All language subtitles for The.Responder.S02E03 WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:04,456 I went to see my dad yesterday. Exactly the same as when I was a kid. 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,936 He can't even wipe his own arse any more, 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,896 and I'm terrified of that man. 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,616 I wanted... I wanted to tell you, but... 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,296 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,736 Kennedy basically told him to his face that he wasn't 7 00:00:15,760 --> 00:00:18,296 going to get the gig. What? 8 00:00:18,320 --> 00:00:20,536 If you let us into your club to do our job, 9 00:00:20,560 --> 00:00:23,056 it'd be good for all of us. Very good. 10 00:00:23,080 --> 00:00:25,136 You brought me here, I robbed his drugs. 11 00:00:25,160 --> 00:00:26,616 I'm the reason he's dead. 12 00:00:26,640 --> 00:00:27,896 I got eight weeks. 13 00:00:27,920 --> 00:00:31,056 Nah, no, no, no. You can't let anything go wrong. 14 00:00:31,080 --> 00:00:32,696 She has to stay with you. 15 00:00:32,720 --> 00:00:34,776 I could taste it while I was having me supper! 16 00:00:34,800 --> 00:00:36,816 Mary, keep your voice down and get that dog 17 00:00:36,840 --> 00:00:39,056 in the flat before I throw it over the side. 18 00:00:39,080 --> 00:00:41,520 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 19 00:00:46,160 --> 00:00:49,696 He's telling me that Hodgkin's dead and that I owe him 15 grand. 20 00:00:49,720 --> 00:00:51,656 Who is he? What's he got on you? 21 00:00:51,680 --> 00:00:53,936 All right, mate? What are you looking at? 22 00:00:53,960 --> 00:00:56,496 The day job Debs promised me, can you deliver that? 23 00:00:56,520 --> 00:00:59,576 I need you to speak to two old ladies, get something back for me. 24 00:00:59,600 --> 00:01:01,656 Take this. I'll text you the details. 25 00:01:01,680 --> 00:01:04,496 Hello, sir. What's your name? Father Liam. 26 00:01:04,520 --> 00:01:06,976 Have you been drinking tonight, or are you ill? 27 00:01:07,000 --> 00:01:08,376 I'm leathered. 28 00:01:08,400 --> 00:01:10,480 I was supposed to be a good man. 29 00:01:11,720 --> 00:01:12,800 I'm a lie. 30 00:01:20,640 --> 00:01:22,520 Where's your cable? 31 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 You haven't got one? 32 00:01:27,560 --> 00:01:28,600 Dad. 33 00:01:30,800 --> 00:01:33,416 I can't believe you haven't got a cable in your car. 34 00:01:33,440 --> 00:01:34,480 Dad. 35 00:01:35,520 --> 00:01:38,296 What? What do you do when your phone goes flat? 36 00:01:38,320 --> 00:01:39,896 Uh, I don't use it. 37 00:01:39,920 --> 00:01:41,576 Because it's flat? 38 00:01:41,600 --> 00:01:43,296 Don't touch anything. 39 00:01:43,320 --> 00:01:45,936 Where are you going? Just a quick message. 40 00:01:45,960 --> 00:01:47,976 What am I going to do? 41 00:01:48,000 --> 00:01:50,976 I don't... Look, draw a picture or something. 42 00:01:51,000 --> 00:01:54,136 I'm not four! Just stay in the car, OK? 43 00:01:54,160 --> 00:01:55,520 And don't touch anything! 44 00:02:15,200 --> 00:02:16,320 It's open. 45 00:02:21,640 --> 00:02:23,856 I was just watching him on Pointless. 46 00:02:23,880 --> 00:02:26,176 The posh one? No, the lanky one. 47 00:02:26,200 --> 00:02:27,536 What was he on? 48 00:02:27,560 --> 00:02:28,880 I don't know, some shite. 49 00:02:30,680 --> 00:02:32,336 So what's all this, then? 50 00:02:32,360 --> 00:02:35,376 Don't see you in donkeys, and then I see you twice in two days. 51 00:02:35,400 --> 00:02:38,656 Well, you know, I was worried, you being on your own and that. 52 00:02:38,680 --> 00:02:42,216 Well, I've been on my own 30 years. Yeah, that's why I was checking. 53 00:02:42,240 --> 00:02:46,176 Do you want a brew? No, the girls will be here soon to make me tea 54 00:02:46,200 --> 00:02:47,520 and wipe me arse. 55 00:02:50,800 --> 00:02:52,816 Well, I could murder a brew. 56 00:02:52,840 --> 00:02:54,296 Hey! 57 00:02:54,320 --> 00:02:55,656 Come here. 58 00:02:55,680 --> 00:02:57,216 What? No, no, come here. 59 00:02:57,240 --> 00:02:59,696 All right. Yeah, a bit closer. Fuck's sake, man. What? 60 00:02:59,720 --> 00:03:01,776 Yeah. Fucking...! 61 00:03:01,800 --> 00:03:04,976 Thief! You dirty fucking thief! 62 00:03:05,000 --> 00:03:07,376 You make me fucking sick. 63 00:03:07,400 --> 00:03:09,576 I was in the shit, all right? 64 00:03:09,600 --> 00:03:13,776 It was always you bringing shame on your mother and on me. 65 00:03:13,800 --> 00:03:17,776 25 years ago, I would have beaten the living shit out of you. 66 00:03:17,800 --> 00:03:21,976 You put that uniform on, but you're still a fucking thief. 67 00:03:22,000 --> 00:03:25,776 Ah, look who's here. 68 00:03:25,800 --> 00:03:27,736 Hello, darling. 69 00:03:27,760 --> 00:03:30,176 Hi. Come and say hello to your grandad. 70 00:03:30,200 --> 00:03:31,616 Come on. 71 00:03:31,640 --> 00:03:32,680 Come closer. 72 00:03:34,240 --> 00:03:35,736 Look at you! 73 00:03:35,760 --> 00:03:37,576 How old are you now? Seven? 74 00:03:37,600 --> 00:03:39,816 Nine. Nine! 75 00:03:39,840 --> 00:03:41,376 When did I last see you? 76 00:03:41,400 --> 00:03:43,656 That was at George's funeral, wasn't it? 77 00:03:43,680 --> 00:03:46,376 Jimmy's. You were, like, this big, 78 00:03:46,400 --> 00:03:48,616 like a little bird's egg. 79 00:03:48,640 --> 00:03:50,416 Like this. Oh, oh! 80 00:03:50,440 --> 00:03:52,480 Oh, whoop, whoop, whoop! 81 00:03:59,120 --> 00:04:00,456 Look at that smile. 82 00:04:00,480 --> 00:04:01,840 Just like your mother. 83 00:04:03,360 --> 00:04:04,616 All right, we've got to get going. 84 00:04:04,640 --> 00:04:07,096 I think you should go and get yourself some pocket money now. 85 00:04:07,120 --> 00:04:10,040 No, her mum will be wondering. Your dad knows where the money is. 86 00:04:11,200 --> 00:04:12,440 Go on. Don't you, Dad? 87 00:04:14,440 --> 00:04:17,320 Why don't you go and grab yourself a tenner? Go on. 88 00:04:18,880 --> 00:04:21,656 I told you don't leave the car, didn't I? 89 00:04:21,680 --> 00:04:24,536 Right? So listen to me very carefully when I say this. 90 00:04:24,560 --> 00:04:26,840 Don't mess me about. You go in there, 91 00:04:29,400 --> 00:04:31,936 and you say... You say thank you. 92 00:04:31,960 --> 00:04:33,496 Thank you to Grandad, right? 93 00:04:33,520 --> 00:04:35,656 And then you go to the door, OK? 94 00:04:35,680 --> 00:04:37,896 Repeat that back to me. What do you do? 95 00:04:37,920 --> 00:04:40,176 Say thank you to Grandad. 96 00:04:40,200 --> 00:04:41,816 Go to the door. And you stop there. 97 00:04:41,840 --> 00:04:44,720 You stop there, all right? You wait for me. Go. 98 00:04:52,480 --> 00:04:54,376 It's all lace with pearls. 99 00:04:54,400 --> 00:04:56,496 It's so pretty. No, wow! 100 00:04:56,520 --> 00:04:59,296 That's brilliant. I can't wait to wear it. Tilly! 101 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 What did I say? 102 00:05:01,680 --> 00:05:04,336 Say thanks to Grandad. We're going. Thank you, Grandad. 103 00:05:04,360 --> 00:05:07,296 It's a great pleasure, darling. I'll see you at the communion. 104 00:05:07,320 --> 00:05:10,600 Yeah? Yeah, OK. And I'll be wearing my posh frock, too. 105 00:05:12,080 --> 00:05:14,136 Go to the car. If you move, there'll be trouble, 106 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 Fine. 107 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 I put the money back, OK? 108 00:05:21,240 --> 00:05:23,440 Hey, bring her again, please. 109 00:05:24,480 --> 00:05:25,640 She's great. 110 00:05:37,280 --> 00:05:39,600 Right, Tilly. 111 00:05:40,760 --> 00:05:43,216 If I tell you to stay in the car, that means I want you to stay 112 00:05:43,240 --> 00:05:44,496 in the car. I was only... 113 00:05:44,520 --> 00:05:46,736 I don't want to hear it! I don't want to hear it. 114 00:05:46,760 --> 00:05:48,656 OK? What's this, backchat day? 115 00:05:48,680 --> 00:05:50,320 You do as you're told, all right? 116 00:05:57,040 --> 00:05:59,736 I'm sorry. It's OK. 117 00:05:59,760 --> 00:06:02,240 Me dad winds me up. I shouldn't put it on you. 118 00:06:05,280 --> 00:06:06,560 Drew us. 119 00:06:08,800 --> 00:06:11,720 Right, I'm going to put that on me wall. Thank you. Thank you. 120 00:06:16,640 --> 00:06:19,216 Are you joking...? GOD ALMIGHTY! Give me that. 121 00:06:19,240 --> 00:06:21,776 I told you not to touch anything, OK, didn't I? 122 00:06:21,800 --> 00:06:23,880 I said don't touch anything. 123 00:06:27,640 --> 00:06:29,776 Jesus Christ. 124 00:06:29,800 --> 00:06:32,200 Tilly, sorry. I am sorry. 125 00:06:42,960 --> 00:06:44,336 Who's Vernon? 126 00:06:44,360 --> 00:06:45,896 You all right, mate? 127 00:06:45,920 --> 00:06:48,176 No, never mind "all right." What's this text? 128 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 Hang on. 129 00:06:57,320 --> 00:06:58,360 Hello? 130 00:06:59,880 --> 00:07:01,056 Are you there or what? 131 00:07:01,080 --> 00:07:03,976 Hey. Who the fuck's Vernon? Never mind who Vernon is. 132 00:07:04,000 --> 00:07:06,296 Just do what the text says and find out where he is 133 00:07:06,320 --> 00:07:08,736 from them two old birds. Why? Why do you want him? 134 00:07:08,760 --> 00:07:11,416 That doesn't matter. Of course it fucking matters. 135 00:07:11,440 --> 00:07:13,776 Mate, is someone going to die here or what? 136 00:07:13,800 --> 00:07:15,856 Only of boredom, listening to you whinge, lad. 137 00:07:15,880 --> 00:07:18,456 What happened the other night? Hodgkin. I don't want that on me... 138 00:07:18,480 --> 00:07:19,560 I just don't. 139 00:07:20,960 --> 00:07:22,536 Listen. 140 00:07:22,560 --> 00:07:25,856 I fly low, lad. Under the radar. 141 00:07:25,880 --> 00:07:27,856 No ripples in the force. 142 00:07:27,880 --> 00:07:30,256 Which is why you're going in uniform 143 00:07:30,280 --> 00:07:32,336 and not Big Billy the ball basher. Big Bil... 144 00:07:32,360 --> 00:07:33,696 What are you talking about? 145 00:07:33,720 --> 00:07:36,376 It's a figure of speech, lad. Now, my lads have been, 146 00:07:36,400 --> 00:07:39,976 and they got no sense out of them two old birds. 147 00:07:40,000 --> 00:07:43,856 The last thing I want to do is escalate things. 148 00:07:43,880 --> 00:07:46,256 You can sort it with no ripples. 149 00:07:46,280 --> 00:07:47,976 Yeah. Maybe they don't know where he is. 150 00:07:48,000 --> 00:07:49,936 You haven't met them. 151 00:07:49,960 --> 00:07:51,416 They know. 152 00:07:51,440 --> 00:07:53,256 It's like talking to mud 153 00:07:53,280 --> 00:07:57,280 if they don't want to answer. This lad, he's going to be OK. 154 00:07:59,560 --> 00:08:01,816 I just need him found because he's got something of mine 155 00:08:01,840 --> 00:08:03,216 and I want it back. 156 00:08:03,240 --> 00:08:05,896 If you turn up all bizzie in your bizzie car, 157 00:08:05,920 --> 00:08:07,240 they'll trust you. 158 00:08:08,840 --> 00:08:10,000 I promise. 159 00:08:11,360 --> 00:08:14,960 Debs will have you sitting at that CID desk before you know it. 160 00:08:22,400 --> 00:08:23,840 OK, I'll box it tonight. 161 00:08:49,960 --> 00:08:52,256 Chris, lovely to see you here. 162 00:08:52,280 --> 00:08:55,016 Yeah. Me mum used to bring me here when I was a kid. 163 00:08:55,040 --> 00:08:56,816 We sat over there. 164 00:08:56,840 --> 00:08:58,360 I haven't been here for years. 165 00:08:59,520 --> 00:09:01,296 I've not been here for long. 166 00:09:01,320 --> 00:09:03,296 My home church is St Barabbas. 167 00:09:03,320 --> 00:09:07,536 I'm covering here because Father David's gone back to Africa. 168 00:09:07,560 --> 00:09:08,880 Lucky David. 169 00:09:11,200 --> 00:09:13,976 Do you know we met...? We've met before, Father. 170 00:09:14,000 --> 00:09:15,600 Before the men's group. 171 00:09:16,840 --> 00:09:18,016 What? We have...? 172 00:09:18,040 --> 00:09:20,120 Yeah, about six months or so ago. 173 00:09:24,920 --> 00:09:27,776 I used to drink. I don't always remember everything. No. Yeah. 174 00:09:27,800 --> 00:09:29,520 No. It's OK. Yeah, it's all right. 175 00:09:33,640 --> 00:09:36,016 I hope you've not given her too many Hail Marys, Father. 176 00:09:36,040 --> 00:09:37,200 I'm parked on a yellow. 177 00:09:39,200 --> 00:09:40,520 She's very chatty. 178 00:09:42,680 --> 00:09:44,616 She told me you were upset. 179 00:09:44,640 --> 00:09:48,016 Right. I thought confession was secret. 180 00:09:48,040 --> 00:09:49,416 No. 181 00:09:49,440 --> 00:09:52,216 Confession, conversation. Same thing, really. 182 00:09:52,240 --> 00:09:55,520 She says you shouted at her, that you normally never shout at her. 183 00:09:57,640 --> 00:09:58,936 Yeah, it's 184 00:09:58,960 --> 00:10:00,696 pressure at work, you know. 185 00:10:00,720 --> 00:10:01,960 Taxi driving? 186 00:10:07,360 --> 00:10:09,136 I'm not a taxi driver. 187 00:10:09,160 --> 00:10:10,560 No. 188 00:10:14,680 --> 00:10:16,320 I'm sorry I shouted at her. 189 00:10:18,040 --> 00:10:20,160 Tell her. Oh, I do. I do. 190 00:10:22,240 --> 00:10:24,336 She might be moving away with her mum, 191 00:10:24,360 --> 00:10:26,960 and, you know, I'm just trying to figure out a way to 192 00:10:29,080 --> 00:10:32,176 make them stay in Liverpool, and part of that involves 193 00:10:32,200 --> 00:10:36,536 not being an arsehole, which for me is not as easy as it sounds. 194 00:10:36,560 --> 00:10:38,536 I'd just do anything for that girl. 195 00:10:38,560 --> 00:10:40,416 Fucking anything. 196 00:10:40,440 --> 00:10:42,480 I'm starting to think that might be the problem. 197 00:10:44,920 --> 00:10:46,880 If it's meant to happen, it'll happen. 198 00:10:48,840 --> 00:10:50,120 What if it doesn't? 199 00:10:55,880 --> 00:10:57,160 I remember we met before. 200 00:11:02,160 --> 00:11:04,536 You're not a bad man, Chris. 201 00:11:04,560 --> 00:11:07,096 There's lots who'd argue the toss about that. 202 00:11:07,120 --> 00:11:08,736 Yeah. 203 00:11:08,760 --> 00:11:11,440 But there's only one person whose opinion matters. 204 00:11:28,360 --> 00:11:30,216 What are you doing here? 205 00:11:30,240 --> 00:11:31,936 I'm here for Tilly. 206 00:11:31,960 --> 00:11:34,096 You shouldn't be here unless I agree to... 207 00:11:34,120 --> 00:11:36,936 It's not about you. I know it's not about me. 208 00:11:36,960 --> 00:11:39,336 It's not about me and it's not about you, Ray. It's about Adam. 209 00:11:39,360 --> 00:11:41,336 I'm so sorry... No, don't. 210 00:11:41,360 --> 00:11:43,816 I mean it, Kate. Don't you dare get involved. 211 00:11:43,840 --> 00:11:47,096 We might have to change the arrangement soon anyway. To? 212 00:11:47,120 --> 00:11:49,416 Well, we're thinking about moving to London. What? 213 00:11:49,440 --> 00:11:52,976 London. Me, Kate and Tilly, a new start. No. 214 00:11:53,000 --> 00:11:56,136 No, no. I didn't think it was fair towards Tilly. 215 00:11:56,160 --> 00:11:58,576 And with Chris getting that day job with Deb Barnes... 216 00:11:58,600 --> 00:12:00,576 As if you care about the kids. 217 00:12:00,600 --> 00:12:03,016 Hang on. I told you he didn't get that job. 218 00:12:03,040 --> 00:12:05,976 So are you going or not? We can talk about this later. 219 00:12:06,000 --> 00:12:07,456 Hey, Mum! 220 00:12:07,480 --> 00:12:09,296 Hey, hey. 221 00:12:09,320 --> 00:12:11,656 Hiya, son. You OK, mate? How was it? Well done, darling. 222 00:12:11,680 --> 00:12:13,200 See you soon, OK? See you, Dad. 223 00:12:14,320 --> 00:12:16,296 See you, Adam. 224 00:12:16,320 --> 00:12:17,920 You got a day job with Deb Barnes? 225 00:12:19,120 --> 00:12:20,776 Er, yeah. 226 00:12:20,800 --> 00:12:22,016 How? 227 00:12:22,040 --> 00:12:24,560 Charm, lad. You should give it a try. 228 00:12:52,320 --> 00:12:54,336 I've been looking for you. 229 00:12:54,360 --> 00:12:55,856 I'm on nights. 230 00:12:55,880 --> 00:12:57,776 A bit late. 231 00:12:57,800 --> 00:12:59,136 Ten o'clock? 232 00:12:59,160 --> 00:13:01,456 What happened to parading on 15 minutes early? 233 00:13:01,480 --> 00:13:03,616 There's no-one to parade on to. 234 00:13:03,640 --> 00:13:04,776 Well, I'm here. 235 00:13:04,800 --> 00:13:06,400 You're not my acting sergeant. 236 00:13:17,600 --> 00:13:19,336 What's up? 237 00:13:19,360 --> 00:13:21,216 You've gone off the boil. 238 00:13:21,240 --> 00:13:23,136 I were never on the boil. 239 00:13:23,160 --> 00:13:24,520 Off the simmer, then. 240 00:13:26,680 --> 00:13:28,560 I heard you failed your sergeant's exam. 241 00:13:29,680 --> 00:13:32,576 Anyone else not know? At least you've got your wings back. 242 00:13:32,600 --> 00:13:33,856 Eric covered for you. 243 00:13:33,880 --> 00:13:36,480 Traffic investigator found some oil on the road, so... 244 00:13:43,600 --> 00:13:45,336 There was no oil on the road. 245 00:13:45,360 --> 00:13:46,520 He's a mate of mine. 246 00:13:47,720 --> 00:13:49,120 Slow the fuck down, Rach. 247 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 You all right? 248 00:13:58,840 --> 00:14:00,696 It's just a shit week. 249 00:14:00,720 --> 00:14:02,240 It's not over yet. 250 00:14:13,720 --> 00:14:15,336 What? 251 00:14:15,360 --> 00:14:17,640 You were great, you know. Back then. 252 00:14:19,280 --> 00:14:22,480 Can you not find that love for the job again? 253 00:14:23,720 --> 00:14:24,760 It'll help. 254 00:14:27,840 --> 00:14:28,920 Yeah. 255 00:14:32,840 --> 00:14:35,496 They're letting me drive again. Ooh! 256 00:14:35,520 --> 00:14:36,920 Thanks for the warning. 257 00:14:37,920 --> 00:14:39,280 Probably for the best. 258 00:14:40,560 --> 00:14:43,896 Me and you in a car together seems to equal trouble. True. 259 00:14:43,920 --> 00:14:46,096 You're a fucking nightmare. 260 00:14:46,120 --> 00:14:48,656 Can I get a head start just in case? 261 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 Fuck off. 262 00:15:06,000 --> 00:15:07,896 You know that thing that we...? 263 00:15:07,920 --> 00:15:10,576 You saw him. It's over, yeah? 264 00:15:10,600 --> 00:15:12,896 Yeah. It's done. 265 00:15:12,920 --> 00:15:15,736 And you're out? It's... It's done, mate. 266 00:15:15,760 --> 00:15:17,120 OK? Forget it. 267 00:15:22,240 --> 00:15:24,760 Can I watch you reverse? Dickhead. 268 00:15:39,760 --> 00:15:43,200 Shut the fuck up. Shut the fuck up. Shut the fuck up. 269 00:15:48,920 --> 00:15:51,360 OK, OK. All right, OK. 270 00:15:55,520 --> 00:15:56,720 Sorry. 271 00:16:01,040 --> 00:16:02,896 Casey? 272 00:16:02,920 --> 00:16:04,200 Come here. 273 00:16:05,400 --> 00:16:07,616 What's up with you? Nothing. 274 00:16:07,640 --> 00:16:09,656 Why aren't you ready? I'm getting ready. 275 00:16:09,680 --> 00:16:12,160 You've been in the bog about five times. I'm fine. 276 00:16:15,840 --> 00:16:17,720 You rattling? No. 277 00:16:22,520 --> 00:16:24,000 When did you last shoot up? 278 00:16:26,400 --> 00:16:27,520 Yesterday. 279 00:16:28,880 --> 00:16:30,320 Do you want to shoot up? 280 00:16:40,360 --> 00:16:41,480 Feel free. 281 00:16:42,840 --> 00:16:44,336 But know this 282 00:16:44,360 --> 00:16:49,200 if you do, you're out of this deal, this house, and this job. 283 00:16:57,040 --> 00:16:59,296 I know it's hard. It's killing me. 284 00:16:59,320 --> 00:17:01,720 You can't do drugs and deal drugs. 285 00:17:04,360 --> 00:17:06,480 Do you want a bump to help you over the hump? 286 00:17:08,160 --> 00:17:09,520 Yes, please. 287 00:17:13,720 --> 00:17:18,960 ♪ A pretty girl in her underwear 288 00:17:21,560 --> 00:17:26,720 ♪ A pretty girl in her underwear 289 00:17:29,640 --> 00:17:33,776 ♪ If there's anything better in this world 290 00:17:33,800 --> 00:17:35,720 ♪ Who cares? ♪ 291 00:17:39,000 --> 00:17:40,800 I need this to fly tonight. 292 00:17:43,600 --> 00:17:46,216 We need to make this work for Lexie. 293 00:17:46,240 --> 00:17:47,320 It will be OK. 294 00:17:48,520 --> 00:17:49,880 I'm boss at selling. 295 00:17:52,360 --> 00:17:53,720 I'll keep clean. 296 00:17:56,920 --> 00:17:58,360 Since Carl died 297 00:17:59,440 --> 00:18:02,336 I've felt like I've been on me own. 298 00:18:02,360 --> 00:18:04,880 I miss him so much. Yeah. 299 00:18:09,120 --> 00:18:10,440 Thank you, Case. 300 00:18:16,520 --> 00:18:18,336 Debs! 301 00:18:18,360 --> 00:18:19,936 Have you got five? 302 00:18:19,960 --> 00:18:21,696 I'm going home. 303 00:18:21,720 --> 00:18:22,760 Two, then? 304 00:18:23,920 --> 00:18:27,056 What? Have you given Chris a day job? 305 00:18:27,080 --> 00:18:28,920 What the fuck's it got to do with you? 306 00:18:30,120 --> 00:18:31,896 It impacts on me. 307 00:18:31,920 --> 00:18:33,880 Me and Kate. Discuss it with her, then. 308 00:18:35,240 --> 00:18:37,320 Yeah, but it doesn't make any sense. 309 00:19:18,920 --> 00:19:19,960 Cyril? 310 00:19:22,040 --> 00:19:23,240 Cyril! 311 00:19:30,720 --> 00:19:33,656 Oh, she's trouble, this one. 312 00:19:33,680 --> 00:19:35,440 I said you're trouble! 313 00:19:36,800 --> 00:19:37,880 Hello. 314 00:19:38,880 --> 00:19:41,720 Gingers. It's always the redheads. 315 00:19:43,640 --> 00:19:45,296 Rita Hayworth. 316 00:19:45,320 --> 00:19:47,096 Hello, Rita. 317 00:19:47,120 --> 00:19:48,376 Gilda. 318 00:19:48,400 --> 00:19:50,656 Oh. The cat. 319 00:19:50,680 --> 00:19:53,256 Nobody listens any more! 320 00:19:53,280 --> 00:19:55,176 Cyril! 321 00:19:55,200 --> 00:19:57,120 Oh, Cyril doesn't listen. 322 00:19:58,600 --> 00:20:00,216 The cat. Yeah. 323 00:20:00,240 --> 00:20:03,256 Well, are you, daft? Why don't you just listen? 324 00:20:03,280 --> 00:20:05,256 You said Rita. 325 00:20:05,280 --> 00:20:06,760 Cyril Fletcher. 326 00:20:07,840 --> 00:20:10,016 She's got an eye like Cyril Fletcher. 327 00:20:10,040 --> 00:20:11,736 OK. Who's Cyril Fletcher? 328 00:20:11,760 --> 00:20:12,840 You know. 329 00:20:15,040 --> 00:20:16,856 Fucking hell. 330 00:20:16,880 --> 00:20:18,256 Erm, do you live here? 331 00:20:18,280 --> 00:20:19,616 I do. 332 00:20:19,640 --> 00:20:21,696 Er, do you know Vernon Hartley? 333 00:20:21,720 --> 00:20:24,256 Who are you? I'm the police. 334 00:20:24,280 --> 00:20:25,616 What, all of them? 335 00:20:25,640 --> 00:20:26,720 Funny. 336 00:20:28,600 --> 00:20:31,056 My daughter will be sleeping. 337 00:20:31,080 --> 00:20:32,656 Unless she isn't. 338 00:20:32,680 --> 00:20:36,216 But if she is, you don't want to wake her because she's a bitch. 339 00:20:36,240 --> 00:20:38,376 Have you got any identification? 340 00:20:38,400 --> 00:20:39,440 Erm... 341 00:20:40,680 --> 00:20:42,640 Well, I've come from me car, look. 342 00:20:47,280 --> 00:20:48,536 No? OK. 343 00:20:48,560 --> 00:20:50,080 Ah, there you go. 344 00:20:56,640 --> 00:20:58,616 No, I can't read it from here. 345 00:20:58,640 --> 00:21:00,336 I need my glasses. 346 00:21:00,360 --> 00:21:02,616 You'll have to come inside while I find them. 347 00:21:02,640 --> 00:21:04,720 All right. Oh! 348 00:21:09,920 --> 00:21:12,296 The electrics have seen better days. 349 00:21:12,320 --> 00:21:14,176 But then again, haven't we all? 350 00:21:14,200 --> 00:21:16,000 Ah, you fucker. 351 00:21:21,840 --> 00:21:24,656 Oh, thanks. Nora! 352 00:21:24,680 --> 00:21:26,400 Cyril's got out again! 353 00:21:27,960 --> 00:21:29,616 Nora! 354 00:21:29,640 --> 00:21:32,136 There's a man here. Must you shout? 355 00:21:32,160 --> 00:21:35,256 He says he's a policeman, but I can't find my glasses. 356 00:21:35,280 --> 00:21:36,936 They make you look old. 357 00:21:36,960 --> 00:21:38,600 I'm looking for Vernon Hartley. 358 00:21:40,440 --> 00:21:42,736 Stop banging. She's always banging! 359 00:21:42,760 --> 00:21:44,136 So much noise. 360 00:21:44,160 --> 00:21:45,816 Excuse me. Excuse me. 361 00:21:45,840 --> 00:21:48,960 Hello! Excuse me. You gave them to me in the kitchen. 362 00:21:50,360 --> 00:21:52,136 Oh. Thank you. 363 00:21:52,160 --> 00:21:54,816 No, no. I haven't got them. 364 00:21:54,840 --> 00:21:57,296 It's always so difficult. You should be in a home. 365 00:21:57,320 --> 00:21:59,496 Difficult things happen to me all the time, 366 00:21:59,520 --> 00:22:02,000 and I don't know why. She should be in a home. 367 00:22:03,840 --> 00:22:05,456 I'm an artist. 368 00:22:05,480 --> 00:22:08,376 Oh, right. Did she tell you I'm an artist? 369 00:22:08,400 --> 00:22:10,936 Not too tight. I have a condition. 370 00:22:10,960 --> 00:22:13,576 OK, look, I need to speak to Vernon. Do you know where he is? 371 00:22:13,600 --> 00:22:15,976 Have you seen Cyril? What? 372 00:22:16,000 --> 00:22:18,960 I paint her. She is my muse. 373 00:22:20,360 --> 00:22:22,496 My "mews"! 374 00:22:22,520 --> 00:22:25,136 Mews. I made a joke. 375 00:22:25,160 --> 00:22:27,776 That's good. Look, the lad could be in trouble, OK? 376 00:22:27,800 --> 00:22:30,296 So I need to know where he is. 377 00:22:30,320 --> 00:22:33,000 My son. Oh? And my sin. 378 00:22:34,400 --> 00:22:38,096 I carry the weight of that sin on my soul 379 00:22:38,120 --> 00:22:40,096 by way of my shame. 380 00:22:40,120 --> 00:22:42,856 OK. So, erm, where is he? 381 00:22:42,880 --> 00:22:46,136 I dip me brush into that shame to paint. Fucking hell. 382 00:22:46,160 --> 00:22:48,280 Do you see it in the strokes? Right. 383 00:22:49,720 --> 00:22:52,256 Do you see? I can't see anything! 384 00:22:52,280 --> 00:22:53,680 How can I think?! 385 00:22:56,400 --> 00:22:57,576 I detest this house. 386 00:22:57,600 --> 00:23:00,456 I'm trying to do him a favour here, OK? So it's really important 387 00:23:00,480 --> 00:23:02,456 that I speak to him. 388 00:23:02,480 --> 00:23:03,640 One second. 389 00:23:05,200 --> 00:23:06,760 Hold on. Er, hello? 390 00:23:08,200 --> 00:23:09,256 Hello? 391 00:23:09,280 --> 00:23:10,696 The day job's out the window. 392 00:23:10,720 --> 00:23:13,400 And if Ray Mullen calls, you tell him you lied to Kate. 393 00:23:14,760 --> 00:23:17,176 What are you talking about? If Ray ca...? 394 00:23:17,200 --> 00:23:19,616 Listen, Debs, I need that job, 395 00:23:19,640 --> 00:23:22,896 so tell Ray to do one, because nobody gives a fuck about him. 396 00:23:22,920 --> 00:23:24,136 I give a fuck about him. 397 00:23:24,160 --> 00:23:25,776 He's putting two and two together. 398 00:23:25,800 --> 00:23:28,136 That fucker couldn't put his lips together to breathe, 399 00:23:28,160 --> 00:23:30,096 so don't worry about two and two. 400 00:23:30,120 --> 00:23:33,856 Look, mate, I'm doing that THING for your mate 401 00:23:33,880 --> 00:23:35,416 for that job, all right? 402 00:23:35,440 --> 00:23:37,616 I've told Kate that I've got it, so I need you to come through. 403 00:23:37,640 --> 00:23:39,976 No. I'm sorry, I just... 404 00:23:40,000 --> 00:23:42,816 I can't risk it. There's too much attention. 405 00:23:42,840 --> 00:23:45,080 I'm sorry. I am sorry, Chris. 406 00:23:46,880 --> 00:23:49,256 Debs, I haven't asked you any fucking questions 407 00:23:49,280 --> 00:23:50,800 about what you're doing... 408 00:23:55,480 --> 00:23:57,000 I don't fucking believe this. 409 00:23:58,680 --> 00:24:01,200 What am I doing? What am I doing? 410 00:24:20,960 --> 00:24:23,776 Fuck it. Fucking gate! 411 00:24:23,800 --> 00:24:26,000 Fucking filthy little fucking... 412 00:24:41,640 --> 00:24:42,760 Hello? 413 00:24:46,840 --> 00:24:48,960 And what's the first line of your address? 414 00:25:09,080 --> 00:25:11,120 What the fuck are you doing, Debs? 415 00:26:09,000 --> 00:26:11,096 Archive. Sergeant Edwards. 416 00:26:11,120 --> 00:26:14,016 Sergeant Ray Mullen, Alpha area control room here. 417 00:26:14,040 --> 00:26:16,280 Can you check an old bail book for me, please? 418 00:26:18,200 --> 00:26:19,240 OK. 419 00:26:20,360 --> 00:26:22,200 Just go ahead with your details. 420 00:26:28,520 --> 00:26:30,496 It's OK. It's only early. 421 00:26:30,520 --> 00:26:32,600 It'll be chokka by one. Just watch. 422 00:26:39,320 --> 00:26:41,080 Who else have we got selling for us? 423 00:26:46,200 --> 00:26:47,400 And him. 424 00:26:51,680 --> 00:26:52,816 Them two? 425 00:26:52,840 --> 00:26:54,856 Only ones I could find who don't look like 426 00:26:54,880 --> 00:26:56,120 they sleep in a bin. 427 00:26:57,440 --> 00:26:59,696 No offence. We need someone better than them 428 00:26:59,720 --> 00:27:00,896 to work the dance floor with me. 429 00:27:00,920 --> 00:27:03,280 They look like a pair of paedos! 430 00:27:22,160 --> 00:27:23,456 Marco! 431 00:27:23,480 --> 00:27:26,016 Marco, are you there? Marco! I'm putting Adele down. 432 00:27:26,040 --> 00:27:28,456 What do you want? I need you to come help me. Please. 433 00:27:28,480 --> 00:27:30,656 Mate, I've just told you, I'm putting Adele to bed. 434 00:27:30,680 --> 00:27:32,736 What? Have you heard yourself? 435 00:27:32,760 --> 00:27:35,536 Listen, I'm in the shit here. It's me only chance, 436 00:27:35,560 --> 00:27:37,736 and Jodie's got fucking Barry and Ian. 437 00:27:37,760 --> 00:27:41,016 So, look, I just need you. Please, just come here and help me. 438 00:27:41,040 --> 00:27:44,696 Mate, mate. I can't, can I? I can't leave Adele. What? 439 00:27:44,720 --> 00:27:47,856 Marco, you're brilliant at dealing, all right? Just please! 440 00:27:47,880 --> 00:27:50,416 We can make some dough and have a bevvy and a dance, 441 00:27:50,440 --> 00:27:52,776 and it'll be a laugh like old times. 442 00:27:52,800 --> 00:27:53,936 Mate, I can't. 443 00:27:53,960 --> 00:27:56,136 I've got the fucking social services coming tomorrow. 444 00:27:56,160 --> 00:27:58,656 I'm stressed about it. The house is a fucking shithole. 445 00:27:58,680 --> 00:28:01,936 That's why you need a break from Adrian. 446 00:28:01,960 --> 00:28:04,056 Mate, her name's Adele. I know it's Adele. 447 00:28:04,080 --> 00:28:06,776 I'm just taking the piss, so go ahead. Come here. 448 00:28:06,800 --> 00:28:10,056 Nah, nah. Why not? Cos I'm... Cos you're boring now, yeah? 449 00:28:10,080 --> 00:28:12,456 Shut the fuck up, you! Who you calling boring? 450 00:28:12,480 --> 00:28:13,816 Come here! 451 00:28:13,840 --> 00:28:16,096 All right. I'll see you in half an hour, then. 452 00:28:16,120 --> 00:28:18,520 Ah, I fucking swear, mate... Eh, in a bit. 453 00:28:39,720 --> 00:28:41,336 What? Hiya, Bren. I'm sorry. 454 00:28:41,360 --> 00:28:43,976 I need baby food. I've got to go out. 455 00:28:44,000 --> 00:28:47,336 You see, this is why I never used to speak to you. 456 00:28:47,360 --> 00:28:48,976 You give scallies an inch... 457 00:28:49,000 --> 00:28:52,216 Please. I just... I need you to come inside for ten minutes. Please. 458 00:28:52,240 --> 00:28:54,936 Please, Bren. She's already asleep. Swear down, she's already akip. 459 00:28:54,960 --> 00:28:56,160 Please come ed. 460 00:28:57,240 --> 00:28:59,640 Please, please, please. 461 00:29:01,120 --> 00:29:02,520 Thank you, Bren. 462 00:29:04,000 --> 00:29:06,480 Did I wake you up? Yes, you woke me up. Sorry. 463 00:29:09,200 --> 00:29:11,440 Nice one, love. See you in a bit, yeah? Yeah. 464 00:29:12,680 --> 00:29:14,720 ♪ Fading colours, withering blue 465 00:29:19,520 --> 00:29:23,120 ♪ Sour emotions, vanishing views... ♪ 466 00:29:24,880 --> 00:29:27,920 Ooh, must have about eight of these a week. 467 00:29:30,640 --> 00:29:33,440 It's the only way that I can stay awake when I'm on me own, you know? 468 00:29:37,040 --> 00:29:38,560 How do you stay awake at night? 469 00:29:40,160 --> 00:29:42,720 Just, like, restock the crisps and that. 470 00:29:44,240 --> 00:29:47,776 Boring. Is it? Yeah. 471 00:29:47,800 --> 00:29:49,776 I'd rather your job. 472 00:29:49,800 --> 00:29:51,440 Would you? Yeah. 473 00:30:00,240 --> 00:30:02,376 Er, hey, Kate. 474 00:30:02,400 --> 00:30:03,600 Er... 475 00:30:08,800 --> 00:30:10,016 Hey, Kate. It's me. 476 00:30:10,040 --> 00:30:13,056 You're probably asleep, but, look, I just wanted to let you know 477 00:30:13,080 --> 00:30:14,376 there's been a bit of bad news. 478 00:30:14,400 --> 00:30:16,800 Hey, Kate. Erm, hope you're well. 479 00:30:18,680 --> 00:30:22,296 It's Chris, obviously. And, erm, I'm afraid I've got... 480 00:30:22,320 --> 00:30:25,376 I've got a bit of bad news about the, er 481 00:30:25,400 --> 00:30:26,976 the job. 482 00:30:27,000 --> 00:30:28,040 No. 483 00:30:37,040 --> 00:30:38,400 What do you...? 484 00:30:54,480 --> 00:30:56,360 Oh, fucking hell, mate. 485 00:30:59,000 --> 00:31:00,920 Please leave your message after the... 486 00:31:02,400 --> 00:31:03,880 Oh, shit. 487 00:31:05,040 --> 00:31:06,496 Can you open the door, please, mate? 488 00:31:06,520 --> 00:31:08,776 Mate, open the fucking door! OK! 489 00:31:08,800 --> 00:31:10,120 Fuck's sake, man. 490 00:31:11,200 --> 00:31:12,560 Christ almighty. 491 00:31:20,680 --> 00:31:22,040 Oh, fucking hell. 492 00:31:27,360 --> 00:31:30,696 So Fanny Sutton? Yeah, yeah. Go on. 493 00:31:30,720 --> 00:31:33,296 All right, so, er, what dates are we looking for? 494 00:31:33,320 --> 00:31:36,376 Uh, February 2010 495 00:31:36,400 --> 00:31:38,056 to the middle of April. 496 00:31:38,080 --> 00:31:39,920 Every Tuesday and Thursday. 497 00:31:41,640 --> 00:31:42,880 OK. 498 00:31:44,400 --> 00:31:48,000 OK, and what are we looking for? 499 00:31:49,080 --> 00:31:51,120 Er, anything. 500 00:31:53,240 --> 00:31:54,440 Erm... 501 00:31:55,880 --> 00:32:00,096 All right. Erm, 2nd of February, 502 00:32:00,120 --> 00:32:03,336 he was booked on at 9.00am exact. 503 00:32:03,360 --> 00:32:04,856 Who signed him in? 504 00:32:04,880 --> 00:32:09,656 Er, a DC Barnes. Collar number 875. 505 00:32:09,680 --> 00:32:13,776 And then? Thursday. 0900. Same bobby. 506 00:32:13,800 --> 00:32:15,376 The next one is the... 507 00:32:15,400 --> 00:32:18,096 I mean, look, how far back do you want me to go back? 508 00:32:18,120 --> 00:32:20,736 I'm up the wall here. Er... no. 509 00:32:20,760 --> 00:32:22,720 That's great. Appreciate it. 510 00:32:25,080 --> 00:32:26,560 Hey, do you know this Barnes? 511 00:32:28,240 --> 00:32:30,696 It's just a general inquiry. 512 00:32:30,720 --> 00:32:33,776 Whoever it is, they got on really well with the Bailee. 513 00:32:33,800 --> 00:32:35,200 How do you mean? 514 00:32:36,400 --> 00:32:38,416 "Roses are red, violets are blue. 515 00:32:38,440 --> 00:32:42,256 "If I had to be on bail, I'm glad it's with you." 516 00:32:42,280 --> 00:32:43,536 What? 517 00:32:43,560 --> 00:32:46,376 Yeah. He's written, like, love hearts with arrows on it 518 00:32:46,400 --> 00:32:48,816 and all sorts all over the ledger. 519 00:32:48,840 --> 00:32:50,360 He's full of love, this lad. 520 00:33:16,920 --> 00:33:19,216 You need to go to bed. I'll see you next time I'm over. 521 00:33:19,240 --> 00:33:20,576 I'm nearly there. OK. 522 00:33:20,600 --> 00:33:23,176 No. I'm... Sort yourself out for bed. 523 00:33:23,200 --> 00:33:24,536 Jump up there. Can't jump. 524 00:33:24,560 --> 00:33:27,056 You can. No, I can't. No, you can. Press X, jump. 525 00:33:27,080 --> 00:33:28,576 It's not working. Look. 526 00:33:28,600 --> 00:33:31,160 I'm pressing. Press X, jump! It's not doing anything. 527 00:33:32,560 --> 00:33:34,816 Press X! I just did! It didn't do it. 528 00:33:34,840 --> 00:33:36,896 Jump! That's B, first of all. 529 00:33:36,920 --> 00:33:39,696 Oh, oh! Don't! I just don't think it's worth it any more! 530 00:33:39,720 --> 00:33:41,416 Don't! Don't! 531 00:33:41,440 --> 00:33:43,696 Don't! Right, I'll think about it. Come on. 532 00:33:43,720 --> 00:33:45,296 Give me one reason why I shouldn't. 533 00:33:45,320 --> 00:33:47,776 Cos we need to finish the task. No. No, come on. 534 00:33:47,800 --> 00:33:49,976 No! Give it to me. I'm going to do it! Give it to me. 535 00:33:50,000 --> 00:33:51,200 No! No! 536 00:34:00,640 --> 00:34:01,880 I'm sorry. 537 00:34:02,960 --> 00:34:04,776 I was just saying goodnight. 538 00:34:04,800 --> 00:34:06,320 I'm going to get off now, OK? 539 00:34:11,520 --> 00:34:13,016 Trevor! 540 00:34:13,040 --> 00:34:15,976 You've come. You rang, didn't you? 541 00:34:16,000 --> 00:34:17,280 You never come. 542 00:34:18,720 --> 00:34:20,896 The operator was worried about you. 543 00:34:20,920 --> 00:34:23,656 Mary's. Where is she? 544 00:34:23,680 --> 00:34:24,920 Dead. 545 00:34:26,760 --> 00:34:29,320 No, not me. She was sick, so... 546 00:34:31,040 --> 00:34:33,176 Nobody wanted Trixie, so I took her. 547 00:34:33,200 --> 00:34:35,736 I thought you hated dogs. I don't hate dogs. 548 00:34:35,760 --> 00:34:37,160 I just hate this dog. 549 00:34:38,720 --> 00:34:40,256 She had no-one else, so... 550 00:34:40,280 --> 00:34:42,416 And she's company. 551 00:34:42,440 --> 00:34:43,616 Who's that? 552 00:34:43,640 --> 00:34:44,896 Pissheads. 553 00:34:44,920 --> 00:34:46,416 Three of them. 554 00:34:46,440 --> 00:34:48,416 They've ripped the shutter off the door. 555 00:34:48,440 --> 00:34:50,016 Council bounced them out and fixed it, 556 00:34:50,040 --> 00:34:52,376 but they came back the next night, and the night after that. 557 00:34:52,400 --> 00:34:54,696 The council's given up. So why didn't you ring us? 558 00:34:54,720 --> 00:34:56,416 I did. 559 00:34:56,440 --> 00:34:58,256 No-one comes. 560 00:34:58,280 --> 00:35:01,600 No-one cares. I came. I care. 561 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 So go in your flat while I sort it for you. 562 00:35:26,920 --> 00:35:28,896 He hasn't got a clue. So what happened, then? 563 00:35:28,920 --> 00:35:31,616 Stole my banjo right from under me while I was asleep. 564 00:35:31,640 --> 00:35:33,936 Dirty bastards. 565 00:35:33,960 --> 00:35:35,480 Music off. 566 00:35:37,640 --> 00:35:39,960 I said music off now! 567 00:35:44,000 --> 00:35:46,936 What are you doing here? Trespass is a civil matter. 568 00:35:46,960 --> 00:35:49,296 Abstracting electricity and criminal damage isn't. 569 00:35:49,320 --> 00:35:52,416 Fuck all to do with us, that. Fuck off! Who asked you? 570 00:35:52,440 --> 00:35:55,216 Fucking hell. Someone's time of the month, is it? 571 00:35:55,240 --> 00:35:57,360 Get up! Ooh! Ooh! 572 00:36:02,480 --> 00:36:04,080 Get up now. 573 00:36:08,920 --> 00:36:10,456 Now fuck off. 574 00:36:10,480 --> 00:36:12,760 And if you come back, I swear to God... 575 00:36:14,680 --> 00:36:17,480 Leave it. Leave everything. Get the fuck out. My sounds! 576 00:36:18,840 --> 00:36:21,456 Hey! You can't do that. Out. Shut the fuck up! 577 00:36:21,480 --> 00:36:22,640 Out. 578 00:36:26,120 --> 00:36:27,440 Well, go on, then. 579 00:36:30,440 --> 00:36:31,840 If you come back, I'll know. 580 00:36:41,920 --> 00:36:43,480 Shit! 581 00:36:44,920 --> 00:36:45,960 Shit! 582 00:37:06,240 --> 00:37:07,520 Marco! 583 00:37:14,360 --> 00:37:15,720 Do you want a bevvy? 584 00:37:18,200 --> 00:37:19,896 The fucking state of them! 585 00:37:19,920 --> 00:37:21,840 A fucking bunch of nonces over there. 586 00:37:28,440 --> 00:37:30,160 Now you fucking open. 587 00:37:35,160 --> 00:37:36,680 Have you got any kids? 588 00:37:38,520 --> 00:37:40,816 Sorry, I don't... What's your name? 589 00:37:40,840 --> 00:37:43,560 Madge. Madge. Where's Vernon? 590 00:37:45,640 --> 00:37:47,416 Look, I'm not fucking about. Where is he? 591 00:37:47,440 --> 00:37:49,976 Have you got a cigarette? I don't smoke. Fuck. 592 00:37:50,000 --> 00:37:52,056 Where's Vernon? Have you got one in the car? 593 00:37:52,080 --> 00:37:54,056 No. Where's Vernon? Well, you should have. 594 00:37:54,080 --> 00:37:56,336 One day, somebody might need an emergency ciggie, 595 00:37:56,360 --> 00:37:58,096 and you won't have one. Well, if somebody does, 596 00:37:58,120 --> 00:38:00,376 then somebody can go the fucking emergency shop and get some, 597 00:38:00,400 --> 00:38:02,160 can't they? Where's Vernon? 598 00:38:07,080 --> 00:38:09,176 There's fucking bad people coming here tonight. 599 00:38:09,200 --> 00:38:12,896 If I can get Vernon out of here, then he's safe and you're safe. 600 00:38:12,920 --> 00:38:15,480 I asked you a question. I told you, I've got no ciggies. 601 00:38:16,760 --> 00:38:18,520 Have you got any kids? 602 00:38:22,480 --> 00:38:24,736 Yeah, one. 603 00:38:24,760 --> 00:38:27,016 A girl. Are you any good? 604 00:38:27,040 --> 00:38:29,616 I do me best. We all do. 605 00:38:29,640 --> 00:38:31,720 But is your best good enough? 606 00:38:35,160 --> 00:38:36,200 No. 607 00:38:40,160 --> 00:38:42,360 You only get one go at it, you know, love. 608 00:38:44,440 --> 00:38:48,600 It's not fair, but if you fuck it up, that's it. 609 00:38:52,960 --> 00:38:54,360 I failed. 610 00:39:00,800 --> 00:39:02,616 He's upstairs. 611 00:39:02,640 --> 00:39:03,800 Back room. 612 00:39:05,160 --> 00:39:07,520 If he hears you coming, he'll hide behind the wardrobe. 613 00:39:10,560 --> 00:39:11,640 Thank you. 614 00:39:13,880 --> 00:39:15,800 Watch out for our Nora. 615 00:39:27,680 --> 00:39:28,920 I know he's up there. 616 00:39:34,000 --> 00:39:36,136 Oh, fucking hell. Don't you dare! 617 00:39:36,160 --> 00:39:37,456 He's not under arrest, OK? 618 00:39:37,480 --> 00:39:39,976 What do you mean he's not...? He's not done anything wrong. 619 00:39:40,000 --> 00:39:42,216 He's not here. I said he's not even in the house. 620 00:39:42,240 --> 00:39:43,440 I'm helping him out. 621 00:39:44,440 --> 00:39:45,520 He's not here. 622 00:39:48,400 --> 00:39:51,016 Please don't take him. Don't take him. 623 00:39:51,040 --> 00:39:52,520 Move now. Vernon! 624 00:39:55,480 --> 00:39:56,680 Vernon! 625 00:40:00,480 --> 00:40:01,720 Are you fucking Vernon? 626 00:40:04,440 --> 00:40:06,776 Yeah. Right. Get here. 627 00:40:06,800 --> 00:40:08,976 It wasn't my idea. It wasn't my fucking idea, mate. 628 00:40:09,000 --> 00:40:10,776 Mum, are you all right? 629 00:40:10,800 --> 00:40:12,856 Right. Good lad. 630 00:40:12,880 --> 00:40:16,056 What's going on? I'm fucking saving you, lad. 631 00:40:16,080 --> 00:40:18,336 My boy! It's going to be OK. It's going to be OK. 632 00:40:18,360 --> 00:40:20,840 Sh! Sh! 633 00:40:26,760 --> 00:40:29,400 Let's go, Vernon! Close the door. Lock the door. 634 00:40:35,080 --> 00:40:37,720 It's all right, love. It's all right. 635 00:40:40,720 --> 00:40:43,080 Fuck! They were going to kill me, weren't they? 636 00:40:46,080 --> 00:40:48,536 They were going to kill me. Whose fault's that? 637 00:40:48,560 --> 00:40:50,736 I can't take much more of this shit, man. For fuck's sake. 638 00:40:50,760 --> 00:40:53,256 What have you got belonging to him, anyway? To Franny. 639 00:40:53,280 --> 00:40:55,496 You know what? Don't fucking answer that. 640 00:40:55,520 --> 00:40:57,336 I'll have you at the bus station in 20 minutes. 641 00:40:57,360 --> 00:41:00,096 No, look, I can't. I can't go. Not yet, all right? Why not? 642 00:41:00,120 --> 00:41:02,096 Look, I need to see our Stanley first. No, mate! 643 00:41:02,120 --> 00:41:04,896 Look, I can't protect you from these fucking fellas. You need to get out. 644 00:41:04,920 --> 00:41:07,056 Listen to me. He'll be waiting for me, all right? 645 00:41:07,080 --> 00:41:08,976 I always said if I was ever going to do a runner, 646 00:41:09,000 --> 00:41:10,320 I'd say goodbye. I can't... 647 00:41:11,600 --> 00:41:13,496 What? 648 00:41:13,520 --> 00:41:15,416 Look, I've fucked this up here, all right? 649 00:41:15,440 --> 00:41:17,880 And now he's going to have to pay the price for it. 650 00:41:23,040 --> 00:41:26,056 You know, we do the crime, but they do the time, don't they? 651 00:41:26,080 --> 00:41:27,280 "We"? 652 00:41:35,240 --> 00:41:36,880 Right, where are we going, then? 653 00:42:17,760 --> 00:42:19,616 All right? 654 00:42:19,640 --> 00:42:22,336 I'm all good. I'm all good, mate, yeah. Hey, get on this. 655 00:42:22,360 --> 00:42:24,736 She's proper funny, you know? I was blowing farts on her belly 656 00:42:24,760 --> 00:42:27,240 before she was... I knew you wouldn't let me down. 657 00:42:29,080 --> 00:42:32,016 Hey, I'm going to, erm... I'm going to get off, you know? 658 00:42:32,040 --> 00:42:33,856 I've got the social coming in the morning, 659 00:42:33,880 --> 00:42:35,776 so I just want to be on it. You'll be all right. Just have a bevvy. 660 00:42:35,800 --> 00:42:37,856 You'll be fine. Listen, I am going to bounce, you know. 661 00:42:37,880 --> 00:42:40,136 Listen, you don't need me anyway. You're flying. No, no. 662 00:42:40,160 --> 00:42:43,216 I'll pretend to be your bird tomorrow when the social comes. 663 00:42:43,240 --> 00:42:45,056 What do you mean? I'll be your bird, 664 00:42:45,080 --> 00:42:47,976 and I'll act like her ma and that, and we'll pretend to be in love. 665 00:42:48,000 --> 00:42:51,176 I'll look normal, and I'll wear a dress and make tea 666 00:42:51,200 --> 00:42:54,016 and, like, everything. It'll be dead good. 667 00:42:54,040 --> 00:42:56,800 Nah, mate, I'm going to... I'm going to get off, mate. 668 00:43:10,000 --> 00:43:11,480 But only if you stay tonight. 669 00:43:13,880 --> 00:43:16,200 Yeah, sound. 670 00:44:02,880 --> 00:44:05,040 If they come back, ring me. 671 00:44:06,160 --> 00:44:07,960 I will, yeah. Thank you. 672 00:44:21,560 --> 00:44:23,496 I miss her. 673 00:44:23,520 --> 00:44:25,776 She used to go on about me drinking, 674 00:44:25,800 --> 00:44:28,416 but it took her dying to make me stop. 675 00:44:28,440 --> 00:44:30,176 That would have done her head in. 676 00:44:30,200 --> 00:44:32,736 I seem to remember she mostly just screamed at you. 677 00:44:32,760 --> 00:44:36,376 Oh, that was just her way of talking. You got used to it. 678 00:44:36,400 --> 00:44:40,216 I hated her, but at least I had someone to keep me going. 679 00:44:40,240 --> 00:44:41,760 Living the dream, Trev. 680 00:44:45,720 --> 00:44:47,216 Are you definitely all right? 681 00:44:47,240 --> 00:44:50,536 I've got Trixie to look after now, so I won't... 682 00:44:50,560 --> 00:44:52,416 You know. 683 00:44:52,440 --> 00:44:53,520 Yeah. 684 00:44:54,480 --> 00:44:55,560 Good. 685 00:44:56,560 --> 00:44:59,176 It needed someone to break the rules. 686 00:44:59,200 --> 00:45:02,056 You just went in there and sorted it. 687 00:45:02,080 --> 00:45:04,016 Yeah. 688 00:45:04,040 --> 00:45:05,760 Get some sleep, Trev. 689 00:45:20,360 --> 00:45:22,120 Right, who knows you come here? 690 00:45:23,440 --> 00:45:24,976 The world. 691 00:45:25,000 --> 00:45:26,976 I live here. Look, I promise, mate, 692 00:45:27,000 --> 00:45:28,976 I'll be quick, I swear down, I promise you, yeah? 693 00:45:29,000 --> 00:45:30,200 You'd fucking better be. 694 00:45:35,200 --> 00:45:36,320 Come on, man. 695 00:45:38,520 --> 00:45:40,416 What do you want? 696 00:45:40,440 --> 00:45:43,056 Emma, I just want to see Stanley, please. 697 00:45:43,080 --> 00:45:44,936 No, you ain't paid your rent. I've not paid me rent? 698 00:45:44,960 --> 00:45:46,736 He's going away, darling, all right? 699 00:45:46,760 --> 00:45:49,160 I think it's only fair that they have a moment together. 700 00:45:50,680 --> 00:45:52,456 Please. 701 00:45:52,480 --> 00:45:55,696 Right, I'll go and get him. But you're not coming in. OK. 702 00:45:55,720 --> 00:45:58,416 Vernon, don't take long, mate. I'll be quick, I promise you. 703 00:45:58,440 --> 00:45:59,976 Come on, you. 704 00:46:00,000 --> 00:46:02,776 Hello, Stanley! Stanley, come here! Come here. 705 00:46:02,800 --> 00:46:06,256 Hello, mate! Hello. You are fucking joking me. A dog? 706 00:46:06,280 --> 00:46:08,496 Yeah, it's Stanley. Hello, baby. 707 00:46:08,520 --> 00:46:11,296 Your dad got pepper sprayed and it was dead dramatic, you know. 708 00:46:11,320 --> 00:46:12,696 You his mate? 709 00:46:12,720 --> 00:46:14,176 You're fucking joking, aren't you? 710 00:46:14,200 --> 00:46:16,256 Hey, Vernon. Vernon! One sec, one sec. 711 00:46:16,280 --> 00:46:18,536 Uh, do you want a can or something? It's OK. 712 00:46:18,560 --> 00:46:20,936 Hi, baby. Lager? 713 00:46:20,960 --> 00:46:22,976 Can you see this? Have a shot, then. 714 00:46:23,000 --> 00:46:25,016 Do you want a shot? Shall I go and get us some shots? 715 00:46:25,040 --> 00:46:27,296 Go on. Just one. You fucking snake. 716 00:46:27,320 --> 00:46:28,776 Put him down. We're going. 717 00:46:28,800 --> 00:46:30,416 You fuck... Are you fucking messing? 718 00:46:30,440 --> 00:46:32,936 Fucking look after him, you horrible fucking grass! 719 00:46:32,960 --> 00:46:34,696 I wouldn't have to if you paid your rent! 720 00:46:34,720 --> 00:46:36,856 Look after the fucking dog, Emma! Shut your mouth. 721 00:46:36,880 --> 00:46:39,176 You fucking moron! Hello? They've just left. Get in the car. 722 00:46:39,200 --> 00:46:41,256 It's not my fault, is it? Get in! Stanley! In! 723 00:46:41,280 --> 00:46:43,056 Where were you? 724 00:46:43,080 --> 00:46:44,496 Stanley! 725 00:46:44,520 --> 00:46:45,960 Stanley, get inside now! 726 00:46:48,920 --> 00:46:51,280 Do you not get it, lad? Do you not fucking get it? 727 00:46:55,880 --> 00:46:58,416 Hi. Sorry to bother you, I'm... 728 00:46:58,440 --> 00:47:00,976 I'm sorry to bother you. I'm Constable... 729 00:47:01,000 --> 00:47:04,320 Hi. Sorry to bother you. Erm... I'm, erm... 730 00:47:53,280 --> 00:47:55,096 Hi. I'm sorry to bother you. 731 00:47:55,120 --> 00:47:56,160 I'm Constable... 732 00:47:58,600 --> 00:48:00,456 I'm, erm... I'm Rachel, Steve's ex. 733 00:48:00,480 --> 00:48:01,520 I know who you are. 734 00:48:03,600 --> 00:48:06,816 I just wanted to talk to you, and, erm... 735 00:48:06,840 --> 00:48:08,576 I'm really sorry that I've come so late. 736 00:48:08,600 --> 00:48:10,600 It's just I saw... Yeah, he said you'd come. 737 00:48:12,280 --> 00:48:15,336 Is everything OK? He's warned me about you. 738 00:48:15,360 --> 00:48:18,856 I'm sorry? He said you'd come. When he first said, honestly, I didn't 739 00:48:18,880 --> 00:48:21,136 believe it because I didn't think anyone would be as mad as that. 740 00:48:21,160 --> 00:48:24,336 He warn...? He warned you? Just go away. 741 00:48:24,360 --> 00:48:25,776 I just want to help. 742 00:48:25,800 --> 00:48:27,136 He said that you would come round, 743 00:48:27,160 --> 00:48:28,816 you'd be causing trouble, slagging him off, 744 00:48:28,840 --> 00:48:30,936 making him look like a psycho. But it's you who's mad. 745 00:48:30,960 --> 00:48:32,936 I actually can't believe it. It's exactly what he said, 746 00:48:32,960 --> 00:48:35,456 and here you are. I'm not mad. 747 00:48:35,480 --> 00:48:37,576 So you went out of your way to find out where I live, 748 00:48:37,600 --> 00:48:39,736 and now you're outside my doorstep at 1.00 in the morning. 749 00:48:39,760 --> 00:48:41,776 That's mad. I'm not mad. You are fucking mad. 750 00:48:41,800 --> 00:48:43,816 Now please fuck off and leave me alone. 751 00:48:43,840 --> 00:48:45,376 I'm just trying to help. 752 00:48:45,400 --> 00:48:48,360 Stop it! What the fucking hell are you doing here? 753 00:49:02,040 --> 00:49:03,080 Mad, am I? 754 00:49:04,400 --> 00:49:05,496 Am I mad? Get her out, Steve. 755 00:49:05,520 --> 00:49:07,216 Yeah, go on. It's all right. I've got her. 756 00:49:07,240 --> 00:49:09,256 You're in danger! Just call the police. 757 00:49:09,280 --> 00:49:11,656 I am the fucking police! You're going to have to leave, mate. 758 00:49:11,680 --> 00:49:13,976 I'm mad? Get out now. What if I don't? 759 00:49:14,000 --> 00:49:17,280 What if you don't? What if I don't, Steve? What are you going to do? 760 00:49:18,400 --> 00:49:20,136 Just go. Get out. 761 00:49:20,160 --> 00:49:22,440 Don't you fucking touch me! Stop! 762 00:49:23,760 --> 00:49:25,320 Oh, my God! Stop it! 763 00:49:27,720 --> 00:49:28,760 Fuck you! 764 00:49:29,800 --> 00:49:30,840 Fuck you! 765 00:49:31,840 --> 00:49:33,040 Fuck you, Steve! 766 00:49:34,440 --> 00:49:35,640 Fuck you! 767 00:49:41,200 --> 00:49:43,056 Jesus Christ. 768 00:49:43,080 --> 00:49:44,936 Are you fucking thick? A dog?! 769 00:49:44,960 --> 00:49:47,656 I didn't say he was me kid, did I? Shut the fuck up, cunt! 770 00:49:47,680 --> 00:49:49,336 Shut the fuck up! 771 00:49:49,360 --> 00:49:52,576 I didn't even want it anyway, man. Wanted what? What? 772 00:49:52,600 --> 00:49:55,136 You said you never wanted it. What the fuck is it? The phone. 773 00:49:55,160 --> 00:49:56,296 Franny's phone. 774 00:49:56,320 --> 00:50:00,216 OK, look, it's one of them fucking second gen Encro things, all right? 775 00:50:00,240 --> 00:50:02,176 Whoa! Whoa. 776 00:50:02,200 --> 00:50:04,216 What the fuck are you talking about? 777 00:50:04,240 --> 00:50:05,736 Oh, hang on, mate. 778 00:50:05,760 --> 00:50:07,296 Here you are. Have a look. 779 00:50:07,320 --> 00:50:10,296 That's Franny's entire operation right there. 780 00:50:10,320 --> 00:50:12,096 Look, it's probably got everything on it. 781 00:50:12,120 --> 00:50:14,456 It's like bank accounts, where he gets his gear from, 782 00:50:14,480 --> 00:50:15,736 who he owes, who owes him. 783 00:50:15,760 --> 00:50:20,656 And then Hodgkin, he got his hands on it and was blackmailing Franny. 784 00:50:20,680 --> 00:50:22,440 He asked me to mind it for him, and... 785 00:50:25,520 --> 00:50:27,920 I don't want to die over a fucking phone, mate. 786 00:50:33,920 --> 00:50:36,896 Mate, just get the fuck out of town, OK? 787 00:50:36,920 --> 00:50:40,200 Get on a coach and get the fuck out of town. 788 00:50:45,120 --> 00:50:46,600 Fucking Stanley! 789 00:50:49,960 --> 00:50:51,216 Same again tomorrow, 790 00:50:51,240 --> 00:50:53,696 and there'll be even more at the weekend. 791 00:50:53,720 --> 00:50:55,000 Nice. 792 00:50:59,280 --> 00:51:00,840 Press the middle one there. 793 00:51:11,320 --> 00:51:14,416 What you packing up for? It's still bouncing in there. 794 00:51:14,440 --> 00:51:16,416 Got to pick Lexie up in the morning. 795 00:51:16,440 --> 00:51:17,896 WE haven't. 796 00:51:17,920 --> 00:51:19,280 And what? 797 00:51:22,520 --> 00:51:24,696 What are you doing? 798 00:51:24,720 --> 00:51:26,496 This is fucking mine now! 799 00:51:26,520 --> 00:51:29,336 I'll fucking pay you when I'm ready. 800 00:51:29,360 --> 00:51:31,640 You're a cheeky twat. Yeah, I know. 801 00:51:32,880 --> 00:51:35,000 You know the thing about you? 802 00:51:36,080 --> 00:51:38,616 You're just not up to this. 803 00:51:38,640 --> 00:51:41,696 And you can forget about the stash in that bag, too. 804 00:51:41,720 --> 00:51:43,736 Come on, dickhead. See you tomorrow, Matty. 805 00:51:43,760 --> 00:51:45,256 Go home to Lexie. 806 00:51:45,280 --> 00:51:48,176 Hurry up, you fucking gobshite. 807 00:51:48,200 --> 00:51:50,416 Really, Matty? Really? 808 00:51:50,440 --> 00:51:52,720 You're just going to fucking sit there? 809 00:51:56,480 --> 00:51:57,960 Barry! 810 00:52:05,520 --> 00:52:07,376 Hey. 811 00:52:07,400 --> 00:52:09,736 Barry, I'm telling you now. Jodie! 812 00:52:09,760 --> 00:52:11,016 No, you're fucking not. 813 00:52:11,040 --> 00:52:14,016 Get out the fucking van, you pair of shit-houses! 814 00:52:14,040 --> 00:52:15,456 You want me fucking dropped? 815 00:52:15,480 --> 00:52:17,216 Fucking get out the van! Come here. 816 00:52:17,240 --> 00:52:18,936 I'm not moving. 817 00:52:18,960 --> 00:52:20,136 Not moving anywhere. 818 00:52:20,160 --> 00:52:21,576 Get out the fucking van! 819 00:52:21,600 --> 00:52:24,736 Move! Fucking warning you. 820 00:52:24,760 --> 00:52:26,216 Move out the fucking way! 821 00:52:26,240 --> 00:52:28,360 Hey, do you think you're a fucking madman? 822 00:52:30,920 --> 00:52:32,256 Stop! Barry! 823 00:52:32,280 --> 00:52:34,176 Get the fuck off me! 824 00:52:34,200 --> 00:52:35,880 Leave it! No! 825 00:52:39,200 --> 00:52:41,856 Fucking move. I'm warning you! 826 00:52:41,880 --> 00:52:43,496 Get out the fucking way! 827 00:52:43,520 --> 00:52:45,696 Get in the van! Fucking idiot! 828 00:52:45,720 --> 00:52:47,736 Come here. I swear to God. 829 00:52:47,760 --> 00:52:49,216 Who do you think you are? 830 00:52:49,240 --> 00:52:51,976 Who the fuck do you think you are? 831 00:52:52,000 --> 00:52:53,416 Fucking pricks! 832 00:52:53,440 --> 00:52:55,496 You OK? 833 00:52:55,520 --> 00:52:57,616 Marco! Hey. 834 00:52:57,640 --> 00:52:59,760 Get off, get off. Lad. 835 00:53:01,720 --> 00:53:03,496 Fuck off, Case. Fuck off! 836 00:53:03,520 --> 00:53:05,960 Shit. Oh, God, I'm sorry. 837 00:53:08,400 --> 00:53:10,080 Sorry. You're OK. 838 00:53:30,360 --> 00:53:32,000 You're taking the piss now, lad. 839 00:53:33,520 --> 00:53:36,136 Oh! What happened to you? 840 00:53:36,160 --> 00:53:38,496 I just want to see Adele. 841 00:53:38,520 --> 00:53:39,800 Go on. 842 00:53:46,640 --> 00:53:48,096 Hey. 843 00:53:48,120 --> 00:53:50,440 Hey. Oh, poor baby. 844 00:54:01,000 --> 00:54:03,200 I'm so fucking sick of this, Brenda. 845 00:54:08,960 --> 00:54:10,280 Hey. 846 00:54:18,600 --> 00:54:19,816 Right. 847 00:54:19,840 --> 00:54:20,960 Fuck off, then. 848 00:54:22,680 --> 00:54:24,256 What are you going to do with it? 849 00:54:24,280 --> 00:54:25,496 Honestly, if I was you, 850 00:54:25,520 --> 00:54:28,040 I'd just throw it in the fucking Mersey, to be honest. 851 00:54:29,640 --> 00:54:31,880 Nothing but a poisoned chalet. Chalice. 852 00:54:33,000 --> 00:54:36,960 Although, you being a bizzie, you might be able to crack it. 853 00:54:39,400 --> 00:54:41,576 It's money, that. 854 00:54:41,600 --> 00:54:43,736 It's a ticket to ride, that, mate. 855 00:54:43,760 --> 00:54:45,440 There's your ticket to ride. 856 00:54:53,080 --> 00:54:54,576 Nice one, mate. 857 00:54:54,600 --> 00:54:55,800 Get to fuck. 858 00:55:02,040 --> 00:55:03,080 Go easy. 859 00:55:30,000 --> 00:55:32,256 All right? A bit busy at the moment, mate. 860 00:55:32,280 --> 00:55:34,360 Chris? I've really fucked up. 861 00:55:36,760 --> 00:55:38,336 Can you come, please? 862 00:55:38,360 --> 00:55:41,536 I'm going to text you the address of where I am. 863 00:55:41,560 --> 00:55:43,480 Can you just get here, please? 864 00:55:46,480 --> 00:55:48,176 You have to let me in the house. 865 00:55:48,200 --> 00:55:49,736 Do not move! 866 00:55:49,760 --> 00:55:51,736 You can't let him bleed like this! 867 00:55:51,760 --> 00:55:54,056 Shut up! Keep your fucking voice down! 868 00:55:54,080 --> 00:55:55,976 Hey! Shut the fuck up! 869 00:55:56,000 --> 00:55:58,136 Hey, hey. Fuck's going on? 870 00:55:58,160 --> 00:56:00,776 She's attacked him is what's going on. 871 00:56:00,800 --> 00:56:02,000 No. Stay there. 872 00:56:03,640 --> 00:56:06,256 Can I just speak to you for two seconds? Yes. Calmly. 873 00:56:06,280 --> 00:56:07,576 OK. She came to the house 874 00:56:07,600 --> 00:56:09,656 then she beat the shit out of him. 875 00:56:09,680 --> 00:56:12,416 I'm just going to need you to call an ambulance or do something, 876 00:56:12,440 --> 00:56:16,376 because she is doing nothing. All right. One moment, please. 877 00:56:16,400 --> 00:56:17,840 Hey, hey. 878 00:56:20,520 --> 00:56:24,096 All right, let's have a look. Let's have a look at what we've got here. 879 00:56:24,120 --> 00:56:27,776 She smacked him with a torch right there. OK. All right. 880 00:56:27,800 --> 00:56:29,216 This is messed up, mate. 881 00:56:29,240 --> 00:56:30,776 Do you mind if I just...? 882 00:56:30,800 --> 00:56:32,376 Fucking...! What the fuck? Ow! 883 00:56:32,400 --> 00:56:34,136 Sorry. My fault. 884 00:56:34,160 --> 00:56:35,936 Don't cause a fuss. I'm not causing a fuss, Steve, 885 00:56:35,960 --> 00:56:37,536 but look at your fucking head. 886 00:56:37,560 --> 00:56:39,976 It looks superficial to me. I think we'll just take him 887 00:56:40,000 --> 00:56:42,296 into custody, to be honest, then I'll have a look at him there. 888 00:56:42,320 --> 00:56:43,816 What do you mean, take him into custody? 889 00:56:43,840 --> 00:56:46,176 He needs to go to a hospital! 890 00:56:46,200 --> 00:56:49,176 I'm OK. Why is everyone acting like this isn't a big deal? 891 00:56:49,200 --> 00:56:51,816 I don't understand what's going on! Oi. Rachel. 892 00:56:51,840 --> 00:56:53,176 What the fuck? 893 00:56:53,200 --> 00:56:55,376 I fucked up. 894 00:56:55,400 --> 00:56:56,640 Yeah, you did. 895 00:57:02,600 --> 00:57:05,096 I'm going to need you to come with me, please, sir. 896 00:57:05,120 --> 00:57:06,736 Move back. Thank you. 897 00:57:06,760 --> 00:57:08,456 We can see... Ow! Fucking look out. Careful. 898 00:57:08,480 --> 00:57:10,056 We can see you at the station. Wait, please. 899 00:57:10,080 --> 00:57:12,056 It's a superficial wound. He'll be absolutely fine. 900 00:57:12,080 --> 00:57:14,256 Can I just...? I don't understand what's happening right now. 901 00:57:14,280 --> 00:57:16,096 I'm arresting you on suspicion of assault police. 902 00:57:16,120 --> 00:57:18,336 You do not have to say anything, but it may harm your defence 903 00:57:18,360 --> 00:57:21,216 if you do not mention something which you later rely on in court. 904 00:57:21,240 --> 00:57:23,736 Anything you do say may be given in evidence. 905 00:57:23,760 --> 00:57:25,360 Rachel, a fucking torch? 906 00:57:26,920 --> 00:57:28,336 You just want me to sit and wait? 907 00:57:28,360 --> 00:57:30,096 Try and stay dry, madam, all right? 908 00:57:30,120 --> 00:57:31,440 Fuck you. 909 00:57:41,280 --> 00:57:46,800 ♪ All that I want is a pair of wings to fly 910 00:57:48,120 --> 00:57:53,080 ♪ Into the blue of a wide open sky 911 00:57:54,680 --> 00:57:59,880 ♪ Show me your scars, I'll show you mine 912 00:58:01,840 --> 00:58:07,400 ♪ Perched above the city on a pair of power lines... ♪ 66112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.