Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,750 --> 00:01:39,291
NETFLIX PRESENTS
2
00:02:45,791 --> 00:02:46,916
Elisa, you okay?
3
00:02:48,916 --> 00:02:50,666
It's the second time I threw up.
4
00:02:51,458 --> 00:02:53,458
You have to eat something, pumpkin.
5
00:02:54,041 --> 00:02:55,791
Surgery's tomorrow at two.
6
00:02:55,875 --> 00:02:58,000
Doctor says you have to be in good health.
7
00:02:58,083 --> 00:02:59,041
Wait, tomorrow?
8
00:03:00,250 --> 00:03:01,583
Why? Do you want to wait?
9
00:03:02,875 --> 00:03:03,750
No.
10
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
You're on a trial basis.
11
00:03:06,416 --> 00:03:08,250
You can't afford to have a baby.
12
00:03:10,041 --> 00:03:10,958
I know.
13
00:03:11,041 --> 00:03:12,458
It's the best thing to do.
14
00:03:14,833 --> 00:03:17,750
Come on.We'll redo our wardrobes soon. Okay?
15
00:03:17,833 --> 00:03:18,833
Huh?
16
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
Elisa?
17
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
Sounds good?
18
00:03:26,625 --> 00:03:27,958
I love you, sweetie.
19
00:03:28,708 --> 00:03:29,750
Very much.
20
00:03:30,708 --> 00:03:31,791
Me too, Mom.
21
00:03:32,291 --> 00:03:33,416
I'll see you tonight.
22
00:03:33,916 --> 00:03:34,791
Kisses.
23
00:03:55,291 --> 00:03:58,958
HI ELISA, IT'S TIME TO JOIN YOUR FRIENDS
24
00:04:21,541 --> 00:04:23,291
One two, three… Action.
25
00:04:23,833 --> 00:04:27,083
Hi to all of Fabrizio's friends,
and welcome to this new video.
26
00:04:27,166 --> 00:04:28,875
So, a little guessing game.
27
00:04:28,958 --> 00:04:31,500
Where are we going
if I'm singing this song?
28
00:04:32,333 --> 00:04:35,583
The sky is more and more blue
29
00:04:36,875 --> 00:04:41,000
Correct. We're going to my Calabria,
and today with us we have…
30
00:04:41,500 --> 00:04:44,666
Say your name and where you're going.
I'll cut this part.
31
00:04:44,750 --> 00:04:47,166
The profile is called
"Fabrizio's Friends"?
32
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
My little sister thought of it.
33
00:04:49,041 --> 00:04:53,041
Hi, I'm Sofia,
and I'm going to a wedding--
34
00:04:53,125 --> 00:04:58,166
Hi. My name is Mark,
and we're going to a "marriaggio."
35
00:04:58,250 --> 00:04:59,458
Your wedding?
36
00:05:01,875 --> 00:05:06,291
Can I ask you not to talk over each other?
Otherwise, I can't edit anything.
37
00:05:07,125 --> 00:05:09,166
Riccardo, doctor.
38
00:05:10,041 --> 00:05:13,333
Can you say something else, please?
Like, where you're going.
39
00:05:13,416 --> 00:05:16,708
I'm going to see my family,
but enough of that now.
40
00:05:16,791 --> 00:05:19,541
I'm sorry, but your close-up is amazing.
41
00:05:19,625 --> 00:05:21,916
You're very photogenic.
You should be an actor.
42
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
-Hi.
-Hi.
43
00:05:25,041 --> 00:05:28,250
Don't worry.
It's for his Instagram or something.
44
00:05:28,333 --> 00:05:30,416
-It's a travel blog.
-A travel blog.
45
00:05:30,500 --> 00:05:31,625
What do I do?
46
00:05:31,708 --> 00:05:35,166
You can say your name
and where you're going.
47
00:05:35,250 --> 00:05:38,041
I'm Elisa, going to see my parents
for vacation.
48
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
Guys, could you elaborate a bit though?
49
00:05:42,333 --> 00:05:44,666
I need people who watch to get attached.
50
00:05:45,625 --> 00:05:46,583
No?
51
00:05:46,666 --> 00:05:49,250
Can you at least say bye,
wave with your hand?
52
00:05:49,333 --> 00:05:50,166
Let's go!
53
00:05:50,250 --> 00:05:54,291
Our friends still have to get warmed up.
So, it's 4:37, and we're--
54
00:05:54,375 --> 00:05:55,750
Ten minutes late.
55
00:05:55,833 --> 00:05:57,708
Ten minutes late, as the doctor says.
56
00:05:57,791 --> 00:05:59,958
Bye, Fabrizio's friends,
and always remember,
57
00:06:00,041 --> 00:06:01,750
"We'll be friends till the end."
58
00:06:02,708 --> 00:06:03,750
Cut. Save it!
59
00:06:30,666 --> 00:06:31,916
Who was the god of time?
60
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
Zeus.
61
00:06:37,541 --> 00:06:41,208
Which male animal has to live
inside the female in order to mate?
62
00:06:50,333 --> 00:06:52,000
-You thirsty?
-Thirsty? Yeah.
63
00:06:52,083 --> 00:06:53,083
In the back.
64
00:07:05,041 --> 00:07:07,791
-Another name for wheat?
-Grain.
65
00:07:10,416 --> 00:07:13,833
What does the clown from It feed on?
Children.
66
00:07:15,000 --> 00:07:15,833
Fear.
67
00:07:15,916 --> 00:07:16,875
What did you say?
68
00:07:16,958 --> 00:07:20,333
The kids are a tool.
Pennywise feeds on their fear.
69
00:07:39,458 --> 00:07:40,291
Cheers.
70
00:07:43,583 --> 00:07:45,208
Apostle who betrayed Jesus?
71
00:08:17,875 --> 00:08:21,583
MOTHER AND DAUGHTER MISSING
THE SHADOW OF 'NDRANGHETA
72
00:08:24,625 --> 00:08:25,500
Sì!
73
00:08:45,125 --> 00:08:49,416
THE MAYOR AGAINST THE MAFIA:
WE SHALL NOT BE INTIMIDATED
74
00:08:51,458 --> 00:08:53,875
No, that's the mayor. She has balls.
75
00:08:53,958 --> 00:08:55,750
Got half the town off the streets.
76
00:09:01,541 --> 00:09:02,375
Are you okay?
77
00:09:42,750 --> 00:09:43,875
Why don't you answer?
78
00:09:44,625 --> 00:09:45,750
Answer, please.
79
00:09:47,375 --> 00:09:50,291
If we talk, we'd find a solution
for us and our daughter.
80
00:09:51,958 --> 00:09:54,708
It was a fucked-up moment.
It won't happen again.
81
00:09:56,166 --> 00:09:57,291
But be reasonable.
82
00:09:57,791 --> 00:09:59,208
We're adults. Okay?
83
00:10:00,000 --> 00:10:01,166
-Bye.
-Hey.
84
00:10:01,916 --> 00:10:03,333
The fuck? You can't.
85
00:10:03,416 --> 00:10:06,750
Stop. What the fuck are you doing?
86
00:10:09,833 --> 00:10:11,083
-Mark.
-Listen.
87
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
It's not my RV. It's my mom's.
88
00:10:13,083 --> 00:10:15,458
If something happens, she'll bust my head.
89
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
-What a dick.
-Yeah, tell him.
90
00:10:29,666 --> 00:10:33,791
"Problem solved," my ass.
Problem not solved, okay? What--
91
00:11:14,291 --> 00:11:15,875
I live in Rome.
92
00:11:15,958 --> 00:11:18,875
Scuola… Study…
Scuola di cinema. Cinema school.
93
00:11:24,291 --> 00:11:26,416
It's complicato, in Italy.
94
00:11:40,958 --> 00:11:42,125
What happened?
95
00:11:43,125 --> 00:11:46,916
An asshole once took my head
96
00:11:47,000 --> 00:11:49,375
and slammed it three times
against the wall.
97
00:11:54,416 --> 00:11:55,750
-Stronzo?
-Stronzo.
98
00:13:32,916 --> 00:13:35,083
-No!
-Let's put him on the couch.
99
00:13:42,125 --> 00:13:44,458
-We have to put a splint on it.
-I have a tent.
100
00:13:44,541 --> 00:13:46,333
-Can you use the poles?
-I think so.
101
00:13:46,416 --> 00:13:48,208
-Poles, stakes, anything.
-Yes.
102
00:13:49,375 --> 00:13:51,291
Calm down. You'll make things worse.
103
00:13:52,666 --> 00:13:53,541
It'll hurt a bit.
104
00:13:56,375 --> 00:13:57,250
Here I am.
105
00:13:58,916 --> 00:14:01,375
-Hold the poles here. Like this.
-Yes.
106
00:14:06,541 --> 00:14:07,666
We're almost done.
107
00:14:12,041 --> 00:14:13,083
Done.
108
00:14:13,166 --> 00:14:14,333
Elisa, call 118.
109
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
It doesn't work.
110
00:14:25,875 --> 00:14:26,791
The line's dead.
111
00:14:29,541 --> 00:14:31,250
Fuck, Fabrizio, call 118.
112
00:14:31,333 --> 00:14:34,000
-I did. It doesn't work.
-What? It's 118!
113
00:14:34,083 --> 00:14:35,041
You wanna try?
114
00:14:35,541 --> 00:14:36,958
Sure, I'll try.
115
00:14:40,500 --> 00:14:41,458
Nothing.
116
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
Mine doesn't work either.
117
00:14:47,416 --> 00:14:50,958
We need assistance.
Go in the street and look for help.
118
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
There is no street.
119
00:15:18,125 --> 00:15:20,625
-Nobody saw anything?
-I fainted.
120
00:15:20,708 --> 00:15:21,583
Me too.
121
00:15:23,125 --> 00:15:25,458
-How did we get here?
-Ask Mark.
122
00:15:25,541 --> 00:15:27,583
What? He dragged the RV here?
123
00:15:27,666 --> 00:15:29,125
Maybe. Why don't you ask him?
124
00:15:32,083 --> 00:15:33,000
Guys.
125
00:16:03,125 --> 00:16:04,416
Anybody home?
126
00:16:06,333 --> 00:16:07,958
We've been in an accident.
127
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Hello?
128
00:16:12,041 --> 00:16:13,375
Nobody's home. Let's go.
129
00:16:19,333 --> 00:16:21,416
-Let's break in.
-The owner?
130
00:16:21,500 --> 00:16:23,500
What, break in? Let's go back to the RV.
131
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
Now it's my fault.
132
00:17:01,375 --> 00:17:05,375
He was falling asleep.
If I didn't swerve, we would've hit it.
133
00:17:17,583 --> 00:17:18,958
He's a moron.
134
00:18:03,083 --> 00:18:05,166
-Where you going?
-To look for the road.
135
00:18:05,250 --> 00:18:06,958
-I'll come with you.
-No need.
136
00:18:08,250 --> 00:18:09,166
Not that way.
137
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
-It's all the same.
-No, look at the sun.
138
00:18:12,041 --> 00:18:13,375
We have to go south.
139
00:18:14,041 --> 00:18:15,000
That's south.
140
00:18:17,958 --> 00:18:19,333
Were you a Boy Scout?
141
00:18:20,750 --> 00:18:23,041
No, but I grew up in places like this.
142
00:18:28,166 --> 00:18:29,666
Go back with the others.
143
00:18:37,333 --> 00:18:41,458
MOM
I DON'T KNOW WHERE WE ARE
144
00:18:41,541 --> 00:18:45,125
I'M SCARED
WE NEED HELP
145
00:18:47,958 --> 00:18:48,958
Everything okay?
146
00:18:54,333 --> 00:18:55,416
Look how silly he is.
147
00:19:19,916 --> 00:19:21,500
Have you been together long?
148
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Since I moved to the States.
149
00:19:25,083 --> 00:19:26,541
He's not American either.
150
00:19:27,166 --> 00:19:29,416
He'd just gotten there from Bristol.
151
00:19:29,500 --> 00:19:30,625
Where are you from?
152
00:19:31,208 --> 00:19:32,250
Odessa.
153
00:19:32,833 --> 00:19:35,375
But I lived a little bit everywhere.
154
00:19:35,458 --> 00:19:36,416
In Italy as well.
155
00:19:37,000 --> 00:19:40,166
I'm like a hummingbird. You know?
Hummingbird?
156
00:19:43,291 --> 00:19:44,541
What do you do?
157
00:19:47,000 --> 00:19:50,125
An internship in a consulting firm.
I graduated from Bocconi.
158
00:19:51,583 --> 00:19:52,875
You say it like that?
159
00:19:53,750 --> 00:19:55,916
Mostly, I'm just on the computer.
160
00:19:58,125 --> 00:20:00,500
I have a company that creates 3D jewelry.
161
00:20:01,458 --> 00:20:02,708
Your own company?
162
00:20:03,375 --> 00:20:04,458
You're so young.
163
00:20:04,541 --> 00:20:06,541
Well, it's just a startup.
164
00:20:06,625 --> 00:20:07,583
Look.
165
00:20:09,875 --> 00:20:10,708
Nice.
166
00:20:20,208 --> 00:20:21,666
You think it's his fault?
167
00:20:26,625 --> 00:20:27,625
No.
168
00:20:28,666 --> 00:20:30,000
He'll be fine. You'll see.
169
00:20:40,958 --> 00:20:42,041
You have a daughter?
170
00:20:44,833 --> 00:20:46,666
Sorry, I overheard the call.
171
00:20:48,833 --> 00:20:49,708
What's her name?
172
00:20:50,583 --> 00:20:51,416
Alma.
173
00:20:51,500 --> 00:20:53,750
A very noble name. Alma.
174
00:20:55,541 --> 00:20:56,750
Nice. What's it mean?
175
00:20:57,458 --> 00:21:01,041
Means, mind your fucking business.
We should've found the road already.
176
00:21:04,750 --> 00:21:08,541
Once, I saw this American movie
177
00:21:08,625 --> 00:21:13,250
about these people that end up in Limbo,
but they don't realize it.
178
00:21:14,041 --> 00:21:16,625
So they're, like, trapped, you know?
179
00:21:16,708 --> 00:21:19,041
Doomed to repeat the same actions forever.
180
00:21:20,125 --> 00:21:21,208
I don't know.
181
00:21:21,291 --> 00:21:23,708
They wake up. It's always the same day.
182
00:21:23,791 --> 00:21:27,083
Or they go downstairs
and find themselves on the same floor.
183
00:22:02,708 --> 00:22:04,041
What the fuck?
184
00:22:35,291 --> 00:22:36,416
Anybody home?
185
00:22:59,333 --> 00:23:00,291
What is this?
186
00:23:01,541 --> 00:23:02,875
Something satanic?
187
00:23:06,958 --> 00:23:10,500
{\an8}THE THREE KNIGHTS OF HONOR
188
00:23:10,583 --> 00:23:11,416
More or less.
189
00:23:12,375 --> 00:23:13,541
What do you mean?
190
00:23:15,708 --> 00:23:17,333
That we have to go now.
191
00:23:20,083 --> 00:23:22,000
Look at the heads. The blood's fresh.
192
00:24:52,458 --> 00:24:54,000
The first one has no sight.
193
00:24:54,625 --> 00:24:56,250
But he'll find you in the night.
194
00:24:58,041 --> 00:25:01,750
The second one cannot hear,
but he surely smells your fear.
195
00:25:02,875 --> 00:25:06,375
Third one has no mouth to speak,
but if you see him, don't make a peep.
196
00:25:07,916 --> 00:25:12,125
A winged horse beside them all,
of death he is the call.
197
00:25:15,041 --> 00:25:18,208
It's the legend of Osso,
Mastrosso, and Carcagnosso.
198
00:25:19,291 --> 00:25:21,916
My grandma used to tell it to me
when I was little.
199
00:25:26,666 --> 00:25:29,208
These three brothers
who came from a different world.
200
00:25:30,208 --> 00:25:31,875
A long, long time ago.
201
00:25:37,333 --> 00:25:39,208
People were starving to death,
202
00:25:40,125 --> 00:25:44,500
and they promised to save them,
but only in return for a sacrifice.
203
00:25:47,583 --> 00:25:48,916
So they chose the victim
204
00:25:50,750 --> 00:25:52,750
and prepared for the ritual.
205
00:25:56,541 --> 00:25:58,416
They cut out the tongue…
206
00:26:00,333 --> 00:26:01,375
ears…
207
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
and eyes.
208
00:26:07,500 --> 00:26:09,708
With the blood, they quenched the hunger.
209
00:26:11,250 --> 00:26:13,416
But you don't get something for nothing.
210
00:26:15,708 --> 00:26:18,250
So, since then, the famished
211
00:26:19,208 --> 00:26:20,333
became…
212
00:26:23,916 --> 00:26:25,208
like a herd.
213
00:26:31,166 --> 00:26:32,291
Their herd.
214
00:26:36,375 --> 00:26:38,166
Your grandma told you weird stuff.
215
00:26:38,250 --> 00:26:40,541
Enough with the bullshit now.
216
00:26:40,625 --> 00:26:42,208
The heads in the woods.
217
00:26:42,291 --> 00:26:44,458
-Are you sure there were five?
-Five.
218
00:26:45,125 --> 00:26:47,166
Someone's trying to scare us.
219
00:26:51,000 --> 00:26:53,958
Let's spend the night in the RV.
We'll leave tomorrow.
220
00:26:54,041 --> 00:26:55,291
What about Mark?
221
00:26:55,375 --> 00:26:59,583
Right now, we can't move him.
We'll find help and come back for him.
222
00:26:59,666 --> 00:27:00,541
Of course.
223
00:27:33,666 --> 00:27:35,458
Nothing. Nada.
224
00:27:48,416 --> 00:27:49,250
Fifì.
225
00:27:59,958 --> 00:28:01,500
What are you laughing at?
226
00:28:01,583 --> 00:28:02,625
Nothing.
227
00:28:03,541 --> 00:28:04,666
Nothing at all.
228
00:28:06,416 --> 00:28:09,208
We hit a tree a few meters from the road.
229
00:28:10,000 --> 00:28:12,666
Then we wake up
in front of Sam Raimi's house.
230
00:28:14,250 --> 00:28:15,875
There are severed heads
231
00:28:16,750 --> 00:28:18,916
and pictures of crazy farmers.
232
00:28:21,166 --> 00:28:22,333
We're isolated.
233
00:28:23,333 --> 00:28:24,958
Our cell phones don't work.
234
00:28:28,416 --> 00:28:30,000
Why is no one saying it?
235
00:28:31,250 --> 00:28:33,083
It's the classic horror movie.
236
00:28:41,500 --> 00:28:44,250
-Where you going?
-Have to drain the lizard.
237
00:29:30,625 --> 00:29:33,875
MOM
238
00:29:43,000 --> 00:29:45,666
And this? Show Mom how beautiful it is.
239
00:29:48,583 --> 00:29:49,416
Kiss?
240
00:29:52,416 --> 00:29:57,416
You're so cute! Give me a little kiss.Mom, look how she gives Daddy a kiss.
241
00:30:12,333 --> 00:30:13,166
What is it?
242
00:30:17,833 --> 00:30:20,583
-Wait, where are you going?
-You stay with Mark.
243
00:30:57,333 --> 00:30:58,416
Stay here.
244
00:30:58,500 --> 00:30:59,458
Be careful.
245
00:31:11,625 --> 00:31:14,708
Come out. There's someone in the forest.
We have to get outta here.
246
00:31:14,791 --> 00:31:15,625
What the f…
247
00:31:18,875 --> 00:31:21,416
-What happened? Hey.
-Come.
248
00:31:28,083 --> 00:31:30,750
-Fabri, what's happening?
-Move, go upstairs.
249
00:31:31,333 --> 00:31:33,666
-Can you tell me what the fuck's going on?
-Go!
250
00:31:45,833 --> 00:31:46,916
What is it?
251
00:31:56,750 --> 00:31:58,291
They cut out her tongue.
252
00:32:02,500 --> 00:32:04,000
What did they do to you?
253
00:32:10,541 --> 00:32:12,625
I think it's best if you stay away.
254
00:32:14,958 --> 00:32:15,791
He's right.
255
00:32:16,375 --> 00:32:18,000
-Let's go.
-Will you help me?
256
00:32:18,750 --> 00:32:21,125
-No. We have to go.
-There's a little girl.
257
00:32:21,625 --> 00:32:23,625
-It's a terrible idea.
-Let her be.
258
00:32:23,708 --> 00:32:27,208
Sofia, shit, leave her be! Let's go!
259
00:32:28,875 --> 00:32:30,666
Don't worry. I'll help you.
260
00:32:49,041 --> 00:32:50,291
Turn off the flashlight.
261
00:33:05,791 --> 00:33:08,666
-Shut up!
-Fuck you! Mark!
262
00:33:08,750 --> 00:33:12,500
-Shut up! Close the trapdoor.
-Please, they have a rifle.
263
00:33:29,416 --> 00:33:32,833
Quiet. Shut up.
264
00:34:00,750 --> 00:34:03,250
What do you want?
265
00:36:55,416 --> 00:36:57,416
We have to go. Let's move.
266
00:36:58,083 --> 00:37:00,500
-Wait.
-Wait for what?
267
00:37:02,666 --> 00:37:04,541
We can't leave her here.
268
00:37:08,250 --> 00:37:09,625
Move.
269
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
Come.
270
00:37:35,750 --> 00:37:37,958
She's your responsibility. Let's go.
271
00:40:47,541 --> 00:40:48,625
We're not the first.
272
00:40:54,916 --> 00:40:57,458
-What are you doing?
-Maybe I can find something to eat.
273
00:40:58,333 --> 00:40:59,208
Or maybe this.
274
00:41:01,916 --> 00:41:02,750
How about you all?
275
00:41:03,541 --> 00:41:05,166
Why are you just standing there?
276
00:41:07,541 --> 00:41:09,000
Bunch of incompetents.
277
00:41:09,708 --> 00:41:11,541
Two little girls. A dumbass.
278
00:41:11,625 --> 00:41:12,750
You're a lost cause.
279
00:41:13,708 --> 00:41:14,708
What did you say?
280
00:41:15,875 --> 00:41:17,041
What did you say?
281
00:41:17,875 --> 00:41:19,125
I'm a lost cause?
282
00:41:19,208 --> 00:41:21,333
Well, if you say so, it must be true.
283
00:41:21,416 --> 00:41:23,458
-You're the expert.
-Go ahead, say it.
284
00:41:24,333 --> 00:41:25,250
Let it out.
285
00:41:25,833 --> 00:41:28,125
Yes, I will. I have no problem saying it.
286
00:41:28,208 --> 00:41:30,666
-We're here because of Mark.
-How can you say that?
287
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
-Have some respect, doctor.
-Respect?
288
00:41:33,500 --> 00:41:35,833
Respect for what? Because he died?
289
00:41:36,500 --> 00:41:38,333
That's what we'll be doing tonight!
290
00:41:38,416 --> 00:41:41,208
You left him to die. You abandoned him.
291
00:41:41,291 --> 00:41:42,791
You didn't let me help him.
292
00:41:42,875 --> 00:41:46,083
Who do you think we are?
The Ninja Turtles?
293
00:41:46,166 --> 00:41:47,333
They were just farmers.
294
00:41:48,500 --> 00:41:49,666
Sick people.
295
00:41:49,750 --> 00:41:52,000
I'm not getting killed for someone
who was driving drunk
296
00:41:52,083 --> 00:41:53,458
and got us in this mess.
297
00:41:53,541 --> 00:41:54,375
Will you stop?
298
00:41:54,875 --> 00:41:56,541
It was an accident.
299
00:41:59,125 --> 00:42:00,458
I'm a doctor.
300
00:42:02,333 --> 00:42:03,791
I cure people.
301
00:42:03,875 --> 00:42:05,041
I don't save them.
302
00:42:06,833 --> 00:42:07,666
Oh yeah?
303
00:42:09,250 --> 00:42:10,958
Can I ask you something, Riccardo?
304
00:42:12,708 --> 00:42:14,416
What kind of doctor carpools?
305
00:42:15,791 --> 00:42:19,583
As far as I know, doctors travel
on planes, trains, rental cars.
306
00:42:22,291 --> 00:42:23,791
What kind of doctor are you?
307
00:42:25,125 --> 00:42:27,750
What the fuck
has this to do with anything?
308
00:42:27,833 --> 00:42:29,666
-Enough fighting. Come on.
-Shut up!
309
00:42:32,083 --> 00:42:34,291
It's not like you did much to save him.
310
00:42:36,291 --> 00:42:37,708
Why didn't you bite my hand?
311
00:42:41,625 --> 00:42:43,458
Why didn't you kick me in the balls?
312
00:42:47,000 --> 00:42:49,958
You didn't try hard enough
to save the love of your life.
313
00:42:54,708 --> 00:42:56,250
You could've tried harder.
314
00:43:30,250 --> 00:43:31,500
Can I see it?
315
00:43:36,583 --> 00:43:37,416
Is it yours?
316
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
It's a beautiful name.
317
00:44:14,833 --> 00:44:16,666
You know the way out of this forest?
318
00:44:35,875 --> 00:44:38,875
IT'S NOT A FOREST
319
00:44:39,583 --> 00:44:41,375
What do you mean it's not a forest?
320
00:45:03,166 --> 00:45:04,125
We have to go.
321
00:45:53,541 --> 00:45:55,000
Are you kidding me?
322
00:46:11,958 --> 00:46:13,166
Where the fuck's the RV?
323
00:46:14,583 --> 00:46:16,375
They took the RV!
324
00:46:16,958 --> 00:46:20,541
I was sure we were going the right way,
south.
325
00:46:21,166 --> 00:46:24,875
-I don't understand why we're here.
-Yeah? You were sure?
326
00:46:24,958 --> 00:46:26,166
-You were sure?
-Wait.
327
00:46:26,250 --> 00:46:28,666
How's it possible
that we went in a circle?
328
00:46:28,750 --> 00:46:30,166
-I don't know--
-You don't?
329
00:46:30,250 --> 00:46:32,000
-We were going south!
-You don't know?
330
00:46:32,083 --> 00:46:34,833
I wanna save myself as much as you.
I don't understand…
331
00:46:34,916 --> 00:46:36,708
We were going south.
332
00:46:39,291 --> 00:46:45,666
Fuck.
333
00:46:49,125 --> 00:46:50,000
It's okay.
334
00:46:50,916 --> 00:46:52,666
Maybe I'm… in a coma.
335
00:46:55,166 --> 00:46:56,583
Maybe it's just a nightmare.
336
00:46:58,916 --> 00:47:00,375
And you all don't even exist.
337
00:47:02,208 --> 00:47:05,416
Believe me.
I wish I didn't exist either, right now.
338
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
At least they forgot this.
339
00:47:28,625 --> 00:47:30,416
Yesterday, they came after dark.
340
00:47:35,208 --> 00:47:38,083
I don't feel like going back in,
but outside's worse.
341
00:47:39,916 --> 00:47:40,791
He's right.
342
00:47:42,333 --> 00:47:43,500
What if they come back?
343
00:47:45,625 --> 00:47:49,375
If they come back, we'll burn everything.
The forest and this fucking house.
344
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
No, thanks. I'm on guard duty.
345
00:48:54,291 --> 00:48:55,583
Disciplinary action.
346
00:48:57,916 --> 00:48:58,750
I made
347
00:48:59,791 --> 00:49:00,666
a mistake…
348
00:49:03,416 --> 00:49:04,500
and the patient died.
349
00:49:07,041 --> 00:49:08,375
My work was my life.
350
00:49:10,000 --> 00:49:11,250
I lost everything.
351
00:49:13,583 --> 00:49:15,750
Then, one thing led to another.
352
00:49:15,833 --> 00:49:20,375
I'm at home with my wife.
One wrong word at the wrong time, and I…
353
00:49:22,666 --> 00:49:24,666
She doesn't even let me see my daughter.
354
00:49:26,458 --> 00:49:27,291
Rightly so.
355
00:49:30,750 --> 00:49:33,083
I was going back home to live with my mom.
356
00:49:33,166 --> 00:49:35,541
She still thinks I'm 15.
She said, "Come back home."
357
00:49:37,250 --> 00:49:38,083
Come back home.
358
00:49:47,250 --> 00:49:48,833
That's the kind of doctor I am.
359
00:50:03,416 --> 00:50:05,541
One day, I was camping,
360
00:50:05,625 --> 00:50:08,166
and there was this guy
from the North who said,
361
00:50:09,125 --> 00:50:11,458
"You're from the South.
You must be a mafioso."
362
00:50:13,250 --> 00:50:14,541
And I said,
363
00:50:15,041 --> 00:50:17,375
"Not everyone from the South
is a mafioso."
364
00:50:18,958 --> 00:50:20,000
But he insisted.
365
00:50:21,083 --> 00:50:22,375
He said, "No."
366
00:50:22,916 --> 00:50:25,125
"You're from the South. You're a mafioso."
367
00:50:27,916 --> 00:50:29,750
I tried to reason with him,
368
00:50:29,833 --> 00:50:32,916
saying that there are southerners
who don't eat pizza,
369
00:50:33,000 --> 00:50:35,458
and there are southerners
who aren't in the Mafia.
370
00:50:37,416 --> 00:50:41,041
The next day, he says again,
"No, you're from the South."
371
00:50:41,125 --> 00:50:42,125
"You're a mafioso."
372
00:50:43,958 --> 00:50:45,666
So I had to have him killed.
373
00:51:16,666 --> 00:51:19,541
One day, I told my parents
I wanted to quit college.
374
00:51:20,583 --> 00:51:21,958
I wanted to do something else.
375
00:51:24,000 --> 00:51:27,333
My mom put me in the car
and took me to the sea.
376
00:51:28,041 --> 00:51:30,166
A beautiful villa with a pool.
377
00:51:31,958 --> 00:51:32,958
She said,
378
00:51:33,958 --> 00:51:35,208
"Look at it."
379
00:51:36,791 --> 00:51:39,250
She insisted, "Take a better look."
380
00:51:42,375 --> 00:51:45,458
"This house would've been ours
if we hadn't paid for your studies."
381
00:51:46,583 --> 00:51:48,875
Two days later, I was back in class.
382
00:51:54,416 --> 00:51:55,750
I do it for Mark.
383
00:52:01,333 --> 00:52:02,708
You do it for the baby.
384
00:52:05,208 --> 00:52:06,041
You knew?
385
00:52:06,958 --> 00:52:08,708
Honey, everyone figured it out.
386
00:52:10,833 --> 00:52:13,625
His days were already numbered
before ending up here.
387
00:52:14,541 --> 00:52:15,375
Oh yeah?
388
00:52:16,875 --> 00:52:18,125
It's the best thing.
389
00:52:23,625 --> 00:52:24,583
Don't you think?
390
00:52:27,125 --> 00:52:28,291
How would I know?
391
00:52:42,125 --> 00:52:42,958
Take it.
392
00:52:45,375 --> 00:52:46,833
It's not true that it's nice.
393
00:52:47,958 --> 00:52:49,250
But it was my first one.
394
00:52:50,750 --> 00:52:53,375
When I finished it,
I knew I could make it on my own.
395
00:53:00,625 --> 00:53:02,833
Hey. Don't cry.
396
00:56:42,583 --> 00:56:43,750
Don't look.
397
00:56:44,333 --> 00:56:45,625
Please don't look.
398
00:59:13,291 --> 00:59:15,333
We didn't even notice.
399
00:59:16,083 --> 00:59:17,458
It doesn't make sense.
400
00:59:20,625 --> 00:59:21,791
I'm sorry.
401
00:59:29,125 --> 00:59:30,416
Can I hug you?
402
01:00:03,916 --> 01:00:05,333
We didn't wake up.
403
01:00:06,333 --> 01:00:07,750
What was in this?
404
01:00:11,333 --> 01:00:12,333
What are you saying?
405
01:00:13,125 --> 01:00:14,458
You never drank.
406
01:00:15,666 --> 01:00:17,083
Why didn't you drink?
407
01:00:17,833 --> 01:00:18,916
Are you crazy?
408
01:00:23,083 --> 01:00:24,875
Please, I can't take it anymore.
409
01:00:27,458 --> 01:00:28,875
We're the only ones left.
410
01:00:32,541 --> 01:00:34,250
I'm scared, Elisa.
411
01:00:38,791 --> 01:00:39,958
I'm scared.
412
01:00:54,916 --> 01:00:56,291
Fabrizio, you hear me?
413
01:01:00,333 --> 01:01:01,791
Take her below the deer.
414
01:01:12,791 --> 01:01:15,583
If you can hear us,take the girl below the deer.
415
01:01:16,166 --> 01:01:17,000
Who are you?
416
01:01:19,791 --> 01:01:21,125
I'm Fabrizio. It's me.
417
01:01:25,625 --> 01:01:26,541
Who's talking?
418
01:01:26,625 --> 01:01:28,166
-Nobody.
-Stay away!
419
01:01:31,958 --> 01:01:33,666
Fabrizio, can you hear me?
420
01:01:33,750 --> 01:01:35,166
It's Fabrizio. It's me.
421
01:01:36,083 --> 01:01:39,583
The pathetic one. The dumbass…
What else you guys call me?
422
01:01:40,291 --> 01:01:41,291
Here, give it to me.
423
01:01:43,416 --> 01:01:44,250
Give it to me.
424
01:01:47,208 --> 01:01:49,541
I told you to give it to me,
for fuck's sake!
425
01:01:57,500 --> 01:01:58,333
No.
426
01:02:01,291 --> 01:02:02,125
No.
427
01:02:04,458 --> 01:02:05,291
No!
428
01:02:07,291 --> 01:02:08,125
No!
429
01:02:11,208 --> 01:02:14,041
No!
430
01:02:15,083 --> 01:02:20,916
No!
431
01:02:21,000 --> 01:02:24,458
You're a bitch, a fucking whore!
432
01:02:24,541 --> 01:02:27,666
A fucking slut! You've ruined everything!
433
01:02:27,750 --> 01:02:30,083
Everything! You've ruined it!
434
01:02:30,916 --> 01:02:32,458
You're a fucking bitch!
435
01:02:57,791 --> 01:02:58,625
Take her.
436
01:03:15,791 --> 01:03:18,625
Help! Someone help me!
437
01:03:20,625 --> 01:03:22,000
Help me!
438
01:03:57,000 --> 01:03:59,250
Dad, tell me something.
439
01:03:59,333 --> 01:04:02,291
When Grandpa was heartbroken,
he kept saying,
440
01:04:02,375 --> 01:04:05,125
"There's no respect anymore!"
Dad, what's respect?
441
01:04:09,416 --> 01:04:12,958
My son, respect is the virtue
442
01:04:13,041 --> 01:04:16,500
That every Calabrian man has in his heart
443
01:04:16,583 --> 01:04:19,500
This feeling doesn't exist anymore
444
01:04:20,125 --> 01:04:23,666
Respect is over, and so is honor
445
01:04:23,750 --> 01:04:27,291
When your granddad talked about his past
446
01:04:27,375 --> 01:04:30,375
And his youth to his children
447
01:04:31,041 --> 01:04:34,000
He ended up with a broken heart
448
01:04:34,666 --> 01:04:38,375
Remembering everythingThat isn't here anymore
449
01:04:48,250 --> 01:04:49,416
Help.
450
01:04:50,500 --> 01:04:51,708
Please.
451
01:04:56,416 --> 01:04:57,291
Dad.
452
01:04:57,375 --> 01:05:00,791
Who were the three knights
that Grandpa always talked about?
453
01:05:10,416 --> 01:05:13,500
The three wise knights he mentioned
454
01:05:14,000 --> 01:05:16,916
Were three saints of the holy circles
455
01:05:17,416 --> 01:05:20,333
They brought us the honorable laws
456
01:05:20,875 --> 01:05:25,208
And we are all devoted to them
457
01:05:44,583 --> 01:05:46,500
To the Three Knights of Honor.
458
01:05:47,125 --> 01:05:48,583
Our patron saints.
459
01:05:48,666 --> 01:05:53,291
Osso, Mastrosso, and Carcagnosso. Cheers.
460
01:05:59,541 --> 01:06:00,958
Now, enjoy your meal.
461
01:06:30,041 --> 01:06:30,875
Enough!
462
01:06:57,625 --> 01:06:58,458
See?
463
01:06:59,333 --> 01:07:00,708
They're all happy.
464
01:07:02,708 --> 01:07:04,083
Because I look after them.
465
01:07:05,375 --> 01:07:07,125
I am everybody's mom.
466
01:07:09,166 --> 01:07:11,000
I am everybody's mom, right?
467
01:07:13,166 --> 01:07:14,500
They're not mean.
468
01:07:15,250 --> 01:07:16,791
They're mocking you.
469
01:07:18,458 --> 01:07:20,875
But they know
you're the most precious one here.
470
01:07:26,375 --> 01:07:27,291
If you don't die,
471
01:07:27,875 --> 01:07:29,833
how can I look after them?
472
01:07:36,291 --> 01:07:37,541
You're so beautiful.
473
01:07:38,416 --> 01:07:39,958
Such a beautiful girl.
474
01:07:41,125 --> 01:07:42,041
I'm sorry.
475
01:07:45,333 --> 01:07:47,333
But the Mafia isn't what it used to be.
476
01:07:50,291 --> 01:07:52,000
We all have to adapt.
477
01:07:56,333 --> 01:08:02,958
{\an8}THREE KNIGHTS CAMPING
478
01:08:11,333 --> 01:08:12,500
Help.
479
01:08:15,708 --> 01:08:17,375
Eat before it gets cold.
480
01:08:18,750 --> 01:08:23,208
Help.
481
01:08:24,916 --> 01:08:27,250
Help me!
482
01:08:30,375 --> 01:08:34,041
Help! Help me!
483
01:08:45,958 --> 01:08:48,000
Help!
484
01:10:30,375 --> 01:10:31,916
Give us a nice smile, Mommy.
485
01:10:38,375 --> 01:10:39,791
You recorded everything.
486
01:10:40,333 --> 01:10:41,541
There.
487
01:10:42,166 --> 01:10:43,375
I have to be honest.
488
01:10:43,458 --> 01:10:45,416
Sometimes you guys fuck things up,
489
01:10:45,500 --> 01:10:47,500
but this moment when you figure it out…
490
01:10:48,000 --> 01:10:49,791
It's the fucking best.
491
01:10:52,625 --> 01:10:53,708
Where is Chiara?
492
01:10:54,916 --> 01:10:56,208
What'd you do to her?
493
01:10:57,000 --> 01:10:58,500
No spoilers, honey.
494
01:11:00,083 --> 01:11:01,625
Is this what you do?
495
01:11:03,791 --> 01:11:05,958
Videos of people dying?
496
01:11:07,833 --> 01:11:09,166
They're horror movies.
497
01:11:20,416 --> 01:11:21,541
The fuck are you laughing at?
498
01:11:28,750 --> 01:11:31,625
So I die in some loser's fake movie.
499
01:11:33,250 --> 01:11:36,041
Where the bad guys are called Osso,
500
01:11:37,458 --> 01:11:38,583
Mastrosso, and
501
01:11:39,541 --> 01:11:42,458
Ca… Caradosso!
502
01:11:42,541 --> 01:11:44,500
Carcagnosso. It's not that hard.
503
01:11:44,583 --> 01:11:46,583
They're the three founders of the Mafia,
504
01:11:46,666 --> 01:11:50,500
and I turned them into the new Freddy,Jason, and Leatherface. I'm a genius.
505
01:11:52,000 --> 01:11:55,250
In the States, they would've alreadysigned me up for a sequel.
506
01:11:56,041 --> 01:11:57,416
Your movie sucks.
507
01:12:00,416 --> 01:12:02,333
It's a rip-off of so many others.
508
01:12:05,250 --> 01:12:07,125
People like you always criticize.
509
01:12:07,833 --> 01:12:11,291
Then in Italy, all you get is crappycomedies and shitty YouTuber movies.
510
01:12:11,791 --> 01:12:13,458
In Italy, no one wants to be scared.
511
01:12:13,541 --> 01:12:15,958
You go to the movies and are all, "Gross!"
512
01:12:16,041 --> 01:12:19,416
"Help, help. Boohoo…"
513
01:12:21,250 --> 01:12:24,375
But then, you turn on the TV,and there's nothing but death.
514
01:12:24,458 --> 01:12:26,416
All day long.
515
01:12:26,500 --> 01:12:27,666
Because you like it.
516
01:12:28,500 --> 01:12:31,916
The student who massacres her roommate,that's what you like.
517
01:12:32,000 --> 01:12:35,583
The mom who choked her son… Wonderful.
518
01:12:35,666 --> 01:12:39,083
The husband who stabs his wife.That sells more than cocaine.
519
01:12:41,625 --> 01:12:45,375
And you're asking mewhat we're doing here.
520
01:12:47,166 --> 01:12:48,708
This is what you want.
521
01:12:50,208 --> 01:12:53,000
This is the most sought-afteroriginal content.
522
01:12:54,041 --> 01:12:54,916
It's the future.
523
01:12:58,250 --> 01:12:59,083
Not mine.
524
01:13:00,333 --> 01:13:01,291
We'll see.
525
01:17:12,125 --> 01:17:13,125
Bitch!
526
01:17:13,708 --> 01:17:15,833
Fucking bitch!
527
01:17:15,916 --> 01:17:19,125
I swear. I would kill her twice.
528
01:17:19,208 --> 01:17:21,750
Twice I'd like to kill that fucking tease!
529
01:17:21,833 --> 01:17:24,666
-But she fooled you.
-That scrawny bitch!
530
01:17:29,750 --> 01:17:31,166
Wait. I have an idea.
531
01:17:31,250 --> 01:17:32,541
-You do?
-Yes.
532
01:17:32,625 --> 01:17:36,250
Yes. So, basically, we have
the beautiful shot of the masked men.
533
01:17:37,041 --> 01:17:39,625
We stay longer
on those two assholes' sacrifice.
534
01:17:39,708 --> 01:17:41,125
Okay? Cut.
535
01:17:42,000 --> 01:17:45,041
And there she is, lying in the house.
536
01:17:45,125 --> 01:17:49,583
I hold her tight in my arms,
and I say my beautiful line,
537
01:17:49,666 --> 01:17:51,625
"Elisa. Elisa, I'm scared."
538
01:17:52,125 --> 01:17:54,875
"I'm scared. Elisa, I'm scared."
539
01:17:55,875 --> 01:17:56,916
It doesn't work.
540
01:17:58,000 --> 01:18:01,416
How will you knock her out?
If you hit her again, she'll die.
541
01:18:03,291 --> 01:18:04,916
-With the beer.
-Doesn't work.
542
01:18:05,416 --> 01:18:08,625
Come on. I mean, all you can say is,
"It doesn't work."
543
01:18:08,708 --> 01:18:11,875
Mom was clear.
The client wants her conscious.
544
01:18:11,958 --> 01:18:15,541
Fuck Mom too!
545
01:18:15,625 --> 01:18:19,875
-Lower your voice.
-Fuck that! I'm not lowering my voice!
546
01:18:19,958 --> 01:18:21,958
Look what I've been through
547
01:18:22,041 --> 01:18:25,458
to get the RV
because the English guy wanted to drive!
548
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
You screwed it up.
You caused the accident.
549
01:18:28,125 --> 01:18:30,000
-And that Elisa!
-I don't care.
550
01:18:30,083 --> 01:18:33,583
Only thing she figured out
is there was something in the beer!
551
01:18:33,666 --> 01:18:34,583
Did I complain?
552
01:18:34,666 --> 01:18:37,666
I was scratched up,
always sweaty, and I couldn't talk.
553
01:18:37,750 --> 01:18:39,916
-You're useless!
-I cut out your tongue!
554
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
I'm the director.
555
01:18:41,083 --> 01:18:44,666
I'll go to Mom, and she'll kick your ass
because you can't do anything.
556
01:18:44,750 --> 01:18:49,750
-I'm the artist in this family.
-Lower your voice!
557
01:18:49,833 --> 01:18:51,041
Shut up!
558
01:19:02,041 --> 01:19:03,125
You're incompetent.
559
01:19:06,125 --> 01:19:07,250
Midget.
560
01:19:25,250 --> 01:19:27,416
Two days with this thing in my mouth.
561
01:19:28,041 --> 01:19:31,541
-Next time, I'll be the bad guy.
-Mom doesn't know shit about horror.
562
01:19:31,625 --> 01:19:33,291
She's the boss.
563
01:19:33,375 --> 01:19:36,375
If she wants her to be conscious
when she dies, she will be.
564
01:19:36,458 --> 01:19:40,583
Doesn't make any sense.
Like Leonardo DiCaprio frozen.
565
01:19:40,666 --> 01:19:42,666
Why the fuck doesn't he climb on the door?
566
01:19:46,750 --> 01:19:48,833
That is true. There was room.
567
01:19:49,416 --> 01:19:52,041
We'll be ready in 15.Get the girl into the house.
568
01:19:52,875 --> 01:19:54,541
There you go. Huh?
569
01:19:55,625 --> 01:19:58,625
Now what? What do I do now?
Tell me, what do I do?
570
01:19:59,208 --> 01:20:00,083
I don't know.
571
01:20:08,083 --> 01:20:10,875
Stop drinking,
or you'll have to pee on set.
572
01:20:11,458 --> 01:20:12,750
I speak from experience.
573
01:20:30,208 --> 01:20:31,083
Oh fuck.
574
01:21:12,916 --> 01:21:14,541
{\an8}The girl escaped!
575
01:21:16,666 --> 01:21:18,125
{\an8}The girl escaped!
576
01:21:24,916 --> 01:21:27,125
Okay, you'll kill me, and then what?
577
01:21:27,208 --> 01:21:28,833
What the fuck you gonna do?
578
01:21:28,916 --> 01:21:31,791
They're in the house waiting for you.
579
01:21:36,291 --> 01:21:39,791
They'll cut you up,
and they'll feed you to the pigs.
580
01:21:39,875 --> 01:21:42,541
You understand?
They'll feed you to the pigs.
581
01:21:44,791 --> 01:21:45,625
Come on.
582
01:21:48,541 --> 01:21:49,791
Put that rifle down.
583
01:21:51,375 --> 01:21:53,333
Let's find a solution, something.
584
01:21:53,416 --> 01:21:55,375
If you want to live, you need me.
585
01:21:55,958 --> 01:21:59,208
-You can't do it alone.
-You fucking talk too much.
586
01:22:02,416 --> 01:22:04,041
Please, don't do it.
587
01:22:06,541 --> 01:22:08,041
I'm scared.
588
01:22:10,333 --> 01:22:11,958
I'm scared.
589
01:22:15,333 --> 01:22:18,333
Don't worry. It's just a movie.
590
01:22:21,208 --> 01:22:22,125
Bitch.
591
01:22:22,833 --> 01:22:27,041
You bitch. You deserve to die on--
592
01:23:03,375 --> 01:23:04,708
There is your ending.
593
01:25:02,875 --> 01:25:07,791
MILITARY AREA - NO TRESPASSING
ARMED SURVEILLANCE
594
01:26:17,958 --> 01:26:19,625
MOM
THE SURGERY IS IN A FEW HOURS
595
01:26:19,708 --> 01:26:20,916
WHY IS YOUR MOBILE OFF?
596
01:26:21,000 --> 01:26:22,958
IF IT'S A PRANK,
YOU WON'T GET AWAY WITH IT
597
01:28:05,583 --> 01:28:08,750
COMMENTS ON THE MOVIE?
598
01:28:08,833 --> 01:28:10,625
I LASTED 2 MINUTES, BORING
599
01:28:10,708 --> 01:28:12,541
I LIKED IT
600
01:28:12,625 --> 01:28:14,250
ELISA SHOULD'VE CROAKED
601
01:28:14,333 --> 01:28:15,791
RIPPED OFF OTHER MOVIES
602
01:28:15,875 --> 01:28:17,416
THE LEGEND IS REAL!
603
01:28:17,500 --> 01:28:19,791
OSSO, MASTROSSO, ANDÂ CARCAGNOSSO?
604
01:28:19,875 --> 01:28:21,625
YES, GOOGLE IT.
605
01:28:21,708 --> 01:28:24,500
US ITALIANS ARE NOT GOOD
AT MAKING HORROR MOVIES.
606
01:28:24,583 --> 01:28:25,875
MORE BLOOD OR NO MEMBERSHIP
607
01:28:25,958 --> 01:28:27,791
AT LEAST ARE THEY UNDERSTANDABLE?
608
01:28:27,875 --> 01:28:30,208
THE DIRECTOR IS ITALIAN, SHOW SUPPORT.
609
01:28:30,291 --> 01:28:32,458
NO KITTY
610
01:28:32,541 --> 01:28:36,458
SUPERLIKE FOR BLONDIE'S ASS
611
01:28:36,541 --> 01:28:38,083
RIGHT. I'LL WATCH IT NOW.
612
01:28:38,166 --> 01:28:39,000
LET ME KNOW
613
01:28:40,833 --> 01:28:43,083
BLOODFLIX
INSERT PASSWORD TO ACCESS PROFILE
614
01:28:46,291 --> 01:28:50,291
{\an8}PLAY - OTHER INFO
615
01:28:50,375 --> 01:28:53,625
{\an8}PLAY
616
01:28:55,458 --> 01:28:56,791
{\an8}BLOODFLIX PRESENTS
617
01:28:59,250 --> 01:29:01,875
{\an8}Guys, could you elaborate a bit though?
618
01:29:01,958 --> 01:29:04,541
{\an8}I need the people who watchto get attached.
619
01:29:05,500 --> 01:29:06,416
{\an8}No?
620
01:29:06,500 --> 01:29:09,000
{\an8}Can you at least say bye,wave with your hand?
621
01:29:10,000 --> 01:29:14,000
{\an8}You bitch. You deserve to die on--
622
01:29:16,208 --> 01:29:19,000
{\an8}Dad, food is ready. Are you coming?
623
01:29:22,333 --> 01:29:23,416
{\an8}I'm coming, pumpkin.
624
01:34:28,208 --> 01:34:33,208
Subtitle translation by: Andrea Coppola
43528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.