All language subtitles for [] Detective Conan vs. Kid the Phantom Thief

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,940 --> 00:00:27,770 Kaitou 1412? 2 00:00:28,060 --> 00:00:32,650 Yeah! He's an older thief that all the young girls are crazy about! 3 00:00:33,610 --> 00:00:34,740 "Older"? 4 00:00:35,030 --> 00:00:37,280 Your dad's a detective and you never heard of him?! 5 00:00:37,450 --> 00:00:40,740 That doesn't mean I love following crimes. 6 00:00:42,290 --> 00:00:44,250 But hear me out! 7 00:00:45,750 --> 00:00:49,340 So you want my dad to catch this thief? 8 00:00:49,960 --> 00:00:51,420 That's right! 9 00:00:51,670 --> 00:00:57,720 You know Beika Museum's exhibit of world-famous jewels?! 10 00:00:58,050 --> 00:01:03,270 Daddy submitted our family gem, the lucky Black Star pearl, 11 00:01:03,430 --> 00:01:07,560 and wants it protected from Kaitou 1412's evil grasp! 12 00:01:21,280 --> 00:01:26,080 It's like all the police in Tokyo have been mobilized... 13 00:01:26,250 --> 00:01:28,500 I guess he really is a big international thief! 14 00:01:31,960 --> 00:01:34,460 All that work and I still didn't break the code... 15 00:01:36,090 --> 00:01:40,100 If "When the moon splits the two"... 16 00:01:40,800 --> 00:01:45,390 refers to a satellite and the sun! 17 00:01:45,890 --> 00:01:49,980 He's coming from the direction of Haido City Hotel. 18 00:01:54,780 --> 00:01:57,150 I understand it now... 19 00:01:57,320 --> 00:01:59,280 Kaito 1412 ! 20 00:02:08,580 --> 00:02:12,540 Beika Museum is right around there. 21 00:02:14,960 --> 00:02:16,550 00:28 22 00:02:17,050 --> 00:02:19,380 Now I just wait for him to show up... 23 00:02:22,760 --> 00:02:24,180 Hello? Professor? 24 00:02:24,350 --> 00:02:25,600 Hi, Shinichi. 25 00:02:26,100 --> 00:02:30,150 I checked your dad's files with recent newspaper articles. 26 00:02:30,310 --> 00:02:35,030 Kaitou 1412 is enveloped in quite a bit of mystery. 27 00:02:35,730 --> 00:02:39,400 His first appearance was in Paris eighteen years ago. 28 00:02:39,700 --> 00:02:43,740 He suddenly disappeared ten years later and was presumed dead, 29 00:02:44,330 --> 00:02:50,370 but he's back after eight years and is primarily active in Japan. 30 00:02:51,080 --> 00:02:55,210 Eighteen years ago? He must be pretty old then... 31 00:02:55,800 --> 00:02:58,340 He has all kinds of names... 32 00:02:58,510 --> 00:03:00,930 "The Modern Lupin," "The Moonlight Magician"... 33 00:03:01,720 --> 00:03:05,970 But there's one alias that people like the most... 34 00:03:06,260 --> 00:03:07,060 Alias? 35 00:03:07,810 --> 00:03:16,230 A young novelist interested in the crafty Kaitou 1412 36 00:03:16,400 --> 00:03:20,200 once jokingly read the number like so... 37 00:03:20,530 --> 00:03:21,820 K-I-D. 38 00:03:22,660 --> 00:03:24,120 K-I-D? 39 00:03:24,700 --> 00:03:29,200 That's right. Kaitou 1412 is known as... 40 00:03:36,500 --> 00:03:38,090 ...the Kaitou Kid! 41 00:03:45,510 --> 00:03:47,600 He landed silently before me, 42 00:03:48,180 --> 00:03:50,740 so as not to disturb the stillness of the night. 43 00:03:53,650 --> 00:03:55,810 Together with a fearless smile, 44 00:03:57,110 --> 00:03:59,040 as if he saw through everything. 45 00:04:11,750 --> 00:04:13,670 Detective Conan VS. Kid the Pahntom Thief 46 00:04:16,500 --> 00:04:19,420 I'm Kaito Kuroba, 1st year of Ekoda High School. 47 00:04:21,670 --> 00:04:25,930 Aoko Nakamori is my childhood friend, neighbor and classmate. 48 00:04:26,090 --> 00:04:27,970 We're kind of trapped together. 49 00:04:30,140 --> 00:04:32,600 Her dad is Ginzo Nakamori, Police Inspector. 50 00:04:32,850 --> 00:04:36,270 He's member of second division that case of Kaito Kid is assigned to. 51 00:04:36,600 --> 00:04:38,820 Kid always bets them though. 52 00:04:45,240 --> 00:04:48,030 One day I found secret door in my room... 53 00:04:48,280 --> 00:04:51,700 I discovered that my father, Toichi Kuroba, a great magician, 54 00:04:52,330 --> 00:04:54,540 Was actually the "Kaito Kid" 55 00:04:55,000 --> 00:04:57,540 And he was assassinated by secret organization. 56 00:04:59,170 --> 00:05:01,300 To solve his murder... 57 00:05:01,880 --> 00:05:04,260 I took his costume... 58 00:05:09,100 --> 00:05:11,470 And became the Kaito Kid. 59 00:05:11,850 --> 00:05:15,640 I'm looking for the great jewel that cost my father his life. 60 00:05:21,780 --> 00:05:25,820 He's Conan Edogawa. sharp elementary school boy. 61 00:05:26,150 --> 00:05:27,360 But his real identity is... 62 00:05:29,120 --> 00:05:31,490 Shinichi Kudo, high school detective... 63 00:05:32,410 --> 00:05:35,500 He's also called "Kid Killer"... 64 00:05:35,790 --> 00:05:37,250 He's my strongest enemy 65 00:05:42,920 --> 00:05:47,220 Thief is a creative artist, masterfully stealing his targets 66 00:05:47,800 --> 00:05:52,970 While detectives are critics looking at details afterwards. 67 00:05:53,640 --> 00:05:58,350 While most great artists gain notoriety after they die 68 00:05:59,020 --> 00:06:04,320 I'm looking to make a legend by locking Kaito Kid in a prison. 69 00:06:11,120 --> 00:06:14,580 Show me your worth detective. 70 00:06:16,370 --> 00:06:20,130 Now... let the show begin! 71 00:07:03,460 --> 00:07:05,970 Three steel crows in the dark of the night. 72 00:07:06,130 --> 00:07:07,800 Still yet beyond... there are two more. 73 00:07:08,130 --> 00:07:08,970 Oops, they've even got an armored vehicle ready, just as expected of the Metropolitan Police Department. 74 00:07:08,970 --> 00:07:11,470 Kaitou Kuroba (17) Oops, they've even got an armored vehicle ready, just as expected of the Metropolitan Police Department. 75 00:07:11,470 --> 00:07:14,140 Oops, they've even got an armored vehicle ready, just as expected of the Metropolitan Police Department. 76 00:07:14,760 --> 00:07:16,310 They've sure gone all out! 77 00:07:16,470 --> 00:07:18,390 Don't, Kaito. 78 00:07:19,140 --> 00:07:19,980 I have an uncomfortable feeling about this project. 79 00:07:19,980 --> 00:07:21,810 Kounosuke Jii (61) I have an uncomfortable feeling about this project. 80 00:07:22,520 --> 00:07:26,820 If you are cornered into a fix like before and if something should ever happen to you, 81 00:07:27,440 --> 00:07:31,070 I, as your steward, wouldn't be able to apologize to him 82 00:07:31,240 --> 00:07:33,450 before his altar. 83 00:07:34,070 --> 00:07:35,240 Gosh! 84 00:07:35,410 --> 00:07:38,240 You're always like this before a big project. 85 00:07:38,400 --> 00:07:40,660 Give me a break, will you? Here! 86 00:07:41,710 --> 00:07:43,540 But, Kaito... 87 00:07:44,040 --> 00:07:49,550 Besides, tonight I'm not the son of Toichi Kurobane, the magician whom you served as steward for 88 00:07:50,300 --> 00:07:52,890 nor am I Kaito the 8th grader! 89 00:07:54,930 --> 00:07:56,970 I'm the one who is the talk of the town right now. 90 00:08:09,820 --> 00:08:11,860 I'm just a villain who's putting on airs. 91 00:08:14,240 --> 00:08:15,530 Kaito. 92 00:08:18,910 --> 00:08:23,160 Now that I think about it, it all started then... 93 00:08:25,830 --> 00:08:26,040 Ekoda High School 94 00:08:26,040 --> 00:08:27,670 Way too easy. Ekoda High School 95 00:08:27,670 --> 00:08:28,420 Way too easy. 96 00:08:28,800 --> 00:08:32,720 My next job will also be a walk in the park! 97 00:08:36,180 --> 00:08:41,730 "Number of female Kaito Kid fans explode", I can't get enough of this. 98 00:08:42,640 --> 00:08:43,270 Aoko Nakamori (17) 99 00:08:43,270 --> 00:08:45,480 Who cares about number of his female admirers exploding? Aoko Nakamori (17) 100 00:08:47,400 --> 00:08:52,780 To me, Aoko, he's just a rotten apple of a man running down the path of hopelessness! 101 00:08:56,660 --> 00:08:58,120 Cool it, don't be angry. 102 00:08:59,780 --> 00:09:06,580 Just because you father, that dorky inspector is always being undone by him. 103 00:09:07,290 --> 00:09:08,680 It can't be helped, can it? 104 00:09:10,550 --> 00:09:11,560 After all, the Kid is... 105 00:09:13,210 --> 00:09:15,040 One. Two. 106 00:09:15,180 --> 00:09:15,940 There! 107 00:09:18,680 --> 00:09:20,980 A great thief that is impossible to arrest! 108 00:09:22,180 --> 00:09:23,640 Anyway, as for that Inspector, 109 00:09:24,100 --> 00:09:27,700 he wouldn't be able to arrest the Kid even if Star Wars were to come up with a completed version. 110 00:09:28,150 --> 00:09:32,070 Gosh! Just because you resemble the Kid and can perform a little bit of magic, 111 00:09:32,230 --> 00:09:34,120 you're always sticking up for him. 112 00:09:35,070 --> 00:09:42,740 That guy's seeking nothing more than self-satisfaction and returning it secretly later, a pretentious goody-goody! 113 00:09:42,910 --> 00:09:43,710 Oh my. 114 00:09:45,000 --> 00:09:47,680 Akako Koizumi (17) That's the very thing I like about him. 115 00:09:47,680 --> 00:09:48,330 Akako Koizumi (17) 116 00:09:50,460 --> 00:09:53,430 He's cute, just like a mischievous young boy. 117 00:09:53,590 --> 00:09:54,960 Oh. Akako. Akako! 118 00:09:55,840 --> 00:10:00,310 Don't let him deceive you! That guy is nothing but a criminal, no matter how you look at it! He is a villain! 119 00:10:03,010 --> 00:10:05,640 Besides, you saw what the Kid is after next on TV, didn't you? 120 00:10:06,180 --> 00:10:09,410 Oh, you mean the old clock tower in front of the station? 121 00:10:10,020 --> 00:10:13,200 Right! That belongs to everyone here in this town! 122 00:10:13,650 --> 00:10:16,820 So, don't you think it's terrible of him to steal it? 123 00:10:16,990 --> 00:10:17,990 Yes. I guess so. 124 00:10:20,910 --> 00:10:22,490 Moreover, that place is... 125 00:10:24,580 --> 00:10:26,050 That clock tower is... 126 00:10:30,040 --> 00:10:30,670 But, I heard that the clock tower was going to be moved somewhere else soon anyway. 127 00:10:30,670 --> 00:10:33,670 Keiko Momoi (17) But, I heard that the clock tower was going to be moved somewhere else soon anyway. 128 00:10:33,670 --> 00:10:33,840 Keiko Momoi (17) 129 00:10:33,840 --> 00:10:34,130 That it was going to be used as the symbol of some amusement park. Keiko Momoi (17) 130 00:10:34,130 --> 00:10:36,180 That it was going to be used as the symbol of some amusement park. 131 00:10:36,340 --> 00:10:37,010 Keiko... 132 00:10:37,670 --> 00:10:42,940 Everybody was saying that if it was going to be moved elsewhere, it may as well be taken away by the Kid. 133 00:10:43,180 --> 00:10:45,070 What's not good is not good! 134 00:10:56,440 --> 00:10:56,900 Ginzo Nakamori (41) Inspector of Second Division 135 00:10:56,900 --> 00:10:59,280 To all vehicles, helicopters circling the sky Ginzo Nakamori (41) Inspector of Second Division 136 00:10:59,990 --> 00:11:03,160 and police cars patrolling the vicinity of the clock tower. 137 00:11:03,950 --> 00:11:07,290 Report any sightings of suspicious people to me immediately! 138 00:11:07,660 --> 00:11:10,180 All of you who are in charge of guarding the inside of the museum, 139 00:11:10,370 --> 00:11:13,040 don't let anybody through without my orders! 140 00:11:13,590 --> 00:11:15,920 Guard the post that you are assigned to with your entire heart and soul! 141 00:11:16,090 --> 00:11:17,710 But, Inspector Nakamori. 142 00:11:18,720 --> 00:11:20,720 I wonder if Kid's really going to show up? 143 00:11:22,220 --> 00:11:24,230 His warning went like this, right? 144 00:11:24,390 --> 00:11:27,780 Saturday night when the moon is full, at the sound of the bell at midnight, 145 00:11:27,930 --> 00:11:30,530 I will appear to take the clock that soars high above away. 146 00:11:30,690 --> 00:11:31,940 The Thief Kid. 147 00:11:32,190 --> 00:11:35,870 I was thinking that he would have to use a darn big crane if he were to take a clock that large away. 148 00:11:36,190 --> 00:11:39,440 You idiot! When he says he'll steal something he will! 149 00:11:39,610 --> 00:11:41,210 The needle of the clock. 150 00:11:42,530 --> 00:11:42,570 Futoshi Takarada (53) Owner of the Clock Tower 151 00:11:42,570 --> 00:11:46,200 This clock tower is one that my father who was mayor 50 years ago, dished out a large sum Futoshi Takarada (53) Owner of the Clock Tower 152 00:11:46,200 --> 00:11:47,490 This clock tower is one that my father who was mayor 50 years ago, dished out a large sum 153 00:11:47,660 --> 00:11:51,880 and asked a famous designer technician from abroad to make. 154 00:11:52,120 --> 00:11:56,500 The short hand of the clock, along with the signature of the designer 155 00:11:56,670 --> 00:12:00,510 has several large diamonds embedded in it. 156 00:12:00,670 --> 00:12:03,600 He's probably after the diamonds. 157 00:12:03,760 --> 00:12:05,900 Why'd you let the owner through? 158 00:12:06,050 --> 00:12:10,190 I'm sorry. He insisted that he wanted to check out the conditions of security with his own eyes so. 159 00:12:10,640 --> 00:12:13,690 I sure hope you checked thoroughly whether he is really the owner? 160 00:12:13,940 --> 00:12:15,480 Why, of course. 161 00:12:15,650 --> 00:12:16,770 Whatever you do... 162 00:12:17,900 --> 00:12:20,330 Whatever you do, please protect it 163 00:12:22,280 --> 00:12:26,920 from the evil hands of that petty thief that sent me 164 00:12:27,240 --> 00:12:30,760 that ridiculous letter of challenging warning. 165 00:12:31,000 --> 00:12:32,790 Yes. We will, owner. 166 00:12:33,370 --> 00:12:34,670 I'm counting on you. 167 00:12:35,880 --> 00:12:37,090 By the way, Inspector! 168 00:12:37,460 --> 00:12:41,520 I haven't seen Police Superintendent Hakuba's son, Saguru around lately. 169 00:12:43,050 --> 00:12:47,520 Yeah. Something about he had some unfinished case to take care of and went back to London. 170 00:12:48,510 --> 00:12:49,770 We sure could've used his help... 171 00:12:49,930 --> 00:12:51,940 -You idiot! -Oh, I'm so sorry! 172 00:12:52,140 --> 00:12:56,610 What makes you think we can be counting on that costume wearing freak time after time! 173 00:13:01,990 --> 00:13:06,250 Only 28 minutes and 30 seconds till the promised time. 174 00:13:07,030 --> 00:13:07,630 Here goes then. 175 00:13:13,080 --> 00:13:18,640 27 years old. Single, police officer Yoichi Sensui. Resident of Ekoda. 176 00:13:19,500 --> 00:13:21,640 I'm going to borrow you name and face for a while. 177 00:13:23,420 --> 00:13:24,170 Excuse me! 178 00:13:27,640 --> 00:13:29,810 Kid! Kid! 179 00:13:32,220 --> 00:13:34,400 Look at the number of onlookers. 180 00:13:35,060 --> 00:13:35,480 Oh, owner! Owner, how was it inside? 181 00:13:35,480 --> 00:13:37,910 Sujio Hosokawa (32) Assistant of Takarada Oh, owner! Owner, how was it inside? 182 00:13:37,910 --> 00:13:38,270 Sujio Hosokawa (32) Assistant of Takarada 183 00:13:38,270 --> 00:13:40,440 Perfect! Not an ant can get through. Sujio Hosokawa (32) Assistant of Takarada 184 00:13:40,440 --> 00:13:41,580 Perfect! Not an ant can get through. 185 00:13:42,230 --> 00:13:45,830 But I wonder if everything is okay on the amusement park side. 186 00:13:46,450 --> 00:13:52,840 Since it will not make it in time unless the moving the clock tower is started tomorrow, purchase of the clock tower may be cancelled. 187 00:13:53,410 --> 00:13:58,840 Moreover, if Kid ever steals the precious stones and if he finds out that the stones are... 188 00:14:00,710 --> 00:14:05,890 We're the only ones who know now, that I have already sold the diamonds off 189 00:14:06,220 --> 00:14:08,440 and switched them for fake ones. 190 00:14:08,720 --> 00:14:13,860 Besides, the price of it has jumped high, now that everyone knows the Thief Kid is after it, and there wouldn't be a better time to sell it. 191 00:14:14,720 --> 00:14:17,950 Whether they find out about the whole thing after the relocation is none of my business. 192 00:14:18,810 --> 00:14:20,620 Besides, it would never be stolen! 193 00:14:21,310 --> 00:14:23,370 How could he ever steal that enormous clock tower 194 00:14:24,530 --> 00:14:26,370 in front of all these people? 195 00:14:27,240 --> 00:14:30,380 No matter how great a phantom thief he is! 196 00:14:31,160 --> 00:14:32,710 Don't you dare come, Thief Kid! 197 00:14:33,280 --> 00:14:35,120 Don't give it to him, Dad! 198 00:14:35,290 --> 00:14:37,170 Hey! Hey, Aoko! 199 00:14:37,330 --> 00:14:39,260 You're the only one saying something like that. 200 00:14:39,420 --> 00:14:42,680 I know, but... By the way, Keiko, did you see Kaito? 201 00:14:43,340 --> 00:14:44,760 Nope, not at all. 202 00:14:45,340 --> 00:14:49,230 Oh, right, he said he's going to be watching a magic show that is going to be aired tonight. 203 00:14:49,380 --> 00:14:49,890 Oh. 204 00:14:51,050 --> 00:14:54,900 I guess I'm the only one who remembers something so old that happened in the past. 205 00:14:55,640 --> 00:14:56,530 What? 206 00:14:57,230 --> 00:14:59,900 You witnessed a suspicious looking Thief Kid like character while on patrol? 207 00:15:00,690 --> 00:15:04,450 Yes, sir! He dropped this suspicious looking hat and left. 208 00:15:05,480 --> 00:15:08,460 This is Thief Kid's silk hat and cape! 209 00:15:08,780 --> 00:15:09,580 Will you wait here a while? 210 00:15:10,240 --> 00:15:12,250 -Yes, sir! -Inspector Nakamori, please. 211 00:15:12,660 --> 00:15:15,420 Yes, the silk hat and cape are here. 212 00:15:15,950 --> 00:15:18,630 Yes... It seems so. 213 00:15:19,870 --> 00:15:23,130 Okay! I've got approval from the Inspector! 214 00:15:23,290 --> 00:15:27,610 Will you explain the circumstances to the Inspector who is at the top most floor? 215 00:15:27,640 --> 00:15:31,480 -Yes, sir! -Kid! 216 00:15:34,680 --> 00:15:40,490 Duck soup! Without Hakuba around, it's so easy that it's no fun after all. 217 00:15:45,820 --> 00:15:49,120 Hey! What's going on? There is one extra chopper! 218 00:15:50,400 --> 00:15:51,620 It's support from headquarters. 219 00:15:52,240 --> 00:15:55,920 Support from headquarters? 220 00:16:12,130 --> 00:16:13,900 The Thief Kid's silk hat, eh? 221 00:16:14,590 --> 00:16:15,940 I've been informed of you. 222 00:16:16,430 --> 00:16:19,150 Please show me your police I.D. and license, just to be sure. 223 00:16:19,390 --> 00:16:20,250 Yes. 224 00:16:20,560 --> 00:16:21,900 POLICE 225 00:16:22,440 --> 00:16:25,660 Please give me your name, age and birth date. 226 00:16:26,610 --> 00:16:30,910 Yoichi Sensui, 27 years old, born June 2nd. 227 00:16:31,440 --> 00:16:35,420 Okay, good work! Inspector Nakamori is waiting for you at the top floor. 228 00:16:36,200 --> 00:16:36,710 Yes, sir. 229 00:16:39,290 --> 00:16:42,300 Right, just in case, give me your driver's license number. 230 00:16:43,750 --> 00:16:44,260 Oh, yes. 231 00:16:45,040 --> 00:16:49,970 Yes, number 628605-524810. 232 00:16:56,930 --> 00:16:58,270 He's the Thief Kid! 233 00:16:58,890 --> 00:16:59,980 Nab him! 234 00:17:00,520 --> 00:17:01,480 This can't be happening? 235 00:17:02,520 --> 00:17:03,490 What? 236 00:17:04,020 --> 00:17:06,070 You found the Thief Kid inside the building? 237 00:17:06,650 --> 00:17:09,580 Yes, sir! The C and D groups are pursuing him right now! 238 00:17:10,690 --> 00:17:13,830 Hey. Hey. I hope he's no imposter? 239 00:17:14,450 --> 00:17:18,170 No, there's no mistake about it! After he answered his name, age and birth date, 240 00:17:18,320 --> 00:17:22,510 I remember I was told to ask for his driver's license number. 241 00:17:23,120 --> 00:17:25,340 -His driver's license number? -Yes, sir! 242 00:17:26,040 --> 00:17:29,300 The boy who was sent over by headquarters 243 00:17:29,540 --> 00:17:33,850 had informed me that if the thief is an expert at disguising himself as another, 244 00:17:34,510 --> 00:17:36,900 he would probably remember what others would usually not be able to recall. 245 00:17:37,510 --> 00:17:38,610 A boy, you said? 246 00:17:41,100 --> 00:17:44,820 I repeat: Please close off the entrance and exit of the clock tower immediately! 247 00:17:45,560 --> 00:17:47,490 Please don't open them until we instruct you to. 248 00:17:48,270 --> 00:17:52,490 He's no more than a mole in a hole that cannot move now. 249 00:17:52,940 --> 00:17:54,700 D group, Nakamura and Kawada! 250 00:17:54,860 --> 00:17:57,830 We've lost sight of him near the 3rd floor toilet. 251 00:17:59,370 --> 00:18:02,590 Please calm down, I'm sure he is still somewhere near you. 252 00:18:06,370 --> 00:18:09,180 The ventilation hole that is beyond that toilet. 253 00:18:09,920 --> 00:18:11,510 Aren't the screws removed? 254 00:18:13,420 --> 00:18:14,520 It's been removed... 255 00:18:16,130 --> 00:18:17,140 It's been removed... 256 00:18:17,510 --> 00:18:20,730 Then, he's in there! Please resume pursuing him! 257 00:18:23,520 --> 00:18:24,690 There he is! It's him! 258 00:18:24,890 --> 00:18:29,160 Hey. The inspector sure is sharp today. 259 00:18:29,850 --> 00:18:32,370 Or, is someone helping the inspector out? 260 00:18:33,690 --> 00:18:34,830 But, who could it be? 261 00:18:35,900 --> 00:18:38,790 Megure! So, it's you after all! 262 00:18:38,990 --> 00:18:41,790 Just what do you think you're doing, bringing a kid to a place like this? 263 00:18:42,490 --> 00:18:45,210 I'm the commander of this site! 264 00:18:45,370 --> 00:18:47,800 And, besides, you don't belong in this section! 265 00:18:48,290 --> 00:18:50,510 Well, I'm very sorry. 266 00:18:50,670 --> 00:18:53,930 I promised that I'd let him board this chopper once. 267 00:18:54,090 --> 00:18:56,810 So, I thought I may as well bring him along while I was at it. 268 00:18:57,590 --> 00:19:01,520 Hey, Inspector! I hate to be rude, but we've got no time debating with you. 269 00:19:02,300 --> 00:19:05,530 If you want to arrest the thief, please follow my orders. 270 00:19:06,560 --> 00:19:08,030 What? 271 00:19:08,480 --> 00:19:12,660 He is thrown off at being identified before having the chance to carry out his act. 272 00:19:12,980 --> 00:19:15,870 His plan is not going as he planned. 273 00:19:16,650 --> 00:19:18,290 The best chance to capture him! 274 00:19:18,950 --> 00:19:22,130 Who are you? Who the heck are you? 275 00:19:25,740 --> 00:19:28,630 I am... Shinichi Kudo. 276 00:19:30,790 --> 00:19:31,750 Shinichi Kudo (17) 277 00:19:31,750 --> 00:19:32,970 A detective. Shinichi Kudo (17) 278 00:19:32,970 --> 00:19:33,640 Shinichi Kudo (17) 279 00:19:37,090 --> 00:19:38,850 Shinichi Kudo? 280 00:19:39,010 --> 00:19:40,980 Oh. I know him, I know him! 281 00:19:41,970 --> 00:19:46,690 A high school detective who solves mysterious cases one after the other. 282 00:19:47,430 --> 00:19:49,650 Then, you're also in the wrong section! 283 00:19:49,930 --> 00:19:52,530 We're after a thief! 284 00:19:53,270 --> 00:19:55,910 Inspector! He's just a high school student and belongs to no section... 285 00:19:57,530 --> 00:20:00,000 At any rate, this is a job for the police to handle! 286 00:20:00,200 --> 00:20:03,580 Outsiders just stay put in that chopper of yours! 287 00:20:04,280 --> 00:20:07,670 Inspector Nakamori! Nakamura of the D group, after receiving word from the boy, 288 00:20:07,870 --> 00:20:10,420 discovered the Thief Kid inside the ventilation duct! 289 00:20:10,580 --> 00:20:12,590 - They are still pursuing him! - What? 290 00:20:13,170 --> 00:20:14,800 Nakamura of the D group here! 291 00:20:14,960 --> 00:20:18,600 It seems that our target is trying to exit from the ventilation duct! What should we do? 292 00:20:19,170 --> 00:20:23,190 Don't panic. Your target is already caught in your claws. 293 00:20:23,590 --> 00:20:25,650 Please tell me your present location. 294 00:20:25,890 --> 00:20:30,110 Well, since I was moving along in the dark, I'm not so sure of where I am. 295 00:20:30,600 --> 00:20:34,160 I know that I went up one flight of stairs from the 3rd floor. 296 00:20:34,480 --> 00:20:39,700 No problem! The exits of all the 28 ventilation holes there 297 00:20:40,030 --> 00:20:41,120 Please just keep on pursuing him. 298 00:20:41,820 --> 00:20:43,670 There is no escape route for him anymore. 299 00:20:44,700 --> 00:20:48,170 The officers who are blocking off the exit of the ventilation hole on the 4th floor should get ready to arrest him. 300 00:20:48,790 --> 00:20:51,840 How dare he giving out orders on his own again? 301 00:20:52,660 --> 00:20:54,300 This is Nakamura of D group! 302 00:20:54,540 --> 00:20:57,260 I lost sight of him near the exit of the ventilation duct! 303 00:20:57,420 --> 00:20:58,260 What is your present location? 304 00:20:58,840 --> 00:21:01,600 The corridor to the east on the 4th floor! 305 00:21:03,510 --> 00:21:08,900 The target has gotten rid of his disguise as an officer and is fleeing down the stairs. 306 00:21:10,270 --> 00:21:11,280 Thief Kid... 307 00:21:13,600 --> 00:21:15,200 Great work, officer. 308 00:21:16,270 --> 00:21:19,620 Okay! He panicked and got rid of his disguise as an officer! 309 00:21:19,770 --> 00:21:22,580 Everyone proceed to the fourth floor and capture the thief! 310 00:21:22,740 --> 00:21:24,290 Don't let him get away! 311 00:21:24,700 --> 00:21:26,370 But, why does that boy have so much information 312 00:21:26,530 --> 00:21:30,380 as to the structure of this clock tower? 313 00:21:30,540 --> 00:21:35,800 Of course! Because I sent him the data I have in this computer over to him a while ago. 314 00:21:38,000 --> 00:21:38,930 You idiot. 315 00:21:40,050 --> 00:21:41,140 Strange. 316 00:21:42,420 --> 00:21:46,440 For him to remove his disguise as an officer in the space that is surrounded by officers, 317 00:21:46,800 --> 00:21:50,110 is like a hermit crab disposing of its shell and roaming within the sea. 318 00:21:51,680 --> 00:21:53,070 To me, that is incomprehensible. 319 00:22:18,960 --> 00:22:21,140 It's time, Inspector Nakamori. 320 00:22:21,500 --> 00:22:22,310 Oh, yeah. 321 00:22:34,850 --> 00:22:35,440 Inspector! 322 00:22:35,730 --> 00:22:38,070 Smoke has burst forth from the foothold at the construction site! 323 00:22:38,400 --> 00:22:39,450 What? 324 00:23:05,800 --> 00:23:09,310 Inspector Nakamori! The hands of the clock are gone! 325 00:23:09,470 --> 00:23:10,940 What? They're gone? 326 00:23:13,600 --> 00:23:14,230 It... 327 00:23:15,100 --> 00:23:16,440 It can't be. 328 00:23:21,150 --> 00:23:23,200 Wow! The Thief Kid is really something. 329 00:23:24,230 --> 00:23:25,040 Thief Kid. 330 00:23:26,110 --> 00:23:27,410 I hate you, Thief Kid. 331 00:23:34,910 --> 00:23:36,340 Is anything wrong? 332 00:23:37,370 --> 00:23:38,340 It's swaying? 333 00:23:38,710 --> 00:23:41,010 Yeah, you mean this chopper is swaying? 334 00:23:41,170 --> 00:23:42,430 -No, Inspector! 335 00:23:42,830 --> 00:23:43,350 -No? 336 00:23:48,590 --> 00:23:49,770 Inspector, where are you headed? 337 00:23:49,920 --> 00:23:52,100 I'm going to go up and check the engine room of the clock. 338 00:23:52,590 --> 00:23:56,110 Could you please bring the chopper closer to the clock tower? 339 00:23:56,470 --> 00:23:58,860 Darn! What the heck is going on anyway? 340 00:24:02,020 --> 00:24:03,320 Anything new? 341 00:24:03,480 --> 00:24:04,200 No. 342 00:24:05,730 --> 00:24:06,790 What the... 343 00:24:08,280 --> 00:24:09,830 Hey, what happened? 344 00:24:10,900 --> 00:24:14,000 A police officer appeared from the ventilation duct and... 345 00:24:14,410 --> 00:24:15,340 What? 346 00:24:15,620 --> 00:24:18,550 After spraying something strange at us, 347 00:24:19,500 --> 00:24:20,970 he went out from there. 348 00:24:22,330 --> 00:24:23,340 It... it can't be. 349 00:24:24,920 --> 00:24:28,140 If so, he should be clearly visible to those outside. 350 00:24:29,170 --> 00:24:30,390 Thief Kid! 351 00:24:33,430 --> 00:24:34,230 Thief Kid... 352 00:24:37,140 --> 00:24:39,570 It's me! Nakamori! I've found Kid! 353 00:24:39,970 --> 00:24:41,070 He is... 354 00:24:44,850 --> 00:24:47,620 Inspector Nakamori. My apologies that... 355 00:24:47,820 --> 00:24:51,000 I have no time now to be playing with all of you. 356 00:24:52,110 --> 00:24:53,000 What? 357 00:24:53,910 --> 00:24:56,880 Besides, it seems that you have a "joker" 358 00:24:57,120 --> 00:24:59,500 who is pretty sharp on your side too. 359 00:25:00,000 --> 00:25:01,050 On our side? 360 00:25:01,200 --> 00:25:07,260 And, if you're going to summon anybody, I'd like you to decipher the code that has been carved. 361 00:25:07,750 --> 00:25:08,510 Code? 362 00:25:09,250 --> 00:25:12,680 Yes, I'd like you to decipher it before calling anyone. 363 00:25:18,640 --> 00:25:20,320 The face of the clock is swaying? 364 00:25:20,850 --> 00:25:22,610 What is the meaning of this, Kudo? 365 00:25:22,770 --> 00:25:26,160 The light is turned off, and the face of the clock is covered 366 00:25:26,600 --> 00:25:30,200 with a gigantic screen that has been set up beforehand 367 00:25:30,570 --> 00:25:37,710 and projected on the screen is a film of the hand of the clock disappearing. 368 00:25:37,870 --> 00:25:41,630 But, it's so easy to figure that trick out. 369 00:25:41,870 --> 00:25:46,470 That trick is fake! 370 00:25:49,250 --> 00:25:53,310 He's probably behind the screen right now removing the diamonds that are embedded 371 00:25:54,840 --> 00:25:56,270 I'm going to borrow this for a while. 372 00:26:06,060 --> 00:26:07,950 Hey! Who is it? Who's firing the gun? 373 00:26:11,400 --> 00:26:12,200 Darn. 374 00:26:12,650 --> 00:26:16,250 With the chopper at such close range, I can't possibly fly using my hand glider. 375 00:26:19,240 --> 00:26:21,460 What shall I do? What now? 376 00:26:21,830 --> 00:26:23,340 Hey, Kudo! 377 00:26:23,700 --> 00:26:26,220 Don't worry! I won't hit anyone. 378 00:26:26,370 --> 00:26:29,220 No! That's not the point. Kudo! 379 00:26:31,670 --> 00:26:35,140 Now, for the finale of your magic show. 380 00:26:35,720 --> 00:26:38,190 Let's watch the leader of the troupe appear. 381 00:27:01,240 --> 00:27:03,140 What a guy! 382 00:27:03,140 --> 00:27:03,150 To fall onto the crowd together with the screen. What a guy! 383 00:27:03,150 --> 00:27:06,840 To fall onto the crowd together with the screen. 384 00:27:06,840 --> 00:27:06,850 It's impossible to find him among that crowd. To fall onto the crowd together with the screen. 385 00:27:06,850 --> 00:27:09,450 It's impossible to find him among that crowd. 386 00:27:12,140 --> 00:27:13,440 Yes. Megure here. 387 00:27:13,440 --> 00:27:13,450 Hey! Megure! Are you the one who fired? Yes. Megure here. 388 00:27:13,450 --> 00:27:17,140 Hey! Megure! Are you the one who fired? 389 00:27:17,140 --> 00:27:17,150 No. I'm not the one who fired. Hey! Megure! Are you the one who fired? 390 00:27:17,150 --> 00:27:20,250 No. I'm not the one who fired. 391 00:27:21,640 --> 00:27:25,040 By the way, Inspector, didn't he leave a message with you? 392 00:27:25,040 --> 00:27:25,050 Yeah, he did. Something about a code. By the way, Inspector, didn't he leave a message with you? 393 00:27:25,050 --> 00:27:29,840 Yeah, he did. Something about a code. 394 00:27:29,840 --> 00:27:29,850 Code? Yeah, he did. Something about a code. 395 00:27:29,850 --> 00:27:31,550 Code? 396 00:27:39,140 --> 00:27:42,040 This is Greek to me. 397 00:27:42,040 --> 00:27:42,050 Was a letter like this This is Greek to me. 398 00:27:42,050 --> 00:27:43,650 Was a letter like this 399 00:27:46,740 --> 00:27:48,340 Yeah. That's it! 400 00:27:48,340 --> 00:27:48,350 At any rate, that's important evidence. Yeah. That's it! 401 00:27:48,350 --> 00:27:51,340 At any rate, that's important evidence. 402 00:27:51,340 --> 00:27:51,350 We've got to have them postpone moving the clock tower At any rate, that's important evidence. 403 00:27:51,350 --> 00:27:54,640 We've got to have them postpone moving the clock tower 404 00:27:54,640 --> 00:27:54,650 until the code is deciphered. We've got to have them postpone moving the clock tower 405 00:27:54,650 --> 00:27:57,340 until the code is deciphered. 406 00:27:57,340 --> 00:27:57,350 I don't need you to tell me that. until the code is deciphered. 407 00:27:57,350 --> 00:28:00,340 I don't need you to tell me that. 408 00:28:00,340 --> 00:28:00,350 Well, I guess all is well since the clock tower is safe I don't need you to tell me that. 409 00:28:00,350 --> 00:28:04,240 Well, I guess all is well since the clock tower is safe 410 00:28:04,240 --> 00:28:04,250 and his plan didn't work out. Well, I guess all is well since the clock tower is safe 411 00:28:04,250 --> 00:28:07,240 and his plan didn't work out. 412 00:28:07,240 --> 00:28:07,250 No, Inspector Megure. and his plan didn't work out. 413 00:28:07,250 --> 00:28:10,340 No, Inspector Megure. 414 00:28:10,340 --> 00:28:10,350 He left a code on the face of the clock No, Inspector Megure. 415 00:28:10,350 --> 00:28:12,440 He left a code on the face of the clock 416 00:28:12,440 --> 00:28:12,450 and left the clock tower up to the police to take care of. He left a code on the face of the clock 417 00:28:12,450 --> 00:28:14,540 and left the clock tower up to the police to take care of. 418 00:28:14,540 --> 00:28:14,550 He took the clock tower away from the hands of the owner and left the clock tower up to the police to take care of. 419 00:28:14,550 --> 00:28:17,140 He took the clock tower away from the hands of the owner 420 00:28:17,140 --> 00:28:17,150 who was planning to have it moved. He took the clock tower away from the hands of the owner 421 00:28:17,150 --> 00:28:19,940 who was planning to have it moved. 422 00:28:19,940 --> 00:28:19,950 Besides, it's written in the code, see? who was planning to have it moved. 423 00:28:19,950 --> 00:28:22,740 Besides, it's written in the code, see? 424 00:28:22,740 --> 00:28:22,750 You change the Katakana characters to Roman characters, Besides, it's written in the code, see? 425 00:28:22,750 --> 00:28:24,740 You change the Katakana characters to Roman characters, 426 00:28:24,740 --> 00:28:24,750 and move the vowels one space each clockwise and read it. You change the Katakana characters to Roman characters, 427 00:28:24,750 --> 00:28:29,240 and move the vowels one space each clockwise and read it. 428 00:28:29,240 --> 00:28:29,250 It says, "The bell will not toll for you." and move the vowels one space each clockwise and read it. 429 00:28:29,250 --> 00:28:32,950 It says, "The bell will not toll for you." 430 00:28:42,820 --> 00:28:45,890 Huh? Are you waiting for somebody too? 431 00:28:45,980 --> 00:28:48,570 I'm going out with daddy. 432 00:28:49,340 --> 00:28:55,150 But, he said he may be busy with work, so we might not be able to go. 433 00:28:55,660 --> 00:28:56,570 Here you go. 434 00:28:56,940 --> 00:29:00,070 I'm Kaito Kurobane! Nice meeting you! 435 00:29:10,060 --> 00:29:11,050 Kaito! 436 00:29:18,540 --> 00:29:20,650 I wouldn't forget, you idiot. 437 00:29:21,060 --> 00:29:23,730 Kaito. Is anything the matter? 438 00:29:24,880 --> 00:29:28,490 Thanks to your remark I just remembered something! 439 00:29:28,720 --> 00:29:30,950 The clock tower incident, when I was really in a fix. 440 00:29:31,320 --> 00:29:34,130 And, whatever became of that clock tower? 441 00:29:34,620 --> 00:29:38,350 Oh, yeah, you don't know about it since you moved. 442 00:29:38,640 --> 00:29:41,210 Then, it has since been moved over after all. 443 00:29:44,820 --> 00:29:45,710 Three... 444 00:29:46,490 --> 00:29:47,130 Two... 445 00:29:48,830 --> 00:29:49,380 One! 446 00:29:53,830 --> 00:29:55,430 This is the sound of... 447 00:29:55,670 --> 00:29:59,350 The police investigated afterwards, and found that the diamonds were fake, 448 00:29:59,750 --> 00:30:01,560 so the city bought it for a cheap price. 449 00:30:09,260 --> 00:30:10,820 There was... 450 00:30:11,350 --> 00:30:13,860 Not only a detective but also... 451 00:30:14,480 --> 00:30:17,360 But that old man too... 452 00:30:31,740 --> 00:30:33,460 What's the matter, Sonoko? 453 00:30:35,250 --> 00:30:37,550 How I wish that somewhere, 454 00:30:38,120 --> 00:30:41,350 an incident so incredible would make my heart beat so badly 455 00:30:41,840 --> 00:30:44,850 that it would erase all the sounds around me! 456 00:30:45,130 --> 00:30:46,430 Sonoko... 457 00:30:48,510 --> 00:30:52,860 Come to think of it, I haven't seen that guy around recently. 458 00:31:25,210 --> 00:31:27,060 This is what I wanted to see. 459 00:31:29,130 --> 00:31:30,190 Hey! 460 00:31:33,470 --> 00:31:35,400 Wait up, you! 461 00:31:35,560 --> 00:31:37,990 When you bump into people you're supposed to apologize! 462 00:31:38,140 --> 00:31:40,860 Sonoko, your bag... 463 00:31:42,940 --> 00:31:43,830 -Mugged? -Mugged? 464 00:31:46,110 --> 00:31:47,700 Sonoko, stay here! 465 00:31:49,070 --> 00:31:52,170 Why should I listen to that glasses boy? 466 00:31:52,660 --> 00:31:54,470 Hey, wait! 467 00:32:25,740 --> 00:32:27,470 Go get him, Lupin! 468 00:32:27,680 --> 00:32:28,830 Lupin? 469 00:32:36,950 --> 00:32:41,220 Jirokichi Suzuki, advisor of the Suzuki group. 470 00:32:42,210 --> 00:32:43,840 That old man... 471 00:32:44,040 --> 00:32:46,680 Has set his eyes on me. 472 00:32:46,840 --> 00:32:50,770 How dare you snatch the bag of a fragile lady? 473 00:32:50,970 --> 00:32:54,230 I'm going to write about you in a corner of my biography. 474 00:32:56,930 --> 00:32:59,190 Hey, young lady, hurry and contact the police, please. 475 00:32:59,390 --> 00:33:01,900 Yes. Thank you. 476 00:33:03,600 --> 00:33:04,910 Thank you too, doggy. 477 00:33:05,860 --> 00:33:09,910 Well, even if Lupin here were to let him get away, 478 00:33:10,070 --> 00:33:12,910 with my Ultra Classic 1500 cc Twin Cam model 479 00:33:13,070 --> 00:33:16,290 he could never have gotten away anyway. 480 00:33:17,200 --> 00:33:21,050 If the situation calls for it, I have a speed-up function rigged to this motorbike, too. 481 00:33:25,920 --> 00:33:28,850 Uncle? Aren't you Uncle Jirokichi? 482 00:33:31,670 --> 00:33:33,770 You're Shiro's daughter! 483 00:33:34,380 --> 00:33:37,170 Last time was at the Seven-Five-Three Festival! 484 00:33:37,350 --> 00:33:38,440 They know each other? 485 00:33:38,600 --> 00:33:39,610 Looks to be so. 486 00:33:41,060 --> 00:33:45,200 I had great plan that time too... 487 00:33:46,650 --> 00:33:48,240 Nice to meet you! 488 00:33:48,680 --> 00:33:51,370 But uncle, when did you come here? 489 00:33:51,500 --> 00:33:54,590 I heard that you went out on a trip 6 months ago. 490 00:33:55,040 --> 00:33:56,950 I just got back last week. 491 00:33:56,990 --> 00:33:59,990 I went the world over and finally found it 492 00:33:59,990 --> 00:34:00,000 so I came back. I went the world over and finally found it 493 00:34:00,000 --> 00:34:02,290 so I came back. 494 00:34:02,290 --> 00:34:02,300 The best bait in the world. so I came back. 495 00:34:02,300 --> 00:34:04,490 The best bait in the world. 496 00:34:04,490 --> 00:34:04,500 Bait? The best bait in the world. 497 00:34:04,500 --> 00:34:05,790 Bait? 498 00:34:05,790 --> 00:34:05,800 -Bait? -Bait? Bait? 499 00:34:05,800 --> 00:34:07,100 -Bait? -Bait? 500 00:34:10,590 --> 00:34:13,090 There are so many medals and trophies here! 501 00:34:13,090 --> 00:34:13,100 The European Golf Open, the US Cup yacht race There are so many medals and trophies here! 502 00:34:13,100 --> 00:34:17,290 The European Golf Open, the US Cup yacht race 503 00:34:17,290 --> 00:34:17,300 and worldwide fast hamburger eater contest! The European Golf Open, the US Cup yacht race 504 00:34:17,300 --> 00:34:20,190 and worldwide fast hamburger eater contest! 505 00:34:20,190 --> 00:34:20,200 And, all of them are the first prize. and worldwide fast hamburger eater contest! 506 00:34:20,200 --> 00:34:22,490 And, all of them are the first prize. 507 00:34:22,490 --> 00:34:22,500 Amazing. This old man's won the Savanna Rally, too. And, all of them are the first prize. 508 00:34:22,500 --> 00:34:26,490 Amazing. This old man's won the Savanna Rally, too. 509 00:34:26,490 --> 00:34:26,500 Check this one out! Amazing. This old man's won the Savanna Rally, too. 510 00:34:26,500 --> 00:34:28,090 Check this one out! 511 00:34:28,090 --> 00:34:28,100 Around the world on a man-powered plane. Check this one out! 512 00:34:28,100 --> 00:34:31,290 Around the world on a man-powered plane. 513 00:34:31,290 --> 00:34:31,300 The pastime of a rich man. Around the world on a man-powered plane. 514 00:34:31,300 --> 00:34:33,400 The pastime of a rich man. 515 00:34:35,490 --> 00:34:37,790 Was this statue here from before? 516 00:34:37,790 --> 00:34:37,800 Yes, it's the Golden Goddess that was decorated Was this statue here from before? 517 00:34:37,800 --> 00:34:41,990 Yes, it's the Golden Goddess that was decorated 518 00:34:41,990 --> 00:34:42,000 on the bow of the Sea Goddess Yes, it's the Golden Goddess that was decorated 519 00:34:42,000 --> 00:34:45,590 on the bow of the Sea Goddess 520 00:34:45,590 --> 00:34:45,600 during the Grand Navigation Era on the bow of the Sea Goddess 521 00:34:45,600 --> 00:34:48,290 during the Grand Navigation Era 522 00:34:48,290 --> 00:34:48,300 when the pirates used to raid ships. during the Grand Navigation Era 523 00:34:48,300 --> 00:34:50,490 when the pirates used to raid ships. 524 00:34:50,490 --> 00:34:50,500 That thing that she is holding up in her right hand when the pirates used to raid ships. 525 00:34:50,500 --> 00:34:52,790 That thing that she is holding up in her right hand 526 00:34:52,790 --> 00:34:52,800 is the legendary aquamarine, That thing that she is holding up in her right hand 527 00:34:52,800 --> 00:34:55,190 is the legendary aquamarine, 528 00:34:55,190 --> 00:34:55,200 which is said to have turned is the legendary aquamarine, 529 00:34:55,200 --> 00:34:56,990 which is said to have turned 530 00:34:56,990 --> 00:34:57,000 into a gemstone from the tears of a mermaid. which is said to have turned 531 00:34:57,000 --> 00:34:58,190 into a gemstone from the tears of a mermaid. 532 00:34:58,190 --> 00:34:58,200 It has the power to prevent disasters at sea into a gemstone from the tears of a mermaid. 533 00:34:58,200 --> 00:35:00,090 It has the power to prevent disasters at sea 534 00:35:00,090 --> 00:35:00,100 and is known as the miracle of the ocean, It has the power to prevent disasters at sea 535 00:35:00,100 --> 00:35:02,590 and is known as the miracle of the ocean, 536 00:35:02,590 --> 00:35:02,600 Blue Wonder! and is known as the miracle of the ocean, 537 00:35:02,600 --> 00:35:04,000 Blue Wonder! 538 00:35:06,190 --> 00:35:08,490 It is valued very highly as an artistic work 539 00:35:08,490 --> 00:35:08,500 and I had a hell of a time bidding it off. It is valued very highly as an artistic work 540 00:35:08,500 --> 00:35:11,090 and I had a hell of a time bidding it off. 541 00:35:11,090 --> 00:35:11,100 I finally got hold of it last week. and I had a hell of a time bidding it off. 542 00:35:11,100 --> 00:35:13,390 I finally got hold of it last week. 543 00:35:13,390 --> 00:35:13,400 Then, don't tell me that this is the bait that you mentioned I finally got hold of it last week. 544 00:35:13,400 --> 00:35:15,990 Then, don't tell me that this is the bait that you mentioned 545 00:35:15,990 --> 00:35:16,000 -just a while ago? -Exactly, this is the bait. Then, don't tell me that this is the bait that you mentioned 546 00:35:16,000 --> 00:35:19,590 -just a while ago? -Exactly, this is the bait. 547 00:35:19,590 --> 00:35:19,600 To fish that guy! -just a while ago? -Exactly, this is the bait. 548 00:35:19,600 --> 00:35:22,100 To fish that guy! 549 00:35:24,390 --> 00:35:25,790 Fish what guy? 550 00:35:25,790 --> 00:35:25,800 It's been 72 years since I've come to this world Fish what guy? 551 00:35:25,800 --> 00:35:28,990 It's been 72 years since I've come to this world 552 00:35:28,990 --> 00:35:29,000 and there is not one time that I, Jirokichi, It's been 72 years since I've come to this world 553 00:35:29,000 --> 00:35:31,290 and there is not one time that I, Jirokichi, 554 00:35:31,290 --> 00:35:31,300 has ever let prey go in my life. and there is not one time that I, Jirokichi, 555 00:35:31,300 --> 00:35:33,190 has ever let prey go in my life. 556 00:35:33,190 --> 00:35:33,200 Yes. I've gotten every award that I've gone after has ever let prey go in my life. 557 00:35:33,200 --> 00:35:36,290 Yes. I've gotten every award that I've gone after 558 00:35:36,290 --> 00:35:36,300 and realized every dream that I've ever had. Yes. I've gotten every award that I've gone after 559 00:35:36,300 --> 00:35:38,890 and realized every dream that I've ever had. 560 00:35:38,890 --> 00:35:38,900 But, there is just one thing in this world and realized every dream that I've ever had. 561 00:35:38,900 --> 00:35:41,090 But, there is just one thing in this world 562 00:35:41,090 --> 00:35:41,100 that I just couldn't get a hold of. But, there is just one thing in this world 563 00:35:41,100 --> 00:35:43,790 that I just couldn't get a hold of. 564 00:35:43,790 --> 00:35:43,800 That guy slips through the tightest security that I just couldn't get a hold of. 565 00:35:43,800 --> 00:35:46,790 That guy slips through the tightest security 566 00:35:46,790 --> 00:35:46,800 and the most armored vaults. That guy slips through the tightest security 567 00:35:46,800 --> 00:35:48,190 and the most armored vaults. 568 00:35:48,190 --> 00:35:48,200 He is a white sinner who magically breaks through everything in his way and the most armored vaults. 569 00:35:48,200 --> 00:35:51,290 He is a white sinner who magically breaks through everything in his way 570 00:35:51,290 --> 00:35:51,300 and spreads his wings gracefully, He is a white sinner who magically breaks through everything in his way 571 00:35:51,300 --> 00:35:53,390 and spreads his wings gracefully, 572 00:35:53,390 --> 00:35:53,400 flying off into the night sky. and spreads his wings gracefully, 573 00:35:53,400 --> 00:35:55,000 flying off into the night sky. 574 00:35:55,790 --> 00:35:57,690 Hey, wait a minute. 575 00:35:57,690 --> 00:35:57,700 Don't tell me that you're referring to... Hey, wait a minute. 576 00:35:57,700 --> 00:35:59,390 Don't tell me that you're referring to... 577 00:35:59,390 --> 00:35:59,400 Yes. His name is... Don't tell me that you're referring to... 578 00:35:59,400 --> 00:36:01,890 Yes. His name is... 579 00:36:01,890 --> 00:36:01,900 The Thief Kid? Mouri Detective Agency Yes. His name is... 580 00:36:01,900 --> 00:36:04,790 Mouri Detective Agency The Thief Kid? 581 00:36:04,790 --> 00:36:04,800 "Making a declaration to the Thief Kid. Mouri Detective Agency The Thief Kid? 582 00:36:04,800 --> 00:36:06,490 "Making a declaration to the Thief Kid. 583 00:36:06,490 --> 00:36:06,500 The big jewel that you so desire, "Making a declaration to the Thief Kid. 584 00:36:06,500 --> 00:36:08,590 The big jewel that you so desire, 585 00:36:08,590 --> 00:36:08,600 the miracle of the ocean, Blue Wonder, The big jewel that you so desire, 586 00:36:08,600 --> 00:36:10,790 the miracle of the ocean, Blue Wonder, 587 00:36:10,790 --> 00:36:10,800 has been placed on the roof of the Great Museum in Shiodome. the miracle of the ocean, Blue Wonder, 588 00:36:10,800 --> 00:36:15,390 has been placed on the roof of the Great Museum in Shiodome. 589 00:36:15,390 --> 00:36:15,400 If you want it, come and get it. has been placed on the roof of the Great Museum in Shiodome. 590 00:36:15,400 --> 00:36:18,590 If you want it, come and get it. 591 00:36:18,590 --> 00:36:18,600 Advisor for the Suzuki Financial Group, Jirokichi Suzuki." If you want it, come and get it. 592 00:36:18,600 --> 00:36:21,600 Advisor for the Suzuki Financial Group, Jirokichi Suzuki." 593 00:36:23,290 --> 00:36:27,590 To declare something like this on the front pages of the papers. 594 00:36:27,590 --> 00:36:27,600 Rich people sure are something. To declare something like this on the front pages of the papers. 595 00:36:27,600 --> 00:36:30,290 Rich people sure are something. 596 00:36:30,290 --> 00:36:30,300 But, it's a bit exciting. Rich people sure are something. 597 00:36:30,300 --> 00:36:32,690 But, it's a bit exciting. 598 00:36:32,690 --> 00:36:32,700 You idiot. He won't show up. But, it's a bit exciting. 599 00:36:32,700 --> 00:36:35,390 You idiot. He won't show up. 600 00:36:35,390 --> 00:36:35,400 A super-rich dude is sending out You idiot. He won't show up. 601 00:36:35,400 --> 00:36:37,690 A super-rich dude is sending out 602 00:36:37,690 --> 00:36:37,700 a challenging demand like this full of confidence. A super-rich dude is sending out 603 00:36:37,700 --> 00:36:40,890 a challenging demand like this full of confidence. 604 00:36:40,890 --> 00:36:40,900 Who in the world would fly right into a trap a challenging demand like this full of confidence. 605 00:36:40,900 --> 00:36:43,090 Who in the world would fly right into a trap 606 00:36:43,090 --> 00:36:43,100 that is so well set up? Who in the world would fly right into a trap 607 00:36:43,100 --> 00:36:45,290 that is so well set up? 608 00:36:45,290 --> 00:36:45,300 Exactly. that is so well set up? 609 00:36:45,300 --> 00:36:46,990 Exactly. 610 00:36:46,990 --> 00:36:47,000 But, Sonoko was saying that just a while ago, Exactly. 611 00:36:47,000 --> 00:36:49,390 But, Sonoko was saying that just a while ago, 612 00:36:49,390 --> 00:36:49,400 her Uncle Jirokichi got an okay mail But, Sonoko was saying that just a while ago, 613 00:36:49,400 --> 00:36:51,690 her Uncle Jirokichi got an okay mail 614 00:36:51,690 --> 00:36:51,700 from the Thief Kid on his cell phone. her Uncle Jirokichi got an okay mail 615 00:36:51,700 --> 00:36:54,490 from the Thief Kid on his cell phone. 616 00:36:54,490 --> 00:36:54,500 Okay? from the Thief Kid on his cell phone. 617 00:36:54,500 --> 00:36:55,690 Okay? 618 00:36:55,690 --> 00:36:55,700 What? Okay? 619 00:36:55,700 --> 00:36:57,490 What? 620 00:36:57,490 --> 00:36:57,500 It seems that he's going to come What? 621 00:36:57,500 --> 00:36:59,390 It seems that he's going to come 622 00:36:59,390 --> 00:36:59,400 to check the place out this Saturday or something. It seems that he's going to come 623 00:36:59,400 --> 00:37:01,090 to check the place out this Saturday or something. 624 00:37:01,090 --> 00:37:01,100 See, here's that mail. to check the place out this Saturday or something. 625 00:37:01,100 --> 00:37:03,490 See, here's that mail. 626 00:37:03,490 --> 00:37:03,500 She forwarded it to my cell phone, too. See, here's that mail. 627 00:37:03,500 --> 00:37:06,590 She forwarded it to my cell phone, too. 628 00:37:06,590 --> 00:37:06,600 Let me see. She forwarded it to my cell phone, too. 629 00:37:06,600 --> 00:37:07,700 Let me see. 630 00:37:08,690 --> 00:37:12,090 "I shall respond to your challenge. 631 00:37:12,090 --> 00:37:12,100 I will go to get what I want on April 12th at 20:00. "I shall respond to your challenge. 632 00:37:12,100 --> 00:37:15,090 I will go to get what I want on April 12th at 20:00. 633 00:37:15,090 --> 00:37:15,100 However, please forgive me I will go to get what I want on April 12th at 20:00. 634 00:37:15,100 --> 00:37:16,190 However, please forgive me 635 00:37:16,190 --> 00:37:16,200 for going to check the place out on the night before. However, please forgive me 636 00:37:16,200 --> 00:37:18,790 for going to check the place out on the night before. 637 00:37:18,790 --> 00:37:18,800 Thief Kid." for going to check the place out on the night before. 638 00:37:18,800 --> 00:37:20,090 Thief Kid." 639 00:37:20,090 --> 00:37:20,100 "P.S." Thief Kid." 640 00:37:20,100 --> 00:37:21,090 "P.S." 641 00:37:21,090 --> 00:37:21,100 He sure has a way of putting on airs like always. "P.S." 642 00:37:21,100 --> 00:37:24,090 He sure has a way of putting on airs like always. 643 00:37:24,090 --> 00:37:24,100 What's the P.S. after the mail? He sure has a way of putting on airs like always. 644 00:37:24,100 --> 00:37:27,490 What's the P.S. after the mail? 645 00:37:27,490 --> 00:37:27,500 Post script? What's the P.S. after the mail? 646 00:37:27,500 --> 00:37:29,190 Post script? 647 00:37:29,190 --> 00:37:29,200 Just as the name has it, I shall walk over and appear. Post script? 648 00:37:29,200 --> 00:37:34,190 Just as the name has it, I shall walk over and appear. 649 00:37:34,190 --> 00:37:34,200 He's going to walk over? Just as the name has it, I shall walk over and appear. 650 00:37:34,200 --> 00:37:36,500 He's going to walk over? 651 00:37:45,680 --> 00:37:47,280 Just what're you doing? 652 00:37:47,280 --> 00:37:47,290 Never mind. Get on with the check, go ahead and check! Just what're you doing? 653 00:37:47,290 --> 00:37:49,080 Never mind. Get on with the check, go ahead and check! 654 00:37:49,080 --> 00:37:49,090 Make sure that all the roads leading to this museum are blocked and officers are standing guard. Never mind. Get on with the check, go ahead and check! 655 00:37:49,090 --> 00:37:52,180 Make sure that all the roads leading to this museum are blocked and officers are standing guard. 656 00:37:52,180 --> 00:37:52,190 Don't let one suspicious thing get through! Understand? Make sure that all the roads leading to this museum are blocked and officers are standing guard. 657 00:37:52,190 --> 00:37:55,890 Don't let one suspicious thing get through! Understand? 658 00:37:58,380 --> 00:38:01,490 Gosh! Those choppers sure are noisy. 659 00:38:01,980 --> 00:38:06,690 What? You don't know how you should identify the Thief Kid? 660 00:38:07,680 --> 00:38:10,890 Pull on his face! His face, get that? 661 00:38:12,280 --> 00:38:13,780 Inspector. 662 00:38:13,780 --> 00:38:13,790 Don't pull softly. Inspector. 663 00:38:13,790 --> 00:38:14,980 Don't pull softly. 664 00:38:14,980 --> 00:38:14,990 But, strongly! Don't pull softly. 665 00:38:14,990 --> 00:38:17,280 But, strongly! 666 00:38:17,280 --> 00:38:17,290 Firm and tight. Understand? But, strongly! 667 00:38:17,290 --> 00:38:20,190 Firm and tight. Understand? 668 00:38:21,180 --> 00:38:24,680 Inspector Nakamori is really into this. 669 00:38:24,680 --> 00:38:24,690 Hey, Ran! Inspector Nakamori is really into this. 670 00:38:24,690 --> 00:38:26,690 Hey, Ran! 671 00:38:28,680 --> 00:38:30,390 Sonoko. 672 00:38:31,580 --> 00:38:32,780 Ran! 673 00:38:32,780 --> 00:38:32,790 What a flashy appearance. Ran! 674 00:38:32,790 --> 00:38:35,190 What a flashy appearance. 675 00:38:37,180 --> 00:38:40,080 Did Thief Kid appear already? 676 00:38:40,080 --> 00:38:40,090 No, not yet. Did Thief Kid appear already? 677 00:38:40,090 --> 00:38:42,490 No, not yet. 678 00:38:45,280 --> 00:38:48,880 This man with the slight mustache is Ran's father, 679 00:38:48,880 --> 00:38:48,890 the Sleeping Kogoro. This man with the slight mustache is Ran's father, 680 00:38:48,890 --> 00:38:50,480 the Sleeping Kogoro. 681 00:38:50,480 --> 00:38:50,490 Slight mustache? the Sleeping Kogoro. 682 00:38:50,490 --> 00:38:51,890 Slight mustache? 683 00:38:53,180 --> 00:38:55,080 I've heard a lot of rumors about you. 684 00:38:55,080 --> 00:38:55,090 Is that so? I've heard a lot of rumors about you. 685 00:38:55,090 --> 00:38:57,580 Is that so? 686 00:38:57,580 --> 00:38:57,590 Hey! Are you the one? Is that so? 687 00:38:57,590 --> 00:38:59,480 Hey! Are you the one? 688 00:38:59,480 --> 00:38:59,490 Who started this riot to begin with? Hey! Are you the one? 689 00:38:59,490 --> 00:39:02,080 Who started this riot to begin with? 690 00:39:02,080 --> 00:39:02,090 What? Who started this riot to begin with? 691 00:39:02,090 --> 00:39:03,080 What? 692 00:39:03,080 --> 00:39:03,090 Do something about your helicopters up there! What? 693 00:39:03,090 --> 00:39:05,990 Do something about your helicopters up there! 694 00:39:07,880 --> 00:39:10,880 They're in getting in the way of the police choppers! 695 00:39:10,880 --> 00:39:10,890 There's no need for police choppers, is there? They're in getting in the way of the police choppers! 696 00:39:10,890 --> 00:39:13,280 There's no need for police choppers, is there? 697 00:39:13,280 --> 00:39:13,290 The Thief Kid announced he was going to walk over here after all. There's no need for police choppers, is there? 698 00:39:13,290 --> 00:39:16,790 The Thief Kid announced he was going to walk over here after all. 699 00:39:17,780 --> 00:39:21,080 Then, why do you have so many helicopters up there like that? 700 00:39:21,080 --> 00:39:21,090 Those helicopters are up there to film my autobiography. Then, why do you have so many helicopters up there like that? 701 00:39:21,090 --> 00:39:24,890 Those helicopters are up there to film my autobiography. 702 00:39:25,780 --> 00:39:27,790 Film an autobiography? 703 00:39:30,680 --> 00:39:33,080 Amazing. 704 00:39:33,080 --> 00:39:33,090 It's like an outside broadcast van of the TV station. Amazing. 705 00:39:33,090 --> 00:39:35,880 It's like an outside broadcast van of the TV station. 706 00:39:35,880 --> 00:39:35,890 The helicopters aren't the only ones shooting the film. It's like an outside broadcast van of the TV station. 707 00:39:35,890 --> 00:39:38,280 The helicopters aren't the only ones shooting the film. 708 00:39:38,280 --> 00:39:38,290 All the images that are filmed by the cameras The helicopters aren't the only ones shooting the film. 709 00:39:38,290 --> 00:39:40,880 All the images that are filmed by the cameras 710 00:39:40,880 --> 00:39:40,890 that are set in 100 places all over the museum can be viewed here. All the images that are filmed by the cameras 711 00:39:40,890 --> 00:39:44,680 that are set in 100 places all over the museum can be viewed here. 712 00:39:44,680 --> 00:39:44,690 Hey. There's nobody inside the museum. that are set in 100 places all over the museum can be viewed here. 713 00:39:44,690 --> 00:39:48,690 Hey. There's nobody inside the museum. 714 00:39:49,980 --> 00:39:52,480 There were too many up to now. 715 00:39:52,480 --> 00:39:52,490 Since there's nobody there, even if he were to disguise himself There were too many up to now. 716 00:39:52,490 --> 00:39:54,680 Since there's nobody there, even if he were to disguise himself 717 00:39:54,680 --> 00:39:54,690 and sneak in there, Since there's nobody there, even if he were to disguise himself 718 00:39:54,690 --> 00:39:56,180 and sneak in there, 719 00:39:56,180 --> 00:39:56,190 it would be plain for all to see, right? and sneak in there, 720 00:39:56,190 --> 00:39:58,180 it would be plain for all to see, right? 721 00:39:58,180 --> 00:39:58,190 Since it's possible to open and lock it would be plain for all to see, right? 722 00:39:58,190 --> 00:40:01,080 Since it's possible to open and lock 723 00:40:01,080 --> 00:40:01,090 all the doors of the museum from here Since it's possible to open and lock 724 00:40:01,090 --> 00:40:03,380 all the doors of the museum from here 725 00:40:03,380 --> 00:40:03,390 even if he were to get to the roof where the Golden Goddess is, all the doors of the museum from here 726 00:40:03,390 --> 00:40:07,380 even if he were to get to the roof where the Golden Goddess is, 727 00:40:07,380 --> 00:40:07,390 the most that he'll end up doing is get locked up. even if he were to get to the roof where the Golden Goddess is, 728 00:40:07,390 --> 00:40:09,990 the most that he'll end up doing is get locked up. 729 00:40:11,080 --> 00:40:15,190 That is if he shows up just as he said he would. 730 00:40:18,980 --> 00:40:20,280 I think he's here. 731 00:40:20,280 --> 00:40:20,290 What? I think he's here. 732 00:40:20,290 --> 00:40:21,280 What? 733 00:40:21,280 --> 00:40:21,290 Where? What? 734 00:40:21,290 --> 00:40:23,690 Where? 735 00:40:26,480 --> 00:40:29,480 Can't we get a larger view? 736 00:40:29,480 --> 00:40:29,490 Over here. Right here. Can't we get a larger view? 737 00:40:29,490 --> 00:40:31,880 Over here. Right here. 738 00:40:31,880 --> 00:40:31,890 -Hurry it up! -Yes, sir. Over here. Right here. 739 00:40:31,890 --> 00:40:34,890 -Hurry it up! -Yes, sir. 740 00:40:42,780 --> 00:40:44,880 So, he's appeared. 741 00:40:44,880 --> 00:40:44,890 Thief... So, he's appeared. 742 00:40:44,890 --> 00:40:45,980 Thief... 743 00:40:45,980 --> 00:40:45,990 Thief Kid! Thief... 744 00:40:45,990 --> 00:40:47,790 Thief Kid! 745 00:40:48,780 --> 00:40:50,380 Hey! Which one is it? 746 00:40:50,380 --> 00:40:50,390 Which helicopter is the image coming from? Hey! Which one is it? 747 00:40:50,390 --> 00:40:53,280 Which helicopter is the image coming from? 748 00:40:53,280 --> 00:40:53,290 Which helicopter is shooting the film? Which helicopter is the image coming from? 749 00:40:53,290 --> 00:40:55,280 Which helicopter is shooting the film? 750 00:40:55,280 --> 00:40:55,290 Helicopter number 7, sir! Which helicopter is shooting the film? 751 00:40:55,290 --> 00:40:56,980 Helicopter number 7, sir! 752 00:40:56,980 --> 00:40:56,990 From behind the museum, I think. Helicopter number 7, sir! 753 00:40:56,990 --> 00:40:59,580 From behind the museum, I think. 754 00:40:59,580 --> 00:40:59,590 Behind the museum? From behind the museum, I think. 755 00:40:59,590 --> 00:41:01,680 Behind the museum? 756 00:41:01,680 --> 00:41:01,690 Okay! Behind the museum? 757 00:41:01,690 --> 00:41:02,680 Okay! 758 00:41:02,680 --> 00:41:02,690 In the back? Okay! 759 00:41:02,690 --> 00:41:04,190 In the back? 760 00:41:05,380 --> 00:41:06,780 Conan? 761 00:41:06,780 --> 00:41:06,790 What shall we do? Conan? 762 00:41:06,790 --> 00:41:08,080 What shall we do? 763 00:41:08,080 --> 00:41:08,090 Shall we move the Golden Goddess inside using that device, just in case. What shall we do? 764 00:41:08,090 --> 00:41:11,980 Shall we move the Golden Goddess inside using that device, just in case. 765 00:41:11,980 --> 00:41:11,990 Come on. Cool it. Shall we move the Golden Goddess inside using that device, just in case. 766 00:41:11,990 --> 00:41:13,980 Come on. Cool it. 767 00:41:13,980 --> 00:41:13,990 He's just checking the place out tonight. Come on. Cool it. 768 00:41:13,990 --> 00:41:15,780 He's just checking the place out tonight. 769 00:41:15,780 --> 00:41:15,790 He won't steal it yet. He's just checking the place out tonight. 770 00:41:15,790 --> 00:41:17,080 He won't steal it yet. 771 00:41:17,080 --> 00:41:17,090 Besides, he announced he'd come on foot. He won't steal it yet. 772 00:41:17,090 --> 00:41:20,480 Besides, he announced he'd come on foot. 773 00:41:20,480 --> 00:41:20,490 Hey, move it! Besides, he announced he'd come on foot. 774 00:41:20,490 --> 00:41:23,780 Hey, move it! 775 00:41:23,780 --> 00:41:23,790 Outta the way! Hey, move it! 776 00:41:23,790 --> 00:41:25,280 Outta the way! 777 00:41:25,280 --> 00:41:25,290 Let's watch how the great thief, Outta the way! 778 00:41:25,290 --> 00:41:27,380 Let's watch how the great thief, 779 00:41:27,380 --> 00:41:27,390 the so-called illusionist under the moonlight Let's watch how the great thief, 780 00:41:27,390 --> 00:41:29,380 the so-called illusionist under the moonlight 781 00:41:29,380 --> 00:41:29,390 will make his appearance. the so-called illusionist under the moonlight 782 00:41:29,390 --> 00:41:31,590 will make his appearance. 783 00:41:36,780 --> 00:41:40,180 Hey! Where is the Thief Kid? 784 00:41:40,180 --> 00:41:40,190 Well, after he went across between the buildings, Hey! Where is the Thief Kid? 785 00:41:40,190 --> 00:41:42,980 Well, after he went across between the buildings, 786 00:41:42,980 --> 00:41:42,990 he hasn't come out. Well, after he went across between the buildings, 787 00:41:42,990 --> 00:41:44,180 he hasn't come out. 788 00:41:44,180 --> 00:41:44,190 Come on out. Thief Kid. he hasn't come out. 789 00:41:44,190 --> 00:41:47,490 Come on out. Thief Kid. 790 00:41:48,680 --> 00:41:51,680 You can't walk unless you come down on the ground. 791 00:41:51,680 --> 00:41:51,690 Come on out, Thief Kid. You can't walk unless you come down on the ground. 792 00:41:51,690 --> 00:41:54,490 Come on out, Thief Kid. 793 00:42:13,180 --> 00:42:14,190 What the... 794 00:42:19,980 --> 00:42:22,390 No way! No way. 795 00:42:23,680 --> 00:42:26,780 Darling Thief Kid, he's floating in the air. 796 00:42:26,780 --> 00:42:26,790 Fantastic! Darling Thief Kid, he's floating in the air. 797 00:42:26,790 --> 00:42:27,990 Fantastic! 798 00:42:32,580 --> 00:42:35,680 No way! How can this be? 799 00:42:35,680 --> 00:42:35,690 How is he defying gravity... No way! How can this be? 800 00:42:35,690 --> 00:42:38,490 How is he defying gravity... 801 00:42:41,480 --> 00:42:43,370 and floating in the midair? 802 00:42:43,700 --> 00:42:46,900 Don't be deceived! This is a trick! 803 00:42:46,900 --> 00:42:46,910 Thief Kid is just riding a black blimp Don't be deceived! This is a trick! 804 00:42:46,910 --> 00:42:49,300 Thief Kid is just riding a black blimp 805 00:42:49,300 --> 00:42:49,310 or something with his body suspended in the air with a wire. Thief Kid is just riding a black blimp 806 00:42:49,310 --> 00:42:53,200 or something with his body suspended in the air with a wire. 807 00:42:53,200 --> 00:42:53,210 Any helicopters that are nearby, film his head and confirm! or something with his body suspended in the air with a wire. 808 00:42:53,210 --> 00:42:57,210 Any helicopters that are nearby, film his head and confirm! 809 00:43:00,100 --> 00:43:02,000 Chopper no.7 here. 810 00:43:02,000 --> 00:43:02,010 There's nothing above Thief Kid's head. Chopper no.7 here. 811 00:43:02,010 --> 00:43:03,600 There's nothing above Thief Kid's head. 812 00:43:03,600 --> 00:43:03,610 What? There's nothing above Thief Kid's head. 813 00:43:03,610 --> 00:43:05,100 What? 814 00:43:05,100 --> 00:43:05,110 Thief Kid sure is amazing. What? 815 00:43:05,110 --> 00:43:07,500 Thief Kid sure is amazing. 816 00:43:07,500 --> 00:43:07,510 -Don't you think so, Ran? -Yes. Thief Kid sure is amazing. 817 00:43:07,510 --> 00:43:10,210 -Don't you think so, Ran? -Yes. 818 00:43:13,200 --> 00:43:14,700 Chopper no.7 here. 819 00:43:14,700 --> 00:43:14,710 What shall we do? Chopper no.7 here. 820 00:43:14,710 --> 00:43:16,100 What shall we do? 821 00:43:16,100 --> 00:43:16,110 Don't move from there for a while. What shall we do? 822 00:43:16,110 --> 00:43:17,800 Don't move from there for a while. 823 00:43:17,800 --> 00:43:17,810 Roger! Don't move from there for a while. 824 00:43:17,810 --> 00:43:18,910 Roger! 825 00:43:20,000 --> 00:43:22,300 That Thief Kid, just what kind of trick is he using anyway? 826 00:43:22,300 --> 00:43:22,310 There's no way he can float like that. That Thief Kid, just what kind of trick is he using anyway? 827 00:43:22,310 --> 00:43:23,700 There's no way he can float like that. 828 00:43:23,700 --> 00:43:23,710 Look for the rope. There's no way he can float like that. 829 00:43:23,710 --> 00:43:25,610 Look for the rope. 830 00:43:28,800 --> 00:43:32,300 Already making such a big fuss. The show's just begun. 831 00:43:32,300 --> 00:43:32,310 If he's not up there... Already making such a big fuss. The show's just begun. 832 00:43:32,310 --> 00:43:34,100 If he's not up there... 833 00:43:34,100 --> 00:43:34,110 The side? I get it. If he's not up there... 834 00:43:34,110 --> 00:43:36,300 The side? I get it. 835 00:43:36,300 --> 00:43:36,310 The wire is hooked on to the buildings on both sides The side? I get it. 836 00:43:36,310 --> 00:43:37,900 The wire is hooked on to the buildings on both sides 837 00:43:37,900 --> 00:43:37,910 and he's suspending himself with it. The wire is hooked on to the buildings on both sides 838 00:43:37,910 --> 00:43:39,500 and he's suspending himself with it. 839 00:43:39,500 --> 00:43:39,510 Okay. I'll go to the building on the left, and he's suspending himself with it. 840 00:43:39,510 --> 00:43:41,300 Okay. I'll go to the building on the left, 841 00:43:41,300 --> 00:43:41,310 so you go to the one on the right Okay. I'll go to the building on the left, 842 00:43:41,310 --> 00:43:43,300 so you go to the one on the right 843 00:43:43,300 --> 00:43:43,310 and look for the wire on the roof! so you go to the one on the right 844 00:43:43,310 --> 00:43:44,900 and look for the wire on the roof! 845 00:43:44,900 --> 00:43:44,910 Yes, sir! and look for the wire on the roof! 846 00:43:44,910 --> 00:43:45,910 Yes, sir! 847 00:43:46,300 --> 00:43:48,000 Darn. 848 00:43:48,000 --> 00:43:48,010 That Thief Kid, how dare he play around with us like this? Darn. 849 00:43:48,010 --> 00:43:51,310 That Thief Kid, how dare he play around with us like this? 850 00:43:55,600 --> 00:43:58,000 It's nothing more than magic, plain illusion. 851 00:43:58,000 --> 00:43:58,010 Just you wait, Thief Kid. It's nothing more than magic, plain illusion. 852 00:43:58,010 --> 00:44:00,000 Just you wait, Thief Kid. 853 00:44:00,000 --> 00:44:00,010 All I have to do is see through your trick... Just you wait, Thief Kid. 854 00:44:00,010 --> 00:44:02,110 All I have to do is see through your trick... 855 00:44:02,900 --> 00:44:06,800 Nothing? There's no wire anywhere? 856 00:44:06,800 --> 00:44:06,810 There's nothing here! Nothing? There's no wire anywhere? 857 00:44:06,810 --> 00:44:08,400 There's nothing here! 858 00:44:08,400 --> 00:44:08,410 There's no wire anywhere. There's nothing here! 859 00:44:08,410 --> 00:44:09,810 There's no wire anywhere. 860 00:44:10,800 --> 00:44:12,400 Inspector Nakamori! 861 00:44:12,400 --> 00:44:12,410 There's nothing on this side of the building either. Inspector Nakamori! 862 00:44:12,410 --> 00:44:14,900 There's nothing on this side of the building either. 863 00:44:14,900 --> 00:44:14,910 It can't be. Then, how is he up there? There's nothing on this side of the building either. 864 00:44:14,910 --> 00:44:18,600 It can't be. Then, how is he up there? 865 00:44:18,600 --> 00:44:18,610 How is he floating in the air? It can't be. Then, how is he up there? 866 00:44:18,610 --> 00:44:20,810 How is he floating in the air? 867 00:44:23,100 --> 00:44:27,010 Ladies and gentlemen! 868 00:44:32,600 --> 00:44:35,000 So, on this day, before my actual feat will be carried out, 869 00:44:35,000 --> 00:44:35,010 please watch to your heart's content the miracle that my legs will perform. So, on this day, before my actual feat will be carried out, 870 00:44:35,010 --> 00:44:38,410 please watch to your heart's content the miracle that my legs will perform. 871 00:44:45,700 --> 00:44:47,710 He's walking? 872 00:44:49,600 --> 00:44:52,510 Amazing, he's walking. 873 00:44:57,400 --> 00:45:00,300 This is chopper no.3, Thief Kid is still walking in the air. 874 00:45:00,300 --> 00:45:00,310 It can't be. What kind of trick is he using anyway? This is chopper no.3, Thief Kid is still walking in the air. 875 00:45:00,310 --> 00:45:02,710 It can't be. What kind of trick is he using anyway? 876 00:45:14,200 --> 00:45:18,300 Hang on. My darling Thief Kid is walking? 877 00:45:18,300 --> 00:45:18,310 Amazing. Hang on. My darling Thief Kid is walking? 878 00:45:18,310 --> 00:45:19,700 Amazing. 879 00:45:19,700 --> 00:45:19,710 I see. Amazing. 880 00:45:19,710 --> 00:45:20,800 I see. 881 00:45:20,800 --> 00:45:20,810 So that's what he meant by I see. 882 00:45:20,810 --> 00:45:22,000 So that's what he meant by 883 00:45:22,000 --> 00:45:22,010 he'll come on foot to get his target. So that's what he meant by 884 00:45:22,010 --> 00:45:24,100 he'll come on foot to get his target. 885 00:45:24,100 --> 00:45:24,110 Detective Mouri, never mind that, he'll come on foot to get his target. 886 00:45:24,110 --> 00:45:27,500 Detective Mouri, never mind that, 887 00:45:27,500 --> 00:45:27,510 but please tell me how is he performing this feat Detective Mouri, never mind that, 888 00:45:27,510 --> 00:45:29,800 but please tell me how is he performing this feat 889 00:45:29,800 --> 00:45:29,810 that goes against all laws of nature. but please tell me how is he performing this feat 890 00:45:29,810 --> 00:45:31,500 that goes against all laws of nature. 891 00:45:31,500 --> 00:45:31,510 This is chopper no.3. that goes against all laws of nature. 892 00:45:31,510 --> 00:45:32,900 This is chopper no.3. 893 00:45:32,900 --> 00:45:32,910 Thief Kid is now walking over the skies of Shiodome Park. This is chopper no.3. 894 00:45:32,910 --> 00:45:36,100 Thief Kid is now walking over the skies of Shiodome Park. 895 00:45:36,100 --> 00:45:36,110 If he goes on as is, Thief Kid is now walking over the skies of Shiodome Park. 896 00:45:36,110 --> 00:45:38,100 If he goes on as is, 897 00:45:38,100 --> 00:45:38,110 he will reach the roof of the Suzuki Museum If he goes on as is, 898 00:45:38,110 --> 00:45:40,500 he will reach the roof of the Suzuki Museum 899 00:45:40,500 --> 00:45:40,510 where the Blue Wonder is in less than a minute. he will reach the roof of the Suzuki Museum 900 00:45:40,510 --> 00:45:42,710 where the Blue Wonder is in less than a minute. 901 00:45:53,700 --> 00:45:57,610 Thief Kid will reach the Blue Wonder in a few seconds. 902 00:45:59,500 --> 00:46:00,710 Uncle. 903 00:46:03,000 --> 00:46:04,100 You mean we can't do a thing 904 00:46:04,100 --> 00:46:04,110 but just watch him steal the stuff right before our eyes? You mean we can't do a thing 905 00:46:04,110 --> 00:46:05,700 but just watch him steal the stuff right before our eyes? 906 00:46:05,700 --> 00:46:05,710 Darn. That Thief Kid. but just watch him steal the stuff right before our eyes? 907 00:46:05,710 --> 00:46:08,000 Darn. That Thief Kid. 908 00:46:08,000 --> 00:46:08,010 How is he planning to flee, Darn. That Thief Kid. 909 00:46:08,010 --> 00:46:10,500 How is he planning to flee, 910 00:46:10,500 --> 00:46:10,510 when there are police officers on the ground and choppers in the air? How is he planning to flee, 911 00:46:10,510 --> 00:46:13,800 when there are police officers on the ground and choppers in the air? 912 00:46:13,800 --> 00:46:13,810 Advisor, don't you think it's time we start the device? when there are police officers on the ground and choppers in the air? 913 00:46:13,810 --> 00:46:17,610 Advisor, don't you think it's time we start the device? 914 00:46:19,100 --> 00:46:21,210 We've got no choice. 915 00:46:33,600 --> 00:46:36,600 So, this will be all for the show the night before. 916 00:46:36,600 --> 00:46:36,610 I will see you again tomorrow at 20:00 at the same place. So, this will be all for the show the night before. 917 00:46:36,610 --> 00:46:40,410 I will see you again tomorrow at 20:00 at the same place. 918 00:46:44,000 --> 00:46:45,310 Darn. 919 00:46:46,200 --> 00:46:49,200 Didn't I tell you that you're going to be sorry 920 00:46:49,200 --> 00:46:49,210 if you underestimate Thief Kid? Didn't I tell you that you're going to be sorry 921 00:46:49,210 --> 00:46:50,900 if you underestimate Thief Kid? 922 00:46:50,900 --> 00:46:50,910 I won't let him steal it. if you underestimate Thief Kid? 923 00:46:50,910 --> 00:46:53,500 I won't let him steal it. 924 00:46:53,500 --> 00:46:53,510 Because I went all over the world to look for it I won't let him steal it. 925 00:46:53,510 --> 00:46:57,000 Because I went all over the world to look for it 926 00:46:57,000 --> 00:46:57,010 and finally got hold of the "Miracle of the Ocean", Blue Wonder. Because I went all over the world to look for it 927 00:46:57,010 --> 00:47:01,110 and finally got hold of the "Miracle of the Ocean", Blue Wonder. 928 00:47:01,200 --> 00:47:05,200 Why is the golden statue inside and upside down? 929 00:47:05,200 --> 00:47:05,210 This is how it's rigged. Why is the golden statue inside and upside down? 930 00:47:05,210 --> 00:47:07,310 This is how it's rigged. 931 00:47:15,300 --> 00:47:16,600 I see. 932 00:47:16,600 --> 00:47:16,610 It rotates so the real one is exchanged for the fake. I see. 933 00:47:16,610 --> 00:47:20,610 It rotates so the real one is exchanged for the fake. 934 00:47:21,500 --> 00:47:24,300 Thief Kid will see through a childish thing like this right away. 935 00:47:24,300 --> 00:47:24,310 Of course I don't intend to deceive him with something like this. Thief Kid will see through a childish thing like this right away. 936 00:47:24,310 --> 00:47:28,700 Of course I don't intend to deceive him with something like this. 937 00:47:28,700 --> 00:47:28,710 If so, leave everything to the police tomorrow Of course I don't intend to deceive him with something like this. 938 00:47:28,710 --> 00:47:31,700 If so, leave everything to the police tomorrow 939 00:47:31,700 --> 00:47:31,710 and keep your helicopters from flying. If so, leave everything to the police tomorrow 940 00:47:31,710 --> 00:47:33,200 and keep your helicopters from flying. 941 00:47:33,200 --> 00:47:33,210 Stay put and stay still. and keep your helicopters from flying. 942 00:47:33,210 --> 00:47:35,300 Stay put and stay still. 943 00:47:35,300 --> 00:47:35,310 I'm doing just the opposite. Stay put and stay still. 944 00:47:35,310 --> 00:47:37,100 I'm doing just the opposite. 945 00:47:37,100 --> 00:47:37,110 The opposite? I'm doing just the opposite. 946 00:47:37,110 --> 00:47:38,500 The opposite? 947 00:47:38,500 --> 00:47:38,510 He vanished saying let's meet at the same place tomorrow night. The opposite? 948 00:47:38,510 --> 00:47:42,700 He vanished saying let's meet at the same place tomorrow night. 949 00:47:42,700 --> 00:47:42,710 If he so wishes, I will do exactly that and ambush him. He vanished saying let's meet at the same place tomorrow night. 950 00:47:42,710 --> 00:47:45,210 If he so wishes, I will do exactly that and ambush him. 951 00:47:46,600 --> 00:47:49,300 What do you mean by ambushing him? 952 00:47:49,300 --> 00:47:49,310 I'm going to rent practically all the buildings in this area What do you mean by ambushing him? 953 00:47:49,310 --> 00:47:53,100 I'm going to rent practically all the buildings in this area 954 00:47:53,100 --> 00:47:53,110 and be prepared for him with a helicopter squad I'm going to rent practically all the buildings in this area 955 00:47:53,110 --> 00:47:54,800 and be prepared for him with a helicopter squad 956 00:47:54,800 --> 00:47:54,810 and security guard unit even greater than tonight. and be prepared for him with a helicopter squad 957 00:47:54,810 --> 00:47:56,900 and security guard unit even greater than tonight. 958 00:47:56,900 --> 00:47:56,910 I don't know what kind of trick he's using to walk floating in the air, and security guard unit even greater than tonight. 959 00:47:56,910 --> 00:48:00,000 I don't know what kind of trick he's using to walk floating in the air, 960 00:48:00,000 --> 00:48:00,010 but if he dares come out again, I'm going to nab him I don't know what kind of trick he's using to walk floating in the air, 961 00:48:00,010 --> 00:48:03,300 but if he dares come out again, I'm going to nab him 962 00:48:03,300 --> 00:48:03,310 and add him on to the final episode of my autobiography. but if he dares come out again, I'm going to nab him 963 00:48:03,310 --> 00:48:05,510 and add him on to the final episode of my autobiography. 964 00:48:08,300 --> 00:48:10,800 Don't move. Don't move. 965 00:48:10,800 --> 00:48:10,810 Stay still! Don't move. Don't move. 966 00:48:10,810 --> 00:48:12,510 Stay still! 967 00:48:13,500 --> 00:48:15,700 What's happened? 968 00:48:15,700 --> 00:48:15,710 Never mind and just don't move! What's happened? 969 00:48:15,710 --> 00:48:17,100 Never mind and just don't move! 970 00:48:17,100 --> 00:48:17,110 If you move, you'll never walk before me again! Never mind and just don't move! 971 00:48:17,110 --> 00:48:20,900 If you move, you'll never walk before me again! 972 00:48:20,900 --> 00:48:20,910 Where? Where is it? If you move, you'll never walk before me again! 973 00:48:20,910 --> 00:48:23,500 Where? Where is it? 974 00:48:23,500 --> 00:48:23,510 Don't you dare move. Where? Where is it? 975 00:48:23,510 --> 00:48:24,610 Don't you dare move. 976 00:48:30,300 --> 00:48:31,500 There it is! 977 00:48:31,500 --> 00:48:31,510 What's with this dog? There it is! 978 00:48:31,510 --> 00:48:33,310 What's with this dog? 979 00:48:34,800 --> 00:48:36,200 Just as expected of Lupin. 980 00:48:36,200 --> 00:48:36,210 He will never let a prey that he is after go. Just as expected of Lupin. 981 00:48:36,210 --> 00:48:39,010 He will never let a prey that he is after go. 982 00:48:40,000 --> 00:48:41,400 Contacts? 983 00:48:41,400 --> 00:48:41,410 I didn't know your eyes were bad, Uncle Jirokichi? Contacts? 984 00:48:41,410 --> 00:48:44,500 I didn't know your eyes were bad, Uncle Jirokichi? 985 00:48:44,500 --> 00:48:44,510 Well, at 72 years, all parts of my body I didn't know your eyes were bad, Uncle Jirokichi? 986 00:48:44,510 --> 00:48:47,700 Well, at 72 years, all parts of my body 987 00:48:47,700 --> 00:48:47,710 are refusing to work the way they should. Well, at 72 years, all parts of my body 988 00:48:47,710 --> 00:48:50,300 are refusing to work the way they should. 989 00:48:50,300 --> 00:48:50,310 Your body seems to be working just fine. are refusing to work the way they should. 990 00:48:50,310 --> 00:48:52,800 Your body seems to be working just fine. 991 00:48:52,800 --> 00:48:52,810 I would at least like to nab him while I'm still alive and kicking. Your body seems to be working just fine. 992 00:48:52,810 --> 00:48:55,900 I would at least like to nab him while I'm still alive and kicking. 993 00:48:55,900 --> 00:48:55,910 What makes you want to pursue Thief Kid as much as you do? I would at least like to nab him while I'm still alive and kicking. 994 00:48:55,910 --> 00:48:59,200 What makes you want to pursue Thief Kid as much as you do? 995 00:48:59,200 --> 00:48:59,210 Kid, Thief Kid. What makes you want to pursue Thief Kid as much as you do? 996 00:48:59,210 --> 00:49:01,200 Kid, Thief Kid. 997 00:49:01,200 --> 00:49:01,210 The sound of that name itself, Kid, Thief Kid. 998 00:49:01,210 --> 00:49:02,800 The sound of that name itself, 999 00:49:02,800 --> 00:49:02,810 the one who stole everything from me, that Thief Kid. The sound of that name itself, 1000 00:49:02,810 --> 00:49:05,400 the one who stole everything from me, that Thief Kid. 1001 00:49:05,400 --> 00:49:05,410 I'll never forgive him. the one who stole everything from me, that Thief Kid. 1002 00:49:05,410 --> 00:49:08,000 I'll never forgive him. 1003 00:49:08,000 --> 00:49:08,010 Listen, I, Jirokichi Suzuki will nab him! I'll never forgive him. 1004 00:49:08,010 --> 00:49:11,900 Listen, I, Jirokichi Suzuki will nab him! 1005 00:49:11,900 --> 00:49:11,910 I won't let anyone get in my way! Listen, I, Jirokichi Suzuki will nab him! 1006 00:49:11,910 --> 00:49:13,700 I won't let anyone get in my way! 1007 00:49:13,700 --> 00:49:13,710 I won't let you have your way, Kid. Just you watch! I won't let anyone get in my way! 1008 00:49:13,710 --> 00:49:16,800 I won't let you have your way, Kid. Just you watch! 1009 00:49:16,800 --> 00:49:16,810 I promise, I swear. I won't let you have your way, Kid. Just you watch! 1010 00:49:16,810 --> 00:49:19,810 I promise, I swear. 1011 00:49:20,800 --> 00:49:23,700 You've already seen the many honorary gifts 1012 00:49:23,700 --> 00:49:23,710 and awards I have won so far. You've already seen the many honorary gifts 1013 00:49:23,710 --> 00:49:25,400 and awards I have won so far. 1014 00:49:25,400 --> 00:49:25,410 They've always covered the headlines of the papers. and awards I have won so far. 1015 00:49:25,410 --> 00:49:29,000 They've always covered the headlines of the papers. 1016 00:49:29,000 --> 00:49:29,010 All except for one time. They've always covered the headlines of the papers. 1017 00:49:29,010 --> 00:49:31,100 All except for one time. 1018 00:49:31,100 --> 00:49:31,110 Don't tell me that's why you're going after him? All except for one time. 1019 00:49:31,110 --> 00:49:32,700 Don't tell me that's why you're going after him? 1020 00:49:32,700 --> 00:49:32,710 Yes, exactly! Don't tell me that's why you're going after him? 1021 00:49:32,710 --> 00:49:33,900 Yes, exactly! 1022 00:49:33,900 --> 00:49:33,910 That Thief Kid not only stole the headline from me, Yes, exactly! 1023 00:49:33,910 --> 00:49:35,900 That Thief Kid not only stole the headline from me, 1024 00:49:35,900 --> 00:49:35,910 he also stole the 2nd page from me! That Thief Kid not only stole the headline from me, 1025 00:49:35,910 --> 00:49:37,500 he also stole the 2nd page from me! 1026 00:49:37,500 --> 00:49:37,510 My article of having flown the world over on a manned plane he also stole the 2nd page from me! 1027 00:49:37,510 --> 00:49:40,400 My article of having flown the world over on a manned plane 1028 00:49:40,400 --> 00:49:40,410 was pushed over to a corner on the 3rd page because of him! My article of having flown the world over on a manned plane 1029 00:49:40,410 --> 00:49:43,300 was pushed over to a corner on the 3rd page because of him! 1030 00:49:43,300 --> 00:49:43,310 Do you understand how humiliated I felt? was pushed over to a corner on the 3rd page because of him! 1031 00:49:43,310 --> 00:49:45,500 Do you understand how humiliated I felt? 1032 00:49:45,500 --> 00:49:45,510 Can you understand how sad I felt? Do you understand how humiliated I felt? 1033 00:49:45,510 --> 00:49:48,300 Can you understand how sad I felt? 1034 00:49:48,300 --> 00:49:48,310 A bit, I guess. Can you understand how sad I felt? 1035 00:49:48,310 --> 00:49:50,300 A bit, I guess. 1036 00:49:50,300 --> 00:49:50,310 When I do get my hands on him, A bit, I guess. 1037 00:49:50,310 --> 00:49:52,400 When I do get my hands on him, 1038 00:49:52,400 --> 00:49:52,410 I, Jirokichi Suzuki, will be on the front page once again! When I do get my hands on him, 1039 00:49:52,410 --> 00:49:56,710 I, Jirokichi Suzuki, will be on the front page once again! 1040 00:50:05,180 --> 00:50:08,090 Really look at the huge number of helicopters. 1041 00:50:08,280 --> 00:50:10,390 They should've put up a "Keep out" sign. 1042 00:50:10,460 --> 00:50:12,710 Uncle had them come in deliberately 1043 00:50:12,920 --> 00:50:17,110 because he wanted the arrest scene of the Thief Kid 1044 00:50:17,460 --> 00:50:23,290 Come to think of it, the advertisement for introducing that large museum as well as the special program 1045 00:50:23,500 --> 00:50:27,350 But, wouldn't it be difficult to find Thief Kid among this large crowd? 1046 00:50:27,480 --> 00:50:31,510 Don't worry, he has special seats reserved for us. 1047 00:50:31,910 --> 00:50:34,410 Ms. Sonoko Suzuki, we've been waiting for you. 1048 00:50:34,410 --> 00:50:34,420 Thank you. Ms. Sonoko Suzuki, we've been waiting for you. 1049 00:50:34,420 --> 00:50:35,610 Thank you. 1050 00:50:35,610 --> 00:50:35,620 Please follow me, everyone to the seat over that way. Thank you. 1051 00:50:35,620 --> 00:50:38,110 Please follow me, everyone to the seat over that way. 1052 00:50:38,110 --> 00:50:38,120 Hey, is this for real? Please follow me, everyone to the seat over that way. 1053 00:50:38,120 --> 00:50:40,210 Hey, is this for real? 1054 00:50:40,210 --> 00:50:40,220 This is the roof. Hey, is this for real? 1055 00:50:40,220 --> 00:50:42,420 This is the roof. 1056 00:50:44,610 --> 00:50:47,410 Would you like anything to drink? 1057 00:50:47,410 --> 00:50:47,420 We'll leave it up to you. Would you like anything to drink? 1058 00:50:47,420 --> 00:50:48,710 We'll leave it up to you. 1059 00:50:48,710 --> 00:50:48,720 For the first time, she kind of looks like a rich little lady. We'll leave it up to you. 1060 00:50:48,720 --> 00:50:52,410 For the first time, she kind of looks like a rich little lady. 1061 00:50:52,410 --> 00:50:52,420 This certainly is the roof of the building For the first time, she kind of looks like a rich little lady. 1062 00:50:52,420 --> 00:50:54,510 This certainly is the roof of the building 1063 00:50:54,510 --> 00:50:54,520 near the building where Thief Kid appeared, This certainly is the roof of the building 1064 00:50:54,520 --> 00:50:56,610 near the building where Thief Kid appeared, 1065 00:50:56,610 --> 00:50:56,620 because the only ones here beside us are the security guards. near the building where Thief Kid appeared, 1066 00:50:56,620 --> 00:50:59,210 because the only ones here beside us are the security guards. 1067 00:50:59,210 --> 00:50:59,220 I still don't understand. because the only ones here beside us are the security guards. 1068 00:50:59,220 --> 00:51:01,310 I still don't understand. 1069 00:51:01,310 --> 00:51:01,320 I looked through the image the helicopter sent afterwards, I still don't understand. 1070 00:51:01,320 --> 00:51:04,710 I looked through the image the helicopter sent afterwards, 1071 00:51:04,710 --> 00:51:04,720 but there was nothing strange in it. I looked through the image the helicopter sent afterwards, 1072 00:51:04,720 --> 00:51:07,410 but there was nothing strange in it. 1073 00:51:07,410 --> 00:51:07,420 Moreover, he vanished in midair. but there was nothing strange in it. 1074 00:51:07,420 --> 00:51:10,410 Moreover, he vanished in midair. 1075 00:51:10,410 --> 00:51:10,420 Just how on earth did he do it? Moreover, he vanished in midair. 1076 00:51:10,420 --> 00:51:12,120 Just how on earth did he do it? 1077 00:51:14,110 --> 00:51:15,810 I'll go get it. 1078 00:51:15,810 --> 00:51:15,820 I'm sorry! I'll go get it. 1079 00:51:15,820 --> 00:51:17,320 I'm sorry! 1080 00:51:20,110 --> 00:51:22,810 A scratch? It seems like something got stuck here. 1081 00:51:22,810 --> 00:51:22,820 And it's still new. A scratch? It seems like something got stuck here. 1082 00:51:22,820 --> 00:51:25,220 And it's still new. 1083 00:51:25,710 --> 00:51:27,510 Do you see what I see? 1084 00:51:27,510 --> 00:51:27,520 A multitude of helicopters practically covered the entire sky. Do you see what I see? 1085 00:51:27,520 --> 00:51:30,510 A multitude of helicopters practically covered the entire sky. 1086 00:51:30,510 --> 00:51:30,520 And look at the many security guards that are positioned A multitude of helicopters practically covered the entire sky. 1087 00:51:30,520 --> 00:51:32,410 And look at the many security guards that are positioned 1088 00:51:32,410 --> 00:51:32,420 all through the vicinity. And look at the many security guards that are positioned 1089 00:51:32,420 --> 00:51:34,110 all through the vicinity. 1090 00:51:34,110 --> 00:51:34,120 This is indeed a handpicked unit of security guards all through the vicinity. 1091 00:51:34,120 --> 00:51:36,110 This is indeed a handpicked unit of security guards 1092 00:51:36,110 --> 00:51:36,120 that the Suzuki Financial Group has gotten together This is indeed a handpicked unit of security guards 1093 00:51:36,120 --> 00:51:37,710 that the Suzuki Financial Group has gotten together 1094 00:51:37,710 --> 00:51:37,720 to maintain their prestige. that the Suzuki Financial Group has gotten together 1095 00:51:37,720 --> 00:51:39,210 to maintain their prestige. 1096 00:51:39,210 --> 00:51:39,220 Will he really appears under such tight security? to maintain their prestige. 1097 00:51:39,220 --> 00:51:43,010 Will he really appears under such tight security? 1098 00:51:43,010 --> 00:51:43,020 The one who forewarned that he would steal Blue Wonder Will he really appears under such tight security? 1099 00:51:43,020 --> 00:51:45,910 The one who forewarned that he would steal Blue Wonder 1100 00:51:45,910 --> 00:51:45,920 that is decorated on the roof of the great Suzuki Museum. The one who forewarned that he would steal Blue Wonder 1101 00:51:45,920 --> 00:51:48,110 that is decorated on the roof of the great Suzuki Museum. 1102 00:51:48,110 --> 00:51:48,120 The Thief Kid! that is decorated on the roof of the great Suzuki Museum. 1103 00:51:48,120 --> 00:51:50,110 The Thief Kid! 1104 00:51:50,110 --> 00:51:50,120 He'll come. Of course, he'll come. The Thief Kid! 1105 00:51:50,120 --> 00:51:52,910 He'll come. Of course, he'll come. 1106 00:51:52,910 --> 00:51:52,920 It sure doesn't sound like a remark that would come out He'll come. Of course, he'll come. 1107 00:51:52,920 --> 00:51:55,010 It sure doesn't sound like a remark that would come out 1108 00:51:55,010 --> 00:51:55,020 of the mouth of a little lady of the Suzuki Financial Group It sure doesn't sound like a remark that would come out 1109 00:51:55,020 --> 00:51:56,410 of the mouth of a little lady of the Suzuki Financial Group 1110 00:51:56,410 --> 00:51:56,420 whose treasure is the target of theft. of the mouth of a little lady of the Suzuki Financial Group 1111 00:51:56,420 --> 00:51:58,510 whose treasure is the target of theft. 1112 00:51:58,510 --> 00:51:58,520 But, he's the Thief Kid, you know. whose treasure is the target of theft. 1113 00:51:58,520 --> 00:52:01,010 But, he's the Thief Kid, you know. 1114 00:52:01,010 --> 00:52:01,020 If just this once, I'd sure like to see him in person. But, he's the Thief Kid, you know. 1115 00:52:01,020 --> 00:52:04,310 If just this once, I'd sure like to see him in person. 1116 00:52:04,310 --> 00:52:04,320 I actually wanted to hold the Golden Goddess statue If just this once, I'd sure like to see him in person. 1117 00:52:04,320 --> 00:52:09,010 I actually wanted to hold the Golden Goddess statue 1118 00:52:09,010 --> 00:52:09,020 with a lot of gemstones on it that is on the roof, I actually wanted to hold the Golden Goddess statue 1119 00:52:09,020 --> 00:52:12,010 with a lot of gemstones on it that is on the roof, 1120 00:52:12,010 --> 00:52:12,020 but Uncle Jirokichi wouldn't let me. with a lot of gemstones on it that is on the roof, 1121 00:52:12,020 --> 00:52:15,720 but Uncle Jirokichi wouldn't let me. 1122 00:52:17,110 --> 00:52:18,910 Don't tell me you wished 1123 00:52:18,910 --> 00:52:18,920 that he would take you away with him, gemstones and all? Don't tell me you wished 1124 00:52:18,920 --> 00:52:21,310 that he would take you away with him, gemstones and all? 1125 00:52:21,310 --> 00:52:21,320 Right, exactly, and Makoto would come to rescue me, that he would take you away with him, gemstones and all? 1126 00:52:21,320 --> 00:52:24,610 Right, exactly, and Makoto would come to rescue me, 1127 00:52:24,610 --> 00:52:24,620 who is being held captive. Right, exactly, and Makoto would come to rescue me, 1128 00:52:24,620 --> 00:52:27,620 who is being held captive. 1129 00:52:28,610 --> 00:52:32,620 I, Sonoko wouldn't know what to do with two men fighting over me. 1130 00:52:34,610 --> 00:52:39,310 I guess all this abnormal security around here can't be helped. 1131 00:52:39,310 --> 00:52:39,320 After all he declares that he is coming to check the place out last night I guess all this abnormal security around here can't be helped. 1132 00:52:39,320 --> 00:52:41,610 After all he declares that he is coming to check the place out last night 1133 00:52:41,610 --> 00:52:41,620 and appears by the building right beside this one floating in midair. After all he declares that he is coming to check the place out last night 1134 00:52:41,620 --> 00:52:44,810 and appears by the building right beside this one floating in midair. 1135 00:52:44,810 --> 00:52:44,820 He walks in midair and closes in on the museum. and appears by the building right beside this one floating in midair. 1136 00:52:44,820 --> 00:52:48,810 He walks in midair and closes in on the museum. 1137 00:52:48,810 --> 00:52:48,820 Then, he suddenly vanishes. He walks in midair and closes in on the museum. 1138 00:52:48,820 --> 00:52:49,910 Then, he suddenly vanishes. 1139 00:52:49,910 --> 00:52:49,920 I guess it's understandable, Then, he suddenly vanishes. 1140 00:52:49,920 --> 00:52:50,910 I guess it's understandable, 1141 00:52:50,910 --> 00:52:50,920 since he is the great thief that they are all trying to arrest. I guess it's understandable, 1142 00:52:50,920 --> 00:52:52,710 since he is the great thief that they are all trying to arrest. 1143 00:52:52,710 --> 00:52:52,720 Really, he was walking in midair since he is the great thief that they are all trying to arrest. 1144 00:52:52,720 --> 00:52:54,410 Really, he was walking in midair 1145 00:52:54,410 --> 00:52:54,420 as though there were no tricks involved. Really, he was walking in midair 1146 00:52:54,420 --> 00:52:57,210 as though there were no tricks involved. 1147 00:52:57,210 --> 00:52:57,220 I'm sure that there are tricks and magic involved. as though there were no tricks involved. 1148 00:52:57,220 --> 00:52:59,420 I'm sure that there are tricks and magic involved. 1149 00:53:00,310 --> 00:53:03,410 Because if people can so easily walk in midair, 1150 00:53:03,410 --> 00:53:03,420 it would surprise the birdies, right? Because if people can so easily walk in midair, 1151 00:53:03,420 --> 00:53:05,910 it would surprise the birdies, right? 1152 00:53:05,910 --> 00:53:05,920 -Birdies, he says. -Oh, my. it would surprise the birdies, right? 1153 00:53:05,920 --> 00:53:08,210 -Birdies, he says. -Oh, my. 1154 00:53:08,210 --> 00:53:08,220 What a cute thing to say, Conan. -Birdies, he says. -Oh, my. 1155 00:53:08,220 --> 00:53:10,520 What a cute thing to say, Conan. 1156 00:53:11,710 --> 00:53:13,520 Maybe the remark was a bit too childish. 1157 00:53:14,610 --> 00:53:18,810 Brat, let Thief Kid's magic surprise you and the birdies. 1158 00:53:18,810 --> 00:53:18,820 I don't know what trick he used yet, Brat, let Thief Kid's magic surprise you and the birdies. 1159 00:53:18,820 --> 00:53:21,110 I don't know what trick he used yet, 1160 00:53:21,110 --> 00:53:21,120 but we may found the marks that he left behind I don't know what trick he used yet, 1161 00:53:21,120 --> 00:53:22,410 but we may found the marks that he left behind 1162 00:53:22,410 --> 00:53:22,420 when he set up the trick. but we may found the marks that he left behind 1163 00:53:22,420 --> 00:53:24,310 when he set up the trick. 1164 00:53:24,310 --> 00:53:24,320 See! The scratch on the wall over there when he set up the trick. 1165 00:53:24,320 --> 00:53:26,510 See! The scratch on the wall over there 1166 00:53:26,510 --> 00:53:26,520 looks as if something was hooked on! See! The scratch on the wall over there 1167 00:53:26,520 --> 00:53:28,720 looks as if something was hooked on! 1168 00:53:29,210 --> 00:53:30,910 The scratch is still new 1169 00:53:30,910 --> 00:53:30,920 so it could be something that Thief Kid left behind. The scratch is still new 1170 00:53:30,920 --> 00:53:33,320 so it could be something that Thief Kid left behind. 1171 00:53:35,010 --> 00:53:36,120 Well? 1172 00:53:37,310 --> 00:53:38,910 There's one over that side, too? 1173 00:53:38,910 --> 00:53:38,920 Are you sure that there's a mark There's one over that side, too? 1174 00:53:38,920 --> 00:53:40,910 Are you sure that there's a mark 1175 00:53:40,910 --> 00:53:40,920 that looks similar on the building on your side, too? Are you sure that there's a mark 1176 00:53:40,920 --> 00:53:42,510 that looks similar on the building on your side, too? 1177 00:53:42,510 --> 00:53:42,520 Yes, a brand new scratch. that looks similar on the building on your side, too? 1178 00:53:42,520 --> 00:53:45,210 Yes, a brand new scratch. 1179 00:53:45,210 --> 00:53:45,220 But, I wonder what the mark is? Yes, a brand new scratch. 1180 00:53:45,220 --> 00:53:47,410 But, I wonder what the mark is? 1181 00:53:47,410 --> 00:53:47,420 Maybe he hooked a wire up from this building to the other? But, I wonder what the mark is? 1182 00:53:47,420 --> 00:53:51,910 Maybe he hooked a wire up from this building to the other? 1183 00:53:51,910 --> 00:53:51,920 Thief Kid probably did so to put people under the illusion Maybe he hooked a wire up from this building to the other? 1184 00:53:51,920 --> 00:53:54,310 Thief Kid probably did so to put people under the illusion 1185 00:53:54,310 --> 00:53:54,320 that he was floating in midair. Thief Kid probably did so to put people under the illusion 1186 00:53:54,320 --> 00:53:57,110 that he was floating in midair. 1187 00:53:57,110 --> 00:53:57,120 No way. that he was floating in midair. 1188 00:53:57,120 --> 00:53:58,510 No way. 1189 00:53:58,510 --> 00:53:58,520 Inspector Nakamori who climbed the other building last night said No way. 1190 00:53:58,520 --> 00:54:02,510 Inspector Nakamori who climbed the other building last night said 1191 00:54:02,510 --> 00:54:02,520 that there were no wires or anything like that. Inspector Nakamori who climbed the other building last night said 1192 00:54:02,520 --> 00:54:06,010 that there were no wires or anything like that. 1193 00:54:06,010 --> 00:54:06,020 Besides, if he's suspended from something like that, that there were no wires or anything like that. 1194 00:54:06,020 --> 00:54:08,410 Besides, if he's suspended from something like that, 1195 00:54:08,410 --> 00:54:08,420 he wouldn't be able to walk. Besides, if he's suspended from something like that, 1196 00:54:08,420 --> 00:54:09,910 he wouldn't be able to walk. 1197 00:54:09,910 --> 00:54:09,920 Right. he wouldn't be able to walk. 1198 00:54:09,920 --> 00:54:12,010 Right. 1199 00:54:12,010 --> 00:54:12,020 Hey, maybe he set up a device to project a 3-D image? Right. 1200 00:54:12,020 --> 00:54:14,810 Hey, maybe he set up a device to project a 3-D image? 1201 00:54:14,810 --> 00:54:14,820 And, that's what left the traces? Hey, maybe he set up a device to project a 3-D image? 1202 00:54:14,820 --> 00:54:17,110 And, that's what left the traces? 1203 00:54:17,110 --> 00:54:17,120 See, if he projected from two sides, this side and that side. And, that's what left the traces? 1204 00:54:17,120 --> 00:54:20,510 See, if he projected from two sides, this side and that side. 1205 00:54:20,510 --> 00:54:20,520 Impossible. He couldn't have done something like that See, if he projected from two sides, this side and that side. 1206 00:54:20,520 --> 00:54:21,910 Impossible. He couldn't have done something like that 1207 00:54:21,910 --> 00:54:21,920 with the technique of this day and age. Impossible. He couldn't have done something like that 1208 00:54:21,920 --> 00:54:23,510 with the technique of this day and age. 1209 00:54:23,510 --> 00:54:23,520 It's impossible to project such a clear moving 3-D image with the technique of this day and age. 1210 00:54:23,520 --> 00:54:27,410 It's impossible to project such a clear moving 3-D image 1211 00:54:27,410 --> 00:54:27,420 in a space where there's nothing. It's impossible to project such a clear moving 3-D image 1212 00:54:27,420 --> 00:54:29,510 in a space where there's nothing. 1213 00:54:29,510 --> 00:54:29,520 Then, do you know how he carried out the trick, dad? in a space where there's nothing. 1214 00:54:29,520 --> 00:54:32,220 Then, do you know how he carried out the trick, dad? 1215 00:54:33,210 --> 00:54:34,510 Sort of. 1216 00:54:34,510 --> 00:54:34,520 What kind of trick did he use? Sort of. 1217 00:54:34,520 --> 00:54:36,110 What kind of trick did he use? 1218 00:54:36,110 --> 00:54:36,120 When people think that something is not there, What kind of trick did he use? 1219 00:54:36,120 --> 00:54:39,810 When people think that something is not there, 1220 00:54:39,810 --> 00:54:39,820 they have a way of not being able to see it When people think that something is not there, 1221 00:54:39,820 --> 00:54:41,910 they have a way of not being able to see it 1222 00:54:41,910 --> 00:54:41,920 because of the influence of preconceived ideas, even if it's there. they have a way of not being able to see it 1223 00:54:41,920 --> 00:54:44,420 because of the influence of preconceived ideas, even if it's there. 1224 00:54:45,410 --> 00:54:46,610 -Preconceived ideas? -Preconceived ideas? 1225 00:54:46,610 --> 00:54:46,620 And? -Preconceived ideas? -Preconceived ideas? 1226 00:54:46,620 --> 00:54:47,610 And? 1227 00:54:47,610 --> 00:54:47,620 Just what is that something supposed to be? And? 1228 00:54:47,620 --> 00:54:49,710 Just what is that something supposed to be? 1229 00:54:49,710 --> 00:54:49,720 Well, for example... Just what is that something supposed to be? 1230 00:54:49,720 --> 00:54:51,810 Well, for example... 1231 00:54:51,810 --> 00:54:51,820 A super huge hard glass. Well, for example... 1232 00:54:51,820 --> 00:54:54,310 A super huge hard glass. 1233 00:54:54,310 --> 00:54:54,320 He placed it over one building to the other and walked on it. A super huge hard glass. 1234 00:54:54,320 --> 00:54:59,510 He placed it over one building to the other and walked on it. 1235 00:54:59,510 --> 00:54:59,520 Inspector Nakamori probably didn't notice it He placed it over one building to the other and walked on it. 1236 00:54:59,520 --> 00:55:01,810 Inspector Nakamori probably didn't notice it 1237 00:55:01,810 --> 00:55:01,820 because he didn't think that the glass was there. Inspector Nakamori probably didn't notice it 1238 00:55:01,820 --> 00:55:05,010 because he didn't think that the glass was there. 1239 00:55:05,010 --> 00:55:05,020 It could be that the scratch was made when the equipment because he didn't think that the glass was there. 1240 00:55:05,020 --> 00:55:08,210 It could be that the scratch was made when the equipment 1241 00:55:08,210 --> 00:55:08,220 that held the glass in place was removed. It could be that the scratch was made when the equipment 1242 00:55:08,220 --> 00:55:10,510 that held the glass in place was removed. 1243 00:55:10,510 --> 00:55:10,520 If such a glass were there, somebody is bound to have seen it. that held the glass in place was removed. 1244 00:55:10,520 --> 00:55:14,510 If such a glass were there, somebody is bound to have seen it. 1245 00:55:14,510 --> 00:55:14,520 That's why I said... If such a glass were there, somebody is bound to have seen it. 1246 00:55:14,520 --> 00:55:15,810 That's why I said... 1247 00:55:15,810 --> 00:55:15,820 In the first place, how would he have brought something That's why I said... 1248 00:55:15,820 --> 00:55:18,210 In the first place, how would he have brought something 1249 00:55:18,210 --> 00:55:18,220 as large as that along, and then put it away as well? In the first place, how would he have brought something 1250 00:55:18,220 --> 00:55:20,310 as large as that along, and then put it away as well? 1251 00:55:20,310 --> 00:55:20,320 That's why I said it could be that. as large as that along, and then put it away as well? 1252 00:55:20,320 --> 00:55:23,810 That's why I said it could be that. 1253 00:55:23,810 --> 00:55:23,820 Not being able to see it because of preconceived ideas? That's why I said it could be that. 1254 00:55:23,820 --> 00:55:26,410 Not being able to see it because of preconceived ideas? 1255 00:55:26,410 --> 00:55:26,420 Kid... Not being able to see it because of preconceived ideas? 1256 00:55:26,420 --> 00:55:29,510 Kid... 1257 00:55:29,510 --> 00:55:29,520 Inspector Nakamori, so many people are flowing in Kid... 1258 00:55:29,520 --> 00:55:33,010 Inspector Nakamori, so many people are flowing in 1259 00:55:33,010 --> 00:55:33,020 that it's impossible to keep checking them! Inspector Nakamori, so many people are flowing in 1260 00:55:33,020 --> 00:55:34,810 that it's impossible to keep checking them! 1261 00:55:34,810 --> 00:55:34,820 It seems that the Suzuki Financial Group that it's impossible to keep checking them! 1262 00:55:34,820 --> 00:55:36,210 It seems that the Suzuki Financial Group 1263 00:55:36,210 --> 00:55:36,220 passed out a leaflet saying, "Welcome fans of Thief Kid". It seems that the Suzuki Financial Group 1264 00:55:36,220 --> 00:55:39,110 passed out a leaflet saying, "Welcome fans of Thief Kid". 1265 00:55:39,110 --> 00:55:39,120 Passed out leaflets? passed out a leaflet saying, "Welcome fans of Thief Kid". 1266 00:55:39,120 --> 00:55:40,810 Passed out leaflets? 1267 00:55:40,810 --> 00:55:40,820 If things are left as is, a riot may break out. Passed out leaflets? 1268 00:55:40,820 --> 00:55:42,420 If things are left as is, a riot may break out. 1269 00:55:43,510 --> 00:55:46,410 It can't be helped, let them through without checking them! 1270 00:55:46,410 --> 00:55:46,420 Roger! It can't be helped, let them through without checking them! 1271 00:55:46,420 --> 00:55:47,510 Roger! 1272 00:55:47,510 --> 00:55:47,520 He's probably going to come from the sky anyway. Roger! 1273 00:55:47,520 --> 00:55:50,120 He's probably going to come from the sky anyway. 1274 00:55:52,210 --> 00:55:55,410 Darn! The security structure of the police is a mess, 1275 00:55:55,410 --> 00:55:55,420 thanks to that attention-craving old man. Darn! The security structure of the police is a mess, 1276 00:55:55,420 --> 00:55:58,110 thanks to that attention-craving old man. 1277 00:55:58,110 --> 00:55:58,120 You're the owner of the Miracle of the Ocean, Blue Wonder, thanks to that attention-craving old man. 1278 00:55:58,120 --> 00:56:00,610 You're the owner of the Miracle of the Ocean, Blue Wonder, 1279 00:56:00,610 --> 00:56:00,620 the advisor for the Suzuki Financial Group, Jirokichi Suzuki, aren't you? You're the owner of the Miracle of the Ocean, Blue Wonder, 1280 00:56:00,620 --> 00:56:03,910 the advisor for the Suzuki Financial Group, Jirokichi Suzuki, aren't you? 1281 00:56:03,910 --> 00:56:03,920 Indeed. the advisor for the Suzuki Financial Group, Jirokichi Suzuki, aren't you? 1282 00:56:03,920 --> 00:56:05,610 Indeed. 1283 00:56:05,610 --> 00:56:05,620 It's an hour more to go before the time declared by Thief Kid, Indeed. 1284 00:56:05,620 --> 00:56:08,110 It's an hour more to go before the time declared by Thief Kid, 1285 00:56:08,110 --> 00:56:08,120 but are you more than prepared to take him on? It's an hour more to go before the time declared by Thief Kid, 1286 00:56:08,120 --> 00:56:10,910 but are you more than prepared to take him on? 1287 00:56:10,910 --> 00:56:10,920 It seems that he put on a cheap magic show last night, but are you more than prepared to take him on? 1288 00:56:10,920 --> 00:56:14,210 It seems that he put on a cheap magic show last night, 1289 00:56:14,210 --> 00:56:14,220 but tonight I shall be the one to put on a show. It seems that he put on a cheap magic show last night, 1290 00:56:14,220 --> 00:56:17,010 but tonight I shall be the one to put on a show. 1291 00:56:17,010 --> 00:56:17,020 I'll show you all a dramatical arrest but tonight I shall be the one to put on a show. 1292 00:56:17,020 --> 00:56:18,910 I'll show you all a dramatical arrest 1293 00:56:18,910 --> 00:56:18,920 that will make Hollywood movies look like child's play! I'll show you all a dramatical arrest 1294 00:56:18,920 --> 00:56:21,010 that will make Hollywood movies look like child's play! 1295 00:56:21,010 --> 00:56:21,020 Gee, my uncle is really out for the kill! that will make Hollywood movies look like child's play! 1296 00:56:21,020 --> 00:56:24,210 Gee, my uncle is really out for the kill! 1297 00:56:24,210 --> 00:56:24,220 Let's take a short commercial break then. Gee, my uncle is really out for the kill! 1298 00:56:24,220 --> 00:56:26,310 Let's take a short commercial break then. 1299 00:56:26,310 --> 00:56:26,320 The new talk of the town that has opened in Shiodome, Let's take a short commercial break then. 1300 00:56:26,320 --> 00:56:28,910 The new talk of the town that has opened in Shiodome, 1301 00:56:28,910 --> 00:56:28,920 bringing along with it the fragrance of history and culture The new talk of the town that has opened in Shiodome, 1302 00:56:28,920 --> 00:56:30,910 bringing along with it the fragrance of history and culture 1303 00:56:30,910 --> 00:56:30,920 is the Great Suzuki Museum. bringing along with it the fragrance of history and culture 1304 00:56:30,920 --> 00:56:32,110 is the Great Suzuki Museum. 1305 00:56:32,110 --> 00:56:32,120 Hey, even the commercial is about the museum? is the Great Suzuki Museum. 1306 00:56:32,120 --> 00:56:35,510 Hey, even the commercial is about the museum? 1307 00:56:35,510 --> 00:56:35,520 It's a tie-up, you know? A tie-up. Hey, even the commercial is about the museum? 1308 00:56:35,520 --> 00:56:37,510 It's a tie-up, you know? A tie-up. 1309 00:56:37,510 --> 00:56:37,520 Uncle never misses chances like these. It's a tie-up, you know? A tie-up. 1310 00:56:37,520 --> 00:56:40,810 Uncle never misses chances like these. 1311 00:56:40,810 --> 00:56:40,820 Even this aerial film Uncle never misses chances like these. 1312 00:56:40,820 --> 00:56:42,010 Even this aerial film 1313 00:56:42,010 --> 00:56:42,020 is a cut and paste of what he used in the special program. Even this aerial film 1314 00:56:42,020 --> 00:56:44,310 is a cut and paste of what he used in the special program. 1315 00:56:44,310 --> 00:56:44,320 Though he may not look it, he's quite thrifty. is a cut and paste of what he used in the special program. 1316 00:56:44,320 --> 00:56:48,210 Though he may not look it, he's quite thrifty. 1317 00:56:48,210 --> 00:56:48,220 Please come quickly, my dear Thief Kid. Though he may not look it, he's quite thrifty. 1318 00:56:48,220 --> 00:56:50,310 Please come quickly, my dear Thief Kid. 1319 00:56:50,310 --> 00:56:50,320 And please steal my passionate heart away. Please come quickly, my dear Thief Kid. 1320 00:56:50,320 --> 00:56:52,510 And please steal my passionate heart away. 1321 00:56:52,510 --> 00:56:52,520 What's the use seeing him in a noisy place like this? And please steal my passionate heart away. 1322 00:56:52,520 --> 00:56:55,210 What's the use seeing him in a noisy place like this? 1323 00:56:55,210 --> 00:56:55,220 Besides, the wind's so strong, too. What's the use seeing him in a noisy place like this? 1324 00:56:55,220 --> 00:56:58,010 Besides, the wind's so strong, too. 1325 00:56:58,010 --> 00:56:58,020 Wind? Besides, the wind's so strong, too. 1326 00:56:58,020 --> 00:56:59,410 Wind? 1327 00:56:59,410 --> 00:56:59,420 What's the matter? Wind? 1328 00:56:59,420 --> 00:57:00,510 What's the matter? 1329 00:57:00,510 --> 00:57:00,520 I'm going over to where Uncle Jirokichi is for a while. What's the matter? 1330 00:57:00,520 --> 00:57:04,110 I'm going over to where Uncle Jirokichi is for a while. 1331 00:57:04,110 --> 00:57:04,120 I just realized something interesting! I'm going over to where Uncle Jirokichi is for a while. 1332 00:57:04,120 --> 00:57:06,410 I just realized something interesting! 1333 00:57:06,410 --> 00:57:06,420 Just what is that interesting thing? I just realized something interesting! 1334 00:57:06,420 --> 00:57:08,410 Just what is that interesting thing? 1335 00:57:08,410 --> 00:57:08,420 It's a secret! Just what is that interesting thing? 1336 00:57:08,420 --> 00:57:09,520 It's a secret! 1337 00:57:10,510 --> 00:57:15,510 What? Show you the film of yesterday's Thief Kid again? 1338 00:57:15,510 --> 00:57:15,520 Yes, Uncle Mouri insisted that I look at it no matter what. What? Show you the film of yesterday's Thief Kid again? 1339 00:57:15,520 --> 00:57:19,610 Yes, Uncle Mouri insisted that I look at it no matter what. 1340 00:57:19,610 --> 00:57:19,620 Sonny, you watched it more than enough last night, didn't you? Yes, Uncle Mouri insisted that I look at it no matter what. 1341 00:57:19,620 --> 00:57:22,910 Sonny, you watched it more than enough last night, didn't you? 1342 00:57:22,910 --> 00:57:22,920 Besides, it's already been sent to the staff Sonny, you watched it more than enough last night, didn't you? 1343 00:57:22,920 --> 00:57:25,210 Besides, it's already been sent to the staff 1344 00:57:25,210 --> 00:57:25,220 that are making his autobiographic movie. Besides, it's already been sent to the staff 1345 00:57:25,220 --> 00:57:27,610 that are making his autobiographic movie. 1346 00:57:27,610 --> 00:57:27,620 What? that are making his autobiographic movie. 1347 00:57:27,620 --> 00:57:29,910 What? 1348 00:57:29,910 --> 00:57:29,920 Well, but the film will eventually What? 1349 00:57:29,920 --> 00:57:32,210 Well, but the film will eventually 1350 00:57:32,210 --> 00:57:32,220 be submitted to the police afterwards. Well, but the film will eventually 1351 00:57:32,220 --> 00:57:36,110 be submitted to the police afterwards. 1352 00:57:36,110 --> 00:57:36,120 After all, Thief Kid has never come to check any place out be submitted to the police afterwards. 1353 00:57:36,120 --> 00:57:39,510 After all, Thief Kid has never come to check any place out 1354 00:57:39,510 --> 00:57:39,520 like he did last night, ever before in the past. After all, Thief Kid has never come to check any place out 1355 00:57:39,520 --> 00:57:42,010 like he did last night, ever before in the past. 1356 00:57:42,010 --> 00:57:42,020 Come to think of it, he's right. like he did last night, ever before in the past. 1357 00:57:42,020 --> 00:57:43,910 Come to think of it, he's right. 1358 00:57:43,910 --> 00:57:43,920 I wonder why Thief Kid put on such a demonstration? Come to think of it, he's right. 1359 00:57:43,920 --> 00:57:46,420 I wonder why Thief Kid put on such a demonstration? 1360 00:57:47,410 --> 00:57:51,110 It's less than a minute to go before the time declared by Thief Kid. 1361 00:57:51,110 --> 00:57:51,120 The Thief Kid fans who have gathered here are starting to countdown. It's less than a minute to go before the time declared by Thief Kid. 1362 00:57:51,120 --> 00:57:54,710 The Thief Kid fans who have gathered here are starting to countdown. 1363 00:57:54,710 --> 00:57:54,720 Let's all watch this miraculous moment, too. The Thief Kid fans who have gathered here are starting to countdown. 1364 00:57:54,720 --> 00:57:58,120 Let's all watch this miraculous moment, too. 1365 00:57:58,610 --> 00:58:00,810 He won't come. 1366 00:58:00,810 --> 00:58:00,820 No magician would ever let any viewer up on stage He won't come. 1367 00:58:00,820 --> 00:58:04,010 No magician would ever let any viewer up on stage 1368 00:58:04,010 --> 00:58:04,020 before the show starts and let them surround him. No magician would ever let any viewer up on stage 1369 00:58:04,020 --> 00:58:07,610 before the show starts and let them surround him. 1370 00:58:07,610 --> 00:58:07,620 Because he would be revealing the secret of his trick that way. before the show starts and let them surround him. 1371 00:58:07,620 --> 00:58:10,710 Because he would be revealing the secret of his trick that way. 1372 00:58:10,710 --> 00:58:10,720 Although he declared that he would appear again tonight Because he would be revealing the secret of his trick that way. 1373 00:58:10,720 --> 00:58:13,110 Although he declared that he would appear again tonight 1374 00:58:13,110 --> 00:58:13,120 between those two buildings, Although he declared that he would appear again tonight 1375 00:58:13,120 --> 00:58:15,610 between those two buildings, 1376 00:58:15,610 --> 00:58:15,620 where the eyes of all the spectators are on him between those two buildings, 1377 00:58:15,620 --> 00:58:17,410 where the eyes of all the spectators are on him 1378 00:58:17,410 --> 00:58:17,420 and the wind of the helicopters where the eyes of all the spectators are on him 1379 00:58:17,420 --> 00:58:18,910 and the wind of the helicopters 1380 00:58:18,910 --> 00:58:18,920 are going to blow his hand glider out of control. and the wind of the helicopters 1381 00:58:18,920 --> 00:58:23,320 are going to blow his hand glider out of control. 1382 00:58:24,810 --> 00:58:28,510 He will not appear! 1383 00:58:28,510 --> 00:58:28,520 Well, if he's a long-nosed goblin or a mountain hermit, He will not appear! 1384 00:58:28,520 --> 00:58:31,310 Well, if he's a long-nosed goblin or a mountain hermit, 1385 00:58:31,310 --> 00:58:31,320 it may be a different story. Well, if he's a long-nosed goblin or a mountain hermit, 1386 00:58:31,320 --> 00:58:33,420 it may be a different story. 1387 00:58:42,480 --> 00:58:44,790 It's Thief Kid. 1388 00:58:46,690 --> 00:58:50,200 He's appeared just now, as he has declared he would! 1389 00:58:51,190 --> 00:58:52,590 Thief Kid! 1390 00:58:52,590 --> 00:58:52,600 He's come. Thief Kid! 1391 00:58:52,600 --> 00:58:53,990 He's come. 1392 00:58:53,990 --> 00:58:54,000 He's really floating in midair? He's come. 1393 00:58:54,000 --> 00:58:55,590 He's really floating in midair? 1394 00:58:55,590 --> 00:58:55,600 It... it can't be. He's really floating in midair? 1395 00:58:55,600 --> 00:58:56,890 It... it can't be. 1396 00:58:56,890 --> 00:58:56,900 How and where on earth did he appear from? It... it can't be. 1397 00:58:56,900 --> 00:58:59,700 How and where on earth did he appear from? 1398 00:59:03,590 --> 00:59:04,990 Oh, no. It's started to rain. 1399 00:59:04,990 --> 00:59:05,000 Cover the equipment! Oh, no. It's started to rain. 1400 00:59:05,000 --> 00:59:06,190 Cover the equipment! 1401 00:59:06,190 --> 00:59:06,200 Rain? Cover the equipment! 1402 00:59:06,200 --> 00:59:07,190 Rain? 1403 00:59:07,190 --> 00:59:07,200 Oh, no. It's raining. Rain? 1404 00:59:07,200 --> 00:59:09,390 Oh, no. It's raining. 1405 00:59:09,390 --> 00:59:09,400 What a time to rain. Oh, no. It's raining. 1406 00:59:09,400 --> 00:59:11,390 What a time to rain. 1407 00:59:11,390 --> 00:59:11,400 Despite the sudden rain, What a time to rain. 1408 00:59:11,400 --> 00:59:12,990 Despite the sudden rain, 1409 00:59:12,990 --> 00:59:13,000 the call for Thief Kid goes on! Despite the sudden rain, 1410 00:59:13,000 --> 00:59:14,800 the call for Thief Kid goes on! 1411 00:59:16,690 --> 00:59:19,190 Hey, what's the matter? Chopper no.7, hey? 1412 00:59:19,190 --> 00:59:19,200 What is it? Hey, what's the matter? Chopper no.7, hey? 1413 00:59:19,200 --> 00:59:20,390 What is it? 1414 00:59:20,390 --> 00:59:20,400 The image from chopper no.7 was suddenly cut off. What is it? 1415 00:59:20,400 --> 00:59:23,490 The image from chopper no.7 was suddenly cut off. 1416 00:59:23,490 --> 00:59:23,500 This is chopper no.7. Everything's under control here. The image from chopper no.7 was suddenly cut off. 1417 00:59:23,500 --> 00:59:26,690 This is chopper no.7. Everything's under control here. 1418 00:59:26,690 --> 00:59:26,700 The image probably temporarily went static due to the rain. This is chopper no.7. Everything's under control here. 1419 00:59:26,700 --> 00:59:30,790 The image probably temporarily went static due to the rain. 1420 00:59:30,790 --> 00:59:30,800 No. Maybe Thief Kid The image probably temporarily went static due to the rain. 1421 00:59:30,800 --> 00:59:33,090 No. Maybe Thief Kid 1422 00:59:33,090 --> 00:59:33,100 is making one of his henchmen send out jamming waves, No. Maybe Thief Kid 1423 00:59:33,100 --> 00:59:35,090 is making one of his henchmen send out jamming waves, 1424 00:59:35,090 --> 00:59:35,100 and is up to something again. is making one of his henchmen send out jamming waves, 1425 00:59:35,100 --> 00:59:37,090 and is up to something again. 1426 00:59:37,090 --> 00:59:37,100 Does Thief Kid have henchmen? and is up to something again. 1427 00:59:37,100 --> 00:59:39,390 Does Thief Kid have henchmen? 1428 00:59:39,390 --> 00:59:39,400 Yes. Does Thief Kid have henchmen? 1429 00:59:39,400 --> 00:59:41,290 Yes. 1430 00:59:41,290 --> 00:59:41,300 It is reported to be an aged man or a young lady Yes. 1431 00:59:41,300 --> 00:59:43,390 It is reported to be an aged man or a young lady 1432 00:59:43,390 --> 00:59:43,400 or a lot of other characters. It is reported to be an aged man or a young lady 1433 00:59:43,400 --> 00:59:45,590 or a lot of other characters. 1434 00:59:45,590 --> 00:59:45,600 But it's certain that he has at least one person helping him. or a lot of other characters. 1435 00:59:45,600 --> 00:59:48,490 But it's certain that he has at least one person helping him. 1436 00:59:48,490 --> 00:59:48,500 Hey, can you hear me, all men in the vicinity? But it's certain that he has at least one person helping him. 1437 00:59:48,500 --> 00:59:51,290 Hey, can you hear me, all men in the vicinity? 1438 00:59:51,290 --> 00:59:51,300 This is Inspector Nakamori! Hey, can you hear me, all men in the vicinity? 1439 00:59:51,300 --> 00:59:52,390 This is Inspector Nakamori! 1440 00:59:52,390 --> 00:59:52,400 Check on the double if there is anyone among the crowd This is Inspector Nakamori! 1441 00:59:52,400 --> 00:59:55,590 Check on the double if there is anyone among the crowd 1442 00:59:55,590 --> 00:59:55,600 that is holding a jamming device! Check on the double if there is anyone among the crowd 1443 00:59:55,600 --> 00:59:56,990 that is holding a jamming device! 1444 00:59:56,990 --> 00:59:57,000 That person may be Thief Kid's henchman! that is holding a jamming device! 1445 00:59:57,000 --> 00:59:59,990 That person may be Thief Kid's henchman! 1446 00:59:59,990 --> 01:00:00,000 He's walking! That person may be Thief Kid's henchman! 1447 01:00:00,000 --> 01:00:01,090 He's walking! 1448 01:00:01,090 --> 01:00:01,100 Just like last night, Thief Kid has begun walking! He's walking! 1449 01:00:01,100 --> 01:00:04,690 Just like last night, Thief Kid has begun walking! 1450 01:00:04,690 --> 01:00:04,700 Advisor, please tell us what to do. Just like last night, Thief Kid has begun walking! 1451 01:00:04,700 --> 01:00:06,990 Advisor, please tell us what to do. 1452 01:00:06,990 --> 01:00:07,000 If things are left as is, he will surely steal the object this time! Advisor, please tell us what to do. 1453 01:00:07,000 --> 01:00:09,890 If things are left as is, he will surely steal the object this time! 1454 01:00:09,890 --> 01:00:09,900 I'm not going to let him steal anything right before my eyes. If things are left as is, he will surely steal the object this time! 1455 01:00:09,900 --> 01:00:12,690 I'm not going to let him steal anything right before my eyes. 1456 01:00:12,690 --> 01:00:12,700 Put the Blue Wonder inside for now! I'm not going to let him steal anything right before my eyes. 1457 01:00:12,700 --> 01:00:15,490 Put the Blue Wonder inside for now! 1458 01:00:15,490 --> 01:00:15,500 Yes, sir. Put the Blue Wonder inside for now! 1459 01:00:15,500 --> 01:00:16,490 Yes, sir. 1460 01:00:16,490 --> 01:00:16,500 It's his intelligence against mine. Yes, sir. 1461 01:00:16,500 --> 01:00:18,990 It's his intelligence against mine. 1462 01:00:18,990 --> 01:00:19,000 Scratch, preconceived ideas, It's his intelligence against mine. 1463 01:00:19,000 --> 01:00:21,590 Scratch, preconceived ideas, 1464 01:00:21,590 --> 01:00:21,600 wind. Scratch, preconceived ideas, 1465 01:00:21,600 --> 01:00:22,800 wind. 1466 01:00:23,890 --> 01:00:25,300 Henchman. 1467 01:00:27,290 --> 01:00:29,790 I see. That's the story. 1468 01:00:29,790 --> 01:00:29,800 I've figured it out, Thief Kid. I see. That's the story. 1469 01:00:29,800 --> 01:00:31,890 I've figured it out, Thief Kid. 1470 01:00:31,890 --> 01:00:31,900 The trick that you used to appear in midair, walk and vanish. I've figured it out, Thief Kid. 1471 01:00:31,900 --> 01:00:35,590 The trick that you used to appear in midair, walk and vanish. 1472 01:00:35,590 --> 01:00:35,600 I've also figured out how you plan to steal Blue Wonder now, too. The trick that you used to appear in midair, walk and vanish. 1473 01:00:35,600 --> 01:00:40,300 I've also figured out how you plan to steal Blue Wonder now, too. 1474 01:00:40,990 --> 01:00:42,190 Advisor, 1475 01:00:42,190 --> 01:00:42,200 we've completed putting Blue Wonder back inside the museum! Advisor, 1476 01:00:42,200 --> 01:00:45,590 we've completed putting Blue Wonder back inside the museum! 1477 01:00:45,590 --> 01:00:45,600 Okay, we're taking the initiative from here. we've completed putting Blue Wonder back inside the museum! 1478 01:00:45,600 --> 01:00:48,190 Okay, we're taking the initiative from here. 1479 01:00:48,190 --> 01:00:48,200 Turn off all the lights inside the museum right away! Okay, we're taking the initiative from here. 1480 01:00:48,200 --> 01:00:51,600 Turn off all the lights inside the museum right away! 1481 01:00:52,690 --> 01:00:53,990 All the lights? 1482 01:00:53,990 --> 01:00:54,000 Yes. All the lights? 1483 01:00:54,000 --> 01:00:55,090 Yes. 1484 01:00:55,090 --> 01:00:55,100 He could be monitoring the image within the museum, right? Yes. 1485 01:00:55,100 --> 01:01:00,090 He could be monitoring the image within the museum, right? 1486 01:01:00,090 --> 01:01:00,100 Hey, doing something like that He could be monitoring the image within the museum, right? 1487 01:01:00,100 --> 01:01:02,090 Hey, doing something like that 1488 01:01:02,090 --> 01:01:02,100 is just what Thief Kid would love you to do. Hey, doing something like that 1489 01:01:02,100 --> 01:01:04,290 is just what Thief Kid would love you to do. 1490 01:01:04,290 --> 01:01:04,300 Then, Inspector Nakamori, do you have a better idea? is just what Thief Kid would love you to do. 1491 01:01:04,300 --> 01:01:07,290 Then, Inspector Nakamori, do you have a better idea? 1492 01:01:07,290 --> 01:01:07,300 Do you know how to stop the great thief Then, Inspector Nakamori, do you have a better idea? 1493 01:01:07,300 --> 01:01:10,290 Do you know how to stop the great thief 1494 01:01:10,290 --> 01:01:10,300 who has appeared out of nowhere as would a mountain hermit, Do you know how to stop the great thief 1495 01:01:10,300 --> 01:01:12,190 who has appeared out of nowhere as would a mountain hermit, 1496 01:01:12,190 --> 01:01:12,200 and close in on us walking in midair? who has appeared out of nowhere as would a mountain hermit, 1497 01:01:12,200 --> 01:01:16,390 and close in on us walking in midair? 1498 01:01:16,390 --> 01:01:16,400 But just what do you plan to do turning off the lights of the museum and close in on us walking in midair? 1499 01:01:16,400 --> 01:01:20,190 But just what do you plan to do turning off the lights of the museum 1500 01:01:20,190 --> 01:01:20,200 and taking the treasure inside? But just what do you plan to do turning off the lights of the museum 1501 01:01:20,200 --> 01:01:21,590 and taking the treasure inside? 1502 01:01:21,590 --> 01:01:21,600 In other words, the point is preventing him from stealing it. and taking the treasure inside? 1503 01:01:21,600 --> 01:01:25,190 In other words, the point is preventing him from stealing it. 1504 01:01:25,190 --> 01:01:25,200 If the Miracle of the Ocean, Blue Wonder In other words, the point is preventing him from stealing it. 1505 01:01:25,200 --> 01:01:27,390 If the Miracle of the Ocean, Blue Wonder 1506 01:01:27,390 --> 01:01:27,400 stays out of his reach, I win. If the Miracle of the Ocean, Blue Wonder 1507 01:01:27,400 --> 01:01:30,890 stays out of his reach, I win. 1508 01:01:30,890 --> 01:01:30,900 I'd like to make a proposal. stays out of his reach, I win. 1509 01:01:30,900 --> 01:01:32,490 I'd like to make a proposal. 1510 01:01:32,490 --> 01:01:32,500 In exchange for giving you complete command of this situation, I'd like to make a proposal. 1511 01:01:32,500 --> 01:01:34,990 In exchange for giving you complete command of this situation, 1512 01:01:34,990 --> 01:01:35,000 I would like you to lend me a few of your men who can be trusted. In exchange for giving you complete command of this situation, 1513 01:01:35,000 --> 01:01:38,790 I would like you to lend me a few of your men who can be trusted. 1514 01:01:38,790 --> 01:01:38,800 My men? I would like you to lend me a few of your men who can be trusted. 1515 01:01:38,800 --> 01:01:40,290 My men? 1516 01:01:40,290 --> 01:01:40,300 I'm accepting his challenge. My men? 1517 01:01:40,300 --> 01:01:41,990 I'm accepting his challenge. 1518 01:01:41,990 --> 01:01:42,000 It's a secret strategy that I stayed up all night thinking up. I'm accepting his challenge. 1519 01:01:42,000 --> 01:01:45,590 It's a secret strategy that I stayed up all night thinking up. 1520 01:01:45,590 --> 01:01:45,600 My dear Thief Kid! It's a secret strategy that I stayed up all night thinking up. 1521 01:01:45,600 --> 01:01:47,690 My dear Thief Kid! 1522 01:01:47,690 --> 01:01:47,700 My dear Thief Kid, my dear Thief Kid! My dear Thief Kid! 1523 01:01:47,700 --> 01:01:51,590 My dear Thief Kid, my dear Thief Kid! 1524 01:01:51,590 --> 01:01:51,600 The helicopters have finally gone to the other side My dear Thief Kid, my dear Thief Kid! 1525 01:01:51,600 --> 01:01:53,890 The helicopters have finally gone to the other side 1526 01:01:53,890 --> 01:01:53,900 giving me a good view of him, and with the wind out of my way, The helicopters have finally gone to the other side 1527 01:01:53,900 --> 01:01:55,790 giving me a good view of him, and with the wind out of my way, 1528 01:01:55,790 --> 01:01:55,800 I get an even better view. giving me a good view of him, and with the wind out of my way, 1529 01:01:55,800 --> 01:01:58,490 I get an even better view. 1530 01:01:58,490 --> 01:01:58,500 But too bad he's so far away. I get an even better view. 1531 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 But too bad he's so far away. 1532 01:02:01,390 --> 01:02:02,390 What the... 1533 01:02:02,390 --> 01:02:02,400 Thief Kid's less than 100 meters from his object of target Blue Wonder. What the... 1534 01:02:02,400 --> 01:02:07,290 Thief Kid's less than 100 meters from his object of target Blue Wonder. 1535 01:02:07,290 --> 01:02:07,300 Hey, how're things on your side? Thief Kid's less than 100 meters from his object of target Blue Wonder. 1536 01:02:07,300 --> 01:02:10,090 Hey, how're things on your side? 1537 01:02:10,090 --> 01:02:10,100 Perfect. Hey, how're things on your side? 1538 01:02:10,100 --> 01:02:12,090 Perfect. 1539 01:02:12,090 --> 01:02:12,100 I'm sure that your strategy will outfox Thief Kid. Perfect. 1540 01:02:12,100 --> 01:02:15,300 I'm sure that your strategy will outfox Thief Kid. 1541 01:02:16,990 --> 01:02:19,390 He may be wiretapping us, 1542 01:02:19,390 --> 01:02:19,400 so that's enough. He may be wiretapping us, 1543 01:02:19,400 --> 01:02:21,190 so that's enough. 1544 01:02:21,190 --> 01:02:21,200 There's nothing to worry about, so that's enough. 1545 01:02:21,200 --> 01:02:23,090 There's nothing to worry about, 1546 01:02:23,090 --> 01:02:23,100 the tricks are more than well set! There's nothing to worry about, 1547 01:02:23,100 --> 01:02:24,790 the tricks are more than well set! 1548 01:02:24,790 --> 01:02:24,800 All we do is watch how everything turns out. the tricks are more than well set! 1549 01:02:24,800 --> 01:02:27,500 All we do is watch how everything turns out. 1550 01:02:28,990 --> 01:02:30,290 Hey, wait a minute! 1551 01:02:30,290 --> 01:02:30,300 Inspector! Hey, wait a minute! 1552 01:02:30,300 --> 01:02:31,790 Inspector! 1553 01:02:31,790 --> 01:02:31,800 There's something strange about Thief Kid this time. Inspector! 1554 01:02:31,800 --> 01:02:34,490 There's something strange about Thief Kid this time. 1555 01:02:34,490 --> 01:02:34,500 What is it? There's something strange about Thief Kid this time. 1556 01:02:34,500 --> 01:02:36,690 What is it? 1557 01:02:36,690 --> 01:02:36,700 You see something that looks like a string? What is it? 1558 01:02:36,700 --> 01:02:39,090 You see something that looks like a string? 1559 01:02:39,090 --> 01:02:39,100 Really? You see something that looks like a string? 1560 01:02:39,100 --> 01:02:40,090 Really? 1561 01:02:40,090 --> 01:02:40,100 Yes, a thing that looks like a thin string Really? 1562 01:02:40,100 --> 01:02:42,190 Yes, a thing that looks like a thin string 1563 01:02:42,190 --> 01:02:42,200 is shining at his shoulders. Yes, a thing that looks like a thin string 1564 01:02:42,200 --> 01:02:43,990 is shining at his shoulders. 1565 01:02:43,990 --> 01:02:44,000 Hey, if that's true, then Thief Kid's not walking is shining at his shoulders. 1566 01:02:44,000 --> 01:02:48,690 Hey, if that's true, then Thief Kid's not walking 1567 01:02:48,690 --> 01:02:48,700 but rather is being suspended from the helicopter? Hey, if that's true, then Thief Kid's not walking 1568 01:02:48,700 --> 01:02:50,990 but rather is being suspended from the helicopter? 1569 01:02:50,990 --> 01:02:51,000 Isn't there something strange about Thief Kid? but rather is being suspended from the helicopter? 1570 01:02:51,000 --> 01:02:53,190 Isn't there something strange about Thief Kid? 1571 01:02:53,190 --> 01:02:53,200 His legs are moving but it looks like he's being suspended to something. Isn't there something strange about Thief Kid? 1572 01:02:53,200 --> 01:02:56,990 His legs are moving but it looks like he's being suspended to something. 1573 01:02:56,990 --> 01:02:57,000 Hey, chopper no.7 that is right above Thief Kid's head, respond! His legs are moving but it looks like he's being suspended to something. 1574 01:02:57,000 --> 01:03:00,390 Hey, chopper no.7 that is right above Thief Kid's head, respond! 1575 01:03:00,390 --> 01:03:00,400 Chopper no.7. Hey, chopper no.7? Hey, chopper no.7 that is right above Thief Kid's head, respond! 1576 01:03:00,400 --> 01:03:03,500 Chopper no.7. Hey, chopper no.7? 1577 01:03:09,190 --> 01:03:13,990 He vanished. Thief Kid vanished right near the museum just now! 1578 01:03:13,990 --> 01:03:14,000 It's chopper no.7 after all! He vanished. Thief Kid vanished right near the museum just now! 1579 01:03:14,000 --> 01:03:15,990 It's chopper no.7 after all! 1580 01:03:15,990 --> 01:03:16,000 His henchman that was on board chopper no.7 It's chopper no.7 after all! 1581 01:03:16,000 --> 01:03:18,090 His henchman that was on board chopper no.7 1582 01:03:18,090 --> 01:03:18,100 picked him up from within the curtain of smoke! His henchman that was on board chopper no.7 1583 01:03:18,100 --> 01:03:21,490 picked him up from within the curtain of smoke! 1584 01:03:21,490 --> 01:03:21,500 Hey, I hope all your choppers are numbered? picked him up from within the curtain of smoke! 1585 01:03:21,500 --> 01:03:25,090 Hey, I hope all your choppers are numbered? 1586 01:03:25,090 --> 01:03:25,100 Yes, sir. Near the tail. Hey, I hope all your choppers are numbered? 1587 01:03:25,100 --> 01:03:27,290 Yes, sir. Near the tail. 1588 01:03:27,290 --> 01:03:27,300 All the choppers patrolling the sky, do you hear me? Yes, sir. Near the tail. 1589 01:03:27,300 --> 01:03:30,190 All the choppers patrolling the sky, do you hear me? 1590 01:03:30,190 --> 01:03:30,200 This is Inspector Nakamori from the Metropolitan Police Department! All the choppers patrolling the sky, do you hear me? 1591 01:03:30,200 --> 01:03:32,090 This is Inspector Nakamori from the Metropolitan Police Department! 1592 01:03:32,090 --> 01:03:32,100 Thief Kid is on board chopper no.7 with his accomplice! This is Inspector Nakamori from the Metropolitan Police Department! 1593 01:03:32,100 --> 01:03:35,090 Thief Kid is on board chopper no.7 with his accomplice! 1594 01:03:35,090 --> 01:03:35,100 Report the position of chopper no.7 immediately! Thief Kid is on board chopper no.7 with his accomplice! 1595 01:03:35,100 --> 01:03:37,190 Report the position of chopper no.7 immediately! 1596 01:03:37,190 --> 01:03:37,200 Surround it until the police choppers arrive Report the position of chopper no.7 immediately! 1597 01:03:37,200 --> 01:03:39,190 Surround it until the police choppers arrive 1598 01:03:39,190 --> 01:03:39,200 and don't let them get away! Surround it until the police choppers arrive 1599 01:03:39,200 --> 01:03:40,900 and don't let them get away! 1600 01:03:42,190 --> 01:03:45,290 This is chopper no.14. Chopper no.7 verified 1601 01:03:45,290 --> 01:03:45,300 to be waiting at the main entrance of the museum! This is chopper no.14. Chopper no.7 verified 1602 01:03:45,300 --> 01:03:47,390 to be waiting at the main entrance of the museum! 1603 01:03:47,390 --> 01:03:47,400 Okay! Keep an eye on it and continue the pursuit. to be waiting at the main entrance of the museum! 1604 01:03:47,400 --> 01:03:50,190 Okay! Keep an eye on it and continue the pursuit. 1605 01:03:50,190 --> 01:03:50,200 Roger. Okay! Keep an eye on it and continue the pursuit. 1606 01:03:50,200 --> 01:03:51,690 Roger. 1607 01:03:51,690 --> 01:03:51,700 This is chopper no.35, Roger. 1608 01:03:51,700 --> 01:03:53,090 This is chopper no.35, 1609 01:03:53,090 --> 01:03:53,100 chopper no.7 is currently right above Shiodome Park. This is chopper no.35, 1610 01:03:53,100 --> 01:03:55,890 chopper no.7 is currently right above Shiodome Park. 1611 01:03:55,890 --> 01:03:55,900 Hey, hold it! Shiodome Park is behind the museum, isn't it? chopper no.7 is currently right above Shiodome Park. 1612 01:03:55,900 --> 01:04:00,190 Hey, hold it! Shiodome Park is behind the museum, isn't it? 1613 01:04:00,190 --> 01:04:00,200 Chopper no.28 here, Hey, hold it! Shiodome Park is behind the museum, isn't it? 1614 01:04:00,200 --> 01:04:01,790 Chopper no.28 here, 1615 01:04:01,790 --> 01:04:01,800 chopper no.7 has gone a long distance off from Shiodome. Chopper no.28 here, 1616 01:04:01,800 --> 01:04:04,590 chopper no.7 has gone a long distance off from Shiodome. 1617 01:04:04,590 --> 01:04:04,600 This is chopper no.9. I verify two chopper no.7s chopper no.7 has gone a long distance off from Shiodome. 1618 01:04:04,600 --> 01:04:07,190 This is chopper no.9. I verify two chopper no.7s 1619 01:04:07,190 --> 01:04:07,200 in the foreground of Shiodome Park! This is chopper no.9. I verify two chopper no.7s 1620 01:04:07,200 --> 01:04:08,590 in the foreground of Shiodome Park! 1621 01:04:08,590 --> 01:04:08,600 Hey, what the hell is going on? in the foreground of Shiodome Park! 1622 01:04:08,600 --> 01:04:11,190 Hey, what the hell is going on? 1623 01:04:11,190 --> 01:04:11,200 Well, the number "7" is written on almost Hey, what the hell is going on? 1624 01:04:11,200 --> 01:04:13,890 Well, the number "7" is written on almost 1625 01:04:13,890 --> 01:04:13,900 all the tails of the helicopters around! Well, the number "7" is written on almost 1626 01:04:13,900 --> 01:04:15,790 all the tails of the helicopters around! 1627 01:04:15,790 --> 01:04:15,800 Thief Kid probably did this beforehand. all the tails of the helicopters around! 1628 01:04:15,800 --> 01:04:18,290 Thief Kid probably did this beforehand. 1629 01:04:18,290 --> 01:04:18,300 Idiot! That can't be. Thief Kid probably did this beforehand. 1630 01:04:18,300 --> 01:04:20,890 Idiot! That can't be. 1631 01:04:20,890 --> 01:04:20,900 If such a thing were to be done, Idiot! That can't be. 1632 01:04:20,900 --> 01:04:22,390 If such a thing were to be done, 1633 01:04:22,390 --> 01:04:22,400 somebody would've noticed when boarding the craft! If such a thing were to be done, 1634 01:04:22,400 --> 01:04:24,100 somebody would've noticed when boarding the craft! 1635 01:04:25,190 --> 01:04:27,200 Inspector! 1636 01:04:28,390 --> 01:04:29,490 What is it? 1637 01:04:29,490 --> 01:04:29,500 There are strange silhouetted figures in front of the entrance of the museum, What is it? 1638 01:04:29,500 --> 01:04:32,490 There are strange silhouetted figures in front of the entrance of the museum, 1639 01:04:32,490 --> 01:04:32,500 not just one or two figures. There are strange silhouetted figures in front of the entrance of the museum, 1640 01:04:32,500 --> 01:04:34,600 not just one or two figures. 1641 01:04:35,790 --> 01:04:36,890 They're the subordinates 1642 01:04:36,890 --> 01:04:36,900 that I let into the building a while ago. They're the subordinates 1643 01:04:36,900 --> 01:04:39,590 that I let into the building a while ago. 1644 01:04:39,590 --> 01:04:39,600 Don't tell me that Blue Wonder is in the case that I let into the building a while ago. 1645 01:04:39,600 --> 01:04:42,590 Don't tell me that Blue Wonder is in the case 1646 01:04:42,590 --> 01:04:42,600 that the officer in the middle is holding? Don't tell me that Blue Wonder is in the case 1647 01:04:42,600 --> 01:04:44,190 that the officer in the middle is holding? 1648 01:04:44,190 --> 01:04:44,200 Just what do they think they're doing? that the officer in the middle is holding? 1649 01:04:44,200 --> 01:04:45,890 Just what do they think they're doing? 1650 01:04:45,890 --> 01:04:45,900 It's like they're letting him know that he is carrying it. Just what do they think they're doing? 1651 01:04:45,900 --> 01:04:49,200 It's like they're letting him know that he is carrying it. 1652 01:04:50,790 --> 01:04:52,090 Hey! What do you think you're doing? 1653 01:04:52,090 --> 01:04:52,100 Get in right this minute! Hey! What do you think you're doing? 1654 01:04:52,100 --> 01:04:53,390 Get in right this minute! 1655 01:04:53,390 --> 01:04:53,400 Don't worry, sir. Get in right this minute! 1656 01:04:53,400 --> 01:04:55,390 Don't worry, sir. 1657 01:04:55,390 --> 01:04:55,400 This case is empty anyway, and we're just decoys. Don't worry, sir. 1658 01:04:55,400 --> 01:04:58,690 This case is empty anyway, and we're just decoys. 1659 01:04:58,690 --> 01:04:58,700 Decoys? This case is empty anyway, and we're just decoys. 1660 01:04:58,700 --> 01:05:00,290 Decoys? 1661 01:05:00,290 --> 01:05:00,300 Blue Wonder was taken out Decoys? 1662 01:05:00,300 --> 01:05:02,990 Blue Wonder was taken out 1663 01:05:02,990 --> 01:05:03,000 from the back door of the museum in a trash bag Blue Wonder was taken out 1664 01:05:03,000 --> 01:05:05,590 from the back door of the museum in a trash bag 1665 01:05:05,590 --> 01:05:05,600 by Jirokichi Suzuki disguised as a sanitation man. from the back door of the museum in a trash bag 1666 01:05:05,600 --> 01:05:07,500 by Jirokichi Suzuki disguised as a sanitation man. 1667 01:05:18,390 --> 01:05:20,990 What's so funny? 1668 01:05:20,990 --> 01:05:21,000 Thief Kid. What's so funny? 1669 01:05:21,000 --> 01:05:23,790 Thief Kid. 1670 01:05:23,790 --> 01:05:23,800 What a crazy thing to say? Thief Kid. 1671 01:05:23,800 --> 01:05:25,690 What a crazy thing to say? 1672 01:05:25,690 --> 01:05:25,700 I laughed because I was able to protect that treasure from Thief Kid. What a crazy thing to say? 1673 01:05:25,700 --> 01:05:29,990 I laughed because I was able to protect that treasure from Thief Kid. 1674 01:05:29,990 --> 01:05:30,000 You idiot. I saw right through you I laughed because I was able to protect that treasure from Thief Kid. 1675 01:05:30,000 --> 01:05:32,690 You idiot. I saw right through you 1676 01:05:32,690 --> 01:05:32,700 the minute you came to the museum today on this motorbike. You idiot. I saw right through you 1677 01:05:32,700 --> 01:05:36,390 the minute you came to the museum today on this motorbike. 1678 01:05:36,390 --> 01:05:36,400 Just like now, you didn't have your goggles on earlier. the minute you came to the museum today on this motorbike. 1679 01:05:36,400 --> 01:05:40,390 Just like now, you didn't have your goggles on earlier. 1680 01:05:40,390 --> 01:05:40,400 It would be pretty difficult Just like now, you didn't have your goggles on earlier. 1681 01:05:40,400 --> 01:05:42,490 It would be pretty difficult 1682 01:05:42,490 --> 01:05:42,500 for one wearing contact lens to ride a motorbike without goggles. It would be pretty difficult 1683 01:05:42,500 --> 01:05:44,790 for one wearing contact lens to ride a motorbike without goggles. 1684 01:05:44,790 --> 01:05:44,800 The wind would hurt your eyes and you'd be in tears. for one wearing contact lens to ride a motorbike without goggles. 1685 01:05:44,800 --> 01:05:47,790 The wind would hurt your eyes and you'd be in tears. 1686 01:05:47,790 --> 01:05:47,800 That is, even if you had a windshield, The wind would hurt your eyes and you'd be in tears. 1687 01:05:47,800 --> 01:05:49,190 That is, even if you had a windshield, 1688 01:05:49,190 --> 01:05:49,200 it would be difficult to ride a motorbike. That is, even if you had a windshield, 1689 01:05:49,200 --> 01:05:51,990 it would be difficult to ride a motorbike. 1690 01:05:51,990 --> 01:05:52,000 Well, despite being super-rich, it would be difficult to ride a motorbike. 1691 01:05:52,000 --> 01:05:53,790 Well, despite being super-rich, 1692 01:05:53,790 --> 01:05:53,800 the old man goes riding around on this flashy motorbike Well, despite being super-rich, 1693 01:05:53,800 --> 01:05:56,690 the old man goes riding around on this flashy motorbike 1694 01:05:56,690 --> 01:05:56,700 without any bodyguards. the old man goes riding around on this flashy motorbike 1695 01:05:56,700 --> 01:05:58,790 without any bodyguards. 1696 01:05:58,790 --> 01:05:58,800 You'd have had more than enough opportunity to put him to sleep somewhere without any bodyguards. 1697 01:05:58,800 --> 01:06:00,890 You'd have had more than enough opportunity to put him to sleep somewhere 1698 01:06:00,890 --> 01:06:00,900 and switch places with him. You'd have had more than enough opportunity to put him to sleep somewhere 1699 01:06:00,900 --> 01:06:03,190 and switch places with him. 1700 01:06:03,190 --> 01:06:03,200 By the way, you took the dog Lupin that was riding in this sidecar and switch places with him. 1701 01:06:03,200 --> 01:06:06,390 By the way, you took the dog Lupin that was riding in this sidecar 1702 01:06:06,390 --> 01:06:06,400 to a shade in Shiodome Park. By the way, you took the dog Lupin that was riding in this sidecar 1703 01:06:06,400 --> 01:06:09,190 to a shade in Shiodome Park. 1704 01:06:09,190 --> 01:06:09,200 I'm pretty sure it's still asleep though, to a shade in Shiodome Park. 1705 01:06:09,200 --> 01:06:11,190 I'm pretty sure it's still asleep though, 1706 01:06:11,190 --> 01:06:11,200 because of the sleeping drug you made it sniff. I'm pretty sure it's still asleep though, 1707 01:06:11,200 --> 01:06:13,800 because of the sleeping drug you made it sniff. 1708 01:06:15,590 --> 01:06:17,790 How could I be Thief Kid? 1709 01:06:17,790 --> 01:06:17,800 I was right beside you How could I be Thief Kid? 1710 01:06:17,800 --> 01:06:20,490 I was right beside you 1711 01:06:20,490 --> 01:06:20,500 when Thief Kid appeared just a while ago, too. I was right beside you 1712 01:06:20,500 --> 01:06:22,790 when Thief Kid appeared just a while ago, too. 1713 01:06:22,790 --> 01:06:22,800 The same goes for last night when he miraculously walked in midair. when Thief Kid appeared just a while ago, too. 1714 01:06:22,800 --> 01:06:27,490 The same goes for last night when he miraculously walked in midair. 1715 01:06:27,490 --> 01:06:27,500 That was no miracle. The same goes for last night when he miraculously walked in midair. 1716 01:06:27,500 --> 01:06:30,090 That was no miracle. 1717 01:06:30,090 --> 01:06:30,100 It's a simple trick that can easily be carried out with an assistant. That was no miracle. 1718 01:06:30,100 --> 01:06:34,090 It's a simple trick that can easily be carried out with an assistant. 1719 01:06:34,090 --> 01:06:34,100 Although the men are efficient members of the Suzuki Financial Group, It's a simple trick that can easily be carried out with an assistant. 1720 01:06:34,100 --> 01:06:36,390 Although the men are efficient members of the Suzuki Financial Group, 1721 01:06:36,390 --> 01:06:36,400 they're not from the police or the military. Although the men are efficient members of the Suzuki Financial Group, 1722 01:06:36,400 --> 01:06:38,290 they're not from the police or the military. 1723 01:06:38,290 --> 01:06:38,300 It shouldn't be too hard to mix one of your men they're not from the police or the military. 1724 01:06:38,300 --> 01:06:40,090 It shouldn't be too hard to mix one of your men 1725 01:06:40,090 --> 01:06:40,100 among the bunch of professionals that were hired on a temporary basis. It shouldn't be too hard to mix one of your men 1726 01:06:40,100 --> 01:06:44,890 among the bunch of professionals that were hired on a temporary basis. 1727 01:06:44,890 --> 01:06:44,900 You suddenly appeared last night in midair between the buildings among the bunch of professionals that were hired on a temporary basis. 1728 01:06:44,900 --> 01:06:49,390 You suddenly appeared last night in midair between the buildings 1729 01:06:49,390 --> 01:06:49,400 and brushed away our doubts about you having been suspended by something You suddenly appeared last night in midair between the buildings 1730 01:06:49,400 --> 01:06:52,590 and brushed away our doubts about you having been suspended by something 1731 01:06:52,590 --> 01:06:52,600 by making a helicopter pass over your head. and brushed away our doubts about you having been suspended by something 1732 01:06:52,600 --> 01:06:55,390 by making a helicopter pass over your head. 1733 01:06:55,390 --> 01:06:55,400 After that, when the police and I ran up to the roof of the building, by making a helicopter pass over your head. 1734 01:06:55,400 --> 01:06:58,690 After that, when the police and I ran up to the roof of the building, 1735 01:06:58,690 --> 01:06:58,700 all you had to do was make us confirm After that, when the police and I ran up to the roof of the building, 1736 01:06:58,700 --> 01:07:00,390 all you had to do was make us confirm 1737 01:07:00,390 --> 01:07:00,400 that there were no wires connected between the buildings. all you had to do was make us confirm 1738 01:07:00,400 --> 01:07:02,590 that there were no wires connected between the buildings. 1739 01:07:02,590 --> 01:07:02,600 Since it would really make it look that there were no wires connected between the buildings. 1740 01:07:02,600 --> 01:07:03,590 Since it would really make it look 1741 01:07:03,590 --> 01:07:03,600 as if you were floating in the air. Since it would really make it look 1742 01:07:03,600 --> 01:07:05,690 as if you were floating in the air. 1743 01:07:05,690 --> 01:07:05,700 But if the pilot of the helicopter that flew over your head as if you were floating in the air. 1744 01:07:05,700 --> 01:07:08,290 But if the pilot of the helicopter that flew over your head 1745 01:07:08,290 --> 01:07:08,300 were your assistant, But if the pilot of the helicopter that flew over your head 1746 01:07:08,300 --> 01:07:10,590 were your assistant, 1747 01:07:10,590 --> 01:07:10,600 it's super easy to explain. were your assistant, 1748 01:07:10,600 --> 01:07:12,490 it's super easy to explain. 1749 01:07:12,490 --> 01:07:12,500 First of all, you fly on board the helicopter, it's super easy to explain. 1750 01:07:12,500 --> 01:07:14,490 First of all, you fly on board the helicopter, 1751 01:07:14,490 --> 01:07:14,500 over to the two buildings you'll be using to carry out your trick, First of all, you fly on board the helicopter, 1752 01:07:14,500 --> 01:07:17,190 over to the two buildings you'll be using to carry out your trick, 1753 01:07:17,190 --> 01:07:17,200 and hook the tip of one side of the wire over to the two buildings you'll be using to carry out your trick, 1754 01:07:17,200 --> 01:07:18,890 and hook the tip of one side of the wire 1755 01:07:18,890 --> 01:07:18,900 onto the roof of one of the buildings. and hook the tip of one side of the wire 1756 01:07:18,900 --> 01:07:21,790 onto the roof of one of the buildings. 1757 01:07:21,790 --> 01:07:21,800 Then, with the helicopter, you land on the roof of the other building, onto the roof of one of the buildings. 1758 01:07:21,800 --> 01:07:25,490 Then, with the helicopter, you land on the roof of the other building, 1759 01:07:25,490 --> 01:07:25,500 hooking the wire onto the roof of that building. Then, with the helicopter, you land on the roof of the other building, 1760 01:07:25,500 --> 01:07:27,790 hooking the wire onto the roof of that building. 1761 01:07:27,790 --> 01:07:27,800 You connect the wires from one building to the other, hooking the wire onto the roof of that building. 1762 01:07:27,800 --> 01:07:29,790 You connect the wires from one building to the other, 1763 01:07:29,790 --> 01:07:29,800 then use the pulley that is attached to your body, You connect the wires from one building to the other, 1764 01:07:29,800 --> 01:07:31,790 then use the pulley that is attached to your body, 1765 01:07:31,790 --> 01:07:31,800 and move to the center. then use the pulley that is attached to your body, 1766 01:07:31,800 --> 01:07:33,690 and move to the center. 1767 01:07:33,690 --> 01:07:33,700 Then you take off the black outfit you were wearing and move to the center. 1768 01:07:33,700 --> 01:07:35,590 Then you take off the black outfit you were wearing 1769 01:07:35,590 --> 01:07:35,600 together with the curtain of smoke, and dispose of it. Then you take off the black outfit you were wearing 1770 01:07:35,600 --> 01:07:37,900 together with the curtain of smoke, and dispose of it. 1771 01:07:38,890 --> 01:07:40,500 Then Thief Kid appears! 1772 01:07:41,290 --> 01:07:43,090 Your henchman comes immediately with the helicopter 1773 01:07:43,090 --> 01:07:43,100 and flies over your head. Your henchman comes immediately with the helicopter 1774 01:07:43,100 --> 01:07:44,790 and flies over your head. 1775 01:07:44,790 --> 01:07:44,800 The fish line-like thin wire that you connected yourself and flies over your head. 1776 01:07:44,800 --> 01:07:47,490 The fish line-like thin wire that you connected yourself 1777 01:07:47,490 --> 01:07:47,500 to the helicopter with before getting off, The fish line-like thin wire that you connected yourself 1778 01:07:47,500 --> 01:07:49,990 to the helicopter with before getting off, 1779 01:07:49,990 --> 01:07:50,000 is pulled until it is taut and wound up! to the helicopter with before getting off, 1780 01:07:50,000 --> 01:07:52,590 is pulled until it is taut and wound up! 1781 01:07:52,590 --> 01:07:52,600 After that you removed the pulley from your body is pulled until it is taut and wound up! 1782 01:07:52,600 --> 01:07:55,390 After that you removed the pulley from your body 1783 01:07:55,390 --> 01:07:55,400 and made the helicopter swiftly collect the wire After that you removed the pulley from your body 1784 01:07:55,400 --> 01:07:56,990 and made the helicopter swiftly collect the wire 1785 01:07:56,990 --> 01:07:57,000 that you hooked onto both buildings. and made the helicopter swiftly collect the wire 1786 01:07:57,000 --> 01:07:59,290 that you hooked onto both buildings. 1787 01:07:59,290 --> 01:07:59,300 As a result, it would look as if you're floating in midair, that you hooked onto both buildings. 1788 01:07:59,300 --> 01:08:02,190 As a result, it would look as if you're floating in midair, 1789 01:08:02,190 --> 01:08:02,200 whether viewed from the top of the side. As a result, it would look as if you're floating in midair, 1790 01:08:02,200 --> 01:08:05,090 whether viewed from the top of the side. 1791 01:08:05,090 --> 01:08:05,100 Then, all that's left for you to do is to pretend whether viewed from the top of the side. 1792 01:08:05,100 --> 01:08:07,490 Then, all that's left for you to do is to pretend 1793 01:08:07,490 --> 01:08:07,500 to walk together with the helicopter as it moves forward. Then, all that's left for you to do is to pretend 1794 01:08:07,500 --> 01:08:09,790 to walk together with the helicopter as it moves forward. 1795 01:08:09,790 --> 01:08:09,800 You used a tape recorder to create the sound of footsteps, to walk together with the helicopter as it moves forward. 1796 01:08:09,800 --> 01:08:14,390 You used a tape recorder to create the sound of footsteps, 1797 01:08:14,390 --> 01:08:14,400 matching the sound from it with your stride. You used a tape recorder to create the sound of footsteps, 1798 01:08:14,400 --> 01:08:18,890 matching the sound from it with your stride. 1799 01:08:18,890 --> 01:08:18,900 In order to deceive people from thinking that you're being suspended, matching the sound from it with your stride. 1800 01:08:18,900 --> 01:08:21,390 In order to deceive people from thinking that you're being suspended, 1801 01:08:21,390 --> 01:08:21,400 you used exquisite body performance. In order to deceive people from thinking that you're being suspended, 1802 01:08:21,400 --> 01:08:24,390 you used exquisite body performance. 1803 01:08:24,390 --> 01:08:24,400 After walking a while, together with the curtain of smoke, you abandoned your white clothes you used exquisite body performance. 1804 01:08:24,400 --> 01:08:28,590 After walking a while, together with the curtain of smoke, you abandoned your white clothes 1805 01:08:28,590 --> 01:08:28,600 and moved the position of the searchlight. The helicopter pulls you up on board, After walking a while, together with the curtain of smoke, you abandoned your white clothes 1806 01:08:28,600 --> 01:08:31,790 and moved the position of the searchlight. The helicopter pulls you up on board, 1807 01:08:31,790 --> 01:08:31,800 so it looks as if you vanished in midair. and moved the position of the searchlight. The helicopter pulls you up on board, 1808 01:08:31,800 --> 01:08:34,990 so it looks as if you vanished in midair. 1809 01:08:34,990 --> 01:08:35,000 Well, tonight's Thief Kid was merely a walking doll so it looks as if you vanished in midair. 1810 01:08:35,000 --> 01:08:37,890 Well, tonight's Thief Kid was merely a walking doll 1811 01:08:37,890 --> 01:08:37,900 that caught the attention of the police. Well, tonight's Thief Kid was merely a walking doll 1812 01:08:37,900 --> 01:08:40,390 that caught the attention of the police. 1813 01:08:40,390 --> 01:08:40,400 You were probably just pulling the doll in and out of the helicopter that caught the attention of the police. 1814 01:08:40,400 --> 01:08:42,090 You were probably just pulling the doll in and out of the helicopter 1815 01:08:42,090 --> 01:08:42,100 together with the curtain of smoke. You were probably just pulling the doll in and out of the helicopter 1816 01:08:42,100 --> 01:08:43,390 together with the curtain of smoke. 1817 01:08:43,390 --> 01:08:43,400 All it was doing was hanging in the air, together with the curtain of smoke. 1818 01:08:43,400 --> 01:08:44,590 All it was doing was hanging in the air, 1819 01:08:44,590 --> 01:08:44,600 so it was more than obvious that it was just a doll. All it was doing was hanging in the air, 1820 01:08:44,600 --> 01:08:46,490 so it was more than obvious that it was just a doll. 1821 01:08:46,490 --> 01:08:46,500 But, sonny you already climbed the building so it was more than obvious that it was just a doll. 1822 01:08:46,500 --> 01:08:48,790 But, sonny you already climbed the building 1823 01:08:48,790 --> 01:08:48,800 that Thief Kid was on, didn't you? But, sonny you already climbed the building 1824 01:08:48,800 --> 01:08:50,590 that Thief Kid was on, didn't you? 1825 01:08:50,590 --> 01:08:50,600 If something was suspended from the helicopter, that Thief Kid was on, didn't you? 1826 01:08:50,600 --> 01:08:52,390 If something was suspended from the helicopter, 1827 01:08:52,390 --> 01:08:52,400 no matter how thin the string, it would've been seen. If something was suspended from the helicopter, 1828 01:08:52,400 --> 01:08:55,490 no matter how thin the string, it would've been seen. 1829 01:08:55,490 --> 01:08:55,500 No, because of preconceived ideas and the wind. no matter how thin the string, it would've been seen. 1830 01:08:55,500 --> 01:08:58,690 No, because of preconceived ideas and the wind. 1831 01:08:58,690 --> 01:08:58,700 Talk about wretched. No, because of preconceived ideas and the wind. 1832 01:08:58,700 --> 01:09:01,090 Talk about wretched. 1833 01:09:01,090 --> 01:09:01,100 The moment the helicopter flew above your head, Talk about wretched. 1834 01:09:01,100 --> 01:09:03,490 The moment the helicopter flew above your head, 1835 01:09:03,490 --> 01:09:03,500 I was convinced that you weren't being suspended. The moment the helicopter flew above your head, 1836 01:09:03,500 --> 01:09:06,690 I was convinced that you weren't being suspended. 1837 01:09:06,690 --> 01:09:06,700 I was flustered when I didn't find the wire on the roof, I was convinced that you weren't being suspended. 1838 01:09:06,700 --> 01:09:09,890 I was flustered when I didn't find the wire on the roof, 1839 01:09:09,890 --> 01:09:09,900 and didn't notice that string. I was flustered when I didn't find the wire on the roof, 1840 01:09:09,900 --> 01:09:12,490 and didn't notice that string. 1841 01:09:12,490 --> 01:09:12,500 But, the marks were surely left behind and didn't notice that string. 1842 01:09:12,500 --> 01:09:14,490 But, the marks were surely left behind 1843 01:09:14,490 --> 01:09:14,500 on the roofs of the two buildings. But, the marks were surely left behind 1844 01:09:14,500 --> 01:09:16,190 on the roofs of the two buildings. 1845 01:09:16,190 --> 01:09:16,200 The marks left behind by the hooks that you hooked on beforehand, on the roofs of the two buildings. 1846 01:09:16,200 --> 01:09:18,090 The marks left behind by the hooks that you hooked on beforehand, 1847 01:09:18,090 --> 01:09:18,100 when the wires were collected by the helicopter. The marks left behind by the hooks that you hooked on beforehand, 1848 01:09:18,100 --> 01:09:21,490 when the wires were collected by the helicopter. 1849 01:09:21,490 --> 01:09:21,500 But sonny, when the wires were collected by the helicopter. 1850 01:09:21,500 --> 01:09:22,790 But sonny, 1851 01:09:22,790 --> 01:09:22,800 you saw the video of Thief Kid last night again and again, didn't you? But sonny, 1852 01:09:22,800 --> 01:09:26,190 you saw the video of Thief Kid last night again and again, didn't you? 1853 01:09:26,190 --> 01:09:26,200 Although it also depends on the resolution, you saw the video of Thief Kid last night again and again, didn't you? 1854 01:09:26,200 --> 01:09:28,090 Although it also depends on the resolution, 1855 01:09:28,090 --> 01:09:28,100 if the string is as thin as a fishing line, Although it also depends on the resolution, 1856 01:09:28,100 --> 01:09:29,590 if the string is as thin as a fishing line, 1857 01:09:29,590 --> 01:09:29,600 you would have to be very near and view it with the naked eye. if the string is as thin as a fishing line, 1858 01:09:29,600 --> 01:09:31,690 you would have to be very near and view it with the naked eye. 1859 01:09:31,690 --> 01:09:31,700 It'd be virtually impossible to view it on the monitor. you would have to be very near and view it with the naked eye. 1860 01:09:31,700 --> 01:09:34,490 It'd be virtually impossible to view it on the monitor. 1861 01:09:34,490 --> 01:09:34,500 The only way the string would show is the down shot image It'd be virtually impossible to view it on the monitor. 1862 01:09:34,500 --> 01:09:37,190 The only way the string would show is the down shot image 1863 01:09:37,190 --> 01:09:37,200 of Thief Kid when the string comes to the foreground, The only way the string would show is the down shot image 1864 01:09:37,200 --> 01:09:38,990 of Thief Kid when the string comes to the foreground, 1865 01:09:38,990 --> 01:09:39,000 and the only one who could've filmed this of Thief Kid when the string comes to the foreground, 1866 01:09:39,000 --> 01:09:40,690 and the only one who could've filmed this 1867 01:09:40,690 --> 01:09:40,700 is helicopter no.7 piloted by your henchman. and the only one who could've filmed this 1868 01:09:40,700 --> 01:09:41,890 is helicopter no.7 piloted by your henchman. 1869 01:09:41,890 --> 01:09:41,900 If you sent the image that was previously is helicopter no.7 piloted by your henchman. 1870 01:09:41,900 --> 01:09:44,290 If you sent the image that was previously 1871 01:09:44,290 --> 01:09:44,300 used for airing a special program on the museum, If you sent the image that was previously 1872 01:09:44,300 --> 01:09:46,390 used for airing a special program on the museum, 1873 01:09:46,390 --> 01:09:46,400 and you added the image of Thief Kid onto it used for airing a special program on the museum, 1874 01:09:46,400 --> 01:09:48,390 and you added the image of Thief Kid onto it 1875 01:09:48,390 --> 01:09:48,400 and made it look as if helicopter no.7 sent it, and you added the image of Thief Kid onto it 1876 01:09:48,400 --> 01:09:52,790 and made it look as if helicopter no.7 sent it, 1877 01:09:52,790 --> 01:09:52,800 the string wouldn't be there. and made it look as if helicopter no.7 sent it, 1878 01:09:52,800 --> 01:09:54,790 the string wouldn't be there. 1879 01:09:54,790 --> 01:09:54,800 That's why when it began to rain, the string wouldn't be there. 1880 01:09:54,800 --> 01:09:56,690 That's why when it began to rain, 1881 01:09:56,690 --> 01:09:56,700 your henchman stopped sending the image, right? That's why when it began to rain, 1882 01:09:56,700 --> 01:09:59,890 your henchman stopped sending the image, right? 1883 01:09:59,890 --> 01:09:59,900 Because on the aerial image back then, your henchman stopped sending the image, right? 1884 01:09:59,900 --> 01:10:01,490 Because on the aerial image back then, 1885 01:10:01,490 --> 01:10:01,500 there was no one using umbrellas! Because on the aerial image back then, 1886 01:10:01,500 --> 01:10:04,990 there was no one using umbrellas! 1887 01:10:04,990 --> 01:10:05,000 The flashy demonstration you put on last night there was no one using umbrellas! 1888 01:10:05,000 --> 01:10:07,090 The flashy demonstration you put on last night 1889 01:10:07,090 --> 01:10:07,100 was to make everyone think that you were coming from the sky, The flashy demonstration you put on last night 1890 01:10:07,100 --> 01:10:08,790 was to make everyone think that you were coming from the sky, 1891 01:10:08,790 --> 01:10:08,800 and loosen the tight security on the ground. was to make everyone think that you were coming from the sky, 1892 01:10:08,800 --> 01:10:10,590 and loosen the tight security on the ground. 1893 01:10:10,590 --> 01:10:10,600 You probably did so since you planned to disguise yourself and loosen the tight security on the ground. 1894 01:10:10,600 --> 01:10:12,090 You probably did so since you planned to disguise yourself 1895 01:10:12,090 --> 01:10:12,100 as Jirokichi Suzuki and come through with no check. You probably did so since you planned to disguise yourself 1896 01:10:12,100 --> 01:10:15,590 as Jirokichi Suzuki and come through with no check. 1897 01:10:15,590 --> 01:10:15,600 But, you goofed, as Jirokichi Suzuki and come through with no check. 1898 01:10:15,600 --> 01:10:17,190 But, you goofed, 1899 01:10:17,190 --> 01:10:17,200 when you came with no goggles on But, you goofed, 1900 01:10:17,200 --> 01:10:19,890 when you came with no goggles on 1901 01:10:19,890 --> 01:10:19,900 and that image was clearly on the TV screen. when you came with no goggles on 1902 01:10:19,900 --> 01:10:22,290 and that image was clearly on the TV screen. 1903 01:10:22,290 --> 01:10:22,300 No, it's not that I came with no goggles, and that image was clearly on the TV screen. 1904 01:10:22,300 --> 01:10:25,390 No, it's not that I came with no goggles, 1905 01:10:25,390 --> 01:10:25,400 rather, I couldn't put them on. No, it's not that I came with no goggles, 1906 01:10:25,400 --> 01:10:27,400 rather, I couldn't put them on. 1907 01:10:28,490 --> 01:10:30,690 Because my disguise would come off! 1908 01:10:30,690 --> 01:10:30,700 Aren't you worried about your comrade that's on board helicopter no.7? Because my disguise would come off! 1909 01:10:30,700 --> 01:10:33,990 Aren't you worried about your comrade that's on board helicopter no.7? 1910 01:10:33,990 --> 01:10:34,000 I'm sure the police have surrounded his craft by now. Aren't you worried about your comrade that's on board helicopter no.7? 1911 01:10:34,000 --> 01:10:37,790 I'm sure the police have surrounded his craft by now. 1912 01:10:37,790 --> 01:10:37,800 No need to worry, because the police are probably panicked. I'm sure the police have surrounded his craft by now. 1913 01:10:37,800 --> 01:10:41,890 No need to worry, because the police are probably panicked. 1914 01:10:41,890 --> 01:10:41,900 They're probably flustered by all the no.7 stickers No need to worry, because the police are probably panicked. 1915 01:10:41,900 --> 01:10:44,190 They're probably flustered by all the no.7 stickers 1916 01:10:44,190 --> 01:10:44,200 on the helicopters. They're probably flustered by all the no.7 stickers 1917 01:10:44,200 --> 01:10:45,590 on the helicopters. 1918 01:10:45,590 --> 01:10:45,600 All the stickers? on the helicopters. 1919 01:10:45,600 --> 01:10:47,490 All the stickers? 1920 01:10:47,490 --> 01:10:47,500 I see. All the stickers? 1921 01:10:47,500 --> 01:10:48,890 I see. 1922 01:10:48,890 --> 01:10:48,900 You stuck the stickers of the real numbers I see. 1923 01:10:48,900 --> 01:10:51,490 You stuck the stickers of the real numbers 1924 01:10:51,490 --> 01:10:51,500 of the helicopters over the no.7 stickers. You stuck the stickers of the real numbers 1925 01:10:51,500 --> 01:10:54,690 of the helicopters over the no.7 stickers. 1926 01:10:54,690 --> 01:10:54,700 But the stickers of the real numbers were pasted on very lightly of the helicopters over the no.7 stickers. 1927 01:10:54,700 --> 01:10:56,490 But the stickers of the real numbers were pasted on very lightly 1928 01:10:56,490 --> 01:10:56,500 so that the wind would easily blow them off. But the stickers of the real numbers were pasted on very lightly 1929 01:10:56,500 --> 01:10:58,390 so that the wind would easily blow them off. 1930 01:10:58,390 --> 01:10:58,400 Yes. so that the wind would easily blow them off. 1931 01:10:58,400 --> 01:10:59,390 Yes. 1932 01:10:59,390 --> 01:10:59,400 Therefore, the pilots of the helicopters go on board Yes. 1933 01:10:59,400 --> 01:11:03,890 Therefore, the pilots of the helicopters go on board 1934 01:11:03,890 --> 01:11:03,900 totally unaware that they would be mistaken for being my henchman Therefore, the pilots of the helicopters go on board 1935 01:11:03,900 --> 01:11:06,590 totally unaware that they would be mistaken for being my henchman 1936 01:11:06,590 --> 01:11:06,600 and chased around. totally unaware that they would be mistaken for being my henchman 1937 01:11:06,600 --> 01:11:07,990 and chased around. 1938 01:11:07,990 --> 01:11:08,000 In the meantime, my comrade splits amidst the commotion. and chased around. 1939 01:11:08,000 --> 01:11:11,090 In the meantime, my comrade splits amidst the commotion. 1940 01:11:11,090 --> 01:11:11,100 Indeed the great escape of the miracle of the vast sky, Blue Wonder! In the meantime, my comrade splits amidst the commotion. 1941 01:11:11,100 --> 01:11:15,690 Indeed the great escape of the miracle of the vast sky, Blue Wonder! 1942 01:11:15,690 --> 01:11:15,700 The vast sky? Indeed the great escape of the miracle of the vast sky, Blue Wonder! 1943 01:11:15,700 --> 01:11:16,890 The vast sky? 1944 01:11:16,890 --> 01:11:16,900 The blue of Blue Wonder is the blue of the ocean, you know. The vast sky? 1945 01:11:16,900 --> 01:11:20,090 The blue of Blue Wonder is the blue of the ocean, you know. 1946 01:11:20,090 --> 01:11:20,100 It's the same thing. The blue of Blue Wonder is the blue of the ocean, you know. 1947 01:11:20,100 --> 01:11:21,590 It's the same thing. 1948 01:11:21,590 --> 01:11:21,600 The blue of the ocean is the reflection of the blue of the sky, right? It's the same thing. 1949 01:11:21,600 --> 01:11:25,190 The blue of the ocean is the reflection of the blue of the sky, right? 1950 01:11:25,190 --> 01:11:25,200 It's the same as the detective and the thief. The blue of the ocean is the reflection of the blue of the sky, right? 1951 01:11:25,200 --> 01:11:27,490 It's the same as the detective and the thief. 1952 01:11:27,490 --> 01:11:27,500 We seem as different as are heaven and earth. It's the same as the detective and the thief. 1953 01:11:27,500 --> 01:11:29,590 We seem as different as are heaven and earth. 1954 01:11:29,590 --> 01:11:29,600 However, if we trace back to the root of the matter, We seem as different as are heaven and earth. 1955 01:11:29,600 --> 01:11:30,590 However, if we trace back to the root of the matter, 1956 01:11:30,590 --> 01:11:30,600 we both force open the door to what people want to keep secret, However, if we trace back to the root of the matter, 1957 01:11:30,600 --> 01:11:33,190 we both force open the door to what people want to keep secret, 1958 01:11:33,190 --> 01:11:33,200 using the key of curiosity. we both force open the door to what people want to keep secret, 1959 01:11:33,200 --> 01:11:35,590 using the key of curiosity. 1960 01:11:35,590 --> 01:11:35,600 We're both nothing more than two rude men. using the key of curiosity. 1961 01:11:35,600 --> 01:11:36,990 We're both nothing more than two rude men. 1962 01:11:36,990 --> 01:11:37,000 You idiot. The sky and the ocean are blue We're both nothing more than two rude men. 1963 01:11:37,000 --> 01:11:40,190 You idiot. The sky and the ocean are blue 1964 01:11:40,190 --> 01:11:40,200 due to totally different qualities of the dispersion and reflection of light. You idiot. The sky and the ocean are blue 1965 01:11:40,200 --> 01:11:44,690 due to totally different qualities of the dispersion and reflection of light. 1966 01:11:44,690 --> 01:11:44,700 They're not to be thought of as the same! due to totally different qualities of the dispersion and reflection of light. 1967 01:11:44,700 --> 01:11:46,390 They're not to be thought of as the same! 1968 01:11:46,390 --> 01:11:46,400 As proof of that, the water in puddles is not blue, is it? They're not to be thought of as the same! 1969 01:11:46,400 --> 01:11:49,390 As proof of that, the water in puddles is not blue, is it? 1970 01:11:49,390 --> 01:11:49,400 What a drab, wet blanket. You've got no dream. As proof of that, the water in puddles is not blue, is it? 1971 01:11:49,400 --> 01:11:51,590 What a drab, wet blanket. You've got no dream. 1972 01:11:51,590 --> 01:11:51,600 I can't see through the truth chasing after dreams, you see. What a drab, wet blanket. You've got no dream. 1973 01:11:51,600 --> 01:11:55,390 I can't see through the truth chasing after dreams, you see. 1974 01:11:55,390 --> 01:11:55,400 Are you really thinking of nabbing me with that tranquilizer gun? I can't see through the truth chasing after dreams, you see. 1975 01:11:55,400 --> 01:11:59,390 Are you really thinking of nabbing me with that tranquilizer gun? 1976 01:11:59,390 --> 01:11:59,400 If I fall asleep at this speed, we're going to have an enormous crash. Are you really thinking of nabbing me with that tranquilizer gun? 1977 01:11:59,400 --> 01:12:02,790 If I fall asleep at this speed, we're going to have an enormous crash. 1978 01:12:02,790 --> 01:12:02,800 Don't worry, I won't shoot until this motorbike stops. If I fall asleep at this speed, we're going to have an enormous crash. 1979 01:12:02,800 --> 01:12:06,090 Don't worry, I won't shoot until this motorbike stops. 1980 01:12:06,090 --> 01:12:06,100 And, as for your custody, I already contacted Inspector Nakamori, Don't worry, I won't shoot until this motorbike stops. 1981 01:12:06,100 --> 01:12:07,790 And, as for your custody, I already contacted Inspector Nakamori, 1982 01:12:07,790 --> 01:12:07,800 who should be on his way here. And, as for your custody, I already contacted Inspector Nakamori, 1983 01:12:07,800 --> 01:12:10,090 who should be on his way here. 1984 01:12:10,090 --> 01:12:10,100 I'm not stopping. who should be on his way here. 1985 01:12:10,100 --> 01:12:11,890 I'm not stopping. 1986 01:12:11,890 --> 01:12:11,900 Beside, remember what Gramps Jirokichi was bragging about? I'm not stopping. 1987 01:12:11,900 --> 01:12:15,300 Beside, remember what Gramps Jirokichi was bragging about? 1988 01:12:16,590 --> 01:12:20,800 This motorbike is rigged with an acceleration function. 1989 01:12:22,790 --> 01:12:24,690 See you, great detective. 1990 01:12:24,690 --> 01:12:24,700 I'll leave that treasure to you. See you, great detective. 1991 01:12:24,700 --> 01:12:26,890 I'll leave that treasure to you. 1992 01:12:26,890 --> 01:12:26,900 I wasn't after that treasure, to begin with. I'll leave that treasure to you. 1993 01:12:26,900 --> 01:12:29,890 I wasn't after that treasure, to begin with. 1994 01:12:29,890 --> 01:12:29,900 Besides, all I did was take him on because he challenged me. I wasn't after that treasure, to begin with. 1995 01:12:29,900 --> 01:12:33,200 Besides, all I did was take him on because he challenged me. 1996 01:13:09,790 --> 01:13:11,200 That punk. 1997 01:13:45,590 --> 01:13:47,590 You've got no dream. 1998 01:13:47,590 --> 01:13:47,600 Idiot. Of course, I do. You've got no dream. 1999 01:13:47,600 --> 01:13:49,800 Idiot. Of course, I do. 2000 01:13:52,890 --> 01:13:56,500 I've got dreams I want to realize too, you know. 2001 01:14:00,560 --> 01:14:01,270 Mouri Detective Agency 2002 01:14:01,270 --> 01:14:03,910 Uncle Jirokichi is angry at Conan now? Mouri Detective Agency 2003 01:14:04,190 --> 01:14:05,660 Right. 2004 01:14:05,820 --> 01:14:08,870 Why? Conan's the one who protected the treasure, right? 2005 01:14:09,030 --> 01:14:10,580 So, this is why. 2006 01:14:10,820 --> 01:14:14,830 That brat. How dare he take away the headlines from me. 2007 01:14:26,500 --> 01:14:28,260 Okay! Shall we get going then? 2008 01:14:31,260 --> 01:14:37,320 The real target is the big jewel, in the possession of the Suzuki Financial Group, the "Black Star"! 2009 01:14:37,930 --> 01:14:40,320 Kaito, I'm not about to stop you at this point. 2010 01:14:40,980 --> 01:14:43,320 But, Toichi used to always say. 2011 01:14:44,150 --> 01:14:46,870 Making contact with a client is always a battlefield. 2012 01:14:47,020 --> 01:14:48,870 Never be conceited, or take them lightly. 2013 01:14:49,040 --> 01:14:53,920 Look into their hearts, and concentrate all your nerves to look through them. 2014 01:14:54,070 --> 01:14:55,830 Give it all the skills you have, 2015 01:14:56,530 --> 01:14:59,840 yet, keep smiling and be gracious... - No matter what happens, 2016 01:15:01,290 --> 01:15:03,840 never forget putting on a poker face, right? 2017 01:15:05,040 --> 01:15:05,800 Kaito. 2018 01:15:08,090 --> 01:15:17,360 Later I saw that kid at that place... 2019 01:15:20,500 --> 01:15:30,790 This night illuminated by the moonlight disturbs my heart Tsukiakari terasu yoru ga kono kokoro sawatsukaseru 2020 01:15:31,200 --> 01:15:42,360 How many times has this nightmare innocently blocked my thoughts? Nandome darou mata akumu ga mujaki ni omoi wo habande yuku 2021 01:15:42,360 --> 01:15:42,370 I'll fight it everytime Nandodemo ukete tatsusa How many times has this nightmare innocently blocked my thoughts? Nandome darou mata akumu ga mujaki ni omoi wo habande yuku 2022 01:15:42,370 --> 01:15:47,980 Nandodemo ukete tatsusa I'll fight it everytime 2023 01:15:47,980 --> 01:15:47,990 Even if it were to cost my life, I'd fight it again it in the next life Tatoeba inochi ga tsukita to shite mo raise de tori kaeshite yaru Nandodemo ukete tatsusa I'll fight it everytime 2024 01:15:47,990 --> 01:15:57,990 Tatoeba inochi ga tsukita to shite mo raise de tori kaeshite yaru Even if it were to cost my life, I'd fight it again it in the next life 2025 01:15:58,160 --> 01:16:03,600 I will boldly steal your heart Daitan ni kimi no kokoro wo saratte 2026 01:16:03,600 --> 01:16:03,610 Riding night winds toward shining stars Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he I will boldly steal your heart Daitan ni kimi no kokoro wo saratte 2027 01:16:03,610 --> 01:16:09,000 Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he Riding night winds toward shining stars 2028 01:16:09,000 --> 01:16:09,010 I'll soar the skies to meet... Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he Riding night winds toward shining stars 2029 01:16:09,010 --> 01:16:14,930 Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo I'll soar the skies to meet... 2030 01:16:15,120 --> 01:16:24,910 You who outshines any jewel. Donna houseki sae mo kasumu you na kimi wo 2031 01:16:32,220 --> 01:16:37,450 On the way to a far way city Tooi machi mukau tochuu 2032 01:16:37,580 --> 01:16:42,270 While wiping my cheeks Nureru hoho wo nugui nagara 2033 01:16:43,280 --> 01:16:48,480 With thousands of stars reflecting in my eyes Koutai ni utsuri konda ikusen no hoshi ga 2034 01:16:48,480 --> 01:16:48,490 As if to melt away my miserable the past. Yaruse nai kako tokasu you ni With thousands of stars reflecting in my eyes Koutai ni utsuri konda ikusen no hoshi ga 2035 01:16:48,490 --> 01:16:53,930 Yaruse nai kako tokasu you ni As if to melt away my miserable the past. 2036 01:16:54,260 --> 01:16:59,500 I'll keep trying until I'll make it Yareru made yatte yaru sa 2037 01:16:59,500 --> 01:16:59,510 Tatoeba sekai ga horobita to shite mo Even if world were to end I'll keep trying until I'll make it Yareru made yatte yaru sa 2038 01:16:59,510 --> 01:17:04,960 Even if world were to end Tatoeba sekai ga horobita to shite mo 2039 01:17:04,960 --> 01:17:04,970 I will get it back Kanarazu torikaeshite yaru Even if world were to end Tatoeba sekai ga horobita to shite mo 2040 01:17:04,970 --> 01:17:09,470 Kanarazu torikaeshite yaru I will get it back 2041 01:17:09,820 --> 01:17:15,280 I will boldly steal your heart Daitan ni kimi no kokoro wo saratte 2042 01:17:15,280 --> 01:17:15,290 I will spread my wings like a bird Tori no you ni tsubasa wo hiroge nagara I will boldly steal your heart Daitan ni kimi no kokoro wo saratte 2043 01:17:15,290 --> 01:17:20,580 Tori no you ni tsubasa wo hiroge nagara I will spread my wings like a bird 2044 01:17:20,580 --> 01:17:20,590 I'll soar the skies to meet... Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo Tori no you ni tsubasa wo hiroge nagara I will spread my wings like a bird 2045 01:17:20,590 --> 01:17:26,460 Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo I'll soar the skies to meet... 2046 01:17:26,460 --> 01:17:26,470 You who can heal even deepest sorrows. Donna kanashimi sae mo iyasu you na kimi wo Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo I'll soar the skies to meet... 2047 01:17:26,470 --> 01:17:35,890 Donna kanashimi sae mo iyasu you na kimi wo You who can heal even deepest sorrows. 2048 01:17:57,800 --> 01:18:07,850 No matter what happens, what obstacles there are... Nani ga arou to donna kabe ga arou to 2049 01:18:08,800 --> 01:18:13,670 I wonโ€™t let you go again Kimi no koto wo mou hanasa nai 2050 01:18:13,820 --> 01:18:21,390 I'll release you from this nightmare Kono akumu kara tsure dashite 2051 01:18:24,580 --> 01:18:30,080 Daitan ni kimi no kokoro wo saratte I will boldly steal your heart 2052 01:18:30,080 --> 01:18:30,090 Riding night winds toward shining stars Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he Daitan ni kimi no kokoro wo saratte I will boldly steal your heart 2053 01:18:30,090 --> 01:18:35,500 Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he Riding night winds toward shining stars 2054 01:18:35,500 --> 01:18:35,510 I'll soar the skies to meet, Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo Yoru no kaze ni nori kagayakeru hoshi he Riding night winds toward shining stars 2055 01:18:35,510 --> 01:18:41,360 Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo I'll soar the skies to meet, 2056 01:18:41,360 --> 01:18:41,370 Kono kagayaki wa watasenai dare ni mo The light I wonโ€™t give to anyone Itsudatte sora wo kakenuke mukae ni iku yo I'll soar the skies to meet, 2057 01:18:41,370 --> 01:18:46,940 The light I wonโ€™t give to anyone Kono kagayaki wa watasenai dare ni mo 2058 01:18:46,940 --> 01:18:46,950 You who outshines any jewel. Donna houseki sae mo kasumu you na kimi wo The light I wonโ€™t give to anyone Kono kagayaki wa watasenai dare ni mo 2059 01:18:46,950 --> 01:18:58,210 Donna houseki sae mo kasumu you na kimi wo You who outshines any jewel. 2060 01:19:10,830 --> 01:19:13,510 Dear, Yuusaku Kudo... 2061 01:19:13,870 --> 01:19:16,140 Kaito 1412 2062 01:19:16,580 --> 01:19:18,180 Oh... right... 2063 01:19:18,710 --> 01:19:27,690 Did you know that Yusaku is the one who gave Thief Kid his name and thought that the number 1412 that was written was "KID.? 2064 01:19:29,260 --> 01:19:32,070 It's shame Mr. Kudo couldn't make it. 2065 01:19:32,770 --> 01:19:35,450 Though I'm relieved... 2066 01:19:35,940 --> 01:19:36,740 Why... 2067 01:19:38,060 --> 01:19:40,410 I gave him his name... 2068 01:19:41,900 --> 01:19:44,160 Can you stop me next time? 2069 01:19:45,070 --> 01:19:46,920 Of course! 2070 01:19:50,580 --> 01:19:53,630 Let's see.. my next target is... 2071 01:19:57,250 --> 01:19:58,390 in Hakodate. 2072 01:20:04,010 --> 01:20:06,940 Can you stop me? 2073 01:20:08,930 --> 01:20:10,770 Of course! 198091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.