Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,740
Previously on Lost...
2
00:00:01,750 --> 00:00:03,980
The Dharma folks at the Swan work site...
3
00:00:04,000 --> 00:00:07,840
They're gonna drill into the ground and
accidentally tap into a massive pocket of energy.
4
00:00:07,870 --> 00:00:13,440
And that will cause your plane...
Oceanic 815... to crash on this island.
5
00:00:13,460 --> 00:00:16,880
And just how exactly do you
plan on destroying this energy?
6
00:00:16,890 --> 00:00:19,590
I'm gonna detonate a hydrogen bomb.
7
00:01:51,250 --> 00:01:53,660
- Morning.
- Mornin'.
8
00:01:54,570 --> 00:01:57,750
- Mind if I join you?
- Please.
9
00:02:01,870 --> 00:02:04,060
Want some fish?
10
00:02:04,930 --> 00:02:07,930
Thank you. I just ate.
11
00:02:08,650 --> 00:02:10,750
I take it you're here 'cause of the ship.
12
00:02:10,760 --> 00:02:13,280
I am.
13
00:02:16,150 --> 00:02:18,040
How did they find the island?
14
00:02:18,070 --> 00:02:20,440
You'll have to ask 'em when they get here.
15
00:02:22,050 --> 00:02:24,920
I don't have to ask.
16
00:02:25,430 --> 00:02:28,320
You brought them here.
17
00:02:29,030 --> 00:02:30,660
Still trying to prove me wrong, aren't you?
18
00:02:30,670 --> 00:02:33,640
- You are wrong.
- Am I?
19
00:02:34,650 --> 00:02:39,850
They come. They fight. They destroy. They corrupt.
20
00:02:39,860 --> 00:02:42,230
It always ends the same.
21
00:02:42,240 --> 00:02:43,930
It only ends once.
22
00:02:43,960 --> 00:02:48,230
Anything that happens before that is just progress.
23
00:02:59,190 --> 00:03:02,200
Do you have any idea how badly I wanna kill you?
24
00:03:02,590 --> 00:03:04,860
Yes.
25
00:03:04,870 --> 00:03:07,250
One of these days, sooner or later...
26
00:03:08,270 --> 00:03:11,090
I'm going to find a loophole, my friend.
27
00:03:11,100 --> 00:03:14,370
When you do, I'll be right here.
28
00:03:17,310 --> 00:03:20,170
Always nice talking to you, Jacob.
29
00:03:21,450 --> 00:03:23,470
Nice talking to you, too.
30
00:03:42,910 --> 00:03:47,900
-=http://sfile.ydy.com=-
proudly presents
31
00:03:47,910 --> 00:03:52,900
Lost
Season 5 Episodes 16 & 17
32
00:03:52,910 --> 00:03:54,410
-=http://sfile.ydy.com=-
subtitle sync: ������ ����� ���ݷ�
subtitle edition:
33
00:03:54,410 --> 00:03:54,510
-=http://sfile.ydy.com=-
subtitle sync: ������ ����� ���ݷ�
subtitle edition: a
34
00:03:54,510 --> 00:03:54,610
-=http://sfile.ydy.com=-
subtitle sync: ������ ����� ���ݷ�
subtitle edition: af
35
00:03:54,610 --> 00:03:54,710
-=http://sfile.ydy.com=-
subtitle sync: ������ ����� ���ݷ�
subtitle edition: afr
36
00:03:54,710 --> 00:03:54,810
-=http://sfile.ydy.com=-
subtitle sync: ������ ����� ���ݷ�
subtitle edition: afre
37
00:03:54,810 --> 00:03:54,910
-=http://sfile.ydy.com=-
subtitle sync: ������ ����� ���ݷ�
subtitle edition: afrei
38
00:03:54,910 --> 00:03:55,010
-=http://sfile.ydy.com=-
subtitle sync: ������ ����� ���ݷ�
subtitle edition: afreit
39
00:03:55,010 --> 00:03:55,110
-=http://sfile.ydy.com=-
subtitle sync: ������ ����� ���ݷ�
subtitle edition: afreita
40
00:03:55,110 --> 00:03:58,900
-=http://sfile.ydy.com=-
subtitle sync: ������ ����� ���ݷ�
subtitle edition: afreitas
41
00:04:13,190 --> 00:04:15,260
Are you gonna do it?
42
00:04:16,620 --> 00:04:18,720
- You do it.
- Fine. I'll do it.
43
00:04:18,730 --> 00:04:20,450
But you're gonna be lookout, okay?
44
00:04:21,110 --> 00:04:23,270
Okay.
45
00:04:28,650 --> 00:04:31,220
The crops came in pretty good this year.
46
00:04:31,230 --> 00:04:34,320
Hey you hear? Frank bought the old...
47
00:04:34,330 --> 00:04:37,850
Yeah, I hear he's gonna farm the
land all the way out to Ames road.
48
00:04:37,860 --> 00:04:39,420
Yeah, I hear that, too.
49
00:04:47,270 --> 00:04:49,930
There's nothing he would like less.
50
00:04:54,770 --> 00:04:58,600
What you kids got there? Open your bag.
51
00:05:04,630 --> 00:05:06,990
- Where'd you get this?
- Got it over there.
52
00:05:07,000 --> 00:05:10,440
I know you. You're Diane Austen's girl.
53
00:05:10,450 --> 00:05:12,170
- What's your name?
- Katie.
54
00:05:12,180 --> 00:05:14,470
Well, Katie, I'm calling your mom, then the cops,
55
00:05:14,480 --> 00:05:17,390
because I don't tolerate stealing here. You understand?
56
00:05:19,000 --> 00:05:22,810
No need to do that. I'll pay for it.
57
00:05:24,690 --> 00:05:27,100
I hope this is enough.
58
00:05:28,200 --> 00:05:32,290
Well, long as somebody pays for
it, guess there's no harm done.
59
00:05:33,930 --> 00:05:38,190
But I don't wanna see you in here ever again
without your parents. You understand me?
60
00:05:42,320 --> 00:05:45,010
- Thanks, mister.
- You're welcome.
61
00:05:47,490 --> 00:05:50,110
You're not gonna steal anymore, are you?
62
00:05:55,500 --> 00:05:58,060
Be good, Katie.
63
00:06:01,630 --> 00:06:03,460
Welcome aboard, everyone.
64
00:06:03,480 --> 00:06:05,510
We will be doing some system checks offshore here
65
00:06:05,550 --> 00:06:09,990
before heading out into the open ocean andsubmerging to our operational running depth.
66
00:06:11,130 --> 00:06:15,300
You should be receiving your sedatives, andthen we will escort you to your sleeping berths.
67
00:06:15,310 --> 00:06:18,720
Have a nice rest. See you on the other side.
68
00:06:22,700 --> 00:06:24,230
We have to get out of here.
69
00:06:24,280 --> 00:06:27,210
"Out of here"? We're underwater.
70
00:06:27,720 --> 00:06:29,920
What the hell are you doing here?
How'd you get caught?
71
00:06:29,930 --> 00:06:31,540
I came back to get you.
72
00:06:31,560 --> 00:06:34,220
- Came back to get me for what?
- Where's Jack?
73
00:06:34,230 --> 00:06:38,000
Jack is on his way to blow up a hydrogen bomb.
74
00:06:38,380 --> 00:06:40,630
- Why the hell would he do that?
- Does it matter?
75
00:06:40,640 --> 00:06:42,790
We have to stop him.
76
00:06:48,910 --> 00:06:51,160
Sorry, I'm gonna pass.
77
00:06:51,170 --> 00:06:53,590
- Did you hear what I just said?
- Yeah, I heard you.
78
00:06:53,600 --> 00:06:55,330
You just don't get it, Kate.
79
00:06:55,370 --> 00:06:58,240
We were happy in Dharmaville till y'all showed up.
80
00:06:58,950 --> 00:07:01,620
But now that's all over.
81
00:07:02,170 --> 00:07:06,600
So we're gonna drink our O.J. and
take our chances in the real world.
82
00:07:07,250 --> 00:07:10,400
Jack wants to blow up the island?
83
00:07:11,620 --> 00:07:14,160
Good for Jack.
84
00:07:16,650 --> 00:07:20,340
Is there anything in there about how we're
supposed to move a 10-ton bomb across the island?
85
00:07:20,360 --> 00:07:22,240
Actually, it's 20 tons.
86
00:07:23,230 --> 00:07:27,250
Fortunately, it seems that Faraday never
intended to freight the device in its entirety.
87
00:07:27,260 --> 00:07:29,040
What?
88
00:07:29,050 --> 00:07:33,490
He left detailed instructions on
how to remove the plutonium core...
89
00:07:35,120 --> 00:07:37,810
And how to detonate it.
90
00:07:37,820 --> 00:07:42,100
Faraday told me that we need to wipe
out some kind of pocket of energy.
91
00:07:42,130 --> 00:07:44,030
Is only part of the bomb
gonna be enough to do that?
92
00:07:44,080 --> 00:07:46,480
The core itself is a
thermonuclear weapon.
93
00:07:46,510 --> 00:07:48,110
It'll be more than enough.
94
00:07:52,570 --> 00:07:54,420
Wait.
95
00:07:54,430 --> 00:07:56,370
We sealed that thing up 20 years ago,
96
00:07:56,410 --> 00:07:59,330
and we put it underground
because it was emitting radiation.
97
00:07:59,860 --> 00:08:01,300
Does this sound like a good idea to you, Eloise?
98
00:08:01,310 --> 00:08:02,550
- Richard...
- You're pregnant.
99
00:08:02,560 --> 00:08:05,390
Which is exactly why we have
to help them see this through.
100
00:08:07,320 --> 00:08:10,920
Once the core is removed, then what?
101
00:08:10,930 --> 00:08:14,350
Then we have approximately two
hours to take it to the Swan site.
102
00:08:14,710 --> 00:08:17,010
Two hours?
103
00:08:17,020 --> 00:08:21,740
When Faraday returned to the island,
he was very explicit about his timetable.
104
00:08:22,980 --> 00:08:26,410
Well then... we'd better get movin'.
105
00:08:39,440 --> 00:08:41,740
Who stopped the damn drill?
106
00:08:41,750 --> 00:08:43,930
I did.
107
00:08:44,430 --> 00:08:45,390
Why?
108
00:08:45,420 --> 00:08:48,530
Because when we passed 70 meters,
the drill temp went up 60 degrees,
109
00:08:48,560 --> 00:08:50,250
and I didn't want it to melt.
110
00:08:50,840 --> 00:08:52,870
Pierre, that's why we have a truck full of water.
111
00:08:52,900 --> 00:08:55,050
So cool it down and turn it on.
112
00:08:55,080 --> 00:08:58,550
Stuart, we've just evacuated the
island of all nonessential personnel.
113
00:08:58,580 --> 00:09:00,580
We're in the midst of a possible insurrection.
114
00:09:00,590 --> 00:09:04,140
Do you really think this is the
ideal time for your experiments?
115
00:09:04,150 --> 00:09:06,570
I've been working on this
project for six years...
116
00:09:06,600 --> 00:09:10,440
designing a station that'll be able to manipulate
electromagnetism in ways we only dreamed of.
117
00:09:10,450 --> 00:09:14,090
Have you thought about the consequences
of drilling into that pocket?
118
00:09:14,120 --> 00:09:15,810
We have no idea what we are going to...
119
00:09:15,820 --> 00:09:17,670
If Edison was only worried about the consequences,
120
00:09:17,690 --> 00:09:20,370
we'd all still be sitting in the dark.
121
00:09:20,380 --> 00:09:22,150
I came to this island to change the world, Pierre.
122
00:09:22,160 --> 00:09:24,860
That's exactly what I intend to to.
123
00:09:25,650 --> 00:09:28,490
Let's get it started!
124
00:10:03,140 --> 00:10:07,070
Take five, everybody. We still got
a ways to go to get to Jacob's.
125
00:10:08,370 --> 00:10:10,170
Who's Jacob?
126
00:10:10,190 --> 00:10:12,650
He's in charge of this island.
127
00:10:12,980 --> 00:10:16,040
- You said John was in charge.
- No, I said he was the leader...
128
00:10:16,340 --> 00:10:20,080
A title that I've discovered
is incredibly temporary.
129
00:10:20,540 --> 00:10:24,650
But everyone answers to someone,
and the leader answers to Jacob.
130
00:10:25,100 --> 00:10:27,490
What's he like?
131
00:10:28,120 --> 00:10:31,370
I don't know, Sun. I've never met him.
132
00:10:42,760 --> 00:10:44,780
You've been staring for the
last ten minutes, Richard.
133
00:10:44,810 --> 00:10:48,280
Is there something you would like to ask me?
134
00:10:48,910 --> 00:10:52,140
Ben told me that... he strangled you.
135
00:10:52,590 --> 00:10:55,340
That is my recollection, yes.
136
00:10:56,190 --> 00:10:57,420
He said he was sure you were dead.
137
00:10:57,430 --> 00:11:01,090
He saw your coffin loaded onto
that plane that you came back on.
138
00:11:01,100 --> 00:11:02,860
How are you alive?
139
00:11:02,890 --> 00:11:05,780
Well, you've been on this island
much longer than I have, Richard.
140
00:11:05,800 --> 00:11:09,410
If anyone should have an explanation,
I'd think it would be you.
141
00:11:10,520 --> 00:11:12,840
Yeah, I-I have been here a long time, John,
142
00:11:12,850 --> 00:11:16,860
and I've seen things on this island
that I can barely describe. But...
143
00:11:17,360 --> 00:11:20,150
I've never seen someone come back to life.
144
00:11:20,160 --> 00:11:23,280
And I've never seen anyone who doesn't age.
145
00:11:23,300 --> 00:11:24,900
It doesn't mean it can't happen.
146
00:11:24,910 --> 00:11:27,690
I'm this way because of Jacob.
147
00:11:28,240 --> 00:11:31,630
And if I had to guess, he's the reason
you're not in that coffin anymore.
148
00:11:31,660 --> 00:11:36,380
I agree completely, Richard. That's
why I'm doing this... so I can thank him.
149
00:11:38,810 --> 00:11:42,870
And once I've done that, we're gonna need
to deal with the rest of the passengers
150
00:11:42,910 --> 00:11:45,470
from the Ajira flight that brought me here.
151
00:11:46,190 --> 00:11:49,910
- What do you mean, "deal with"?
- You know what I mean.
152
00:11:51,950 --> 00:11:54,160
Let's go!
153
00:12:19,400 --> 00:12:21,750
Untie the crates.
154
00:12:23,600 --> 00:12:25,580
Why'd we even bring this yahoo?
155
00:12:25,610 --> 00:12:28,600
- Because we might need him.
- For what?
156
00:12:29,180 --> 00:12:31,480
He didn't know the answer to the question.
157
00:12:31,490 --> 00:12:33,680
That doesn't mean he's not important.
158
00:12:33,690 --> 00:12:35,960
What, you think he's a candidate?
159
00:12:41,240 --> 00:12:43,970
He's awake.
160
00:12:45,420 --> 00:12:47,210
How long you been listening to us?
161
00:12:47,220 --> 00:12:50,160
Long enough to wonder what
the hell I'm a candidate for.
162
00:12:55,520 --> 00:12:57,250
Who the hell are you people?
163
00:12:57,270 --> 00:12:58,700
We're friends.
164
00:12:58,720 --> 00:13:02,620
So you smack all your friends in the face with
a rifle, shove 'em in a boat and kidnap 'em?
165
00:13:02,630 --> 00:13:05,170
Only the ones we like.
166
00:13:10,300 --> 00:13:12,700
Let's go.
167
00:13:17,500 --> 00:13:19,440
What's in the box?
168
00:13:24,110 --> 00:13:26,280
Your call.
169
00:13:30,060 --> 00:13:32,230
Open it.
170
00:13:48,650 --> 00:13:49,830
Terrific.
171
00:14:39,140 --> 00:14:41,440
Need a pen, son?
172
00:14:44,710 --> 00:14:47,230
Yeah. Thanks.
173
00:14:50,750 --> 00:14:53,990
There you go. You can keep it.
174
00:14:58,300 --> 00:15:01,860
I'm very sorry about your mother and father, James.
175
00:15:15,230 --> 00:15:18,720
Come on, Jimmy. We gotta get to the cemetery, okay?
176
00:15:20,800 --> 00:15:23,630
- What you writin'?
- Nothin'.
177
00:15:28,610 --> 00:15:30,820
"Dear Mr. Sawyer,"
178
00:15:31,420 --> 00:15:36,730
"You don't know who I am, but I know
who you are, and I know what you done."
179
00:15:43,810 --> 00:15:46,260
Listen to me, Jimmy.
180
00:15:46,270 --> 00:15:50,080
I know you're angry at the man
that did this to your mama and daddy.
181
00:15:50,090 --> 00:15:53,890
And hell, you got every right to be.
182
00:15:53,900 --> 00:15:56,360
But you gotta move on, boy.
183
00:15:56,370 --> 00:16:00,810
They're gone, and there ain't
nothin' you can do to change that.
184
00:16:03,070 --> 00:16:06,900
What's done is done.
185
00:16:09,980 --> 00:16:13,030
Now promise me you're not gonna finish that letter.
186
00:16:15,100 --> 00:16:17,600
I promise.
187
00:16:18,150 --> 00:16:20,540
Good.
188
00:16:21,770 --> 00:16:25,450
Come on. Let's go say good-bye.
189
00:16:37,450 --> 00:16:38,990
Let me get this straight.
190
00:16:39,010 --> 00:16:42,760
Jack sets off a nuke, which
somehow resets everything.
191
00:16:42,770 --> 00:16:45,900
So Flight 815 never crashes. It just...
192
00:16:45,910 --> 00:16:49,340
lands in L.A. safe and sound,
and none of this never happens.
193
00:16:49,350 --> 00:16:51,990
Sawyer, if Jack does this,
he could kill everyone on the island.
194
00:16:52,020 --> 00:16:55,470
- Yeah, I heard that part.
- And you're okay with that?
195
00:16:55,480 --> 00:16:57,950
You ain't hearing me, Kate.
196
00:16:59,360 --> 00:17:01,200
I made a choice, and I'm sticking to it.
197
00:17:01,220 --> 00:17:03,750
I decided to leave, and I'm leavin'.
198
00:17:04,080 --> 00:17:06,710
All right, here's your sedatives.
199
00:17:11,680 --> 00:17:13,240
What the hell did you just do?
200
00:17:13,260 --> 00:17:17,040
We decided to leave this island, James. We did.
201
00:17:17,050 --> 00:17:19,170
And now we're going back.
202
00:17:19,860 --> 00:17:23,120
- You serious?
- We can't just let those people die.
203
00:17:25,630 --> 00:17:30,490
You want out? You wanna
stay here and whine about it?
204
00:17:33,780 --> 00:17:35,850
Unlock the damn cuffs.
205
00:17:35,860 --> 00:17:38,140
"Galaga" to base. The system check is complete.
206
00:17:38,150 --> 00:17:40,860
We're locked on departure bearing
and ready to leave the island.
207
00:17:40,880 --> 00:17:45,260
Roger that, "Galaga". Have asafe trip. See you on the return.
208
00:17:49,490 --> 00:17:51,940
Give me your gun.
209
00:17:53,730 --> 00:17:55,510
Appreciate that, captain.
210
00:17:55,550 --> 00:17:57,220
Now we need you to surface the sub.
211
00:17:57,230 --> 00:17:59,490
What? I can't take this sub...
212
00:18:00,270 --> 00:18:03,510
- Oh, I think you can.
- Once we're gone, proceed on course.
213
00:18:03,520 --> 00:18:07,350
Whatever you do, do not take those
people back to the island. Understand?
214
00:18:07,820 --> 00:18:11,880
And what if Horace tries to contact me?
What am I supposed to say?
215
00:18:13,860 --> 00:18:16,300
You ain't home.
216
00:18:17,600 --> 00:18:19,430
Go.
217
00:18:32,280 --> 00:18:35,550
Sayid... is this big enough?
218
00:18:35,560 --> 00:18:37,990
That'll do.
219
00:18:40,780 --> 00:18:43,210
- Are you done with Faraday's journal?
- Take it.
220
00:19:10,530 --> 00:19:13,780
- Can I ask you a question?
- Sure.
221
00:19:14,750 --> 00:19:19,160
Over, uh, 20 years ago, a man named John Locke...
222
00:19:20,710 --> 00:19:25,010
He walked right into our camp, and he
told me that he was gonna be our leader.
223
00:19:26,070 --> 00:19:30,710
Now I've gone off the island three
times since then to visit him.
224
00:19:31,610 --> 00:19:35,380
But he never seemed, uh,
particularly special to me.
225
00:19:35,390 --> 00:19:37,760
You said you had a question.
226
00:19:37,770 --> 00:19:40,340
You know him? Locke?
227
00:19:43,140 --> 00:19:46,500
Yeah. Yeah, I know him.
228
00:19:48,230 --> 00:19:52,580
And if I were you, I wouldn't give up on him.
229
00:20:07,100 --> 00:20:09,210
Why haven't you told him yet?
230
00:20:09,220 --> 00:20:12,130
- Told who what?
- Richard.
231
00:20:12,490 --> 00:20:15,580
Why haven't you told him about my plans for Jacob?
232
00:20:15,590 --> 00:20:21,520
If by "plans" you mean murdering him, John,
I assume you'd want to keep that a secret.
233
00:20:22,650 --> 00:20:25,580
When did that ever stop you?
234
00:20:25,590 --> 00:20:30,120
Well, I started thinking differently about things
when my dead daughter threatened to destroy me
235
00:20:30,130 --> 00:20:32,890
if I didn't do everything you said.
236
00:20:32,900 --> 00:20:35,790
W-wait. Wait.
237
00:20:36,260 --> 00:20:37,710
Where did this happen?
238
00:20:37,750 --> 00:20:42,640
In that cavern beneath the temple,
when we went to see the monster.
239
00:20:44,460 --> 00:20:49,960
So... you're willing to do
whatever I say no matter what it is?
240
00:20:52,490 --> 00:20:54,990
Yes.
241
00:20:55,940 --> 00:21:00,850
Well then... I guess I won't
have to convince you after all.
242
00:21:03,380 --> 00:21:06,270
Convince me to do what?
243
00:21:07,310 --> 00:21:10,130
I'm not gonna kill Jacob, Ben.
244
00:21:11,510 --> 00:21:14,190
You are.
245
00:21:27,760 --> 00:21:29,530
- Paris or Rome?
- No.
246
00:21:29,540 --> 00:21:30,990
- Florence?
- It doesn't matter, Sayid...
247
00:21:31,000 --> 00:21:32,620
- Yes, it does.
- As long as we're together.
248
00:21:32,630 --> 00:21:34,810
It's our anniversary.
We have to find the perfect place.
249
00:21:34,820 --> 00:21:37,690
I would settle for finding my sunglasses.
250
00:21:41,740 --> 00:21:44,070
Excuse me, sir? Could you you help me?
251
00:21:44,510 --> 00:21:47,080
I'm sorry. I think I'm lost.
Are you from Los Angeles?
252
00:21:47,090 --> 00:21:50,330
- What are you looking for?
- I found them.
253
00:21:54,600 --> 00:21:56,750
Nadia?
254
00:22:03,620 --> 00:22:07,390
Nadia? Nadia?
255
00:22:49,000 --> 00:22:51,540
Time is short. Let's go.
256
00:23:24,070 --> 00:23:26,340
Mm, stand back.
257
00:23:43,640 --> 00:23:45,880
It's one of the Dharma houses.
258
00:23:46,200 --> 00:23:47,830
I'll go first.
259
00:23:47,850 --> 00:23:51,850
Jack, don't misunderstand who's
in charge here. I'll go first.
260
00:23:51,860 --> 00:23:56,130
Because if someone at that house is a
threat, you might hesitate... but I won't.
261
00:23:56,140 --> 00:23:59,370
All right. Okay, Eloise, go on. After you.
262
00:23:59,750 --> 00:24:04,020
Once we give you the "all clear",
then you bring the bomb.
263
00:24:05,570 --> 00:24:07,500
We don't want any acci... Oh!
264
00:24:07,510 --> 00:24:09,650
What the hell are you doing?
265
00:24:09,860 --> 00:24:12,710
I'm protecting our leader. Get back.
266
00:24:14,300 --> 00:24:18,350
She's gonna be angry when she wakes up,
but that's a lot better than being dead.
267
00:24:18,360 --> 00:24:22,140
She ordered me to help you.
We helped you. Now you're on your own.
268
00:24:22,390 --> 00:24:25,500
And I'm taking her out the way we came in.
269
00:24:26,730 --> 00:24:29,590
After you.
270
00:24:54,520 --> 00:24:57,670
All residents, we are in a code black.
271
00:24:57,680 --> 00:25:01,750
Report with your weapons to yoursecurity assignments immediately.
272
00:25:04,220 --> 00:25:09,120
If you come into contact with a hostile,you are authorized to use deadly force.
273
00:25:09,130 --> 00:25:11,740
How the hell are we gonna get out of here?
274
00:25:17,820 --> 00:25:20,580
We hide in plain sight.
275
00:25:27,530 --> 00:25:29,640
Set up a perimeter around the barracks first.
276
00:25:29,650 --> 00:25:32,930
You go over there by the gate. You get two...
277
00:25:38,140 --> 00:25:40,180
So you guys go. You go to pylons.
278
00:25:40,190 --> 00:25:42,690
We're gathering over there.
279
00:26:00,700 --> 00:26:02,180
You're the son of a bitch who shot my kid.
280
00:26:02,200 --> 00:26:04,760
Don't fire that weapon!
281
00:26:04,770 --> 00:26:07,680
I'm carrying a nuclear device.
282
00:26:07,690 --> 00:26:10,030
It's the hostile!
283
00:26:49,270 --> 00:26:51,440
Get in!
284
00:26:53,250 --> 00:26:55,380
Drive!
285
00:27:12,370 --> 00:27:15,750
From the looks of the sun, I'd say
that's the north shore over there.
286
00:27:15,780 --> 00:27:18,200
Sun's over there. That's gotta be the west coast.
287
00:27:18,820 --> 00:27:21,180
Really? What, you got a compass?
288
00:27:21,190 --> 00:27:23,820
No. Do you?
289
00:27:45,170 --> 00:27:47,970
- Thank you.
- For what?
290
00:27:47,980 --> 00:27:50,440
For backing me up at the sub.
291
00:27:50,830 --> 00:27:53,100
No problem.
292
00:27:54,530 --> 00:27:57,490
I got no idea where the hell we are.
293
00:28:00,310 --> 00:28:02,710
Vincent! Come here!
294
00:28:03,670 --> 00:28:05,770
How you doing, boy?
295
00:28:05,780 --> 00:28:09,260
I haven't seen you since the
flaming arrows three years ago.
296
00:28:09,530 --> 00:28:11,670
- How you doing?
- How did he survive alone out here?
297
00:28:11,680 --> 00:28:14,370
Oh, hell, no.
298
00:28:18,050 --> 00:28:20,810
Bernard!
299
00:28:28,880 --> 00:28:31,430
They found us.
300
00:28:33,220 --> 00:28:36,030
Son of a bitch.
301
00:28:41,720 --> 00:28:42,490
Is that a bomb?
302
00:28:42,500 --> 00:28:44,750
Try not to move. I need to stop the bleeding.
303
00:28:44,760 --> 00:28:46,270
What's going on back there? Is Sayid okay?
304
00:28:46,280 --> 00:28:49,400
Does he look okay?
Just keep your eyes on the damn road!
305
00:28:50,900 --> 00:28:51,570
Should I pull over?
306
00:28:51,580 --> 00:28:53,690
Yeah, let's pull over and get shot! Just drive!
307
00:28:53,700 --> 00:28:56,460
- I don't know where we're going.
- The Swan site. Head to the Swan.
308
00:28:56,470 --> 00:28:58,050
Why do you want to go there?
If Sayid's shot, shouldn't we...
309
00:28:58,060 --> 00:29:01,640
Hurley, if you want to save
Sayid, take us to the Swan.
310
00:29:01,650 --> 00:29:03,630
- The Swan it is.
- Jack, what's at the Swan?
311
00:29:03,640 --> 00:29:06,490
I think I found a way to
get you back to your wife.
312
00:29:11,520 --> 00:29:13,430
So hold on.
313
00:29:13,440 --> 00:29:17,960
You're telling me you've just been living out here
in the jungle for the past three years, by yourselves?
314
00:29:19,440 --> 00:29:21,130
I'm sorry y'all got left behind.
315
00:29:21,150 --> 00:29:23,380
Didn't you hear me shout out, "meet at the creek"?
316
00:29:23,410 --> 00:29:27,450
You mean with flaming arrows raining down
around us, killing everyone we knew?
317
00:29:27,480 --> 00:29:28,760
Oh, sure, we heard ya.
318
00:29:28,800 --> 00:29:31,080
We spent all sorts of time looking for ya.
319
00:29:31,110 --> 00:29:34,680
I had Jin out searching the island grid by grid.
320
00:29:34,710 --> 00:29:36,860
Yeah, we know.
321
00:29:36,870 --> 00:29:38,080
You know?
322
00:29:38,110 --> 00:29:41,470
Oh, sure, you guys all joined
up with the Dharma Initiative.
323
00:29:41,510 --> 00:29:43,110
Well, damn, I could've brought both y'all in.
324
00:29:43,130 --> 00:29:45,540
Why didn't you find a way
to tell us you were out here?
325
00:29:45,560 --> 00:29:48,370
Because we're retired.
326
00:29:54,500 --> 00:29:57,420
So y'all been scavenging food and
living out in a hut by yourselves.
327
00:29:57,470 --> 00:29:59,650
People try their whole lives
to get themselves a nice,
328
00:29:59,700 --> 00:30:02,760
quiet place near the ocean
where they can live in peace.
329
00:30:02,900 --> 00:30:04,330
And we did it.
330
00:30:04,590 --> 00:30:06,660
That's what we made for ourselves.
331
00:30:06,960 --> 00:30:09,810
Well, I hate to rain on your parade, but...
332
00:30:10,110 --> 00:30:12,430
Your condo's about to go kablooie.
333
00:30:12,500 --> 00:30:13,900
Jack has a bomb.
334
00:30:13,970 --> 00:30:15,380
Who cares?
335
00:30:15,470 --> 00:30:16,890
Excuse me?
336
00:30:16,990 --> 00:30:19,220
It's always something with you people.
337
00:30:19,380 --> 00:30:22,080
Now you say Jack's got a bomb.
338
00:30:22,160 --> 00:30:25,040
And what, you guys are all
gonna try to stop him, right?
339
00:30:25,110 --> 00:30:26,530
Yeah, that's right.
340
00:30:26,600 --> 00:30:31,960
We traveled back 30 years in time, and you're
still trying to find ways to shoot each other?
341
00:30:33,150 --> 00:30:37,440
Rose, we just need to know which way
the Dharma barracks are from here
342
00:30:37,530 --> 00:30:41,880
so we can stop Jack, or you're gonna be dead.
343
00:30:42,300 --> 00:30:43,650
We all will.
344
00:30:43,690 --> 00:30:45,580
So we die.
345
00:30:45,700 --> 00:30:47,940
We just care about being together.
346
00:30:52,990 --> 00:30:55,070
That's all that matters in the end.
347
00:31:01,600 --> 00:31:05,250
The barracks are 5 miles that way.
348
00:31:09,760 --> 00:31:11,080
- Bernard.
- Sawyer.
349
00:31:11,150 --> 00:31:12,540
Rose.
350
00:31:13,450 --> 00:31:14,570
Thank you.
351
00:31:14,630 --> 00:31:16,930
- Let's go.
- Bye.
352
00:31:16,990 --> 00:31:19,250
You sure don't want some tea?
353
00:31:23,450 --> 00:31:25,380
Maybe another time.
354
00:31:39,140 --> 00:31:41,930
I wish you'd never showed
me what was in this damn box.
355
00:31:41,980 --> 00:31:43,750
What the hell you gonna do with it anyway?
356
00:31:43,880 --> 00:31:45,740
We need to show it to somebody.
357
00:31:45,860 --> 00:31:47,400
What for?
358
00:31:47,470 --> 00:31:49,530
So they'll know who they're up against.
359
00:31:49,650 --> 00:31:51,260
What exactly are they up against?
360
00:31:51,340 --> 00:31:54,530
Something a hell of a lot scarier
than what's in this box, Frank.
361
00:31:55,220 --> 00:31:56,560
Don't worry, though.
362
00:31:56,640 --> 00:31:59,190
As long as you're with us, you're fine.
363
00:32:00,190 --> 00:32:03,240
That would be reassuring if I
knew who you were, "friend".
364
00:32:03,760 --> 00:32:05,880
We are the good guys.
365
00:32:06,530 --> 00:32:10,930
In my experience, the people who go out of their way
to tell you that they're the good guys are the bad guys.
366
00:32:15,180 --> 00:32:17,180
We're here.
367
00:32:29,780 --> 00:32:31,720
Look at the ash!
368
00:32:37,490 --> 00:32:39,370
Wait here.
369
00:33:44,520 --> 00:33:46,360
I'm here because I need your help.
370
00:33:52,790 --> 00:33:54,720
Can you do that?
371
00:33:58,740 --> 00:34:01,000
Will you help me, Ilana?
372
00:34:02,780 --> 00:34:04,690
Yes.
373
00:34:57,820 --> 00:34:58,600
What happened?
374
00:34:58,730 --> 00:35:02,010
He isn't there, hasn't been in a long time.
375
00:35:02,350 --> 00:35:05,040
Someone else has been using it.
376
00:35:08,040 --> 00:35:10,000
Burn it!
377
00:35:13,640 --> 00:35:18,490
I'm no tree hugger or anything, but that's a pretty
good way to torch the whole jungle, don't you think?
378
00:35:21,540 --> 00:35:23,580
So what now?
379
00:35:31,190 --> 00:35:33,680
I guess we know where we're going.
380
00:36:22,970 --> 00:36:24,770
Oh, my God!
381
00:36:33,830 --> 00:36:34,950
Oh, my God!
382
00:36:35,110 --> 00:36:37,240
Call 911!
383
00:36:38,480 --> 00:36:40,400
Is he all right?
384
00:36:40,530 --> 00:36:42,420
I don't know!
385
00:36:50,210 --> 00:36:52,260
Don't worry. Everything's gonna be all right.
386
00:36:56,940 --> 00:36:59,700
I'm sorry this happened to you.
387
00:37:24,840 --> 00:37:26,730
This is our old camp.
388
00:37:27,470 --> 00:37:29,450
Home sweet home.
389
00:37:30,890 --> 00:37:34,540
All right, everyone, Richard tells me we
should get to where we're going by nightfall.
390
00:37:34,640 --> 00:37:38,220
So why don't you all take this opportunity
to rest up and catch your breath?
391
00:37:38,530 --> 00:37:42,310
Considering what I have planned
for ya, you're gonna need it.
392
00:37:55,180 --> 00:37:56,700
Everything all right?
393
00:37:56,820 --> 00:37:59,920
I was enjoying some alone time.
394
00:38:02,120 --> 00:38:04,860
You see what's behind you?
395
00:38:08,390 --> 00:38:09,570
It's a door.
396
00:38:09,590 --> 00:38:11,250
- How about that?
- It's not just a door, Ben.
397
00:38:11,340 --> 00:38:14,880
It's the door to the hatch
where you and I first met.
398
00:38:18,740 --> 00:38:22,070
- You mind if I ask you a question?
- I'm a Pisces.
399
00:38:23,290 --> 00:38:28,080
What happened that day at the cabin,
when you first took me to meet Jacob?
400
00:38:31,790 --> 00:38:35,710
You clearly already know that I was
talking to an empty chair, John...
401
00:38:39,020 --> 00:38:42,000
That I was pretending.
402
00:38:42,140 --> 00:38:45,050
Which is not to say that I
wasn't as surprised as you were
403
00:38:45,110 --> 00:38:47,950
when things started flying around in the room.
404
00:38:48,080 --> 00:38:51,930
But why would you go to all the
trouble to make something like that up?
405
00:38:55,340 --> 00:38:57,550
I was embarrassed.
406
00:38:58,110 --> 00:39:02,270
I didn't want you to know
that I had never seen Jacob.
407
00:39:05,130 --> 00:39:07,880
So, yes, I lied.
408
00:39:09,610 --> 00:39:12,390
That's what I do.
409
00:39:18,040 --> 00:39:20,240
All right, then.
410
00:39:21,130 --> 00:39:24,680
Why do you want me to kill Jacob, John?
411
00:39:27,770 --> 00:39:29,050
Because...
412
00:39:29,170 --> 00:39:34,100
Despite your loyal service to
this island, you got cancer...
413
00:39:35,350 --> 00:39:39,850
You had to watch your own daughter
gunned down right in front of you.
414
00:39:40,210 --> 00:39:43,270
And your reward for those sacrifices?
415
00:39:43,350 --> 00:39:45,640
You were banished.
416
00:39:46,070 --> 00:39:50,930
And you did all this in the name
of a man you'd never even met.
417
00:39:53,190 --> 00:39:59,260
So the question is, Ben, why the
hell wouldn't you wanna kill Jacob?
418
00:43:13,520 --> 00:43:14,730
How much further?
419
00:43:14,730 --> 00:43:17,430
Uh, we're about five minutes away.
420
00:43:17,940 --> 00:43:20,250
You can't stop the bleeding.
421
00:43:20,990 --> 00:43:22,290
I need fresh dressings.
422
00:43:22,380 --> 00:43:25,290
Jack, so this bomb is supposed
to what, blow us back in time?
423
00:43:25,430 --> 00:43:26,950
We're not going back in time.
424
00:43:27,460 --> 00:43:29,880
Right, because that would be ridiculous.
425
00:43:29,930 --> 00:43:31,760
I need to modify the bomb.
426
00:43:31,860 --> 00:43:34,560
I can rig it so it detonates on impact.
427
00:43:34,690 --> 00:43:38,100
Jack, we need to be there at
the moment of the incident.
428
00:43:38,130 --> 00:43:41,130
Or all of this will be for nothing.
429
00:43:43,210 --> 00:43:45,030
Why the hell are we stopping?
430
00:43:45,070 --> 00:43:47,020
That's why.
431
00:44:10,950 --> 00:44:12,900
What is it?
432
00:44:13,050 --> 00:44:14,980
Why are we stopping?
433
00:44:15,390 --> 00:44:17,610
You'll see.
434
00:44:37,690 --> 00:44:41,650
Well, it's a wonderful foot, Richard,
but what does it have to do with Jacob?
435
00:44:42,590 --> 00:44:45,110
It's where he lives.
436
00:45:01,200 --> 00:45:03,870
- What's going on, Kate?
- Doc, we gotta talk.
437
00:45:07,680 --> 00:45:09,040
You wanna talk? Then get in the van.
438
00:45:09,050 --> 00:45:11,610
- We don't have time...
- I ain't gettin' in the van.
439
00:45:12,040 --> 00:45:13,580
I need five minutes, that's all.
440
00:45:13,670 --> 00:45:16,530
I'll say what I gotta say, and then you
can do whatever the hell you want to.
441
00:45:17,890 --> 00:45:20,610
But you're gonna listen.
You owe me that much, Jack.
442
00:45:24,470 --> 00:45:26,740
Five minutes.
443
00:45:57,880 --> 00:46:00,400
Dr. Shephard? You're all right?
444
00:46:00,990 --> 00:46:03,330
The dural sac... I cut it.
445
00:46:04,810 --> 00:46:07,160
- Give me some suction.
- Calm down. It's alright.
446
00:46:07,160 --> 00:46:08,680
The fluid's leaking everywhere. I can't...
447
00:46:08,770 --> 00:46:10,050
- Look at me.
- Give me some suction.
448
00:46:10,200 --> 00:46:12,300
- Yes, doctor.
- Jack...
449
00:46:12,460 --> 00:46:14,880
Look at me.
450
00:46:15,580 --> 00:46:17,820
Count to five.
451
00:46:17,960 --> 00:46:18,960
What are you talking about?
452
00:46:19,080 --> 00:46:24,020
I'm talking about you stitching up the sac so
this girl isn't paralyzed for the rest of her life.
453
00:46:24,320 --> 00:46:28,210
And the only way you're gonna
do that is not to be afraid.
454
00:46:28,390 --> 00:46:34,230
So close your eyes, count to
five, and then fix her, Jack.
455
00:46:37,410 --> 00:46:40,300
Or I'll have to fix her for you.
456
00:46:48,850 --> 00:46:50,510
One...
457
00:46:50,610 --> 00:46:51,960
Two...
458
00:46:52,100 --> 00:46:53,960
Three...
459
00:46:53,960 --> 00:46:55,750
Four...
460
00:46:57,340 --> 00:46:59,840
Five.
461
00:47:02,010 --> 00:47:04,580
Sutures.
462
00:47:23,590 --> 00:47:25,530
Hey, kiddo.
463
00:47:25,660 --> 00:47:27,010
Girl's in recovery.
464
00:47:27,120 --> 00:47:30,270
She's responsive to stimulus below the waist, so...
465
00:47:30,360 --> 00:47:32,960
No paralysis.
466
00:47:33,130 --> 00:47:35,310
Good.
467
00:47:35,710 --> 00:47:38,870
Something wrong, Jack?
468
00:47:38,950 --> 00:47:41,310
You embarrassed me.
469
00:47:41,980 --> 00:47:43,950
Did I?
470
00:47:44,110 --> 00:47:48,680
You know, it's bad enough that everybody in this
hospital thinks the only reason I got this residency
471
00:47:48,710 --> 00:47:50,480
is because you're my father.
472
00:47:50,610 --> 00:47:52,230
But then you...
473
00:47:52,290 --> 00:47:57,760
You put me in a time-out during my first
major procedure, in front of my entire team.
474
00:47:58,610 --> 00:48:04,400
Dad, I know you don't believe
in me, but I need them to.
475
00:48:04,990 --> 00:48:09,910
Are you sure I'm the one who
doesn't believe in you, Jack?
476
00:48:17,820 --> 00:48:20,060
One of these yours?
477
00:48:23,710 --> 00:48:25,560
Machine got stuck.
478
00:48:25,710 --> 00:48:28,080
I guess it just needed a little push.
479
00:48:46,160 --> 00:48:48,280
Take a load off, doc.
480
00:48:48,300 --> 00:48:50,470
No, thanks.
481
00:48:50,640 --> 00:48:53,160
Sit down, Jack.
482
00:49:01,260 --> 00:49:04,660
My folks died when I was 8 years old.
I ever tell you that?
483
00:49:05,920 --> 00:49:07,360
No.
484
00:49:07,610 --> 00:49:10,360
Con man took my dad for everything he had.
485
00:49:10,480 --> 00:49:12,910
He didn't handle it too well, so...
486
00:49:14,080 --> 00:49:18,150
He shot my mom, then he blew his own head off.
487
00:49:19,020 --> 00:49:21,330
I was hiding under the bed when it happened.
488
00:49:21,400 --> 00:49:23,920
I heard the whole thing.
489
00:49:25,290 --> 00:49:26,940
I'm sorry.
490
00:49:27,030 --> 00:49:29,290
Yeah.
491
00:49:29,870 --> 00:49:32,780
That was a year ago.
492
00:49:32,980 --> 00:49:34,220
What?
493
00:49:34,310 --> 00:49:40,430
Right now it's July 1977, which
means that happened last year.
494
00:49:41,050 --> 00:49:45,470
So I could've hopped on the
sub, gone back to the States,
495
00:49:45,540 --> 00:49:51,310
walked right in my house and stopped
my daddy from killing anybody.
496
00:49:51,600 --> 00:49:53,770
Why didn't you?
497
00:49:53,950 --> 00:49:56,280
Because, Jack...
498
00:49:57,550 --> 00:50:00,490
What's done is done.
499
00:50:03,560 --> 00:50:06,520
It doesn't have to be that way.
500
00:50:07,430 --> 00:50:12,780
What did you screw up so bad the first time around you're
willing to blow up a damn nuke just for a second chance?
501
00:50:12,850 --> 00:50:15,960
- That's not what this is about.
- Then what is it about?
502
00:50:20,070 --> 00:50:27,860
Three years ago, Locke told me that all this was
happening for a reason, that us being here was our destiny.
503
00:50:27,990 --> 00:50:30,780
I don't speak "destiny".
504
00:50:31,440 --> 00:50:36,460
What I do understand is a man does what he
does 'cause he wants something for himself.
505
00:50:41,800 --> 00:50:44,500
What do you want, Jack?
506
00:50:52,300 --> 00:50:54,740
I had her.
507
00:50:55,950 --> 00:50:59,220
I had her, and I lost her.
508
00:51:00,950 --> 00:51:03,320
Kate?
509
00:51:03,930 --> 00:51:06,830
Well, damn, doc, she's standing right
on the other side of those trees.
510
00:51:06,920 --> 00:51:09,340
You want her back, just go and ask her.
511
00:51:09,340 --> 00:51:12,410
Nah, it's too late for that.
512
00:51:18,550 --> 00:51:21,110
Your five minutes is up.
513
00:51:21,790 --> 00:51:23,170
Jack...
514
00:51:23,240 --> 00:51:29,070
If what you're doin' even works, you and Kate
will be strangers, and she'll be in damn handcuffs.
515
00:51:29,180 --> 00:51:32,490
If it's meant to be, it's meant to be.
516
00:51:35,550 --> 00:51:38,740
Well, I guess there's nothing I can
say that's gonna change your mind.
517
00:51:38,830 --> 00:51:40,470
No, I guess there's not.
518
00:51:42,150 --> 00:51:44,200
Who the hell do you think you are?
519
00:51:57,240 --> 00:52:00,140
You think you can come here and
do whatever the hell you want?
520
00:52:00,470 --> 00:52:02,420
I had a life here!
521
00:52:09,220 --> 00:52:12,750
Sawyer, listen...
You don't get it.
522
00:52:24,500 --> 00:52:26,250
Will you stop?
523
00:52:26,370 --> 00:52:28,080
Will you stop?
524
00:52:28,230 --> 00:52:30,100
No.
525
00:52:34,040 --> 00:52:36,060
James!
526
00:52:36,840 --> 00:52:38,430
Let him go.
527
00:52:38,500 --> 00:52:39,850
He wouldn't listen.
528
00:52:39,940 --> 00:52:41,350
I had to. He won't stop!
529
00:52:41,450 --> 00:52:44,380
That's because he's right.
530
00:52:44,570 --> 00:52:46,220
What?
531
00:52:46,340 --> 00:52:49,680
He's right, James. We have to do this.
532
00:52:49,840 --> 00:52:51,820
What are you talking about?
533
00:52:51,930 --> 00:52:55,060
You're the one that told me
to come back here and stop him!
534
00:52:55,200 --> 00:52:57,630
What happened?
535
00:52:58,640 --> 00:53:00,880
I changed my mind.
536
00:53:11,500 --> 00:53:13,150
Girls...
537
00:53:13,150 --> 00:53:16,520
Your dad and I have something we
need to talk to you both about.
538
00:53:16,580 --> 00:53:18,410
Are we moving again?
539
00:53:18,600 --> 00:53:20,440
No, stupid. They're getting a divorce.
540
00:53:20,540 --> 00:53:23,400
- Rachel...
- Well, aren't you?
541
00:53:25,310 --> 00:53:26,260
- Yes.
- But...
542
00:53:26,360 --> 00:53:31,010
We need you both to understand
that your father and I...
543
00:53:31,180 --> 00:53:33,480
We still love each other.
544
00:53:33,560 --> 00:53:37,920
Just because two people love each other, doesn't
always mean they're supposed to be together.
545
00:53:38,010 --> 00:53:40,810
But what if you are supposed to be together?
546
00:53:40,930 --> 00:53:42,720
We're not, honey.
547
00:53:42,780 --> 00:53:45,710
- But how can you know for sure?
- We just know.
548
00:53:46,460 --> 00:53:52,260
And when you're a grown-up, you'll understand.
549
00:53:52,920 --> 00:53:55,170
I don't wanna understand!
550
00:53:55,270 --> 00:53:56,910
Juliet, wait!
551
00:53:56,980 --> 00:53:59,220
I don't wanna understand!
552
00:53:59,290 --> 00:54:00,680
Stop! We gotta talk about this!
553
00:54:00,700 --> 00:54:01,900
There's nothing to talk about, James.
554
00:54:02,070 --> 00:54:04,220
We have to let Jack do what he came here to do.
555
00:54:04,280 --> 00:54:06,380
Well, maybe you shoulda told
me you had a change of heart
556
00:54:06,530 --> 00:54:08,560
before I brought him out in
the jungle to kick his ass.
557
00:54:08,610 --> 00:54:09,550
- Would that have stopped you?
- No.
558
00:54:09,670 --> 00:54:12,220
Well, then I'm glad you finally
got it out of your system.
559
00:54:14,080 --> 00:54:16,040
Don't.
560
00:54:16,240 --> 00:54:19,660
I need you to tell me where
all this is coming from.
561
00:54:19,770 --> 00:54:22,110
I mean, one minute, you're
leading the great sub escape,
562
00:54:22,240 --> 00:54:25,770
and now you're on board with
blowing up the damn island?
563
00:54:26,420 --> 00:54:30,250
I got a right to know why
you changed your mind.
564
00:54:33,080 --> 00:54:36,140
I changed my mind when I saw you look at her.
565
00:54:36,970 --> 00:54:39,820
Don't.
566
00:54:40,380 --> 00:54:43,530
I don't care who I looked at.
567
00:54:43,550 --> 00:54:46,070
I'm with you.
568
00:54:46,740 --> 00:54:52,930
And you would stay with me forever if I let
you, and that is why I will always love you.
569
00:54:52,990 --> 00:54:54,710
- You don't...
- What we had, it was just for a little while.
570
00:54:54,840 --> 00:54:58,590
And just because we love each other,
it doesn't mean that we're meant to be together.
571
00:54:58,720 --> 00:55:01,240
I mean, maybe we were never
supposed to be together.
572
00:55:01,330 --> 00:55:06,580
So if Jack can make it that... that none
of you ever come here, then he should.
573
00:55:08,760 --> 00:55:11,860
Why you doing this, Juliet?
574
00:55:16,820 --> 00:55:19,390
I...
575
00:55:21,540 --> 00:55:26,710
If I never meet you, then I never have to lose you.
576
00:55:40,190 --> 00:55:42,530
Radzinsky!
577
00:55:42,810 --> 00:55:44,280
What is it now?
578
00:55:44,280 --> 00:55:46,880
The gauss readings has jumped off the charts.
579
00:55:47,600 --> 00:55:50,030
Let me see.
580
00:55:50,300 --> 00:55:51,570
This is it!
581
00:55:51,570 --> 00:55:52,710
We're on top of the pocket!
582
00:55:52,800 --> 00:55:56,220
If we keep drilling and hit that
pocket, all hell is gonna break loose!
583
00:55:56,370 --> 00:55:58,500
Radzinsky, are you there? Over.
584
00:55:59,130 --> 00:56:00,500
Stuart, come in!
585
00:56:00,560 --> 00:56:01,870
What do you want, Phil?
586
00:56:01,980 --> 00:56:04,280
That hostile that shot the kid? He came back.
587
00:56:04,400 --> 00:56:06,060
What the hell are you talking about?
588
00:56:06,170 --> 00:56:07,720
Here at the barracks.
589
00:56:07,720 --> 00:56:10,210
He... he attacked us and then got
rescued by some of the other recruits.
590
00:56:10,250 --> 00:56:12,060
They stole a van and took off.
591
00:56:12,160 --> 00:56:13,790
Took off where?
592
00:56:13,840 --> 00:56:16,800
I don't know, but Roger said
that one of them had a bomb.
593
00:56:16,900 --> 00:56:19,990
That hostile knows about the Swan!
594
00:56:20,120 --> 00:56:24,540
Get some men and some guns, and
get your asses out here right now!
595
00:56:24,540 --> 00:56:26,910
If they're coming here,
we're gonna be ready for 'em.
596
00:56:28,940 --> 00:56:31,420
Come on! Keep it on the ground!
597
00:56:31,550 --> 00:56:33,720
Jack?
598
00:56:33,750 --> 00:56:35,580
What happened?
599
00:56:37,480 --> 00:56:40,520
Yeah, my talk with Sawyer didn't go so good.
600
00:56:40,740 --> 00:56:43,360
- Does it hurt?
- Ah, it's okay.
601
00:56:43,440 --> 00:56:44,890
Okay.
602
00:56:51,880 --> 00:56:53,840
Do you remember when I sewed you up?
603
00:56:53,920 --> 00:56:55,480
When we first got here?
604
00:56:55,580 --> 00:56:57,710
Yeah.
605
00:56:57,930 --> 00:57:00,620
Seems like a million years ago.
606
00:57:00,780 --> 00:57:03,630
Or 30 years from now.
607
00:57:12,840 --> 00:57:17,540
Kate, why'd you make me
promise to never ask about Aaron?
608
00:57:20,220 --> 00:57:23,540
Because I was...
609
00:57:23,540 --> 00:57:28,260
so angry with you for making me come back here.
610
00:57:28,260 --> 00:57:31,580
Is he why you came back?
611
00:57:31,580 --> 00:57:37,050
I came back so he could be where
he belongs... with his mother.
612
00:57:37,050 --> 00:57:40,280
If this works, Claire will
never come to the island,
613
00:57:40,280 --> 00:57:42,470
and they'll always be together,
just the way they're meant to be.
614
00:57:42,470 --> 00:57:45,730
- She was gonna give him up for adoption, Jack.
- Well, you don't know what she would do.
615
00:57:45,730 --> 00:57:49,520
And whatever it is, it would be her choice.
616
00:57:49,520 --> 00:57:53,420
If you wanna save Claire,
this is the only way to do it.
617
00:57:53,420 --> 00:57:58,600
Nothing... nothing in my
life has ever felt so right.
618
00:57:58,600 --> 00:58:01,150
And...
619
00:58:01,450 --> 00:58:06,090
I just need you to believe that.
620
00:58:12,270 --> 00:58:13,860
Go!
621
00:58:13,860 --> 00:58:16,240
Keep going!
622
00:58:18,600 --> 00:58:20,810
Keep the drill going!
623
00:58:20,810 --> 00:58:23,980
It's about to happen.
624
00:58:27,830 --> 00:58:33,270
Are you with me on this?
625
00:58:36,160 --> 00:58:40,090
- Yes.
- Then let's go.
626
00:58:49,220 --> 00:58:51,960
One wallet.
627
00:58:52,300 --> 00:58:55,890
$227 cash.
628
00:58:55,890 --> 00:58:59,330
One ballpoint pen.
629
00:58:59,330 --> 00:59:01,830
One fruit roll-up.
630
00:59:01,830 --> 00:59:03,030
Sign here.
631
00:59:03,030 --> 00:59:05,250
You don't understand. This is a big mistake.
632
00:59:05,250 --> 00:59:08,050
I killed a bunch of people.
633
00:59:08,420 --> 00:59:12,500
You see this? This is a discharge form.
You've been cleared.
634
00:59:12,500 --> 00:59:14,880
So take your stuff and go.
635
00:59:14,880 --> 00:59:16,850
Look, dude...
636
00:59:16,850 --> 00:59:20,590
There are men with tranquilizer
guns hunting me down like an animal.
637
00:59:20,590 --> 00:59:23,720
They wanna bring me somewhere against my will.
638
00:59:23,720 --> 00:59:28,350
There's a cab stand right out front.
639
00:59:34,930 --> 00:59:36,730
Sorry. I didn't see it was taken, dude.
640
00:59:36,730 --> 00:59:39,000
Actually, I'm only going a
few blocks if you wanna share.
641
00:59:39,000 --> 00:59:40,270
Cool. Are you sure?
642
00:59:40,270 --> 00:59:42,660
Come on in.
643
00:59:49,030 --> 00:59:51,610
You want some? It's cherry.
644
00:59:51,610 --> 00:59:54,470
No thanks.
645
00:59:55,060 --> 00:59:56,900
So what were you in for?
646
00:59:56,900 --> 00:59:59,540
- Excuse me?
- Jail.
647
00:59:59,540 --> 01:00:02,110
I was there 'cause I killed three people.
648
01:00:02,110 --> 01:00:05,580
But I didn't really. I guess they figured it out.
649
01:00:05,580 --> 01:00:07,110
What about you?
650
01:00:07,110 --> 01:00:10,220
I wasn't in jail.
651
01:00:10,220 --> 01:00:14,180
Well, then what were you
doing sitting outside a prison?
652
01:00:14,180 --> 01:00:15,770
In a cab?
653
01:00:15,770 --> 01:00:19,220
I was waitin' for you, Hugo.
654
01:00:21,540 --> 01:00:23,510
Then you must be dead.
655
01:00:23,510 --> 01:00:27,560
I'm definitely not dead.
656
01:00:27,970 --> 01:00:30,740
What do you want from me?
657
01:00:30,740 --> 01:00:34,880
I wanna know why you won't go back to the island.
658
01:00:40,150 --> 01:00:42,250
'Cause I'm cursed.
659
01:00:42,250 --> 01:00:45,650
Is that so?
660
01:00:45,650 --> 01:00:51,460
That's why the plane crashed,
my friends died... Libby, Charlie.
661
01:00:51,460 --> 01:00:56,680
Now they visit me, and I can't make it stop.
662
01:00:56,680 --> 01:00:59,600
What if you weren't cursed?
663
01:00:59,600 --> 01:01:01,650
What if you were blessed?
664
01:01:01,650 --> 01:01:02,820
How do you mean "blessed"?
665
01:01:02,850 --> 01:01:07,680
Well, you get to talk to the people you've lost...
666
01:01:07,680 --> 01:01:10,330
seems like a pretty wonderful thing to me.
667
01:01:10,330 --> 01:01:13,980
Oh, sure it's wonderful, except
for the part where I'm crazy.
668
01:01:13,980 --> 01:01:18,130
I've got some news for you, Hugo, and
you're just gonna have to take my word on this.
669
01:01:18,130 --> 01:01:22,120
You are not crazy.
670
01:01:26,620 --> 01:01:28,610
Who are you, dude?
671
01:01:28,610 --> 01:01:32,810
I'm just up here on the corner.
672
01:01:33,070 --> 01:01:37,140
Ajira Airways flight 316 out
of L.A.X. leaves in 24 hours.
673
01:01:37,140 --> 01:01:40,190
All you have to do is be on that plane.
674
01:01:40,190 --> 01:01:43,060
It's your choice, Hugo.
675
01:01:43,060 --> 01:01:47,420
You don't have to do anything you don't want to.
676
01:01:49,920 --> 01:01:52,290
Wait! You forgot your guitar.
677
01:01:52,290 --> 01:01:55,260
It's not my guitar.
678
01:01:58,280 --> 01:01:59,810
Don't worry, dude.
679
01:01:59,810 --> 01:02:03,720
Everything'll be fine when Jack changes the future...
680
01:02:03,720 --> 01:02:06,010
Or the past.
681
01:02:06,010 --> 01:02:07,940
One of those.
682
01:02:07,940 --> 01:02:10,800
I don't think your buddy's gonna make it.
683
01:02:10,800 --> 01:02:13,680
He'll make it.
684
01:02:13,680 --> 01:02:16,210
Dude, what happened to your face?
685
01:02:16,210 --> 01:02:18,920
Nothin'.
686
01:02:18,920 --> 01:02:23,390
We were just up on a ridge where
we could look down into the Swan site.
687
01:02:23,390 --> 01:02:25,680
Something just happened down there.
688
01:02:25,680 --> 01:02:27,560
They hit something.
689
01:02:27,560 --> 01:02:29,150
It's time for me to go.
690
01:02:29,150 --> 01:02:30,920
It's all set to go.
691
01:02:30,920 --> 01:02:33,410
Remember, be careful.
692
01:02:33,410 --> 01:02:36,450
It's rigged to explode on impact.
693
01:02:36,450 --> 01:02:44,120
According to Faraday's plan, you must get the bomb
as close as you can to the source of electromagnetism.
694
01:02:44,120 --> 01:02:46,690
Sayid, this is gonna work.
695
01:02:46,690 --> 01:02:49,770
And it'll save ya.
696
01:02:49,770 --> 01:02:53,570
Nothing can save me.
697
01:03:42,000 --> 01:03:45,330
See ya in Los Angeles.
698
01:04:15,020 --> 01:04:17,620
Are you sure you need to do this?
699
01:04:18,050 --> 01:04:20,510
If you waited, Jacob would
eventually come to you, John.
700
01:04:20,510 --> 01:04:23,300
I'm tired of waiting.
701
01:04:23,300 --> 01:04:27,960
Where is he, Richard?
702
01:04:32,520 --> 01:04:37,070
What happened to the rest of the statue?
703
01:04:37,370 --> 01:04:40,400
I don't know. It was like that when I got here.
704
01:04:40,400 --> 01:04:44,780
Do you expect me to believe that?
705
01:04:44,780 --> 01:04:47,880
Not really.
706
01:04:47,880 --> 01:04:51,410
All right, Ben, let's go.
707
01:05:01,390 --> 01:05:04,450
W-what are you doing?
708
01:05:04,850 --> 01:05:06,730
John wants me to join him.
709
01:05:06,730 --> 01:05:08,300
- You can't bring him in.
- Why not?
710
01:05:08,300 --> 01:05:10,840
Because only our leader can
request an audience with Jacob,
711
01:05:10,840 --> 01:05:13,040
and there can only be one leader
on the island at a time, John.
712
01:05:13,040 --> 01:05:17,740
I'm beginning to think you just make
these rules up as you go along, Richard.
713
01:05:17,740 --> 01:05:23,830
Ben is coming in with me, and if that's a
problem, I'm sure Jacob and I can work it out.
714
01:05:54,860 --> 01:05:57,790
Tell him I said hello.
715
01:06:30,940 --> 01:06:34,730
Will you be able to do this, Ben?
716
01:06:34,730 --> 01:06:38,540
I know it won't be easy, but things will change...
717
01:06:38,540 --> 01:06:42,550
once he's gone.
718
01:06:45,680 --> 01:06:48,660
I promise.
719
01:07:16,180 --> 01:07:18,130
Can I ask you something, LaFleur?
720
01:07:18,130 --> 01:07:21,950
There ain't no more LaFleur, Enos. Go ahead, shoot.
721
01:07:21,950 --> 01:07:25,310
Has it occurred to any of you that
your buddy's actually gonna cause
722
01:07:25,310 --> 01:07:30,160
the thing he says he's trying to prevent?
723
01:07:30,160 --> 01:07:34,350
Perhaps that little nuke is the incident?
724
01:07:34,350 --> 01:07:41,220
So maybe the best thing to do... is nothing?
725
01:07:41,990 --> 01:07:45,470
I'm glad you all thought this through.
726
01:07:49,090 --> 01:07:51,150
What's going on?
727
01:07:51,150 --> 01:07:54,740
It's Phil. That's the road to the Swan.
728
01:07:54,740 --> 01:07:58,860
If they see Jack, they're gonna kill him.
729
01:07:58,860 --> 01:08:03,120
What do you think, blondie?
730
01:08:04,020 --> 01:08:08,580
Live together and die alone.
731
01:08:19,930 --> 01:08:21,450
Good for you. You got here fast.
732
01:08:21,450 --> 01:08:23,950
- Any sign of 'em yet?
- No, not yet. You got time to set up a perimeter.
733
01:08:23,950 --> 01:08:25,230
You called these men to the site?
734
01:08:25,230 --> 01:08:26,560
You, rear ridgeline.
735
01:08:26,560 --> 01:08:29,810
- You, top ridgeline.
- We need to be getting people away from here!
736
01:08:29,810 --> 01:08:34,220
You, top of the scaffolding. Go now!
737
01:09:07,000 --> 01:09:09,400
There!
738
01:09:18,860 --> 01:09:20,950
Get him!
739
01:09:23,100 --> 01:09:26,080
Flank him! Get him now!
740
01:09:30,970 --> 01:09:33,850
Who's this?
741
01:10:10,930 --> 01:10:12,990
Drop it, Phil, or you're a dead man!
742
01:10:12,990 --> 01:10:13,950
Tell 'em to put their guns down.
743
01:10:13,950 --> 01:10:16,620
Drop the guns! Drop the guns!
744
01:10:19,010 --> 01:10:22,150
All right, you can come out now, doc!
745
01:10:29,040 --> 01:10:32,190
Hurry up and do your business.
746
01:10:34,980 --> 01:10:38,020
Turn that damn thing off!
747
01:10:42,510 --> 01:10:44,770
What's the matter?
748
01:10:44,770 --> 01:10:46,760
It won't shut down!
749
01:10:46,760 --> 01:10:47,960
Why not?
750
01:10:47,960 --> 01:10:49,730
Something's pulling the drill down.
751
01:10:49,730 --> 01:10:52,620
We hit the pocket!
752
01:11:01,590 --> 01:11:03,280
Hurry up, doc! What are you waiting for?
753
01:11:03,280 --> 01:11:05,670
Drop it!
754
01:11:58,970 --> 01:12:02,560
This don't look like L.A.X.
755
01:12:31,790 --> 01:12:33,970
Dad!
756
01:12:39,810 --> 01:12:41,680
Jack!
757
01:12:51,220 --> 01:12:52,660
Get away from here!
758
01:12:52,660 --> 01:12:55,070
Get as far away from here as you can!
759
01:12:56,530 --> 01:12:58,950
- Get in!
- What the hell's going on?
760
01:12:58,950 --> 01:13:00,660
Get out of here!
761
01:13:00,660 --> 01:13:03,020
Come on!
762
01:13:05,990 --> 01:13:08,270
Go!
763
01:13:15,660 --> 01:13:18,320
Hey, LaFleur!
764
01:13:29,450 --> 01:13:33,210
- Help!
- Juliet!
765
01:13:35,280 --> 01:13:37,460
- Ah, come on!
- Sawyer! Help!
766
01:13:37,460 --> 01:13:40,170
Juliet!
767
01:13:41,210 --> 01:13:43,570
Sawyer!
768
01:13:52,460 --> 01:13:55,720
Where do you think you're going, blondie?
769
01:13:57,690 --> 01:14:02,120
Kate! Help me get those chains off!
770
01:14:04,120 --> 01:14:06,420
Hold on! You hold on!
771
01:14:06,420 --> 01:14:08,460
I can't. I can't get it off.
772
01:14:08,460 --> 01:14:10,160
I got you.
773
01:14:10,160 --> 01:14:12,830
I can't...
774
01:14:18,090 --> 01:14:21,190
- I can't reach her.
- You hold on!
775
01:14:25,810 --> 01:14:29,010
I got you.
776
01:14:29,160 --> 01:14:31,620
Sawyer!
777
01:14:35,950 --> 01:14:38,340
Don't you leave me.
778
01:14:38,340 --> 01:14:41,020
- It's okay.
- Don't you leave me!
779
01:14:41,590 --> 01:14:43,780
- I love you.
- No, you don't let go!
780
01:14:43,780 --> 01:14:46,090
- I love you, James.
- No.
781
01:14:46,090 --> 01:14:47,700
I love you so much.
782
01:14:47,700 --> 01:14:50,620
No! No, don't let go!
783
01:14:50,620 --> 01:14:53,760
Juliet! No!
784
01:15:16,240 --> 01:15:17,950
Water?
785
01:15:17,950 --> 01:15:20,670
Do you have any alcohol?
786
01:15:20,930 --> 01:15:24,510
No. Sure wish I did.
787
01:15:31,970 --> 01:15:34,440
Don't shoot.
788
01:15:34,440 --> 01:15:37,480
It's okay.
789
01:15:37,480 --> 01:15:40,580
It's all right.
790
01:15:46,850 --> 01:15:50,310
Which one of you is Ricardus?
791
01:15:57,210 --> 01:16:01,060
It's Richard, actually.
792
01:16:01,310 --> 01:16:05,990
What lies in the shadow of the statue?
793
01:16:08,890 --> 01:16:13,800
Ille qui nos omnes servabit.
794
01:16:15,560 --> 01:16:20,480
Richard... I'm Ilana.
795
01:16:20,630 --> 01:16:23,440
I have something you need to see.
796
01:16:23,440 --> 01:16:24,970
Open it up.
797
01:16:24,970 --> 01:16:28,650
It's... it's okay. It's okay. Let them.
798
01:16:59,250 --> 01:17:00,960
Where did you find him?
799
01:17:00,960 --> 01:17:04,820
In the cargo hold of the plane we came here on...
800
01:17:06,390 --> 01:17:09,340
In a coffin.
801
01:17:12,350 --> 01:17:15,150
I don't understand.
802
01:17:15,150 --> 01:17:18,510
If this is Locke...
803
01:17:18,510 --> 01:17:22,580
who's in there?
804
01:18:19,140 --> 01:18:22,340
You like it?
805
01:18:23,870 --> 01:18:27,150
I did it myself.
806
01:18:29,700 --> 01:18:33,920
It takes a very long time when
you're making the thread, but, uh...
807
01:18:33,920 --> 01:18:38,370
I suppose that's the point, isn't it?
808
01:18:38,370 --> 01:18:42,090
Hello, Jacob.
809
01:18:44,330 --> 01:18:47,740
You found your loophole.
810
01:18:47,740 --> 01:18:52,890
Indeed I did.
811
01:18:55,120 --> 01:19:03,750
And you have no idea
what I've gone through to be here.
812
01:19:05,930 --> 01:19:07,870
Have you met before?
813
01:19:07,870 --> 01:19:12,210
In a manner of speaking.
814
01:19:15,420 --> 01:19:20,120
Do what I asked you to, Ben.
815
01:19:21,850 --> 01:19:24,460
Benjamin...
816
01:19:24,460 --> 01:19:31,090
Whatever he's told you, I want
you to understand one thing.
817
01:19:31,640 --> 01:19:36,290
You have a choice.
818
01:19:37,480 --> 01:19:40,260
What "choice"?
819
01:19:40,260 --> 01:19:48,310
You can do what he asked,
or you can go, leave us to discuss our...
820
01:19:48,310 --> 01:19:52,470
issues.
821
01:19:55,500 --> 01:20:05,400
So now, after all this time,
you've decided to stop ignoring me.
822
01:20:05,400 --> 01:20:14,630
35 years I lived on this island, and all
I ever heard was your name over and over.
823
01:20:14,630 --> 01:20:22,800
Richard would bring me your instructions...
all those slips of paper, all those lists...
824
01:20:22,800 --> 01:20:26,290
And I never questioned anything.
825
01:20:26,290 --> 01:20:31,640
I did as I was told.
826
01:20:31,640 --> 01:20:40,030
But when I dared to ask to see you
myself, I was told: "You have to wait".
827
01:20:40,030 --> 01:20:44,700
"You have to be patient".
828
01:20:44,700 --> 01:20:48,610
But when he asked to see you?
829
01:20:48,610 --> 01:20:55,800
He gets marched straight
up here as if he was Moses.
830
01:20:59,520 --> 01:21:03,770
So... why him?
831
01:21:09,220 --> 01:21:14,040
What was it that was so wrong with me?
832
01:21:17,570 --> 01:21:22,090
What about me?
833
01:21:23,000 --> 01:21:27,750
What about you?
834
01:21:34,740 --> 01:21:36,490
Well...
835
01:21:46,530 --> 01:21:49,560
They're coming.
836
01:21:49,560 --> 01:21:51,650
What?
837
01:21:52,630 --> 01:21:54,290
I can't hear you.
838
01:21:54,290 --> 01:21:57,700
They're coming.
839
01:22:20,570 --> 01:22:23,320
Sawyer, get off of there!
840
01:22:23,320 --> 01:22:27,220
We have to go right now. We need to go!
841
01:22:27,800 --> 01:22:29,360
Get off.
842
01:22:29,360 --> 01:22:32,150
It's going down! This thing is
gonna go! You have to let it go.
843
01:22:32,150 --> 01:22:35,730
You have to go. This thing is
going to blow at any second.
844
01:22:35,730 --> 01:22:36,800
Jack!
845
01:22:36,800 --> 01:22:39,130
Jack, help me get him off.
846
01:23:53,920 --> 01:23:56,240
Come on!
847
01:23:56,240 --> 01:23:59,000
Come on!
848
01:24:00,280 --> 01:24:03,030
Come on!
849
01:24:03,030 --> 01:24:05,830
Come on, you son of a bitch!
64937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.