Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,250 --> 00:01:55,065
I am Knull, God of the Void, slicer of worlds.
2
00:01:55,706 --> 00:01:59,751
Long ago, when light "invaded" my kingdom,
3
00:02:00,586 --> 00:02:06,633
my symbiote children betrayed me,
and prisoned me here.
4
00:02:11,388 --> 00:02:13,974
At last, a Codex is being created.
5
00:02:14,766 --> 00:02:16,894
It is the key to my freedom.
6
00:02:18,061 --> 00:02:20,272
It will unlock this prison.
7
00:02:21,273 --> 00:02:28,322
I order you to search the corners
of the universe until you find this key.
8
00:02:29,031 --> 00:02:31,867
Find me the Codex.
9
00:02:38,999 --> 00:02:43,629
And when I escape and
annihilate every living planet and
10
00:02:44,004 --> 00:02:51,637
destroy my symbiote
offspring, I will reward you with your lives.
11
00:03:28,173 --> 00:03:31,510
So you're saying in this
universe there's the superhero people.
12
00:03:32,511 --> 00:03:38,934
Ai. - So tell me again about your
purple alien friend who really loves stones.
13
00:03:40,060 --> 00:03:45,524
I'll tell you what, man,
aliens, they do not love stones.
14
00:03:45,857 --> 00:03:47,192
Eddie, don't start.
- No, no, no.
15
00:03:47,568 --> 00:03:48,986
Do not love stones.
16
00:03:49,027 --> 00:03:51,238
You know what they love?
17
00:03:52,698 --> 00:03:56,535
They love eating brains,
because that's what they do.
18
00:03:56,994 --> 00:04:01,665
Seรฑor, he made my
family disappear for five years.
19
00:04:03,000 --> 00:04:04,835
Five years.
20
00:04:06,336 --> 00:04:09,423
See, well that is a long time.
21
00:04:11,383 --> 00:04:11,675
All right.
22
00:04:13,552 --> 00:04:14,970
We are drunk.
23
00:04:16,305 --> 00:04:17,639
[SOUND]
24
00:04:28,984 --> 00:04:29,818
We're home.
25
00:04:30,402 --> 00:04:35,115
I'm so done with the multiverse shit,
and I like our version of the barman better.
26
00:04:35,866 --> 00:04:37,576
My head hurts.
27
00:04:38,076 --> 00:04:40,996
I feel like I'm drunk, but
I'm also hungover at the same time.
28
00:04:41,997 --> 00:04:44,833
Eddie! You want a Bloody Maria?
29
00:04:50,033 --> 00:04:51,048
I don't want to drink.
30
00:04:52,549 --> 00:04:53,675
Ai, Dios Mรญo!
31
00:04:55,010 --> 00:04:57,054
Stop, you are destroying this man's bar.
32
00:05:04,978 --> 00:05:06,980
I'm having a time of my life, Eddie!
33
00:05:07,981 --> 00:05:10,692
I'd rather have a glass of water.
34
00:05:10,692 --> 00:05:11,943
Be a man, Eddie.
35
00:05:13,737 --> 00:05:15,405
We should have been a bartender.
36
00:05:20,661 --> 00:05:20,952
Tequila!
37
00:05:21,370 --> 00:05:22,162
I did it.
38
00:05:22,454 --> 00:05:23,413
I did it.
39
00:05:23,830 --> 00:05:23,997
Seรฑor?
40
00:05:25,791 --> 00:05:28,043
What the hell were those things?
41
00:05:29,586 --> 00:05:30,504
I was born with them.
42
00:05:32,422 --> 00:05:34,007
Freaking bar, I'm done with this shit.
43
00:05:37,010 --> 00:05:40,555
This is Kelly Roulet
reporting from San Francisco.
44
00:05:41,181 --> 00:05:46,353
Police are still trying to locate former reporter
Eddie Brock for questioning.. - Oh, no..
45
00:05:46,353 --> 00:05:49,314
after the tragic death of
Detective Patrick Mulligan.
46
00:05:49,731 --> 00:05:49,940
No.
47
00:05:50,899 --> 00:05:53,318
Detective Mulligan
was found impaled in a
48
00:05:53,318 --> 00:05:56,613
series of bizarre
happenings at the city's Cathedral.
49
00:05:57,155 --> 00:05:58,365
They think that I killed him.
50
00:05:58,615 --> 00:06:00,200
How long can he evade authorities?
51
00:06:00,867 --> 00:06:01,993
Only time will tell.
52
00:06:01,993 --> 00:06:06,957
If we are on the news
here, we are on the news everywhere.
53
00:06:09,334 --> 00:06:11,920
We can't go back to San
Francisco and I'm not staying down
54
00:06:11,920 --> 00:06:14,715
here hiding for the rest of
my life in Mexico, that's for sure.
55
00:06:15,507 --> 00:06:16,341
Where will we go?
56
00:06:16,550 --> 00:06:17,759
I don't know. I don't know.
57
00:06:20,721 --> 00:06:25,392
That could work.
58
00:06:25,976 --> 00:06:28,937
This church got me
kicked out of New York.
59
00:06:29,187 --> 00:06:29,896
What a dick.
60
00:06:30,021 --> 00:06:32,023
I still got a ton of shit on him too.
61
00:06:32,774 --> 00:06:35,318
I've always wanted to
see the Statue of Liberty.
62
00:06:36,153 --> 00:06:38,488
Maybe we could blackmail him.
63
00:06:39,448 --> 00:06:40,365
Clear my name.
64
00:06:41,783 --> 00:06:42,242
Let's go.
65
00:06:43,076 --> 00:06:43,702
Road trip.
66
00:06:44,161 --> 00:06:45,454
Let's get the hell out of here.
67
00:06:46,955 --> 00:06:47,831
Keep the change.
68
00:06:51,209 --> 00:06:56,006
We keep our heads
down and we keep moving.
69
00:07:00,260 --> 00:07:01,344
We are fugitives.
70
00:07:02,179 --> 00:07:03,930
We are on the run.
71
00:07:04,806 --> 00:07:06,224
Yes, we are in the shit.
72
00:07:06,641 --> 00:07:11,313
Yes, but I will eat
every bad guy that gets in our way.
73
00:07:11,688 --> 00:07:12,481
I need to lie low.
74
00:07:26,620 --> 00:07:26,995
You did that?
75
00:07:39,508 --> 00:07:43,261
Someone's in trouble
and I need fuel for the road.
76
00:07:43,553 --> 00:07:44,012
Yeah, okay.
77
00:08:06,028 --> 00:08:06,993
That way.
78
00:08:18,004 --> 00:08:23,677
Batman, Eddie, are we
the lethal protector or not?
79
00:08:28,348 --> 00:08:28,974
What do you think?
80
00:08:29,683 --> 00:08:30,267
Easy-peasy.
81
00:08:47,909 --> 00:08:48,368
Jesus.
82
00:08:56,081 --> 00:08:56,791
Cute.
83
00:08:57,377 --> 00:08:59,546
I promised not to eat it.
84
00:09:01,590 --> 00:09:02,340
They're fighting dogs.
85
00:09:03,091 --> 00:09:05,677
I draw the line at fighting dogs, pal.
86
00:09:14,352 --> 00:09:15,145
You're in the wrong place.
87
00:09:17,230 --> 00:09:17,689
Oh, hello.
88
00:09:18,273 --> 00:09:19,065
This is our territory.
89
00:09:21,109 --> 00:09:24,988
Well, I assume by the
threatening look on your faces that I, uh...
90
00:09:25,030 --> 00:09:27,157
I ought to be scared, right?
91
00:09:29,618 --> 00:09:31,578
But you took the wrong path, hermano.
92
00:09:32,996 --> 00:09:33,955
We can let you leave.
93
00:09:35,290 --> 00:09:36,374
I have a headache.
94
00:09:37,709 --> 00:09:40,629
On account of the
fact that I was drinking a lot.
95
00:09:41,463 --> 00:09:42,047
I'm going to be honest.
96
00:09:42,464 --> 00:09:46,593
I have a really dark
and unpredictable side to me.
97
00:09:46,593 --> 00:09:48,303
We all have monsters inside us.
98
00:09:49,054 --> 00:09:49,763
Not like this.
99
00:09:50,013 --> 00:09:57,103
So dark that it is highly likely to
tear your head off and feed it to your asshole.
100
00:09:57,896 --> 00:09:59,481
I'm here. You can feed it to me.
101
00:09:59,481 --> 00:10:00,690
Yeah, I can feed it to him.
102
00:10:01,316 --> 00:10:03,735
All right, look.
Whoa, whoa, whoa. Come on.
103
00:10:03,902 --> 00:10:04,611
I got a suggestion.
104
00:10:04,903 --> 00:10:05,570
No, stop speaking.
105
00:10:05,820 --> 00:10:07,781
I'm not going to stop
speaking. This is for you.
106
00:10:07,989 --> 00:10:10,033
I'm doing this for
your benefit, all right?
107
00:10:10,325 --> 00:10:11,076
I don't have to.
108
00:10:11,076 --> 00:10:12,494
Okay? Just pay attention.
109
00:10:12,494 --> 00:10:14,204
We're going to find
all of these dogs loving-forever
110
00:10:14,204 --> 00:10:16,790
homes, because
what you're doing is reprehensible.
111
00:10:17,415 --> 00:10:19,000
And what does your
mother think of you, man?
112
00:10:20,460 --> 00:10:21,795
My mother's dead, colero.
113
00:10:22,087 --> 00:10:23,046
You made it awkward.
114
00:10:24,506 --> 00:10:25,340
I'm sorry to hear that.
115
00:10:26,841 --> 00:10:27,092
Huh?
116
00:10:31,012 --> 00:10:31,680
Huh?
117
00:10:34,015 --> 00:10:35,558
I'm giving you a chance.
118
00:10:36,685 --> 00:10:40,105
Sweetie, I'm really, I'm giving
you a chance. You should probably take it.
119
00:10:41,815 --> 00:10:41,982
Si.
120
00:10:42,899 --> 00:10:43,274
Si.
121
00:10:44,985 --> 00:10:45,610
Okay.
122
00:10:47,237 --> 00:10:47,862
Say "when".
123
00:10:48,363 --> 00:10:48,655
When.
124
00:10:50,991 --> 00:10:51,700
Whoa.
125
00:10:58,999 --> 00:11:00,667
Hola, bitches.
126
00:11:26,579 --> 00:11:28,069
Who's a bad boy?
127
00:11:35,448 --> 00:11:37,037
Thta's some sturdy footwear.
128
00:11:39,998 --> 00:11:40,790
Where you going?
129
00:11:42,498 --> 00:11:43,190
Home..
130
00:11:44,198 --> 00:11:44,890
Nah..
131
00:11:53,108 --> 00:11:53,928
What..
132
00:11:56,431 --> 00:11:56,923
..are you?
133
00:11:59,142 --> 00:12:00,041
We.. are..
134
00:12:00,042 --> 00:12:01,243
We are Venom!
135
00:12:00,643 --> 00:12:02,586
We.. are..
136
00:12:03,437 --> 00:12:04,397
Venom!
137
00:12:04,481 --> 00:12:05,190
No.
138
00:12:06,191 --> 00:12:07,442
Yeah, we..
139
00:12:08,568 --> 00:12:09,152
..are..
- We.. are..
140
00:12:09,986 --> 00:12:10,195
Venom.
141
00:12:12,197 --> 00:12:12,405
What?
142
00:12:14,532 --> 00:12:16,201
We're totally going
to need to work on that.
143
00:12:25,293 --> 00:12:27,253
Mmm, that was delicious.
144
00:12:27,921 --> 00:12:28,379
You're welcome.
145
00:12:30,006 --> 00:12:30,423
Thank you.
146
00:12:31,257 --> 00:12:33,635
You take me to all the finest places.
147
00:12:34,135 --> 00:12:35,512
Let's get the hell out of here.
148
00:12:36,179 --> 00:12:36,888
Where's my shoe?
149
00:12:38,181 --> 00:12:39,140
Oh, hey, buddy.
150
00:12:39,724 --> 00:12:40,308
There's my shoe.
151
00:12:40,308 --> 00:12:41,226
There's my shoe.
152
00:12:41,226 --> 00:12:41,768
There's my shoe.
153
00:12:50,568 --> 00:12:51,236
These will fit.
154
00:12:52,612 --> 00:12:55,865
Now we are on the run
for something we actually did do.
155
00:12:56,116 --> 00:12:57,992
And I got stuck with
the superhero who can't fly.
156
00:12:57,992 --> 00:12:58,980
Wanna bet?
157
00:13:25,992 --> 00:13:26,980
There you are.
158
00:13:29,983 --> 00:13:31,192
Get me General Strickland.
159
00:13:51,600 --> 00:13:52,338
What the...
160
00:14:01,431 --> 00:14:01,764
Viral shedding.
161
00:14:03,975 --> 00:14:05,560
These things want to live.
162
00:14:10,481 --> 00:14:10,982
Hola.
163
00:14:11,774 --> 00:14:11,983
Hola.
164
00:14:13,985 --> 00:14:15,987
Tell me about the man who was just here.
165
00:14:20,988 --> 00:14:24,412
He was acting like
crazy talking to himself.
166
00:14:25,788 --> 00:14:26,372
What was he saying?
167
00:14:28,124 --> 00:14:32,000
He had these big, massive, wide arms.
168
00:14:33,001 --> 00:14:38,276
They were bubbling like this.
- Bring him.
169
00:14:57,528 --> 00:14:59,864
You think they're another
brother and sister on one of those stars?
170
00:15:01,908 --> 00:15:02,742
Looking at the same sky?
171
00:15:03,743 --> 00:15:05,495
I'll be able to tell you one day.
172
00:15:09,707 --> 00:15:10,458
My twin brother.
173
00:15:11,292 --> 00:15:12,585
A future NASA scientist.
174
00:15:14,003 --> 00:15:14,754
One day.
175
00:15:19,550 --> 00:15:21,010
When thunder roars, head indoors.
176
00:16:11,978 --> 00:16:13,438
He's on life support.
177
00:16:14,063 --> 00:16:15,982
Get him to emergency symbiosis now.
178
00:16:28,995 --> 00:16:30,413
It should be you.
179
00:16:32,999 --> 00:16:35,501
They just came across a
news desk and it bears repeating.
180
00:16:35,960 --> 00:16:39,172
For all you alien
enthusiasts out there, it's a sad day.
181
00:16:39,630 --> 00:16:43,134
Washington has finally
announced the decommissioning of Area 51.
182
00:16:43,509 --> 00:16:46,812
The controversial site is
famous for its alleged testing on aliens.
183
00:16:47,013 --> 00:16:48,351
In other news today..
184
00:16:52,576 --> 00:16:56,286
[AREA 51 MILITARY BASE, NEVADA]
[3 DAYS TO DECOMMISSION]
185
00:17:01,691 --> 00:17:02,945
Right this way.
186
00:17:04,030 --> 00:17:04,772
Slow down.
187
00:17:20,463 --> 00:17:21,297
Strickland.
188
00:17:21,339 --> 00:17:22,382
Strickland, authorized.
189
00:17:38,027 --> 00:17:39,524
It's finally happening then.
190
00:17:41,984 --> 00:17:42,443
Yes, ma'am.
191
00:17:42,819 --> 00:17:44,112
There'll be
nothing left but rock and dust.
192
00:17:45,029 --> 00:17:45,530
And roaches.
193
00:17:46,531 --> 00:17:48,157
Even the biggest of
bangs couldn't kill them.
194
00:17:48,616 --> 00:17:50,993
They've been around
280 million years and counting.
195
00:17:51,994 --> 00:17:53,246
I did not know that, Dr. Payne.
196
00:18:01,000 --> 00:18:02,129
Good to go.
197
00:18:02,629 --> 00:18:04,163
Have a good one, Gus.
- You too.
198
00:18:36,998 --> 00:18:37,748
Thank you.
199
00:18:44,964 --> 00:18:46,174
Morning, Dr. Payne.
200
00:18:46,174 --> 00:18:47,592
We'll keep them safe for you.
201
00:18:47,592 --> 00:18:49,218
I still don't think
anyone wants my old beater, Jim.
202
00:18:55,933 --> 00:18:57,685
Early morning wake up, General Strickland.
203
00:18:58,644 --> 00:19:00,146
Looks like all your dreams came true.
204
00:19:01,022 --> 00:19:02,482
I know how that must bug you.
205
00:19:04,192 --> 00:19:05,568
He arrived shortly before you did.
206
00:19:06,569 --> 00:19:08,237
Did our new friend give them any trouble?
207
00:19:08,321 --> 00:19:10,388
You see that's exactly the problem.
- What?
208
00:19:11,157 --> 00:19:12,700
Your assumption, we're meeting friends.
209
00:19:14,660 --> 00:19:15,869
Good morning.
- Good morning.
210
00:19:17,412 --> 00:19:18,581
The bonding was successful.
211
00:19:19,207 --> 00:19:19,665
I heard.
212
00:19:24,921 --> 00:19:27,715
You always have this look on your
face like something terrible is imminent.
213
00:19:28,049 --> 00:19:30,584
Because in my line of work
something terrible is always imminent.
214
00:19:31,344 --> 00:19:32,178
We contain them.
215
00:19:32,929 --> 00:19:33,846
You study them.
216
00:19:34,514 --> 00:19:35,223
That's how it works.
217
00:19:43,022 --> 00:19:45,523
Let's have a look. - Hello Dr.
- Morning.
218
00:19:45,900 --> 00:19:47,360
His other symbiote left him for dead.
219
00:19:49,987 --> 00:19:50,863
We saved him.
220
00:19:52,031 --> 00:19:52,782
He would have died.
221
00:19:56,160 --> 00:19:58,503
I'll try lowering those levels.
222
00:20:04,001 --> 00:20:05,044
Morning, Sadie.
223
00:20:06,045 --> 00:20:06,963
Let me get that.
224
00:20:07,004 --> 00:20:08,631
We got this down in Mexico.
225
00:20:09,173 --> 00:20:09,507
Hi.
226
00:20:10,700 --> 00:20:11,617
Welcome.
227
00:20:12,677 --> 00:20:14,136
Any more on where the rest of them is?
228
00:20:14,136 --> 00:20:17,264
We're getting there.
- Update me as you have it.
229
00:20:18,975 --> 00:20:19,976
I don't get this obsession.
230
00:20:20,685 --> 00:20:22,687
I told you my mom made me this pen.
231
00:20:23,104 --> 00:20:23,646
It's July.
232
00:20:25,064 --> 00:20:25,898
I'll see you in there.
233
00:20:28,401 --> 00:20:31,195
Everyone on this side is weird.
234
00:20:32,488 --> 00:20:33,322
Leave her alone, Rex.
235
00:20:34,198 --> 00:20:35,992
God forbid, anyone
should actually enjoy their work.
236
00:20:51,632 --> 00:20:54,343
Area 51 will be fully
decommissioned by the end of the week.
237
00:20:54,343 --> 00:20:57,597
It's just a shipwreck anyway and,
they're tired of the tourists.
238
00:20:58,180 --> 00:20:59,432
We don't exist down here.
239
00:21:00,600 --> 00:21:05,980
100 feet subsurface,
undetectable to any human or non-human.
240
00:21:06,981 --> 00:21:08,441
No one's phoning home, from here.
241
00:21:09,275 --> 00:21:13,637
My brother's greatest ambition was
to work up there at 51 doing what I do.
242
00:21:14,572 --> 00:21:17,282
And I wish I could have
shown him what we built down here.
243
00:21:21,662 --> 00:21:22,038
You're okay.
244
00:21:23,497 --> 00:21:23,706
Just...
245
00:21:25,499 --> 00:21:26,000
Try to breathe.
246
00:21:27,001 --> 00:21:27,251
Okay?
247
00:21:29,378 --> 00:21:33,115
When my brother and I were kids they
told us that UFOs were just weather balloons.
248
00:21:33,215 --> 00:21:33,716
Space trash.
249
00:21:34,008 --> 00:21:37,703
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.
250
00:21:38,304 --> 00:21:39,096
Cool story.
251
00:21:39,764 --> 00:21:41,390
Where are you going? This first.
252
00:21:42,016 --> 00:21:44,025
Is there an increased risk of exposure?
253
00:21:44,393 --> 00:21:45,645
It's not us I'm worried about.
254
00:21:46,771 --> 00:21:48,648
You know we carry
all kinds of viruses and
255
00:21:48,648 --> 00:21:50,858
bacteria that could be
harmful to a sensitive lifeform.
256
00:21:51,359 --> 00:21:53,152
And we don't know
exactly what we're dealing with here.
257
00:21:54,278 --> 00:21:55,988
As long as we're keeping the guests safe.
258
00:22:02,870 --> 00:22:05,873
This is the first time we've had a
host compatible with one of our symbiotes.
259
00:22:05,873 --> 00:22:07,416
And now we'll be able to talk to one.
260
00:22:27,401 --> 00:22:29,689
He's been experiencing panic surges
since we've bonded him.
261
00:22:30,106 --> 00:22:30,690
Try jingle bells.
262
00:22:31,857 --> 00:22:32,274
So soothing.
263
00:22:32,692 --> 00:22:34,276
Well, why didn't I think of that?
264
00:22:37,029 --> 00:22:37,863
Release him.
265
00:22:40,324 --> 00:22:40,658
Hi.
266
00:22:46,997 --> 00:22:48,833
I'm Dr. Payne. Teddy.
267
00:22:50,084 --> 00:22:50,876
You're safe here.
268
00:22:52,294 --> 00:22:52,920
I'm gonna help you.
269
00:22:54,422 --> 00:22:55,005
Both of you.
270
00:22:57,007 --> 00:22:59,051
The transfer was successful.
271
00:23:01,053 --> 00:23:01,846
We had no choice.
272
00:23:02,430 --> 00:23:03,931
We had to try and save you.
273
00:23:11,272 --> 00:23:11,939
The monsters.
274
00:23:19,989 --> 00:23:20,990
You're broken too.
275
00:23:31,542 --> 00:23:31,876
May I...
276
00:23:36,005 --> 00:23:37,673
May I ask you some questions?
277
00:23:43,345 --> 00:23:45,055
Is this symbiote communicating with you?
278
00:23:48,392 --> 00:23:49,060
Do you hear it?
279
00:23:52,730 --> 00:23:53,980
Sound distresses them.
280
00:23:56,984 --> 00:23:57,318
Okay.
281
00:24:00,988 --> 00:24:02,156
Why are they here?
282
00:24:02,948 --> 00:24:03,699
What do they want?
283
00:24:04,283 --> 00:24:04,742
Safe haven.
284
00:24:05,493 --> 00:24:06,243
Safe haven?
285
00:24:06,786 --> 00:24:07,787
We were running.
286
00:24:08,996 --> 00:24:10,498
Is he talking about the other symbiotes?
287
00:24:10,790 --> 00:24:11,499
I think so.
288
00:24:13,000 --> 00:24:16,086
His creatures search the universe for us.
289
00:24:17,129 --> 00:24:18,297
But we will be found.
290
00:24:20,549 --> 00:24:24,261
And when we are, he will kill us all.
291
00:24:27,014 --> 00:24:28,056
Who?
292
00:24:28,390 --> 00:24:29,600
There will be nothing left.
293
00:24:31,393 --> 00:24:32,228
Here? On Earth?
294
00:24:36,315 --> 00:24:37,024
Why were they running?
295
00:24:38,567 --> 00:24:40,694
Because there is a dark,
296
00:24:42,071 --> 00:24:43,989
cold sea..
297
00:24:44,990 --> 00:24:46,575
around this universe.
298
00:24:48,244 --> 00:24:48,744
What is it?
299
00:24:56,001 --> 00:25:00,548
You don't want to know.
300
00:25:08,013 --> 00:25:10,015
I've seen the future.
301
00:25:27,991 --> 00:25:30,177
The darkness..
302
00:25:41,005 --> 00:25:42,715
This is your captain speaking.
303
00:25:43,048 --> 00:25:46,510
We are currently
cruising at a comfortable 31,000 feet.
304
00:25:47,052 --> 00:25:51,432
If you look out there to your
left, just now you will see the Grand Canyon.
305
00:25:54,101 --> 00:25:54,977
Told you we can fly!
306
00:25:55,978 --> 00:25:56,562
Oh my God!
307
00:25:57,062 --> 00:25:58,355
Direct to New York!
308
00:25:58,355 --> 00:26:00,274
My mouth is so dry!
309
00:26:00,274 --> 00:26:01,692
And we clear your name!
310
00:26:01,942 --> 00:26:03,777
It's so cold!
311
00:26:05,988 --> 00:26:07,573
How are those tall girls doing it?
312
00:26:07,573 --> 00:26:09,408
He doesn't whine like a little bitch!
313
00:26:22,004 --> 00:26:22,630
What was that?
314
00:26:26,008 --> 00:26:27,009
What is that?
315
00:26:27,608 --> 00:26:29,009
Oh, fu..
316
00:26:52,350 --> 00:26:53,909
I'm sorry, Eddie. But I've
got to disappear.
317
00:26:54,036 --> 00:26:55,487
What now?
318
00:26:55,746 --> 00:26:57,064
We're in deep shit!
319
00:26:58,999 --> 00:27:00,542
Why did you do that?
320
00:27:02,002 --> 00:27:03,295
I will explain.
321
00:27:18,381 --> 00:27:21,480
I'm gonna go ahead and say that
this is the shittest hangover of all time.
322
00:27:22,481 --> 00:27:22,982
Look at it, Eddie.
323
00:27:24,024 --> 00:27:26,068
Isn't it just astonishing?
324
00:27:26,986 --> 00:27:27,444
Shut up.
325
00:27:27,861 --> 00:27:30,739
I don't think I
might, living here forever.
326
00:27:30,990 --> 00:27:33,701
We just came face to
face with a literal death machine.
327
00:27:34,493 --> 00:27:36,078
Forever seems pretty optimistic.
328
00:27:43,002 --> 00:27:45,462
With the decommissioning of Area 51,
will the
329
00:27:45,462 --> 00:27:48,507
Pentagon finally admit
that they've been holding UAP?
330
00:27:49,008 --> 00:27:51,552
That's Unidentified
Aerial Phenomena, to you.
331
00:27:52,011 --> 00:27:52,970
Yeah, Dad, we know.
332
00:27:53,012 --> 00:27:55,973
What I wouldn't get to see,
who built one of those things.
333
00:27:56,306 --> 00:27:59,143
That's why we cashed in our
savings and came on this road trip, babe.
334
00:27:59,977 --> 00:28:01,603
So you could finally get to see.
335
00:28:01,812 --> 00:28:02,438
That's bullshit.
336
00:28:02,938 --> 00:28:04,064
Yeah, well what if I'm right?
337
00:28:04,356 --> 00:28:07,943
Then I really hope we don't end up in
an alien space lab with probes up our asses.
338
00:28:09,403 --> 00:28:09,820
Or dead.
339
00:28:10,654 --> 00:28:10,988
Asses.
340
00:28:21,524 --> 00:28:23,083
Kicked up some gravel there.
341
00:28:23,375 --> 00:28:24,084
Hang tight, family.
342
00:28:24,543 --> 00:28:24,918
You good?
343
00:28:25,461 --> 00:28:26,170
That was wild.
344
00:28:27,004 --> 00:28:27,963
Did the dog vomit?
345
00:28:28,380 --> 00:28:28,589
Yeah.
346
00:28:41,977 --> 00:28:42,144
Okay.
347
00:28:42,978 --> 00:28:44,188
We've got this.
348
00:28:44,938 --> 00:28:45,564
Soft landing.
349
00:28:46,065 --> 00:28:46,732
Bend your knees.
350
00:28:47,316 --> 00:28:47,983
Engage your core.
351
00:28:48,233 --> 00:28:48,942
Engage your core.
352
00:28:50,152 --> 00:28:51,278
Yes, yes, that's it.
353
00:28:51,612 --> 00:28:52,988
Yes, that's it.
354
00:28:55,324 --> 00:28:56,116
Whoa.
355
00:28:56,575 --> 00:28:56,950
Well done.
356
00:28:57,451 --> 00:28:58,911
That was terrifying.
357
00:29:01,330 --> 00:29:02,498
This is not New York.
358
00:29:03,207 --> 00:29:04,374
No, this is a wasteland.
359
00:29:04,708 --> 00:29:06,543
I'm detecting passive aggression.
360
00:29:06,835 --> 00:29:07,211
Are you?
361
00:29:07,461 --> 00:29:07,586
Yeah.
362
00:29:07,586 --> 00:29:08,253
Oh, I'm sorry.
363
00:29:08,253 --> 00:29:09,588
How about some active aggression?
364
00:29:10,005 --> 00:29:14,134
You just threw me
off a 757 without even the
365
00:29:14,134 --> 00:29:17,387
slightest consideration from my
chronic vertigo.
366
00:29:17,387 --> 00:29:19,056
It was an Airbus A320.
367
00:29:19,473 --> 00:29:19,973
Was it?
368
00:29:19,973 --> 00:29:20,599
I am sorry.
369
00:29:21,183 --> 00:29:21,642
Hooray.
370
00:29:23,268 --> 00:29:24,186
And what was that thing?
371
00:29:25,145 --> 00:29:27,064
That thing that we
just juiced back there.
372
00:29:27,064 --> 00:29:28,482
You're not going to like this.
373
00:29:28,482 --> 00:29:30,275
No, I can absolutely guarantee that.
374
00:29:32,986 --> 00:29:34,446
What are you doing?
375
00:29:34,446 --> 00:29:35,155
Why are you doing..
376
00:29:35,155 --> 00:29:36,365
That's a pretty weird.
377
00:29:36,365 --> 00:29:36,657
That's creepy.
378
00:29:37,032 --> 00:29:37,991
That was a Xenophage.
379
00:29:38,992 --> 00:29:39,243
What?
380
00:29:40,077 --> 00:29:41,120
A Xenophage.
381
00:29:41,954 --> 00:29:43,247
A symbiote..
382
00:29:43,247 --> 00:29:43,705
Of course.
383
00:29:43,914 --> 00:29:48,377
Problem is, if she has found
her way here, others will soon follow.
384
00:29:48,627 --> 00:29:48,836
Others?
385
00:29:49,461 --> 00:29:52,881
The Xenophage's
maker also created us, symbiotes.
386
00:29:52,881 --> 00:29:54,258
So that's your sister.
387
00:29:55,008 --> 00:29:56,468
All the symbiote's turned on him.
388
00:29:56,927 --> 00:29:58,345
Locked him up on Klyntar.
389
00:29:58,679 --> 00:29:59,096
Your planet.
390
00:29:59,346 --> 00:30:00,639
No, not a planet.
391
00:30:00,639 --> 00:30:01,098
Not your planet.
392
00:30:01,098 --> 00:30:03,392
The prison we built for him to sleep.
393
00:30:03,392 --> 00:30:03,725
Of course.
394
00:30:04,101 --> 00:30:04,393
For eternity.
395
00:30:05,978 --> 00:30:06,979
What's his name then?
396
00:30:07,980 --> 00:30:10,315
I didn't hear what you said.
397
00:30:11,233 --> 00:30:11,483
No!
398
00:30:12,151 --> 00:30:12,359
No!
399
00:30:16,903 --> 00:30:18,615
This is serious, Eddie.
400
00:30:19,199 --> 00:30:19,950
This is pep talk.
401
00:30:21,994 --> 00:30:22,619
Quiet.
402
00:30:29,793 --> 00:30:32,379
This zen thingy, the
symbiote hunter want with you anyway.
403
00:30:33,088 --> 00:30:33,505
It doesn't.
404
00:30:33,839 --> 00:30:34,590
It wants us.
405
00:30:35,132 --> 00:30:36,175
We have something indeed.
406
00:30:36,466 --> 00:30:38,009
We only have this shitty shit.
407
00:30:38,010 --> 00:30:39,636
We got 1 boot.
408
00:30:40,387 --> 00:30:40,804
Sunburn.
409
00:30:41,471 --> 00:30:42,222
I'm the Codex.
410
00:30:43,015 --> 00:30:43,765
What now?
411
00:30:44,474 --> 00:30:45,184
I'll show you.
412
00:30:45,767 --> 00:30:46,351
Damn it!
413
00:30:46,351 --> 00:30:48,896
What are you doing?
414
00:30:49,605 --> 00:30:50,772
Let's say you died.
415
00:30:51,315 --> 00:30:52,691
I could bring you back to life.
416
00:30:52,691 --> 00:30:53,483
Well, I like that.
417
00:30:53,901 --> 00:30:56,570
But if I did, our separate life forces
418
00:30:56,570 --> 00:31:01,325
would become one
single force called a Codex.
419
00:31:01,617 --> 00:31:02,993
What the hell is a Codex?
420
00:31:03,535 --> 00:31:04,286
It's a key.
421
00:31:04,745 --> 00:31:06,622
A key that unlocks a cage.
422
00:31:06,997 --> 00:31:09,333
The prison on Klyntar.
423
00:31:09,625 --> 00:31:11,043
It would free our creator.
424
00:31:11,627 --> 00:31:13,128
Well, thank God we haven't died.
425
00:31:13,420 --> 00:31:14,755
Yeah, except that one time.
426
00:31:17,007 --> 00:31:18,342
Oh no.
427
00:31:19,134 --> 00:31:19,426
No.
428
00:31:20,260 --> 00:31:22,179
So you're telling me
we're carrying this thing?
429
00:31:22,179 --> 00:31:24,056
That's why this Xenophage is hunting us.
430
00:31:25,098 --> 00:31:26,016
What do we do?
431
00:31:26,350 --> 00:31:30,020
She can only see the Codex when
a symbiote is in its full true form.
432
00:31:33,732 --> 00:31:33,941
Right.
433
00:31:35,317 --> 00:31:35,984
You mean you can't come out.
434
00:31:36,026 --> 00:31:37,402
I can do this.
435
00:31:37,778 --> 00:31:38,695
I can do this.
436
00:31:39,154 --> 00:31:43,825
But if I fully transform, the
Codex sends her a tracking signal.
437
00:31:44,076 --> 00:31:48,872
She'll find us, rip it out of
our spine, and free Knull from Klyntar.
438
00:31:48,872 --> 00:31:50,374
So how do we get rid of this Codex?
439
00:31:50,624 --> 00:31:54,544
As long as you and I
both live, the Codex exists.
440
00:31:55,337 --> 00:31:58,465
If one of us should
die, the Codex will die.
441
00:31:58,465 --> 00:31:59,633
That's not gonna work for me.
442
00:31:59,633 --> 00:32:00,008
Or me.
443
00:32:01,385 --> 00:32:01,969
That Xenophage was fast.
444
00:32:02,010 --> 00:32:05,222
It won't take long
for the Feds to tie us to
445
00:32:05,222 --> 00:32:07,683
those four headless
bodies we left in Mexico.
446
00:32:08,225 --> 00:32:09,184
We gotta get outta here.
447
00:32:09,184 --> 00:32:10,227
Yeah, we better go.
448
00:32:15,691 --> 00:32:17,609
Four legs are better than one.
449
00:32:17,901 --> 00:32:19,152
Be honest with me, buddy.
450
00:32:20,696 --> 00:32:25,284
How fast do you think you can
get that thing to go without killing it?
451
00:32:25,284 --> 00:32:26,618
Only one way to find out.
452
00:32:27,119 --> 00:32:28,787
Shh, shh. Don't scare him.
453
00:32:29,121 --> 00:32:30,998
Don't scare horsey-horse.
454
00:32:33,625 --> 00:32:35,252
Nice horsey.
455
00:32:36,003 --> 00:32:37,421
Nice horsey.
456
00:32:39,631 --> 00:32:41,216
Surprise, horsey!
457
00:32:42,092 --> 00:32:44,011
I love horsey!
458
00:33:03,155 --> 00:33:04,573
Ride me, cowboy!
459
00:33:04,990 --> 00:33:06,366
You are an asshole!
460
00:33:07,200 --> 00:33:08,910
I swear to God,
when I get off this horse,
461
00:33:08,910 --> 00:33:10,996
I'm gonna kick
your ass, you motherfucker!
462
00:33:19,004 --> 00:33:20,714
Now, that's horse power!
463
00:33:36,646 --> 00:33:37,147
Safe haven?
464
00:33:38,106 --> 00:33:40,317
No. They're not here for a safe haven.
465
00:33:41,401 --> 00:33:43,528
How about a new home,
evict the current tenants?
466
00:33:44,029 --> 00:33:46,823
I think you've watched too
many alien invasion movies, Rex.
467
00:33:49,242 --> 00:33:50,494
Have I?
468
00:33:57,626 --> 00:33:59,503
They were running. That's what he said.
469
00:33:59,878 --> 00:34:00,961
Don't kid yourself.
470
00:34:01,087 --> 00:34:02,864
They were always migrating.
471
00:34:03,799 --> 00:34:08,303
A meteor carrying symbiote life,
crashes on Earth, and they all survived.
472
00:34:08,887 --> 00:34:10,680
Coincidence? Give me a break.
473
00:34:12,891 --> 00:34:13,225
Alright.
474
00:34:15,477 --> 00:34:16,269
Let's go get them.
475
00:34:18,522 --> 00:34:21,066
You're so desperate to believe
that they're here for altruistic reasons.
476
00:34:23,443 --> 00:34:23,985
Makes you dangerous.
477
00:34:29,991 --> 00:34:33,328
[tense music]
478
00:34:34,328 --> 00:34:37,416
We just intercepted an
emergency call from an Airbus out
479
00:34:37,416 --> 00:34:40,085
of Mexico, saying a man
jumped off the plane over Sequoia.
480
00:34:41,378 --> 00:34:42,295
We'll take the Osprey.
481
00:34:43,547 --> 00:34:44,506
Eyes wide, Payne.
482
00:34:54,015 --> 00:34:55,976
I can't feel my balls.
483
00:34:58,311 --> 00:34:58,520
Now...
484
00:35:00,021 --> 00:35:00,981
That was horrible.
485
00:35:22,002 --> 00:35:22,419
Take him out.
486
00:35:23,253 --> 00:35:24,045
Collect the symbiote.
487
00:37:13,989 --> 00:37:15,156
No, the Codex!
488
00:37:15,532 --> 00:37:16,658
Can't let you die!
489
00:37:37,012 --> 00:37:37,929
Where did that come from?
490
00:37:50,692 --> 00:37:52,694
Morph!
- Copy!
491
00:38:01,536 --> 00:38:03,262
Time to go!
- Hell yeah!
492
00:38:40,992 --> 00:38:41,493
What happened?
493
00:38:42,243 --> 00:38:44,579
There's something
else out here. Something else?
494
00:38:44,579 --> 00:38:47,374
He said this would
happen. I just lost three people.
495
00:38:47,916 --> 00:38:49,000
Can you collect any samples?
496
00:38:51,294 --> 00:38:51,586
Samples.
497
00:39:13,316 --> 00:39:16,778
Those were not Feds.
Those were some Special Forces shit.
498
00:39:17,237 --> 00:39:20,240
They were trying to kill us.
- Yeah. Yeah, great.
499
00:39:21,199 --> 00:39:22,659
Great. So now we have the cops,
500
00:39:23,368 --> 00:39:29,165
the United States Army, and
some creature from hell hunting us.
501
00:39:29,165 --> 00:39:34,379
Oh, God, I just saw blood being sprayed,
out of the back of an alien's face.
502
00:39:44,013 --> 00:39:45,390
I killed someone.
503
00:39:46,099 --> 00:39:47,559
They didn't give you a choice.
504
00:39:49,561 --> 00:39:51,980
You didn't give me a choice.
- I couldn't get to you.
505
00:39:52,981 --> 00:39:55,650
A year ago when you stole my life.
506
00:39:55,650 --> 00:39:57,610
We've been together for a whole year.
507
00:39:57,610 --> 00:40:01,156
A year too long. Just stay hidden
while we get to New York without getting killed.
508
00:40:11,873 --> 00:40:14,085
We need you to come out.
509
00:40:19,048 --> 00:40:20,341
The thing you
talked about, the creature...
510
00:40:22,260 --> 00:40:23,094
It's here.
511
00:40:26,014 --> 00:40:27,573
It killed some people.
512
00:40:50,997 --> 00:40:51,623
Wow..
513
00:40:55,168 --> 00:40:56,336
It's so beautiful.
514
00:41:18,983 --> 00:41:23,571
I sense.. I sense,
my own.
515
00:41:28,993 --> 00:41:35,708
And yet, the one Knull seeks,
is not here.
516
00:41:40,129 --> 00:41:40,964
What does he seek?
517
00:41:45,009 --> 00:41:46,845
The black one.
518
00:41:47,887 --> 00:41:48,471
The black symbian?
519
00:41:49,138 --> 00:41:51,224
He's the only one who carries a Codex.
520
00:41:54,394 --> 00:41:55,186
The end...
521
00:41:56,729 --> 00:41:57,522
is now.
522
00:42:06,072 --> 00:42:06,781
You need your suit.
523
00:42:08,324 --> 00:42:09,951
Still worried about
giving this thing a cold?
524
00:42:11,244 --> 00:42:13,997
Venom carries the key to Knull's freedom.
525
00:42:14,998 --> 00:42:17,049
He must never obtain it.
526
00:42:17,208 --> 00:42:18,334
Or your race will be killed.
527
00:42:20,336 --> 00:42:20,545
You..
528
00:42:23,006 --> 00:42:23,548
and you..
529
00:42:25,008 --> 00:42:25,717
and..
530
00:42:27,302 --> 00:42:27,510
you..
531
00:42:30,763 --> 00:42:33,016
everyone, everything.
532
00:42:33,400 --> 00:42:35,810
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
533
00:42:35,860 --> 00:42:37,437
You can't.
534
00:42:38,396 --> 00:42:40,398
He's older than the universe.
535
00:42:41,983 --> 00:42:42,984
He needs the key.
536
00:42:43,985 --> 00:42:48,656
Then everything will end.
537
00:42:51,993 --> 00:42:54,120
How do we stop him from getting it?
538
00:42:54,787 --> 00:42:58,458
If the symbiote and the host are alive,
539
00:42:59,834 --> 00:43:02,378
then the Codex is alive.
540
00:43:05,048 --> 00:43:06,007
And if one of them dies?
541
00:43:07,008 --> 00:43:07,967
The Codex dies?
542
00:43:09,052 --> 00:43:09,969
The Codex dies.
543
00:43:10,011 --> 00:43:11,095
The Codex dies.
544
00:43:13,014 --> 00:43:14,057
Rex, you can't be serious.
545
00:43:14,057 --> 00:43:14,515
Oh, I'm game.
546
00:43:15,475 --> 00:43:18,227
Destroying the Codex is the
only way it remains unobtainable.
547
00:43:18,686 --> 00:43:18,937
Right?
548
00:43:20,563 --> 00:43:21,940
Hey, buddy, I'm talking to you.
549
00:43:22,106 --> 00:43:22,607
Destroying it?
550
00:43:23,149 --> 00:43:25,276
We have barely
even scratched the surface.
551
00:43:25,276 --> 00:43:26,110
My people are dead.
552
00:43:28,196 --> 00:43:30,782
Something is
coming that cannot be beaten.
553
00:43:32,283 --> 00:43:33,868
I'm stopping all this shit right now.
554
00:43:34,160 --> 00:43:34,869
Science is sacrifice.
555
00:43:35,078 --> 00:43:35,286
Teddy.
556
00:43:37,456 --> 00:43:40,999
This, is serious.
- Listen to her.
557
00:44:24,866 --> 00:44:27,588
Have you spoken to your family recently?
558
00:44:30,258 --> 00:44:31,551
Is everything okay?
559
00:44:36,222 --> 00:44:36,723
Yeah.
560
00:44:38,808 --> 00:44:42,979
I smell wet dog and sausamages.
561
00:44:43,396 --> 00:44:46,107
Hey, friendo. You okay there?
562
00:44:48,735 --> 00:44:52,739
No, I'm not okay.
It's pretty wild out there.
563
00:44:53,656 --> 00:44:55,658
I know. You hungry?
564
00:44:56,993 --> 00:44:57,035
Yes.
565
00:44:58,036 --> 00:44:58,536
Come over.
566
00:45:00,204 --> 00:45:00,580
Thank you.
567
00:45:00,580 --> 00:45:02,957
Well, this is my wife, Nova Moon.
568
00:45:03,291 --> 00:45:03,791
Hi.
569
00:45:04,375 --> 00:45:07,336
And these are my kids, Echo and Leaf.
570
00:45:07,545 --> 00:45:08,629
A lifetime in therapy.
571
00:45:09,005 --> 00:45:09,505
Don't.
572
00:45:10,048 --> 00:45:12,508
Don't you dare.
573
00:45:13,760 --> 00:45:15,344
Wow, how beautiful are your children?
574
00:45:16,763 --> 00:45:17,889
And that's Blue.
575
00:45:18,347 --> 00:45:21,100
Who is a, dog.
576
00:45:21,809 --> 00:45:22,810
And I'm Martin.
577
00:45:23,436 --> 00:45:23,853
Hey, Martin.
578
00:45:24,270 --> 00:45:24,437
Hey.
579
00:45:25,688 --> 00:45:26,230
I'm Eddie.
580
00:45:26,272 --> 00:45:27,190
Nice to meet you, Eddie.
581
00:45:27,190 --> 00:45:27,940
You too. Pleasure.
582
00:45:28,316 --> 00:45:28,983
Come sit, please.
583
00:45:28,983 --> 00:45:30,068
Okay.
584
00:45:30,068 --> 00:45:31,110
Come on, thank you.
585
00:45:32,904 --> 00:45:33,780
Jesus Christ.
586
00:45:35,531 --> 00:45:36,824
So, right.
587
00:45:37,909 --> 00:45:41,662
Oh, so nothing died
on that plate namaste, man?
588
00:45:41,746 --> 00:45:42,371
Thank you.
589
00:45:42,955 --> 00:45:43,664
Pass!
590
00:45:45,500 --> 00:45:45,917
Oh, dear.
591
00:45:47,418 --> 00:45:48,044
Eddie, where are you headed?
592
00:45:48,711 --> 00:45:49,420
New York.
593
00:45:49,796 --> 00:45:50,296
Oh, wow.
594
00:45:50,755 --> 00:45:51,380
Yeah, all right.
595
00:45:51,964 --> 00:45:54,467
Long way to New
York. We're naked shrimps, man.
596
00:45:55,593 --> 00:45:55,885
Yeah.
597
00:45:56,094 --> 00:45:57,470
We could ride you out to Vegas.
598
00:45:59,013 --> 00:45:59,222
Yeah.
599
00:45:59,514 --> 00:46:01,557
These people are weird. I'm telling you.
600
00:46:01,933 --> 00:46:03,559
That would be so kind. Thank you.
601
00:46:03,559 --> 00:46:03,976
You're welcome.
602
00:46:04,435 --> 00:46:05,978
Of course. Life's one big adventure.
603
00:46:05,978 --> 00:46:07,146
Who doesn't love making new friends?
604
00:46:07,438 --> 00:46:07,772
Right?
605
00:46:08,689 --> 00:46:11,567
This guy is so one of
those serial killer hitchhikers
606
00:46:11,567 --> 00:46:13,111
from my favorite murder podcast.
607
00:46:14,586 --> 00:46:15,822
Baby, not now.
608
00:46:16,155 --> 00:46:18,324
That was social services not
taking us away yet.
609
00:46:19,408 --> 00:46:21,577
She's joking.
610
00:46:22,078 --> 00:46:22,537
I'm not.
611
00:46:23,204 --> 00:46:23,955
Please, honey.
612
00:46:25,873 --> 00:46:27,959
So we're riding the
extraterrestrial highway.
613
00:46:28,000 --> 00:46:28,543
Yep.
614
00:46:29,585 --> 00:46:31,546
It's the road that leads to Area 51.
615
00:46:32,130 --> 00:46:36,175
See if we can spot as an alien before
they shut the place down forever, you know?
616
00:46:36,467 --> 00:46:38,344
It's my lifelong dream.
617
00:46:38,594 --> 00:46:40,096
We can show him right now.
618
00:46:40,096 --> 00:46:40,638
Not a believer?
619
00:46:43,599 --> 00:46:47,228
Actually, Martin, how do I put this?
620
00:46:50,189 --> 00:46:50,648
I am.
621
00:46:50,982 --> 00:46:51,232
Oh.
622
00:46:51,232 --> 00:46:54,569
That's the I am I big, big believer.
623
00:46:54,902 --> 00:46:55,862
You're not that big.
624
00:46:57,446 --> 00:46:59,115
And actually, I was in I.T.
625
00:46:59,115 --> 00:46:59,532
Were you?
626
00:46:59,991 --> 00:47:00,158
Yeah.
627
00:47:00,158 --> 00:47:01,450
That's so cool.
628
00:47:01,450 --> 00:47:01,909
Thanks.
629
00:47:02,577 --> 00:47:05,955
I hope you don't
get disappointed, you know?
630
00:47:06,247 --> 00:47:13,671
And I hope that if you do find
one, I hope you meet a really good alien.
631
00:47:14,589 --> 00:47:20,344
Not a bad one.
632
00:47:21,220 --> 00:47:21,721
Yeah.
633
00:47:21,721 --> 00:47:21,971
Yeah.
634
00:47:24,265 --> 00:47:27,018
I know a dark
force when I see one, Eddie.
635
00:47:36,903 --> 00:47:38,946
It's kind of hot in here.
636
00:47:39,238 --> 00:47:40,281
You get used to it.
637
00:47:40,865 --> 00:47:42,617
AC is really bad
for your health, you know.
638
00:47:44,660 --> 00:47:44,994
All right.
639
00:47:45,703 --> 00:47:46,204
Family ready?
640
00:47:46,829 --> 00:47:47,079
Yep.
641
00:47:48,164 --> 00:47:48,623
Guest ready.
642
00:47:49,665 --> 00:47:51,000
Let's rock this camper.
643
00:47:53,252 --> 00:47:55,630
Ground control to Major Tom.
644
00:47:56,339 --> 00:47:58,716
Oh, I love a sing-along.
645
00:47:59,175 --> 00:48:01,886
Ground control to Major Tom.
646
00:48:03,179 --> 00:48:04,055
Shoot me in the face.
647
00:48:04,513 --> 00:48:08,267
Take your protein
pills and put your helmet on.
648
00:48:08,267 --> 00:48:08,768
Oh, yeah.
649
00:48:09,435 --> 00:48:10,603
This is my jam.
- Ten.
650
00:48:11,187 --> 00:48:11,395
Nine.
651
00:48:11,979 --> 00:48:12,605
Eight.
652
00:48:13,564 --> 00:48:14,148
Seven.
653
00:48:15,024 --> 00:48:15,483
Six.
654
00:48:16,359 --> 00:48:18,694
Commencing countdown, engines on.
655
00:48:19,695 --> 00:48:19,904
Three.
656
00:48:20,446 --> 00:48:20,988
Two.
657
00:48:20,988 --> 00:48:22,740
Check ignition..
658
00:48:22,740 --> 00:48:22,949
One.
659
00:48:23,157 --> 00:48:26,785
and may God's love be with you.
- Lift off!
660
00:48:27,036 --> 00:48:29,163
Come on, Eddie, sing along.
661
00:48:29,163 --> 00:48:29,789
I'm good.
662
00:48:30,039 --> 00:48:30,957
You knew the words.
663
00:48:31,332 --> 00:48:33,167
Just think of this as the tour bus.
664
00:48:33,167 --> 00:48:34,877
We're the band, and
you could be the groupie.
665
00:48:34,877 --> 00:48:35,544
Come on.
666
00:48:35,878 --> 00:48:36,754
Don't be square.
667
00:48:37,129 --> 00:48:37,838
Don't get me started.
668
00:48:38,256 --> 00:48:41,384
This is Major Tom to ground control.
669
00:48:42,009 --> 00:48:44,512
I'm stepping through the door.
670
00:48:46,013 --> 00:48:50,810
And I'm floating
in the most peculiar way.
671
00:48:51,018 --> 00:48:55,731
Cheer up! -And the
stars look very different today.
672
00:48:56,983 --> 00:48:57,233
Why?
673
00:48:57,650 --> 00:49:02,238
Why is this happening?
- For here, am I sitting in a tin can.
674
00:49:02,530 --> 00:49:03,614
Can make a tin!
675
00:49:03,781 --> 00:49:07,034
Far above the world.
676
00:49:09,495 --> 00:49:14,000
Planet Earth is blue,
and there's nothing I can do.
677
00:49:16,502 --> 00:49:19,255
This is ground control to Major Tom.
678
00:49:19,463 --> 00:49:23,801
Sometimes I think we would
have been happier with a life like this.
679
00:49:24,343 --> 00:49:27,847
And the papers want to know
whose shirts you wear.
680
00:49:29,181 --> 00:49:29,682
Yeah.
681
00:49:29,682 --> 00:49:33,477
Now it's time to leave the capsule if you dare.
- I know.
682
00:49:36,230 --> 00:49:39,066
This is Major Tom to ground control.
683
00:49:40,067 --> 00:49:41,777
I'm stepping through the door.
684
00:49:43,988 --> 00:49:47,992
And I'm floating in a most peculiar way.
685
00:49:49,035 --> 00:49:53,456
And the stars look very different today.
686
00:49:54,957 --> 00:49:59,462
For here, am I sitting in a tin can.
687
00:50:00,921 --> 00:50:04,633
Far above the world.
688
00:50:52,063 --> 00:50:53,164
You like chocolate?
689
00:50:54,398 --> 00:50:57,258
Shh, they don't let us eat sugar.
690
00:50:59,195 --> 00:50:59,653
They don't?
691
00:51:01,864 --> 00:51:03,366
I have a friend who loves chocolate.
692
00:51:04,075 --> 00:51:04,617
Thank you.
693
00:51:05,409 --> 00:51:06,577
It's very kind of you.
694
00:51:10,414 --> 00:51:11,540
I don't wanna see an alien.
695
00:51:13,084 --> 00:51:13,417
You don't?
696
00:51:15,628 --> 00:51:15,920
Scary.
697
00:51:20,007 --> 00:51:20,174
Okay.
698
00:51:22,051 --> 00:51:23,511
Well, you know, it's okay to be scared.
699
00:51:25,971 --> 00:51:26,389
I'm scared.
700
00:51:26,972 --> 00:51:29,392
Like, all the time.
701
00:51:31,143 --> 00:51:32,228
Promise I won't see one?
702
00:51:37,108 --> 00:51:37,483
Buddy.
703
00:51:40,778 --> 00:51:43,280
Aliens are not real, okay?
704
00:51:44,490 --> 00:51:44,698
Promise.
705
00:51:47,410 --> 00:51:47,618
Okay.
706
00:51:56,502 --> 00:51:57,628
You said the right thing.
707
00:51:58,713 --> 00:51:59,839
You would make a good dad.
708
00:52:14,603 --> 00:52:16,897
We've come a long way, you and me.
709
00:52:18,649 --> 00:52:20,651
We have many more roads to travel, Buddy.
710
00:52:21,193 --> 00:52:22,236
Wouldn't that be nice?
711
00:52:22,236 --> 00:52:23,070
You said something?
712
00:52:26,490 --> 00:52:29,577
No, just dreaming, I guess.
713
00:52:38,711 --> 00:52:39,628
That's a Nierika.
714
00:52:41,255 --> 00:52:41,755
Nierika?
715
00:52:42,381 --> 00:52:42,715
Yeah.
716
00:52:43,757 --> 00:52:45,551
There's a doorway in our minds
717
00:52:45,718 --> 00:52:48,095
that usually remains hidden in secret
718
00:52:48,304 --> 00:52:49,972
until the time of death.
719
00:52:52,808 --> 00:52:54,560
Crazy things in this world, Eddie.
720
00:52:56,896 --> 00:52:58,439
You can see them if you're open.
721
00:53:00,774 --> 00:53:01,609
Oh, I seen them.
722
00:53:05,905 --> 00:53:08,782
I'm glad we didn't eat this fine family.
723
00:53:37,436 --> 00:53:39,605
Welcome to the city of second chances.
724
00:53:41,690 --> 00:53:42,599
Whoa.
725
00:53:58,029 --> 00:53:59,491
Thank you.
726
00:53:59,833 --> 00:54:00,809
Take care, buddy.
727
00:54:00,876 --> 00:54:01,552
Thank you.
728
00:54:01,335 --> 00:54:02,378
Stay, Blue, stay.
729
00:54:03,379 --> 00:54:03,837
Okay, Blue.
730
00:54:04,255 --> 00:54:04,463
Vegas.
731
00:54:09,927 --> 00:54:11,387
Listen, I just want you to have this.
732
00:54:12,888 --> 00:54:13,180
Please.
733
00:54:14,056 --> 00:54:15,057
Thank you.
734
00:54:15,432 --> 00:54:17,393
Quality support, cushioning.
735
00:54:17,393 --> 00:54:20,563
Plus, they come with
an anti-microbial footbed.
736
00:54:20,604 --> 00:54:21,814
No, reject them.
737
00:54:23,732 --> 00:54:24,066
Thank you.
738
00:54:25,276 --> 00:54:28,779
Oh, baby, baby, it's a wild world
739
00:54:29,405 --> 00:54:30,906
But I'll always remember you
740
00:54:35,661 --> 00:54:36,078
Goodbye, Martin.
741
00:54:37,830 --> 00:54:38,956
It's goodbye for now.
742
00:54:39,248 --> 00:54:40,791
That's what I like to think, Eddie.
743
00:54:42,710 --> 00:54:43,294
Okay, bye.
744
00:54:44,878 --> 00:54:45,296
Hey, Martin.
745
00:54:48,215 --> 00:54:50,342
That doorway.
- The Nierika?
746
00:54:50,884 --> 00:54:52,595
Yeah, it's open.
747
00:54:53,846 --> 00:54:54,096
Alright?
748
00:54:54,430 --> 00:54:56,724
Just be safe.
749
00:54:59,643 --> 00:55:00,152
Okay.
750
00:55:01,312 --> 00:55:02,087
Thanks.
751
00:55:09,778 --> 00:55:10,537
Oh, Jesus.
752
00:55:12,948 --> 00:55:14,199
Well, this is an all-time low.
753
00:55:23,250 --> 00:55:23,834
You have chocolate.
754
00:55:26,170 --> 00:55:26,712
Yum!
755
00:55:28,172 --> 00:55:29,840
Oh, oh, oh.
756
00:55:37,161 --> 00:55:40,809
I would like to see her
when we get to New York, Eddie.
757
00:55:41,894 --> 00:55:43,854
You know, she was
built to welcome visitors
758
00:55:44,021 --> 00:55:44,897
to America, buddy.
759
00:55:46,023 --> 00:55:46,440
That's you.
760
00:55:47,399 --> 00:55:48,442
You think so, Eddie?
761
00:55:49,443 --> 00:55:50,194
Oh yeah, I know so.
762
00:55:51,403 --> 00:55:53,572
When we get out of this
mess, we're gonna go see her.
763
00:55:53,572 --> 00:55:54,698
We're gonna say, "Hi, Lady Liberty."
764
00:55:55,407 --> 00:55:56,784
And see her Broadway show!
765
00:55:58,243 --> 00:55:58,619
Yeah, sure.
766
00:55:59,536 --> 00:55:59,787
Wow!
767
00:56:00,704 --> 00:56:03,123
I know how much you hate musicals.
768
00:56:05,125 --> 00:56:05,876
Yeah, it's gonna be great.
769
00:56:22,017 --> 00:56:23,143
What's next, Thelma?
770
00:56:23,811 --> 00:56:27,022
Well, Louise, I'm not sure $20
771
00:56:27,356 --> 00:56:29,692
is gonna get us much
in the way of motor transport.
772
00:56:31,610 --> 00:56:34,655
But I'm not ever
riding an alien horse again.
773
00:56:35,781 --> 00:56:37,950
So I guess it looks
like we're stealing cars.
774
00:56:38,575 --> 00:56:40,119
No, I've watched Rain Man
775
00:56:40,119 --> 00:56:43,372
and in my infinite
wisdom as a celestial being,
776
00:56:43,956 --> 00:56:45,541
working the system is easy.
777
00:56:46,291 --> 00:56:49,586
You hit the slots,
then blackjack, then roulette,
778
00:56:50,212 --> 00:56:53,674
bingo, bango, luxury
ride, Bluetooth sound system,
779
00:56:53,924 --> 00:56:56,885
AC, and the top down.
780
00:56:57,553 --> 00:56:59,388
Because that's how we roll.
781
00:56:59,805 --> 00:57:01,348
Paris Casino has a strict dress code.
782
00:57:03,726 --> 00:57:04,351
No, you know what?
783
00:57:04,560 --> 00:57:05,269
It's a hotel.
784
00:57:06,186 --> 00:57:07,521
These are my vacation clothes.
785
00:57:07,896 --> 00:57:08,731
Get better ones.
786
00:57:09,273 --> 00:57:10,065
He's not wrong.
787
00:57:10,566 --> 00:57:11,108
Look at you.
788
00:57:11,984 --> 00:57:14,278
No, don't push it, all right, buddy?
789
00:57:15,946 --> 00:57:16,321
Want a hand?
790
00:57:16,613 --> 00:57:16,864
Yes.
791
00:57:19,408 --> 00:57:21,285
I didn't mean knock him out.
792
00:57:21,535 --> 00:57:22,161
What are you doing?
793
00:57:22,411 --> 00:57:23,495
He was being a dick.
794
00:57:23,787 --> 00:57:24,246
Yeah, but..
795
00:57:24,288 --> 00:57:25,289
Oh, look.
796
00:57:29,418 --> 00:57:30,461
We need a disguise.
797
00:57:33,213 --> 00:57:33,839
What are we doing?
798
00:57:34,715 --> 00:57:36,091
Hey, hey man.
799
00:57:36,633 --> 00:57:36,967
Hi.
800
00:57:38,660 --> 00:57:50,564
Why do you keep knocking people out?
801
00:57:40,596 --> 00:57:41,054
Oh, God.
802
00:57:41,430 --> 00:57:42,314
Warm.
803
00:57:50,564 --> 00:57:51,607
What is wrong with you?
804
00:57:54,610 --> 00:57:55,611
So sorry, buddy.
805
00:57:56,779 --> 00:57:58,322
I am so, so sorry.
806
00:57:59,072 --> 00:58:01,074
Eddie, yeah baby.
807
00:58:01,533 --> 00:58:04,119
Now no one will recognize us.
808
00:58:04,870 --> 00:58:05,620
Seriously.
809
00:58:06,580 --> 00:58:09,958
You could get voted
People's Sexiest Man of the year.
810
00:58:11,001 --> 00:58:13,587
If anyone cared who you are anymore.
811
00:58:13,670 --> 00:58:15,631
I've won Sexy Man Awards before.
812
00:58:15,964 --> 00:58:16,548
Of course you have.
813
00:58:18,091 --> 00:58:18,967
Hey, hey.
814
00:58:19,426 --> 00:58:20,469
The guy that did that,
815
00:58:20,928 --> 00:58:23,347
I saw him, he was in the arch over there.
816
00:58:23,347 --> 00:58:25,556
He's shitfaced.
- Alright, sir.
817
00:58:26,558 --> 00:58:27,434
We are bad people.
818
00:58:28,352 --> 00:58:28,977
Yeah, we are.
819
00:58:29,728 --> 00:58:31,313
We're keeping his shoes, by the way.
820
00:58:33,232 --> 00:58:36,026
We are so money and we know it.
821
00:58:36,485 --> 00:58:37,277
Welcome to the Paris.
822
00:58:37,903 --> 00:58:38,403
Thank you.
823
00:58:38,695 --> 00:58:39,112
No, thank you.
824
00:58:41,532 --> 00:58:43,700
Baby, here I am
825
00:58:43,826 --> 00:58:45,494
I'm a man on the scene
826
00:58:46,578 --> 00:58:48,455
I can give you what you want
827
00:58:48,497 --> 00:58:50,374
But you got to go home with me
828
00:58:51,500 --> 00:58:53,669
I forgot some good old lovin'
829
00:58:53,794 --> 00:58:55,212
And I got some in store
830
00:58:56,338 --> 00:58:57,214
Oh, yes!
831
00:58:57,548 --> 00:58:59,675
Let me multiply the 20.
832
00:59:00,050 --> 00:59:01,635
Let me quadruply it.
833
00:59:01,635 --> 00:59:02,135
What are you doing?
834
00:59:04,137 --> 00:59:05,597
No, this is all the money that we have.
835
00:59:05,639 --> 00:59:08,016
Luck be a lady tonight!
836
00:59:11,979 --> 00:59:12,729
Snazzy jacket!
837
00:59:13,105 --> 00:59:14,648
Let's eat him and steal it.
838
00:59:18,986 --> 00:59:21,405
I know Lady Luck is on our side tonight!
839
00:59:21,655 --> 00:59:22,948
No, I would say that Lady Luck
840
00:59:22,948 --> 00:59:25,117
is definitely not on your side tonight.
841
00:59:25,117 --> 00:59:27,828
But I would even go
so far to say that Lady Luck
842
00:59:28,453 --> 00:59:29,288
hates you, buddy.
843
00:59:29,454 --> 00:59:30,539
I can't stop now!
844
00:59:30,956 --> 00:59:31,832
Of course you can't stop.
845
00:59:32,082 --> 00:59:33,125
What is this feeling?
846
00:59:33,125 --> 00:59:34,001
It's like-- This feeling?
847
00:59:34,418 --> 00:59:36,795
It's like all of my
problems have gone away!
848
00:59:36,879 --> 00:59:37,838
Do this all the time.
849
00:59:43,677 --> 00:59:45,429
Eddie, I need more money.
850
00:59:48,724 --> 00:59:50,851
But we don't have any more money, buddy.
851
00:59:51,184 --> 00:59:51,435
God!
852
00:59:54,104 --> 00:59:55,272
You are a sore loser.
853
00:59:55,731 --> 00:59:56,648
You're a sore loser!
854
00:59:57,107 --> 00:59:57,399
Oh!
855
00:59:58,483 --> 01:00:00,569
I think you broke my foot.
856
01:00:01,069 --> 01:00:03,280
God, Lady Luck is a fickle slut!
857
01:00:03,822 --> 01:00:04,197
Oh.
858
01:00:04,239 --> 01:00:06,116
We should have played that machine!
859
01:00:06,158 --> 01:00:07,284
Yes, yes, yes!
860
01:00:08,201 --> 01:00:09,912
No f-ing way!
861
01:00:12,831 --> 01:00:13,457
Eddie Brock?
862
01:00:14,207 --> 01:00:14,958
Mrs. Chen!
863
01:00:17,044 --> 01:00:18,545
Eddie, it's Mrs. Chen!
864
01:00:18,837 --> 01:00:20,130
Oh, Mrs. Chen!
865
01:00:20,589 --> 01:00:21,381
Eddie, come here!
866
01:00:22,507 --> 01:00:24,009
Mrs. Chen, Mrs. Chen!
867
01:00:24,301 --> 01:00:25,093
I'm gonna cry!
868
01:00:25,427 --> 01:00:25,886
Me too.
869
01:00:27,930 --> 01:00:29,723
Wow, what happened to you?
870
01:00:30,057 --> 01:00:30,807
You look hot!
871
01:00:31,224 --> 01:00:31,892
So do you.
872
01:00:31,892 --> 01:00:32,517
Really hot.
873
01:00:32,559 --> 01:00:33,769
I always look hot.
874
01:00:33,810 --> 01:00:34,061
Yeah.
875
01:00:34,436 --> 01:00:35,520
Is the big guy in there?
876
01:00:35,687 --> 01:00:36,063
Yeah.
877
01:00:36,104 --> 01:00:36,730
Do you like my dress?
878
01:00:37,397 --> 01:00:38,565
I've been wearing so big,
879
01:00:38,565 --> 01:00:40,359
they gave me a credit
line at the clothes store,
880
01:00:40,359 --> 01:00:42,194
and then the penthouse suite.
881
01:00:42,235 --> 01:00:44,237
Wow, you know I stole this suit
882
01:00:44,237 --> 01:00:45,697
of a guy who pissed on me.
883
01:00:46,490 --> 01:00:48,075
I knocked him out, I left him in a bush.
884
01:00:48,742 --> 01:00:50,202
Well, that explained a stink.
885
01:00:50,869 --> 01:00:52,371
You could use my room to clean up,
886
01:00:52,371 --> 01:00:52,871
and then we--
887
01:00:53,455 --> 01:00:53,872
party.
888
01:00:54,081 --> 01:00:55,374
Oh, that would be so good.
889
01:00:55,374 --> 01:00:56,875
And room service.
890
01:00:58,168 --> 01:00:59,243
Yes!
891
01:01:10,027 --> 01:01:11,390
We got him.
892
01:01:12,015 --> 01:01:15,852
Positive ID on Brock's
CCTV hit the Paris Hotel, Vegas.
893
01:01:16,979 --> 01:01:18,230
Have we reconstituted the Six?
894
01:01:18,689 --> 01:01:19,106
Yes, sir.
895
01:01:19,815 --> 01:01:20,607
Put him in.
896
01:01:35,580 --> 01:01:36,456
The Six are on route.
897
01:01:37,541 --> 01:01:38,917
They'll bring him in.
898
01:01:40,168 --> 01:01:41,962
But this time I'm requesting control
899
01:01:41,962 --> 01:01:43,171
of the Imperium program.
900
01:01:46,967 --> 01:01:48,135
You have my permission, General.
901
01:01:58,937 --> 01:01:59,813
When thunder roars,
902
01:02:00,981 --> 01:02:01,606
and it roars,
903
01:02:02,357 --> 01:02:03,150
and it roars,
904
01:02:04,276 --> 01:02:04,860
and it roars.
905
01:02:21,209 --> 01:02:22,210
Let's dance, baby.
906
01:02:22,711 --> 01:02:25,005
Yeah, I love dances.
907
01:02:25,289 --> 01:02:27,424
Are you crazy, that thing will find us.
908
01:02:27,466 --> 01:02:28,550
Don't be a party pooper.
909
01:02:28,800 --> 01:02:31,011
No, do not encourage him.
910
01:02:31,553 --> 01:02:33,055
You know what, Mr.
Chen, we are fugitives.
911
01:02:33,597 --> 01:02:35,849
We are on the run,
so thank you for having us.
912
01:02:36,475 --> 01:02:37,100
We gotta go.
913
01:02:37,142 --> 01:02:37,934
You're no fun.
914
01:02:38,435 --> 01:02:40,771
One last dance before you go.
915
01:02:40,771 --> 01:02:42,856
We never do anything I want to do.
916
01:02:43,065 --> 01:02:44,649
Just a little dance.
917
01:02:44,858 --> 01:02:46,443
And you, gave away
918
01:02:46,943 --> 01:02:48,153
my chickens.
919
01:03:00,499 --> 01:03:01,333
I give up.
920
01:03:10,545 --> 01:03:13,136
Oh no, I cannot unsee that.
921
01:03:13,637 --> 01:03:15,013
I cannot unsee that.
922
01:03:19,476 --> 01:03:20,685
You can dance.
923
01:03:21,353 --> 01:03:22,896
You can jive.
924
01:03:23,897 --> 01:03:26,691
Having the time of your life.
925
01:03:34,533 --> 01:03:36,368
When did you two practice this?
926
01:04:00,475 --> 01:04:01,476
God damn it!
927
01:04:02,686 --> 01:04:03,854
I told you this would happen.
928
01:04:06,439 --> 01:04:08,483
Don't panic, she can't see the Codex.
929
01:04:08,984 --> 01:04:10,068
What the hell is that?
930
01:04:10,527 --> 01:04:11,820
Wow, so ugly.
931
01:04:13,989 --> 01:04:14,948
Stay very calm.
932
01:04:16,116 --> 01:04:19,661
She can't see the
thing she's looking for.
933
01:04:30,964 --> 01:04:31,173
Oh!
934
01:04:37,721 --> 01:04:39,097
You leave Eddie alone!
935
01:04:42,058 --> 01:04:42,517
My shoes.
936
01:05:12,380 --> 01:05:12,672
Wow.
937
01:05:17,260 --> 01:05:18,470
Area 51.
938
01:05:18,803 --> 01:05:19,262
Yeah.
939
01:05:19,888 --> 01:05:20,180
Huh?
940
01:05:20,597 --> 01:05:21,097
Yeah.
941
01:05:23,475 --> 01:05:25,518
We made it.
942
01:05:28,146 --> 01:05:29,356
You finally got to see it, then.
943
01:05:31,149 --> 01:05:32,108
It's kind of cool.
944
01:05:32,400 --> 01:05:32,734
Huh.
945
01:05:33,276 --> 01:05:33,777
I guess.
946
01:05:35,654 --> 01:05:35,987
Yeah.
947
01:05:40,033 --> 01:05:40,200
Leaf.
948
01:05:41,910 --> 01:05:42,953
Where you going, hon?
949
01:05:44,204 --> 01:05:46,957
Well, let's see if we
can find us something cooler.
950
01:05:47,415 --> 01:05:47,707
Come on.
951
01:05:48,375 --> 01:05:49,084
Come on, guys.
952
01:05:49,459 --> 01:05:49,876
Okay, babe.
953
01:05:50,460 --> 01:05:51,211
Life's long dream.
954
01:05:51,461 --> 01:05:52,837
All right, go, go, go, go, go!
955
01:05:53,713 --> 01:05:54,923
I smell alien.
956
01:06:01,888 --> 01:06:03,306
He's deteriorating without his host.
957
01:06:04,557 --> 01:06:05,058
Poor thing.
958
01:06:06,685 --> 01:06:07,811
Put him below with the others.
959
01:06:08,853 --> 01:06:09,437
It's safer there.
960
01:06:45,348 --> 01:06:46,141
Down, down.
961
01:06:46,808 --> 01:06:47,684
Come on, come on.
962
01:06:56,860 --> 01:06:57,319
All right.
963
01:06:58,153 --> 01:07:00,113
Hey, hey, hey, hey, hey.
964
01:07:01,364 --> 01:07:03,700
I think we're gonna get
a better view from up there.
965
01:07:05,577 --> 01:07:06,995
Follow me, guys, and come on.
966
01:07:07,912 --> 01:07:08,913
This is so exciting.
967
01:07:09,956 --> 01:07:15,545
I can't believe we're here.
968
01:07:25,221 --> 01:07:25,513
Wow.
969
01:07:29,809 --> 01:07:30,685
Whoa.
970
01:07:32,103 --> 01:07:32,562
Oh, well.
971
01:07:33,855 --> 01:07:35,231
What is this?
972
01:07:47,285 --> 01:07:48,119
It's all broken.
973
01:07:50,413 --> 01:07:51,081
So sad.
974
01:08:02,008 --> 01:08:04,469
Oh. Buddy?
975
01:08:06,638 --> 01:08:07,138
Hey, buddy.
976
01:08:10,892 --> 01:08:11,893
Oh, no.
977
01:08:15,021 --> 01:08:15,588
No.
978
01:08:18,400 --> 01:08:21,778
Oh, no, how many hangovers can
you have in one day?
979
01:08:24,364 --> 01:08:24,572
Eddie?
980
01:08:30,370 --> 01:08:30,578
Hello?
981
01:08:34,207 --> 01:08:35,500
They did this to me.
982
01:08:38,753 --> 01:08:39,520
Mulligan?
983
01:08:40,630 --> 01:08:41,539
What?
984
01:08:41,673 --> 01:08:42,640
You're alive?
985
01:08:44,300 --> 01:08:45,260
What are you doing here?
986
01:08:47,696 --> 01:08:49,514
We're being hunted, Eddie.
987
01:08:50,557 --> 01:08:52,142
You have what he needs.
988
01:08:54,602 --> 01:08:57,939
Protect the Codex from dark hands.
989
01:08:59,232 --> 01:09:01,901
A symbiote army waits here.
990
01:09:03,194 --> 01:09:03,820
Free them.
991
01:09:05,989 --> 01:09:06,573
Protect it, Eddie.
992
01:09:08,116 --> 01:09:12,996
Knull must stay locked away.
993
01:09:18,585 --> 01:09:19,794
Eddie, I'm Dr. Payne.
994
01:09:22,505 --> 01:09:23,214
Where's my friend?
995
01:09:23,548 --> 01:09:24,257
He's safe for now.
996
01:09:26,342 --> 01:09:28,285
Great news.
- Oh, shit.
997
01:09:28,428 --> 01:09:29,137
We're all done here.
998
01:09:29,762 --> 01:09:31,556
All of this is out of your hands.
999
01:09:32,098 --> 01:09:33,016
This is my lab.
1000
01:09:33,016 --> 01:09:34,309
No, no, no, not yours.
1001
01:09:34,309 --> 01:09:35,101
You just work here.
1002
01:09:35,435 --> 01:09:36,019
Or you did.
1003
01:09:36,478 --> 01:09:38,229
You, Christmas, you're going home.
1004
01:09:38,855 --> 01:09:39,522
And what about them?
1005
01:09:40,273 --> 01:09:40,982
You heard what it said.
1006
01:09:41,483 --> 01:09:43,485
The Codex only
exists if they're both alive.
1007
01:09:43,526 --> 01:09:44,611
Yeah, we're good, we're good.
1008
01:09:45,904 --> 01:09:47,030
You killed one of my people.
1009
01:09:47,489 --> 01:09:49,073
I'm returning the favor personally.
1010
01:09:49,073 --> 01:09:50,325
Please escort Dr. Payne out here.
1011
01:09:50,992 --> 01:09:51,993
Christmas, time to go.
1012
01:09:52,785 --> 01:09:52,994
Hey!
1013
01:10:03,296 --> 01:10:04,172
Big mistake.
1014
01:10:11,095 --> 01:10:11,638
Fire!
1015
01:10:12,430 --> 01:10:12,722
Run!
1016
01:10:13,389 --> 01:10:13,640
Fire!
1017
01:10:17,936 --> 01:10:18,144
Fire!
1018
01:10:26,319 --> 01:10:28,029
Venom, run, go!
1019
01:10:41,334 --> 01:10:42,794
Release the symbiotes.
1020
01:11:11,030 --> 01:11:11,197
Jim!
1021
01:11:26,170 --> 01:11:27,171
Let's go.
1022
01:11:27,380 --> 01:11:28,256
Take her down!
1023
01:12:01,331 --> 01:12:01,789
Come on!
1024
01:12:09,380 --> 01:12:10,840
Get the Codex outta here!
1025
01:12:18,514 --> 01:12:19,182
That's our way out.
1026
01:12:30,193 --> 01:12:31,819
You! Break us out of here!
1027
01:12:36,366 --> 01:12:37,825
There's no aliens here, kids.
1028
01:12:43,331 --> 01:12:44,290
Best shoes ever!
1029
01:12:45,291 --> 01:12:45,875
Whoa!
1030
01:12:46,417 --> 01:12:47,210
What was that?
1031
01:12:52,715 --> 01:12:53,883
We gotta go, move it!
1032
01:13:02,642 --> 01:13:03,626
We are leaving!
1033
01:13:04,102 --> 01:13:04,910
Move!
1034
01:13:05,728 --> 01:13:06,579
Move, move!
1035
01:13:09,691 --> 01:13:10,858
It's all right, it's all right, kids.
1036
01:13:16,990 --> 01:13:17,598
Aliens!
1037
01:13:18,157 --> 01:13:19,033
Alien invasion!
1038
01:13:20,159 --> 01:13:21,319
Alien attack!
1039
01:13:30,169 --> 01:13:31,963
Motherfucker!
1040
01:13:37,844 --> 01:13:38,970
You two, get airborne!
1041
01:13:39,011 --> 01:13:40,221
Right away, sir!
On me!
1042
01:13:41,973 --> 01:13:42,849
Move, move, move!
1043
01:13:44,058 --> 01:13:46,269
We got to get the
Codex as far away as possible.
1044
01:13:49,439 --> 01:13:49,856
It's Eddie?
1045
01:13:50,189 --> 01:13:50,606
It's Eddie.
1046
01:13:50,648 --> 01:13:50,982
It's Eddie.
1047
01:13:51,607 --> 01:13:51,858
Eddie!
1048
01:13:52,150 --> 01:13:52,650
Eddie!
1049
01:13:53,568 --> 01:13:54,736
Oh no, Eddie, Eddie!
1050
01:13:57,947 --> 01:13:59,782
Martin, I'm family!
1051
01:14:05,121 --> 01:14:06,039
Can't be here, Martin.
1052
01:14:06,414 --> 01:14:07,540
Dark forces, man!
1053
01:14:26,100 --> 01:14:27,185
Eddie, can you help us?
1054
01:14:28,060 --> 01:14:28,519
I lied.
1055
01:14:29,520 --> 01:14:30,313
Aliens are real.
1056
01:14:31,063 --> 01:14:32,774
My best friend in the whole world is one.
1057
01:14:32,982 --> 01:14:34,192
He's gonna get you out of here, okay?
1058
01:14:37,945 --> 01:14:38,946
Don't be scared.
1059
01:14:40,364 --> 01:14:40,656
Hi.
1060
01:14:42,575 --> 01:14:44,452
Pleasure to meet you.
1061
01:14:44,494 --> 01:14:44,744
Huh?
1062
01:14:45,995 --> 01:14:46,621
Thanks for the chocolate.
1063
01:14:47,955 --> 01:14:48,456
You're welcome.
1064
01:15:03,513 --> 01:15:04,180
No!
1065
01:15:20,071 --> 01:15:20,863
Hold on!
1066
01:15:22,115 --> 01:15:25,201
Hold on!
1067
01:15:33,334 --> 01:15:44,470
He was trying to protect you.
1068
01:15:44,929 --> 01:15:47,473
We are not the bad guys!
1069
01:15:52,520 --> 01:15:53,271
My baby, my baby.
1070
01:15:54,397 --> 01:15:54,856
Thank you, Eddie.
1071
01:15:55,147 --> 01:15:55,523
You're welcome.
1072
01:16:00,444 --> 01:16:02,155
You gotta be kidding me.
1073
01:16:10,788 --> 01:16:12,540
Get in!
1074
01:16:30,182 --> 01:16:34,437
Go, bring me that Codex.
1075
01:16:39,233 --> 01:16:39,859
What's that noise?
1076
01:16:40,943 --> 01:16:41,986
She found home.
1077
01:16:47,575 --> 01:16:48,200
Oh, shit.
1078
01:17:01,005 --> 01:17:11,849
Get out!
1079
01:17:12,099 --> 01:17:13,059
Get out of here!
1080
01:17:13,225 --> 01:17:14,101
Get out of here!
1081
01:17:14,101 --> 01:17:14,560
Take cover!
1082
01:17:15,186 --> 01:17:15,478
Take cover!
1083
01:17:15,853 --> 01:17:19,190
I got you.
1084
01:17:26,948 --> 01:17:28,324
She saved us.
1085
01:17:30,034 --> 01:17:31,744
There's only one thing
that's gonna distract them.
1086
01:17:32,370 --> 01:17:32,578
Copy.
1087
01:17:36,791 --> 01:17:37,750
Get back to their van!
1088
01:17:38,793 --> 01:17:39,126
Come on!
1089
01:17:39,627 --> 01:17:40,127
Hurry, hurry!
1090
01:17:41,379 --> 01:17:43,714
I'm gonna round them up.
1091
01:17:43,714 --> 01:17:44,924
Have the chopper follow me.
1092
01:17:47,635 --> 01:17:48,427
Go, go, go!
1093
01:17:48,803 --> 01:17:49,053
Go!
1094
01:18:06,487 --> 01:18:07,997
He's leading them to a kill box.
1095
01:18:08,072 --> 01:18:09,990
When you get a lock, vaporize them!
1096
01:18:34,303 --> 01:18:35,516
We're back.
1097
01:18:36,142 --> 01:18:37,560
Okay, okay, hold up.
1098
01:18:37,935 --> 01:18:38,436
Come on, kids.
1099
01:18:38,644 --> 01:18:39,520
Go, come on!
1100
01:18:40,187 --> 01:18:40,521
Hurry, honey.
1101
01:18:41,564 --> 01:18:42,356
Thank you.
1102
01:18:44,525 --> 01:18:45,735
Aliens suck!
1103
01:19:10,092 --> 01:19:10,468
Light them up!
1104
01:19:10,885 --> 01:19:11,427
Copy that.
1105
01:19:23,689 --> 01:19:24,231
Target eliminated.
1106
01:19:30,738 --> 01:19:31,280
Thompson down!
1107
01:19:31,739 --> 01:19:33,032
It's coming down, go!
1108
01:20:08,442 --> 01:20:09,610
Let's finish this.
1109
01:20:10,111 --> 01:20:10,820
With pleasure.
1110
01:20:17,535 --> 01:20:18,661
The chopper blades.
1111
01:20:38,472 --> 01:20:42,768
I got you.
1112
01:20:48,107 --> 01:20:49,775
Get him somewhere safe.
1113
01:20:52,778 --> 01:20:53,154
Oh boy.
1114
01:21:18,888 --> 01:21:19,430
I'm so sorry.
1115
01:21:20,097 --> 01:21:20,681
I'm sorry.
1116
01:21:21,807 --> 01:21:22,975
Okay, okay.
1117
01:21:34,278 --> 01:21:34,486
No.
1118
01:21:46,123 --> 01:21:48,334
Okay, okay.
1119
01:21:52,338 --> 01:21:53,797
Still living your brother's dream.
1120
01:22:07,519 --> 01:22:07,895
I'm coming.
1121
01:22:08,562 --> 01:22:09,146
I'm coming.
1122
01:22:09,146 --> 01:22:11,398
Get over here!
1123
01:22:11,398 --> 01:22:12,024
Get over here!
1124
01:22:12,024 --> 01:22:12,316
Get over here!
1125
01:22:12,399 --> 01:22:12,816
Go, go!
1126
01:22:40,427 --> 01:22:41,428
I'm proud of you, Eddie.
1127
01:22:42,096 --> 01:22:43,097
You did it all yourself.
1128
01:22:45,474 --> 01:22:46,475
Well, some of it.
1129
01:23:03,325 --> 01:23:05,995
I really would
have liked to have seen her.
1130
01:23:11,584 --> 01:23:11,709
Who?
1131
01:23:13,127 --> 01:23:13,544
Lady Liberty.
1132
01:23:15,629 --> 01:23:16,171
Oh yeah.
1133
01:23:18,424 --> 01:23:18,716
Oh yeah.
1134
01:23:19,466 --> 01:23:21,051
Yeah, well, we're going.
1135
01:23:22,303 --> 01:23:26,640
We're gonna go just as
soon as we get out of here.
1136
01:23:28,976 --> 01:23:30,352
They're just going to keep coming.
1137
01:23:31,395 --> 01:23:33,022
We'll never leave this place, friend.
1138
01:23:34,231 --> 01:23:34,857
Oh God.
1139
01:23:45,534 --> 01:23:46,243
We will.
1140
01:23:48,746 --> 01:23:51,415
I thought we were
gonna be the Lethal Protector.
1141
01:23:55,044 --> 01:23:56,962
We are.
1142
01:23:58,756 --> 01:24:00,007
That's what this is.
1143
01:24:10,309 --> 01:24:11,175
Yeah.
1144
01:24:37,000 --> 01:24:37,878
All right.
1145
01:24:42,555 --> 01:24:43,467
All right.
1146
01:24:55,396 --> 01:24:56,271
Come and get us.
1147
01:26:01,170 --> 01:26:01,295
Go.
1148
01:26:02,838 --> 01:26:03,005
Go.
1149
01:26:09,720 --> 01:26:10,596
Oh my God.
1150
01:26:22,316 --> 01:26:25,027
What are you doing?
1151
01:26:28,780 --> 01:26:30,073
I'll never forget you.
1152
01:26:34,119 --> 01:26:36,830
Don't forget me, either, Eddie.
1153
01:26:37,956 --> 01:26:38,332
No.
1154
01:26:38,957 --> 01:26:39,708
Time to go.
1155
01:26:43,504 --> 01:26:43,879
Strickland.
1156
01:26:44,254 --> 01:26:45,172
Strickland, authorized.
1157
01:26:47,716 --> 01:26:48,175
No.
1158
01:26:56,058 --> 01:26:56,725
Oh God.
1159
01:27:07,027 --> 01:27:07,444
Strickland.
1160
01:27:07,736 --> 01:27:08,570
Strickland authorized.
1161
01:27:22,834 --> 01:27:23,043
Oh.
1162
01:27:24,711 --> 01:27:24,920
Huh?
1163
01:27:26,421 --> 01:27:26,630
Huh?
1164
01:27:32,386 --> 01:27:33,887
It's just bye for now.
1165
01:27:51,154 --> 01:27:51,572
No.
1166
01:27:55,284 --> 01:27:55,534
No.
1167
01:27:56,243 --> 01:27:57,327
No, no.
1168
01:28:23,061 --> 01:28:23,312
No.
1169
01:29:01,808 --> 01:29:02,601
No, Eddie.
1170
01:29:57,239 --> 01:29:57,531
Niereka.
1171
01:30:23,098 --> 01:30:23,557
Hey, buddy.
1172
01:30:26,435 --> 01:30:27,769
I just had a crazy dream.
1173
01:30:35,777 --> 01:30:36,027
Buddy.
1174
01:30:36,695 --> 01:30:37,696
He's not coming back.
1175
01:30:46,788 --> 01:30:47,622
But I need him back.
1176
01:30:48,915 --> 01:30:50,208
He wasn't meant for this place.
1177
01:30:51,168 --> 01:30:52,294
You couldn't have kept him.
1178
01:30:53,962 --> 01:30:55,088
And he couldn't have kept you.
1179
01:30:57,090 --> 01:31:00,510
For your bravery, you
both have the heartfelt thanks
1180
01:31:00,510 --> 01:31:01,553
of a grateful nation.
1181
01:31:04,973 --> 01:31:06,391
Eddie, you're free
to start your life again.
1182
01:31:07,768 --> 01:31:09,436
Everything that happened in San Francisco
1183
01:31:09,436 --> 01:31:10,896
and in the last few days,
1184
01:31:12,439 --> 01:31:13,523
considered it expunged.
1185
01:31:19,986 --> 01:31:21,823
Just so you're clear, of course,
1186
01:31:22,908 --> 01:31:25,285
you ever breath of
word of this to any living soul,
1187
01:31:26,077 --> 01:31:27,954
you will spend the rest of that life
1188
01:31:27,954 --> 01:31:30,999
in the coldest, darkest hole imaginable.
1189
01:31:32,834 --> 01:31:34,503
Good luck, Eddie.
1190
01:33:10,182 --> 01:33:11,349
I won't forget you, buddy.
1191
01:35:45,003 --> 01:35:47,672
Your champion has fallen.
1192
01:35:49,299 --> 01:35:52,135
The planets will be mine.
1193
01:35:53,678 --> 01:35:55,764
The King in Black is awake.
1194
01:35:56,723 --> 01:35:58,725
I will kill your world.
1195
01:35:59,934 --> 01:36:01,895
Everyone will burn.
1196
01:36:01,928 --> 01:36:06,903
And you will watch.
76372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.