Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,340
How to manipulate people for good.
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,960
So I'm a psychologist
3
00:00:03,961 --> 00:00:06,841
and I'm doing a series on how to manipulate people for good.
4
00:00:06,842 --> 00:00:09,561
We're gonna continue the series today with something that's called
5
00:00:09,562 --> 00:00:13,681
The Positive Opposite. So when most people try to get people to change,
6
00:00:13,682 --> 00:00:17,541
they focus on criticism and the negative behavior.
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,160
This is an awful way to get people to change
8
00:00:20,161 --> 00:00:22,301
because it will make them resent you.
9
00:00:22,320 --> 00:00:24,440
And it is not a long term,
10
00:00:24,441 --> 00:00:26,941
lasting solution to helping people change.
11
00:00:27,160 --> 00:00:28,440
What we actually wanna do is
12
00:00:28,441 --> 00:00:31,521
we wanna focus on the positive behavior we want,
13
00:00:31,522 --> 00:00:33,701
and that is called the positive opposite.
14
00:00:34,120 --> 00:00:35,280
So, um,
15
00:00:35,281 --> 00:00:37,521
one example that I can give you of this is,
16
00:00:37,522 --> 00:00:38,361
let's say, um,
17
00:00:38,362 --> 00:00:40,021
you and your partner at a party,
18
00:00:40,280 --> 00:00:44,400
and your partner doesn't spend enough time with you at the party.
19
00:00:44,401 --> 00:00:46,661
They go off and they talk to other people.
20
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
And typically what we would normally say is like,
21
00:00:49,001 --> 00:00:50,401
hey, you just abandoned me at the party.
22
00:00:50,402 --> 00:00:51,521
What's wrong with you? Like,
23
00:00:51,522 --> 00:00:53,341
why do you not care about me?
24
00:00:54,080 --> 00:00:56,960
And this type of communication strategy is not effective
25
00:00:56,961 --> 00:00:58,281
and illicit to change
26
00:00:58,282 --> 00:01:01,721
because we're not actually telling the partner what we would want.
27
00:01:01,722 --> 00:01:02,881
Instead, like,
28
00:01:02,882 --> 00:01:05,401
they have no clue how they could win here.
29
00:01:05,402 --> 00:01:07,161
It could be a range of things.
30
00:01:07,162 --> 00:01:10,621
Like, maybe we want them to stay by our side all night.
31
00:01:10,800 --> 00:01:15,620
Maybe they. We just want them to stay by our side for 15 minutes.
32
00:01:15,680 --> 00:01:17,040
Like, there's.
33
00:01:17,041 --> 00:01:18,761
They have no Clue and so
34
00:01:18,762 --> 00:01:21,081
one of the best ways we can elicit change in people
35
00:01:21,082 --> 00:01:24,121
is making it very clear what we actually want
36
00:01:24,122 --> 00:01:28,841
in the positive. So it would sound something like this. Hey,
37
00:01:28,842 --> 00:01:32,101
I missed you during the party last night.
38
00:01:32,320 --> 00:01:36,300
In future parties, could we stick together for 30 minutes?
39
00:01:36,640 --> 00:01:39,120
It doesn't have to be that hyper specific.
40
00:01:39,121 --> 00:01:40,561
But knowing what you want
41
00:01:40,562 --> 00:01:43,721
and communicating it in the positive opposite
42
00:01:43,722 --> 00:01:47,421
is what's actually gonna get people to want to change for you.
43
00:01:47,440 --> 00:01:51,960
Because you're painting them a future that they can actually achieve
44
00:01:51,961 --> 00:01:54,681
and that they know that this is what the behavior you want.
45
00:01:54,682 --> 00:01:56,241
And if they do this behavior,
46
00:01:56,242 --> 00:01:58,321
then they sort of win with you, right?
47
00:01:58,322 --> 00:02:01,041
Instead of just criticizing what they didn't do
48
00:02:01,042 --> 00:02:03,621
and then not even offering a way to win.
3875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.