All language subtitles for rtrtn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,973 --> 00:00:16,934 That's it. Come on. Keep on going. 2 00:00:17,601 --> 00:00:19,353 Nine, eight-- Raise your knees! Seven... 3 00:00:21,188 --> 00:00:23,690 Three, two, one. 4 00:00:24,358 --> 00:00:26,568 How are you finding the adjusted testosterone dose? 5 00:00:27,694 --> 00:00:28,819 I wanna hit you more. 6 00:00:28,820 --> 00:00:29,987 How about your libido? 7 00:00:29,988 --> 00:00:34,451 Oh, Jesus, Eileen. I'm old. I'm grieving. 8 00:00:35,452 --> 00:00:37,579 And actually, I'm happy on my own. 9 00:00:38,413 --> 00:00:40,415 I don't need sex anymore, I've decided. 10 00:00:42,709 --> 00:00:43,877 I'm 50. 11 00:00:45,003 --> 00:00:46,171 Today, actually. 12 00:00:47,130 --> 00:00:48,798 I'm done with all that. 13 00:00:48,799 --> 00:00:50,633 You are not done. 14 00:00:50,634 --> 00:00:52,093 And happy birthday, 15 00:00:52,094 --> 00:00:55,347 you smoking hot, mid-century legend. 16 00:00:56,139 --> 00:00:58,140 And hey, I'd do you. 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,434 Thanks. 18 00:01:06,316 --> 00:01:07,860 Seriously though, how are you feeling? 19 00:01:11,613 --> 00:01:12,865 I don't know. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,118 I don't know. I just-- 21 00:01:18,996 --> 00:01:20,831 I just miss her on such a deep-- 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,334 I just-- I miss her so deeply, like in my... 23 00:01:25,335 --> 00:01:27,588 No, I'm grand for hugs. 24 00:01:28,881 --> 00:01:30,841 I'm too angry for hugs. 25 00:01:31,925 --> 00:01:35,553 I just feel like her death was so completely avoidable. 26 00:01:35,554 --> 00:01:38,472 If I'd just kept a closer watch on her after everything. 27 00:01:38,473 --> 00:01:40,309 What's everything? 28 00:01:41,935 --> 00:01:44,812 Just knowing what was going on in her head a bit more, 29 00:01:44,813 --> 00:01:46,063 I would've been able to help her. 30 00:01:46,064 --> 00:01:49,025 And minding Bla it's way harder than I thought. 31 00:01:49,026 --> 00:01:51,068 Suddenly, I'm not her favorite auntie anymore, you know? 32 00:01:51,069 --> 00:01:53,447 I'm just some basic bitch. 33 00:01:55,115 --> 00:01:57,201 Do you wanna go for a cure-all dip? 34 00:01:58,493 --> 00:02:00,120 No, I've gotta meet the coven. 35 00:02:01,580 --> 00:02:03,623 Bibi heard someone calling us that in town yesterday. 36 00:02:03,624 --> 00:02:05,541 Wear it with pride. 37 00:02:05,542 --> 00:02:07,836 See you soon. 38 00:02:10,839 --> 00:02:12,173 I've a new client. 39 00:02:12,174 --> 00:02:13,842 You know, your one, Angelica? 40 00:02:15,302 --> 00:02:16,761 How funny is that? 41 00:02:16,762 --> 00:02:18,597 She couldn't stop talking about you. 42 00:03:33,005 --> 00:03:34,505 Where are you all? 43 00:03:34,506 --> 00:03:37,426 Why is no one answering their phones? We still have to plan. 44 00:03:42,097 --> 00:03:43,348 Is the door not open? 45 00:03:44,224 --> 00:03:48,103 I swear to God, I've never wanted to kill that wagon more. 46 00:03:50,105 --> 00:03:51,189 The door was open. 47 00:03:51,190 --> 00:03:53,274 What wagon did you wanna kill? 48 00:03:53,275 --> 00:03:56,819 No one. Just my sister, Ursula. 49 00:03:56,820 --> 00:04:00,490 She's late and a bitch. Well, you've met her. 50 00:04:01,408 --> 00:04:02,284 Yeah. 51 00:04:03,952 --> 00:04:07,246 Well, we just wanted to chat if that's okay with you. 52 00:04:07,247 --> 00:04:08,457 No. 53 00:04:09,541 --> 00:04:11,959 Well, I mean, it's my birthday. 54 00:04:11,960 --> 00:04:13,794 Also, there's stuff to plan. 55 00:04:13,795 --> 00:04:16,673 We're scattering our sister's ashes. 56 00:04:17,466 --> 00:04:18,716 It won't take long, 57 00:04:19,468 --> 00:04:22,595 just wanted to ask you about the money Becka told us was missing. 58 00:04:22,596 --> 00:04:25,098 The money your sister took out the day she died. 59 00:04:27,643 --> 00:04:30,270 Well, I don't know what that was all about. 60 00:04:30,771 --> 00:04:32,522 Was she in some kind of trouble? 61 00:04:32,523 --> 00:04:35,567 Had someone been threatening her, anything like that? 62 00:04:36,151 --> 00:04:37,069 Are you sure? 63 00:04:37,694 --> 00:04:39,237 Yeah, I'm sure. 64 00:04:39,238 --> 00:04:43,074 Was Becka looking for the money in Angelica Collins's house? 65 00:04:43,075 --> 00:04:44,158 Did you not ask her? 66 00:04:44,159 --> 00:04:46,453 You had her locked up long enough. 67 00:04:48,664 --> 00:04:51,374 {\an8}- Sir? Return the call. - Fuck's sake. 68 00:04:51,375 --> 00:04:52,793 I've got this. 69 00:04:54,127 --> 00:04:56,921 Well, I've got, you know, stuff I have to be getting on with. 70 00:04:56,922 --> 00:04:58,673 A lot of organizing. 71 00:04:58,674 --> 00:05:00,509 Yeah, one question. Then, I'll head. 72 00:05:01,802 --> 00:05:05,263 Isn't it strange that you don't know why Grace needed that money. 73 00:05:05,264 --> 00:05:08,433 Seem to let each other into every part of your lives. 74 00:05:09,601 --> 00:05:10,852 You really have no idea? 75 00:05:10,853 --> 00:05:13,522 I don't know, sneaky facelift. 76 00:05:19,194 --> 00:05:20,361 Will you sign for this? 77 00:05:20,362 --> 00:05:21,988 It's nice that they met, you know, after... 78 00:05:21,989 --> 00:05:25,032 Sometimes it's worth putting yourself out there. Online, I mean. 79 00:05:25,033 --> 00:05:26,701 How'd you mean, online? 80 00:05:26,702 --> 00:05:28,954 They met at a bereavement group. 81 00:05:29,454 --> 00:05:31,747 - Ian lost his sister. But, yeah... - Thank you. 82 00:05:31,748 --> 00:05:33,457 ...good to put yourself out there. 83 00:05:33,458 --> 00:05:35,251 I'm not being stubborn. 84 00:05:35,252 --> 00:05:37,921 I told you, I'm busy at work. I will call you later. 85 00:05:39,089 --> 00:05:40,882 I just signed for it. 86 00:05:40,883 --> 00:05:43,342 Don't forget to bend your knees when you're picking it up. 87 00:05:43,343 --> 00:05:44,845 We'll see you again. 88 00:05:47,389 --> 00:05:49,807 So Ian told us that he met Grace online, 89 00:05:49,808 --> 00:05:51,893 but Eva's just said that they met at a bereavement group, 90 00:05:51,894 --> 00:05:53,686 which is a weird thing to lie about, right? 91 00:05:53,687 --> 00:05:55,022 Yeah. Which one's lying? 92 00:05:55,522 --> 00:05:56,564 Let's get the thumbscrews out. 93 00:05:56,565 --> 00:05:59,066 Yeah, if your spidey's are tingling, go see him. 94 00:05:59,067 --> 00:06:01,986 Hey, bring him back Grace's effects. Catch him off guard. 95 00:06:01,987 --> 00:06:03,905 I've got family stuff to take care of. 96 00:06:03,906 --> 00:06:05,573 Was that Nadine on the phone? 97 00:06:05,574 --> 00:06:09,744 Yeah, and her ole fella, threatening to wheeze me into submission. 98 00:06:09,745 --> 00:06:11,412 Here, what do you think of him? 99 00:06:11,413 --> 00:06:13,748 - Like, as a man. - Of Nadine's fella? 100 00:06:13,749 --> 00:06:15,292 No, Ian. 101 00:06:16,627 --> 00:06:18,295 No, he's not my type. 102 00:06:46,532 --> 00:06:48,075 Seriously, get over here. 103 00:06:54,122 --> 00:06:57,084 Sorry, I'm late. What's that? 104 00:06:57,584 --> 00:07:00,003 Grace sent Eva a present from the grave. 105 00:07:00,587 --> 00:07:01,796 No. 106 00:07:01,797 --> 00:07:03,340 Seriously? 107 00:07:04,591 --> 00:07:05,967 I didn't get you anything. 108 00:07:05,968 --> 00:07:07,218 You never get me anything. 109 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 I love you. 110 00:07:09,179 --> 00:07:13,182 It's almost a directive from Gracie to throw a party. 111 00:07:13,183 --> 00:07:15,685 No. Wha-- No, we're not going to do a party. 112 00:07:15,686 --> 00:07:17,354 There's too much going on. 113 00:07:18,230 --> 00:07:20,190 Had the Guards here earlier asking about the money. 114 00:07:20,899 --> 00:07:21,733 Sorry. 115 00:07:23,652 --> 00:07:25,696 And Angelica's taken things to the next level. 116 00:07:26,196 --> 00:07:27,739 She's hired Eileen. 117 00:07:30,909 --> 00:07:32,369 My trainer, Eileen. 118 00:07:33,871 --> 00:07:35,246 Well, it's a warning, isn't it? 119 00:07:35,247 --> 00:07:36,747 She's a loose cannon. 120 00:07:36,748 --> 00:07:37,874 It's hardly a horse's head. 121 00:07:37,875 --> 00:07:40,877 I don't give a shit about your menopause nanny. 122 00:07:40,878 --> 00:07:43,296 She had Becka looking at jail time. 123 00:07:43,297 --> 00:07:45,047 She scared Grace to her grave. 124 00:07:45,048 --> 00:07:47,049 She is lucky she's still walking. 125 00:07:47,050 --> 00:07:48,801 I can't go to jail now. 126 00:07:48,802 --> 00:07:50,428 Yeah. Save your own skin, Becka. 127 00:07:50,429 --> 00:07:52,680 - It's not that. Shut up! - You shut up. 128 00:07:52,681 --> 00:07:54,849 If the cops find out what that money was for, 129 00:07:54,850 --> 00:07:56,893 they're closer to finding out what we all did, okay? 130 00:07:56,894 --> 00:08:01,023 So we give Angelica what she wants and then we just disengage. 131 00:08:01,648 --> 00:08:03,858 We're not really gonna give her Gracie's ashes though, are we? 132 00:08:03,859 --> 00:08:06,736 No, we're not. We'll clean out my hearth. 133 00:08:06,737 --> 00:08:10,156 She'll be scattering the ashes of briquettes and takeaway cartons. 134 00:08:10,157 --> 00:08:12,034 You really shouldn't burn that stuff. 135 00:08:13,619 --> 00:08:15,204 Oh, my God, that's her. 136 00:08:19,833 --> 00:08:20,834 Don't answer it. 137 00:08:23,420 --> 00:08:25,631 Angelica, hi. 138 00:08:26,840 --> 00:08:30,135 Well-- Okay, then we'll come to you. 139 00:08:32,221 --> 00:08:34,430 Okay, bye. 140 00:08:34,431 --> 00:08:37,099 She wants to discuss the details with us at high noon. 141 00:08:37,100 --> 00:08:38,768 Did she really say high noon? 142 00:08:38,769 --> 00:08:41,020 No, she said midday in fairness. 143 00:08:50,072 --> 00:08:51,698 Good morning and welcome. 144 00:08:52,366 --> 00:08:54,784 I can't stay long. I have to take Ruben to the dentist. 145 00:08:54,785 --> 00:08:58,579 Busy lives you all lead, but there's always time for a cuppa. 146 00:08:58,580 --> 00:09:02,166 Yeah, I've gotta get back to Bla too, so... 147 00:09:02,167 --> 00:09:03,334 The wee pet. 148 00:09:03,335 --> 00:09:05,711 I mean, she is a credit to Grace. 149 00:09:05,712 --> 00:09:10,759 Yeah. You wanted to discuss the details, Angelica... 150 00:09:11,301 --> 00:09:12,803 Grace's ashes. 151 00:09:13,470 --> 00:09:16,932 Becka, how do you take your tea? 152 00:09:18,559 --> 00:09:20,227 I'm not a big tea drinker. 153 00:09:21,395 --> 00:09:23,856 Yeah, not big on apologies either. 154 00:09:32,739 --> 00:09:34,366 I'm sorry for shoving you. 155 00:09:36,702 --> 00:09:38,161 And for breaking in. 156 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 And the rabbit? 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,293 Gaybo's been found. 158 00:09:44,793 --> 00:09:46,169 He's back with me now. 159 00:09:46,170 --> 00:09:47,504 Poor bastard. 160 00:09:48,130 --> 00:09:49,631 - Sugar? - Three. 161 00:09:51,175 --> 00:09:52,092 Three. 162 00:09:53,093 --> 00:09:56,263 You're fierce good to yourself, as Mammy used to say. 163 00:09:58,098 --> 00:10:02,268 Now, this is really a very modern idea, 164 00:10:02,269 --> 00:10:05,355 but I feel that Grace would like it 165 00:10:05,981 --> 00:10:07,732 if we scattered her at sea. 166 00:10:07,733 --> 00:10:08,817 What? 167 00:10:10,152 --> 00:10:12,404 Have you any idea how much the sea meant to her? 168 00:10:13,989 --> 00:10:16,657 You know, we could take one of those tours of Dublin Bay, 169 00:10:16,658 --> 00:10:19,911 and we could just, you know, scatter her ashes along the way. 170 00:10:19,912 --> 00:10:23,080 And then I could bake some of Grace's flapjacks. 171 00:10:23,081 --> 00:10:25,083 We could fill a flask. 172 00:10:25,709 --> 00:10:26,835 We can make a day of it. 173 00:10:29,546 --> 00:10:31,381 I'd really love your help on this. 174 00:10:34,218 --> 00:10:36,512 I have dropped the charges. 175 00:10:37,012 --> 00:10:39,680 And I'd hate to go back to the Guards. 176 00:10:39,681 --> 00:10:41,433 I know where my pal keeps his boat. 177 00:10:42,100 --> 00:10:44,310 He's away. He won't mind. 178 00:10:44,311 --> 00:10:47,606 Great, but no Blanaid. 179 00:10:48,232 --> 00:10:49,232 We have to protect her. 180 00:10:49,233 --> 00:10:50,983 - Yeah. - And no Ian, 181 00:10:50,984 --> 00:10:52,402 because I don't feel safe around him. 182 00:10:54,196 --> 00:10:55,322 Tea, Eva? 183 00:10:56,865 --> 00:10:58,199 Yeah, no, I'm good. 184 00:10:58,200 --> 00:11:02,537 So, tomorrow, noon, the marina. 185 00:11:02,538 --> 00:11:06,958 Yeah, and maybe you should stay at home and you know, mind Blanaid. 186 00:11:06,959 --> 00:11:09,377 - But Eva's coming. - Eva has to be there. 187 00:11:09,378 --> 00:11:10,837 I'm sad to say this, 188 00:11:10,838 --> 00:11:14,591 but I don't think you've been respecting Grace's memory of late. 189 00:11:15,300 --> 00:11:16,884 What are you on about? 190 00:11:16,885 --> 00:11:19,304 You and Ian comforting each other 191 00:11:20,556 --> 00:11:21,682 shamelessly. 192 00:11:24,518 --> 00:11:25,769 Oh, my God. 193 00:11:26,478 --> 00:11:27,729 Unbelievable. 194 00:11:33,777 --> 00:11:35,403 There's nothing going on between me and Ian. 195 00:11:35,404 --> 00:11:36,946 We know that. She's just shit-stirring. 196 00:11:36,947 --> 00:11:39,282 It's just-- You know, we're rearing a child together, 197 00:11:39,283 --> 00:11:41,158 which is-- you know, 198 00:11:41,159 --> 00:11:45,163 it's weird and intimate and-- That's totally the wrong word. 199 00:11:46,498 --> 00:11:47,708 Wagon! 200 00:11:48,834 --> 00:11:50,710 You still wanna humor her? 201 00:11:50,711 --> 00:11:52,962 Yeah, because I got hauled in. 202 00:11:52,963 --> 00:11:55,591 You couldn't bloody vamoose fast enough. 203 00:11:56,842 --> 00:11:58,843 - Come on! - Do you think this party's a good idea? 204 00:11:58,844 --> 00:12:01,388 - She's a lot on her plate. - Exactly why she needs one. 205 00:12:02,055 --> 00:12:03,348 And I've swapped my shift now. 206 00:12:17,404 --> 00:12:19,489 It's open if you wanna get in there. 207 00:12:20,240 --> 00:12:21,991 Check out my cup holders. 208 00:12:21,992 --> 00:12:25,871 I wanted to return Grace's personal effects that have been processed. 209 00:12:29,583 --> 00:12:30,791 Oh, sorry. 210 00:12:30,792 --> 00:12:33,211 I've also been tasked with just following up on a few details 211 00:12:33,212 --> 00:12:34,630 if you've got a minute. 212 00:12:51,855 --> 00:12:53,524 - Death admin. - Thanks. 213 00:12:54,983 --> 00:12:56,276 It's time-consuming. 214 00:12:56,860 --> 00:12:58,612 This house has me beat. 215 00:12:59,404 --> 00:13:00,655 Who's this? 216 00:13:00,656 --> 00:13:02,573 That's my sister, Colleen. 217 00:13:02,574 --> 00:13:06,161 She died two years ago in Canada. 218 00:13:09,206 --> 00:13:10,624 I'm sorry to hear that. 219 00:13:13,001 --> 00:13:14,586 Might you go back to the bereavement group? 220 00:13:16,588 --> 00:13:17,714 Angelica Collins's? 221 00:13:18,465 --> 00:13:21,717 That one. No, I don't think so. 222 00:13:21,718 --> 00:13:23,720 Well, I understand that you met Grace there. 223 00:13:24,596 --> 00:13:26,431 You told us it was online... 224 00:13:27,474 --> 00:13:29,517 Well, we met online first. 225 00:13:29,518 --> 00:13:31,603 Initially the group was online. 226 00:13:32,729 --> 00:13:33,564 Did it help? 227 00:13:35,649 --> 00:13:38,776 Well, meeting Grace did. 228 00:13:38,777 --> 00:13:44,366 But, Angelica, it's like she feeds off your grief. 229 00:13:45,701 --> 00:13:49,580 Grace and I used to joke that she got high on our lows. 230 00:13:50,706 --> 00:13:53,166 Sorry, that is awful to say. 231 00:13:54,626 --> 00:13:55,836 One more question. 232 00:13:56,461 --> 00:13:59,256 Grace withdrew 20,000 the day that she crashed. 233 00:14:00,799 --> 00:14:02,216 Do you know about that? 234 00:14:02,217 --> 00:14:03,302 No idea. 235 00:14:04,845 --> 00:14:06,637 I mean, unless it was something for Blanaid, 236 00:14:06,638 --> 00:14:09,015 but she would have told me. 237 00:14:09,016 --> 00:14:10,309 Yeah, you think? 238 00:14:12,019 --> 00:14:15,397 So, did you get those few details you came for, Detective? 239 00:14:16,190 --> 00:14:17,774 I did, Mr. Reilly, yeah. 240 00:14:19,735 --> 00:14:21,236 And I'm sorry for your loss. 241 00:14:24,156 --> 00:14:25,073 Well, your losses. 242 00:14:29,119 --> 00:14:30,328 School's okay? 243 00:14:30,329 --> 00:14:34,415 Yeah. Don't know. It's all right. 244 00:14:34,416 --> 00:14:38,045 There's a girl who I sit with in Spanish who's Spanish. 245 00:14:39,588 --> 00:14:41,380 Nice. Handy. 246 00:14:41,381 --> 00:14:42,883 Yeah. 247 00:14:43,550 --> 00:14:45,010 How do you feel about Australia? 248 00:14:46,845 --> 00:14:49,097 Who will look after Prince when I go? 249 00:14:49,765 --> 00:14:50,806 Prince? 250 00:14:50,807 --> 00:14:52,391 Cathy's pony. 251 00:14:52,392 --> 00:14:54,810 I'll miss my friends. 252 00:14:54,811 --> 00:14:57,105 It's too far away, Dad. I don't wanna go. 253 00:15:00,734 --> 00:15:03,277 They can go if they love it so much. 254 00:15:03,278 --> 00:15:05,446 If it's such a great place. 255 00:15:05,447 --> 00:15:07,699 You can mind me, right? 256 00:15:08,617 --> 00:15:11,203 - Dad? - Yeah, of course I can. 257 00:15:13,080 --> 00:15:15,958 Hey, I'll fix it, Jess, all right? I promise. 258 00:15:17,251 --> 00:15:18,293 Swear, Dad? 259 00:15:20,087 --> 00:15:21,380 I swear. 260 00:15:24,216 --> 00:15:25,384 Come here. 261 00:15:30,639 --> 00:15:32,056 Hi, it's Nadine. 262 00:15:32,057 --> 00:15:34,726 Leave a message and I'll get back to you when I can. 263 00:15:35,477 --> 00:15:39,231 I'm gonna fight you for custody, and I'm gonna win. 264 00:15:41,817 --> 00:15:43,777 How's that for stubbornness? 265 00:16:05,591 --> 00:16:06,842 Hey. 266 00:16:07,593 --> 00:16:08,594 Hiya. 267 00:16:11,138 --> 00:16:13,097 There's something blocking your gutters. 268 00:16:13,098 --> 00:16:14,600 Want me to take a look? 269 00:16:15,309 --> 00:16:17,018 No, I'll do it. 270 00:16:17,019 --> 00:16:19,520 No one's looking for 50-year-old finance managers anymore 271 00:16:19,521 --> 00:16:21,814 so it could be the start of a new career for me. 272 00:16:21,815 --> 00:16:24,401 Shit shoveler. Perfect. 273 00:16:27,362 --> 00:16:30,031 - Are you all right? - Yeah. No. 274 00:16:30,032 --> 00:16:32,117 A present arrived from Grace earlier. 275 00:16:33,202 --> 00:16:34,369 Karaoke machine. 276 00:16:36,496 --> 00:16:38,415 She was so bloody organized. 277 00:16:40,292 --> 00:16:41,752 - Eva-- - Sorry. 278 00:16:44,546 --> 00:16:47,508 Sorry, I feel bad because you lost her too, but-- 279 00:16:49,259 --> 00:16:50,886 Today's really hard. 280 00:16:51,512 --> 00:16:52,763 I'm not... 281 00:16:56,683 --> 00:16:58,101 I just feel very lonely. 282 00:16:59,269 --> 00:17:00,354 Hey... 283 00:17:04,148 --> 00:17:05,317 come here. 284 00:17:09,530 --> 00:17:11,240 I won't let you get lonely. 285 00:17:12,074 --> 00:17:14,033 Or we can be lonely together. 286 00:17:14,034 --> 00:17:15,867 I mean, not, like, together together-- 287 00:17:15,868 --> 00:17:17,746 - Yeah, no, I know. - Yeah. 288 00:17:21,040 --> 00:17:23,669 - Thank you. - Here. 289 00:17:24,377 --> 00:17:28,840 This can't compete, but I got you a present. 290 00:17:28,841 --> 00:17:29,967 Happy birthday. 291 00:17:32,052 --> 00:17:33,136 My favorite pope. 292 00:17:34,054 --> 00:17:36,390 Hi, Francis. Thank you. 293 00:17:38,100 --> 00:17:40,727 I thought you could do with a fresh pair. 294 00:17:41,353 --> 00:17:43,272 You noticed my disgusting slippers? 295 00:17:45,566 --> 00:17:47,149 I love them. 296 00:17:47,150 --> 00:17:48,402 Thank you. 297 00:17:53,657 --> 00:17:57,077 So, we had tea with Angelica earlier. 298 00:17:57,870 --> 00:17:58,871 Yeah? 299 00:17:59,371 --> 00:18:01,290 She said she didn't feel safe around you. 300 00:18:02,749 --> 00:18:04,376 - I was wondering-- - Yeah, 301 00:18:05,294 --> 00:18:07,087 I did something stupid. 302 00:18:08,422 --> 00:18:09,464 What? 303 00:18:13,468 --> 00:18:14,719 I wanted to have a word with her, 304 00:18:14,720 --> 00:18:16,637 you know, tell her to leave you alone, but I just... 305 00:18:16,638 --> 00:18:18,556 - Oh, my-- - I just kind of lost it. 306 00:18:18,557 --> 00:18:20,475 - Jesus, Ian! - Sorry. 307 00:18:20,976 --> 00:18:23,728 We don't need you fighting our battles, okay? 308 00:18:23,729 --> 00:18:25,522 You're only gonna make it worse. 309 00:18:26,607 --> 00:18:28,066 Please, you can't rile her. 310 00:18:28,859 --> 00:18:30,652 - Sorry. - Hey, honey. 311 00:18:32,154 --> 00:18:33,613 Did you get a bit of lunch or... 312 00:18:33,614 --> 00:18:34,989 No. 313 00:18:34,990 --> 00:18:39,369 There's nothing to eat in this house except rice cakes and tomatoes. 314 00:18:40,454 --> 00:18:42,497 Blame Becka, she's the food Hoover. 315 00:18:43,248 --> 00:18:45,458 I'll get you some nosebag on the way. 316 00:18:45,459 --> 00:18:47,168 Do you have all your gear? 317 00:18:47,169 --> 00:18:50,964 And look, Bla, I don't want you going over to Angelica's after school anymore. 318 00:18:51,632 --> 00:18:52,882 I'll do what I want. 319 00:18:52,883 --> 00:18:56,260 No, you will not do what you want, you'll come straight home. 320 00:18:56,261 --> 00:18:57,429 Calm down. 321 00:18:57,930 --> 00:18:59,181 You look insane. 322 00:19:05,103 --> 00:19:08,314 I wanna say she's being a mean little bitch, but I can't. 323 00:19:08,315 --> 00:19:10,275 You can, yeah. 324 00:19:13,612 --> 00:19:15,072 She's so mean. 325 00:19:17,199 --> 00:19:19,409 And for the record, you don't look insane. 326 00:19:21,161 --> 00:19:22,162 You look lovely. 327 00:19:26,917 --> 00:19:27,959 Okay. 328 00:19:27,960 --> 00:19:29,752 - I'll see you later. - Yeah. 329 00:19:29,753 --> 00:19:31,880 Wait, what? Why? 330 00:19:34,633 --> 00:19:35,634 Ian? 331 00:19:39,513 --> 00:19:41,264 All right, you didn't hear it from me, 332 00:19:41,265 --> 00:19:43,683 but they're throwing a surprise party for you. 333 00:19:43,684 --> 00:19:47,103 And just so you'll really hate it, it's fancy dress. 334 00:19:47,104 --> 00:19:48,188 Wha-- 335 00:19:48,814 --> 00:19:49,857 Kill me now. 336 00:20:20,387 --> 00:20:21,513 Party cups. 337 00:20:24,349 --> 00:20:25,474 Hi, Urs. 338 00:20:25,475 --> 00:20:26,894 Yeah, we're just finishing up. 339 00:20:28,187 --> 00:20:29,479 You want a what? 340 00:20:32,399 --> 00:20:34,902 We've got to get an urn. 341 00:20:40,741 --> 00:20:42,700 Well, it says Biscotti. 342 00:20:42,701 --> 00:20:45,078 We'll tell her Grace loved Biscotti. 343 00:20:49,958 --> 00:20:51,709 What's going on with you and the baby stuff? 344 00:20:51,710 --> 00:20:53,461 We're trying again. 345 00:20:53,462 --> 00:20:55,923 I convinced Nora that I was fully on board. 346 00:20:56,840 --> 00:20:59,426 Angelica did us a favor when she lobbed that grenade. 347 00:20:59,927 --> 00:21:02,179 It's all so hard though. 348 00:21:02,679 --> 00:21:04,013 It seems unfair. 349 00:21:04,014 --> 00:21:06,767 Straight couples get families when they don't even want them. 350 00:21:09,144 --> 00:21:10,395 I'll give you my eggs if you like. 351 00:21:13,398 --> 00:21:14,691 Nah, you're all right. 352 00:21:15,275 --> 00:21:18,195 Nora's pretty adamant she wanted a smart donor. 353 00:21:26,995 --> 00:21:29,581 Get off me, you needy leech. 354 00:21:37,673 --> 00:21:39,341 I asked for a short, Fergal. 355 00:21:39,842 --> 00:21:41,760 Well, I got you a pint, Gerard. 356 00:21:42,719 --> 00:21:43,719 You're welcome. 357 00:21:43,720 --> 00:21:47,808 You still only have me for ten minutes gratis and then you're on the clock. 358 00:21:50,561 --> 00:21:53,229 My ex is trying to take my daughter to Australia, 359 00:21:53,230 --> 00:21:54,773 who doesn't even want to go. 360 00:21:55,315 --> 00:21:56,608 How do I keep her here? 361 00:21:57,276 --> 00:21:59,986 Do you really want to make her choose between her mother and father? 362 00:21:59,987 --> 00:22:03,197 So what? You-- I'm just supposed to roll over? 363 00:22:03,198 --> 00:22:05,992 She's got the house, the car-- 364 00:22:05,993 --> 00:22:08,744 which her new fella's been driving around in, by the way, 365 00:22:08,745 --> 00:22:11,748 15 miles an hour, geriatric prick-- 366 00:22:12,791 --> 00:22:14,834 she's not taking my daughter too. 367 00:22:14,835 --> 00:22:16,127 I want you to stop her. 368 00:22:16,128 --> 00:22:18,172 Are you gonna put your money where your mouth is, Fergal? 369 00:22:19,047 --> 00:22:21,967 Once they're in Australia, it would be almost impossible to get her back. 370 00:22:23,218 --> 00:22:25,052 You want to do this now, you're gonna need funds. 371 00:22:25,053 --> 00:22:26,221 I'm good for it. 372 00:22:41,945 --> 00:22:43,322 I'm 50. 373 00:22:44,990 --> 00:22:46,408 I'm 50. 374 00:23:05,761 --> 00:23:08,221 - There? Yeah? You sure? Okay. - Yeah. Perfect. Yeah. It's spot on. 375 00:23:08,222 --> 00:23:10,264 One, two. One, two. 376 00:23:10,265 --> 00:23:12,767 I can't get this thing to work. We've been trying to work it all day. 377 00:23:12,768 --> 00:23:14,102 One, two. One, two. 378 00:23:14,811 --> 00:23:16,229 I don't even know if that's working. 379 00:23:16,230 --> 00:23:17,314 That's amazing. 380 00:23:19,441 --> 00:23:20,484 Surprise. 381 00:23:21,193 --> 00:23:22,401 Surprise! 382 00:23:22,402 --> 00:23:24,571 Oh, no! Surprise! 383 00:23:26,698 --> 00:23:27,865 ...birthday. 384 00:23:27,866 --> 00:23:28,824 You were tipped off. 385 00:23:28,825 --> 00:23:31,369 - You look like a hooker. - Hey. 386 00:23:31,370 --> 00:23:32,745 It looks amazing. 387 00:23:32,746 --> 00:23:34,748 Big surprise, hey? 388 00:23:45,217 --> 00:23:46,760 She's somewhere over here, I think. 389 00:23:48,971 --> 00:23:51,390 - Roger. - Becka let me in. 390 00:23:51,932 --> 00:23:53,642 Didn't realize it was a party. 391 00:23:54,226 --> 00:23:56,186 Yeah. Well, neither did I. 392 00:23:57,437 --> 00:23:58,856 See you had your hair done. Very nice. 393 00:24:00,065 --> 00:24:01,525 A few oysters for ya. 394 00:24:02,192 --> 00:24:05,028 Oh, Roger. 395 00:24:05,654 --> 00:24:08,030 Maybe I could come round some night when you're not busy. 396 00:24:08,031 --> 00:24:09,199 Take you out somewhere. 397 00:24:10,659 --> 00:24:11,993 Sorry? 398 00:24:11,994 --> 00:24:14,872 Help each other through the loss like Ian and Grace did. 399 00:24:17,833 --> 00:24:19,667 Are-- You're asking me out? 400 00:24:19,668 --> 00:24:22,254 Or in. We could stay in. 401 00:24:23,630 --> 00:24:24,839 It's fine if it's a no. 402 00:24:24,840 --> 00:24:27,467 Yeah, it's a no. But do you wanna stay and join us? 403 00:24:28,218 --> 00:24:29,719 No, I don't want to intrude. 404 00:24:29,720 --> 00:24:31,221 There's karaoke. 405 00:24:34,975 --> 00:24:40,021 His pretty colored skin Had been all frosted with the dew 406 00:24:40,022 --> 00:24:41,397 "Oh well," she cried 407 00:24:41,398 --> 00:24:44,442 "I'll take you in And I'll take care of you" 408 00:24:44,443 --> 00:24:45,359 Everyone. 409 00:24:45,360 --> 00:24:48,487 "Take me in, oh, tender woman 410 00:24:48,488 --> 00:24:51,240 Take me in, for heaven's sake 411 00:24:51,241 --> 00:24:55,245 Take me in, oh, tender woman" 412 00:24:58,165 --> 00:24:59,707 Nice. 413 00:24:59,708 --> 00:25:01,709 She wrapped him up all cozy... 414 00:25:01,710 --> 00:25:03,711 - You having a good time? - Yeah. 415 00:25:03,712 --> 00:25:05,630 Better than I thought, but... 416 00:25:05,631 --> 00:25:06,714 And laid him by the fireside 417 00:25:06,715 --> 00:25:08,132 ...you know. 418 00:25:08,133 --> 00:25:09,383 With some honey... 419 00:25:09,384 --> 00:25:10,636 I know. 420 00:25:12,095 --> 00:25:13,137 Go Roger! 421 00:25:13,138 --> 00:25:14,472 She'd have loved this. 422 00:25:14,473 --> 00:25:18,768 ...Had been revived "Oh, take me in, oh, tender woman 423 00:25:18,769 --> 00:25:21,187 - Take me in - For heavens sake 424 00:25:21,188 --> 00:25:24,315 Take me in, oh, tender..." 425 00:25:24,316 --> 00:25:25,776 Gotta put the dishwasher on. 426 00:25:27,027 --> 00:25:30,238 "Take me in, oh, tender woman 427 00:25:30,239 --> 00:25:31,532 Take me..." 428 00:25:54,680 --> 00:25:56,431 Roger asked me out tonight. 429 00:25:58,433 --> 00:25:59,392 Wow. 430 00:25:59,393 --> 00:26:01,811 Think of those liquid hips. 431 00:26:01,812 --> 00:26:03,813 He's a catch for someone. 432 00:26:03,814 --> 00:26:07,525 Well, he asked me out first, so that makes you sloppy seconds. 433 00:26:07,526 --> 00:26:09,944 Well, Grace first really. 434 00:26:09,945 --> 00:26:12,489 So, you know, sloppy thirds. 435 00:26:14,491 --> 00:26:16,368 I missed her so much tonight. 436 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 I missed her laugh. 437 00:26:19,246 --> 00:26:20,247 Yeah. 438 00:26:25,210 --> 00:26:26,336 She loved this. 439 00:26:28,005 --> 00:26:29,590 No. 440 00:26:31,425 --> 00:26:34,344 Doo-be da, doo-be da 441 00:26:35,304 --> 00:26:38,098 Doo-be da, doo-be da 442 00:26:38,891 --> 00:26:41,893 Doo-be da, doo-be da 443 00:26:41,894 --> 00:26:42,810 Eva. 444 00:26:42,811 --> 00:26:46,315 Doo-be da 445 00:26:47,649 --> 00:26:53,321 Hold onto love 446 00:26:53,322 --> 00:26:57,158 That is what I do 447 00:26:57,159 --> 00:27:00,621 Now that I've found you 448 00:27:02,873 --> 00:27:08,669 And from above 449 00:27:08,670 --> 00:27:11,256 Everything's stinking 450 00:27:11,965 --> 00:27:13,549 They're not around you 451 00:27:13,550 --> 00:27:15,594 - I'm pregnant. - What? 452 00:27:16,261 --> 00:27:17,596 Are you kidding me? 453 00:27:20,140 --> 00:27:21,141 Did you know? 454 00:27:21,892 --> 00:27:24,727 Not long. Just a couple of days. 455 00:27:24,728 --> 00:27:27,230 - Oh, my God. Oh. Sorry. - Careful. My boobs. 456 00:27:27,231 --> 00:27:30,525 Sorry, but your world's going to implode and explode in one glorious-- 457 00:27:30,526 --> 00:27:34,238 - I don't know what I'm gonna do yet. - Okay. 458 00:27:36,865 --> 00:27:37,908 Sorry. 459 00:27:38,575 --> 00:27:39,576 It's okay. 460 00:27:47,543 --> 00:27:54,090 But I miss you when you're gone 461 00:27:54,091 --> 00:28:00,221 That is what I do 462 00:28:00,222 --> 00:28:02,807 Hey, baby 463 00:28:02,808 --> 00:28:09,814 And it's going to carry on 464 00:28:09,815 --> 00:28:15,403 That is what I knew 465 00:28:15,404 --> 00:28:18,364 Hey, baby 466 00:28:18,365 --> 00:28:21,743 Doo-be da, doo-be da 467 00:28:22,369 --> 00:28:25,289 Doo-be da, doo-be da 468 00:28:26,164 --> 00:28:27,499 Doo-be da 469 00:28:29,668 --> 00:28:31,587 - We've got the Biscotti? - Yes. 470 00:28:32,880 --> 00:28:35,798 Come on. She'll hold every minute against us. 471 00:28:35,799 --> 00:28:37,175 Let her. 472 00:28:37,176 --> 00:28:38,885 Today is about keeping her sweet. 473 00:28:38,886 --> 00:28:40,303 Don't rile her. 474 00:28:40,304 --> 00:28:41,972 And don't mention the money, right? 475 00:28:43,599 --> 00:28:44,765 What's with the bag? 476 00:28:44,766 --> 00:28:46,726 It's my wet weather gear. 477 00:28:46,727 --> 00:28:49,271 Geez. Sort yourself out, why don't you? 478 00:28:49,855 --> 00:28:51,106 Which boat is it? 479 00:28:58,655 --> 00:29:00,489 Who'd you borrow that off? 480 00:29:00,490 --> 00:29:01,825 Michael Flatley? 481 00:29:03,410 --> 00:29:05,412 I'd never sleep with Michael Flatley. 482 00:29:12,669 --> 00:29:13,795 Where the hell is she? 483 00:29:21,094 --> 00:29:22,304 Bla? Are you awake? 484 00:29:23,222 --> 00:29:24,556 I made you granola. 485 00:29:25,349 --> 00:29:27,351 I didn't make it. I put it in a bowl. 486 00:29:27,893 --> 00:29:29,853 Can I come in? I'm coming in. 487 00:29:35,442 --> 00:29:36,527 Bla? 488 00:29:37,819 --> 00:29:38,820 Blanaid? 489 00:29:41,406 --> 00:29:42,449 Blanaid? 490 00:30:03,387 --> 00:30:05,930 Right. Now, there is a sight for sore eyes. 491 00:30:05,931 --> 00:30:07,099 Hi. 492 00:30:08,100 --> 00:30:10,561 Just park your bike round the back there. 493 00:30:31,748 --> 00:30:34,125 Hey, I was just thinking about you. 494 00:30:34,126 --> 00:30:37,336 Ian, is Bla with you? 495 00:30:37,337 --> 00:30:38,588 No. Is she not at school? 496 00:30:38,589 --> 00:30:40,756 No, I gave her the day off. 497 00:30:40,757 --> 00:30:41,924 - Why? - Why? 498 00:30:41,925 --> 00:30:45,303 Because her bloody mam just died. 499 00:30:45,304 --> 00:30:46,513 Sorry. 500 00:30:47,181 --> 00:30:48,723 When did you last see her? 501 00:30:48,724 --> 00:30:50,517 Well-- Oh, shit. Last night. 502 00:30:54,104 --> 00:30:57,190 - Think she's with Angelica? - Yeah, but that's where my head went. 503 00:30:57,191 --> 00:30:58,691 Look, I gotta go. 504 00:30:58,692 --> 00:31:00,402 I'll ca-- I'll talk to you. 505 00:31:05,115 --> 00:31:06,616 Urs, is Angelica there yet? 506 00:31:06,617 --> 00:31:08,826 'Cause Bla's not here. She's not answering her phone. 507 00:31:08,827 --> 00:31:10,536 - Not yet. No. - Oh, my God. 508 00:31:10,537 --> 00:31:12,122 Do you-- You don't think that she's-- 509 00:31:13,957 --> 00:31:15,750 Oh, shit. Hang on. 510 00:31:15,751 --> 00:31:18,753 Eva? I can't get a proper signal out here. 511 00:31:18,754 --> 00:31:21,422 Well, you don't think that this whole ashes thing 512 00:31:21,423 --> 00:31:23,549 is all a ruse or something, do you? 513 00:31:23,550 --> 00:31:25,468 Like, she's taken her or... Fuck. 514 00:31:25,469 --> 00:31:26,553 Hello? 515 00:31:27,721 --> 00:31:30,598 - Yeah? Yeah. - Eva Garvey? 516 00:31:30,599 --> 00:31:34,185 My name's Tina. I'm from social services. I've been trying your phone. 517 00:31:34,186 --> 00:31:36,063 I can't hear you. I can't-- 518 00:31:37,105 --> 00:31:38,524 I'll call you back, Urs. 519 00:31:39,525 --> 00:31:41,276 - Social services? - Yeah. 520 00:31:42,236 --> 00:31:44,780 I'm so-- Nearly flashed you there. 521 00:31:45,906 --> 00:31:47,491 Can I come in? Have a chat? 522 00:31:47,991 --> 00:31:50,952 Can I just ask-- Did someone call you or... 523 00:31:50,953 --> 00:31:53,330 This is just a standard welfare check. 524 00:31:55,374 --> 00:31:57,751 Can I-- Sorry, it was-- 525 00:31:58,460 --> 00:32:01,546 We had a party last night. Well, not a party. 526 00:32:01,547 --> 00:32:04,048 More like a family get-together. 527 00:32:04,049 --> 00:32:06,050 A soiree. It's my birthday. 528 00:32:06,051 --> 00:32:08,427 - Happy birthday. - Oh, thank you. Fifty. 529 00:32:08,428 --> 00:32:10,347 But I'm a young 50. 530 00:32:11,265 --> 00:32:12,975 That's my sisters'. 531 00:32:13,934 --> 00:32:16,435 That-- I don't even drink anymore. Thank God. 532 00:32:16,436 --> 00:32:19,022 Not that it was ever a problem. 533 00:32:20,315 --> 00:32:21,233 Do you mind? 534 00:32:22,025 --> 00:32:23,526 Yeah. Sure. 535 00:32:23,527 --> 00:32:25,487 That's just guest wine. 536 00:32:28,532 --> 00:32:30,868 What time is Blanaid home? 537 00:32:36,832 --> 00:32:39,876 {\an8}Ian Reilly's place was chaotic. I'm telling you, sir. 538 00:32:39,877 --> 00:32:41,127 He was looking for that money. 539 00:32:41,128 --> 00:32:42,503 I just have a-- kind of a f-- 540 00:32:42,504 --> 00:32:46,717 If you say the word hunch, gut, or feel in the next sentence... 541 00:32:48,343 --> 00:32:51,304 I just can't buy that it was a plain old road collision. 542 00:32:51,305 --> 00:32:52,847 I mean, even if we did spook her, 543 00:32:52,848 --> 00:32:54,765 she wouldn't run and leave the daughter behind. 544 00:32:54,766 --> 00:32:58,312 And what about the 20,000 euro? Where's that? 545 00:32:59,188 --> 00:33:01,105 I reckon-- I was thinking 546 00:33:01,106 --> 00:33:04,650 and it's most probably somewhere in her life, like her house. 547 00:33:04,651 --> 00:33:09,614 My auntie was in an abusive relationship, and he was a real dirtbag. 548 00:33:09,615 --> 00:33:12,408 Anyway, she would save any money she could 549 00:33:12,409 --> 00:33:15,328 and hide it in an old Quality Street tin behind the shed. 550 00:33:15,329 --> 00:33:17,456 You know, for when she needed to run. 551 00:33:18,248 --> 00:33:20,083 Her hen money, that's what she called it. 552 00:33:23,337 --> 00:33:24,546 I'll look into it. 553 00:33:31,470 --> 00:33:33,137 She better not be messing with us. 554 00:33:33,138 --> 00:33:35,307 She better not refresh the charges. 555 00:33:37,267 --> 00:33:39,602 Seriously, which one of your friends owns this? 556 00:33:39,603 --> 00:33:40,771 Mikey. 557 00:33:41,563 --> 00:33:42,898 Can't remember his last name. 558 00:33:43,607 --> 00:33:44,942 Sounds made-up. 559 00:33:47,194 --> 00:33:48,278 How'd he make his money? 560 00:33:49,279 --> 00:33:50,322 I'm not sure. 561 00:33:50,989 --> 00:33:52,115 Drugs? 562 00:33:52,908 --> 00:33:55,035 No, guns. 563 00:34:56,722 --> 00:34:59,640 Can you believe that wagon called social services on me? 564 00:34:59,641 --> 00:35:02,768 - You don't know that she did. - Yeah, I know it like I know my name. 565 00:35:02,769 --> 00:35:06,647 Look, let's just find Bla first, and then we'll deal with her after. 566 00:35:06,648 --> 00:35:08,192 Jesus Christ. 567 00:35:08,817 --> 00:35:12,737 Look, I know you're worried sick, but just try to stay calm. 568 00:35:12,738 --> 00:35:14,280 I can't. 569 00:35:14,281 --> 00:35:15,949 I'll call you back. 570 00:35:20,871 --> 00:35:22,497 That wagon turn up yet? 571 00:35:23,373 --> 00:35:25,124 I can't find Bla anywhere. 572 00:35:25,125 --> 00:35:27,461 Will you just call me back? 573 00:35:31,256 --> 00:35:32,257 Blanaid. 574 00:35:50,901 --> 00:35:51,944 Shit. 575 00:36:03,997 --> 00:36:05,374 Where are ya? 576 00:36:29,690 --> 00:36:31,358 Fuck's sake. 577 00:37:28,415 --> 00:37:31,668 Oy, do any of you know Blanaid Williams? 578 00:37:32,294 --> 00:37:33,712 Is she the fresh orphan? 579 00:37:35,339 --> 00:37:37,341 Yeah. Have you seen her today? 580 00:37:42,930 --> 00:37:44,847 I wanna feel your hair on my balls. 581 00:37:44,848 --> 00:37:45,932 Oh, God. 582 00:37:45,933 --> 00:37:47,558 - Any joy? - No, I can't-- 583 00:37:47,559 --> 00:37:49,769 I can't see her anywhere. I'm gonna go to the cop shop. 584 00:37:49,770 --> 00:37:52,147 Wait, look, it's too early for that, Eva. 585 00:37:53,190 --> 00:37:55,149 She could be anywhere. She might be down at the seafront. 586 00:37:55,150 --> 00:37:56,400 She's not, okay? 587 00:37:56,401 --> 00:37:58,402 She's not anywhere and I'm freaking out. 588 00:37:58,403 --> 00:38:01,447 Angelica's done something to her and I don't know what else to do. 589 00:38:01,448 --> 00:38:04,660 So just call me if you hear anything. 590 00:38:14,837 --> 00:38:16,046 There she is. 591 00:38:18,090 --> 00:38:19,716 Permission to come aboard. 592 00:38:29,726 --> 00:38:31,562 This is gonna be a long day. 593 00:38:32,938 --> 00:38:33,939 Christ. 594 00:38:38,026 --> 00:38:40,528 Look, we don't have time for this, okay? She's only 14 years old. 595 00:38:40,529 --> 00:38:43,865 - She just lost her mam. I need someone-- - I'll take this, Sergeant. 596 00:38:43,866 --> 00:38:47,244 Ms. Garvey, come with me. 597 00:38:48,537 --> 00:38:49,538 This way. 598 00:39:02,342 --> 00:39:03,927 Check out Kate Winslet. 599 00:39:09,308 --> 00:39:11,350 I'm scared she's gonna make us pray together. 600 00:39:11,351 --> 00:39:12,560 Grow a fanny, Urs. 601 00:39:12,561 --> 00:39:14,271 Yeah, grow a fanny, Urs. 602 00:39:21,028 --> 00:39:22,487 Should be here. 603 00:39:25,073 --> 00:39:28,202 I feel Grace here. 604 00:39:43,258 --> 00:39:45,010 Merciful God... 605 00:39:47,888 --> 00:39:51,599 may Grace be relieved of the burden of shame 606 00:39:51,600 --> 00:39:53,727 she carried here on Earth. 607 00:39:55,062 --> 00:39:58,941 Although she was betrayed by those she loved... 608 00:40:01,235 --> 00:40:04,655 she remained gracious till the end. 609 00:40:06,615 --> 00:40:09,785 Oh, we pray too for beloved Blanaid, 610 00:40:11,578 --> 00:40:13,664 may she find happiness. 611 00:40:16,416 --> 00:40:19,878 Would you like to say a word? 612 00:40:26,176 --> 00:40:27,427 Grace... 613 00:40:31,431 --> 00:40:33,559 fly free as a seagull. 614 00:40:35,561 --> 00:40:36,854 No, 615 00:40:37,437 --> 00:40:41,065 fly close to try and help us 616 00:40:41,066 --> 00:40:45,320 make sense of a life without you. 617 00:40:47,489 --> 00:40:49,032 We love you so much. 618 00:40:51,410 --> 00:40:52,411 Amen. 619 00:40:53,579 --> 00:40:56,790 Amen. 620 00:41:04,756 --> 00:41:06,008 Fuck's sake. 621 00:41:08,510 --> 00:41:10,303 Would you like to scatter a few? 622 00:41:10,304 --> 00:41:11,930 No, you knock yourself out. 623 00:41:15,976 --> 00:41:17,436 Jesus Christ. 624 00:41:18,020 --> 00:41:19,062 Right, let's just go home. 625 00:41:25,986 --> 00:41:27,737 Why do we need to talk about it? 626 00:41:27,738 --> 00:41:30,323 We need Guards out there looking for her now. 627 00:41:30,324 --> 00:41:33,242 Eva, the wheels are in motion, literally, okay? 628 00:41:33,243 --> 00:41:34,702 The cars are out there. 629 00:41:34,703 --> 00:41:37,163 Anything we can be doing, we are doing. 630 00:41:37,164 --> 00:41:39,999 - Geez, you don't understand. - I've got a 12-year-old at home myself. 631 00:41:40,000 --> 00:41:42,668 - I know how tricky they can be. - No, it's not about tricky, okay? 632 00:41:42,669 --> 00:41:44,795 It's the-- It's other stuff. 633 00:41:44,796 --> 00:41:48,174 It's people I can't trust that are around her. 634 00:41:48,175 --> 00:41:49,259 You mean Ian Reilly? 635 00:41:50,385 --> 00:41:51,469 What? 636 00:41:51,470 --> 00:41:54,973 No, I mean Angelica Collins. 637 00:42:01,563 --> 00:42:03,398 I mean, thank you for today. 638 00:42:05,400 --> 00:42:06,943 It was very healing, wasn't it? 639 00:42:06,944 --> 00:42:09,529 Oh, yeah, praise the Lord. 640 00:42:09,530 --> 00:42:12,865 I'm just wondering now whether I shouldn't have brought my wee Blanaid along. 641 00:42:12,866 --> 00:42:15,368 - And she's not your wee Blanaid. - She's our niece. 642 00:42:15,369 --> 00:42:16,494 We've got her. 643 00:42:16,495 --> 00:42:18,705 And yet it was to me she came this morning. 644 00:42:19,331 --> 00:42:20,541 She's with you? 645 00:42:22,709 --> 00:42:24,169 You had Eva worried. 646 00:42:24,670 --> 00:42:27,255 Grace wouldn't want you anywhere near Blanaid. 647 00:42:27,256 --> 00:42:29,299 Brainwashing her with your blood-- 648 00:42:30,801 --> 00:42:32,761 You just need to stay away from her, okay? 649 00:42:33,554 --> 00:42:34,721 She came to me. 650 00:42:35,389 --> 00:42:37,932 Angelica, she was stalking Grace, okay? 651 00:42:37,933 --> 00:42:40,226 She's zoned in on Blanaid now. 652 00:42:40,227 --> 00:42:43,646 She's got this room in her house that she's all done up for her. 653 00:42:43,647 --> 00:42:46,941 It's just-- Something terrible's gonna happen. I can feel it. 654 00:42:46,942 --> 00:42:47,859 Like what? 655 00:42:47,860 --> 00:42:49,485 She shouldn't be allowed around her. 656 00:42:49,486 --> 00:42:51,320 I mean, are you even investigating her? 657 00:42:51,321 --> 00:42:53,739 Well, I'm not being smart, but for what? 658 00:42:53,740 --> 00:42:55,157 For being too intense? 659 00:42:55,158 --> 00:42:57,536 No, for driving my sister to her death. 660 00:42:58,495 --> 00:43:00,872 Are you saying you think Angelica drove Grace off the road? 661 00:43:00,873 --> 00:43:05,251 I'm not saying she literally drove her, but she was wrangling money off her. 662 00:43:05,252 --> 00:43:07,045 I mean, have you even found it yet? 663 00:43:08,255 --> 00:43:11,341 We asked you about the money and what it was for. 664 00:43:13,635 --> 00:43:15,971 Oh, shit. Ian. 665 00:43:17,806 --> 00:43:19,765 Oh, thank God. 666 00:43:19,766 --> 00:43:23,061 Oh, Jesus Christ. Okay. 667 00:43:23,645 --> 00:43:25,397 Will you put her on to me? 668 00:43:26,732 --> 00:43:28,400 Well, where the hell was she? 669 00:43:30,986 --> 00:43:33,155 Okay. I'll see you at home. 670 00:43:40,871 --> 00:43:42,371 He found her. 671 00:43:42,372 --> 00:43:45,791 He-- Yeah, sorry about all the 672 00:43:45,792 --> 00:43:48,669 hysterical-- I was panicked, I think. 673 00:43:48,670 --> 00:43:50,630 So, yeah, sorry. Forget all that. 674 00:43:50,631 --> 00:43:52,132 Forget Angelica? 675 00:43:53,008 --> 00:43:55,927 Yeah. I think I was just crazed with panic and-- 676 00:43:55,928 --> 00:43:59,222 You know, it's my sister's daughter and I lost her, 677 00:43:59,223 --> 00:44:01,517 and also just hormones and-- 678 00:44:02,100 --> 00:44:06,021 But thank you for your time, and sorry again. 679 00:44:06,855 --> 00:44:08,148 Best wishes. 680 00:44:15,781 --> 00:44:16,907 You ready? 681 00:44:17,950 --> 00:44:20,077 Come on. Play nice. 682 00:44:20,661 --> 00:44:21,995 Blanaid. 683 00:44:23,205 --> 00:44:26,458 Where were you? 684 00:44:27,501 --> 00:44:28,876 Were you with her? 685 00:44:28,877 --> 00:44:31,671 Bla, I need to know where you are! 686 00:44:31,672 --> 00:44:36,384 So you chase around town, asking questions, making a show of me? 687 00:44:36,385 --> 00:44:38,261 Yeah, because I was worried about you. 688 00:44:38,262 --> 00:44:40,931 Why? You're not my mam. 689 00:44:42,224 --> 00:44:43,516 You're no one's mam. 690 00:44:43,517 --> 00:44:45,018 Bla! 691 00:44:49,815 --> 00:44:52,733 Look, all she did was go shopping with some money Angelica gave her. 692 00:44:52,734 --> 00:44:55,361 - She's embarrassed by the fuss. - I don't care. 693 00:44:55,362 --> 00:44:59,115 I care that she is sneaking around behind our backs with her. 694 00:44:59,116 --> 00:45:01,117 Fine, but you overreacted. 695 00:45:01,118 --> 00:45:02,577 I mean, you all do it, all the Garveys. 696 00:45:02,578 --> 00:45:04,787 - There's always bloody drama. - How is this my fault now? 697 00:45:04,788 --> 00:45:06,539 I'm not saying it's your fault. 698 00:45:06,540 --> 00:45:08,249 - I'm just saying that you ne-- - It's too hard. 699 00:45:08,250 --> 00:45:09,751 It's too hard. I can't do it. 700 00:45:10,878 --> 00:45:12,379 I can't do it. 701 00:45:12,963 --> 00:45:14,172 - Eva. - I ca-- 702 00:45:14,173 --> 00:45:17,800 Eva, come here. Come. I'm sorry. 703 00:45:17,801 --> 00:45:19,552 I'm sorry. 704 00:45:19,553 --> 00:45:21,679 Yeah? I'm sorry. Look at me. 705 00:45:21,680 --> 00:45:22,973 I'm sorry. 706 00:45:25,058 --> 00:45:26,059 Hey. 707 00:45:47,372 --> 00:45:48,373 Sorry. 708 00:45:57,049 --> 00:45:59,258 Bibi, don't. Don't rise to her. 709 00:45:59,259 --> 00:46:00,801 Do you know Grace was pro-choice? 710 00:46:00,802 --> 00:46:02,512 Voted yes for marriage equality? 711 00:46:02,513 --> 00:46:04,264 That's what she told you. 712 00:46:04,932 --> 00:46:08,352 That girl needs someone to guide her. 713 00:46:09,269 --> 00:46:13,940 And Eva is too busy making a play for Grace's Ian to care about her. 714 00:46:13,941 --> 00:46:16,776 - You're deluded. - Well, she did it before. Why not again? 715 00:46:16,777 --> 00:46:18,653 What the hell do you mean she did it before? 716 00:46:18,654 --> 00:46:20,321 She made a play for John Paul. 717 00:46:20,322 --> 00:46:22,156 She did not make a play for JP. 718 00:46:22,157 --> 00:46:23,283 He raped her. 719 00:46:24,451 --> 00:46:25,868 He raped his wife's sister. 720 00:46:25,869 --> 00:46:28,412 That is a very convenient tale. 721 00:46:28,413 --> 00:46:29,540 Will you hold this a sec? 722 00:46:30,207 --> 00:46:31,791 - I'm gonna fucking kill you! - No, Bibi! 723 00:46:31,792 --> 00:46:33,752 Calm down! 724 00:46:34,628 --> 00:46:37,548 Eva is playing a player. 725 00:46:38,090 --> 00:46:40,800 I know a snake in the grass when I see one, 726 00:46:40,801 --> 00:46:43,678 that man is not to be trusted. 727 00:46:43,679 --> 00:46:45,096 What are you talking about? 728 00:46:45,097 --> 00:46:46,515 I'm talking about-- 729 00:46:55,649 --> 00:46:56,983 What do we do? 730 00:46:56,984 --> 00:46:59,777 Ursula, point to where she went over. 731 00:46:59,778 --> 00:47:01,655 Do not take your eyes off that spot. 732 00:47:02,781 --> 00:47:05,116 - Where'd she go? - Becka, call for help. 733 00:47:05,117 --> 00:47:06,701 I can't see her. 734 00:47:06,702 --> 00:47:10,162 Becka, downstairs! Now! Right now! 735 00:47:10,163 --> 00:47:12,666 Call the coast guard from downstairs! 736 00:47:13,250 --> 00:47:15,335 Ursula, keep your eyes on the water! 737 00:47:16,378 --> 00:47:17,588 Hello? 738 00:47:18,130 --> 00:47:20,214 - Hello? Oh, please. - Oh, God. 739 00:47:20,215 --> 00:47:21,633 What the hell just happened? 740 00:47:23,177 --> 00:47:26,012 - Hello? Crap. - Becka, look for a flare! 741 00:47:26,013 --> 00:47:27,973 It'll be in a red box! 742 00:47:32,728 --> 00:47:34,645 Oh, fuck you, Mikey. 743 00:47:34,646 --> 00:47:36,440 - Christ's sake. - Shit. 744 00:47:37,649 --> 00:47:38,650 Bibi, I see her. 745 00:47:40,027 --> 00:47:42,737 - Bibi, she's right there. - Where? 746 00:47:42,738 --> 00:47:44,322 - Okay. - Go! Go straight back! 747 00:47:44,323 --> 00:47:46,991 - It's not a fucking Volvo, Becka! - Go back! 748 00:47:46,992 --> 00:47:48,117 She's right there! 749 00:47:48,118 --> 00:47:50,037 We're going to lose her. 750 00:47:52,122 --> 00:47:54,498 Becka, no! Absolutely not! 751 00:47:54,499 --> 00:47:56,751 You're pregnant, you stupid bitch! 752 00:47:56,752 --> 00:47:59,588 - Becka! Come back! - No, Becka! 753 00:48:08,222 --> 00:48:09,348 Bibi, do something! 754 00:48:15,812 --> 00:48:17,231 Angelica! 755 00:48:21,610 --> 00:48:22,902 Becka! 756 00:48:22,903 --> 00:48:24,571 Angelica! 757 00:48:26,281 --> 00:48:27,616 Oh, shit! 758 00:48:30,619 --> 00:48:32,412 It's not her. 759 00:48:32,913 --> 00:48:34,706 It's not her! 760 00:48:42,297 --> 00:48:44,091 Angelica! 761 00:48:47,928 --> 00:48:50,347 Fuck that wagon! 53615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.