36:06,490
"Making a declaration to the Thief Kid.
583
00:36:06,490 --> 00:36:06,500
The big jewel that you so desire,
"Making a declaration to the Thief Kid.
584
00:36:06,500 --> 00:36:08,590
The big jewel that you so desire,
585
00:36:08,590 --> 00:36:08,600
the miracle of the ocean, Blue Wonder,
The big jewel that you so desire,
586
00:36:08,600 --> 00:36:10,790
the miracle of the ocean, Blue Wonder,
587
00:36:10,790 --> 00:36:10,800
has been placed on the roof of the Great Museum in Shiodome.
the miracle of the ocean, Blue Wonder,
588
00:36:10,800 --> 00:36:15,390
has been placed on the roof of the Great Museum in Shiodome.
589
00:36:15,390 --> 00:36:15,400
If you want it, come and get it.
has been placed on the roof of the Great Museum in Shiodome.
590
00:36:15,400 --> 00:36:18,590
If you want it, come and get it.
591
00:36:18,590 --> 00:36:18,600
Advisor for the Suzuki Financial Group, Jirokichi Suzuki."
If you want it, come and get it.
592
00:36:18,600 --> 00:36:21,600
Advisor for the Suzuki Financial Group, Jirokichi Suzuki."
593
00:36:23,290 --> 00:36:27,590
To declare something like this on the front pages of the papers.
594
00:36:27,590 --> 00:36:27,600
Rich people sure are something.
To declare something like this on the front pages of the papers.
595
00:36:27,600 --> 00:36:30,290
Rich people sure are something.
596
00:36:30,290 --> 00:36:30,300
But, it's a bit exciting.
Rich people sure are something.
597
00:36:30,300 --> 00:36:32,690
But, it's a bit exciting.
598
00:36:32,690 --> 00:36:32,700
You idiot. He won't show up.
But, it's a bit exciting.
599
00:36:32,700 --> 00:36:35,390
You idiot. He won't show up.
600
00:36:35,390 --> 00:36:35,400
A super-rich dude is sending out
You idiot. He won't show up.
601
00:36:35,400 --> 00:36:37,690
A super-rich dude is sending out
602
00:36:37,690 --> 00:36:37,700
a challenging demand like this full of confidence.
A super-rich dude is sending out
603
00:36:37,700 --> 00:36:40,890
a challenging demand like this full of confidence.
604
00:36:40,890 --> 00:36:40,900
Who in the world would fly right into a trap
a challenging demand like this full of confidence.
605
00:36:40,900 --> 00:36:43,090
Who in the world would fly right into a trap
606
00:36:43,090 --> 00:36:43,100
that is so well set up?
Who in the world would fly right into a trap
607
00:36:43,100 --> 00:36:45,290
that is so well set up?
608
00:36:45,290 --> 00:36:45,300
Exactly.
that is so well set up?
609
00:36:45,300 --> 00:36:46,990
Exactly.
610
00:36:46,990 --> 00:36:47,000
But, Sonoko was saying that just a while ago,
Exactly.
611
00:36:47,000 --> 00:36:49,390
But, Sonoko was saying that just a while ago,
612
00:36:49,390 --> 00:36:49,400
her Uncle Jirokichi got an okay mail
But, Sonoko was saying that just a while ago,
613
00:36:49,400 --> 00:36:51,690
her Uncle Jirokichi got an okay mail
614
00:36:51,690 --> 00:36:51,700
from the Thief Kid on his cell phone.
her Uncle Jirokichi got an okay mail
615
00:36:51,700 --> 00:36:54,490
from the Thief Kid on his cell phone.
616
00:36:54,490 --> 00:36:54,500
Okay?
from the Thief Kid on his cell phone.
617
00:36:54,500 --> 00:36:55,690
Okay?
618
00:36:55,690 --> 00:36:55,700
What?
Okay?
619
00:36:55,700 --> 00:36:57,490
What?
620
00:36:57,490 --> 00:36:57,500
It seems that he's going to come
What?
621
00:36:57,500 --> 00:36:59,390
It seems that he's going to come
622
00:36:59,390 --> 00:36:59,400
to check the place out this Saturday or something.
It seems that he's going to come
623
00:36:59,400 --> 00:37:01,090
to check the place out this Saturday or something.
624
00:37:01,090 --> 00:37:01,100
See, here's that mail.
to check the place out this Saturday or something.
625
00:37:01,100 --> 00:37:03,490
See, here's that mail.
626
00:37:03,490 --> 00:37:03,500
She forwarded it to my cell phone, too.
See, here's that mail.
627
00:37:03,500 --> 00:37:06,590
She forwarded it to my cell phone, too.
628
00:37:06,590 --> 00:37:06,600
Let me see.
She forwarded it to my cell phone, too.
629
00:37:06,600 --> 00:37:07,700
Let me see.
630
00:37:08,690 --> 00:37:12,090
"I shall respond to your challenge.
631
00:37:12,090 --> 00:37:12,100
I will go to get what I want on April 12th at 20:00.
"I shall respond to your challenge.
632
00:37:12,100 --> 00:37:15,090
I will go to get what I want on April 12th at 20:00.
633
00:37:15,090 --> 00:37:15,100
However, please forgive me
I will go to get what I want on April 12th at 20:00.
634
00:37:15,100 --> 00:37:16,190
However, please forgive me
635
00:37:16,190 --> 00:37:16,200
for going to check the place out on the night before.
However, please forgive me
636
00:37:16,200 --> 00:37:18,790
for going to check the place out on the night before.
637
00:37:18,790 --> 00:37:18,800
Thief Kid."
for going to check the place out on the night before.
638
00:37:18,800 --> 00:37:20,090
Thief Kid."
639
00:37:20,090 --> 00:37:20,100
"P.S."
Thief Kid."
640
00:37:20,100 --> 00:37:21,090
"P.S."
641
00:37:21,090 --> 00:37:21,100
He sure has a way of putting on airs like always.
"P.S."
642
00:37:21,100 --> 00:37:24,090
He sure has a way of putting on airs like always.
643
00:37:24,090 --> 00:37:24,100
What's the P.S. after the mail?
He sure has a way of putting on airs like always.
644
00:37:24,100 --> 00:37:27,490
What's the P.S. after the mail?
645
00:37:27,490 --> 00:37:27,500
Post script?
What's the P.S. after the mail?
646
00:37:27,500 --> 00:37:29,190
Post script?
647
00:37:29,190 --> 00:37:29,200
Just as the name has it, I shall walk over and appear.
Post script?
648
00:37:29,200 --> 00:37:34,190
Just as the name has it, I shall walk over and appear.
649
00:37:34,190 --> 00:37:34,200
He's going to walk over?
Just as the name has it, I shall walk over and appear.
650
00:37:34,200 --> 00:37:36,500
He's going to walk over?
651
00:37:45,680 --> 00:37:47,280
Just what're you doing?
652
00:37:47,280 --> 00:37:47,290
Never mind. Get on with the check, go ahead and check!
Just what're you doing?
653
00:37:47,290 --> 00:37:49,080
Never mind. Get on with the check, go ahead and check!
654
00:37:49,080 --> 00:37:49,090
Make sure that all the roads leading to this museum are blocked and officers are standing guard.
Never mind. Get on with the check, go ahead and check!
655
00:37:49,090 --> 00:37:52,180
Make sure that all the roads leading to this museum are blocked and officers are standing guard.
656
00:37:52,180 --> 00:37:52,190
Don't let one suspicious thing get through! Understand?
Make sure that all the roads leading to this museum are blocked and officers are standing guard.
657
00:37:52,190 --> 00:37:55,890
Don't let one suspicious thing get through! Understand?
658
00:37:58,380 --> 00:38:01,490
Gosh! Those choppers sure are noisy.
659
00:38:01,980 --> 00:38:06,690
What? You don't know how you should identify the Thief Kid?
660
00:38:07,680 --> 00:38:10,890
Pull on his face! His face, get that?
661
00:38:12,280 --> 00:38:13,780
Inspector.
662
00:38:13,780 --> 00:38:13,790
Don't pull softly.
Inspector.
663
00:38:13,790 --> 00:38:14,980
Don't pull softly.
664
00:38:14,980 --> 00:38:14,990
But, strongly!
Don't pull softly.
665
00:38:14,990 --> 00:38:17,280
But, strongly!
666
00:38:17,280 --> 00:38:17,290
Firm and tight. Understand?
But, strongly!
667
00:38:17,290 --> 00:38:20,190
Firm and tight. Understand?
668
00:38:21,180 --> 00:38:24,680
Inspector Nakamori is really into this.
669
00:38:24,680 --> 00:38:24,690
Hey, Ran!
Inspector Nakamori is really into this.
670
00:38:24,690 --> 00:38:26,690
Hey, Ran!
671
00:38:28,680 --> 00:38:30,390
Sonoko.
672
00:38:31,580 --> 00:38:32,780
Ran!
673
00:38:32,780 --> 00:38:32,790
What a flashy appearance.
Ran!
674
00:38:32,790 --> 00:38:35,190
What a flashy appearance.
675
00:38:37,180 --> 00:38:40,080
Did Thief Kid appear already?
676
00:38:40,080 --> 00:38:40,090
No, not yet.
Did Thief Kid appear already?
677
00:38:40,090 --> 00:38:42,490
No, not yet.
678
00:38:45,280 --> 00:38:48,880
This man with the slight mustache is Ran's father,
679
00:38:48,880 --> 00:38:48,890
the Sleeping Kogoro.
This man with the slight mustache is Ran's father,
680
00:38:48,890 --> 00:38:50,480
the Sleeping Kogoro.
681
00:38:50,480 --> 00:38:50,490
Slight mustache?
the Sleeping Kogoro.
682
00:38:50,490 --> 00:38:51,890
Slight mustache?
683
00:38:53,180 --> 00:38:55,080
I've heard a lot of rumors about you.
684
00:38:55,080 --> 00:38:55,090
Is that so?
I've heard a lot of rumors about you.
685
00:38:55,090 --> 00:38:57,580
Is that so?
686
00:38:57,580 --> 00:38:57,590
Hey! Are you the one?
Is that so?
687
00:38:57,590 --> 00:38:59,480
Hey! Are you the one?
688
00:38:59,480 --> 00:38:59,490
Who started this riot to begin with?
Hey! Are you the one?
689
00:38:59,490 --> 00:39:02,080
Who started this riot to begin with?
690
00:39:02,080 --> 00:39:02,090
What?
Who started this riot to begin with?
691
00:39:02,090 --> 00:39:03,080
What?
692
00:39:03,080 --> 00:39:03,090
Do something about your helicopters up there!
What?
693
00:39:03,090 --> 00:39:05,990
Do something about your helicopters up there!
694
00:39:07,880 --> 00:39:10,880
They're in getting in the way of the police choppers!
695
00:39:10,880 --> 00:39:10,890
There's no need for police choppers, is there?
They're in getting in the way of the police choppers!
696
00:39:10,890 --> 00:39:13,280
There's no need for police choppers, is there?
697
00:39:13,280 --> 00:39:13,290
The Thief Kid announced he was going to walk over here after all.
There's no need for police choppers, is there?
698
00:39:13,290 --> 00:39:16,790
The Thief Kid announced he was going to walk over here after all.
699
00:39:17,780 --> 00:39:21,080
Then, why do you have so many helicopters up there like that?
700
00:39:21,080 --> 00:39:21,090
Those helicopters are up there to film my autobiography.
Then, why do you have so many helicopters up there like that?
701
00:39:21,090 --> 00:39:24,890
Those helicopters are up there to film my autobiography.
702
00:39:25,780 --> 00:39:27,790
Film an autobiography?
703
00:39:30,680 --> 00:39:33,080
Amazing.
704
00:39:33,080 --> 00:39:33,090
It's like an outside broadcast van of the TV station.
Amazing.
705
00:39:33,090 --> 00:39:35,880
It's like an outside broadcast van of the TV station.
706
00:39:35,880 --> 00:39:35,890
The helicopters aren't the only ones shooting the film.
It's like an outside broadcast van of the TV station.
707
00:39:35,890 --> 00:39:38,280
The helicopters aren't the only ones shooting the film.
708
00:39:38,280 --> 00:39:38,290
All the images that are filmed by the cameras
The helicopters aren't the only ones shooting the film.
709
00:39:38,290 --> 00:39:40,880
All the images that are filmed by the cameras
710
00:39:40,880 --> 00:39:40,890
that are set in 100 places all over the museum can be viewed here.
All the images that are filmed by the cameras
711
00:39:40,890 --> 00:39:44,680
that are set in 100 places all over the museum can be viewed here.
712
00:39:44,680 --> 00:39:44,690
Hey. There's nobody inside the museum.
that are set in 100 places all over the museum can be viewed here.
713
00:39:44,690 --> 00:39:48,690
Hey. There's nobody inside the museum.
714
00:39:49,980 --> 00:39:52,480
There were too many up to now.
715
00:39:52,480 --> 00:39:52,490
Since there's nobody there, even if he were to disguise himself
There were too many up to now.
716
00:39:52,490 --> 00:39:54,680
Since there's nobody there, even if he were to disguise himself
717
00:39:54,680 --> 00:39:54,690
and sneak in there,
Since there's nobody there, even if he were to disguise himself
718
00:39:54,690 --> 00:39:56,180
and sneak in there,
719
00:39:56,180 --> 00:39:56,190
it would be plain for all to see, right?
and sneak in there,
720
00:39:56,190 --> 00:39:58,180
it would be plain for all to see, right?
721
00:39:58,180 --> 00:39:58,190
Since it's possible to open and lock
it would be plain for all to see, right?
722
00:39:58,190 --> 00:40:01,080
Since it's possible to open and lock
723
00:40:01,080 --> 00:40:01,090
all the doors of the museum from here
Since it's possible to open and lock
724
00:40:01,090 --> 00:40:03,380
all the doors of the museum from here
725
00:40:03,380 --> 00:40:03,390
even if he were to get to the roof where the Golden Goddess is,
all the doors of the museum from here
726
00:40:03,390 --> 00:40:07,380
even if he were to get to the roof where the Golden Goddess is,
727
00:40:07,380 --> 00:40:07,390
the most that he'll end up doing is get locked up.
even if he were to get to the roof where the Golden Goddess is,
728
00:40:07,390 --> 00:40:09,990
the most that he'll end up doing is get locked up.
729
00:40:11,080 --> 00:40:15,190
That is if he shows up just as he said he would.
730
00:40:18,980 --> 00:40:20,280
I think he's here.
731
00:40:20,280 --> 00:40:20,290
What?
I think he's here.
732
00:40:20,290 --> 00:40:21,280
What?
733
00:40:21,280 --> 00:40:21,290
Where?
What?
734
00:40:21,290 --> 00:40:23,690
Where?
735
00:40:26,480 --> 00:40:29,480
Can't we get a larger view?
736
00:40:29,480 --> 00:40:29,490
Over here. Right here.
Can't we get a larger view?
737
00:40:29,490 --> 00:40:31,880
Over here. Right here.
738
00:40:31,880 --> 00:40:31,890
-Hurry it up! -Yes, sir.
Over here. Right here.
739
00:40:31,890 --> 00:40:34,890
-Hurry it up! -Yes, sir.
740
00:40:42,780 --> 00:40:44,880
So, he's appeared.
741
00:40:44,880 --> 00:40:44,890
Thief...
So, he's appeared.
742
00:40:44,890 --> 00:40:45,980
Thief...
743
00:40:45,980 --> 00:40:45,990
Thief Kid!
Thief...
744
00:40:45,990 --> 00:40:47,790
Thief Kid!
745
00:40:48,780 --> 00:40:50,380
Hey! Which one is it?
746
00:40:50,380 --> 00:40:50,390
Which helicopter is the image coming from?
Hey! Which one is it?
747
00:40:50,390 --> 00:40:53,280
Which helicopter is the image coming from?
748
00:40:53,280 --> 00:40:53,290
Which helicopter is shooting the film?
Which helicopter is the image coming from?
749
00:40:53,290 --> 00:40:55,280
Which helicopter is shooting the film?
750
00:40:55,280 --> 00:40:55,290
Helicopter number 7, sir!
Which helicopter is shooting the film?
751
00:40:55,290 --> 00:40:56,980
Helicopter number 7, sir!
752
00:40:56,980 --> 00:40:56,990
From behind the museum, I think.
Helicopter number 7, sir!
753
00:40:56,990 --> 00:40:59,580
From behind the museum, I think.
754
00:40:59,580 --> 00:40:59,590
Behind the museum?
From behind the museum, I think.
755
00:40:59,590 --> 00:41:01,680
Behind the museum?
756
00:41:01,680 --> 00:41:01,690
Okay!
Behind the museum?
757
00:41:01,690 --> 00:41:02,680
Okay!
758
00:41:02,680 --> 00:41:02,690
In the back?
Okay!
759
00:41:02,690 --> 00:41:04,190
In the back?
760
00:41:05,380 --> 00:41:06,780
Conan?
761
00:41:06,780 --> 00:41:06,790
What shall we do?
Conan?
762
00:41:06,790 --> 00:41:08,080
What shall we do?
763
00:41:08,080 --> 00:41:08,090
Shall we move the Golden Goddess inside using that device, just in case.
What shall we do?
764
00:41:08,090 --> 00:41:11,980
Shall we move the Golden Goddess inside using that device, just in case.
765
00:41:11,980 --> 00:41:11,990
Come on. Cool it.
Shall we move the Golden Goddess inside using that device, just in case.
766
00:41:11,990 --> 00:41:13,980
Come on. Cool it.
767
00:41:13,980 --> 00:41:13,990
He's just checking the place out tonight.
Come on. Cool it.
768
00:41:13,990 --> 00:41:15,780
He's just checking the place out tonight.
769
00:41:15,780 --> 00:41:15,790
He won't steal it yet.
He's just checking the place out tonight.
770
00:41:15,790 --> 00:41:17,080
He won't steal it yet.
771
00:41:17,080 --> 00:41:17,090
Besides, he announced he'd come on foot.
He won't steal it yet.
772
00:41:17,090 --> 00:41:20,480
Besides, he announced he'd come on foot.
773
00:41:20,480 --> 00:41:20,490
Hey, move it!
Besides, he announced he'd come on foot.
774
00:41:20,490 --> 00:41:23,780
Hey, move it!
775
00:41:23,780 --> 00:41:23,790
Outta the way!
Hey, move it!
776
00:41:23,790 --> 00:41:25,280
Outta the way!
777
00:41:25,280 --> 00:41:25,290
Let's watch how the great thief,
Outta the way!
778
00:41:25,290 --> 00:41:27,380
Let's watch how the great thief,
779
00:41:27,380 --> 00:41:27,390
the so-called illusionist under the moonlight
Let's watch how the great thief,
780
00:41:27,390 --> 00:41:29,380
the so-called illusionist under the moonlight
781
00:41:29,380 --> 00:41:29,390
will make his appearance.
the so-called illusionist under the moonlight
782
00:41:29,390 --> 00:41:31,590
will make his appearance.
783
00:41:36,780 --> 00:41:40,180
Hey! Where is the Thief Kid?
784
00:41:40,180 --> 00:41:40,190
Well, after he went across between the buildings,
Hey! Where is the Thief Kid?
785
00:41:40,190 --> 00:41:42,980
Well, after he went across between the buildings,
786
00:41:42,980 --> 00:41:42,990
he hasn't come out.
Well, after he went across between the buildings,
787
00:41:42,990 --> 00:41:44,180
he hasn't come out.
788
00:41:44,180 --> 00:41:44,190
Come on out. Thief Kid.
he hasn't come out.
789
00:41:44,190 --> 00:41:47,490
Come on out. Thief Kid.
790
00:41:48,680 --> 00:41:51,680
You can't walk unless you come down on the ground.
791
00:41:51,680 --> 00:41:51,690
Come on out, Thief Kid.
You can't walk unless you come down on the ground.
792
00:41:51,690 --> 00:41:54,490
Come on out, Thief Kid.
793
00:42:13,180 --> 00:42:14,190
What the...
794
00:42:19,980 --> 00:42:22,390
No way! No way.
795
00:42:23,680 --> 00:42:26,780
Darling Thief Kid, he's floating in the air.
796
00:42:26,780 --> 00:42:26,790
Fantastic!
Darling Thief Kid, he's floating in the air.
797
00:42:26,790 --> 00:42:27,990
Fantastic!
798
00:42:32,580 --> 00:42:35,680
No way! How can this be?
799
00:42:35,680 --> 00:42:35,690
How is he defying gravity...
No way! How can this be?
800
00:42:35,690 --> 00:42:38,490
How is he defying gravity...
801
00:42:41,480 --> 00:42:43,370
and floating in the midair?
802
00:42:43,700 --> 00:42:46,900
Don't be deceived! This is a trick!
803
00:42:46,900 --> 00:42:46,910
Thief Kid is just riding a black blimp
Don't be deceived! This is a trick!
804
00:42:46,910 --> 00:42:49,300
Thief Kid is just riding a black blimp
805
00:42:49,300 --> 00:42:49,310
or something with his body suspended in the air with a wire.
Thief Kid is just riding a black blimp
806
00:42:49,310 --> 00:42:53,200
or something with his body suspended in the air with a wire.
807
00:42:53,200 --> 00:42:53,210
Any helicopters that are nearby, film his head and confirm!
or something with his body suspended in the air with a wire.
808
00:42:53,210 --> 00:42:57,210
Any helicopters that are nearby, film his head and confirm!
809
00:43:00,100 --> 00:43:02,000
Chopper no.7 here.
810
00:43:02,000 --> 00:43:02,010
There's nothing above Thief Kid's head.
Chopper no.7 here.
811
00:43:02,010 --> 00:43:03,600
There's nothing above Thief Kid's head.
812
00:43:03,600 --> 00:43:03,610
What?
There's nothing above Thief Kid's head.
813
00:43:03,610 --> 00:43:05,100
What?
814
00:43:05,100 --> 00:43:05,110
Thief Kid sure is amazing.
What?
815
00:43:05,110 --> 00:43:07,500
Thief Kid sure is amazing.
816
00:43:07,500 --> 00:43:07,510
-Don't you think so, Ran? -Yes.
Thief Kid sure is amazing.
817
00:43:07,510 --> 00:43:10,210
-Don't you think so, Ran? -Yes.
818
00:43:13,200 --> 00:43:14,700
Chopper no.7 here.
819
00:43:14,700 --> 00:43:14,710
What shall we do?
Chopper no.7 here.
820
00:43:14,710 --> 00:43:16,100
What shall we do?
821
00:43:16,100 --> 00:43:16,110
Don't move from there for a while.
What shall we do?
822
00:43:16,110 --> 00:43:17,800
Don't move from there for a while.
823
00:43:17,800 --> 00:43:17,810
Roger!
Don't move from there for a while.
824
00:43:17,810 --> 00:43:18,910
Roger!
825
00:43:20,000 --> 00:43:22,300
That Thief Kid, just what kind of trick is he using anyway?
826
00:43:22,300 --> 00:43:22,310
There's no way he can float like that.
That Thief Kid, just what kind of trick is he using anyway?
827
00:43:22,310 --> 00:43:23,700
There's no way he can float like that.
828
00:43:23,700 --> 00:43:23,710
Look for the rope.
There's no way he can float like that.
829
00:43:23,710 --> 00:43:25,610
Look for the rope.
830
00:43:28,800 --> 00:43:32,300
Already making such a big fuss. The show's just begun.
831
00:43:32,300 --> 00:43:32,310
If he's not up there...
Already making such a big fuss. The show's just begun.
832
00:43:32,310 --> 00:43:34,100
If he's not up there...
833
00:43:34,100 --> 00:43:34,110
The side? I get it.
If he's not up there...
834
00:43:34,110 --> 00:43:36,300
The side? I get it.
835
00:43:36,300 --> 00:43:36,310
The wire is hooked on to the buildings on both sides
The side? I get it.
836
00:43:36,310 --> 00:43:37,900
The wire is hooked on to the buildings on both sides
837
00:43:37,900 --> 00:43:37,910
and he's suspending himself with it.
The wire is hooked on to the buildings on both sides
838
00:43:37,910 --> 00:43:39,500
and he's suspending himself with it.
839
00:43:39,500 --> 00:43:39,510
Okay. I'll go to the building on the left,
and he's suspending himself with it.
840
00:43:39,510 --> 00:43:41,300
Okay. I'll go to the building on the left,
841
00:43:41,300 --> 00:43:41,310
so you go to the one on the right
Okay. I'll go to the building on the left,
842
00:43:41,310 --> 00:43:43,300
so you go to the one on the right
843
00:43:43,300 --> 00:43:43,310
and look for the wire on the roof!
so you go to the one on the right
844
00:43:43,310 --> 00:43:44,900
and look for the wire on the roof!
845
00:43:44,900 --> 00:43:44,910
Yes, sir!
and look for the wire on the roof!
846
00:43:44,910 --> 00:43:45,910
Yes, sir!
847
00:43:46,300 --> 00:43:48,000
Darn.
848
00:43:48,000 --> 00:43:48,010
That Thief Kid, how dare he play around with us like this?
Darn.
849
00:43:48,010 --> 00:43:51,310
That Thief Kid, how dare he play around with us like this?
850
00:43:55,600 --> 00:43:58,000
It's nothing more than magic, plain illusion.
851
00:43:58,000 --> 00:43:58,010
Just you wait, Thief Kid.
It's nothing more than magic, plain illusion.
852
00:43:58,010 --> 00:44:00,000
Just you wait, Thief Kid.
853
00:44:00,000 --> 00:44:00,010
All I have to do is see through your trick...
Just you wait, Thief Kid.
854
00:44:00,010 --> 00:44:02,110
All I have to do is see through your trick...
855
00:44:02,900 --> 00:44:06,800
Nothing? There's no wire anywhere?
856
00:44:06,800 --> 00:44:06,810
There's nothing here!
Nothing? There's no wire anywhere?
857
00:44:06,810 --> 00:44:08,400
There's nothing here!
858
00:44:08,400 --> 00:44:08,410
There's no wire anywhere.
There's nothing here!
859
00:44:08,410 --> 00:44:09,810
There's no wire anywhere.
860
00:44:10,800 --> 00:44:12,400
Inspector Nakamori!
861
00:44:12,400 --> 00:44:12,410
There's nothing on this side of the building either.
Inspector Nakamori!
862
00:44:12,410 --> 00:44:14,900
There's nothing on this side of the building either.
863
00:44:14,900 --> 00:44:14,910
It can't be. Then, how is he up there?
There's nothing on this side of the building either.
864
00:44:14,910 --> 00:44:18,600
It can't be. Then, how is he up there?
865
00:44:18,600 --> 00:44:18,610
How is he floating in the air?
It can't be. Then, how is he up there?
866
00:44:18,610 --> 00:44:20,810
How is he floating in the air?
867
00:44:23,100 --> 00:44:27,010
Ladies and gentlemen!
868
00:44:32,600 --> 00:44:35,000
So, on this day, before my actual feat will be carried out,
869
00:44:35,000 --> 00:44:35,010
please watch to your heart's content the miracle that my legs will perform.
So, on this day, before my actual feat will be carried out,
870
00:44:35,010 --> 00:44:38,410
please watch to your heart's content the miracle that my legs will perform.
871
00:44:45,700 --> 00:44:47,710
He's walking?
872
00:44:49,600 --> 00:44:52,510
Amazing, he's walking.
873
00:44:57,400 --> 00:45:00,300
This is chopper no.3, Thief Kid is still walking in the air.
874
00:45:00,300 --> 00:45:00,310
It can't be. What kind of trick is he using anyway?
This is chopper no.3, Thief Kid is still walking in the air.
875
00:45:00,310 --> 00:45:02,710
It can't be. What kind of trick is he using anyway?
876
00:45:14,200 --> 00:45:18,300
Hang on. My darling Thief Kid is walking?
877
00:45:18,300 --> 00:45:18,310
Amazing.
Hang on. My darling Thief Kid is walking?
878
00:45:18,310 --> 00:45:19,700
Amazing.
879
00:45:19,700 --> 00:45:19,710
I see.
Amazing.
880
00:45:19,710 --> 00:45:20,800
I see.
881
00:45:20,800 --> 00:45:20,810
So that's what he meant by
I see.
882
00:45:20,810 --> 00:45:22,000
So that's what he meant by
883
00:45:22,000 --> 00:45:22,010
he'll come on foot to get his target.
So that's what he meant by
884
00:45:22,010 --> 00:45:24,100
he'll come on foot to get his target.
885
00:45:24,100 --> 00:45:24,110
Detective Mouri, never mind that,
he'll come on foot to get his target.
886
00:45:24,110 --> 00:45:27,500
Detective Mouri, never mind that,
887
00:45:27,500 --> 00:45:27,510
but please tell me how is he performing this feat
Detective Mouri, never mind that,
888
00:45:27,510 --> 00:45:29,800
but please tell me how is he performing this feat
889
00:45:29,800 --> 00:45:29,810
that goes against all laws of nature.
but please tell me how is he performing this feat
890
00:45:29,810 --> 00:45:31,500
that goes against all laws of nature.
891
00:45:31,500 --> 00:45:31,510
This is chopper no.3.
that goes against all laws of nature.
892
00:45:31,510 --> 00:45:32,900
This is chopper no.3.
893
00:45:32,900 --> 00:45:32,910
Thief Kid is now walking over the skies of Shiodome Park.
This is chopper no.3.
894
00:45:32,910 --> 00:45:36,100
Thief Kid is now walking over the skies of Shiodome Park.
895
00:45:36,100 --> 00:45:36,110
If he goes on as is,
Thief Kid is now walking over the skies of Shiodome Park.
896
00:45:36,110 --> 00:45:38,100
If he goes on as is,
897
00:45:38,100 --> 00:45:38,110
he will reach the roof of the Suzuki Museum
If he goes on as is,
898
00:45:38,110 --> 00:45:40,500
he will reach the roof of the Suzuki Museum
899
00:45:40,500 --> 00:45:40,510
where the Blue Wonder is in less than a minute.
he will reach the roof of the Suzuki Museum
900
00:45:40,510 --> 00:45:42,710
where the Blue Wonder is in less than a minute.
901
00:45:53,700 --> 00:45:57,610
Thief Kid will reach the Blue Wonder in a few seconds.
902
00:45:59,500 --> 00:46:00,710
Uncle.
903
00:46:03,000 --> 00:46:04,100
You mean we can't do a thing
904
00:46:04,100 --> 00:46:04,110
but just watch him steal the stuff right before our eyes?
You mean we can't do a thing
905
00:46:04,110 --> 00:46:05,700
but just watch him steal the stuff right before our eyes?
906
00:46:05,700 --> 00:46:05,710
Darn. That Thief Kid.
but just watch him steal the stuff right before our eyes?
907
00:46:05,710 --> 00:46:08,000
Darn. That Thief Kid.
908
00:46:08,000 --> 00:46:08,010
How is he planning to flee,
Darn. That Thief Kid.
909
00:46:08,010 --> 00:46:10,500
How is he planning to flee,
910
00:46:10,500 --> 00:46:10,510
when there are police officers on the ground and choppers in the air?
How is he planning to flee,
911
00:46:10,510 --> 00:46:13,800
when there are police officers on the ground and choppers in the air?
912
00:46:13,800 --> 00:46:13,810
Advisor, don't you think it's time we start the device?
when there are police officers on the ground and choppers in the air?
913
00:46:13,810 --> 00:46:17,610
Advisor, don't you think it's time we start the device?
914
00:46:19,100 --> 00:46:21,210
We've got no choice.
915
00:46:33,600 --> 00:46:36,600
So, this will be all for the show the night before.
916
00:46:36,600 --> 00:46:36,610
I will see you again tomorrow at 20:00 at the same place.
So, this will be all for the show the night before.
917
00:46:36,610 --> 00:46:40,410
I will see you again tomorrow at 20:00 at the same place.
918
00:46:44,000 --> 00:46:45,310
Darn.
919
00:46:46,200 --> 00:46:49,200
Didn't I tell you that you're going to be sorry
920
00:46:49,200 --> 00:46:49,210
if you underestimate Thief Kid?
Didn't I tell you that you're going to be sorry
921
00:46:49,210 --> 00:46:50,900
if you underestimate Thief Kid?
922
00:46:50,900 --> 00:46:50,910
I won't let him steal it.
if you underestimate Thief Kid?
923
00:46:50,910 --> 00:46:53,500
I won't let him steal it.
924
00:46:53,500 --> 00:46:53,510
Because I went all over the world to look for it
I won't let him steal it.
925
00:46:53,510 --> 00:46:57,000
Because I went all over the world to look for it
926
00:46:57,000 --> 00:46:57,010
and finally got hold of the "Miracle of the Ocean", Blue Wonder.
Because I went all over the world to look for it
927
00:46:57,010 --> 00:47:01,110
and finally got hold of the "Miracle of the Ocean", Blue Wonder.
928
00:47:01,200 --> 00:47:05,200
Why is the golden statue inside and upside down?
929
00:47:05,200 --> 00:47:05,210
This is how it's rigged.
Why is the golden statue inside and upside down?
930
00:47:05,210 --> 00:47:07,310
This is how it's rigged.
931
00:47:15,300 --> 00:47:16,600
I see.
932
00:47:16,600 --> 00:47:16,610
It rotates so the real one is exchanged for the fake.
I see.
933
00:47:16,610 --> 00:47:20,610
It rotates so the real one is exchanged for the fake.
934
00:47:21,500 --> 00:47:24,300
Thief Kid will see through a childish thing like this right away.
935
00:47:24,300 --> 00:47:24,310
Of course I don't intend to deceive him with something like this.
Thief Kid will see through a childish thing like this right away.
936
00:47:24,310 --> 00:47:28,700
Of course I don't intend to deceive him with something like this.
937
00:47:28,700 --> 00:47:28,710
If so, leave everything to the police tomorrow
Of course I don't intend to deceive him with something like this.
938
00:47:28,710 --> 00:47:31,700
If so, leave everything to the police tomorrow
939
00:47:31,700 --> 00:47:31,710
and keep your helicopters from flying.
If so, leave everything to the police tomorrow
940
00:47:31,710 --> 00:47:33,200
and keep your helicopters from flying.
941
00:47:33,200 --> 00:47:33,210
Stay put and stay still.
and keep your helicopters from flying.
942
00:47:33,210 --> 00:47:35,300
Stay put and stay still.
943
00:47:35,300 --> 00:47:35,310
I'm doing just the opposite.
Stay put and stay still.
944
00:47:35,310 --> 00:47:37,100
I'm doing just the opposite.
945
00:47:37,100 --> 00:47:37,110
The opposite?
I'm doing just the opposite.
946
00:47:37,110 --> 00:47:38,500
The opposite?
947
00:47:38,500 --> 00:47:38,510
He vanished saying let's meet at the same place tomorrow night.
The opposite?
948
00:47:38,510 --> 00:47:42,700
He vanished saying let's meet at the same place tomorrow night.
949
00:47:42,700 --> 00:47:42,710
If he so wishes, I will do exactly that and ambush him.
He vanished saying let's meet at the same place tomorrow night.
950
00:47:42,710 --> 00:47:45,210
If he so wishes, I will do exactly that and ambush him.
951
00:47:46,600 --> 00:47:49,300
What do you mean by ambushing him?
952
00:47:49,300 --> 00:47:49,310
I'm going to rent practically all the buildings in this area
What do you mean by ambushing him?
953
00:47:49,310 --> 00:47:53,100
I'm going to rent practically all the buildings in this area
954
00:47:53,100 --> 00:47:53,110
and be prepared for him with a helicopter squad
I'm going to rent practically all the buildings in this area
955
00:47:53,110 --> 00:47:54,800
and be prepared for him with a helicopter squad
956
00:47:54,800 --> 00:47:54,810
and security guard unit even greater than tonight.
and be prepared for him with a helicopter squad
957
00:47:54,810 --> 00:47:56,900
and security guard unit even greater than tonight.
958
00:47:56,900 --> 00:47:56,910
I don't know what kind of trick he's using to walk floating in the air,
and security guard unit even greater than tonight.
959
00:47:56,910 --> 00:48:00,000
I don't know what kind of trick he's using to walk floating in the air,
960
00:48:00,000 --> 00:48:00,010
but if he dares come out again, I'm going to nab him
I don't know what kind of trick he's using to walk floating in the air,
961
00:48:00,010 --> 00:48:03,300
but if he dares come out again, I'm going to nab him
962
00:48:03,300 --> 00:48:03,310
and add him on to the final episode of my autobiography.
but if he dares come out again, I'm going to nab him
963
00:48:03,310 --> 00:48:05,510
and add him on to the final episode of my autobiography.
964
00:48:08,300 --> 00:48:10,800
Don't move. Don't move.
965
00:48:10,800 --> 00:48:10,810
Stay still!
Don't move. Don't move.
966
00:48:10,810 --> 00:48:12,510
Stay still!
967
00:48:13,500 --> 00:48:15,700
What's happened?
968
00:48:15,700 --> 00:48:15,710
Never mind and just don't move!
What's happened?
969
00:48:15,710 --> 00:48:17,100
Never mind and just don't move!
970
00:48:17,100 --> 00:48:17,110
If you move, you'll never walk before me again!
Never mind and just don't move!
971
00:48:17,110 --> 00:48:20,900
If you move, you'll never walk before me again!
972
00:48:20,900 --> 00:48:20,910
Where? Where is it?
If you move, you'll never walk before me again!
973
00:48:20,910 --> 00:48:23,500
Where? Where is it?
974
00:48:23,500 --> 00:48:23,510
Don't you dare move.
Where? Where is it?
975
00:48:23,510 --> 00:48:24,610
Don't you dare move.
976
00:48:30,300 --> 00:48:31,500
There it is!
977
00:48:31,500 --> 00:48:31,510
What's with this dog?
There it is!
978
00:48:31,510 --> 00:48:33,310
What's with this dog?
979
00:48:34,800 --> 00:48:36,200
Just as expected of Lupin.
980
00:48:36,200 --> 00:48:36,210
He will never let a prey that he is after go.
Just as expected of Lupin.
981
00:48:36,210 --> 00:48:39,010
He will never let a prey that he is after go.
982
00:48:40,000 --> 00:48:41,400
Contacts?
983
00:48:41,400 --> 00:48:41,410
I didn't know your eyes were bad, Uncle Jirokichi?
Contacts?
984
00:48:41,410 --> 00:48:44,500
I didn't know your eyes were bad, Uncle Jirokichi?
985
00:48:44,500 --> 00:48:44,510
Well, at 72 years, all parts of my body
I didn't know your eyes were bad, Uncle Jirokichi?
986
00:48:44,510 --> 00:48:47,700
Well, at 72 years, all parts of my body
987
00:48:47,700 --> 00:48:47,710
are refusing to work the way they should.
Well, at 72 years, all parts of my body
988
00:48:47,710 --> 00:48:50,300
are refusing to work the way they should.
989
00:48:50,300 --> 00:48:50,310
Your body seems to be working just fine.
are refusing to work the way they should.
990
00:48:50,310 --> 00:48:52,800
Your body seems to be working just fine.
991
00:48:52,800 --> 00:48:52,810
I would at least like to nab him while I'm still alive and kicking.
Your body seems to be working just fine.
992
00:48:52,810 --> 00:48:55,900
I would at least like to nab him while I'm still alive and kicking.
993
00:48:55,900 --> 00:48:55,910
What makes you want to pursue Thief Kid as much as you do?
I would at least like to nab him while I'm still alive and kicking.
994
00:48:55,910 --> 00:48:59,200
What makes you want to pursue Thief Kid as much as you do?
995
00:48:59,200 --> 00:48:59,210
Kid, Thief Kid.
What makes you want to pursue Thief Kid as much as you do?
996
00:48:59,210 --> 00:49:01,200
Kid, Thief Kid.
997
00:49:01,200 --> 00:49:01,210
The sound of that name itself,
Kid, Thief Kid.
998
00:49:01,210 --> 00:49:02,800
The sound of that name itself,
999
00:49:02,800 --> 00:49:02,810
the one who stole everything from me, that Thief Kid.
The sound of that name itself,
1000
00:49:02,810 --> 00:49:05,400
the one who stole everything from me, that Thief Kid.
1001
00:49:05,400 --> 00:49:05,410
I'll never forgive him.
the one who stole everything from me, that Thief Kid.
1002
00:49:05,410 --> 00:49:08,000
I'll never forgive him.
1003
00:49:08,000 --> 00:49:08,010
Listen, I, Jirokichi Suzuki will nab him!
I'll never forgive him.
1004
00:49:08,010 --> 00:49:11,900
Listen, I, Jirokichi Suzuki will nab him!
1005
00:49:11,900 --> 00:49:11,910
I won't let anyone get in my way!
Listen, I, Jirokichi Suzuki will nab him!
1006
00:49:11,910 --> 00:49:13,700
I won't let anyone get in my way!
1007
00:49:13,700 --> 00:49:13,710
I won't let you have your way, Kid. Just you watch!
I won't let anyone get in my way!
1008
00:49:13,710 --> 00:49:16,800
I won't let you have your way, Kid. Just you watch!
1009
00:49:16,800 --> 00:49:16,810
I promise, I swear.
I won't let you have your way, Kid. Just you watch!
1010
00:49:16,810 --> 00:49:19,810
I promise, I swear.
1011
00:49:20,800 --> 00:49:23,700
You've already seen the many honorary gifts
1012
00:49:23,700 --> 00:49:23,710
and awards I have won so far.
You've already seen the many honorary gifts
1013
00:49:23,710 --> 00:49:25,400
and awards I have won so far.
1014
00:49:25,400 --> 00:49:25,410
They've always covered the headlines of the papers.
and awards I have won so far.
1015
00:49:25,410 --> 00:49:29,000
They've always covered the headlines of the papers.
1016
00:49:29,000 --> 00:49:29,010
All except for one time.
They've always covered the headlines of the papers.
1017
00:49:29,010 --> 00:49:31,100
All except for one time.
1018
00:49:31,100 --> 00:49:31,110
Don't tell me that's why you're going after him?
All except for one time.
1019
00:49:31,110 --> 00:49:32,700
Don't tell me that's why you're going after him?
1020
00:49:32,700 --> 00:49:32,710
Yes, exactly!
Don't tell me that's why you're going after him?
1021
00:49:32,710 --> 00:49:33,900
Yes, exactly!
1022
00:49:33,900 --> 00:49:33,910
That Thief Kid not only stole the headline from me,
Yes, exactly!
1023
00:49:33,910 --> 00:49:35,900
That Thief Kid not only stole the headline from me,
1024
00:49:35,900 --> 00:49:35,910
he also stole the 2nd page from me!
That Thief Kid not only stole the headline from me,
1025
00:49:35,910 --> 00:49:37,500
he also stole the 2nd page from me!
1026
00:49:37,500 --> 00:49:37,510
My article of having flown the world over on a manned plane
he also stole the 2nd page from me!
1027
00:49:37,510 --> 00:49:40,400
My article of having flown the world over on a manned plane
1028
00:49:40,400 --> 00:49:40,410
was pushed over to a corner on the 3rd page because of him!
My article of having flown the world over on a manned plane
1029
00:49:40,410 --> 00:49:43,300
was pushed over to a corner on the 3rd page because of him!
1030
00:49:43,300 --> 00:49:43,310
Do you understand how humiliated I felt?
was pushed over to a corner on the 3rd page because of him!
1031
00:49:43,310 --> 00:49:45,500
Do you understand how humiliated I felt?
1032
00:49:45,500 --> 00:49:45,510
Can you understand how sad I felt?
Do you understand how humiliated I felt?
1033
00:49:45,510 --> 00:49:48,300
Can you understand how sad I felt?
1034
00:49:48,300 --> 00:49:48,310
A bit, I guess.
Can you understand how sad I felt?
1035
00:49:48,310 --> 00:49:50,300
A bit, I guess.
1036
00:49:50,300 --> 00:49:50,310
When I do get my hands on him,
A bit, I guess.
1037
00:49:50,310 --> 00:49:52,400
When I do get my hands on him,
1038
00:49:52,400 --> 00:49:52,410
I, Jirokichi Suzuki, will be on the front page once again!
When I do get my hands on him,
1039
00:49:52,410 --> 00:49:56,710
I, Jirokichi Suzuki, will be on the front page once again!
1040
00:50:05,180 --> 00:50:08,090
Really look at the huge number of helicopters.
1041
00:50:08,280 --> 00:50:10,390
They should've put up a "Keep out" sign.
1042
00:50:10,460 --> 00:50:12,710
Uncle had them come in deliberately
1043
00:50:12,920 --> 00:50:17,110
because he wanted the arrest scene of the Thief Kid
1044
00:50:17,460 --> 00:50:23,290
Come to think of it, the advertisement for introducing that large museum as well as the special program
1045
00:50:23,500 --> 00:50:27,350
But, wouldn't it be difficult to find Thief Kid among this large crowd?
1046
00:50:27,480 --> 00:50:31,510
Don't worry, he has special seats reserved for us.
1047
00:50:31,910 --> 00:50:34,410
Ms. Sonoko Suzuki, we've been waiting for you.
1048
00:50:34,410 --> 00:50:34,420
Thank you.
Ms. Sonoko Suzuki, we've been waiting for you.
1049
00:50:34,420 --> 00:50:35,610
Thank you.
1050
00:50:35,610 --> 00:50:35,620
Please follow me, everyone to the seat over that way.
Thank you.
1051
00:50:35,620 --> 00:50:38,110
Please follow me, everyone to the seat over that way.
1052
00:50:38,110 --> 00:50:38,120
Hey, is this for real?
Please follow me, everyone to the seat over that way.
1053
00:50:38,120 --> 00:50:40,210
Hey, is this for real?
1054
00:50:40,210 --> 00:50:40,220
This is the roof.
Hey, is this for real?
1055
00:50:40,220 --> 00:50:42,420
This is the roof.
1056
00:50:44,610 --> 00:50:47,410
Would you like anything to drink?
1057
00:50:47,410 --> 00:50:47,420
We'll leave it up to you.
Would you like anything to drink?
1058
00:50:47,420 --> 00:50:48,710
We'll leave it up to you.
1059
00:50:48,710 --> 00:50:48,720
For the first time, she kind of looks like a rich little lady.
We'll leave it up to you.
1060
00:50:48,720 --> 00:50:52,410
For the first time, she kind of looks like a rich little lady.
1061
00:50:52,410 --> 00:50:52,420
This certainly is the roof of the building
For the first time, she kind of looks like a rich little lady.
1062
00:50:52,420 --> 00:50:54,510
This certainly is the roof of the building
1063
00:50:54,510 --> 00:50:54,520
near the building where Thief Kid appeared,
This certainly is the roof of the building
1064
00:50:54,520 --> 00:50:56,610
near the building where Thief Kid appeared,
1065
00:50:56,610 --> 00:50:56,620
because the only ones here beside us are the security guards.
near the building where Thief Kid appeared,
1066
00:50:56,620 --> 00:50:59,210
because the only ones here beside us are the security guards.
1067
00:50:59,210 --> 00:50:59,220
I still don't understand.
because the only ones here beside us are the security guards.
1068
00:50:59,220 --> 00:51:01,310
I still don't understand.
1069
00:51:01,310 --> 00:51:01,320
I looked through the image the helicopter sent afterwards,
I still don't understand.
1070
00:51:01,320 --> 00:51:04,710
I looked through the image the helicopter sent afterwards,
1071
00:51:04,710 --> 00:51:04,720
but there was nothing strange in it.
I looked through the image the helicopter sent afterwards,
1072
00:51:04,720 --> 00:51:07,410
but there was nothing strange in it.
1073
00:51:07,410 --> 00:51:07,420
Moreover, he vanished in midair.
but there was nothing strange in it.
1074
00:51:07,420 --> 00:51:10,410
Moreover, he vanished in midair.
1075
00:51:10,410 --> 00:51:10,420
Just how on earth did he do it?
Moreover, he vanished in midair.
1076
00:51:10,420 --> 00:51:12,120
Just how on earth did he do it?
1077
00:51:14,110 --> 00:51:15,810
I'll go get it.
1078
00:51:15,810 --> 00:51:15,820
I'm sorry!
I'll go get it.
1079
00:51:15,820 --> 00:51:17,320
I'm sorry!
1080
00:51:20,110 --> 00:51:22,810
A scratch? It seems like something got stuck here.
1081
00:51:22,810 --> 00:51:22,820
And it's still new.
A scratch? It seems like something got stuck here.
1082
00:51:22,820 --> 00:51:25,220
And it's still new.
1083
00:51:25,710 --> 00:51:27,510
Do you see what I see?
1084
00:51:27,510 --> 00:51:27,520
A multitude of helicopters practically covered the entire sky.
Do you see what I see?
1085
00:51:27,520 --> 00:51:30,510
A multitude of helicopters practically covered the entire sky.
1086
00:51:30,510 --> 00:51:30,520
And look at the many security guards that are positioned
A multitude of helicopters practically covered the entire sky.
1087
00:51:30,520 --> 00:51:32,410
And look at the many security guards that are positioned
1088
00:51:32,410 --> 00:51:32,420
all through the vicinity.
And look at the many security guards that are positioned
1089
00:51:32,420 --> 00:51:34,110
all through the vicinity.
1090
00:51:34,110 --> 00:51:34,120
This is indeed a handpicked unit of security guards
all through the vicinity.
1091
00:51:34,120 --> 00:51:36,110
This is indeed a handpicked unit of security guards
1092
00:51:36,110 --> 00:51:36,120
that the Suzuki Financial Group has gotten together
This is indeed a handpicked unit of security guards
1093
00:51:36,120 --> 00:51:37,710
that the Suzuki Financial Group has gotten together
1094
00:51:37,710 --> 00:51:37,720
to maintain their prestige.
that the Suzuki Financial Group has gotten together
1095
00:51:37,720 --> 00:51:39,210
to maintain their prestige.
1096
00:51:39,210 --> 00:51:39,220
Will he really appears under such tight security?
to maintain their prestige.
1097
00:51:39,220 --> 00:51:43,010
Will he really appears under such tight security?
1098
00:51:43,010 --> 00:51:43,020
The one who forewarned that he would steal Blue Wonder
Will he really appears under such tight security?
1099
00:51:43,020 --> 00:51:45,910
The one who forewarned that he would steal Blue Wonder
1100
00:51:45,910 --> 00:51:45,920
that is decorated on the roof of the great Suzuki Museum.
The one who forewarned that he would steal Blue Wonder
1101
00:51:45,920 --> 00:51:48,110
that is decorated on the roof of the great Suzuki Museum.
1102
00:51:48,110 --> 00:51:48,120
The Thief Kid!
that is decorated on the roof of the great Suzuki Museum.
1103
00:51:48,120 --> 00:51:50,110
The Thief Kid!
1104
00:51:50,110 --> 00:51:50,120
He'll come. Of course, he'll come.
The Thief Kid!
1105
00:51:50,120 --> 00:51:52,910
He'll come. Of course, he'll come.
1106
00:51:52,910 --> 00:51:52,920
It sure doesn't sound like a remark that would come out
He'll come. Of course, he'll come.
1107
00:51:52,920 --> 00:51:55,010
It sure doesn't sound like a remark that would come out
1108
00:51:55,010 --> 00:51:55,020
of the mouth of a little lady of the Suzuki Financial Group
It sure doesn't sound like a remark that would come out
1109
00:51:55,020 --> 00:51:56,410
of the mouth of a little lady of the Suzuki Financial Group
1110
00:51:56,410 --> 00:51:56,420
whose treasure is the target of theft.
of the mouth of a little lady of the Suzuki Financial Group
1111
00:51:56,420 --> 00:51:58,510
whose treasure is the target of theft.
1112
00:51:58,510 --> 00:51:58,520
But, he's the Thief Kid, you know.
whose treasure is the target of theft.
1113
00:51:58,520 --> 00:52:01,010
But, he's the Thief Kid, you know.
1114
00:52:01,010 --> 00:52:01,020
If just this once, I'd sure like to see him in person.
But, he's the Thief Kid, you know.
1115
00:52:01,020 --> 00:52:04,310
If just this once, I'd sure like to see him in person.
1116
00:52:04,310 --> 00:52:04,320
I actually wanted to hold the Golden Goddess statue
If just this once, I'd sure like to see him in person.
1117
00:52:04,320 --> 00:52:09,010
I actually wanted to hold the Golden Goddess statue
1118
00:52:09,010 --> 00:52:09,020
with a lot of gemstones on it that is on the roof,
I actually wanted to hold the Golden Goddess statue
1119
00:52:09,020 --> 00:52:12,010
with a lot of gemstones on it that is on the roof,
1120
00:52:12,010 --> 00:52:12,020
but Uncle Jirokichi wouldn't let me.
with a lot of gemstones on it that is on the roof,
1121
00:52:12,020 --> 00:52:15,720
but Uncle Jirokichi wouldn't let me.
1122
00:52:17,110 --> 00:52:18,910
Don't tell me you wished
1123
00:52:18,910 --> 00:52:18,920
that he would take you away with him, gemstones and all?
Don't tell me you wished
1124
00:52:18,920 --> 00:52:21,310
that he would take you away with him, gemstones and all?
1125
00:52:21,310 --> 00:52:21,320
Right, exactly, and Makoto would come to rescue me,
that he would take you away with him, gemstones and all?
1126
00:52:21,320 --> 00:52:24,610
Right, exactly, and Makoto would come to rescue me,
1127
00:52:24,610 --> 00:52:24,620
who is being held captive.
Right, exactly, and Makoto would come to rescue me,
1128
00:52:24,620 --> 00:52:27,620
who is being held captive.
1129
00:52:28,610 --> 00:52:32,620
I, Sonoko wouldn't know what to do with two men fighting over me.
1130
00:52:34,610 --> 00:52:39,310
I guess all this abnormal security around here can't be helped.
1131
00:52:39,310 --> 00:52:39,320
After all he declares that he is coming to check the place out last night
I guess all this abnormal security around here can't be helped.
1132
00:52:39,320 --> 00:52:41,610
After all he declares that he is coming to check the place out last night
1133
00:52:41,610 --> 00:52:41,620
and appears by the building right beside this one floating in midair.
After all he declares that he is coming to check the place out last night
1134
00:52:41,620 --> 00:52:44,810
and appears by the building right beside this one floating in midair.
1135
00:52:44,810 --> 00:52:44,820
He walks in midair and closes in on the museum.
and appears by the building right beside this one floating in midair.
1136
00:52:44,820 --> 00:52:48,810
He walks in midair and closes in on the museum.
1137
00:52:48,810 --> 00:52:48,820
Then, he suddenly vanishes.
He walks in midair and closes in on the museum.
1138
00:52:48,820 --> 00:52:49,910
Then, he suddenly vanishes.
1139
00:52:49,910 --> 00:52:49,920
I guess it's understandable,
Then, he suddenly vanishes.
1140
00:52:49,920 --> 00:52:50,910
I guess it's understandable,
1141
00:52:50,910 --> 00:52:50,920
since he is the great thief that they are all trying to arrest.
I guess it's understandable,
1142
00:52:50,920 --> 00:52:52,710
since he is the great thief that they are all trying to arrest.
1143
00:52:52,710 --> 00:52:52,720
Really, he was walking in midair
since he is the great thief that they are all trying to arrest.
1144
00:52:52,720 --> 00:52:54,410
Really, he was walking in midair
1145
00:52:54,410 --> 00:52:54,420
as though there were no tricks involved.
Really, he was walking in midair
1146
00:52:54,420 --> 00:52:57,210
as though there were no tricks involved.
1147
00:52:57,210 --> 00:52:57,220
I'm sure that there are tricks and magic involved.
as though there were no tricks involved.
1148
00:52:57,220 --> 00:52:59,420
I'm sure that there are tricks and magic involved.
1149
00:53:00,310 --> 00:53:03,410
Because if people can so easily walk in midair,
1150
00:53:03,410 --> 00:53:03,420
it would surprise the birdies, right?
Because if people can so easily walk in midair,
1151
00:53:03,420 --> 00:53:05,910
it would surprise the birdies, right?
1152
00:53:05,910 --> 00:53:05,920
-Birdies, he says. -Oh, my.
it would surprise the birdies, right?
1153
00:53:05,920 --> 00:53:08,210
-Birdies, he says. -Oh, my.
1154
00:53:08,210 --> 00:53:08,220
What a cute thing to say, Conan.
-Birdies, he says. -Oh, my.
1155
00:53:08,220 --> 00:53:10,520
What a cute thing to say, Conan.
1156
00:53:11,710 --> 00:53:13,520
Maybe the remark was a bit too childish.
1157
00:53:14,610 --> 00:53:18,810
Brat, let Thief Kid's magic surprise you and the birdies.
1158
00:53:18,810 --> 00:53:18,820
I don't know what trick he used yet,
Brat, let Thief Kid's magic surprise you and the birdies.
1159
00:53:18,820 --> 00:53:21,110
I don't know what trick he used yet,
1160
00:53:21,110 --> 00:53:21,120
but we may found the marks that he left behind
I don't know what trick he used yet,
1161
00:53:21,120 --> 00:53:22,410
but we may found the marks that he left behind
1162
00:53:22,410 --> 00:53:22,420
when he set up the trick.
but we may found the marks that he left behind
1163
00:53:22,420 --> 00:53:24,310
when he set up the trick.
1164
00:53:24,310 --> 00:53:24,320
See! The scratch on the wall over there
when he set up the trick.
1165
00:53:24,320 --> 00:53:26,510
See! The scratch on the wall over there
1166
00:53:26,510 --> 00:53:26,520
looks as if something was hooked on!
See! The scratch on the wall over there
1167
00:53:26,520 --> 00:53:28,720
looks as if something was hooked on!
1168
00:53:29,210 --> 00:53:30,910
The scratch is still new
1169
00:53:30,910 --> 00:53:30,920
so it could be something that Thief Kid left behind.
The scratch is still new
1170
00:53:30,920 --> 00:53:33,320
so it could be something that Thief Kid left behind.
1171
00:53:35,010 --> 00:53:36,120
Well?
1172
00:53:37,310 --> 00:53:38,910
There's one over that side, too?
1173
00:53:38,910 --> 00:53:38,920
Are you sure that there's a mark
There's one over that side, too?
1174
00:53:38,920 --> 00:53:40,910
Are you sure that there's a mark
1175
00:53:40,910 --> 00:53:40,920
that looks similar on the building on your side, too?
Are you sure that there's a mark
1176
00:53:40,920 --> 00:53:42,510
that looks similar on the building on your side, too?
1177
00:53:42,510 --> 00:53:42,520
Yes, a brand new scratch.
that looks similar on the building on your side, too?
1178
00:53:42,520 --> 00:53:45,210
Yes, a brand new scratch.
1179
00:53:45,210 --> 00:53:45,220
But, I wonder what the mark is?
Yes, a brand new scratch.
1180
00:53:45,220 --> 00:53:47,410
But, I wonder what the mark is?
1181
00:53:47,410 --> 00:53:47,420
Maybe he hooked a wire up from this building to the other?
But, I wonder what the mark is?
1182
00:53:47,420 --> 00:53:51,910
Maybe he hooked a wire up from this building to the other?
1183
00:53:51,910 --> 00:53:51,920
Thief Kid probably did so to put people under the illusion
Maybe he hooked a wire up from this building to the other?
1184
00:53:51,920 --> 00:53:54,310
Thief Kid probably did so to put people under the illusion
1185
00:53:54,310 --> 00:53:54,320
that he was floating in midair.
Thief Kid probably did so to put people under the illusion
1186
00:53:54,320 --> 00:53:57,110
that he was floating in midair.
1187
00:53:57,110 --> 00:53:57,120
No way.
that he was floating in midair.
1188
00:53:57,120 --> 00:53:58,510
No way.
1189
00:53:58,510 --> 00:53:58,520
Inspector Nakamori who climbed the other building last night said
No way.
1190
00:53:58,520 --> 00:54:02,510
Inspector Nakamori who climbed the other building last night said
1191
00:54:02,510 --> 00:54:02,520
that there were no wires or anything like that.
Inspector Nakamori who climbed the other building last night said
1192
00:54:02,520 --> 00:54:06,010
that there were no wires or anything like that.
1193
00:54:06,010 --> 00:54:06,020
Besides, if he's suspended from something like that,
that there were no wires or anything like that.
1194
00:54:06,020 --> 00:54:08,410
Besides, if he's suspended from something like that,
1195
00:54:08,410 --> 00:54:08,420
he wouldn't be able to walk.
Besides, if he's suspended from something like that,
1196
00:54:08,420 --> 00:54:09,910
he wouldn't be able to walk.
1197
00:54:09,910 --> 00:54:09,920
Right.
he wouldn't be able to walk.
1198
00:54:09,920 --> 00:54:12,010
Right.
1199
00:54:12,010 --> 00:54:12,020
Hey, maybe he set up a device to project a 3-D image?
Right.
1200
00:54:12,020 --> 00:54:14,810
Hey, maybe he set up a device to project a 3-D image?
1201
00:54:14,810 --> 00:54:14,820
And, that's what left the traces?
Hey, maybe he set up a device to project a 3-D image?
1202
00:54:14,820 --> 00:54:17,110
And, that's what left the traces?
1203
00:54:17,110 --> 00:54:17,120
See, if he projected from two sides, this side and that side.
And, that's what left the traces?
1204
00:54:17,120 --> 00:54:20,510
See, if he projected from two sides, this side and that side.
1205
00:54:20,510 --> 00:54:20,520
Impossible. He couldn't have done something like that
See, if he projected from two sides, this side and that side.
1206
00:54:20,520 --> 00:54:21,910
Impossible. He couldn't have done something like that
1207
00:54:21,910 --> 00:54:21,920
with the technique of this day and age.
Impossible. He couldn't have done something like that
1208
00:54:21,920 --> 00:54:23,510
with the technique of this day and age.
1209
00:54:23,510 --> 00:54:23,520
It's impossible to project such a clear moving 3-D image
with the technique of this day and age.
1210
00:54:23,520 --> 00:54:27,410
It's impossible to project such a clear moving 3-D image
1211
00:54:27,410 --> 00:54:27,420
in a space where there's nothing.
It's impossible to project such a clear moving 3-D image
1212
00:54:27,420 --> 00:54:29,510
in a space where there's nothing.
1213
00:54:29,510 --> 00:54:29,520
Then, do you know how he carried out the trick, dad?
in a space where there's nothing.
1214
00:54:29,520 --> 00:54:32,220
Then, do you know how he carried out the trick, dad?
1215
00:54:33,210 --> 00:54:34,510
Sort of.
1216
00:54:34,510 --> 00:54:34,520
What kind of trick did he use?
Sort of.
1217
00:54:34,520 --> 00:54:36,110
What kind of trick did he use?
1218
00:54:36,110 --> 00:54:36,120
When people think that something is not there,
What kind of trick did he use?
1219
00:54:36,120 --> 00:54:39,810
When people think that something is not there,
1220
00:54:39,810 --> 00:54:39,820
they have a way of not being able to see it
When people think that something is not there,
1221
00:54:39,820 --> 00:54:41,910
they have a way of not being able to see it
1222
00:54:41,910 --> 00:54:41,920
because of the influence of preconceived ideas, even if it's there.
they have a way of not being able to see it
1223
00:54:41,920 --> 00:54:44,420
because of the influence of preconceived ideas, even if it's there.
1224
00:54:45,410 --> 00:54:46,610
-Preconceived ideas? -Preconceived ideas?
1225
00:54:46,610 --> 00:54:46,620
And?
-Preconceived ideas? -Preconceived ideas?
1226
00:54:46,620 --> 00:54:47,610
And?
1227
00:54:47,610 --> 00:54:47,620
Just what is that something supposed to be?
And?
1228
00:54:47,620 --> 00:54:49,710
Just what is that something supposed to be?
1229
00:54:49,710 --> 00:54:49,720
Well, for example...
Just what is that something supposed to be?
1230
00:54:49,720 --> 00:54:51,810
Well, for example...
1231
00:54:51,810 --> 00:54:51,820
A super huge hard glass.
Well, for example...
1232
00:54:51,820 --> 00:54:54,310
A super huge hard glass.
1233
00:54:54,310 --> 00:54:54,320
He placed it over one building to the other and walked on it.
A super huge hard glass.
1234
00:54:54,320 --> 00:54:59,510
He placed it over one building to the other and walked on it.
1235
00:54:59,510 --> 00:54:59,520
Inspector Nakamori probably didn't notice it
He placed it over one building to the other and walked on it.
1236
00:54:59,520 --> 00:55:01,810
Inspector Nakamori probably didn't notice it
1237
00:55:01,810 --> 00:55:01,820
because he didn't think that the glass was there.
Inspector Nakamori probably didn't notice it
1238
00:55:01,820 --> 00:55:05,010
because he didn't think that the glass was there.
1239
00:55:05,010 --> 00:55:05,020
It could be that the scratch was made when the equipment
because he didn't think that the glass was there.
1240
00:55:05,020 --> 00:55:08,210
It could be that the scratch was made when the equipment
1241
00:55:08,210 --> 00:55:08,220
that held the glass in place was removed.
It could be that the scratch was made when the equipment
1242
00:55:08,220 --> 00:55:10,510
that held the glass in place was removed.
1243
00:55:10,510 --> 00:55:10,520
If such a glass were there, somebody is bound to have seen it.
that held the glass in place was removed.
1244
00:55:10,520 --> 00:55:14,510
If such a glass were there, somebody is bound to have seen it.
1245
00:55:14,510 --> 00:55:14,520
That's why I said...
If such a glass were there, somebody is bound to have seen it.
1246
00:55:14,520 --> 00:55:15,810
That's why I said...
1247
00:55:15,810 --> 00:55:15,820
In the first place, how would he have brought something
That's why I said...
1248
00:55:15,820 --> 00:55:18,210
In the first place, how would he have brought something
1249
00:55:18,210 --> 00:55:18,220
as large as that along, and then put it away as well?
In the first place, how would he have brought something
1250
00:55:18,220 --> 00:55:20,310
as large as that along, and then put it away as well?
1251
00:55:20,310 --> 00:55:20,320
That's why I said it could be that.
as large as that along, and then put it away as well?
1252
00:55:20,320 --> 00:55:23,810
That's why I said it could be that.
1253
00:55:23,810 --> 00:55:23,820
Not being able to see it because of preconceived ideas?
That's why I said it could be that.
1254
00:55:23,820 --> 00:55:26,410
Not being able to see it because of preconceived ideas?
1255
00:55:26,410 --> 00:55:26,420
Kid...
Not being able to see it because of preconceived ideas?
1256
00:55:26,420 --> 00:55:29,510
Kid...
1257
00:55:29,510 --> 00:55:29,520
Inspector Nakamori, so many people are flowing in
Kid...
1258
00:55:29,520 --> 00:55:33,010
Inspector Nakamori, so many people are flowing in
1259
00:55:33,010 --> 00:55:33,020
that it's impossible to keep checking them!
Inspector Nakamori, so many people are flowing in
1260
00:55:33,020 --> 00:55:34,810
that it's impossible to keep checking them!
1261
00:55:34,810 --> 00:55:34,820
It seems that the Suzuki Financial Group
that it's impossible to keep checking them!
1262
00:55:34,820 --> 00:55:36,210
It seems that the Suzuki Financial Group
1263
00:55:36,210 --> 00:55:36,220
passed out a leaflet saying, "Welcome fans of Thief Kid".
It seems that the Suzuki Financial Group
1264
00:55:36,220 --> 00:55:39,110
passed out a leaflet saying, "Welcome fans of Thief Kid".
1265
00:55:39,110 --> 00:55:39,120
Passed out leaflets?
passed out a leaflet saying, "Welcome fans of Thief Kid".
1266
00:55:39,120 --> 00:55:40,810
Passed out leaflets?
1267
00:55:40,810 --> 00:55:40,820
If things are left as is, a riot may break out.
Passed out leaflets?
1268
00:55:40,820 --> 00:55:42,420
If things are left as is, a riot may break out.
1269
00:55:43,510 --> 00:55:46,410
It can't be helped, let them through without checking them!
1270
00:55:46,410 --> 00:55:46,420
Roger!
It can't be helped, let them through without checking them!
1271
00:55:46,420 --> 00:55:47,510
Roger!
1272
00:55:47,510 --> 00:55:47,520
He's probably going to come from the sky anyway.
Roger!
1273
00:55:47,520 --> 00:55:50,120
He's probably going to come from the sky anyway.
1274
00:55:52,210 --> 00:55:55,410
Darn! The security structure of the police is a mess,
1275
00:55:55,410 --> 00:55:55,420
thanks to that attention-craving old man.
Darn! The security structure of the police is a mess,
1276
00:55:55,420 --> 00:55:58,110
thanks to that attention-craving old man.
1277
00:55:58,110 --> 00:55:58,120
You're the owner of the Miracle of the Ocean, Blue Wonder,
thanks to that attention-craving old man.
1278
00:55:58,120 --> 00:56:00,610
You're the owner of the Miracle of the Ocean, Blue Wonder,
1279
00:56:00,610 --> 00:56:00,620
the advisor for the Suzuki Financial Group, Jirokichi Suzuki, aren't you?
You're the owner of the Miracle of the Ocean, Blue Wonder,
1280
00:56:00,620 --> 00:56:03,910
the advisor for the Suzuki Financial Group, Jirokichi Suzuki, aren't you?
1281
00:56:03,910 --> 00:56:03,920
Indeed.
the advisor for the Suzuki Financial Group, Jirokichi Suzuki, aren't you?
1282
00:56:03,920 --> 00:56:05,610
Indeed.
1283
00:56:05,610 --> 00:56:05,620
It's an hour more to go before the time declared by Thief Kid,
Indeed.
1284
00:56:05,620 --> 00:56:08,110
It's an hour more to go before the time declared by Thief Kid,
1285
00:56:08,110 --> 00:56:08,120
but are you more than prepared to take him on?
It's an hour more to go before the time declared by Thief Kid,
1286
00:56:08,120 --> 00:56:10,910
but are you more than prepared to take him on?
1287
00:56:10,910 --> 00:56:10,920
It seems that he put on a cheap magic show last night,
but are you more than prepared to take him on?
1288
00:56:10,920 --> 00:56:14,210
It seems that he put on a cheap magic show last night,
1289
00:56:14,210 --> 00:56:14,220
but tonight I shall be the one to put on a show.
It seems that he put on a cheap magic show last night,
1290
00:56:14,220 --> 00:56:17,010
but tonight I shall be the one to put on a show.
1291
00:56:17,010 --> 00:56:17,020
I'll show you all a dramatical arrest
but tonight I shall be the one to put on a show.
1292
00:56:17,020 --> 00:56:18,910
I'll show you all a dramatical arrest
1293
00:56:18,910 --> 00:56:18,920
that will make Hollywood movies look like child's play!
I'll show you all a dramatical arrest
1294
00:56:18,920 --> 00:56:21,010
that will make Hollywood movies look like child's play!
1295
00:56:21,010 --> 00:56:21,020
Gee, my uncle is really out for the kill!
that will make Hollywood movies look like child's play!
1296
00:56:21,020 --> 00:56:24,210
Gee, my uncle is really out for the kill!
1297
00:56:24,210 --> 00:56:24,220
Let's take a short commercial break then.
Gee, my uncle is really out for the kill!
1298
00:56:24,220 --> 00:56:26,310
Let's take a short commercial break then.
1299
00:56:26,310 --> 00:56:26,320
The new talk of the town that has opened in Shiodome,
Let's take a short commercial break then.
1300
00:56:26,320 --> 00:56:28,910
The new talk of the town that has opened in Shiodome,
1301
00:56:28,910 --> 00:56:28,920
bringing along with it the fragrance of history and culture
The new talk of the town that has opened in Shiodome,
1302
00:56:28,920 --> 00:56:30,910
bringing along with it the fragrance of history and culture
1303
00:56:30,910 --> 00:56:30,920
is the Great Suzuki Museum.
bringing along with it the fragrance of history and culture
1304
00:56:30,920 --> 00:56:32,110
is the Great Suzuki Museum.
1305
00:56:32,110 --> 00:56:32,120
Hey, even the commercial is about the museum?
is the Great Suzuki Museum.
1306
00:56:32,120 --> 00:56:35,510
Hey, even the commercial is about the museum?
1307
00:56:35,510 --> 00:56:35,520
It's a tie-up, you know? A tie-up.
Hey, even the commercial is about the museum?
1308
00:56:35,520 --> 00:56:37,510
It's a tie-up, you know? A tie-up.
1309
00:56:37,510 --> 00:56:37,520
Uncle never misses chances like these.
It's a tie-up, you know? A tie-up.
1310
00:56:37,520 --> 00:56:40,810
Uncle never misses chances like these.
1311
00:56:40,810 --> 00:56:40,820
Even this aerial film
Uncle never misses chances like these.
1312
00:56:40,820 --> 00:56:42,010
Even this aerial film
1313
00:56:42,010 --> 00:56:42,020
is a cut and paste of what he used in the special program.
Even this aerial film
1314
00:56:42,020 --> 00:56:44,310
is a cut and paste of what he used in the special program.
1315
00:56:44,310 --> 00:56:44,320
Though he may not look it, he's quite thrifty.
is a cut and paste of what he used in the special program.
1316
00:56:44,320 --> 00:56:48,210
Though he may not look it, he's quite thrifty.
1317
00:56:48,210 --> 00:56:48,220
Please come quickly, my dear Thief Kid.
Though he may not look it, he's quite thrifty.
1318
00:56:48,220 --> 00:56:50,310
Please come quickly, my dear Thief Kid.
1319
00:56:50,310 --> 00:56:50,320
And please steal my passionate heart away.
Please come quickly, my dear Thief Kid.
1320
00:56:50,320 --> 00:56:52,510
And please steal my passionate heart away.
1321
00:56:52,510 --> 00:56:52,520
What's the use seeing him in a noisy place like this?
And please steal my passionate heart away.
1322
00:56:52,520 --> 00:56:55,210
What's the use seeing him in a noisy place like this?
1323
00:56:55,210 --> 00:56:55,220
Besides, the wind's so strong, too.
What's the use seeing him in a noisy place like this?
1324
00:56:55,220 --> 00:56:58,010
Besides, the wind's so strong, too.
1325
00:56:58,010 --> 00:56:58,020
Wind?
Besides, the wind's so strong, too.
1326
00:56:58,020 --> 00:56:59,410
Wind?
1327
00:56:59,410 --> 00:56:59,420
What's the matter?
Wind?
1328
00:56:59,420 --> 00:57:00,510
What's the matter?
1329
00:57:00,510 --> 00:57:00,520
I'm going over to where Uncle Jirokichi is for a while.
What's the matter?
1330
00:57:00,520 --> 00:57:04,110
I'm going over to where Uncle Jirokichi is for a while.
1331
00:57:04,110 --> 00:57:04,120
I just realized something interesting!
I'm going over to where Uncle Jirokichi is for a while.
1332
00:57:04,120 --> 00:57:06,410
I just realized something interesting!
1333
00:57:06,410 --> 00:57:06,420
Just what is that interesting thing?
I just realized something interesting!
1334
00:57:06,420 --> 00:57:08,410
Just what is that interesting thing?
1335
00:57:08,410 --> 00:57:08,420
It's a secret!
Just what is that interesting thing?
1336
00:57:08,420 --> 00:57:09,520
It's a secret!
1337
00:57:10,510 --> 00:57:15,510
What? Show you the film of yesterday's Thief Kid again?
1338
00:57:15,510 --> 00:57:15,520
Yes, Uncle Mouri insisted that I look at it no matter what.
What? Show you the film of yesterday's Thief Kid again?
1339
00:57:15,520 --> 00:57:19,610
Yes, Uncle Mouri insisted that I look at it no matter what.
1340
00:57:19,610 --> 00:57:19,620
Sonny, you watched it more than enough last night, didn't you?
Yes, Uncle Mouri insisted that I look at it no matter what.
1341
00:57:19,620 --> 00:57:22,910
Sonny, you watched it more than enough last night, didn't you?
1342
00:57:22,910 --> 00:57:22,920
Besides, it's already been sent to the staff
Sonny, you watched it more than enough last night, didn't you?
1343
00:57:22,920 --> 00:57:25,210
Besides, it's already been sent to the staff
1344
00:57:25,210 --> 00:57:25,220
that are making his autobiographic movie.
Besides, it's already been sent to the staff
1345
00:57:25,220 --> 00:57:27,610
that are making his autobiographic movie.
1346
00:57:27,610 --> 00:57:27,620
What?
that are making his autobiographic movie.
1347
00:57:27,620 --> 00:57:29,910
What?
1348
00:57:29,910 --> 00:57:29,920
Well, but the film will eventually
What?
1349
00:57:29,920 --> 00:57:32,210
Well, but the film will eventually
1350
00:57:32,210 --> 00:57:32,220
be submitted to the police afterwards.
Well, but the film will eventually
1351
00:57:32,220 --> 00:57:36,110
be submitted to the police afterwards.
1352
00:57:36,110 --> 00:57:36,120
After all, Thief Kid has never come to check any place out
be submitted to the police afterwards.
1353
00:57:36,120 --> 00:57:39,510
After all, Thief Kid has never come to check any place out
1354
00:57:39,510 --> 00:57:39,520
like he did last night, ever before in the past.
After all, Thief Kid has never come to check any place out
1355
00:57:39,520 --> 00:57:42,010
like he did last night, ever before in the past.
1356
00:57:42,010 --> 00:57:42,020
Come to think of it, he's right.
like he did last night, ever before in the past.
1357
00:57:42,020 --> 00:57:43,910
Come to think of it, he's right.
1358
00:57:43,910 --> 00:57:43,920
I wonder why Thief Kid put on such a demonstration?
Come to think of it, he's right.
1359
00:57:43,920 --> 00:57:46,420
I wonder why Thief Kid put on such a demonstration?
1360
00:57:47,410 --> 00:57:51,110
It's less than a minute to go before the time declared by Thief Kid.
1361
00:57:51,110 --> 00:57:51,120
The Thief Kid fans who have gathered here are starting to countdown.
It's less than a minute to go before the time declared by Thief Kid.
1362
00:57:51,120 --> 00:57:54,710
The Thief Kid fans who have gathered here are starting to countdown.
1363
00:57:54,710 --> 00:57:54,720
Let's all watch this miraculous moment, too.
The Thief Kid fans who have gathered here are starting to countdown.
1364
00:57:54,720 --> 00:57:58,120
Let's all watch this miraculous moment, too.
1365
00:57:58,610 --> 00:58:00,810
He won't come.
1366
00:58:00,810 --> 00:58:00,820
No magician would ever let any viewer up on stage
He won't come.
1367
00:58:00,820 --> 00:58:04,010
No magician would ever let any viewer up on stage
1368
00:58:04,010 --> 00:58:04,020
before the show starts and let them surround him.
No magician would ever let any viewer up on stage
1369
00:58:04,020 --> 00:58:07,610
before the show starts and let them surround him.
1370
00:58:07,610 --> 00:58:07,620
Because he would be revealing the secret of his trick that way.
before the show starts and let them surround him.
1371
00:58:07,620 --> 00:58:10,710
Because he would be revealing the secret of his trick that way.
1372
00:58:10,710 --> 00:58:10,720
Although he declared that he would appear again tonight
Because he would be revealing the secret of his trick that way.
1373
00:58:10,720 --> 00:58:13,110
Although he declared that he would appear again tonight
1374
00:58:13,110 --> 00:58:13,120
between those two buildings,
Although he declared that he would appear again tonight
1375
00:58:13,120 --> 00:58:15,610
between those two buildings,
1376
00:58:15,610 --> 00:58:15,620
where the eyes of all the spectators are on him
between those two buildings,
1377
00:58:15,620 --> 00:58:17,410
where the eyes of all the spectators are on him
1378
00:58:17,410 --> 00:58:17,420
and the wind of the helicopters
where the eyes of all the spectators are on him
1379
00:58:17,420 --> 00:58:18,910
and the wind of the helicopters
1380
00:58:18,910 --> 00:58:18,920
are going to blow his hand glider out of control.
and the wind of the helicopters
1381
00:58:18,920 --> 00:58:23,320
are going to blow his hand glider out of control.
1382
00:58:24,810 --> 00:58:28,510
He will not appear!
1383
00:58:28,510 --> 00:58:28,520
Well, if he's a long-nosed goblin or a mountain hermit,
He will not appear!
1384
00:58:28,520 --> 00:58:31,310
Well, if he's a long-nosed goblin or a mountain hermit,
1385
00:58:31,310 --> 00:58:31,320
it may be a different story.
Well, if he's a long-nosed goblin or a mountain hermit,
1386
00:58:31,320 --> 00:58:33,420
it may be a different story.
1387
00:58:42,480 --> 00:58:44,790
It's Thief Kid.
1388
00:58:46,690 --> 00:58:50,200
He's appeared just now, as he has declared he would!
1389
00:58:51,190 --> 00:58:52,590
Thief Kid!
1390
00:58:52,590 --> 00:58:52,600
He's come.
Thief Kid!
1391
00:58:52,600 --> 00:58:53,990
He's come.
1392
00:58:53,990 --> 00:58:54,000
He's really floating in midair?
He's come.
1393
00:58:54,000 --> 00:58:55,590
He's really floating in midair?
1394
00:58:55,590 --> 00:58:55,600
It... it can't be.
He's really floating in midair?
1395
00:58:55,600 --> 00:58:56,890
It... it can't be.
1396
00:58:56,890 --> 00:58:56,900
How and where on earth did he appear from?
It... it can't be.
1397
00:58:56,900 --> 00:58:59,700
How and where on earth did he appear from?
1398
00:59:03,590 --> 00:59:04,990
Oh, no. It's started to rain.
1399
00:59:04,990 --> 00:59:05,000
Cover the equipment!
Oh, no. It's started to rain.
1400
00:59:05,000 --> 00:59:06,190
Cover the equipment!
1401
00:59:06,190 --> 00:59:06,200
Rain?
Cover the equipment!
1402
00:59:06,200 --> 00:59:07,190
Rain?
1403
00:59:07,190 --> 00:59:07,200
Oh, no. It's raining.
Rain?
1404
00:59:07,200 --> 00:59:09,390
Oh, no. It's raining.
1405
00:59:09,390 --> 00:59:09,400
What a time to rain.
Oh, no. It's raining.
1406
00:59:09,400 --> 00:59:11,390
What a time to rain.
1407
00:59:11,390 --> 00:59:11,400
Despite the sudden rain,
What a time to rain.
1408
00:59:11,400 --> 00:59:12,990
Despite the sudden rain,
1409
00:59:12,990 --> 00:59:13,000
the call for Thief Kid goes on!
Despite the sudden rain,
1410
00:59:13,000 --> 00:59:14,800
the call for Thief Kid goes on!
1411
00:59:16,690 --> 00:59:19,190
Hey, what's the matter? Chopper no.7, hey?
1412
00:59:19,190 --> 00:59:19,200
What is it?
Hey, what's the matter? Chopper no.7, hey?
1413
00:59:19,200 --> 00:59:20,390
What is it?
1414
00:59:20,390 --> 00:59:20,400
The image from chopper no.7 was suddenly cut off.
What is it?
1415
00:59:20,400 --> 00:59:23,490
The image from chopper no.7 was suddenly cut off.
1416
00:59:23,490 --> 00:59:23,500
This is chopper no.7. Everything's under control here.
The image from chopper no.7 was suddenly cut off.
1417
00:59:23,500 --> 00:59:26,690
This is chopper no.7. Everything's under control here.
1418
00:59:26,690 --> 00:59:26,700
The image probably temporarily went static due to the rain.
This is chopper no.7. Everything's under control here.
1419
00:59:26,700 --> 00:59:30,790
The image probably temporarily went static due to the rain.
1420
00:59:30,790 --> 00:59:30,800
No. Maybe Thief Kid
The image probably temporarily went static due to the rain.
1421
00:59:30,800 --> 00:59:33,090
No. Maybe Thief Kid
1422
00:59:33,090 --> 00:59:33,100
is making one of his henchmen send out jamming waves,
No. Maybe Thief Kid
1423
00:59:33,100 --> 00:59:35,090
is making one of his henchmen send out jamming waves,
1424
00:59:35,090 --> 00:59:35,100
and is up to something again.
is making one of his henchmen send out jamming waves,
1425
00:59:35,100 --> 00:59:37,090
and is up to something again.
1426
00:59:37,090 --> 00:59:37,100
Does Thief Kid have henchmen?
and is up to something again.
1427
00:59:37,100 --> 00:59:39,390
Does Thief Kid have henchmen?
1428
00:59:39,390 --> 00:59:39,400
Yes.
Does Thief Kid have henchmen?
1429
00:59:39,400 --> 00:59:41,290
Yes.
1430
00:59:41,290 --> 00:59:41,300
It is reported to be an aged man or a young lady
Yes.
1431
00:59:41,300 --> 00:59:43,390
It is reported to be an aged man or a young lady
1432
00:59:43,390 --> 00:59:43,400
or a lot of other characters.
It is reported to be an aged man or a young lady
1433
00:59:43,400 --> 00:59:45,590
or a lot of other characters.
1434
00:59:45,590 --> 00:59:45,600
But it's certain that he has at least one person helping him.
or a lot of other characters.
1435
00:59:45,600 --> 00:59:48,490
But it's certain that he has at least one person helping him.
1436
00:59:48,490 --> 00:59:48,500
Hey, can you hear me, all men in the vicinity?
But it's certain that he has at least one person helping him.
1437
00:59:48,500 --> 00:59:51,290
Hey, can you hear me, all men in the vicinity?
1438
00:59:51,290 --> 00:59:51,300
This is Inspector Nakamori!
Hey, can you hear me, all men in the vicinity?
1439
00:59:51,300 --> 00:59:52,390
This is Inspector Nakamori!
1440
00:59:52,390 --> 00:59:52,400
Check on the double if there is anyone among the crowd
This is Inspector Nakamori!
1441
00:59:52,400 --> 00:59:55,590
Check on the double if there is anyone among the crowd
1442
00:59:55,590 --> 00:59:55,600
that is holding a jamming device!
Check on the double if there is anyone among the crowd
1443
00:59:55,600 --> 00:59:56,990
that is holding a jamming device!
1444
00:59:56,990 --> 00:59:57,000
That person may be Thief Kid's henchman!
that is holding a jamming device!
1445
00:59:57,000 --> 00:59:59,990
That person may be Thief Kid's henchman!
1446
00:59:59,990 --> 01:00:00,000
He's walking!
That person may be Thief Kid's henchman!
1447
01:00:00,000 --> 01:00:01,090
He's walking!
1448
01:00:01,090 --> 01:00:01,100
Just like last night, Thief Kid has begun walking!
He's walking!
1449
01:00:01,100 --> 01:00:04,690
Just like last night, Thief Kid has begun walking!
1450
01:00:04,690 --> 01:00:04,700
Advisor, please tell us what to do.
Just like last night, Thief Kid has begun walking!
1451
01:00:04,700 --> 01:00:06,990
Advisor, please tell us what to do.
1452
01:00:06,990 --> 01:00:07,000
If things are left as is, he will surely steal the object this time!
Advisor, please tell us what to do.
1453
01:00:07,000 --> 01:00:09,890
If things are left as is, he will surely steal the object this time!
1454
01:00:09,890 --> 01:00:09,900
I'm not going to let him steal anything right before my eyes.
If things are left as is, he will surely steal the object this time!
1455
01:00:09,900 --> 01:00:12,690
I'm not going to let him steal anything right before my eyes.
1456
01:00:12,690 --> 01:00:12,700
Put the Blue Wonder inside for now!
I'm not going to let him steal anything right before my eyes.
1457
01:00:12,700 --> 01:00:15,490
Put the Blue Wonder inside for now!
1458
01:00:15,490 --> 01:00:15,500
Yes, sir.
Put the Blue Wonder inside for now!
1459
01:00:15,500 --> 01:00:16,490
Yes, sir.
1460
01:00:16,490 --> 01:00:16,500
It's his intelligence against mine.
Yes, sir.
1461
01:00:16,500 --> 01:00:18,990
It's his intelligence against mine.
1462
01:00:18,990 --> 01:00:19,000
Scratch, preconceived ideas,
It's his intelligence against mine.
1463
01:00:19,000 --> 01:00:21,590
Scratch, preconceived ideas,
1464
01:00:21,590 --> 01:00:21,600
wind.
Scratch, preconceived ideas,
1465
01:00:21,600 --> 01:00:22,800
wind.
1466
01:00:23,890 --> 01:00:25,300
Henchman.
1467
01:00:27,290 --> 01:00:29,790
I see. That's the story.
1468
01:00:29,790 --> 01:00:29,800
I've figured it out, Thief Kid.
I see. That's the story.
1469
01:00:29,800 --> 01:00:31,890
I've figured it out, Thief Kid.
1470
01:00:31,890 --> 01:00:31,900
The trick that you used to appear in midair, walk and vanish.
I've figured it out, Thief Kid.
1471
01:00:31,900 --> 01:00:35,590
The trick that you used to appear in midair, walk and vanish.
1472
01:00:35,590 --> 01:00:35,600
I've also figured out how you plan to steal Blue Wonder now, too.
The trick that you used to appear in midair, walk and vanish.
1473
01:00:35,600 --> 01:00:40,300
I've also figured out how you plan to steal Blue Wonder now, too.
1474
01:00:40,990 --> 01:00:42,190
Advisor,
1475
01:00:42,190 --> 01:00:42,200
we've completed putting Blue Wonder back inside the museum!
Advisor,
1476
01:00:42,200 --> 01:00:45,590
we've completed putting Blue Wonder back inside the museum!
1477
01:00:45,590 --> 01:00:45,600
Okay, we're taking the initiative from here.
we've completed putting Blue Wonder back inside the museum!
1478
01:00:45,600 --> 01:00:48,190
Okay, we're taking the initiative from here.
1479
01:00:48,190 --> 01:00:48,200
Turn off all the lights inside the museum right away!
Okay, we're taking the initiative from here.
1480
01:00:48,200 --> 01:00:51,600
Turn off all the lights inside the museum right away!
1481
01:00:52,690 --> 01:00:53,990
All the lights?
1482
01:00:53,990 --> 01:00:54,000
Yes.
All the lights?
1483
01:00:54,000 --> 01:00:55,090
Yes.
1484
01:00:55,090 --> 01:00:55,100
He could be monitoring the image within the museum, right?
Yes.
1485
01:00:55,100 --> 01:01:00,090
He could be monitoring the image within the museum, right?
1486
01:01:00,090 --> 01:01:00,100
Hey, doing something like that
He could be monitoring the image within the museum, right?
1487
01:01:00,100 --> 01:01:02,090
Hey, doing something like that
1488
01:01:02,090 --> 01:01:02,100
is just what Thief Kid would love you to do.
Hey, doing something like that
1489
01:01:02,100 --> 01:01:04,290
is just what Thief Kid would love you to do.
1490
01:01:04,290 --> 01:01:04,300
Then, Inspector Nakamori, do you have a better idea?
is just what Thief Kid would love you to do.
1491
01:01:04,300 --> 01:01:07,290
Then, Inspector Nakamori, do you have a better idea?
1492
01:01:07,290 --> 01:01:07,300
Do you know how to stop the great thief
Then, Inspector Nakamori, do you have a better idea?
1493
01:01:07,300 --> 01:01:10,290
Do you know how to stop the great thief
1494
01:01:10,290 --> 01:01:10,300
who has appeared out of nowhere as would a mountain hermit,
Do you know how to stop the great thief
1495
01:01:10,300 --> 01:01:12,190
who has appeared out of nowhere as would a mountain hermit,
1496
01:01:12,190 --> 01:01:12,200
and close in on us walking in midair?
who has appeared out of nowhere as would a mountain hermit,
1497
01:01:12,200 --> 01:01:16,390
and close in on us walking in midair?
1498
01:01:16,390 --> 01:01:16,400
But just what do you plan to do turning off the lights of the museum
and close in on us walking in midair?
1499
01:01:16,400 --> 01:01:20,190
But just what do you plan to do turning off the lights of the museum
1500
01:01:20,190 --> 01:01:20,200
and taking the treasure inside?
But just what do you plan to do turning off the lights of the museum
1501
01:01:20,200 --> 01:01:21,590
and taking the treasure inside?
1502
01:01:21,590 --> 01:01:21,600
In other words, the point is preventing him from stealing it.
and taking the treasure inside?
1503
01:01:21,600 --> 01:01:25,190
In other words, the point is preventing him from stealing it.
1504
01:01:25,190 --> 01:01:25,200
If the Miracle of the Ocean, Blue Wonder
In other words, the point is preventing him from stealing it.
1505
01:01:25,200 --> 01:01:27,390
If the Miracle of the Ocean, Blue Wonder
1506
01:01:27,390 --> 01:01:27,400
stays out of his reach, I win.
If the Miracle of the Ocean, Blue Wonder
1507
01:01:27,400 --> 01:01:30,890
stays out of his reach, I win.
1508
01:01:30,890 --> 01:01:30,900
I'd like to make a proposal.
stays out of his reach, I win.
1509
01:01:30,900 --> 01:01:32,490
I'd like to make a proposal.
1510
01:01:32,490 --> 01:01:32,500
In exchange for giving you complete command of this situation,
I'd like to make a proposal.
1511
01:01:32,500 --> 01:01:34,990
In exchange for giving you complete command of this situation,
1512
01:01:34,990 --> 01:01:35,000
I would like you to lend me a few of your men who can be trusted.
In exchange for giving you complete command of this situation,
1513
01:01:35,000 --> 01:01:38,790
I would like you to lend me a few of your men who can be trusted.
1514
01:01:38,790 --> 01:01:38,800
My men?
I would like you to lend me a few of your men who can be trusted.
1515
01:01:38,800 --> 01:01:40,290
My men?
1516
01:01:40,290 --> 01:01:40,300
I'm accepting his challenge.
My men?
1517
01:01:40,300 --> 01:01:41,990
I'm accepting his challenge.
1518
01:01:41,990 --> 01:01:42,000
It's a secret strategy that I stayed up all night thinking up.
I'm accepting his challenge.
1519
01:01:42,000 --> 01:01:45,590
It's a secret strategy that I stayed up all night thinking up.
1520
01:01:45,590 --> 01:01:45,600
My dear Thief Kid!
It's a secret strategy that I stayed up all night thinking up.
1521
01:01:45,600 --> 01:01:47,690
My dear Thief Kid!
1522
01:01:47,690 --> 01:01:47,700
My dear Thief Kid, my dear Thief Kid!
My dear Thief Kid!
1523
01:01:47,700 --> 01:01:51,590
My dear Thief Kid, my dear Thief Kid!
1524
01:01:51,590 --> 01:01:51,600
The helicopters have finally gone to the other side
My dear Thief Kid, my dear Thief Kid!
1525
01:01:51,600 --> 01:01:53,890
The helicopters have finally gone to the other side
1526
01:01:53,890 --> 01:01:53,900
giving me a good view of him, and with the wind out of my way,
The helicopters have finally gone to the other side
1527
01:01:53,900 --> 01:01:55,790
giving me a good view of him, and with the wind out of my way,
1528
01:01:55,790 --> 01:01:55,800
I get an even better view.
giving me a good view of him, and with the wind out of my way,
1529
01:01:55,800 --> 01:01:58,490
I get an even better view.
1530
01:01:58,490 --> 01:01:58,500
But too bad he's so far away.
I get an even better view.
1531
01:01:58,500 --> 01:02:00,500
But too bad he's so far away.
1532
01:02:01,390 --> 01:02:02,390
What the...
1533
01:02:02,390 --> 01:02:02,400
Thief Kid's less than 100 meters from his object of target Blue Wonder.
What the...
1534
01:02:02,400 --> 01:02:07,290
Thief Kid's less than 100 meters from his object of target Blue Wonder.
1535
01:02:07,290 --> 01:02:07,300
Hey, how're things on your side?
Thief Kid's less than 100 meters from his object of target Blue Wonder.
1536
01:02:07,300 --> 01:02:10,090
Hey, how're things on your side?
1537
01:02:10,090 --> 01:02:10,100
Perfect.
Hey, how're things on your side?
1538
01:02:10,100 --> 01:02:12,090
Perfect.
1539
01:02:12,090 --> 01:02:12,100
I'm sure that your strategy will outfox Thief Kid.
Perfect.
1540
01:02:12,100 --> 01:02:15,300
I'm sure that your strategy will outfox Thief Kid.
1541
01:02:16,990 --> 01:02:19,390
He may be wiretapping us,
1542
01:02:19,390 --> 01:02:19,400
so that's enough.
He may be wiretapping us,
1543
01:02:19,400 --> 01:02:21,190
so that's enough.
1544
01:02:21,190 --> 01:02:21,200
There's nothing to worry about,
so that's enough.
1545
01:02:21,200 --> 01:02:23,090
There's nothing to worry about,
1546
01:02:23,090 --> 01:02:23,100
the tricks are more than well set!
There's nothing to worry about,
1547
01:02:23,100 --> 01:02:24,790
the tricks are more than well set!
1548
01:02:24,790 --> 01:02:24,800
All we do is watch how everything turns out.
the tricks are more than well set!
1549
01:02:24,800 --> 01:02:27,500
All we do is watch how everything turns out.
1550
01:02:28,990 --> 01:02:30,290
Hey, wait a minute!
1551
01:02:30,290 --> 01:02:30,300
Inspector!
Hey, wait a minute!
1552
01:02:30,300 --> 01:02:31,790
Inspector!
1553
01:02:31,790 --> 01:02:31,800
There's something strange about Thief Kid this time.
Inspector!
1554
01:02:31,800 --> 01:02:34,490
There's something strange about Thief Kid this time.
1555
01:02:34,490 --> 01:02:34,500
What is it?
There's something strange about Thief Kid this time.
1556
01:02:34,500 --> 01:02:36,690
What is it?
1557
01:02:36,690 --> 01:02:36,700
You see something that looks like a string?
What is it?
1558
01:02:36,700 --> 01:02:39,090
You see something that looks like a string?
1559
01:02:39,090 --> 01:02:39,100
Really?
You see something that looks like a string?
1560
01:02:39,100 --> 01:02:40,090
Really?
1561
01:02:40,090 --> 01:02:40,100
Yes, a thing that looks like a thin string
Really?
1562
01:02:40,100 --> 01:02:42,190
Yes, a thing that looks like a thin string
1563
01:02:42,190 --> 01:02:42,200
is shining at his shoulders.
Yes, a thing that looks like a thin string
1564
01:02:42,200 --> 01:02:43,990
is shining at his shoulders.
1565
01:02:43,990 --> 01:02:44,000
Hey, if that's true, then Thief Kid's not walking
is shining at his shoulders.
1566
01:02:44,000 --> 01:02:48,690
Hey, if that's true, then Thief Kid's not walking
1567
01:02:48,690 --> 01:02:48,700
but rather is being suspended from the helicopter?
Hey, if that's true, then Thief Kid's not walking
1568
01:02:48,700 --> 01:02:50,990
but rather is being suspended from the helicopter?
1569
01:02:50,990 --> 01:02:51,000
Isn't there something strange about Thief Kid?
but rather is being suspended from the helicopter?
1570
01:02:51,000 --> 01:02:53,190
Isn't there something strange about Thief Kid?
1571
01:02:53,190 --> 01:02:53,200
His legs are moving but it looks like he's being suspended to something.
Isn't there something strange about Thief Kid?
1572
01:02:53,200 --> 01:02:56,990
His legs are moving but it looks like he's being suspended to something.
1573
01:02:56,990 --> 01:02:57,000
Hey, chopper no.7 that is right above Thief Kid's head, respond!
His legs are moving but it looks like he's being suspended to something.
1574
01:02:57,000 --> 01:03:00,390
Hey, chopper no.7 that is right above Thief Kid's head, respond!
1575
01:03:00,390 --> 01:03:00,400
Chopper no.7. Hey, chopper no.7?
Hey, chopper no.7 that is right above Thief Kid's head, respond!
1576
01:03:00,400 --> 01:03:03,500
Chopper no.7. Hey, chopper no.7?
1577
01:03:09,190 --> 01:03:13,990
He vanished. Thief Kid vanished right near the museum just now!
1578
01:03:13,990 --> 01:03:14,000
It's chopper no.7 after all!
He vanished. Thief Kid vanished right near the museum just now!
1579
01:03:14,000 --> 01:03:15,990
It's chopper no.7 after all!
1580
01:03:15,990 --> 01:03:16,000
His henchman that was on board chopper no.7
It's chopper no.7 after all!
1581
01:03:16,000 --> 01:03:18,090
His henchman that was on board chopper no.7
1582
01:03:18,090 --> 01:03:18,100
picked him up from within the curtain of smoke!
His henchman that was on board chopper no.7
1583
01:03:18,100 --> 01:03:21,490
picked him up from within the curtain of smoke!
1584
01:03:21,490 --> 01:03:21,500
Hey, I hope all your choppers are numbered?
picked him up from within the curtain of smoke!
1585
01:03:21,500 --> 01:03:25,090
Hey, I hope all your choppers are numbered?
1586
01:03:25,090 --> 01:03:25,100
Yes, sir. Near the tail.
Hey, I hope all your choppers are numbered?
1587
01:03:25,100 --> 01:03:27,290
Yes, sir. Near the tail.
1588
01:03:27,290 --> 01:03:27,300
All the choppers patrolling the sky, do you hear me?
Yes, sir. Near the tail.
1589
01:03:27,300 --> 01:03:30,190
All the choppers patrolling the sky, do you hear me?
1590
01:03:30,190 --> 01:03:30,200
This is Inspector Nakamori from the Metropolitan Police Department!
All the choppers patrolling the sky, do you hear me?
1591
01:03:30,200 --> 01:03:32,090
This is Inspector Nakamori from the Metropolitan Police Department!
1592
01:03:32,090 --> 01:03:32,100
Thief Kid is on board chopper no.7 with his accomplice!
This is Inspector Nakamori from the Metropolitan Police Department!
1593
01:03:32,100 --> 01:03:35,090
Thief Kid is on board chopper no.7 with his accomplice!
1594
01:03:35,090 --> 01:03:35,100
Report the position of chopper no.7 immediately!
Thief Kid is on board chopper no.7 with his accomplice!
1595
01:03:35,100 --> 01:03:37,190
Report the position of chopper no.7 immediately!
1596
01:03:37,190 --> 01:03:37,200
Surround it until the police choppers arrive
Report the position of chopper no.7 immediately!
1597
01:03:37,200 --> 01:03:39,190
Surround it until the police choppers arrive
1598
01:03:39,190 --> 01:03:39,200
and don't let them get away!
Surround it until the police choppers arrive
1599
01:03:39,200 --> 01:03:40,900
and don't let them get away!
1600
01:03:42,190 --> 01:03:45,290
This is chopper no.14. Chopper no.7 verified
1601
01:03:45,290 --> 01:03:45,300
to be waiting at the main entrance of the museum!
This is chopper no.14. Chopper no.7 verified
1602
01:03:45,300 --> 01:03:47,390
to be waiting at the main entrance of the museum!
1603
01:03:47,390 --> 01:03:47,400
Okay! Keep an eye on it and continue the pursuit.
to be waiting at the main entrance of the museum!
1604
01:03:47,400 --> 01:03:50,190
Okay! Keep an eye on it and continue the pursuit.
1605
01:03:50,190 --> 01:03:50,200
Roger.
Okay! Keep an eye on it and continue the pursuit.
1606
01:03:50,200 --> 01:03:51,690
Roger.
1607
01:03:51,690 --> 01:03:51,700
This is chopper no.35,
Roger.
1608
01:03:51,700 --> 01:03:53,090
This is chopper no.35,
1609
01:03:53,090 --> 01:03:53,100
chopper no.7 is currently right above Shiodome Park.
This is chopper no.35,
1610
01:03:53,100 --> 01:03:55,890
chopper no.7 is currently right above Shiodome Park.
1611
01:03:55,890 --> 01:03:55,900
Hey, hold it! Shiodome Park is behind the museum, isn't it?
chopper no.7 is currently right above Shiodome Park.
1612
01:03:55,900 --> 01:04:00,190
Hey, hold it! Shiodome Park is behind the museum, isn't it?
1613
01:04:00,190 --> 01:04:00,200
Chopper no.28 here,
Hey, hold it! Shiodome Park is behind the museum, isn't it?
1614
01:04:00,200 --> 01:04:01,790
Chopper no.28 here,
1615
01:04:01,790 --> 01:04:01,800
chopper no.7 has gone a long distance off from Shiodome.
Chopper no.28 here,
1616
01:04:01,800 --> 01:04:04,590
chopper no.7 has gone a long distance off from Shiodome.
1617
01:04:04,590 --> 01:04:04,600
This is chopper no.9. I verify two chopper no.7s
chopper no.7 has gone a long distance off from Shiodome.
1618
01:04:04,600 --> 01:04:07,190
This is chopper no.9. I verify two chopper no.7s
1619
01:04:07,190 --> 01:04:07,200
in the foreground of Shiodome Park!
This is chopper no.9. I verify two chopper no.7s
1620
01:04:07,200 --> 01:04:08,590
in the foreground of Shiodome Park!
1621
01:04:08,590 --> 01:04:08,600
Hey, what the hell is going on?
in the foreground of Shiodome Park!
1622
01:04:08,600 --> 01:04:11,190
Hey, what the hell is going on?
1623
01:04:11,190 --> 01:04:11,200
Well, the number "7" is written on almost
Hey, what the hell is going on?
1624
01:04:11,200 --> 01:04:13,890
Well, the number "7" is written on almost
1625
01:04:13,890 --> 01:04:13,900
all the tails of the helicopters around!
Well, the number "7" is written on almost
1626
01:04:13,900 --> 01:04:15,790
all the tails of the helicopters around!
1627
01:04:15,790 --> 01:04:15,800
Thief Kid probably did this beforehand.
all the tails of the helicopters around!
1628
01:04:15,800 --> 01:04:18,290
Thief Kid probably did this beforehand.
1629
01:04:18,290 --> 01:04:18,300
Idiot! That can't be.
Thief Kid probably did this beforehand.
1630
01:04:18,300 --> 01:04:20,890
Idiot! That can't be.
1631
01:04:20,890 --> 01:04:20,900
If such a thing were to be done,
Idiot! That can't be.
1632
01:04:20,900 --> 01:04:22,390
If such a thing were to be done,
1633
01:04:22,390 --> 01:04:22,400
somebody would've noticed when boarding the craft!
If such a thing were to be done,
1634
01:04:22,400 --> 01:04:24,100
somebody would've noticed when boarding the craft!
1635
01:04:25,190 --> 01:04:27,200
Inspector!
1636
01:04:28,390 --> 01:04:29,490
What is it?
1637
01:04:29,490 --> 01:04:29,500
There are strange silhouetted figures in front of the entrance of the museum,
What is it?
1638
01:04:29,500 --> 01:04:32,490
There are strange silhouetted figures in front of the entrance of the museum,
1639
01:04:32,490 --> 01:04:32,500
not just one or two figures.
There are strange silhouetted figures in front of the entrance of the museum,
1640
01:04:32,500 --> 01:04:34,600
not just one or two figures.
1641
01:04:35,790 --> 01:04:36,890
They're the subordinates
1642
01:04:36,890 --> 01:04:36,900
that I let into the building a while ago.
They're the subordinates
1643
01:04:36,900 --> 01:04:39,590
that I let into the building a while ago.
1644
01:04:39,590 --> 01:04:39,600
Don't tell me that Blue Wonder is in the case
that I let into the building a while ago.
1645
01:04:39,600 --> 01:04:42,590
Don't tell me that Blue Wonder is in the case
1646
01:04:42,590 --> 01:04:42,600
that the officer in the middle is holding?
Don't tell me that Blue Wonder is in the case
1647
01:04:42,600 --> 01:04:44,190
that the officer in the middle is holding?
1648
01:04:44,190 --> 01:04:44,200
Just what do they think they're doing?
that the officer in the middle is holding?
1649
01:04:44,200 --> 01:04:45,890
Just what do they think they're doing?
1650
01:04:45,890 --> 01:04:45,900
It's like they're letting him know that he is carrying it.
Just what do they think they're doing?
1651
01:04:45,900 --> 01:04:49,200
It's like they're letting him know that he is carrying it.
1652
01:04:50,790 --> 01:04:52,090
Hey! What do you think you're doing?
1653
01:04:52,090 --> 01:04:52,100
Get in right this minute!
Hey! What do you think you're doing?
1654
01:04:52,100 --> 01:04:53,390
Get in right this minute!
1655
01:04:53,390 --> 01:04:53,400
Don't worry, sir.
Get in right this minute!
1656
01:04:53,400 --> 01:04:55,390
Don't worry, sir.
1657
01:04:55,390 --> 01:04:55,400
This case is empty anyway, and we're just decoys.
Don't worry, sir.
1658
01:04:55,400 --> 01:04:58,690
This case is empty anyway, and we're just decoys.
1659
01:04:58,690 --> 01:04:58,700
Decoys?
This case is empty anyway, and we're just decoys.
1660
01:04:58,700 --> 01:05:00,290
Decoys?
1661
01:05:00,290 --> 01:05:00,300
Blue Wonder was taken out
Decoys?
1662
01:05:00,300 --> 01:05:02,990
Blue Wonder was taken out
1663
01:05:02,990 --> 01:05:03,000
from the back door of the museum in a trash bag
Blue Wonder was taken out
1664
01:05:03,000 --> 01:05:05,590
from the back door of the museum in a trash bag
1665
01:05:05,590 --> 01:05:05,600
by Jirokichi Suzuki disguised as a sanitation man.
from the back door of the museum in a trash bag
1666
01:05:05,600 --> 01:05:07,500
by Jirokichi Suzuki disguised as a sanitation man.
1667
01:05:18,390 --> 01:05:20,990
What's so funny?
1668
01:05:20,990 --> 01:05:21,000
Thief Kid.
What's so funny?
1669
01:05:21,000 --> 01:05:23,790
Thief Kid.
1670
01:05:23,790 --> 01:05:23,800
What a crazy thing to say?
Thief Kid.
1671
01:05:23,800 --> 01:05:25,690
What a crazy thing to say?
1672
01:05:25,690 --> 01:05:25,700
I laughed because I was able to protect that treasure from Thief Kid.
What a crazy thing to say?
1673
01:05:25,700 --> 01:05:29,990
I laughed because I was able to protect that treasure from Thief Kid.
1674
01:05:29,990 --> 01:05:30,000
You idiot. I saw right through you
I laughed because I was able to protect that treasure from Thief Kid.
1675
01:05:30,000 --> 01:05:32,690
You idiot. I saw right through you
1676
01:05:32,690 --> 01:05:32,700
the minute you came to the museum today on this motorbike.
You idiot. I saw right through you
1677
01:05:32,700 --> 01:05:36,390
the minute you came to the museum today on this motorbike.
1678
01:05:36,390 --> 01:05:36,400
Just like now, you didn't have your goggles on earlier.
the minute you came to the museum today on this motorbike.
1679
01:05:36,400 --> 01:05:40,390
Just like now, you didn't have your goggles on earlier.
1680
01:05:40,390 --> 01:05:40,400
It would be pretty difficult
Just like now, you didn't have your goggles on earlier.
1681
01:05:40,400 --> 01:05:42,490
It would be pretty difficult
1682
01:05:42,490 --> 01:05:42,500
for one wearing contact lens to ride a motorbike without goggles.
It would be pretty difficult
1683
01:05:42,500 --> 01:05:44,790
for one wearing contact lens to ride a motorbike without goggles.
1684
01:05:44,790 --> 01:05:44,800
The wind would hurt your eyes and you'd be in tears.
for one wearing contact lens to ride a motorbike without goggles.
1685
01:05:44,800 --> 01:05:47,790
The wind would hurt your eyes and you'd be in tears.
1686
01:05:47,790 --> 01:05:47,800
That is, even if you had a windshield,
The wind would hurt your eyes and you'd be in tears.
1687
01:05:47,800 --> 01:05:49,190
That is, even if you had a windshield,
1688
01:05:49,190 --> 01:05:49,200
it would be difficult to ride a motorbike.
That is, even if you had a windshield,
1689
01:05:49,200 --> 01:05:51,990
it would be difficult to ride a motorbike.
1690
01:05:51,990 --> 01:05:52,000
Well, despite being super-rich,
it would be difficult to ride a motorbike.
1691
01:05:52,000 --> 01:05:53,790
Well, despite being super-rich,
1692
01:05:53,790 --> 01:05:53,800
the old man goes riding around on this flashy motorbike
Well, despite being super-rich,
1693
01:05:53,800 --> 01:05:56,690
the old man goes riding around on this flashy motorbike
1694
01:05:56,690 --> 01:05:56,700
without any bodyguards.
the old man goes riding around on this flashy motorbike
1695
01:05:56,700 --> 01:05:58,790
without any bodyguards.
1696
01:05:58,790 --> 01:05:58,800
You'd have had more than enough opportunity to put him to sleep somewhere
without any bodyguards.
1697
01:05:58,800 --> 01:06:00,890
You'd have had more than enough opportunity to put him to sleep somewhere
1698
01:06:00,890 --> 01:06:00,900
and switch places with him.
You'd have had more than enough opportunity to put him to sleep somewhere
1699
01:06:00,900 --> 01:06:03,190
and switch places with him.
1700
01:06:03,190 --> 01:06:03,200
By the way, you took the dog Lupin that was riding in this sidecar
and switch places with him.
1701
01:06:03,200 --> 01:06:06,390
By the way, you took the dog Lupin that was riding in this sidecar
1702
01:06:06,390 --> 01:06:06,400
to a shade in Shiodome Park.
By the way, you took the dog Lupin that was riding in this sidecar
1703
01:06:06,400 --> 01:06:09,190
to a shade in Shiodome Park.
1704
01:06:09,190 --> 01:06:09,200
I'm pretty sure it's still asleep though,
to a shade in Shiodome Park.
1705
01:06:09,200 --> 01:06:11,190
I'm pretty sure it's still asleep though,
1706
01:06:11,190 --> 01:06:11,200
because of the sleeping drug you made it sniff.
I'm pretty sure it's still asleep though,
1707
01:06:11,200 --> 01:06:13,800
because of the sleeping drug you made it sniff.
1708
01:06:15,590 --> 01:06:17,790
How could I be Thief Kid?
1709
01:06:17,790 --> 01:06:17,800
I was right beside you
How could I be Thief Kid?
1710
01:06:17,800 --> 01:06:20,490
I was right beside you
1711
01:06:20,490 --> 01:06:20,500
when Thief Kid appeared just a while ago, too.
I was right beside you
1712
01:06:20,500 --> 01:06:22,790
when Thief Kid appeared just a while ago, too.
1713
01:06:22,790 --> 01:06:22,800
The same goes for last night when he miraculously walked in midair.
when Thief Kid appeared just a while ago, too.
1714
01:06:22,800 --> 01:06:27,490
The same goes for last night when he miraculously walked in midair.
1715
01:06:27,490 --> 01:06:27,500
That was no miracle.
The same goes for last night when he miraculously walked in midair.
1716
01:06:27,500 --> 01:06:30,090
That was no miracle.
1717
01:06:30,090 --> 01:06:30,100
It's a simple trick that can easily be carried out with an assistant.
That was no miracle.
1718
01:06:30,100 --> 01:06:34,090
It's a simple trick that can easily be carried out with an assistant.
1719
01:06:34,090 --> 01:06:34,100
Although the men are efficient members of the Suzuki Financial Group,
It's a simple trick that can easily be carried out with an assistant.
1720
01:06:34,100 --> 01:06:36,390
Although the men are efficient members of the Suzuki Financial Group,
1721
01:06:36,390 --> 01:06:36,400
they're not from the police or the military.
Although the men are efficient members of the Suzuki Financial Group,
1722
01:06:36,400 --> 01:06:38,290
they're not from the police or the military.
1723
01:06:38,290 --> 01:06:38,300
It shouldn't be too hard to mix one of your men
they're not from the police or the military.
1724
01:06:38,300 --> 01:06:40,090
It shouldn't be too hard to mix one of your men
1725
01:06:40,090 --> 01:06:40,100
among the bunch of professionals that were hired on a temporary basis.
It shouldn't be too hard to mix one of your men
1726
01:06:40,100 --> 01:06:44,890
among the bunch of professionals that were hired on a temporary basis.
1727
01:06:44,890 --> 01:06:44,900
You suddenly appeared last night in midair between the buildings
among the bunch of professionals that were hired on a temporary basis.
1728
01:06:44,900 --> 01:06:49,390
You suddenly appeared last night in midair between the buildings
1729
01:06:49,390 --> 01:06:49,400
and brushed away our doubts about you having been suspended by something
You suddenly appeared last night in midair between the buildings
1730
01:06:49,400 --> 01:06:52,590
and brushed away our doubts about you having been suspended by something
1731
01:06:52,590 --> 01:06:52,600
by making a helicopter pass over your head.
and brushed away our doubts about you having been suspended by something
1732
01:06:52,600 --> 01:06:55,390
by making a helicopter pass over your head.
1733
01:06:55,390 --> 01:06:55,400
After that, when the police and I ran up to the roof of the building,
by making a helicopter pass over your head.
1734
01:06:55,400 --> 01:06:58,690
After that, when the police and I ran up to the roof of the building,
1735
01:06:58,690 --> 01:06:58,700
all you had to do was make us confirm
After that, when the police and I ran up to the roof of the building,
1736
01:06:58,700 --> 01:07:00,390
all you had to do was make us confirm
1737
01:07:00,390 --> 01:07:00,400
that there were no wires connected between the buildings.
all you had to do was make us confirm
1738
01:07:00,400 --> 01:07:02,590
that there were no wires connected between the buildings.
1739
01:07:02,590 --> 01:07:02,600
Since it would really make it look
that there were no wires connected between the buildings.
1740
01:07:02,600 --> 01:07:03,590
Since it would really make it look
1741
01:07:03,590 --> 01:07:03,600
as if you were floating in the air.
Since it would really make it look
1742
01:07:03,600 --> 01:07:05,690
as if you were floating in the air.
1743
01:07:05,690 --> 01:07:05,700
But if the pilot of the helicopter that flew over your head
as if you were floating in the air.
1744
01:07:05,700 --> 01:07:08,290
But if the pilot of the helicopter that flew over your head
1745
01:07:08,290 --> 01:07:08,300
were your assistant,
But if the pilot of the helicopter that flew over your head
1746
01:07:08,300 --> 01:07:10,590
were your assistant,
1747
01:07:10,590 --> 01:07:10,600
it's super easy to explain.
were your assistant,
1748
01:07:10,600 --> 01:07:12,490
it's super easy to explain.
1749
01:07:12,490 --> 01:07:12,500
First of all, you fly on board the helicopter,
it's super easy to explain.
1750
01:07:12,500 --> 01:07:14,490
First of all, you fly on board the helicopter,
1751
01:07:14,490 --> 01:07:14,500
over to the two buildings you'll be using to carry out your trick,
First of all, you fly on board the helicopter,
1752
01:07:14,500 --> 01:07:17,190
over to the two buildings you'll be using to carry out your trick,
1753
01:07:17,190 --> 01:07:17,200
and hook the tip of one side of the wire
over to the two buildings you'll be using to carry out your trick,
1754
01:07:17,200 --> 01:07:18,890
and hook the tip of one side of the wire
1755
01:07:18,890 --> 01:07:18,900
onto the roof of one of the buildings.
and hook the tip of one side of the wire
1756
01:07:18,900 --> 01:07:21,790
onto the roof of one of the buildings.
1757
01:07:21,790 --> 01:07:21,800
Then, with the helicopter, you land on the roof of the other building,
onto the roof of one of the buildings.
1758
01:07:21,800 --> 01:07:25,490
Then, with the helicopter, you land on the roof of the other building,
1759
01:07:25,490 --> 01:07:25,500
hooking the wire onto the roof of that building.
Then, with the helicopter, you land on the roof of the other building,
1760
01:07:25,500 --> 01:07:27,790
hooking the wire onto the roof of that building.
1761
01:07:27,790 --> 01:07:27,800
You connect the wires from one building to the other,
hooking the wire onto the roof of that building.
1762
01:07:27,800 --> 01:07:29,790
You connect the wires from one building to the other,
1763
01:07:29,790 --> 01:07:29,800
then use the pulley that is attached to your body,
You connect the wires from one building to the other,
1764
01:07:29,800 --> 01:07:31,790
then use the pulley that is attached to your body,
1765
01:07:31,790 --> 01:07:31,800
and move to the center.
then use the pulley that is attached to your body,
1766
01:07:31,800 --> 01:07:33,690
and move to the center.
1767
01:07:33,690 --> 01:07:33,700
Then you take off the black outfit you were wearing
and move to the center.
1768
01:07:33,700 --> 01:07:35,590
Then you take off the black outfit you were wearing
1769
01:07:35,590 --> 01:07:35,600
together with the curtain of smoke, and dispose of it.
Then you take off the black outfit you were wearing
1770
01:07:35,600 --> 01:07:37,900
together with the curtain of smoke, and dispose of it.
1771
01:07:38,890 --> 01:07:40,500
Then Thief Kid appears!
1772
01:07:41,290 --> 01:07:43,090
Your henchman comes immediately with the helicopter
1773
01:07:43,090 --> 01:07:43,100
and flies over your head.
Your henchman comes immediately with the helicopter
1774
01:07:43,100 --> 01:07:44,790
and flies over your head.
1775
01:07:44,790 --> 01:07:44,800
The fish line-like thin wire that you connected yourself
and flies over your head.
1776
01:07:44,800 --> 01:07:47,490
The fish line-like thin wire that you connected yourself
1777
01:07:47,490 --> 01:07:47,500
to the helicopter with before getting off,
The fish line-like thin wire that you connected yourself
1778
01:07:47,500 --> 01:07:49,990
to the helicopter with before getting off,
1779
01:07:49,990 --> 01:07:50,000
is pulled until it is taut and wound up!
to the helicopter with before getting off,
1780
01:07:50,000 --> 01:07:52,590
is pulled until it is taut and wound up!
1781
01:07:52,590 --> 01:07:52,600
After that you removed the pulley from your body
is pulled until it is taut and wound up!
1782
01:07:52,600 --> 01:07:55,390
After that you removed the pulley from your body
1783
01:07:55,390 --> 01:07:55,400
and made the helicopter swiftly collect the wire
After that you removed the pulley from your body
1784
01:07:55,400 --> 01:07:56,990
and made the helicopter swiftly collect the wire
1785
01:07:56,990 --> 01:07:57,000
that you hooked onto both buildings.
and made the helicopter swiftly collect the wire
1786
01:07:57,000 --> 01:07:59,290
that you hooked onto both buildings.
1787
01:07:59,290 --> 01:07:59,300
As a result, it would look as if you're floating in midair,
that you hooked onto both buildings.
1788
01:07:59,300 --> 01:08:02,190
As a result, it would look as if you're floating in midair,
1789
01:08:02,190 --> 01:08:02,200
whether viewed from the top of the side.
As a result, it would look as if you're floating in midair,
1790
01:08:02,200 --> 01:08:05,090
whether viewed from the top of the side.
1791
01:08:05,090 --> 01:08:05,100
Then, all that's left for you to do is to pretend
whether viewed from the top of the side.
1792
01:08:05,100 --> 01:08:07,490
Then, all that's left for you to do is to pretend
1793
01:08:07,490 --> 01:08:07,500
to walk together with the helicopter as it moves forward.
Then, all that's left for you to do is to pretend
1794
01:08:07,500 --> 01:08:09,790
to walk together with the helicopter as it moves forward.
1795
01:08:09,790 --> 01:08:09,800
You used a tape recorder to create the sound of footsteps,
to walk together with the helicopter as it moves forward.
1796
01:08:09,800 --> 01:08:14,390
You used a tape recorder to create the sound of footsteps,
1797
01:08:14,390 --> 01:08:14,400
matching the sound from it with your stride.
You used a tape recorder to create the sound of footsteps,
1798
01:08:14,400 --> 01:08:18,890
matching the sound from it with your stride.
1799
01:08:18,890 --> 01:08:18,900
In order to deceive people from thinking that you're being suspended,
matching the sound from it with your stride.
1800
01:08:18,900 --> 01:08:21,390
In order to deceive people from thinking that you're being suspended,
1801
01:08:21,390 --> 01:08:21,400
you used exquisite body performance.
In order to deceive people from thinking that you're being suspended,
1802
01:08:21,400 --> 01:08:24,390
you used exquisite body performance.
1803
01:08:24,390 --> 01:08:24,400
After walking a while, together with the curtain of smoke, you abandoned your white clothes
you used exquisite body performance.
1804
01:08:24,400 --> 01:08:28,590
After walking a while, together with the curtain of smoke, you abandoned your white clothes
1805
01:08:28,590 --> 01:08:28,600
and moved the position of the searchlight. The helicopter pulls you up on board,
After walking a while, together with the curtain of smoke, you abandoned your white clothes
1806
01:08:28,600 --> 01:08:31,790
and moved the position of the searchlight. The helicopter pulls you up on board,
1807
01:08:31,790 --> 01:08:31,800
so it looks as if you vanished in midair.
and moved the position of the searchlight. The helicopter pulls you up on board,
1808
01:08:31,800 --> 01:08:34,990
so it looks as if you vanished in midair.
1809
01:08:34,990 --> 01:08:35,000
Well, tonight's Thief Kid was merely a walking doll
so it looks as if you vanished in midair.
1810
01:08:35,000 --> 01:08:37,890
Well, tonight's Thief Kid was merely a walking doll
1811
01:08:37,890 --> 01:08:37,900
that caught the attention of the police.
Well, tonight's Thief Kid was merely a walking doll
1812
01:08:37,900 --> 01:08:40,390
that caught the attention of the police.
1813
01:08:40,390 --> 01:08:40,400
You were probably just pulling the doll in and out of the helicopter
that caught the attention of the police.
1814
01:08:40,400 --> 01:08:42,090
You were probably just pulling the doll in and out of the helicopter
1815
01:08:42,090 --> 01:08:42,100
together with the curtain of smoke.
You were probably just pulling the doll in and out of the helicopter
1816
01:08:42,100 --> 01:08:43,390
together with the curtain of smoke.
1817
01:08:43,390 --> 01:08:43,400
All it was doing was hanging in the air,
together with the curtain of smoke.
1818
01:08:43,400 --> 01:08:44,590
All it was doing was hanging in the air,
1819
01:08:44,590 --> 01:08:44,600
so it was more than obvious that it was just a doll.
All it was doing was hanging in the air,
1820
01:08:44,600 --> 01:08:46,490
so it was more than obvious that it was just a doll.
1821
01:08:46,490 --> 01:08:46,500
But, sonny you already climbed the building
so it was more than obvious that it was just a doll.
1822
01:08:46,500 --> 01:08:48,790
But, sonny you already climbed the building
1823
01:08:48,790 --> 01:08:48,800
that Thief Kid was on, didn't you?
But, sonny you already climbed the building
1824
01:08:48,800 --> 01:08:50,590
that Thief Kid was on, didn't you?
1825
01:08:50,590 --> 01:08:50,600
If something was suspended from the helicopter,
that Thief Kid was on, didn't you?
1826
01:08:50,600 --> 01:08:52,390
If something was suspended from the helicopter,
1827
01:08:52,390 --> 01:08:52,400
no matter how thin the string, it would've been seen.
If something was suspended from the helicopter,
1828
01:08:52,400 --> 01:08:55,490
no matter how thin the string, it would've been seen.
1829
01:08:55,490 --> 01:08:55,500
No, because of preconceived ideas and the wind.
no matter how thin the string, it would've been seen.
1830
01:08:55,500 --> 01:08:58,690
No, because of preconceived ideas and the wind.
1831
01:08:58,690 --> 01:08:58,700
Talk about wretched.
No, because of preconceived ideas and the wind.
1832
01:08:58,700 --> 01:09:01,090
Talk about wretched.
1833
01:09:01,090 --> 01:09:01,100
The moment the helicopter flew above your head,
Talk about wretched.
1834
01:09:01,100 --> 01:09:03,490
The moment the helicopter flew above your head,
1835
01:09:03,490 --> 01:09:03,500
I was convinced that you weren't being suspended.
The moment the helicopter flew above your head,
1836
01:09:03,500 --> 01:09:06,690
I was convinced that you weren't being suspended.
1837
01:09:06,690 --> 01:09:06,700
I was flustered when I didn't find the wire on the roof,
I was convinced that you weren't being suspended.
1838
01:09:06,700 --> 01:09:09,890
I was flustered when I didn't find the wire on the roof,
1839
01:09:09,890 --> 01:09:09,900
and didn't notice that string.
I was flustered when I didn't find the wire on the roof,
1840
01:09:09,900 --> 01:09:12,490
and didn't notice that string.
1841
01:09:12,490 --> 01:09:12,500
But, the marks were surely left behind
and didn't notice that string.
1842
01:09:12,500 --> 01:09:14,490
But, the marks were surely left behind
1843
01:09:14,490 --> 01:09:14,500
on the roofs of the two buildings.
But, the marks were surely left behind
1844
01:09:14,500 --> 01:09:16,190
on the roofs of the two buildings.
1845
01:09:16,190 --> 01:09:16,200
The marks left behind by the hooks that you hooked on beforehand,
on the roofs of the two buildings.
1846
01:09:16,200 --> 01:09:18,090
The marks left behind by the hooks that you hooked on beforehand,
1847
01:09:18,090 --> 01:09:18,100
when the wires were collected by the helicopter.
The marks left behind by the hooks that you hooked on beforehand,
1848
01:09:18,100 --> 01:09:21,490
when the wires were collected by the helicopter.
1849
01:09:21,490 --> 01:09:21,500
But sonny,
when the wires were collected by the helicopter.
1850
01:09:21,500 --> 01:09:22,790
But sonny,
1851
01:09:22,790 --> 01:09:22,800
you saw the video of Thief Kid last night again and again, didn't you?
But sonny,
1852
01:09:22,800 --> 01:09:26,190
you saw the video of Thief Kid last night again and again, didn't you?
1853
01:09:26,190 --> 01:09:26,200
Although it also depends on the resolution,
you saw the video of Thief Kid last night again and again, didn't you?
1854
01:09:26,200 --> 01:09:28,090
Although it also depends on the resolution,
1855
01:09:28,090 --> 01:09:28,100
if the string is as thin as a fishing line,
Although it also depends on the resolution,
1856
01:09:28,100 --> 01:09:29,590
if the string is as thin as a fishing line,
1857
01:09:29,590 --> 01:09:29,600
you would have to be very near and view it with the naked eye.
if the string is as thin as a fishing line,
1858
01:09:29,600 --> 01:09:31,690
you would have to be very near and view it with the naked eye.
1859
01:09:31,690 --> 01:09:31,700
It'd be virtually impossible to view it on the monitor.
you would have to be very near and view it with the naked eye.
1860
01:09:31,700 --> 01:09:34,490
It'd be virtually impossible to view it on the monitor.
1861
01:09:34,490 --> 01:09:34,500
The only way the string would show is the down shot image
It'd be virtually impossible to view it on the monitor.
1862
01:09:34,500 --> 01:09:37,190
The only way the string would show is the down shot image
1863
01:09:37,190 --> 01:09:37,200
of Thief Kid when the string comes to the foreground,
The only way the string would show is the down shot image
1864
01:09:37,200 --> 01:09:38,990
of Thief Kid when the string comes to the foreground,
1865
01:09:38,990 --> 01:09:39,000
and the only one who could've filmed this
of Thief Kid when the string comes to the foreground,
1866
01:09:39,000 --> 01:09:40,690
and the only one who could've filmed this
1867
01:09:40,690 --> 01:09:40,700
is helicopter no.7 piloted by your henchman.
and the only one who could've filmed this
1868
01:09:40,700 --> 01:09:41,890
is helicopter no.7 piloted by your henchman.
1869
01:09:41,890 --> 01:09:41,900
If you sent the image that was previously
is helicopter no.7 piloted by your henchman.
1870
01:09:41,900 --> 01:09:44,290
If you sent the image that was previously
1871
01:09:44,290 --> 01:09:44,300
used for airing a special program on the museum,
If you sent the image that was previously
1872
01:09:44,300 --> 01:09:46,390
used for airing a special program on the museum,
1873
01:09:46,390 --> 01:09:46,400
and you added the image of Thief Kid onto it
used for airing a special program on the museum,
1874
01:09:46,400 --> 01:09:48,390
and you added the image of Thief Kid onto it
1875
01:09:48,390 --> 01:09:48,400
and made it look as if helicopter no.7 sent it,
and you added the image of Thief Kid onto it
1876
01:09:48,400 --> 01:09:52,790
and made it look as if helicopter no.7 sent it,
1877
01:09:52,790 --> 01:09:52,800
the string wouldn't be there.
and made it look as if helicopter no.7 sent it,
1878
01:09:52,800 --> 01:09:54,790
the string wouldn't be there.
1879
01:09:54,790 --> 01:09:54,800
That's why when it began to rain,
the string wouldn't be there.
1880
01:09:54,800 --> 01:09:56,690
That's why when it began to rain,
1881
01:09:56,690 --> 01:09:56,700
your henchman stopped sending the image, right?
That's why when it began to rain,
1882
01:09:56,700 --> 01:09:59,890
your henchman stopped sending the image, right?
1883
01:09:59,890 --> 01:09:59,900
Because on the aerial image back then,
your henchman stopped sending the image, right?
1884
01:09:59,900 --> 01:10:01,490
Because on the aerial image back then,
1885
01:10:01,490 --> 01:10:01,500
there was no one using umbrellas!
Because on the aerial image back then,
1886
01:10:01,500 --> 01:10:04,990
there was no one using umbrellas!
1887
01:10:04,990 --> 01:10:05,000
The flashy demonstration you put on last night
there was no one using umbrellas!
1888
01:10:05,000 --> 01:10:07,090
The flashy demonstration you put on last night
1889
01:10:07,090 --> 01:10:07,100
was to make everyone think that you were coming from the sky,
The flashy demonstration you put on last night
1890
01:10:07,100 --> 01:10:08,790
was to make everyone think that you were coming from the sky,
1891
01:10:08,790 --> 01:10:08,800
and loosen the tight security on the ground.
was to make everyone think that you were coming from the sky,
1892
01:10:08,800 --> 01:10:10,590
and loosen the tight security on the ground.
1893
01:10:10,590 --> 01:10:10,600
You probably did so since you planned to disguise yourself
and loosen the tight security on the ground.
1894
01:10:10,600 --> 01:10:12,090
You probably did so since you planned to disguise yourself
1895
01:10:12,090 --> 01:10:12,100
as Jirokichi Suzuki and come through with no check.
You probably did so since you planned to disguise yourself
1896
01:10:12,100 --> 01:10:15,590
as Jirokichi Suzuki and come through with no check.
1897
01:10:15,590 --> 01:10:15,600
But, you goofed,
as Jirokichi Suzuki and come through with no check.
1898
01:10:15,600 --> 01:10:17,190
But, you goofed,
1899
01:10:17,190 --> 01:10:17,200
when you came with no goggles on
But, you goofed,
1900
01:10:17,200 --> 01:10:19,890
when you came with no goggles on
1901
01:10:19,890 --> 01:10:19,900
and that image was clearly on the TV screen.
when you came with no goggles on
1902
01:10:19,900 --> 01:10:22,290
and that image was clearly on the TV screen.
1903
01:10:22,290 --> 01:10:22,300
No, it's not that I came with no goggles,
and that image was clearly on the TV screen.
1904
01:10:22,300 --> 01:10:25,390
No, it's not that I came with no goggles,
1905
01:10:25,390 --> 01:10:25,400
rather, I couldn't put them on.
No, it's not that I came with no goggles,
1906
01:10:25,400 --> 01:10:27,400
rather, I couldn't put them on.
1907
01:10:28,490 --> 01:10:30,690
Because my disguise would come off!
1908
01:10:30,690 --> 01:10:30,700
Aren't you worried about your comrade that's on board helicopter no.7?
Because my disguise would come off!
1909
01:10:30,700 --> 01:10:33,990
Aren't you worried about your comrade that's on board helicopter no.7?
1910
01:10:33,990 --> 01:10:34,000
I'm sure the police have surrounded his craft by now.
Aren't you worried about your comrade that's on board helicopter no.7?
1911
01:10:34,000 --> 01:10:37,790
I'm sure the police have surrounded his craft by now.
1912
01:10:37,790 --> 01:10:37,800
No need to worry, because the police are probably panicked.
I'm sure the police have surrounded his craft by now.
1913
01:10:37,800 --> 01:10:41,890
No need to worry, because the police are probably panicked.
1914
01:10:41,890 --> 01:10:41,900
They're probably flustered by all the no.7 stickers
No need to worry, because the police are probably panicked.
1915
01:10:41,900 --> 01:10:44,190
They're probably flustered by all the no.7 stickers
1916
01:10:44,190 --> 01:10:44,200
on the helicopters.
They're probably flustered by all the no.7 stickers
1917
01:10:44,200 --> 01:10:45,590
on the helicopters.
1918
01:10:45,590 --> 01:10:45,600
All the stickers?
on the helicopters.
1919
01:10:45,600 --> 01:10:47,490
All the stickers?
1920
01:10:47,490 --> 01:10:47,500
I see.
All the stickers?
1921
01:10:47,500 --> 01:10:48,890
I see.
1922
01:10:48,890 --> 01:10:48,900
You stuck the stickers of the real numbers
I see.
1923
01:10:48,900 --> 01:10:51,490
You stuck the stickers of the real numbers
1924
01:10:51,490 --> 01:10:51,500
of the helicopters over the no.7 stickers.
You stuck the stickers of the real numbers
1925
01:10:51,500 --> 01:10:54,690
of the helicopters over the no.7 stickers.
1926
01:10:54,690 --> 01:10:54,700
But the stickers of the real numbers were pasted on very lightly
of the helicopters over the no.7 stickers.
1927
01:10:54,700 --> 01:10:56,490
But the stickers of the real numbers were pasted on very lightly
1928
01:10:56,490 --> 01:10:56,500
so that the wind would easily blow them off.
But the stickers of the real numbers were pasted on very lightly
1929
01:10:56,500 --> 01:10:58,390
so that the wind would easily blow them off.
1930
01:10:58,390 --> 01:10:58,400
Yes.
so that the wind would easily blow them off.
1931
01:10:58,400 --> 01:10:59,390
Yes.
1932
01:10:59,390 --> 01:10:59,400
Therefore, the pilots of the helicopters go on board
Yes.
1933
01:10:59,400 --> 01:11:03,890
Therefore, the pilots of the helicopters go on board
1934
01:11:03,890 --> 01:11:03,900
totally unaware that they would be mistaken for being my henchman
Therefore, the pilots of the helicopters go on board
1935
01:11:03,900 --> 01:11:06,590
totally unaware that they would be mistaken for being my henchman
1936
01:11:06,590 --> 01:11:06,600
and chased around.
totally unaware that they would be mistaken for being my henchman
1937
01:11:06,600 --> 01:11:07,990
and chased around.
1938
01:11:07,990 --> 01:11:08,000
In the meantime, my comrade splits amidst the commotion.
and chased around.
1939
01:11:08,000 --> 01:11:11,090
In the meantime, my comrade splits amidst the commotion.
1940
01:11:11,090 --> 01:11:11,100
Indeed the great escape of the miracle of the vast sky, Blue Wonder!
In the meantime, my comrade splits amidst the commotion.
1941
01:11:11,100 --> 01:11:15,690
Indeed the great escape of the miracle of the vast sky, Blue Wonder!
1942
01:11:15,690 --> 01:11:15,700
The vast sky?
Indeed the great escape of the miracle of the vast sky, Blue Wonder!
1943
01:11:15,700 --> 01:11:16,890
The vast sky?
1944
01:11:16,890 --> 01:11:16,900
The blue of Blue Wonder is the blue of the ocean, you know.
The vast sky?
1945
01:11:16,900 --> 01:11:20,090
The blue of Blue Wonder is the blue of the ocean, you know.
1946
01:11:20,090 --> 01:11:20,100
It's the same thing.
The blue of Blue Wonder is the blue of the ocean, you know.
1947
01:11:20,100 --> 01:11:21,590
It's the same thing.
1948
01:11:21,590 --> 01:11:21,600
The blue of the ocean is the reflection of the blue of the sky, right?
It's the same thing.
1949
01:11:21,600 --> 01:11:25,190
The blue of the ocean is the reflection of the blue of the sky, right?
1950
01:11:25,190 --> 01:11:25,200
It's the same as the detective and the thief.
The blue of the ocean is the reflection of the blue of the sky, right?
1951
01:11:25,200 --> 01:11:27,490
It's the same as the detective and the thief.
1952
01:11:27,490 --> 01:11:27,500
We seem as different as are heaven and earth.
It's the same as the detective and the thief.
1953
01:11:27,500 --> 01:11:29,590
We seem as different as are heaven and earth.
1954
01:11:29,590 --> 01:11:29,600
However, if we trace back to the root of the matter,
We seem as different as are heaven and earth.
1955
01:11:29,600 --> 01:11:30,590
However, if we trace back to the root of the matter,
1956
01:11:30,590 --> 01:11:30,600
we both force open the door to what people want to keep secret,
However, if we trace back to the root of the matter,
1957
01:11:30,600 --> 01:11:33,190
we both force open the door to what people want to keep secret,
1958
01:11:33,190 --> 01:11:33,200
using the key of curiosity.
we both force open the door to what people want to keep secret,
1959
01:11:33,200 --> 01:11:35,590
using the key of curiosity.
1960
01:11:35,590 --> 01:11:35,600
We're both nothing more than two rude men.
using the key of curiosity.
1961
01:11:35,600 --> 01:11:36,990
We're both nothing more than two rude men.
1962
01:11:36,990 --> 01:11:37,000
You idiot. The sky and the ocean are blue
We're both nothing more than two rude men.
1963
01:11:37,000 --> 01:11:40,190
You idiot. The sky and the ocean are blue
1964
01:11:40,190 --> 01:11:40,200
due to totally different qualities of the dispersion and reflection of light.
You idiot. The sky and the ocean are blue
1965
01:11:40,200 --> 01:11:44,690
due to totally different qualities of the dispersion and reflection of light.
1966
01:11:44,690 --> 01:11:44,700
They're not to be thought of as the same!
due to totally different qualities of the dispersion and reflection of light.
1967
01:11:44,700 --> 01:11:46,390
They're not to be thought of as the same!
1968
01:11:46,390 --> 01:11:46,400
As proof of that, the water in puddles is not blue, is it?
They're not to be thought of as the same!
1969
01:11:46,400 --> 01:11:49,390
As proof of that, the water in puddles is not blue, is it?
1970
01:11:49,390 --> 01:11:49,400
What a drab, wet blanket. You've got no dream.
As proof of that, the water in puddles is not blue, is it?
1971
01:11:49,400 --> 01:11:51,590
What a drab, wet blanket. You've got no dream.
1972
01:11:51,590 --> 01:11:51,600
I can't see through the truth chasing after dreams, you see.
What a drab, wet blanket. You've got no dream.
1973
01:11:51,600 --> 01:11:55,390
I can't see through the truth chasing after dreams, you see.
1974
01:11:55,390 --> 01:11:55,400
Are you really thinking of nabbing me with that tranquilizer gun?
I can't see through the truth chasing after dreams, you see.
1975
01:11:55,400 --> 01:11:59,390
Are you really thinking of nabbing me with that tranquilizer gun?
1976
01:11:59,390 --> 01:11:59,400
If I fall asleep at this speed, we're going to have an enormous crash.
Are you really thinking of nabbing me with that tranquilizer gun?
1977
01:11:59,400 --> 01:12:02,790
If I fall asleep at this speed, we're going to have an enormous crash.
1978
01:12:02,790 --> 01:12:02,800
Don't worry, I won't shoot until this motorbike stops.
If I fall asleep at this speed, we're going to have an enormous crash.
1979
01:12:02,800 --> 01:12:06,090
Don't worry, I won't shoot until this motorbike stops.
1980
01:12:06,090 --> 01:12:06,100
And, as for your custody, I already contacted Inspector Nakamori,
Don't worry, I won't shoot until this motorbike stops.
1981
01:12:06,100 --> 01:12:07,790
And, as for your custody, I already contacted Inspector Nakamori,
1982
01:12:07,790 --> 01:12:07,800
who should be on his way here.
And, as for your custody, I already contacted Inspector Nakamori,
1983
01:12:07,800 --> 01:12:10,090
who should be on his way here.
1984
01:12:10,090 --> 01:12:10,100
I'm not stopping.
who should be on his way here.
1985
01:12:10,100 --> 01:12:11,890
I'm not stopping.
1986
01:12:11,890 --> 01:12:11,900
Beside, remember what Gramps Jirokichi was bragging about?
I'm not stopping.
1987
01:12:11,900 --> 01:12:15,300
Beside, remember what Gramps Jirokichi was bragging about?
1988
01:12:16,590 --> 01:12:20,800
This motorbike is rigged with an acceleration function.
1989
01:12:22,790 --> 01:12:24,690
See you, great detective.
1990
01:12:24,690 --> 01:12:24,700
I'll leave that treasure to you.
See you, great detective.
1991
01:12:24,700 --> 01:12:26,890
I'll leave that treasure to you.
1992
01:12:26,890 --> 01:12:26,900
I wasn't after that treasure, to begin with.
I'll leave that treasure to you.
1993
01:12:26,900 --> 01:12:29,890
I wasn't after that treasure, to begin with.
1994
01:12:29,890 --> 01:12:29,900
Besides, all I did was take him on because he challenged me.
I wasn't after that treasure, to begin with.
1995
01:12:29,900 --> 01:12:33,200
Besides, all I did was take him on because he challenged me.
1996
01:13:09,790 --> 01:13:11,200
That punk.
1997
01:13:45,590 --> 01:13:47,590
You've got no dream.
1998
01:13:47,590 --> 01:13:47,600
Idiot. Of course, I do.
You've got no dream.
1999
01:13:47,600 --> 01:13:49,800
Idiot. Of course, I do.
2000
01:13:52,890 --> 01:13:56,500
I've got dreams I want to realize too, you know.
2001
01:14:00,560 --> 01:14:01,270
Mouri Detective Agency
2002
01:14:01,270 --> 01:14:03,910
Uncle Jirokichi is angry at Conan now?
Mouri Detective Agency
2003
01:14:04,190 --> 01:14:05,660
Right.
2004
01:14:05,820 --> 01:14:08,870
Why? Conan's the one who protected the treasure, right?
2005
01:14:09,030 --> 01:14:10,580
So, this is why.
2006
01:14:10,820 --> 01:14:14,830
That brat. How dare he take away the headlines from me.
2007
01:14:26,500 --> 01:14:28,260
Okay! Shall we get going then?
2008
01:14:31,260 --> 01:14:37,320
The real target is the big jewel, in the possession of the Suzuki Financial Group, the "Black Star"!
2009
01:14:37,930 --> 01:14:40,320
Kaito, I'm not about to stop you at this point.
2010
01:14:40,980 --> 01:14:43,320
But, Toichi used to always say.
2011
01:14:44,150 --> 01:14:46,870
Making contact with a client is always a battlefield.
2012
01:14:47,020 --> 01:14:48,870
Never be conceited, or take them lightly.
2013
01:14:49,040 --> 01:14:53,920
Look into their hearts, and concentrate all your nerves to look through them.
2014
01:14:54,070 --> 01:14:55,830
Give it all the skills you have,
2015
01:14:56,530 --> 01:14:59,840
yet, keep smiling and be gracious...
- No matter what happens,
2016
01:15:01,290 --> 01:15:03,840
never forget putting on a poker face, right?
2017
01:15:05,040 --> 01:15:05,800
Kaito.
2018
01:15:08,090 --> 01:15:17,360
Later I saw that kid at that place...
2019
01:15:20,500 --> 01:15:30,790
This night illuminated by the moonlight disturbs my heart
Tsukiakari terasu yoru ga kono kokoro sawatsukaseru
2020
01:15:31,200 --> 01:15:42,360
How many times has this nightmare innocently blocked my thoughts?
Nandome darou mata akumu ga mujaki ni omoi wo habande yuku
2021
01:15:42,360 --> 01:15:42,370
I'll fight it everytime
Nandodemo ukete tatsusa
How many times has this nightmare innocently blocked my thoughts?
Nandome darou mata akumu ga mujaki ni omoi wo habande yuku
2022
01:15:42,370 --> 01:15:47,980
Nandodemo ukete tatsusa
I'll fight it everytime
2023
01:15:47,980 --> 01:15:47,990
Even if it were to cost my life, I'd fight it again it in the next life
Tatoeba inochi ga tsukita to shite mo raise de tori kaeshite yaru
Nandodemo ukete tatsusa
I'll fight it everytime
2024
01:15:47,990 --> 01:15:57,990
Tatoeba inochi ga tsukita to shite mo raise de tori kaeshite yaru
Even if it were to cost my life, I'd fight it again it in the next life
2025
01:15:58,160 --> 01:16:03,600
I will boldly steal your heart
Daitan ni kimi no kokoro wo saratte
2026
01:16:03,600 --> 01:16:03,610
Riding night winds toward shining stars
Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he
I will boldly steal your heart
Daitan ni kimi no kokoro wo saratte
2027
01:16:03,610 --> 01:16:09,000
Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he
Riding night winds toward shining stars
2028
01:16:09,000 --> 01:16:09,010
I'll soar the skies to meet...
Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo
Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he
Riding night winds toward shining stars
2029
01:16:09,010 --> 01:16:14,930
Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo
I'll soar the skies to meet...
2030
01:16:15,120 --> 01:16:24,910
You who outshines any jewel.
Donna houseki sae mo kasumu you na kimi wo
2031
01:16:32,220 --> 01:16:37,450
On the way to a far way city
Tooi machi mukau tochuu
2032
01:16:37,580 --> 01:16:42,270
While wiping my cheeks
Nureru hoho wo nugui nagara
2033
01:16:43,280 --> 01:16:48,480
With thousands of stars reflecting in my eyes
Koutai ni utsuri konda ikusen no hoshi ga
2034
01:16:48,480 --> 01:16:48,490
As if to melt away my miserable the past.
Yaruse nai kako tokasu you ni
With thousands of stars reflecting in my eyes
Koutai ni utsuri konda ikusen no hoshi ga
2035
01:16:48,490 --> 01:16:53,930
Yaruse nai kako tokasu you ni
As if to melt away my miserable the past.
2036
01:16:54,260 --> 01:16:59,500
I'll keep trying until I'll make it
Yareru made yatte yaru sa
2037
01:16:59,500 --> 01:16:59,510
Tatoeba sekai ga horobita to shite mo
Even if world were to end
I'll keep trying until I'll make it
Yareru made yatte yaru sa
2038
01:16:59,510 --> 01:17:04,960
Even if world were to end
Tatoeba sekai ga horobita to shite mo
2039
01:17:04,960 --> 01:17:04,970
I will get it back
Kanarazu torikaeshite yaru
Even if world were to end
Tatoeba sekai ga horobita to shite mo
2040
01:17:04,970 --> 01:17:09,470
Kanarazu torikaeshite yaru
I will get it back
2041
01:17:09,820 --> 01:17:15,280
I will boldly steal your heart
Daitan ni kimi no kokoro wo saratte
2042
01:17:15,280 --> 01:17:15,290
I will spread my wings like a bird
Tori no you ni tsubasa wo hiroge nagara
I will boldly steal your heart
Daitan ni kimi no kokoro wo saratte
2043
01:17:15,290 --> 01:17:20,580
Tori no you ni tsubasa wo hiroge nagara
I will spread my wings like a bird
2044
01:17:20,580 --> 01:17:20,590
I'll soar the skies to meet...
Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo
Tori no you ni tsubasa wo hiroge nagara
I will spread my wings like a bird
2045
01:17:20,590 --> 01:17:26,460
Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo
I'll soar the skies to meet...
2046
01:17:26,460 --> 01:17:26,470
You who can heal even deepest sorrows.
Donna kanashimi sae mo iyasu you na kimi wo
Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo
I'll soar the skies to meet...
2047
01:17:26,470 --> 01:17:35,890
Donna kanashimi sae mo iyasu you na kimi wo
You who can heal even deepest sorrows.
2048
01:17:57,800 --> 01:18:07,850
No matter what happens, what obstacles there are...
Nani ga arou to donna kabe ga arou to
2049
01:18:08,800 --> 01:18:13,670
I wonโt let you go again
Kimi no koto wo mou hanasa nai
2050
01:18:13,820 --> 01:18:21,390
I'll release you from this nightmare
Kono akumu kara tsure dashite
2051
01:18:24,580 --> 01:18:30,080
Daitan ni kimi no kokoro wo saratte
I will boldly steal your heart
2052
01:18:30,080 --> 01:18:30,090
Riding night winds toward shining stars
Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he
Daitan ni kimi no kokoro wo saratte
I will boldly steal your heart
2053
01:18:30,090 --> 01:18:35,500
Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he
Riding night winds toward shining stars
2054
01:18:35,500 --> 01:18:35,510
I'll soar the skies to meet,
Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo
Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he
Riding night winds toward shining stars
2055
01:18:35,510 --> 01:18:41,360
Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo
I'll soar the skies to meet,
2056
01:18:41,360 --> 01:18:41,370
Kono kagayaki wa watasenai dare ni mo
The light I wonโt give to anyone
Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo
I'll soar the skies to meet,
2057
01:18:41,370 --> 01:18:46,940
The light I wonโt give to anyone
Kono kagayaki wa watasenai dare ni mo
2058
01:18:46,940 --> 01:18:46,950
You who outshines any jewel.
Donna houseki sae mo kasumu you na kimi wo
The light I wonโt give to anyone
Kono kagayaki wa watasenai dare ni mo
2059
01:18:46,950 --> 01:18:58,210
Donna houseki sae mo kasumu you na kimi wo
You who outshines any jewel.
2060
01:19:10,830 --> 01:19:13,510
Dear, Yuusaku Kudo...
2061
01:19:13,870 --> 01:19:16,140
Kaito 1412
2062
01:19:16,580 --> 01:19:18,180
Oh... right...
2063
01:19:18,710 --> 01:19:27,690
Did you know that Yusaku is the one who gave Thief Kid his name and thought that the number 1412 that was written was "KID.?
2064
01:19:29,260 --> 01:19:32,070
It's shame Mr. Kudo couldn't make it.
2065
01:19:32,770 --> 01:19:35,450
Though I'm relieved...
2066
01:19:35,940 --> 01:19:36,740
Why...
2067
01:19:38,060 --> 01:19:40,410
I gave him his name...
2068
01:19:41,900 --> 01:19:44,160
Can you stop me next time?
2069
01:19:45,070 --> 01:19:46,920
Of course!
2070
01:19:50,580 --> 01:19:53,630
Let's see.. my next target is...
2071
01:19:57,250 --> 01:19:58,390
in Hakodate.
2072
01:20:04,010 --> 01:20:06,940
Can you stop me?
2073
01:20:08,930 --> 01:20:10,770
Of course!
198091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.