All language subtitles for lost.s05e16-e17.hdtv.xvid-fqm.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,740 Previously on Lost... 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,980 The Dharma folks at the Swan work site... 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,840 They're gonna drill into the ground and accidentally tap into a massive pocket of energy. 4 00:00:07,870 --> 00:00:13,440 And that will cause your plane... Oceanic 815... to crash on this island. 5 00:00:13,460 --> 00:00:16,880 And just how exactly do you plan on destroying this energy? 6 00:00:16,890 --> 00:00:19,590 I'm gonna detonate a hydrogen bomb. 7 00:01:51,250 --> 00:01:53,660 - Morning. - Mornin'. 8 00:01:54,570 --> 00:01:57,750 - Mind if I join you? - Please. 9 00:02:01,870 --> 00:02:04,060 Want some fish? 10 00:02:04,930 --> 00:02:07,930 Thank you. I just ate. 11 00:02:08,650 --> 00:02:10,750 I take it you're here 'cause of the ship. 12 00:02:10,760 --> 00:02:13,280 I am. 13 00:02:16,150 --> 00:02:18,040 How did they find the island? 14 00:02:18,070 --> 00:02:20,440 You'll have to ask 'em when they get here. 15 00:02:22,050 --> 00:02:24,920 I don't have to ask. 16 00:02:25,430 --> 00:02:28,320 You brought them here. 17 00:02:29,030 --> 00:02:30,660 Still trying to prove me wrong, aren't you? 18 00:02:30,670 --> 00:02:33,640 - You are wrong. - Am I? 19 00:02:34,650 --> 00:02:39,850 They come. They fight. They destroy. They corrupt. 20 00:02:39,860 --> 00:02:42,230 It always ends the same. 21 00:02:42,240 --> 00:02:43,930 It only ends once. 22 00:02:43,960 --> 00:02:48,230 Anything that happens before that is just progress. 23 00:02:59,190 --> 00:03:02,200 Do you have any idea how badly I wanna kill you? 24 00:03:02,590 --> 00:03:04,860 Yes. 25 00:03:04,870 --> 00:03:07,250 One of these days, sooner or later... 26 00:03:08,270 --> 00:03:11,090 I'm going to find a loophole, my friend. 27 00:03:11,100 --> 00:03:14,370 When you do, I'll be right here. 28 00:03:17,310 --> 00:03:20,170 Always nice talking to you, Jacob. 29 00:03:21,450 --> 00:03:23,470 Nice talking to you, too. 30 00:03:42,910 --> 00:03:47,900 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 31 00:03:47,910 --> 00:03:52,900 Lost Season 5 Episodes 16 & 17 32 00:03:52,910 --> 00:03:54,410 -=http://sfile.ydy.com=- subtitle sync: ������ ����� ���ݷ� subtitle edition: 33 00:03:54,410 --> 00:03:54,510 -=http://sfile.ydy.com=- subtitle sync: ������ ����� ���ݷ� subtitle edition: a 34 00:03:54,510 --> 00:03:54,610 -=http://sfile.ydy.com=- subtitle sync: ������ ����� ���ݷ� subtitle edition: af 35 00:03:54,610 --> 00:03:54,710 -=http://sfile.ydy.com=- subtitle sync: ������ ����� ���ݷ� subtitle edition: afr 36 00:03:54,710 --> 00:03:54,810 -=http://sfile.ydy.com=- subtitle sync: ������ ����� ���ݷ� subtitle edition: afre 37 00:03:54,810 --> 00:03:54,910 -=http://sfile.ydy.com=- subtitle sync: ������ ����� ���ݷ� subtitle edition: afrei 38 00:03:54,910 --> 00:03:55,010 -=http://sfile.ydy.com=- subtitle sync: ������ ����� ���ݷ� subtitle edition: afreit 39 00:03:55,010 --> 00:03:55,110 -=http://sfile.ydy.com=- subtitle sync: ������ ����� ���ݷ� subtitle edition: afreita 40 00:03:55,110 --> 00:03:58,900 -=http://sfile.ydy.com=- subtitle sync: ������ ����� ���ݷ� subtitle edition: afreitas 41 00:04:13,190 --> 00:04:15,260 Are you gonna do it? 42 00:04:16,620 --> 00:04:18,720 - You do it. - Fine. I'll do it. 43 00:04:18,730 --> 00:04:20,450 But you're gonna be lookout, okay? 44 00:04:21,110 --> 00:04:23,270 Okay. 45 00:04:28,650 --> 00:04:31,220 The crops came in pretty good this year. 46 00:04:31,230 --> 00:04:34,320 Hey you hear? Frank bought the old... 47 00:04:34,330 --> 00:04:37,850 Yeah, I hear he's gonna farm the land all the way out to Ames road. 48 00:04:37,860 --> 00:04:39,420 Yeah, I hear that, too. 49 00:04:47,270 --> 00:04:49,930 There's nothing he would like less. 50 00:04:54,770 --> 00:04:58,600 What you kids got there? Open your bag. 51 00:05:04,630 --> 00:05:06,990 - Where'd you get this? - Got it over there. 52 00:05:07,000 --> 00:05:10,440 I know you. You're Diane Austen's girl. 53 00:05:10,450 --> 00:05:12,170 - What's your name? - Katie. 54 00:05:12,180 --> 00:05:14,470 Well, Katie, I'm calling your mom, then the cops, 55 00:05:14,480 --> 00:05:17,390 because I don't tolerate stealing here. You understand? 56 00:05:19,000 --> 00:05:22,810 No need to do that. I'll pay for it. 57 00:05:24,690 --> 00:05:27,100 I hope this is enough. 58 00:05:28,200 --> 00:05:32,290 Well, long as somebody pays for it, guess there's no harm done. 59 00:05:33,930 --> 00:05:38,190 But I don't wanna see you in here ever again without your parents. You understand me? 60 00:05:42,320 --> 00:05:45,010 - Thanks, mister. - You're welcome. 61 00:05:47,490 --> 00:05:50,110 You're not gonna steal anymore, are you? 62 00:05:55,500 --> 00:05:58,060 Be good, Katie. 63 00:06:01,630 --> 00:06:03,460 Welcome aboard, everyone. 64 00:06:03,480 --> 00:06:05,510 We will be doing some system checks offshore here 65 00:06:05,550 --> 00:06:09,990 before heading out into the open ocean and submerging to our operational running depth. 66 00:06:11,130 --> 00:06:15,300 You should be receiving your sedatives, and then we will escort you to your sleeping berths. 67 00:06:15,310 --> 00:06:18,720 Have a nice rest. See you on the other side. 68 00:06:22,700 --> 00:06:24,230 We have to get out of here. 69 00:06:24,280 --> 00:06:27,210 "Out of here"? We're underwater. 70 00:06:27,720 --> 00:06:29,920 What the hell are you doing here? How'd you get caught? 71 00:06:29,930 --> 00:06:31,540 I came back to get you. 72 00:06:31,560 --> 00:06:34,220 - Came back to get me for what? - Where's Jack? 73 00:06:34,230 --> 00:06:38,000 Jack is on his way to blow up a hydrogen bomb. 74 00:06:38,380 --> 00:06:40,630 - Why the hell would he do that? - Does it matter? 75 00:06:40,640 --> 00:06:42,790 We have to stop him. 76 00:06:48,910 --> 00:06:51,160 Sorry, I'm gonna pass. 77 00:06:51,170 --> 00:06:53,590 - Did you hear what I just said? - Yeah, I heard you. 78 00:06:53,600 --> 00:06:55,330 You just don't get it, Kate. 79 00:06:55,370 --> 00:06:58,240 We were happy in Dharmaville till y'all showed up. 80 00:06:58,950 --> 00:07:01,620 But now that's all over. 81 00:07:02,170 --> 00:07:06,600 So we're gonna drink our O.J. and take our chances in the real world. 82 00:07:07,250 --> 00:07:10,400 Jack wants to blow up the island? 83 00:07:11,620 --> 00:07:14,160 Good for Jack. 84 00:07:16,650 --> 00:07:20,340 Is there anything in there about how we're supposed to move a 10-ton bomb across the island? 85 00:07:20,360 --> 00:07:22,240 Actually, it's 20 tons. 86 00:07:23,230 --> 00:07:27,250 Fortunately, it seems that Faraday never intended to freight the device in its entirety. 87 00:07:27,260 --> 00:07:29,040 What? 88 00:07:29,050 --> 00:07:33,490 He left detailed instructions on how to remove the plutonium core... 89 00:07:35,120 --> 00:07:37,810 And how to detonate it. 90 00:07:37,820 --> 00:07:42,100 Faraday told me that we need to wipe out some kind of pocket of energy. 91 00:07:42,130 --> 00:07:44,030 Is only part of the bomb gonna be enough to do that? 92 00:07:44,080 --> 00:07:46,480 The core itself is a thermonuclear weapon. 93 00:07:46,510 --> 00:07:48,110 It'll be more than enough. 94 00:07:52,570 --> 00:07:54,420 Wait. 95 00:07:54,430 --> 00:07:56,370 We sealed that thing up 20 years ago, 96 00:07:56,410 --> 00:07:59,330 and we put it underground because it was emitting radiation. 97 00:07:59,860 --> 00:08:01,300 Does this sound like a good idea to you, Eloise? 98 00:08:01,310 --> 00:08:02,550 - Richard... - You're pregnant. 99 00:08:02,560 --> 00:08:05,390 Which is exactly why we have to help them see this through. 100 00:08:07,320 --> 00:08:10,920 Once the core is removed, then what? 101 00:08:10,930 --> 00:08:14,350 Then we have approximately two hours to take it to the Swan site. 102 00:08:14,710 --> 00:08:17,010 Two hours? 103 00:08:17,020 --> 00:08:21,740 When Faraday returned to the island, he was very explicit about his timetable. 104 00:08:22,980 --> 00:08:26,410 Well then... we'd better get movin'. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,740 Who stopped the damn drill? 106 00:08:41,750 --> 00:08:43,930 I did. 107 00:08:44,430 --> 00:08:45,390 Why? 108 00:08:45,420 --> 00:08:48,530 Because when we passed 70 meters, the drill temp went up 60 degrees, 109 00:08:48,560 --> 00:08:50,250 and I didn't want it to melt. 110 00:08:50,840 --> 00:08:52,870 Pierre, that's why we have a truck full of water. 111 00:08:52,900 --> 00:08:55,050 So cool it down and turn it on. 112 00:08:55,080 --> 00:08:58,550 Stuart, we've just evacuated the island of all nonessential personnel. 113 00:08:58,580 --> 00:09:00,580 We're in the midst of a possible insurrection. 114 00:09:00,590 --> 00:09:04,140 Do you really think this is the ideal time for your experiments? 115 00:09:04,150 --> 00:09:06,570 I've been working on this project for six years... 116 00:09:06,600 --> 00:09:10,440 designing a station that'll be able to manipulate electromagnetism in ways we only dreamed of. 117 00:09:10,450 --> 00:09:14,090 Have you thought about the consequences of drilling into that pocket? 118 00:09:14,120 --> 00:09:15,810 We have no idea what we are going to... 119 00:09:15,820 --> 00:09:17,670 If Edison was only worried about the consequences, 120 00:09:17,690 --> 00:09:20,370 we'd all still be sitting in the dark. 121 00:09:20,380 --> 00:09:22,150 I came to this island to change the world, Pierre. 122 00:09:22,160 --> 00:09:24,860 That's exactly what I intend to to. 123 00:09:25,650 --> 00:09:28,490 Let's get it started! 124 00:10:03,140 --> 00:10:07,070 Take five, everybody. We still got a ways to go to get to Jacob's. 125 00:10:08,370 --> 00:10:10,170 Who's Jacob? 126 00:10:10,190 --> 00:10:12,650 He's in charge of this island. 127 00:10:12,980 --> 00:10:16,040 - You said John was in charge. - No, I said he was the leader... 128 00:10:16,340 --> 00:10:20,080 A title that I've discovered is incredibly temporary. 129 00:10:20,540 --> 00:10:24,650 But everyone answers to someone, and the leader answers to Jacob. 130 00:10:25,100 --> 00:10:27,490 What's he like? 131 00:10:28,120 --> 00:10:31,370 I don't know, Sun. I've never met him. 132 00:10:42,760 --> 00:10:44,780 You've been staring for the last ten minutes, Richard. 133 00:10:44,810 --> 00:10:48,280 Is there something you would like to ask me? 134 00:10:48,910 --> 00:10:52,140 Ben told me that... he strangled you. 135 00:10:52,590 --> 00:10:55,340 That is my recollection, yes. 136 00:10:56,190 --> 00:10:57,420 He said he was sure you were dead. 137 00:10:57,430 --> 00:11:01,090 He saw your coffin loaded onto that plane that you came back on. 138 00:11:01,100 --> 00:11:02,860 How are you alive? 139 00:11:02,890 --> 00:11:05,780 Well, you've been on this island much longer than I have, Richard. 140 00:11:05,800 --> 00:11:09,410 If anyone should have an explanation, I'd think it would be you. 141 00:11:10,520 --> 00:11:12,840 Yeah, I-I have been here a long time, John, 142 00:11:12,850 --> 00:11:16,860 and I've seen things on this island that I can barely describe. But... 143 00:11:17,360 --> 00:11:20,150 I've never seen someone come back to life. 144 00:11:20,160 --> 00:11:23,280 And I've never seen anyone who doesn't age. 145 00:11:23,300 --> 00:11:24,900 It doesn't mean it can't happen. 146 00:11:24,910 --> 00:11:27,690 I'm this way because of Jacob. 147 00:11:28,240 --> 00:11:31,630 And if I had to guess, he's the reason you're not in that coffin anymore. 148 00:11:31,660 --> 00:11:36,380 I agree completely, Richard. That's why I'm doing this... so I can thank him. 149 00:11:38,810 --> 00:11:42,870 And once I've done that, we're gonna need to deal with the rest of the passengers 150 00:11:42,910 --> 00:11:45,470 from the Ajira flight that brought me here. 151 00:11:46,190 --> 00:11:49,910 - What do you mean, "deal with"? - You know what I mean. 152 00:11:51,950 --> 00:11:54,160 Let's go! 153 00:12:19,400 --> 00:12:21,750 Untie the crates. 154 00:12:23,600 --> 00:12:25,580 Why'd we even bring this yahoo? 155 00:12:25,610 --> 00:12:28,600 - Because we might need him. - For what? 156 00:12:29,180 --> 00:12:31,480 He didn't know the answer to the question. 157 00:12:31,490 --> 00:12:33,680 That doesn't mean he's not important. 158 00:12:33,690 --> 00:12:35,960 What, you think he's a candidate? 159 00:12:41,240 --> 00:12:43,970 He's awake. 160 00:12:45,420 --> 00:12:47,210 How long you been listening to us? 161 00:12:47,220 --> 00:12:50,160 Long enough to wonder what the hell I'm a candidate for. 162 00:12:55,520 --> 00:12:57,250 Who the hell are you people? 163 00:12:57,270 --> 00:12:58,700 We're friends. 164 00:12:58,720 --> 00:13:02,620 So you smack all your friends in the face with a rifle, shove 'em in a boat and kidnap 'em? 165 00:13:02,630 --> 00:13:05,170 Only the ones we like. 166 00:13:10,300 --> 00:13:12,700 Let's go. 167 00:13:17,500 --> 00:13:19,440 What's in the box? 168 00:13:24,110 --> 00:13:26,280 Your call. 169 00:13:30,060 --> 00:13:32,230 Open it. 170 00:13:48,650 --> 00:13:49,830 Terrific. 171 00:14:39,140 --> 00:14:41,440 Need a pen, son? 172 00:14:44,710 --> 00:14:47,230 Yeah. Thanks. 173 00:14:50,750 --> 00:14:53,990 There you go. You can keep it. 174 00:14:58,300 --> 00:15:01,860 I'm very sorry about your mother and father, James. 175 00:15:15,230 --> 00:15:18,720 Come on, Jimmy. We gotta get to the cemetery, okay? 176 00:15:20,800 --> 00:15:23,630 - What you writin'? - Nothin'. 177 00:15:28,610 --> 00:15:30,820 "Dear Mr. Sawyer," 178 00:15:31,420 --> 00:15:36,730 "You don't know who I am, but I know who you are, and I know what you done." 179 00:15:43,810 --> 00:15:46,260 Listen to me, Jimmy. 180 00:15:46,270 --> 00:15:50,080 I know you're angry at the man that did this to your mama and daddy. 181 00:15:50,090 --> 00:15:53,890 And hell, you got every right to be. 182 00:15:53,900 --> 00:15:56,360 But you gotta move on, boy. 183 00:15:56,370 --> 00:16:00,810 They're gone, and there ain't nothin' you can do to change that. 184 00:16:03,070 --> 00:16:06,900 What's done is done. 185 00:16:09,980 --> 00:16:13,030 Now promise me you're not gonna finish that letter. 186 00:16:15,100 --> 00:16:17,600 I promise. 187 00:16:18,150 --> 00:16:20,540 Good. 188 00:16:21,770 --> 00:16:25,450 Come on. Let's go say good-bye. 189 00:16:37,450 --> 00:16:38,990 Let me get this straight. 190 00:16:39,010 --> 00:16:42,760 Jack sets off a nuke, which somehow resets everything. 191 00:16:42,770 --> 00:16:45,900 So Flight 815 never crashes. It just... 192 00:16:45,910 --> 00:16:49,340 lands in L.A. safe and sound, and none of this never happens. 193 00:16:49,350 --> 00:16:51,990 Sawyer, if Jack does this, he could kill everyone on the island. 194 00:16:52,020 --> 00:16:55,470 - Yeah, I heard that part. - And you're okay with that? 195 00:16:55,480 --> 00:16:57,950 You ain't hearing me, Kate. 196 00:16:59,360 --> 00:17:01,200 I made a choice, and I'm sticking to it. 197 00:17:01,220 --> 00:17:03,750 I decided to leave, and I'm leavin'. 198 00:17:04,080 --> 00:17:06,710 All right, here's your sedatives. 199 00:17:11,680 --> 00:17:13,240 What the hell did you just do? 200 00:17:13,260 --> 00:17:17,040 We decided to leave this island, James. We did. 201 00:17:17,050 --> 00:17:19,170 And now we're going back. 202 00:17:19,860 --> 00:17:23,120 - You serious? - We can't just let those people die. 203 00:17:25,630 --> 00:17:30,490 You want out? You wanna stay here and whine about it? 204 00:17:33,780 --> 00:17:35,850 Unlock the damn cuffs. 205 00:17:35,860 --> 00:17:38,140 "Galaga" to base. The system check is complete. 206 00:17:38,150 --> 00:17:40,860 We're locked on departure bearing and ready to leave the island. 207 00:17:40,880 --> 00:17:45,260 Roger that, "Galaga". Have a safe trip. See you on the return. 208 00:17:49,490 --> 00:17:51,940 Give me your gun. 209 00:17:53,730 --> 00:17:55,510 Appreciate that, captain. 210 00:17:55,550 --> 00:17:57,220 Now we need you to surface the sub. 211 00:17:57,230 --> 00:17:59,490 What? I can't take this sub... 212 00:18:00,270 --> 00:18:03,510 - Oh, I think you can. - Once we're gone, proceed on course. 213 00:18:03,520 --> 00:18:07,350 Whatever you do, do not take those people back to the island. Understand? 214 00:18:07,820 --> 00:18:11,880 And what if Horace tries to contact me? What am I supposed to say? 215 00:18:13,860 --> 00:18:16,300 You ain't home. 216 00:18:17,600 --> 00:18:19,430 Go. 217 00:18:32,280 --> 00:18:35,550 Sayid... is this big enough? 218 00:18:35,560 --> 00:18:37,990 That'll do. 219 00:18:40,780 --> 00:18:43,210 - Are you done with Faraday's journal? - Take it. 220 00:19:10,530 --> 00:19:13,780 - Can I ask you a question? - Sure. 221 00:19:14,750 --> 00:19:19,160 Over, uh, 20 years ago, a man named John Locke... 222 00:19:20,710 --> 00:19:25,010 He walked right into our camp, and he told me that he was gonna be our leader. 223 00:19:26,070 --> 00:19:30,710 Now I've gone off the island three times since then to visit him. 224 00:19:31,610 --> 00:19:35,380 But he never seemed, uh, particularly special to me. 225 00:19:35,390 --> 00:19:37,760 You said you had a question. 226 00:19:37,770 --> 00:19:40,340 You know him? Locke? 227 00:19:43,140 --> 00:19:46,500 Yeah. Yeah, I know him. 228 00:19:48,230 --> 00:19:52,580 And if I were you, I wouldn't give up on him. 229 00:20:07,100 --> 00:20:09,210 Why haven't you told him yet? 230 00:20:09,220 --> 00:20:12,130 - Told who what? - Richard. 231 00:20:12,490 --> 00:20:15,580 Why haven't you told him about my plans for Jacob? 232 00:20:15,590 --> 00:20:21,520 If by "plans" you mean murdering him, John, I assume you'd want to keep that a secret. 233 00:20:22,650 --> 00:20:25,580 When did that ever stop you? 234 00:20:25,590 --> 00:20:30,120 Well, I started thinking differently about things when my dead daughter threatened to destroy me 235 00:20:30,130 --> 00:20:32,890 if I didn't do everything you said. 236 00:20:32,900 --> 00:20:35,790 W-wait. Wait. 237 00:20:36,260 --> 00:20:37,710 Where did this happen? 238 00:20:37,750 --> 00:20:42,640 In that cavern beneath the temple, when we went to see the monster. 239 00:20:44,460 --> 00:20:49,960 So... you're willing to do whatever I say no matter what it is? 240 00:20:52,490 --> 00:20:54,990 Yes. 241 00:20:55,940 --> 00:21:00,850 Well then... I guess I won't have to convince you after all. 242 00:21:03,380 --> 00:21:06,270 Convince me to do what? 243 00:21:07,310 --> 00:21:10,130 I'm not gonna kill Jacob, Ben. 244 00:21:11,510 --> 00:21:14,190 You are. 245 00:21:27,760 --> 00:21:29,530 - Paris or Rome? - No. 246 00:21:29,540 --> 00:21:30,990 - Florence? - It doesn't matter, Sayid... 247 00:21:31,000 --> 00:21:32,620 - Yes, it does. - As long as we're together. 248 00:21:32,630 --> 00:21:34,810 It's our anniversary. We have to find the perfect place. 249 00:21:34,820 --> 00:21:37,690 I would settle for finding my sunglasses. 250 00:21:41,740 --> 00:21:44,070 Excuse me, sir? Could you you help me? 251 00:21:44,510 --> 00:21:47,080 I'm sorry. I think I'm lost. Are you from Los Angeles? 252 00:21:47,090 --> 00:21:50,330 - What are you looking for? - I found them. 253 00:21:54,600 --> 00:21:56,750 Nadia? 254 00:22:03,620 --> 00:22:07,390 Nadia? Nadia? 255 00:22:49,000 --> 00:22:51,540 Time is short. Let's go. 256 00:23:24,070 --> 00:23:26,340 Mm, stand back. 257 00:23:43,640 --> 00:23:45,880 It's one of the Dharma houses. 258 00:23:46,200 --> 00:23:47,830 I'll go first. 259 00:23:47,850 --> 00:23:51,850 Jack, don't misunderstand who's in charge here. I'll go first. 260 00:23:51,860 --> 00:23:56,130 Because if someone at that house is a threat, you might hesitate... but I won't. 261 00:23:56,140 --> 00:23:59,370 All right. Okay, Eloise, go on. After you. 262 00:23:59,750 --> 00:24:04,020 Once we give you the "all clear", then you bring the bomb. 263 00:24:05,570 --> 00:24:07,500 We don't want any acci... Oh! 264 00:24:07,510 --> 00:24:09,650 What the hell are you doing? 265 00:24:09,860 --> 00:24:12,710 I'm protecting our leader. Get back. 266 00:24:14,300 --> 00:24:18,350 She's gonna be angry when she wakes up, but that's a lot better than being dead. 267 00:24:18,360 --> 00:24:22,140 She ordered me to help you. We helped you. Now you're on your own. 268 00:24:22,390 --> 00:24:25,500 And I'm taking her out the way we came in. 269 00:24:26,730 --> 00:24:29,590 After you. 270 00:24:54,520 --> 00:24:57,670 All residents, we are in a code black. 271 00:24:57,680 --> 00:25:01,750 Report with your weapons to your security assignments immediately. 272 00:25:04,220 --> 00:25:09,120 If you come into contact with a hostile, you are authorized to use deadly force. 273 00:25:09,130 --> 00:25:11,740 How the hell are we gonna get out of here? 274 00:25:17,820 --> 00:25:20,580 We hide in plain sight. 275 00:25:27,530 --> 00:25:29,640 Set up a perimeter around the barracks first. 276 00:25:29,650 --> 00:25:32,930 You go over there by the gate. You get two... 277 00:25:38,140 --> 00:25:40,180 So you guys go. You go to pylons. 278 00:25:40,190 --> 00:25:42,690 We're gathering over there. 279 00:26:00,700 --> 00:26:02,180 You're the son of a bitch who shot my kid. 280 00:26:02,200 --> 00:26:04,760 Don't fire that weapon! 281 00:26:04,770 --> 00:26:07,680 I'm carrying a nuclear device. 282 00:26:07,690 --> 00:26:10,030 It's the hostile! 283 00:26:49,270 --> 00:26:51,440 Get in! 284 00:26:53,250 --> 00:26:55,380 Drive! 285 00:27:12,370 --> 00:27:15,750 From the looks of the sun, I'd say that's the north shore over there. 286 00:27:15,780 --> 00:27:18,200 Sun's over there. That's gotta be the west coast. 287 00:27:18,820 --> 00:27:21,180 Really? What, you got a compass? 288 00:27:21,190 --> 00:27:23,820 No. Do you? 289 00:27:45,170 --> 00:27:47,970 - Thank you. - For what? 290 00:27:47,980 --> 00:27:50,440 For backing me up at the sub. 291 00:27:50,830 --> 00:27:53,100 No problem. 292 00:27:54,530 --> 00:27:57,490 I got no idea where the hell we are. 293 00:28:00,310 --> 00:28:02,710 Vincent! Come here! 294 00:28:03,670 --> 00:28:05,770 How you doing, boy? 295 00:28:05,780 --> 00:28:09,260 I haven't seen you since the flaming arrows three years ago. 296 00:28:09,530 --> 00:28:11,670 - How you doing? - How did he survive alone out here? 297 00:28:11,680 --> 00:28:14,370 Oh, hell, no. 298 00:28:18,050 --> 00:28:20,810 Bernard! 299 00:28:28,880 --> 00:28:31,430 They found us. 300 00:28:33,220 --> 00:28:36,030 Son of a bitch. 301 00:28:41,720 --> 00:28:42,490 Is that a bomb? 302 00:28:42,500 --> 00:28:44,750 Try not to move. I need to stop the bleeding. 303 00:28:44,760 --> 00:28:46,270 What's going on back there? Is Sayid okay? 304 00:28:46,280 --> 00:28:49,400 Does he look okay? Just keep your eyes on the damn road! 305 00:28:50,900 --> 00:28:51,570 Should I pull over? 306 00:28:51,580 --> 00:28:53,690 Yeah, let's pull over and get shot! Just drive! 307 00:28:53,700 --> 00:28:56,460 - I don't know where we're going. - The Swan site. Head to the Swan. 308 00:28:56,470 --> 00:28:58,050 Why do you want to go there? If Sayid's shot, shouldn't we... 309 00:28:58,060 --> 00:29:01,640 Hurley, if you want to save Sayid, take us to the Swan. 310 00:29:01,650 --> 00:29:03,630 - The Swan it is. - Jack, what's at the Swan? 311 00:29:03,640 --> 00:29:06,490 I think I found a way to get you back to your wife. 312 00:29:11,520 --> 00:29:13,430 So hold on. 313 00:29:13,440 --> 00:29:17,960 You're telling me you've just been living out here in the jungle for the past three years, by yourselves? 314 00:29:19,440 --> 00:29:21,130 I'm sorry y'all got left behind. 315 00:29:21,150 --> 00:29:23,380 Didn't you hear me shout out, "meet at the creek"? 316 00:29:23,410 --> 00:29:27,450 You mean with flaming arrows raining down around us, killing everyone we knew? 317 00:29:27,480 --> 00:29:28,760 Oh, sure, we heard ya. 318 00:29:28,800 --> 00:29:31,080 We spent all sorts of time looking for ya. 319 00:29:31,110 --> 00:29:34,680 I had Jin out searching the island grid by grid. 320 00:29:34,710 --> 00:29:36,860 Yeah, we know. 321 00:29:36,870 --> 00:29:38,080 You know? 322 00:29:38,110 --> 00:29:41,470 Oh, sure, you guys all joined up with the Dharma Initiative. 323 00:29:41,510 --> 00:29:43,110 Well, damn, I could've brought both y'all in. 324 00:29:43,130 --> 00:29:45,540 Why didn't you find a way to tell us you were out here? 325 00:29:45,560 --> 00:29:48,370 Because we're retired. 326 00:29:54,500 --> 00:29:57,420 So y'all been scavenging food and living out in a hut by yourselves. 327 00:29:57,470 --> 00:29:59,650 People try their whole lives to get themselves a nice, 328 00:29:59,700 --> 00:30:02,760 quiet place near the ocean where they can live in peace. 329 00:30:02,900 --> 00:30:04,330 And we did it. 330 00:30:04,590 --> 00:30:06,660 That's what we made for ourselves. 331 00:30:06,960 --> 00:30:09,810 Well, I hate to rain on your parade, but... 332 00:30:10,110 --> 00:30:12,430 Your condo's about to go kablooie. 333 00:30:12,500 --> 00:30:13,900 Jack has a bomb. 334 00:30:13,970 --> 00:30:15,380 Who cares? 335 00:30:15,470 --> 00:30:16,890 Excuse me? 336 00:30:16,990 --> 00:30:19,220 It's always something with you people. 337 00:30:19,380 --> 00:30:22,080 Now you say Jack's got a bomb. 338 00:30:22,160 --> 00:30:25,040 And what, you guys are all gonna try to stop him, right? 339 00:30:25,110 --> 00:30:26,530 Yeah, that's right. 340 00:30:26,600 --> 00:30:31,960 We traveled back 30 years in time, and you're still trying to find ways to shoot each other? 341 00:30:33,150 --> 00:30:37,440 Rose, we just need to know which way the Dharma barracks are from here 342 00:30:37,530 --> 00:30:41,880 so we can stop Jack, or you're gonna be dead. 343 00:30:42,300 --> 00:30:43,650 We all will. 344 00:30:43,690 --> 00:30:45,580 So we die. 345 00:30:45,700 --> 00:30:47,940 We just care about being together. 346 00:30:52,990 --> 00:30:55,070 That's all that matters in the end. 347 00:31:01,600 --> 00:31:05,250 The barracks are 5 miles that way. 348 00:31:09,760 --> 00:31:11,080 - Bernard. - Sawyer. 349 00:31:11,150 --> 00:31:12,540 Rose. 350 00:31:13,450 --> 00:31:14,570 Thank you. 351 00:31:14,630 --> 00:31:16,930 - Let's go. - Bye. 352 00:31:16,990 --> 00:31:19,250 You sure don't want some tea? 353 00:31:23,450 --> 00:31:25,380 Maybe another time. 354 00:31:39,140 --> 00:31:41,930 I wish you'd never showed me what was in this damn box. 355 00:31:41,980 --> 00:31:43,750 What the hell you gonna do with it anyway? 356 00:31:43,880 --> 00:31:45,740 We need to show it to somebody. 357 00:31:45,860 --> 00:31:47,400 What for? 358 00:31:47,470 --> 00:31:49,530 So they'll know who they're up against. 359 00:31:49,650 --> 00:31:51,260 What exactly are they up against? 360 00:31:51,340 --> 00:31:54,530 Something a hell of a lot scarier than what's in this box, Frank. 361 00:31:55,220 --> 00:31:56,560 Don't worry, though. 362 00:31:56,640 --> 00:31:59,190 As long as you're with us, you're fine. 363 00:32:00,190 --> 00:32:03,240 That would be reassuring if I knew who you were, "friend". 364 00:32:03,760 --> 00:32:05,880 We are the good guys. 365 00:32:06,530 --> 00:32:10,930 In my experience, the people who go out of their way to tell you that they're the good guys are the bad guys. 366 00:32:15,180 --> 00:32:17,180 We're here. 367 00:32:29,780 --> 00:32:31,720 Look at the ash! 368 00:32:37,490 --> 00:32:39,370 Wait here. 369 00:33:44,520 --> 00:33:46,360 I'm here because I need your help. 370 00:33:52,790 --> 00:33:54,720 Can you do that? 371 00:33:58,740 --> 00:34:01,000 Will you help me, Ilana? 372 00:34:02,780 --> 00:34:04,690 Yes. 373 00:34:57,820 --> 00:34:58,600 What happened? 374 00:34:58,730 --> 00:35:02,010 He isn't there, hasn't been in a long time. 375 00:35:02,350 --> 00:35:05,040 Someone else has been using it. 376 00:35:08,040 --> 00:35:10,000 Burn it! 377 00:35:13,640 --> 00:35:18,490 I'm no tree hugger or anything, but that's a pretty good way to torch the whole jungle, don't you think? 378 00:35:21,540 --> 00:35:23,580 So what now? 379 00:35:31,190 --> 00:35:33,680 I guess we know where we're going. 380 00:36:22,970 --> 00:36:24,770 Oh, my God! 381 00:36:33,830 --> 00:36:34,950 Oh, my God! 382 00:36:35,110 --> 00:36:37,240 Call 911! 383 00:36:38,480 --> 00:36:40,400 Is he all right? 384 00:36:40,530 --> 00:36:42,420 I don't know! 385 00:36:50,210 --> 00:36:52,260 Don't worry. Everything's gonna be all right. 386 00:36:56,940 --> 00:36:59,700 I'm sorry this happened to you. 387 00:37:24,840 --> 00:37:26,730 This is our old camp. 388 00:37:27,470 --> 00:37:29,450 Home sweet home. 389 00:37:30,890 --> 00:37:34,540 All right, everyone, Richard tells me we should get to where we're going by nightfall. 390 00:37:34,640 --> 00:37:38,220 So why don't you all take this opportunity to rest up and catch your breath? 391 00:37:38,530 --> 00:37:42,310 Considering what I have planned for ya, you're gonna need it. 392 00:37:55,180 --> 00:37:56,700 Everything all right? 393 00:37:56,820 --> 00:37:59,920 I was enjoying some alone time. 394 00:38:02,120 --> 00:38:04,860 You see what's behind you? 395 00:38:08,390 --> 00:38:09,570 It's a door. 396 00:38:09,590 --> 00:38:11,250 - How about that? - It's not just a door, Ben. 397 00:38:11,340 --> 00:38:14,880 It's the door to the hatch where you and I first met. 398 00:38:18,740 --> 00:38:22,070 - You mind if I ask you a question? - I'm a Pisces. 399 00:38:23,290 --> 00:38:28,080 What happened that day at the cabin, when you first took me to meet Jacob? 400 00:38:31,790 --> 00:38:35,710 You clearly already know that I was talking to an empty chair, John... 401 00:38:39,020 --> 00:38:42,000 That I was pretending. 402 00:38:42,140 --> 00:38:45,050 Which is not to say that I wasn't as surprised as you were 403 00:38:45,110 --> 00:38:47,950 when things started flying around in the room. 404 00:38:48,080 --> 00:38:51,930 But why would you go to all the trouble to make something like that up? 405 00:38:55,340 --> 00:38:57,550 I was embarrassed. 406 00:38:58,110 --> 00:39:02,270 I didn't want you to know that I had never seen Jacob. 407 00:39:05,130 --> 00:39:07,880 So, yes, I lied. 408 00:39:09,610 --> 00:39:12,390 That's what I do. 409 00:39:18,040 --> 00:39:20,240 All right, then. 410 00:39:21,130 --> 00:39:24,680 Why do you want me to kill Jacob, John? 411 00:39:27,770 --> 00:39:29,050 Because... 412 00:39:29,170 --> 00:39:34,100 Despite your loyal service to this island, you got cancer... 413 00:39:35,350 --> 00:39:39,850 You had to watch your own daughter gunned down right in front of you. 414 00:39:40,210 --> 00:39:43,270 And your reward for those sacrifices? 415 00:39:43,350 --> 00:39:45,640 You were banished. 416 00:39:46,070 --> 00:39:50,930 And you did all this in the name of a man you'd never even met. 417 00:39:53,190 --> 00:39:59,260 So the question is, Ben, why the hell wouldn't you wanna kill Jacob? 418 00:43:13,520 --> 00:43:14,730 How much further? 419 00:43:14,730 --> 00:43:17,430 Uh, we're about five minutes away. 420 00:43:17,940 --> 00:43:20,250 You can't stop the bleeding. 421 00:43:20,990 --> 00:43:22,290 I need fresh dressings. 422 00:43:22,380 --> 00:43:25,290 Jack, so this bomb is supposed to what, blow us back in time? 423 00:43:25,430 --> 00:43:26,950 We're not going back in time. 424 00:43:27,460 --> 00:43:29,880 Right, because that would be ridiculous. 425 00:43:29,930 --> 00:43:31,760 I need to modify the bomb. 426 00:43:31,860 --> 00:43:34,560 I can rig it so it detonates on impact. 427 00:43:34,690 --> 00:43:38,100 Jack, we need to be there at the moment of the incident. 428 00:43:38,130 --> 00:43:41,130 Or all of this will be for nothing. 429 00:43:43,210 --> 00:43:45,030 Why the hell are we stopping? 430 00:43:45,070 --> 00:43:47,020 That's why. 431 00:44:10,950 --> 00:44:12,900 What is it? 432 00:44:13,050 --> 00:44:14,980 Why are we stopping? 433 00:44:15,390 --> 00:44:17,610 You'll see. 434 00:44:37,690 --> 00:44:41,650 Well, it's a wonderful foot, Richard, but what does it have to do with Jacob? 435 00:44:42,590 --> 00:44:45,110 It's where he lives. 436 00:45:01,200 --> 00:45:03,870 - What's going on, Kate? - Doc, we gotta talk. 437 00:45:07,680 --> 00:45:09,040 You wanna talk? Then get in the van. 438 00:45:09,050 --> 00:45:11,610 - We don't have time... - I ain't gettin' in the van. 439 00:45:12,040 --> 00:45:13,580 I need five minutes, that's all. 440 00:45:13,670 --> 00:45:16,530 I'll say what I gotta say, and then you can do whatever the hell you want to. 441 00:45:17,890 --> 00:45:20,610 But you're gonna listen. You owe me that much, Jack. 442 00:45:24,470 --> 00:45:26,740 Five minutes. 443 00:45:57,880 --> 00:46:00,400 Dr. Shephard? You're all right? 444 00:46:00,990 --> 00:46:03,330 The dural sac... I cut it. 445 00:46:04,810 --> 00:46:07,160 - Give me some suction. - Calm down. It's alright. 446 00:46:07,160 --> 00:46:08,680 The fluid's leaking everywhere. I can't... 447 00:46:08,770 --> 00:46:10,050 - Look at me. - Give me some suction. 448 00:46:10,200 --> 00:46:12,300 - Yes, doctor. - Jack... 449 00:46:12,460 --> 00:46:14,880 Look at me. 450 00:46:15,580 --> 00:46:17,820 Count to five. 451 00:46:17,960 --> 00:46:18,960 What are you talking about? 452 00:46:19,080 --> 00:46:24,020 I'm talking about you stitching up the sac so this girl isn't paralyzed for the rest of her life. 453 00:46:24,320 --> 00:46:28,210 And the only way you're gonna do that is not to be afraid. 454 00:46:28,390 --> 00:46:34,230 So close your eyes, count to five, and then fix her, Jack. 455 00:46:37,410 --> 00:46:40,300 Or I'll have to fix her for you. 456 00:46:48,850 --> 00:46:50,510 One... 457 00:46:50,610 --> 00:46:51,960 Two... 458 00:46:52,100 --> 00:46:53,960 Three... 459 00:46:53,960 --> 00:46:55,750 Four... 460 00:46:57,340 --> 00:46:59,840 Five. 461 00:47:02,010 --> 00:47:04,580 Sutures. 462 00:47:23,590 --> 00:47:25,530 Hey, kiddo. 463 00:47:25,660 --> 00:47:27,010 Girl's in recovery. 464 00:47:27,120 --> 00:47:30,270 She's responsive to stimulus below the waist, so... 465 00:47:30,360 --> 00:47:32,960 No paralysis. 466 00:47:33,130 --> 00:47:35,310 Good. 467 00:47:35,710 --> 00:47:38,870 Something wrong, Jack? 468 00:47:38,950 --> 00:47:41,310 You embarrassed me. 469 00:47:41,980 --> 00:47:43,950 Did I? 470 00:47:44,110 --> 00:47:48,680 You know, it's bad enough that everybody in this hospital thinks the only reason I got this residency 471 00:47:48,710 --> 00:47:50,480 is because you're my father. 472 00:47:50,610 --> 00:47:52,230 But then you... 473 00:47:52,290 --> 00:47:57,760 You put me in a time-out during my first major procedure, in front of my entire team. 474 00:47:58,610 --> 00:48:04,400 Dad, I know you don't believe in me, but I need them to. 475 00:48:04,990 --> 00:48:09,910 Are you sure I'm the one who doesn't believe in you, Jack? 476 00:48:17,820 --> 00:48:20,060 One of these yours? 477 00:48:23,710 --> 00:48:25,560 Machine got stuck. 478 00:48:25,710 --> 00:48:28,080 I guess it just needed a little push. 479 00:48:46,160 --> 00:48:48,280 Take a load off, doc. 480 00:48:48,300 --> 00:48:50,470 No, thanks. 481 00:48:50,640 --> 00:48:53,160 Sit down, Jack. 482 00:49:01,260 --> 00:49:04,660 My folks died when I was 8 years old. I ever tell you that? 483 00:49:05,920 --> 00:49:07,360 No. 484 00:49:07,610 --> 00:49:10,360 Con man took my dad for everything he had. 485 00:49:10,480 --> 00:49:12,910 He didn't handle it too well, so... 486 00:49:14,080 --> 00:49:18,150 He shot my mom, then he blew his own head off. 487 00:49:19,020 --> 00:49:21,330 I was hiding under the bed when it happened. 488 00:49:21,400 --> 00:49:23,920 I heard the whole thing. 489 00:49:25,290 --> 00:49:26,940 I'm sorry. 490 00:49:27,030 --> 00:49:29,290 Yeah. 491 00:49:29,870 --> 00:49:32,780 That was a year ago. 492 00:49:32,980 --> 00:49:34,220 What? 493 00:49:34,310 --> 00:49:40,430 Right now it's July 1977, which means that happened last year. 494 00:49:41,050 --> 00:49:45,470 So I could've hopped on the sub, gone back to the States, 495 00:49:45,540 --> 00:49:51,310 walked right in my house and stopped my daddy from killing anybody. 496 00:49:51,600 --> 00:49:53,770 Why didn't you? 497 00:49:53,950 --> 00:49:56,280 Because, Jack... 498 00:49:57,550 --> 00:50:00,490 What's done is done. 499 00:50:03,560 --> 00:50:06,520 It doesn't have to be that way. 500 00:50:07,430 --> 00:50:12,780 What did you screw up so bad the first time around you're willing to blow up a damn nuke just for a second chance? 501 00:50:12,850 --> 00:50:15,960 - That's not what this is about. - Then what is it about? 502 00:50:20,070 --> 00:50:27,860 Three years ago, Locke told me that all this was happening for a reason, that us being here was our destiny. 503 00:50:27,990 --> 00:50:30,780 I don't speak "destiny". 504 00:50:31,440 --> 00:50:36,460 What I do understand is a man does what he does 'cause he wants something for himself. 505 00:50:41,800 --> 00:50:44,500 What do you want, Jack? 506 00:50:52,300 --> 00:50:54,740 I had her. 507 00:50:55,950 --> 00:50:59,220 I had her, and I lost her. 508 00:51:00,950 --> 00:51:03,320 Kate? 509 00:51:03,930 --> 00:51:06,830 Well, damn, doc, she's standing right on the other side of those trees. 510 00:51:06,920 --> 00:51:09,340 You want her back, just go and ask her. 511 00:51:09,340 --> 00:51:12,410 Nah, it's too late for that. 512 00:51:18,550 --> 00:51:21,110 Your five minutes is up. 513 00:51:21,790 --> 00:51:23,170 Jack... 514 00:51:23,240 --> 00:51:29,070 If what you're doin' even works, you and Kate will be strangers, and she'll be in damn handcuffs. 515 00:51:29,180 --> 00:51:32,490 If it's meant to be, it's meant to be. 516 00:51:35,550 --> 00:51:38,740 Well, I guess there's nothing I can say that's gonna change your mind. 517 00:51:38,830 --> 00:51:40,470 No, I guess there's not. 518 00:51:42,150 --> 00:51:44,200 Who the hell do you think you are? 519 00:51:57,240 --> 00:52:00,140 You think you can come here and do whatever the hell you want? 520 00:52:00,470 --> 00:52:02,420 I had a life here! 521 00:52:09,220 --> 00:52:12,750 Sawyer, listen... You don't get it. 522 00:52:24,500 --> 00:52:26,250 Will you stop? 523 00:52:26,370 --> 00:52:28,080 Will you stop? 524 00:52:28,230 --> 00:52:30,100 No. 525 00:52:34,040 --> 00:52:36,060 James! 526 00:52:36,840 --> 00:52:38,430 Let him go. 527 00:52:38,500 --> 00:52:39,850 He wouldn't listen. 528 00:52:39,940 --> 00:52:41,350 I had to. He won't stop! 529 00:52:41,450 --> 00:52:44,380 That's because he's right. 530 00:52:44,570 --> 00:52:46,220 What? 531 00:52:46,340 --> 00:52:49,680 He's right, James. We have to do this. 532 00:52:49,840 --> 00:52:51,820 What are you talking about? 533 00:52:51,930 --> 00:52:55,060 You're the one that told me to come back here and stop him! 534 00:52:55,200 --> 00:52:57,630 What happened? 535 00:52:58,640 --> 00:53:00,880 I changed my mind. 536 00:53:11,500 --> 00:53:13,150 Girls... 537 00:53:13,150 --> 00:53:16,520 Your dad and I have something we need to talk to you both about. 538 00:53:16,580 --> 00:53:18,410 Are we moving again? 539 00:53:18,600 --> 00:53:20,440 No, stupid. They're getting a divorce. 540 00:53:20,540 --> 00:53:23,400 - Rachel... - Well, aren't you? 541 00:53:25,310 --> 00:53:26,260 - Yes. - But... 542 00:53:26,360 --> 00:53:31,010 We need you both to understand that your father and I... 543 00:53:31,180 --> 00:53:33,480 We still love each other. 544 00:53:33,560 --> 00:53:37,920 Just because two people love each other, doesn't always mean they're supposed to be together. 545 00:53:38,010 --> 00:53:40,810 But what if you are supposed to be together? 546 00:53:40,930 --> 00:53:42,720 We're not, honey. 547 00:53:42,780 --> 00:53:45,710 - But how can you know for sure? - We just know. 548 00:53:46,460 --> 00:53:52,260 And when you're a grown-up, you'll understand. 549 00:53:52,920 --> 00:53:55,170 I don't wanna understand! 550 00:53:55,270 --> 00:53:56,910 Juliet, wait! 551 00:53:56,980 --> 00:53:59,220 I don't wanna understand! 552 00:53:59,290 --> 00:54:00,680 Stop! We gotta talk about this! 553 00:54:00,700 --> 00:54:01,900 There's nothing to talk about, James. 554 00:54:02,070 --> 00:54:04,220 We have to let Jack do what he came here to do. 555 00:54:04,280 --> 00:54:06,380 Well, maybe you shoulda told me you had a change of heart 556 00:54:06,530 --> 00:54:08,560 before I brought him out in the jungle to kick his ass. 557 00:54:08,610 --> 00:54:09,550 - Would that have stopped you? - No. 558 00:54:09,670 --> 00:54:12,220 Well, then I'm glad you finally got it out of your system. 559 00:54:14,080 --> 00:54:16,040 Don't. 560 00:54:16,240 --> 00:54:19,660 I need you to tell me where all this is coming from. 561 00:54:19,770 --> 00:54:22,110 I mean, one minute, you're leading the great sub escape, 562 00:54:22,240 --> 00:54:25,770 and now you're on board with blowing up the damn island? 563 00:54:26,420 --> 00:54:30,250 I got a right to know why you changed your mind. 564 00:54:33,080 --> 00:54:36,140 I changed my mind when I saw you look at her. 565 00:54:36,970 --> 00:54:39,820 Don't. 566 00:54:40,380 --> 00:54:43,530 I don't care who I looked at. 567 00:54:43,550 --> 00:54:46,070 I'm with you. 568 00:54:46,740 --> 00:54:52,930 And you would stay with me forever if I let you, and that is why I will always love you. 569 00:54:52,990 --> 00:54:54,710 - You don't... - What we had, it was just for a little while. 570 00:54:54,840 --> 00:54:58,590 And just because we love each other, it doesn't mean that we're meant to be together. 571 00:54:58,720 --> 00:55:01,240 I mean, maybe we were never supposed to be together. 572 00:55:01,330 --> 00:55:06,580 So if Jack can make it that... that none of you ever come here, then he should. 573 00:55:08,760 --> 00:55:11,860 Why you doing this, Juliet? 574 00:55:16,820 --> 00:55:19,390 I... 575 00:55:21,540 --> 00:55:26,710 If I never meet you, then I never have to lose you. 576 00:55:40,190 --> 00:55:42,530 Radzinsky! 577 00:55:42,810 --> 00:55:44,280 What is it now? 578 00:55:44,280 --> 00:55:46,880 The gauss readings has jumped off the charts. 579 00:55:47,600 --> 00:55:50,030 Let me see. 580 00:55:50,300 --> 00:55:51,570 This is it! 581 00:55:51,570 --> 00:55:52,710 We're on top of the pocket! 582 00:55:52,800 --> 00:55:56,220 If we keep drilling and hit that pocket, all hell is gonna break loose! 583 00:55:56,370 --> 00:55:58,500 Radzinsky, are you there? Over. 584 00:55:59,130 --> 00:56:00,500 Stuart, come in! 585 00:56:00,560 --> 00:56:01,870 What do you want, Phil? 586 00:56:01,980 --> 00:56:04,280 That hostile that shot the kid? He came back. 587 00:56:04,400 --> 00:56:06,060 What the hell are you talking about? 588 00:56:06,170 --> 00:56:07,720 Here at the barracks. 589 00:56:07,720 --> 00:56:10,210 He... he attacked us and then got rescued by some of the other recruits. 590 00:56:10,250 --> 00:56:12,060 They stole a van and took off. 591 00:56:12,160 --> 00:56:13,790 Took off where? 592 00:56:13,840 --> 00:56:16,800 I don't know, but Roger said that one of them had a bomb. 593 00:56:16,900 --> 00:56:19,990 That hostile knows about the Swan! 594 00:56:20,120 --> 00:56:24,540 Get some men and some guns, and get your asses out here right now! 595 00:56:24,540 --> 00:56:26,910 If they're coming here, we're gonna be ready for 'em. 596 00:56:28,940 --> 00:56:31,420 Come on! Keep it on the ground! 597 00:56:31,550 --> 00:56:33,720 Jack? 598 00:56:33,750 --> 00:56:35,580 What happened? 599 00:56:37,480 --> 00:56:40,520 Yeah, my talk with Sawyer didn't go so good. 600 00:56:40,740 --> 00:56:43,360 - Does it hurt? - Ah, it's okay. 601 00:56:43,440 --> 00:56:44,890 Okay. 602 00:56:51,880 --> 00:56:53,840 Do you remember when I sewed you up? 603 00:56:53,920 --> 00:56:55,480 When we first got here? 604 00:56:55,580 --> 00:56:57,710 Yeah. 605 00:56:57,930 --> 00:57:00,620 Seems like a million years ago. 606 00:57:00,780 --> 00:57:03,630 Or 30 years from now. 607 00:57:12,840 --> 00:57:17,540 Kate, why'd you make me promise to never ask about Aaron? 608 00:57:20,220 --> 00:57:23,540 Because I was... 609 00:57:23,540 --> 00:57:28,260 so angry with you for making me come back here. 610 00:57:28,260 --> 00:57:31,580 Is he why you came back? 611 00:57:31,580 --> 00:57:37,050 I came back so he could be where he belongs... with his mother. 612 00:57:37,050 --> 00:57:40,280 If this works, Claire will never come to the island, 613 00:57:40,280 --> 00:57:42,470 and they'll always be together, just the way they're meant to be. 614 00:57:42,470 --> 00:57:45,730 - She was gonna give him up for adoption, Jack. - Well, you don't know what she would do. 615 00:57:45,730 --> 00:57:49,520 And whatever it is, it would be her choice. 616 00:57:49,520 --> 00:57:53,420 If you wanna save Claire, this is the only way to do it. 617 00:57:53,420 --> 00:57:58,600 Nothing... nothing in my life has ever felt so right. 618 00:57:58,600 --> 00:58:01,150 And... 619 00:58:01,450 --> 00:58:06,090 I just need you to believe that. 620 00:58:12,270 --> 00:58:13,860 Go! 621 00:58:13,860 --> 00:58:16,240 Keep going! 622 00:58:18,600 --> 00:58:20,810 Keep the drill going! 623 00:58:20,810 --> 00:58:23,980 It's about to happen. 624 00:58:27,830 --> 00:58:33,270 Are you with me on this? 625 00:58:36,160 --> 00:58:40,090 - Yes. - Then let's go. 626 00:58:49,220 --> 00:58:51,960 One wallet. 627 00:58:52,300 --> 00:58:55,890 $227 cash. 628 00:58:55,890 --> 00:58:59,330 One ballpoint pen. 629 00:58:59,330 --> 00:59:01,830 One fruit roll-up. 630 00:59:01,830 --> 00:59:03,030 Sign here. 631 00:59:03,030 --> 00:59:05,250 You don't understand. This is a big mistake. 632 00:59:05,250 --> 00:59:08,050 I killed a bunch of people. 633 00:59:08,420 --> 00:59:12,500 You see this? This is a discharge form. You've been cleared. 634 00:59:12,500 --> 00:59:14,880 So take your stuff and go. 635 00:59:14,880 --> 00:59:16,850 Look, dude... 636 00:59:16,850 --> 00:59:20,590 There are men with tranquilizer guns hunting me down like an animal. 637 00:59:20,590 --> 00:59:23,720 They wanna bring me somewhere against my will. 638 00:59:23,720 --> 00:59:28,350 There's a cab stand right out front. 639 00:59:34,930 --> 00:59:36,730 Sorry. I didn't see it was taken, dude. 640 00:59:36,730 --> 00:59:39,000 Actually, I'm only going a few blocks if you wanna share. 641 00:59:39,000 --> 00:59:40,270 Cool. Are you sure? 642 00:59:40,270 --> 00:59:42,660 Come on in. 643 00:59:49,030 --> 00:59:51,610 You want some? It's cherry. 644 00:59:51,610 --> 00:59:54,470 No thanks. 645 00:59:55,060 --> 00:59:56,900 So what were you in for? 646 00:59:56,900 --> 00:59:59,540 - Excuse me? - Jail. 647 00:59:59,540 --> 01:00:02,110 I was there 'cause I killed three people. 648 01:00:02,110 --> 01:00:05,580 But I didn't really. I guess they figured it out. 649 01:00:05,580 --> 01:00:07,110 What about you? 650 01:00:07,110 --> 01:00:10,220 I wasn't in jail. 651 01:00:10,220 --> 01:00:14,180 Well, then what were you doing sitting outside a prison? 652 01:00:14,180 --> 01:00:15,770 In a cab? 653 01:00:15,770 --> 01:00:19,220 I was waitin' for you, Hugo. 654 01:00:21,540 --> 01:00:23,510 Then you must be dead. 655 01:00:23,510 --> 01:00:27,560 I'm definitely not dead. 656 01:00:27,970 --> 01:00:30,740 What do you want from me? 657 01:00:30,740 --> 01:00:34,880 I wanna know why you won't go back to the island. 658 01:00:40,150 --> 01:00:42,250 'Cause I'm cursed. 659 01:00:42,250 --> 01:00:45,650 Is that so? 660 01:00:45,650 --> 01:00:51,460 That's why the plane crashed, my friends died... Libby, Charlie. 661 01:00:51,460 --> 01:00:56,680 Now they visit me, and I can't make it stop. 662 01:00:56,680 --> 01:00:59,600 What if you weren't cursed? 663 01:00:59,600 --> 01:01:01,650 What if you were blessed? 664 01:01:01,650 --> 01:01:02,820 How do you mean "blessed"? 665 01:01:02,850 --> 01:01:07,680 Well, you get to talk to the people you've lost... 666 01:01:07,680 --> 01:01:10,330 seems like a pretty wonderful thing to me. 667 01:01:10,330 --> 01:01:13,980 Oh, sure it's wonderful, except for the part where I'm crazy. 668 01:01:13,980 --> 01:01:18,130 I've got some news for you, Hugo, and you're just gonna have to take my word on this. 669 01:01:18,130 --> 01:01:22,120 You are not crazy. 670 01:01:26,620 --> 01:01:28,610 Who are you, dude? 671 01:01:28,610 --> 01:01:32,810 I'm just up here on the corner. 672 01:01:33,070 --> 01:01:37,140 Ajira Airways flight 316 out of L.A.X. leaves in 24 hours. 673 01:01:37,140 --> 01:01:40,190 All you have to do is be on that plane. 674 01:01:40,190 --> 01:01:43,060 It's your choice, Hugo. 675 01:01:43,060 --> 01:01:47,420 You don't have to do anything you don't want to. 676 01:01:49,920 --> 01:01:52,290 Wait! You forgot your guitar. 677 01:01:52,290 --> 01:01:55,260 It's not my guitar. 678 01:01:58,280 --> 01:01:59,810 Don't worry, dude. 679 01:01:59,810 --> 01:02:03,720 Everything'll be fine when Jack changes the future... 680 01:02:03,720 --> 01:02:06,010 Or the past. 681 01:02:06,010 --> 01:02:07,940 One of those. 682 01:02:07,940 --> 01:02:10,800 I don't think your buddy's gonna make it. 683 01:02:10,800 --> 01:02:13,680 He'll make it. 684 01:02:13,680 --> 01:02:16,210 Dude, what happened to your face? 685 01:02:16,210 --> 01:02:18,920 Nothin'. 686 01:02:18,920 --> 01:02:23,390 We were just up on a ridge where we could look down into the Swan site. 687 01:02:23,390 --> 01:02:25,680 Something just happened down there. 688 01:02:25,680 --> 01:02:27,560 They hit something. 689 01:02:27,560 --> 01:02:29,150 It's time for me to go. 690 01:02:29,150 --> 01:02:30,920 It's all set to go. 691 01:02:30,920 --> 01:02:33,410 Remember, be careful. 692 01:02:33,410 --> 01:02:36,450 It's rigged to explode on impact. 693 01:02:36,450 --> 01:02:44,120 According to Faraday's plan, you must get the bomb as close as you can to the source of electromagnetism. 694 01:02:44,120 --> 01:02:46,690 Sayid, this is gonna work. 695 01:02:46,690 --> 01:02:49,770 And it'll save ya. 696 01:02:49,770 --> 01:02:53,570 Nothing can save me. 697 01:03:42,000 --> 01:03:45,330 See ya in Los Angeles. 698 01:04:15,020 --> 01:04:17,620 Are you sure you need to do this? 699 01:04:18,050 --> 01:04:20,510 If you waited, Jacob would eventually come to you, John. 700 01:04:20,510 --> 01:04:23,300 I'm tired of waiting. 701 01:04:23,300 --> 01:04:27,960 Where is he, Richard? 702 01:04:32,520 --> 01:04:37,070 What happened to the rest of the statue? 703 01:04:37,370 --> 01:04:40,400 I don't know. It was like that when I got here. 704 01:04:40,400 --> 01:04:44,780 Do you expect me to believe that? 705 01:04:44,780 --> 01:04:47,880 Not really. 706 01:04:47,880 --> 01:04:51,410 All right, Ben, let's go. 707 01:05:01,390 --> 01:05:04,450 W-what are you doing? 708 01:05:04,850 --> 01:05:06,730 John wants me to join him. 709 01:05:06,730 --> 01:05:08,300 - You can't bring him in. - Why not? 710 01:05:08,300 --> 01:05:10,840 Because only our leader can request an audience with Jacob, 711 01:05:10,840 --> 01:05:13,040 and there can only be one leader on the island at a time, John. 712 01:05:13,040 --> 01:05:17,740 I'm beginning to think you just make these rules up as you go along, Richard. 713 01:05:17,740 --> 01:05:23,830 Ben is coming in with me, and if that's a problem, I'm sure Jacob and I can work it out. 714 01:05:54,860 --> 01:05:57,790 Tell him I said hello. 715 01:06:30,940 --> 01:06:34,730 Will you be able to do this, Ben? 716 01:06:34,730 --> 01:06:38,540 I know it won't be easy, but things will change... 717 01:06:38,540 --> 01:06:42,550 once he's gone. 718 01:06:45,680 --> 01:06:48,660 I promise. 719 01:07:16,180 --> 01:07:18,130 Can I ask you something, LaFleur? 720 01:07:18,130 --> 01:07:21,950 There ain't no more LaFleur, Enos. Go ahead, shoot. 721 01:07:21,950 --> 01:07:25,310 Has it occurred to any of you that your buddy's actually gonna cause 722 01:07:25,310 --> 01:07:30,160 the thing he says he's trying to prevent? 723 01:07:30,160 --> 01:07:34,350 Perhaps that little nuke is the incident? 724 01:07:34,350 --> 01:07:41,220 So maybe the best thing to do... is nothing? 725 01:07:41,990 --> 01:07:45,470 I'm glad you all thought this through. 726 01:07:49,090 --> 01:07:51,150 What's going on? 727 01:07:51,150 --> 01:07:54,740 It's Phil. That's the road to the Swan. 728 01:07:54,740 --> 01:07:58,860 If they see Jack, they're gonna kill him. 729 01:07:58,860 --> 01:08:03,120 What do you think, blondie? 730 01:08:04,020 --> 01:08:08,580 Live together and die alone. 731 01:08:19,930 --> 01:08:21,450 Good for you. You got here fast. 732 01:08:21,450 --> 01:08:23,950 - Any sign of 'em yet? - No, not yet. You got time to set up a perimeter. 733 01:08:23,950 --> 01:08:25,230 You called these men to the site? 734 01:08:25,230 --> 01:08:26,560 You, rear ridgeline. 735 01:08:26,560 --> 01:08:29,810 - You, top ridgeline. - We need to be getting people away from here! 736 01:08:29,810 --> 01:08:34,220 You, top of the scaffolding. Go now! 737 01:09:07,000 --> 01:09:09,400 There! 738 01:09:18,860 --> 01:09:20,950 Get him! 739 01:09:23,100 --> 01:09:26,080 Flank him! Get him now! 740 01:09:30,970 --> 01:09:33,850 Who's this? 741 01:10:10,930 --> 01:10:12,990 Drop it, Phil, or you're a dead man! 742 01:10:12,990 --> 01:10:13,950 Tell 'em to put their guns down. 743 01:10:13,950 --> 01:10:16,620 Drop the guns! Drop the guns! 744 01:10:19,010 --> 01:10:22,150 All right, you can come out now, doc! 745 01:10:29,040 --> 01:10:32,190 Hurry up and do your business. 746 01:10:34,980 --> 01:10:38,020 Turn that damn thing off! 747 01:10:42,510 --> 01:10:44,770 What's the matter? 748 01:10:44,770 --> 01:10:46,760 It won't shut down! 749 01:10:46,760 --> 01:10:47,960 Why not? 750 01:10:47,960 --> 01:10:49,730 Something's pulling the drill down. 751 01:10:49,730 --> 01:10:52,620 We hit the pocket! 752 01:11:01,590 --> 01:11:03,280 Hurry up, doc! What are you waiting for? 753 01:11:03,280 --> 01:11:05,670 Drop it! 754 01:11:58,970 --> 01:12:02,560 This don't look like L.A.X. 755 01:12:31,790 --> 01:12:33,970 Dad! 756 01:12:39,810 --> 01:12:41,680 Jack! 757 01:12:51,220 --> 01:12:52,660 Get away from here! 758 01:12:52,660 --> 01:12:55,070 Get as far away from here as you can! 759 01:12:56,530 --> 01:12:58,950 - Get in! - What the hell's going on? 760 01:12:58,950 --> 01:13:00,660 Get out of here! 761 01:13:00,660 --> 01:13:03,020 Come on! 762 01:13:05,990 --> 01:13:08,270 Go! 763 01:13:15,660 --> 01:13:18,320 Hey, LaFleur! 764 01:13:29,450 --> 01:13:33,210 - Help! - Juliet! 765 01:13:35,280 --> 01:13:37,460 - Ah, come on! - Sawyer! Help! 766 01:13:37,460 --> 01:13:40,170 Juliet! 767 01:13:41,210 --> 01:13:43,570 Sawyer! 768 01:13:52,460 --> 01:13:55,720 Where do you think you're going, blondie? 769 01:13:57,690 --> 01:14:02,120 Kate! Help me get those chains off! 770 01:14:04,120 --> 01:14:06,420 Hold on! You hold on! 771 01:14:06,420 --> 01:14:08,460 I can't. I can't get it off. 772 01:14:08,460 --> 01:14:10,160 I got you. 773 01:14:10,160 --> 01:14:12,830 I can't... 774 01:14:18,090 --> 01:14:21,190 - I can't reach her. - You hold on! 775 01:14:25,810 --> 01:14:29,010 I got you. 776 01:14:29,160 --> 01:14:31,620 Sawyer! 777 01:14:35,950 --> 01:14:38,340 Don't you leave me. 778 01:14:38,340 --> 01:14:41,020 - It's okay. - Don't you leave me! 779 01:14:41,590 --> 01:14:43,780 - I love you. - No, you don't let go! 780 01:14:43,780 --> 01:14:46,090 - I love you, James. - No. 781 01:14:46,090 --> 01:14:47,700 I love you so much. 782 01:14:47,700 --> 01:14:50,620 No! No, don't let go! 783 01:14:50,620 --> 01:14:53,760 Juliet! No! 784 01:15:16,240 --> 01:15:17,950 Water? 785 01:15:17,950 --> 01:15:20,670 Do you have any alcohol? 786 01:15:20,930 --> 01:15:24,510 No. Sure wish I did. 787 01:15:31,970 --> 01:15:34,440 Don't shoot. 788 01:15:34,440 --> 01:15:37,480 It's okay. 789 01:15:37,480 --> 01:15:40,580 It's all right. 790 01:15:46,850 --> 01:15:50,310 Which one of you is Ricardus? 791 01:15:57,210 --> 01:16:01,060 It's Richard, actually. 792 01:16:01,310 --> 01:16:05,990 What lies in the shadow of the statue? 793 01:16:08,890 --> 01:16:13,800 Ille qui nos omnes servabit. 794 01:16:15,560 --> 01:16:20,480 Richard... I'm Ilana. 795 01:16:20,630 --> 01:16:23,440 I have something you need to see. 796 01:16:23,440 --> 01:16:24,970 Open it up. 797 01:16:24,970 --> 01:16:28,650 It's... it's okay. It's okay. Let them. 798 01:16:59,250 --> 01:17:00,960 Where did you find him? 799 01:17:00,960 --> 01:17:04,820 In the cargo hold of the plane we came here on... 800 01:17:06,390 --> 01:17:09,340 In a coffin. 801 01:17:12,350 --> 01:17:15,150 I don't understand. 802 01:17:15,150 --> 01:17:18,510 If this is Locke... 803 01:17:18,510 --> 01:17:22,580 who's in there? 804 01:18:19,140 --> 01:18:22,340 You like it? 805 01:18:23,870 --> 01:18:27,150 I did it myself. 806 01:18:29,700 --> 01:18:33,920 It takes a very long time when you're making the thread, but, uh... 807 01:18:33,920 --> 01:18:38,370 I suppose that's the point, isn't it? 808 01:18:38,370 --> 01:18:42,090 Hello, Jacob. 809 01:18:44,330 --> 01:18:47,740 You found your loophole. 810 01:18:47,740 --> 01:18:52,890 Indeed I did. 811 01:18:55,120 --> 01:19:03,750 And you have no idea what I've gone through to be here. 812 01:19:05,930 --> 01:19:07,870 Have you met before? 813 01:19:07,870 --> 01:19:12,210 In a manner of speaking. 814 01:19:15,420 --> 01:19:20,120 Do what I asked you to, Ben. 815 01:19:21,850 --> 01:19:24,460 Benjamin... 816 01:19:24,460 --> 01:19:31,090 Whatever he's told you, I want you to understand one thing. 817 01:19:31,640 --> 01:19:36,290 You have a choice. 818 01:19:37,480 --> 01:19:40,260 What "choice"? 819 01:19:40,260 --> 01:19:48,310 You can do what he asked, or you can go, leave us to discuss our... 820 01:19:48,310 --> 01:19:52,470 issues. 821 01:19:55,500 --> 01:20:05,400 So now, after all this time, you've decided to stop ignoring me. 822 01:20:05,400 --> 01:20:14,630 35 years I lived on this island, and all I ever heard was your name over and over. 823 01:20:14,630 --> 01:20:22,800 Richard would bring me your instructions... all those slips of paper, all those lists... 824 01:20:22,800 --> 01:20:26,290 And I never questioned anything. 825 01:20:26,290 --> 01:20:31,640 I did as I was told. 826 01:20:31,640 --> 01:20:40,030 But when I dared to ask to see you myself, I was told: "You have to wait". 827 01:20:40,030 --> 01:20:44,700 "You have to be patient". 828 01:20:44,700 --> 01:20:48,610 But when he asked to see you? 829 01:20:48,610 --> 01:20:55,800 He gets marched straight up here as if he was Moses. 830 01:20:59,520 --> 01:21:03,770 So... why him? 831 01:21:09,220 --> 01:21:14,040 What was it that was so wrong with me? 832 01:21:17,570 --> 01:21:22,090 What about me? 833 01:21:23,000 --> 01:21:27,750 What about you? 834 01:21:34,740 --> 01:21:36,490 Well... 835 01:21:46,530 --> 01:21:49,560 They're coming. 836 01:21:49,560 --> 01:21:51,650 What? 837 01:21:52,630 --> 01:21:54,290 I can't hear you. 838 01:21:54,290 --> 01:21:57,700 They're coming. 839 01:22:20,570 --> 01:22:23,320 Sawyer, get off of there! 840 01:22:23,320 --> 01:22:27,220 We have to go right now. We need to go! 841 01:22:27,800 --> 01:22:29,360 Get off. 842 01:22:29,360 --> 01:22:32,150 It's going down! This thing is gonna go! You have to let it go. 843 01:22:32,150 --> 01:22:35,730 You have to go. This thing is going to blow at any second. 844 01:22:35,730 --> 01:22:36,800 Jack! 845 01:22:36,800 --> 01:22:39,130 Jack, help me get him off. 846 01:23:53,920 --> 01:23:56,240 Come on! 847 01:23:56,240 --> 01:23:59,000 Come on! 848 01:24:00,280 --> 01:24:03,030 Come on! 849 01:24:03,030 --> 01:24:05,830 Come on, you son of a bitch! 64937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.