All language subtitles for Verbrannte.Erde.German.2024.AC3.DVDRip.x264-GMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,440 --> 00:00:34,797 (Sphärische, düstere Musik setzt ein.) 2 00:02:05,320 --> 00:02:06,674 (Musik endet.) 3 00:02:28,040 --> 00:02:29,520 (Eine Tür fällt zu.) 4 00:02:30,440 --> 00:02:32,955 (Ein Motor startet.) 5 00:04:03,000 --> 00:04:04,753 (Das Türschloss knackt.) 6 00:06:15,040 --> 00:06:18,351 Bist ja noch früher dran als ich, Trojan. 7 00:06:22,680 --> 00:06:24,672 Und, hast Du's dabei? 8 00:06:26,080 --> 00:06:27,799 In der Nähe. - Mmh. 9 00:06:29,320 --> 00:06:30,356 Was will der Typ? 10 00:06:30,920 --> 00:06:34,277 Das ist nur mein Fahrer. Bin meinen Führerschein los. 11 00:06:36,080 --> 00:06:37,514 Das Geld? 12 00:06:37,760 --> 00:06:39,558 Ist auch in der Nähe. 13 00:06:41,400 --> 00:06:43,357 Müssen wir noch zur Bank fahren? 14 00:06:43,920 --> 00:06:47,834 Ich leg Dir doch nicht 50 Riesen auf den Tisch. Verstehst Du, ne? 15 00:06:54,680 --> 00:06:55,909 Okay. 16 00:07:04,000 --> 00:07:05,559 Lass mal die Ware sehen. 17 00:07:08,000 --> 00:07:09,354 Er bleibt hier drin. 18 00:07:10,280 --> 00:07:11,191 M-mh. 19 00:07:28,120 --> 00:07:29,395 Zeig doch mal her. 20 00:07:30,400 --> 00:07:31,629 Sieh nach. 21 00:07:41,720 --> 00:07:43,359 (Schmerzensschreie) 22 00:07:47,000 --> 00:07:49,993 Bleib da stehen. Hand aus der Jacke. 23 00:07:53,840 --> 00:07:55,718 Umschlag. Schmeiß ihn da rein. 24 00:08:08,360 --> 00:08:09,760 (Motor startet.) 25 00:08:19,280 --> 00:08:21,158 (Motor dreht auf.) 26 00:10:15,760 --> 00:10:19,549 (Düstere, drängende Musik setzt ein.) 27 00:12:05,280 --> 00:12:06,634 (Musik endet.) 28 00:12:38,200 --> 00:12:42,353 (Jugendlicher)? war so geil. Machen gleich im Hotelzimmer weiter? 29 00:13:08,120 --> 00:13:11,158 (Lautes Johlen und Gelächter von nebenan) 30 00:14:01,520 --> 00:14:03,113 (Ein Alarm geht los.) 31 00:14:20,000 --> 00:14:21,719 (Der Motor startet.) 32 00:14:24,960 --> 00:14:26,519 (Reifen quietschen.) 33 00:14:32,960 --> 00:14:34,314 (Polizeisirenen) 34 00:14:50,720 --> 00:14:52,473 (Düstere Musik setzt ein.) 35 00:15:29,080 --> 00:15:32,232 (Der Motor geht aus. Einzelne Bässe in der Musik.) 36 00:16:13,240 --> 00:16:15,118 (Der Motor startet wieder.) 37 00:16:30,960 --> 00:16:32,280 Gute Ware. 38 00:16:34,440 --> 00:16:36,955 Aber eigentlich nehm ich sowas nicht mehr. 39 00:16:38,400 --> 00:16:39,595 Heißt? 40 00:16:42,640 --> 00:16:45,200 Ich muss die Uhren unter der Hand verkaufen. 41 00:16:47,760 --> 00:16:48,830 Wird schwierig. 42 00:16:49,440 --> 00:16:51,955 Ist doch kein Problem für Dich. - Doch. 43 00:16:52,520 --> 00:16:53,636 Ist es. 44 00:16:56,600 --> 00:16:59,877 Ich hab mit dieser Art von Kunden kaum noch was zu tun. 45 00:17:00,080 --> 00:17:01,514 Zu riskant. 46 00:17:10,240 --> 00:17:11,390 Zehntausend. 47 00:17:16,680 --> 00:17:18,512 Weil Du's bist, Trojan. 48 00:17:20,000 --> 00:17:21,719 Der alten Zeiten wegen. 49 00:17:23,600 --> 00:17:25,876 Du weißt, dass das viel zu wenig ist. 50 00:17:29,000 --> 00:17:31,276 Dann musst Du's woanders versuchen. 51 00:18:09,680 --> 00:18:11,558 Can. - Trojan. 52 00:18:16,760 --> 00:18:18,717 Schieß los, was steht an? 53 00:18:20,880 --> 00:18:22,360 Ich brauch 'n Kontakt. 54 00:18:23,000 --> 00:18:24,957 Du suchst einen Job. - M-mh. 55 00:18:25,720 --> 00:18:27,996 Deswegen kommst Du ausgerechnet zu mir. 56 00:18:28,440 --> 00:18:30,909 Früher hab ich Dich nach so was gefragt. 57 00:18:31,720 --> 00:18:33,951 Was ist mit Deinen alten Verbindungen? 58 00:18:34,360 --> 00:18:36,875 Gibt's nicht mehr oder sind verbrannt. 59 00:18:38,360 --> 00:18:40,511 Ich bin raus, Trojan. Sieh mich an. 60 00:18:41,080 --> 00:18:44,278 Ich hab inzwischen Familie, einen langweiligen Job? 61 00:18:44,560 --> 00:18:46,950 ?und trainiere nebenbei ein Fußballteam. 62 00:18:47,120 --> 00:18:48,600 Das ist gut. 63 00:18:49,720 --> 00:18:53,111 Was ist mit Rebecca? Mit der hast Du öfter gearbeitet? 64 00:18:53,600 --> 00:18:56,832 Ja, ist lange her. Hab ihre aktuelle Nummer nicht. 65 00:19:08,240 --> 00:19:09,594 Ich muss los, Trojan. 66 00:19:10,520 --> 00:19:12,159 War schön, Dich zu sehen. 67 00:19:13,960 --> 00:19:14,916 Bleib sauber. 68 00:19:15,600 --> 00:19:17,478 Mach ich. Danke! 69 00:19:50,560 --> 00:19:51,914 (Tür summt.) 70 00:19:57,320 --> 00:19:58,959 Unternehmensberatung, ja? 71 00:19:59,120 --> 00:20:02,158 Ist immer gut, ab und zu das Standbein zu wechseln. 72 00:20:04,680 --> 00:20:05,909 Dein Laden? 73 00:20:06,760 --> 00:20:08,956 Ich eigne mich nicht als Angestellte. 74 00:20:09,960 --> 00:20:11,155 Läuft's gut? 75 00:20:12,120 --> 00:20:13,474 Kann nicht klagen. 76 00:20:15,120 --> 00:20:16,759 Immer noch im Geschäft. 77 00:20:19,640 --> 00:20:21,791 Bist zäh, muss man Dir lassen. 78 00:20:23,640 --> 00:20:26,792 Hast zwischendurch mit andern Vermittlern gearbeitet? 79 00:20:27,000 --> 00:20:28,673 Mit dem ein oder anderen. 80 00:20:29,600 --> 00:20:31,478 Hast offenbar bessere gefunden. 81 00:20:31,680 --> 00:20:33,911 Hatte nichts mit Dir zu tun. - Sondern? 82 00:20:34,920 --> 00:20:36,115 Musste untertauchen. 83 00:20:37,360 --> 00:20:39,033 Redselig, wie immer. 84 00:20:40,280 --> 00:20:44,479 Hättest Dich trotzdem mal melden können. Kontaktpflege nennt man das. 85 00:20:45,000 --> 00:20:47,071 Wie dem auch sei, jetzt bist Du da? 86 00:20:48,000 --> 00:20:49,070 ?und brauchst mich. 87 00:20:54,000 --> 00:20:56,799 Also gut, ich hätte da vielleicht was für Dich. 88 00:20:57,080 --> 00:20:59,720 - Worum geht's? - Was klassisches, Gemälde. 89 00:20:59,920 --> 00:21:01,354 Ein Job für vier Personen. 90 00:21:03,320 --> 00:21:04,356 Wo ist der Haken? 91 00:21:04,880 --> 00:21:08,237 Ich weiß, dass Du Dein Team am liebsten selbst auswählst. 92 00:21:08,520 --> 00:21:10,876 Aber 3 der 4 Personen stehen schon fest. 93 00:21:11,080 --> 00:21:12,719 Kenn ich jemanden? - Luca. 94 00:21:12,960 --> 00:21:15,873 Mmh. Wusste gar nicht, dass er noch aktiv ist. 95 00:21:16,200 --> 00:21:19,193 Ich hab mit ihm gesprochen, als Du angerufen hast. 96 00:21:19,520 --> 00:21:21,352 Er will Dich dabei haben. 97 00:21:21,840 --> 00:21:23,718 Was ist mit den anderen beiden? 98 00:21:23,960 --> 00:21:24,871 Die sind ok. 99 00:21:25,040 --> 00:21:28,477 Der Auftraggeber? - Ein Sammler. Ihr habt keinen Kontakt. 100 00:21:28,680 --> 00:21:30,558 Was zahlt er? - 1,4 Millionen. 101 00:21:30,880 --> 00:21:33,952 10% gehen an mich, bleiben 315.000 für jeden. 102 00:21:34,440 --> 00:21:37,558 20.000 pro Person vorab, der Rest bei Lieferung. 103 00:21:44,760 --> 00:21:45,876 Bin interessiert. 104 00:21:46,440 --> 00:21:49,672 Würde mir die andern zwei aber gern vorher anschauen. 105 00:21:49,880 --> 00:21:51,075 Triff Dich mit ihnen. 106 00:21:51,560 --> 00:21:54,120 Ich kann Dir aber keine Bedenkzeit geben. 107 00:21:54,320 --> 00:21:58,837 Wenn Du nach dem Treffen noch Zweifel hast, macht es jemand anderes. - Ok. 108 00:22:42,160 --> 00:22:44,038 Trojan. - Luca. 109 00:22:52,200 --> 00:22:53,475 Lass Dich ansehen. 110 00:22:55,840 --> 00:22:57,320 Hast Dich gut gehalten. 111 00:22:59,000 --> 00:22:59,956 Komm. 112 00:23:03,040 --> 00:23:04,190 Setz Dich zu uns. 113 00:23:15,040 --> 00:23:18,158 Diana fährt, Chris kennt sich gut mit Computern aus? 114 00:23:18,400 --> 00:23:20,471 ?und das ist Trojan, alter Freund. 115 00:23:20,760 --> 00:23:24,276 Hab schon viel von Dir gehört. Luca hat einiges erzählt. 116 00:23:25,360 --> 00:23:26,953 Nur Gutes, versteht sich. 117 00:23:33,720 --> 00:23:34,949 Luca, fang an. 118 00:23:47,960 --> 00:23:50,111 Das ist das Gemälde, um das es geht. 119 00:23:51,920 --> 00:23:55,596 "Frau vor der untergehenden Sonne"von Caspar David Friedrich 120 00:23:55,840 --> 00:23:57,957 22x30 cm plus Rahmen. 121 00:23:58,560 --> 00:24:00,392 Klein, aber sehr wertvoll. 122 00:24:01,160 --> 00:24:05,040 Hängt eigentlich woanders, ist aber grad nach Berlin ausgeliehen. 123 00:24:05,760 --> 00:24:09,913 Die Sache soll kurz vor dem Rückversand stattfinden, in sechs Wochen. 124 00:24:14,000 --> 00:24:18,392 Vor der Verschickung wird das Bild in einem stillgelegten Museum gelagert. 125 00:24:18,680 --> 00:24:19,670 Das Depot dort wird aber noch genutzt. 126 00:24:20,040 --> 00:24:25,069 Wenn wir zuschlagen, liegt das Bild transportfertig bereit. 127 00:24:27,240 --> 00:24:30,312 Ziemlich viele Insider-Infos. Wo habt ihr das her? 128 00:24:30,960 --> 00:24:34,510 Rebecca. Diskret recherchiert. Kann man nicht nachverfolgen. 129 00:24:35,120 --> 00:24:36,918 Es gibt aber ein Problem. 130 00:24:37,640 --> 00:24:40,030 Ihr könnt die Räume vorher nicht ansehen. 131 00:24:40,240 --> 00:24:43,756 Chris wird die Überwachungs- anlage im Museum anzapfen. 132 00:24:44,000 --> 00:24:47,311 Ich muss das testen, aber es sollte funktionieren. - Ok. 133 00:24:50,520 --> 00:24:51,476 Gut. 134 00:24:53,640 --> 00:24:55,154 Dann sehen wir weiter. 135 00:24:59,720 --> 00:25:00,870 Bis bald. 136 00:25:09,200 --> 00:25:11,510 Ich denke, wir sind fertig für heute. 137 00:25:12,240 --> 00:25:13,196 Ok. 138 00:25:19,960 --> 00:25:21,155 Mensch, Trojan. 139 00:25:22,120 --> 00:25:26,080 Hab schon gedacht, Dich hätt's erwischt... Oder Du bist im Knast. 140 00:25:27,240 --> 00:25:29,675 Was hast Du gemacht in der langen Zeit? 141 00:25:30,440 --> 00:25:31,556 Das übliche. 142 00:25:32,840 --> 00:25:35,912 Ist mal besser, mal schlechter gelaufen. Bei Dir? 143 00:25:36,360 --> 00:25:39,194 Das gleiche. Ich lass es bald ausklingen. 144 00:25:40,040 --> 00:25:41,952 Irgendwann muss Schluss sein. 145 00:25:45,400 --> 00:25:47,278 Die beiden, woher kennst Du die? 146 00:25:48,000 --> 00:25:50,640 Diana kenn ich schon, absolut zuverlässig. 147 00:25:50,960 --> 00:25:54,317 Chris kommt über Rebecca. Hab ihn abgecheckt, er ist ok. 148 00:25:54,720 --> 00:25:59,556 Du traust denen das zu? - Klar. Sonst hätte ich mich nicht drauf eingelassen. 149 00:26:00,600 --> 00:26:02,831 Aber dieser Chris, brauchen wir den? 150 00:26:03,840 --> 00:26:06,719 Ich weiß, es ist nicht unsere Welt. Aber: Ja? 151 00:26:06,960 --> 00:26:08,519 ?den werden wir brauchen. 152 00:26:09,120 --> 00:26:12,477 Wenn wir ins Museum ein- steigen, ist er nicht dabei. 153 00:26:15,280 --> 00:26:18,751 Hast Dich nicht verändert, Trojan. Immer misstrauisch. 154 00:26:40,960 --> 00:26:43,077 Spät geworden, tut mir leid. - Mmh. 155 00:26:56,960 --> 00:26:58,314 Wie war's heute Abend? 156 00:26:58,920 --> 00:26:59,876 Gut. 157 00:27:02,760 --> 00:27:05,559 Hast Du die Bestellungen erledigt? - Hab ich. 158 00:27:10,720 --> 00:27:12,598 Luca, wir haben 'ne Abmachung. 159 00:27:16,000 --> 00:27:17,559 Ich hab's nicht vergessen. 160 00:27:17,760 --> 00:27:21,549 Wir haben uns hier was aufgebaut und es läuft immer besser. 161 00:27:21,920 --> 00:27:23,798 Mach das jetzt nicht kaputt. 162 00:27:28,560 --> 00:27:29,516 Nadja. 163 00:27:30,760 --> 00:27:33,355 Ich verspreche Dir, es ist das letzte Mal. 164 00:27:34,440 --> 00:27:37,751 Danach sind wir alle Schulden los, mit einem Schlag. 165 00:27:38,720 --> 00:27:41,076 Das schaffen wir auch ohne Deine Jobs. 166 00:27:42,320 --> 00:27:43,959 (Motorenlärm) 167 00:28:21,120 --> 00:28:22,759 (Tastaturgeräusche) 168 00:28:29,200 --> 00:28:30,873 (Großstadtlärm) 169 00:29:00,600 --> 00:29:01,920 Das Team steht? 170 00:29:02,880 --> 00:29:03,950 So ist es. 171 00:29:06,560 --> 00:29:08,074 Was sind das für Leute? 172 00:29:09,760 --> 00:29:10,716 Profis. 173 00:29:11,040 --> 00:29:14,716 Das will ich hoffen. Dem Auftraggeber liegt viel an dem Bild. 174 00:29:14,880 --> 00:29:16,758 Alles zuverlässige Personen. 175 00:29:19,840 --> 00:29:21,115 Wenn Du's sagst? 176 00:29:23,160 --> 00:29:25,720 Ich würde mir gern selbst ein Bild machen? 177 00:29:25,920 --> 00:29:29,800 Wär hilfreich, wenn Du mir ein paar Informationen über die gibst. 178 00:29:30,000 --> 00:29:32,959 Keine Details über meine Klienten. Geschäftsregel. 179 00:29:33,080 --> 00:29:34,560 Nur ihre Kontakte. 180 00:29:36,240 --> 00:29:37,515 Zur Sicherheit. 181 00:29:41,960 --> 00:29:46,352 Bisschen mehr Kooperation sollte bei der Bezahlung selbstverständlich sein. 182 00:29:48,640 --> 00:29:52,156 Tut mir leid. Da kann ich nicht weiterhelfen. - Schade. 183 00:29:55,960 --> 00:29:58,111 Wird dem Auftraggeber nicht gefallen. 184 00:29:58,600 --> 00:30:01,832 Wenn er sich's deswegen nochmal überlegen will, bitte. 185 00:30:27,360 --> 00:30:31,639 Die Anzahlung. 80.000, wie vereinbart. 186 00:30:36,040 --> 00:30:37,793 Willst Du nicht nachzählen? 187 00:30:38,600 --> 00:30:43,038 Wenn bei der Anzahlung schon was nicht stimmt, hat sich die Sache erledigt. 188 00:31:03,000 --> 00:31:04,878 (Düstere Musik setzt ein.) 189 00:32:07,160 --> 00:32:08,514 (Musik endet.) 190 00:32:24,560 --> 00:32:27,519 (Chris) Hiermit könnt ihr euch besser orientieren. 191 00:32:27,760 --> 00:32:30,559 Es sind immer nur zwei Wachmänner im Museum. 192 00:32:30,760 --> 00:32:33,958 Einer macht die Runde, der andere ist im Kontrollraum. 193 00:32:34,400 --> 00:32:37,199 Die Restaurationswerkstatt ist noch in Betrieb. 194 00:32:37,400 --> 00:32:39,756 Da wird auch am Wochenende gearbeitet. 195 00:32:39,960 --> 00:32:44,159 (Trojan) Wieviele? - (Chris) An den Wochenenden meistens nur zwei. 196 00:32:44,640 --> 00:32:48,077 Wie wollt ihr ins Museum rein? - Über den zweiten Wachmann. 197 00:32:48,280 --> 00:32:50,556 Der kommt jede Nacht zum Rauchen raus. 198 00:32:50,760 --> 00:32:54,470 Kann man fast die Uhr nach stellen. - Und wenn er nicht kommt? 199 00:32:55,160 --> 00:32:57,959 Plötzlicher Schichtwechsel, Krankheit oder so? 200 00:32:59,280 --> 00:33:01,511 Dann gehen wir über ein Fenster rein. 201 00:33:02,640 --> 00:33:05,553 Wenn's so weit ist, spiele ich anderes Material 202 00:33:05,640 --> 00:33:08,109 auf die Moni-tore. Das merken die nicht. 203 00:33:08,520 --> 00:33:11,991 Der Fluchtweg steht. Um die Fahrzeuge kümmere ich mich. 204 00:33:12,280 --> 00:33:13,680 Ich besorg die Waffen. 205 00:33:16,120 --> 00:33:20,592 Wir müssen rein, zwei Wachmänner in Schach halten, die Restauratoren? 206 00:33:21,280 --> 00:33:23,476 ?und dann noch ins gesicherte Depot. 207 00:35:16,800 --> 00:35:18,120 Wo bleibt 'n der Typ? 208 00:36:13,760 --> 00:36:14,955 Es geht los. 209 00:36:16,240 --> 00:36:17,196 Verstanden. 210 00:36:27,000 --> 00:36:27,956 (Waffe klickt.) 211 00:36:28,160 --> 00:36:31,471 (Luca) Schön ruhig bleiben. - (Wachmann) Was wird'n das? 212 00:36:31,680 --> 00:36:32,909 (Trojan) Los, rein. 213 00:36:42,640 --> 00:36:44,552 (Sphärische Musik setzt ein.) 214 00:37:00,240 --> 00:37:01,515 (Trojan) Schneller. 215 00:37:05,920 --> 00:37:07,479 (Trojan) Treppen hoch. 216 00:37:14,360 --> 00:37:15,350 (Trojan) Warte. 217 00:37:16,760 --> 00:37:18,035 (Musik endet.) 218 00:37:21,080 --> 00:37:22,400 (Luca) Kein Theater. 219 00:37:24,960 --> 00:37:27,794 (Trojan) Auf den Boden, Gesicht nach unten. 220 00:37:28,160 --> 00:37:30,311 (Luca) Runter mit euch. Schneller. 221 00:37:33,200 --> 00:37:38,070 (Luca) Sieh mich nicht an. - (Wache) Lasst sie doch, Mann! - (Luca) Kopf runter! 222 00:37:39,040 --> 00:37:42,954 (Trojan) Wenn ihr ruhig bleibt, passiert euch nichts. Verstanden? 223 00:37:43,760 --> 00:37:45,240 Habt ihr das verstanden? 224 00:37:45,840 --> 00:37:46,796 Gut. 225 00:37:48,920 --> 00:37:50,752 Ich fessele jetzt eure Hände. 226 00:37:51,160 --> 00:37:54,471 Keine Angst, in ein paar Minuten sind wir wieder weg. 227 00:37:59,800 --> 00:38:01,837 (Kabelbinder werden zugezogen.) 228 00:39:21,440 --> 00:39:23,397 Ganz ruhig. Keine Dummheiten. 229 00:39:26,040 --> 00:39:27,269 Zum Depot, los. 230 00:39:47,760 --> 00:39:48,716 Aufmachen. 231 00:39:55,160 --> 00:39:58,278 Hinlegen. Gesicht zum Boden, Hände auf den Rücken. 232 00:40:14,160 --> 00:40:16,038 (Sphärische Musik setzt ein.) 233 00:41:04,000 --> 00:41:05,514 (Trojan pfeift leise.) 234 00:41:07,040 --> 00:41:11,159 (Luca) Ihr bleibt hier brav liegen. Wir kommen gleich nochmal wieder. 235 00:41:21,720 --> 00:41:22,949 (Musik endet.) 236 00:41:56,760 --> 00:42:01,118 Das ist der Kontakt. Er heißt Victor und arbeitet für den Auftraggeber. 237 00:42:02,360 --> 00:42:03,680 Was weißt Du über ihn? 238 00:42:03,920 --> 00:42:07,038 Nicht viel. Er war nur recht neugierig, wer ihr seid. 239 00:42:07,240 --> 00:42:08,674 Was hast Du ihm erzählt? 240 00:42:08,880 --> 00:42:10,872 Was glaubst Du? - Sag's einfach. 241 00:42:11,640 --> 00:42:13,120 Du solltest mich kennen. 242 00:42:26,360 --> 00:42:27,635 Du bist Victor? 243 00:42:29,000 --> 00:42:30,195 Kann schon sein. 244 00:42:33,120 --> 00:42:35,635 Jetzt brauch ich erstmal Deinen Namen. 245 00:42:36,520 --> 00:42:38,113 (Trojan) Ist unwichtig. 246 00:42:41,280 --> 00:42:42,555 Worum geht's? 247 00:42:45,440 --> 00:42:47,955 (Trojan) Die Bestellung ist eingetroffen. 248 00:42:48,640 --> 00:42:49,960 Welche Bestellung? 249 00:42:51,000 --> 00:42:52,753 Du weißt, wovon ich rede. 250 00:42:54,880 --> 00:42:57,190 (Victor) Und wann kann ich sie sehen? 251 00:42:58,400 --> 00:43:00,119 Bald. Geld gegen Ware. 252 00:43:01,280 --> 00:43:03,715 Treffen wir uns doch morgen Nacht? 253 00:43:04,000 --> 00:43:08,597 Wir machen das tagsüber. Du kommst allein. Ort und Uhrzeit erfährst Du noch. 254 00:43:51,800 --> 00:43:53,154 Die Übergabe läuft. 255 00:43:54,760 --> 00:43:56,956 Was hast Du über die rausgefunden? 256 00:43:59,120 --> 00:44:00,600 Die sind vorsichtig. 257 00:44:01,760 --> 00:44:03,160 Ich will das Gemälde. 258 00:44:05,680 --> 00:44:08,115 Und ich werde die Scheißer nicht bezahlen. 259 00:44:12,240 --> 00:44:13,879 Du willst nicht bezahlen? 260 00:44:14,280 --> 00:44:15,509 Hatte ich nie vor. 261 00:44:17,080 --> 00:44:21,916 Die haben nur die Drecksarbeit für mich gemacht. - Dann gibt's keine Übergabe. 262 00:44:22,520 --> 00:44:25,160 Die werden auf dem Gemälde sitzen bleiben. 263 00:44:25,720 --> 00:44:30,397 Das gibt uns genug Zeit, an die Vögel ranzukommen. - Wie soll das funktionieren? 264 00:44:30,640 --> 00:44:32,518 Lass Dir was einfallen. 265 00:44:33,360 --> 00:44:34,840 Dafür bezahl ich Dich. 266 00:44:39,600 --> 00:44:40,556 Ok. 267 00:44:48,840 --> 00:44:50,718 (Sphärische Musik setzt ein.) 268 00:45:41,080 --> 00:45:42,514 Wir sind in Position. 269 00:46:18,080 --> 00:46:19,958 (Handy vibriert.) 270 00:46:29,440 --> 00:46:31,238 (Trojan) Du bist zu spät. 271 00:46:31,840 --> 00:46:33,718 Da ist was dazwischen gekommen. 272 00:46:34,000 --> 00:46:35,480 (Trojan) M-mh. Und? 273 00:46:37,000 --> 00:46:38,673 Gibt ein kleines Problem. 274 00:46:40,000 --> 00:46:41,400 (Trojan) Was heißt das? 275 00:46:41,800 --> 00:46:44,838 Das heißt, dass wir das ganze verschieben müssen. 276 00:46:45,280 --> 00:46:46,509 (Trojan) Auf wann? 277 00:46:47,600 --> 00:46:50,798 Kann ich noch nicht sagen. - Werd etwas konkreter. 278 00:46:51,360 --> 00:46:53,238 (Geräusch eines Helikopters) 279 00:47:19,120 --> 00:47:20,793 Was sollen die Spielchen? 280 00:47:21,600 --> 00:47:24,798 Ist kein Spiel. Wir brauchen noch ein bisschen Zeit. 281 00:47:25,080 --> 00:47:26,116 (Trojan) Wofür? 282 00:47:26,800 --> 00:47:29,395 Mach Dir keine Sorgen. Läuft alles. 283 00:47:30,440 --> 00:47:32,272 (Victor) Ich meld mich wieder. 284 00:47:40,560 --> 00:47:42,836 Wir brechen ab. Hier stimmt was nicht. 285 00:47:43,360 --> 00:47:44,476 Was ist los? 286 00:47:44,840 --> 00:47:47,230 (Trojan) Fahrt. Wir treffen uns später. 287 00:47:56,240 --> 00:47:58,118 (Musik setzt ein.) 288 00:48:45,600 --> 00:48:46,954 (Motordröhnen) 289 00:48:59,600 --> 00:49:02,354 Du wolltest mich sprechen? Stimmt was nicht? 290 00:49:02,680 --> 00:49:05,798 Ich dachte, Du kannst mir was sagen. - Worum geht's? 291 00:49:06,960 --> 00:49:08,280 Du weißt von nichts? 292 00:49:08,920 --> 00:49:09,876 Wovon? 293 00:49:10,400 --> 00:49:11,959 Er hat Dir nichts gesagt? 294 00:49:12,200 --> 00:49:15,272 Red' Klartext. Wer soll mir was gesagt haben? - Victor. 295 00:49:15,560 --> 00:49:18,155 Was ist passiert? - Die Übergabe ist geplatzt. 296 00:49:18,400 --> 00:49:19,356 Was? 297 00:49:21,600 --> 00:49:24,957 Dieser Victor war nicht da. Oder hat sich nicht gezeigt. 298 00:49:25,280 --> 00:49:26,999 Das versteh ich nicht. 299 00:49:27,240 --> 00:49:31,678 Er hat sich nur übers Telefon gemeldet. Sie brauchen angeblich mehr Zeit. 300 00:49:31,880 --> 00:49:32,916 Klingt nicht gut. 301 00:49:37,040 --> 00:49:38,190 Und jetzt? 302 00:49:40,120 --> 00:49:42,351 Und wenn er sich doch noch meldet, um? 303 00:49:42,640 --> 00:49:43,596 Wird er nicht. 304 00:49:47,800 --> 00:49:52,636 Ich könnte versuchen, einen neuen Käufer zu finden. Wird aber nicht leicht. - M-m. 305 00:49:58,600 --> 00:50:01,513 Dass es so laufen würde, war nicht vorherzusehen. 306 00:50:01,720 --> 00:50:06,749 Tut mir leid, Trojan, ich bin raus aus der Sache. Alles andere liegt jetzt bei euch. 307 00:51:29,680 --> 00:51:31,558 Wir sind verabredet, richtig? 308 00:51:31,840 --> 00:51:33,991 Besprechen wir die Sache hier? - Nee. 309 00:51:34,960 --> 00:51:35,871 Also? 310 00:51:36,320 --> 00:51:39,597 Hast Du Dein Handy im Hotel gelassen? - Wie vereinbart. 311 00:51:39,800 --> 00:51:42,235 Gut. Ich muss Dich trotzdem durchsuchen. 312 00:51:47,960 --> 00:51:50,111 Arme hoch. - Soll das ein Witz sein? 313 00:51:50,920 --> 00:51:52,400 Wir lachen später drüber. 314 00:51:52,800 --> 00:51:55,031 Ich bin nicht verkabelt. - Mach schon. 315 00:52:05,000 --> 00:52:06,116 Wo fahren wir hin? 316 00:52:07,280 --> 00:52:08,634 Wirst Du bald sehen. 317 00:52:13,280 --> 00:52:15,192 Wie habt ihr das Bild gelagert? 318 00:52:16,200 --> 00:52:17,190 Netter Versuch. 319 00:52:18,760 --> 00:52:22,310 Ich will damit sagen, dass das Gemälde sehr empfindlich ist. 320 00:52:22,560 --> 00:52:26,713 Das Museum hätte es gern in gutem Zustand zurück. - Das werdet ihr. 321 00:52:32,760 --> 00:52:36,959 Du gehst jetzt diesen Weg entlang? und dann wird Dich jemand erwarten. 322 00:52:40,800 --> 00:52:44,316 Und dann bringt mich ein Hubschrauber an einen geheimen Ort? 323 00:52:44,560 --> 00:52:45,914 Lass Dich überraschen. 324 00:53:40,280 --> 00:53:41,270 Und jetzt? 325 00:53:42,040 --> 00:53:43,030 Reden wir. 326 00:53:44,160 --> 00:53:45,150 Hier? 327 00:53:48,920 --> 00:53:49,910 Gut. 328 00:53:51,520 --> 00:53:56,197 Erst brauch ich einen Beweis, dass ihr tatsächlich im Besitz des Gemäldes seid. 329 00:54:06,960 --> 00:54:08,553 Kann ich das behalten? 330 00:54:12,360 --> 00:54:17,276 Das Museum kann 1,7 Millionen nicht zahlen. - Was willst Du dann hier? - Verhandeln. 331 00:54:17,520 --> 00:54:21,400 1,7 ist unrealistisch. Die müssen das Lösegeld ja selbst zahlen. 332 00:54:21,680 --> 00:54:24,752 Ihre Gemälde sind nicht versichert, wäre zu teuer. 333 00:54:26,640 --> 00:54:29,599 Die werden niemals 1,7 Millionen zahlen können. 334 00:54:31,240 --> 00:54:35,154 Eigentlich wollen sie gar nichts zahlen. - Das ist euer Angebot? 335 00:54:35,640 --> 00:54:40,476 Ist nicht meine Haltung. Ich bin deren Anwältin und soll euch das Ganze ausreden. 336 00:54:44,000 --> 00:54:47,198 Mehr als 500.000 ist nicht drin. - Das ist lächerlich. 337 00:54:47,400 --> 00:54:52,714 Ich sag ja nur, wie es ist. Bei ihren privaten Förderern kommt nicht mehr zusammen. 338 00:54:52,920 --> 00:54:56,470 Wenn die das Gemälde zurück wollen, müssen sie sich bewegen. 339 00:54:56,680 --> 00:54:59,479 Sonst bieten wir es woanders an. - Wird schwierig. 340 00:54:59,720 --> 00:55:01,598 Ist dann nicht mehr euer Problem. 341 00:55:02,640 --> 00:55:04,233 Was ist eure Schmerzgrenze? 342 00:55:05,000 --> 00:55:09,711 Unter einer Million brauchen wir nicht weiterreden. - Euer letztes Wort? 343 00:55:12,080 --> 00:55:15,596 Ich geb das so weiter. - Gut. Wir melden uns bei Dir. 344 00:55:57,600 --> 00:56:00,274 Und Du bist für'n Job nach Berlin gekommen? 345 00:56:04,440 --> 00:56:05,874 Und wo lebst Du sonst? 346 00:56:08,080 --> 00:56:09,673 Hotels. Appartments. 347 00:56:12,760 --> 00:56:14,114 Keinen festen Ort? 348 00:56:15,040 --> 00:56:16,952 Schon länger nicht mehr. 349 00:56:17,440 --> 00:56:18,794 Fehlt Dir das nicht? 350 00:56:20,440 --> 00:56:21,556 Manchmal. 351 00:56:22,440 --> 00:56:25,353 Und wenn Du nicht arbeitest, was machst Du dann? 352 00:56:26,240 --> 00:56:30,120 Liegst Du am Pool in 'nem warmen Land und schlürfst Cocktails? 353 00:56:30,800 --> 00:56:31,756 Ja, so ähnlich. 354 00:56:35,040 --> 00:56:38,954 Ich versuche, nicht mehr als zwei größere Jobs im Jahr zu machen. 355 00:56:39,360 --> 00:56:42,273 Dazwischen mal was Kleineres, wenn's sein muss. 356 00:56:43,000 --> 00:56:46,277 Ansonsten mache ich eigentlich nicht viel. Hör mich um? 357 00:56:46,520 --> 00:56:49,558 sitze in Cafés, Restaurants, sieh mir die Leute an. 358 00:56:50,720 --> 00:56:52,951 Und ich lese Architekturzeitschriften. 359 00:56:53,120 --> 00:56:55,157 Architekturzeitschriften? - M-mh. 360 00:56:56,960 --> 00:56:58,394 Wirklich? - Ja. 361 00:56:59,400 --> 00:57:04,634 Ist interessant, wieviele ihre Villen fotografieren lassen, innen wie außen. 362 00:57:05,240 --> 00:57:09,519 Mit vielen Details. Hat mir schon gute Dienste erwiesen. - Verstehe. 363 00:57:11,520 --> 00:57:14,558 Was ist mit Dir? Hast Du noch ein anderes Leben? 364 00:57:15,760 --> 00:57:16,750 Viele. 365 00:57:18,000 --> 00:57:21,232 Ich bin Testfahrerin. Ich teste Erlkönige. 366 00:57:22,080 --> 00:57:25,630 Erlkönige? - Autos, die noch in Entwicklung sind. 367 00:57:27,200 --> 00:57:29,954 Das ist gut, kommst Du nicht aus der Übung. 368 00:58:18,320 --> 00:58:19,390 Hallo Rebecca. 369 00:58:24,520 --> 00:58:26,398 Ich nehm jetzt meine Hand weg. 370 00:58:27,200 --> 00:58:30,238 Und Du wirst schön ruhig bleiben. Verstanden? 371 00:58:46,520 --> 00:58:47,795 Was willst Du? 372 00:58:48,600 --> 00:58:52,480 Bei unserem letzten Gespräch warst Du nicht sehr entgegenkommend. 373 00:58:53,160 --> 00:58:57,791 Neuer Versuch: Ich will die Kontakte vom Team und wissen, wo das Bild ist. 374 00:58:58,000 --> 00:59:00,196 Ich weiß nicht, wo das Gemälde ist. 375 00:59:01,720 --> 00:59:05,680 Ich hab gehört, die Sache ist vorbei, weil ihr nicht zahlen könnt. 376 00:59:06,000 --> 00:59:07,912 So würde ich das nicht sagen. 377 00:59:09,200 --> 00:59:11,271 Ich hab damit nichts mehr zu tun. 378 00:59:11,600 --> 00:59:16,595 Umso besser! Dann musst Du sie ja auch nicht mehr decken. Was haben sie vor? 379 00:59:17,000 --> 00:59:19,356 Sie wollen es jemand anderem anbieten. 380 00:59:20,640 --> 00:59:23,599 Wem? - Das haben sie mir natürlich nicht gesagt. 381 00:59:24,400 --> 00:59:25,959 Ich nehme an, dem Museum. 382 00:59:28,320 --> 00:59:29,276 (Lauter Knall) 383 00:59:29,880 --> 00:59:33,271 Zum letzten Mal, wie komm ich an die ran? 384 00:59:42,840 --> 00:59:44,911 Komm, mach's Dir nicht so schwer. 385 00:59:49,800 --> 00:59:52,110 Wir können das hier so oder so regeln. 386 01:00:00,920 --> 01:00:02,479 Das ist eine Möglichkeit? 387 01:00:06,800 --> 01:00:09,599 In dem Umschlag sind 30.000, eine Anzahlung. 388 01:00:11,000 --> 01:00:15,472 Du bekommst nochmal 70.000, wenn mich Deine Informationen zum Bild führen. 389 01:00:25,320 --> 01:00:28,358 Das letzte Mal ist es bei der Anzahlung geblieben. 390 01:00:28,600 --> 01:00:29,954 Hat sich so entwickelt. 391 01:00:34,000 --> 01:00:38,756 Wenn Du damit nicht zufrieden bist, muss ich mir die Infos anders von Dir holen. 392 01:00:39,600 --> 01:00:40,954 Du hast noch die Wahl. 393 01:00:53,320 --> 01:00:56,358 800.000, mehr kriegen sie angeblich nicht zusammen. 394 01:00:57,320 --> 01:01:02,031 Wann wollen die zahlen? - Spätestens in einer Woche. - Kann verdammt lang werden. 395 01:01:02,400 --> 01:01:06,553 Wir sollten uns drauf einlassen. War abzusehen, dass es weniger wird. 396 01:01:06,760 --> 01:01:08,080 Mehr kriegen wir nicht. 397 01:01:09,560 --> 01:01:12,792 Seh ich auch so. Wäre idiotisch, darauf zu verzichten. 398 01:01:14,040 --> 01:01:15,633 Bringen wir's hinter uns. 399 01:01:17,600 --> 01:01:22,800 Ich mach das wieder mit Diana, okay? Wir müssen nicht alle bei der Übergabe dabei sein. 400 01:01:24,840 --> 01:01:28,390 Wir treffen uns danach hier im Lager und teilen das Geld. 401 01:01:28,640 --> 01:01:33,954 Wenn wir keine Fehler machen, ist jeder von uns in einer Woche um 200 Riesen reicher. 402 01:01:36,080 --> 01:01:39,630 Mich stört nur, dass Victor sich nicht mehr gemeldet hat. 403 01:01:39,840 --> 01:01:43,516 Ich kann nicht glauben, dass die das Bild abgeschrieben haben. 404 01:01:43,720 --> 01:01:46,554 Trojan hat recht, wir müssen vorsichtig sein. 405 01:01:51,320 --> 01:01:53,198 (Düstere Musik setzt ein.) 406 01:03:18,280 --> 01:03:19,475 (Handy vibriert.) 407 01:03:36,400 --> 01:03:38,278 (Sphärische Musik setzt ein.) 408 01:05:12,320 --> 01:05:13,231 Was wird'n das? 409 01:05:14,000 --> 01:05:16,913 Du redest nur, wenn Du gefragt wirst. Fahr los. 410 01:05:22,120 --> 01:05:23,998 Langsam, langsam! Beruhig Dich. 411 01:06:04,960 --> 01:06:08,237 Muss man Dir wirklich alles sagen? Motor und Licht aus. 412 01:06:17,200 --> 01:06:19,157 Mach Deine Hände am Lenkrad fest. 413 01:06:20,160 --> 01:06:21,310 Bist Du ein Bulle? 414 01:06:21,880 --> 01:06:23,633 Ich hab Dir nichts zu sagen. 415 01:06:51,240 --> 01:06:52,754 Gott, dieses Dreckszeug? 416 01:06:58,280 --> 01:07:01,830 Du musst Dich echt gesünder ernähren. - Was soll der Scheiß? 417 01:07:02,000 --> 01:07:06,517 Ich will ein paar Dinge von Dir wissen und Du wirst sie mir jetzt erzählen. 418 01:07:06,720 --> 01:07:10,157 Ich weiß gar nicht, worum's geht. - Das weißt Du sehr wohl. 419 01:07:10,440 --> 01:07:14,320 Vergiss es, von mir erfährst Du nichts. - Doch, das werde ich. 420 01:07:15,840 --> 01:07:17,479 Da bin ich mir ganz sicher. 421 01:07:23,680 --> 01:07:24,716 Fuck! 422 01:08:00,880 --> 01:08:02,394 (Handyklingeln) 423 01:08:05,920 --> 01:08:06,910 Ja? 424 01:08:26,600 --> 01:08:27,795 (Handyklingeln) 425 01:08:36,840 --> 01:08:37,830 Was gibt's? 426 01:08:50,200 --> 01:08:51,475 (Handy vibrieren) 427 01:09:05,120 --> 01:09:06,110 Was soll das? 428 01:09:07,760 --> 01:09:11,640 Wie kommst Du an Chris' Handy? - Das wirst Du gleich erfahren. 429 01:09:35,000 --> 01:09:35,990 Was willst Du? 430 01:09:40,040 --> 01:09:42,475 Genau das werden wir jetzt besprechen. 431 01:11:17,320 --> 01:11:18,959 Du kannst jetzt losgehen. 432 01:11:52,240 --> 01:11:56,632 Die Scheine sind nicht markiert, keine laufenden Nummern, wie gewünscht. 433 01:12:06,440 --> 01:12:08,318 Es sind nur 700.000, nicht 800. 434 01:12:09,120 --> 01:12:11,157 Mehr konnten sie nicht auftreiben. 435 01:12:11,880 --> 01:12:14,475 Ich wollte das jetzt nicht am Telefon sagen. 436 01:12:14,880 --> 01:12:17,031 Das ist alles, was sie zahlen können. 437 01:12:36,160 --> 01:12:37,116 Okay. 438 01:12:37,920 --> 01:12:38,910 (Motor startet.) 439 01:15:00,600 --> 01:15:01,590 (Lautes Atmen) 440 01:15:02,120 --> 01:15:03,110 In Dein Zimmer. 441 01:15:04,200 --> 01:15:06,317 Ich warn Dich, mach keinen Scheiß! 442 01:15:10,720 --> 01:15:12,200 Wo ist es? - Hier, hier. 443 01:15:26,000 --> 01:15:26,956 Hinsetzen. 444 01:15:31,600 --> 01:15:32,511 Das Bild. 445 01:15:34,200 --> 01:15:37,477 Es gehört dem Museum. - Jetzt nicht mehr. Den Koffer. 446 01:15:40,080 --> 01:15:41,673 Ich sag's nicht noch mal. 447 01:16:05,080 --> 01:16:06,070 Dein Handy. 448 01:16:28,840 --> 01:16:30,274 Was haben wir denn hier? 449 01:16:47,960 --> 01:16:48,950 Eine Anwältin? 450 01:16:55,200 --> 01:16:57,590 ?die versucht, ihre Gage aufzubessern. 451 01:17:03,840 --> 01:17:05,991 Was mach ich jetzt mit Dir, Claire? 452 01:17:10,520 --> 01:17:15,390 Wenn ich aus der Tür bin, machst Du bestimmt Alarm. Das kann ich nicht zulassen. 453 01:17:19,000 --> 01:17:20,275 (Messer springt auf.) 454 01:17:23,160 --> 01:17:25,629 Willst Du mich jetzt umbringen, oder was? 455 01:17:27,160 --> 01:17:29,356 Du bist auf den Kameras vom Hotel. 456 01:17:29,800 --> 01:17:32,793 Man wird Dich erkennen, das ganze zurückverfolgen. 457 01:17:33,000 --> 01:17:35,151 Ich wär an Deiner Stelle vorsichtig. 458 01:17:35,840 --> 01:17:37,593 Du hast doch, was Du wolltest: 459 01:17:37,800 --> 01:17:38,950 Das Bild, das Geld. 460 01:17:41,280 --> 01:17:43,078 Was willst Du denn jetzt noch? 461 01:17:44,560 --> 01:17:47,473 Lass doch gut sein! - Du redest zu viel, Anwältin! 462 01:17:47,680 --> 01:17:50,275 Dein Gelaber ist mir egal. Hör mir jetzt zu: 463 01:17:50,560 --> 01:17:53,951 Wenn ich raus bin, bleibst Du mindestens 15 Minuten ruhig. 464 01:17:54,160 --> 01:17:57,119 Ansonsten such ich nach Dir. Und ich find Dich! 465 01:17:57,520 --> 01:17:58,840 Wo auch immer Du bist. 466 01:18:01,120 --> 01:18:02,554 Hast Du das verstanden? 467 01:19:48,320 --> 01:19:51,233 Wenn ich in 5 Minuten nicht zurück bin, fahr los. 468 01:20:03,280 --> 01:20:05,158 (Sphärische Musik setzt ein.) 469 01:20:17,240 --> 01:20:18,196 (Luca) Trojan. 470 01:20:19,400 --> 01:20:20,390 (Luca) Endlich. 471 01:20:25,200 --> 01:20:26,634 Es sind nur 700.000. 472 01:20:27,680 --> 01:20:29,558 Mehr haben sie angeblich nicht. 473 01:20:30,160 --> 01:20:31,799 Immer noch 175 für jeden. 474 01:20:32,280 --> 01:20:33,555 Kann ich mit leben. 475 01:20:34,440 --> 01:20:35,635 Lass uns anfangen. 476 01:20:45,400 --> 01:20:46,311 Wo ist Chris? 477 01:20:47,600 --> 01:20:49,796 Keine Ahnung, müsste gleich kommen. 478 01:20:55,200 --> 01:20:56,156 Luca? 479 01:20:56,360 --> 01:20:57,271 Alles okay? 480 01:20:57,760 --> 01:20:58,671 Was? 481 01:20:59,040 --> 01:20:59,951 Ja, klar. 482 01:21:15,560 --> 01:21:17,631 Pack das Geld wieder in den Koffer. 483 01:21:17,960 --> 01:21:18,916 Was? 484 01:21:21,680 --> 01:21:22,636 Das Geld? 485 01:21:23,640 --> 01:21:24,630 ?in den Koffer. 486 01:22:02,880 --> 01:22:03,996 (Geräusch von außen) 487 01:23:31,600 --> 01:23:32,920 (Trojan) Das ist er! 488 01:23:58,240 --> 01:24:00,118 (Düstere Musik setzt ein.) 489 01:24:12,920 --> 01:24:14,070 (Rhythmische Bässe) 490 01:25:12,960 --> 01:25:14,110 (Motoren dröhnen) 491 01:27:11,200 --> 01:27:13,078 (Sphärische Musik setzt ein.) 492 01:28:55,320 --> 01:28:56,754 (Trojan schreit auf.) 493 01:29:03,920 --> 01:29:05,400 (Victor ringt nach Luft.) 494 01:31:09,320 --> 01:31:10,390 Bist Du okay? 495 01:31:19,160 --> 01:31:22,073 An den Geldkoffer bin ich nicht mehr rangekommen. 496 01:31:23,040 --> 01:31:25,271 Aber ich konnte die hier rausnehmen. 497 01:31:28,600 --> 01:31:31,274 Die hat Victor wohl der Anwältin abgenommen. 498 01:31:32,400 --> 01:31:33,595 100.000. 499 01:31:36,800 --> 01:31:37,950 Besser als nichts. 500 01:31:51,640 --> 01:31:53,154 Das sieht nicht gut aus. 501 01:31:53,760 --> 01:31:54,750 Geht schon. 502 01:31:57,360 --> 01:31:58,714 Was hast Du jetzt vor? 503 01:32:01,320 --> 01:32:02,674 Erstmal verschwinden. 504 01:32:04,320 --> 01:32:05,515 In dem Zustand? 505 01:32:07,000 --> 01:32:07,956 Und wohin? 506 01:32:10,600 --> 01:32:11,750 Ich find schon was. 507 01:32:20,960 --> 01:32:21,996 Komm doch zu mir. 508 01:32:23,880 --> 01:32:24,916 Für ein paar Tage. 509 01:32:27,040 --> 01:32:28,554 Bis das abgeklungen ist. 510 01:32:33,920 --> 01:32:34,910 Zu riskant. 511 01:32:44,720 --> 01:32:45,915 Verdammt schade. 512 01:33:42,160 --> 01:33:44,038 (Sphärische Musik setzt ein.) 35746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.