All language subtitles for The.Madness.S01E03.Discord.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,304 --> 00:00:14,556
Jeesus! Helvetti!
2
00:00:15,765 --> 00:00:17,100
Hullu sekopää!
3
00:00:39,122 --> 00:00:41,583
Mitä oikein ajattelit, Muncie?
4
00:00:42,250 --> 00:00:46,170
Vastaa minulle! Mitä hittoa
kuvittelit saavuttavasi sillä?
5
00:00:46,171 --> 00:00:48,297
Rauhoitutaanpa nyt.
6
00:00:48,298 --> 00:00:50,716
Heppu ampui valkoisia kohti noin vain.
7
00:00:50,717 --> 00:00:52,593
Chuck tuli.
- Ammuin ilmaan.
8
00:00:52,594 --> 00:00:55,888
Valkoinen valamiehistö tykkää.
- Suojelin perhettäni.
9
00:00:55,889 --> 00:00:58,515
Onko kaikki kunnossa?
- Isä ampui korttelin.
10
00:00:58,516 --> 00:01:01,310
Mitä?
- Hän riiteli joidenkin retkujen kanssa.
11
00:01:01,311 --> 00:01:03,312
Ampui heitä.
- He uhkailivat.
12
00:01:03,313 --> 00:01:04,688
Ja hän oli ihan...
13
00:01:04,689 --> 00:01:07,150
Nyt pidät suusi kiinni.
14
00:01:07,650 --> 00:01:08,610
Keitä he olivat?
15
00:01:09,527 --> 00:01:10,361
En tiedä.
16
00:01:12,947 --> 00:01:14,282
Poikasi nähden.
17
00:01:19,788 --> 00:01:22,332
Äiti, se on siistiä.
- Ei, Demetrius. Ei ole.
18
00:01:24,000 --> 00:01:25,752
Ei siistiä. Äiti on oikeassa.
19
00:01:28,630 --> 00:01:29,964
Olisi pitänyt hillitä.
20
00:02:02,664 --> 00:02:04,541
Iskä, oletko kunnossa?
21
00:02:20,765 --> 00:02:24,560
Käskit pitää sen salassa.
Tämä on parempaa kuin sinun kamasi.
22
00:02:24,561 --> 00:02:25,478
Pidä kiirettä.
23
00:02:26,062 --> 00:02:28,564
Et voi tehdä noin, D.
- Jottet stressaa.
24
00:02:28,565 --> 00:02:31,066
Se ei ole hyväksi.
- Tiedän, että poltat.
25
00:02:31,067 --> 00:02:34,361
Niin, ja minä olen aikuinen.
- Oletko tosissasi?
26
00:02:34,362 --> 00:02:37,031
Pane se paska pois ja mieti, mitä teet.
27
00:02:37,657 --> 00:02:38,491
Kuuletko?
28
00:02:40,201 --> 00:02:44,038
Kuuletko minua?
- Yritän vain auttaa. Siinä kaikki.
29
00:02:49,294 --> 00:02:50,128
D...
30
00:03:17,864 --> 00:03:18,906
Mitä sanoit?
31
00:03:18,907 --> 00:03:22,659
Että kaikki on hyvin,
ole kiltti, älä soita poliiseille.
32
00:03:22,660 --> 00:03:25,787
Mitä aiot?
- Readingissä on joku aseellinen ryhmä.
33
00:03:25,788 --> 00:03:27,581
Jahtaajani voi olla sieltä.
34
00:03:27,582 --> 00:03:30,834
Aseellinen ryhmä?
- Jos jään, houkutan hulluja tänne.
35
00:03:30,835 --> 00:03:33,587
He eivät selvästikään jätä minua rauhaan.
36
00:03:33,588 --> 00:03:36,590
Hyvä on, mutta tiedätkö,
miltä se mies näyttää?
37
00:03:36,591 --> 00:03:39,260
Valkoinen, ajeltu pää, ehkä 195-senttinen.
38
00:03:40,845 --> 00:03:43,765
Ottaisit Chuckin mukaan.
- Mukaan minne?
39
00:03:44,349 --> 00:03:46,017
Minun on tehtävä tämä yksin.
40
00:03:46,684 --> 00:03:48,269
Hän sanoi selviävänsä.
41
00:03:50,271 --> 00:03:51,981
Soitan myöhemmin. Lupaan sen.
42
00:03:54,984 --> 00:03:55,944
Rakastan sinua.
43
00:04:03,201 --> 00:04:04,369
Nähdään pian.
44
00:04:57,588 --> 00:04:59,339
Hei. Oletko kunnossa?
45
00:04:59,340 --> 00:05:00,258
Ihan okei.
46
00:05:00,842 --> 00:05:01,676
Kuule...
47
00:05:03,136 --> 00:05:06,639
Olen pahoillani eilisestä.
- Isä, sanoit jo. Kaikki hyvin.
48
00:05:07,682 --> 00:05:10,767
Täällä on rikostutkija,
joka kyselee äidiltä kaikkea.
49
00:05:10,768 --> 00:05:13,312
Mitä hän kyselee?
- Mistä sinut löytää.
50
00:05:13,313 --> 00:05:15,564
Hän tietää eilisestä ammuskelusta.
51
00:05:15,565 --> 00:05:18,650
Onko hän varmasti rikostutkija,
eikä joku hullu?
52
00:05:18,651 --> 00:05:19,569
Mitä?
53
00:05:20,153 --> 00:05:24,157
Hänellä on tavallinen poliisi mukana
ja Phillyn poliisin auto.
54
00:05:24,866 --> 00:05:25,700
Hyvä on.
55
00:05:26,826 --> 00:05:29,161
Pitääkö meidän tosiaan varoa sellaista?
56
00:05:29,162 --> 00:05:32,790
Ei. Haluan vain, että olette varovaisia.
57
00:05:33,541 --> 00:05:35,209
Äiti ei kerro mitään.
58
00:05:37,670 --> 00:05:40,255
Halusin vain kertoa poliisista.
- Hyvä on.
59
00:05:40,256 --> 00:05:42,425
Sano äidille, että soitan sitten.
60
00:05:44,469 --> 00:05:45,553
Joo.
61
00:05:46,137 --> 00:05:47,138
Pysykää turvassa.
62
00:06:45,279 --> 00:06:46,197
Olkaa tarkkana.
63
00:06:47,115 --> 00:06:47,949
Asia selvä.
64
00:06:49,325 --> 00:06:50,868
Saan hänet, jos haluat.
65
00:07:11,806 --> 00:07:13,599
Muncie Daniels, CNN.
66
00:07:15,393 --> 00:07:17,395
Etsin ystävääni nimeltä Ant.
67
00:07:18,563 --> 00:07:19,521
Miksi?
68
00:07:19,522 --> 00:07:23,733
Teen juttua äärivasemmiston
pyrkimyksestä destigmatisoida aseita,
69
00:07:23,734 --> 00:07:27,738
ja hän sanoi, että voin tulla tänään
ja mahdollisesti haastatella.
70
00:07:29,532 --> 00:07:30,533
Hetkinen.
71
00:07:32,368 --> 00:07:35,078
Haluan antaa teille tilaisuuden.
72
00:07:35,079 --> 00:07:36,956
Puhu ensin Yangin kanssa.
73
00:07:38,082 --> 00:07:41,751
Ei kameroita, ei puhelinta.
Voit kirjoittaa muistiinpanoja.
74
00:07:41,752 --> 00:07:43,378
Se käy. Ei ongelmia.
75
00:07:43,379 --> 00:07:45,630
Joudun silti tutkimaan sinut.
76
00:07:45,631 --> 00:07:47,091
Säästän sinut vaivalta.
77
00:07:49,927 --> 00:07:52,096
Hallituksen rekisteröimä oikein.
78
00:07:53,222 --> 00:07:54,056
Hyvä on.
79
00:07:57,018 --> 00:07:59,604
Keinosydän, mutta muuten ei ole mitään.
80
00:08:04,317 --> 00:08:07,069
Jos yrität jotain,
nämä ihmiset ampuvat sinut.
81
00:08:08,779 --> 00:08:09,614
Mennään.
82
00:08:11,365 --> 00:08:12,617
Kiitos varoituksesta.
83
00:08:21,834 --> 00:08:22,668
Tännepäin.
84
00:08:26,422 --> 00:08:30,092
Esittelen sinut Yangille.
Muista, että kaikki aseet on ladattu.
85
00:08:31,677 --> 00:08:32,512
Tule.
86
00:08:33,179 --> 00:08:34,179
Viihdytkö täällä?
87
00:08:34,180 --> 00:08:38,266
Usein liberaalit ryhmät ovat transfobisia,
mutta täällä ei välitetä.
88
00:08:38,267 --> 00:08:41,269
Olemme orpoja.
Voimme tappaa toistemme puolesta.
89
00:08:41,270 --> 00:08:45,566
Uskomme todelliseen vapauteen,
ei mihinkään omenapiirakkapaskaan.
90
00:09:12,552 --> 00:09:14,262
Tässä on Muncie Daniels, CNN.
91
00:09:16,889 --> 00:09:17,974
Tiedän hänet.
92
00:09:18,599 --> 00:09:21,727
Hän tekee juttua aseoikeuksista.
Päästin hänet sisään.
93
00:09:22,228 --> 00:09:23,062
Kiitos.
94
00:09:31,362 --> 00:09:33,239
Tällainen toiminta on uutta.
95
00:09:33,739 --> 00:09:36,367
Haluaisin kuulla
näiden ihmisten tarinoita.
96
00:09:37,868 --> 00:09:38,703
Mikä sinun on?
97
00:09:41,163 --> 00:09:44,792
Maksoin opintoni myymällä
muovisten aseenosien piirustuksia.
98
00:09:45,501 --> 00:09:48,461
ATF esti minut
ja leimasi vaaralliseksi henkilöksi.
99
00:09:48,462 --> 00:09:50,756
Sanoin, etten ole mikään henkilö.
100
00:09:52,133 --> 00:09:54,010
Olen tulevaisuuden airut.
101
00:09:56,762 --> 00:09:59,599
Saamme puolustautua samoin
kuin viranomaiset.
102
00:10:00,808 --> 00:10:03,394
Minun isäni sanoi usein samaa.
103
00:10:04,979 --> 00:10:08,899
Luuletko, että CNN suostuu tekemään
tasavertaisen jutun aseista?
104
00:10:10,151 --> 00:10:12,819
Se ei näytä hyvältä
edistyksellisten silmissä.
105
00:10:12,820 --> 00:10:13,946
Jos onnistun.
106
00:10:14,530 --> 00:10:15,823
Sinuthan erotettiin.
107
00:10:16,741 --> 00:10:17,575
Mitä?
108
00:10:18,534 --> 00:10:20,453
Mitä sinä puhut?
109
00:10:29,670 --> 00:10:33,006
EILISEN TAPAHTUMAN VUOKSI
DANIELSIN SOPIMUS PURETAAN
110
00:10:33,007 --> 00:10:34,675
Tuon täytyy olla valhetta.
111
00:10:35,676 --> 00:10:38,887
Etkö sinä siis ole tässä?
112
00:10:38,888 --> 00:10:41,515
Katsokaa, mikä pelokas kusipää.
113
00:10:45,603 --> 00:10:50,858
Taisit valehdella päästäksesi tänne.
Se on sääntöjemme vastaista.
114
00:10:57,323 --> 00:10:58,282
Käyhän istumaan.
115
00:11:04,121 --> 00:11:05,581
Haluan vain jutella.
116
00:11:25,601 --> 00:11:27,978
Lähettikö FBI sinut?
- Ei.
117
00:11:29,480 --> 00:11:30,606
Poliisi?
- Ei.
118
00:11:32,274 --> 00:11:33,818
Miksi sitten olet täällä?
119
00:11:34,944 --> 00:11:37,780
Aloitetaan totuudesta.
- Hyvä on.
120
00:11:39,740 --> 00:11:41,409
Etsin miestä nimeltä Ant.
121
00:11:42,243 --> 00:11:43,202
Tunnetko hänet?
122
00:11:44,578 --> 00:11:45,955
Miksi etsit häntä?
123
00:11:50,459 --> 00:11:53,963
Koska hän
ja pitkä kaljupäinen tyyppi tappoivat -
124
00:11:55,005 --> 00:11:57,590
miehen Pocono-vuorilla kolme yötä sitten.
125
00:11:57,591 --> 00:12:01,971
Hänellä oli maski, mutta taisin nähdä
hänet juuri tuolla ampumaradalla.
126
00:12:02,638 --> 00:12:05,181
Boris oli kokouksessa kolme yötä sitten.
127
00:12:05,182 --> 00:12:06,142
Niin oli.
128
00:12:12,732 --> 00:12:14,817
Taisit valehdella taas.
129
00:12:19,905 --> 00:12:22,700
Hyvä on. Ota kätesi pois, helvetti.
130
00:12:28,622 --> 00:12:31,751
Kuten tiedät, olemme yhteisö,
joka kannattaa aseita.
131
00:12:33,961 --> 00:12:35,379
Tykkäämme ampua.
132
00:12:40,676 --> 00:12:41,719
Voit puhua nyt.
133
00:12:44,263 --> 00:12:50,394
Tiedän, ettei Ant ollut täällä
kolme yötä sitten.
134
00:12:51,520 --> 00:12:53,689
Hän oli varmaan jonkun muun kanssa.
135
00:12:55,816 --> 00:12:57,735
Hän saattoi olla Donin kanssa.
136
00:12:58,486 --> 00:12:59,987
Don muistuttaa Borisia.
137
00:13:04,116 --> 00:13:06,535
Voinko puhua Donin kanssa?
138
00:13:08,788 --> 00:13:11,164
Joko minä löydän hänet,
139
00:13:11,165 --> 00:13:13,501
tai FBI tulee tänne kyselemään samaa.
140
00:13:17,880 --> 00:13:19,215
Don oli vieraamme.
141
00:13:20,299 --> 00:13:23,260
Mitä tahansa he tekivät,
se ei liity Profaneen.
142
00:13:24,136 --> 00:13:25,846
Tiedätkö, mistä hänet löytää?
143
00:13:32,686 --> 00:13:36,231
Hän taitaa käydä Eastonissa
swinger-kerhossa nimeltä Nelly's.
144
00:13:36,232 --> 00:13:37,817
Vei minut ja Antin sinne.
145
00:13:44,782 --> 00:13:45,783
Hyvä on.
146
00:13:46,367 --> 00:13:48,661
Olen valmis lähtemään.
147
00:13:55,334 --> 00:13:56,626
Muncie!
148
00:13:56,627 --> 00:13:59,462
Kuulin, että ammuskelit
kivalla pikkukadulla.
149
00:13:59,463 --> 00:14:01,756
Se ei liity asiaan, eikä ole hauskaa.
150
00:14:01,757 --> 00:14:05,845
Kerro se CNN:lle.
Sinut on näemmä pantu nurkkaan.
151
00:14:06,595 --> 00:14:08,429
Niin, mutta en minä sitä...
152
00:14:08,430 --> 00:14:12,475
Muuten, pari Poconosin poliisia
haluaa jututtaa sinua.
153
00:14:12,476 --> 00:14:15,603
Sinun kannattaisi suostua.
- Ymmärrän, mutta kuule...
154
00:14:15,604 --> 00:14:18,190
Sain sen toisen
suolla olleen tyypin nimen.
155
00:14:18,691 --> 00:14:22,235
Hänen nimensä on Don.
Hän käy swinger-baarissa Eastonissa.
156
00:14:22,236 --> 00:14:23,653
Swinger-baarissako?
157
00:14:23,654 --> 00:14:25,614
Siellä svengataan.
158
00:14:26,448 --> 00:14:30,034
Eli on joku Don,
joka hengailee swinger-baarissa.
159
00:14:30,035 --> 00:14:32,787
Kuule. Soita,
kun tiedät jotain hyödyllistä.
160
00:14:32,788 --> 00:14:35,707
Kuten koko nimi.
Tai todiste olemassaolosta.
161
00:14:35,708 --> 00:14:38,210
Sitten autan sinua.
- Hyvä on. No...
162
00:14:39,795 --> 00:14:40,629
Helvetti.
163
00:14:48,095 --> 00:14:51,557
KWESI: NÄITKÖ TÄMÄN?
164
00:14:55,686 --> 00:14:58,104
Kuulin juuri. Olen pahoillani.
165
00:14:58,105 --> 00:15:00,106
Yhtiö haluaa suojata selustansa.
166
00:15:00,107 --> 00:15:04,193
Miten aseporukan kanssa meni?
167
00:15:04,194 --> 00:15:07,239
Hyvin. Enimmäkseen. Sain tietoja.
168
00:15:07,865 --> 00:15:10,826
Tarvitsen palveluksen.
- En tiedä, ansaitsetko sitä.
169
00:15:11,535 --> 00:15:14,704
Sinun pitäisi lähteä
kanssani swinger-yökerhoon.
170
00:15:14,705 --> 00:15:16,414
Mitä hittoa?
- Elena, minä...
171
00:15:16,415 --> 00:15:20,043
Muncie, häivyit eilen
melkein kertomatta, mitä aiot,
172
00:15:20,044 --> 00:15:21,669
ja nyt haluat...
- Anteeksi.
173
00:15:21,670 --> 00:15:24,505
Pitää selvittää
sen tyypin nimi FBI:ta varten.
174
00:15:24,506 --> 00:15:26,175
Ehkä tämä selviäisi siten.
175
00:15:28,677 --> 00:15:30,054
Se mies, jota iskin...
176
00:15:31,138 --> 00:15:32,348
Hän oli kuollut.
177
00:15:33,682 --> 00:15:36,434
Tiedän. Phillyn poliisi oli täällä.
178
00:15:36,435 --> 00:15:38,604
Franco tarvitsee lisää tietoja.
179
00:15:41,315 --> 00:15:42,857
En pysty siihen yksin.
180
00:15:42,858 --> 00:15:44,735
Pitää mennä jonkun kanssa.
181
00:15:46,862 --> 00:15:49,114
Puhutko löytämäni asianajajan kanssa?
182
00:15:50,824 --> 00:15:52,868
Hyvä on. Tavataanko Eastonissa?
183
00:15:54,703 --> 00:15:56,956
Ehkä tapaamme iltapäivällä.
184
00:15:57,623 --> 00:16:00,167
Olet ihana. Paikan nimi on Nelly's.
185
00:16:25,693 --> 00:16:28,529
Okei...
186
00:16:31,991 --> 00:16:33,993
Tarvitset drinkin tätä varten.
187
00:16:37,287 --> 00:16:40,290
Hei, iso mies.
Saanko Four Roses -viskin kuivana?
188
00:16:41,625 --> 00:16:43,752
Nämä ihmiset ihastuvat sinuun.
189
00:16:44,503 --> 00:16:45,379
Ja minuun.
190
00:16:46,088 --> 00:16:48,924
Älä anna imartelun sokaista itseäsi.
191
00:16:49,508 --> 00:16:50,466
Puhutko minusta?
192
00:16:50,467 --> 00:16:54,263
Puhun sinusta
ja sinun Deion Sanders -egostasi.
193
00:16:56,348 --> 00:16:58,224
Hei... Mikä sinun nimesi on?
194
00:16:58,225 --> 00:17:02,604
Satchel. Kaikkien aikojen paras syöttäjä.
195
00:17:03,814 --> 00:17:05,440
Me etsimme ystäväämme.
196
00:17:05,441 --> 00:17:07,818
Hänen nimensä on Don.
197
00:17:13,532 --> 00:17:15,242
Olen huono muistamaan nimiä.
198
00:17:17,870 --> 00:17:18,704
Mitä?
199
00:17:20,998 --> 00:17:21,957
Hyvä on sitten.
200
00:17:25,335 --> 00:17:26,420
Kävelläänpä vähän.
201
00:17:28,756 --> 00:17:31,549
Etsimme ystäväämme Donia.
Tunnetteko hänet?
202
00:17:31,550 --> 00:17:34,052
Jos tunnen, istutteko seuraamme?
203
00:17:34,053 --> 00:17:36,472
Voin olla Don, jos haluatte.
204
00:17:37,473 --> 00:17:38,891
Tulemme takaisin.
205
00:17:42,311 --> 00:17:44,937
Olemme kuin mustia yksisarvisia.
206
00:17:44,938 --> 00:17:48,567
Muistatko sen kesäkoulun,
jossa opetit kun tapasimme?
207
00:17:49,318 --> 00:17:50,819
Kymmenesluokkalaisia.
208
00:17:51,403 --> 00:17:54,947
Olit niin hyvä silloin.
- Enkö ole nyt hyvä?
209
00:17:54,948 --> 00:17:56,450
Silloin se oli...
210
00:17:57,201 --> 00:18:00,788
Silmäsi säihkyivät iltaisin
kuin olisit tekemässä tehtävää.
211
00:18:03,499 --> 00:18:05,209
Nyt sinussa on vähän samaa.
212
00:18:07,753 --> 00:18:09,588
Voisitko...
- Tilaukset baarista.
213
00:18:12,633 --> 00:18:15,761
Ehkä tämä oli huono ajatus.
- Näitkö baarimikon paidan?
214
00:18:17,513 --> 00:18:18,347
Tule.
215
00:18:19,306 --> 00:18:20,390
Minulla on ajatus.
216
00:18:21,725 --> 00:18:22,559
Tule tänne.
217
00:18:26,480 --> 00:18:28,065
Hei, Satchel.
218
00:18:29,441 --> 00:18:31,235
Onko tuo Cop Killers -paita?
219
00:18:32,986 --> 00:18:37,115
Mitä tiedät Cop Killersistä?
- Tykkäsin niistä aikoinaan.
220
00:18:37,116 --> 00:18:39,617
Basisti Sophia on kova.
221
00:18:39,618 --> 00:18:41,537
Se pinkki mohikaani?
- Niin.
222
00:18:42,121 --> 00:18:42,954
Hän on hurja.
223
00:18:42,955 --> 00:18:44,997
Muistatko miten joimme...
- Ihana.
224
00:18:44,998 --> 00:18:48,626
...suolakurkkuviskejä
heidän keikallaan Newarkissa?
225
00:18:48,627 --> 00:18:51,337
Muistan vain,
että voin pahoin kaksi päivää.
226
00:18:51,338 --> 00:18:53,257
En ole tehnyt näitä aikoihin.
227
00:18:53,841 --> 00:18:55,551
Eikä.
- Et kai?
228
00:18:56,218 --> 00:18:58,345
Tehdäänkö me se?
- Tehdään.
229
00:18:59,680 --> 00:19:01,598
Sophialle.
230
00:19:12,818 --> 00:19:16,029
Teidän pitäisi puhua
Gracen ja Andrean kanssa.
231
00:19:17,197 --> 00:19:18,198
Hei, Grace!
232
00:19:20,409 --> 00:19:22,870
He kutsuivat minut jonkun Donin juhliin.
233
00:19:24,413 --> 00:19:26,205
He tuntevat ystävänne Donin.
234
00:19:26,206 --> 00:19:27,124
Antaa palaa.
235
00:19:28,458 --> 00:19:29,418
Tuleeko Donny?
236
00:19:30,335 --> 00:19:31,836
En ole kuullut hänestä.
237
00:19:31,837 --> 00:19:34,714
On ärsyttävää,
kun hän häviää sillä lailla.
238
00:19:34,715 --> 00:19:38,009
Hassua, että tunnette Donnyn.
Tapasitteko hänet täällä?
239
00:19:38,010 --> 00:19:41,597
Ei, vaan yksissä bileissä
hänen kattohuoneistostaan.
240
00:19:42,222 --> 00:19:43,599
Mikä sen nimi onkaan?
241
00:19:44,474 --> 00:19:46,310
Muistan vain, että oli hauskaa.
242
00:19:47,978 --> 00:19:50,146
Niinpä.
- Se oli Berkeley Condos.
243
00:19:50,147 --> 00:19:51,522
Niin.
- Vai Barkley?
244
00:19:51,523 --> 00:19:54,358
Ei, se oli Berkeley.
- Tarkoitatko sitä...
245
00:19:54,359 --> 00:19:57,029
Ventnor.
- Berkeley, se se on.
246
00:19:57,529 --> 00:19:58,362
Niin.
247
00:19:58,363 --> 00:19:59,281
Aivan.
248
00:20:02,784 --> 00:20:04,453
Tuo oli huikea paikka.
249
00:20:05,078 --> 00:20:06,371
Voi pojat.
250
00:20:09,249 --> 00:20:10,459
Sinä olit uskomaton.
251
00:20:13,420 --> 00:20:15,171
Tule, haluan kokeilla jotain.
252
00:20:15,172 --> 00:20:17,257
Nyt tapaamaan sitä asianajajaa.
253
00:20:20,886 --> 00:20:23,429
Kunhan pidätte viranomaiset ajan tasalla -
254
00:20:23,430 --> 00:20:27,141
hänen viestinnästään
ja hänen liikkeistään,
255
00:20:27,142 --> 00:20:31,687
heidän on vaikea osoittaa syyllisyyttä.
Neuvoni on, että pysyt täällä.
256
00:20:31,688 --> 00:20:35,400
Se on ennakoivaa.
Sinua ei ole vielä edes syytetty.
257
00:20:37,986 --> 00:20:38,861
Järkevää.
258
00:20:38,862 --> 00:20:41,781
Tiedän sen hepun nimen,
joka yritti tappaa minut.
259
00:20:41,782 --> 00:20:46,119
En voi vain odottaa, että minua syytetään.
Anteeksi, mutta paskat.
260
00:20:48,497 --> 00:20:49,706
Onko muita tietoja?
261
00:20:50,582 --> 00:20:51,792
Se on pitkä juttu.
262
00:20:52,668 --> 00:20:53,502
Hei.
263
00:20:55,337 --> 00:20:57,756
Näit, mitä se tyyppi teki Mark Simonille.
264
00:20:58,340 --> 00:21:01,676
Ja haluat kohdata hänen omalla kentällään.
Mieti vähän.
265
00:21:01,677 --> 00:21:04,388
Itse kehotit etsimään hänet.
- Sanon vain.
266
00:21:04,888 --> 00:21:06,598
Minusta kannattaisi vetäytyä.
267
00:21:07,307 --> 00:21:08,141
Ymmärrätkö?
268
00:21:08,850 --> 00:21:12,854
Emme tienneet silloin,
että autoosi pantiin todisteita.
269
00:21:14,523 --> 00:21:16,233
Ei sitä tarvitse päättää nyt.
270
00:21:16,900 --> 00:21:20,070
Mutta jos teet tämän, olet yksin.
271
00:21:51,018 --> 00:21:52,727
Miten menee?
- Hei.
272
00:21:52,728 --> 00:21:54,438
Haluan tuollaisen takin.
273
00:21:57,691 --> 00:21:59,443
Herra Daniels.
274
00:22:00,944 --> 00:22:01,778
Isiah.
275
00:22:02,571 --> 00:22:04,656
Voi pojat. Sinäkin kuulit siitä.
276
00:22:06,199 --> 00:22:08,535
Kalliekin huolestui.
- Niin.
277
00:22:09,161 --> 00:22:11,705
Sillä tytöllä on iso sydän.
- Tiedän.
278
00:22:12,205 --> 00:22:14,165
Aavistelin, että tulisit käymään.
279
00:22:14,166 --> 00:22:17,044
Aluksi en aikonut.
En halua sotkea sinua tähän.
280
00:22:17,711 --> 00:22:18,545
Tule tänne.
281
00:22:19,838 --> 00:22:22,381
Elenan asianajaja käski odottaa kotona,
282
00:22:22,382 --> 00:22:25,302
mutta silloin on myöhäistä tehdä mitään.
283
00:22:25,886 --> 00:22:26,720
Entä Kwesi?
284
00:22:28,388 --> 00:22:33,060
Hänestä minun pitäisi mennä Afrikkaan
kasvattamaan oliiveja 40 vuodeksi.
285
00:22:33,643 --> 00:22:36,146
Kwesillä ei ole lapsia. Hän ei ymmärrä.
286
00:22:38,690 --> 00:22:39,608
Entä Elena?
287
00:22:42,235 --> 00:22:45,572
Hänestä minun pitäisi jättää
hepun etsiminen poliiseille.
288
00:22:47,532 --> 00:22:49,117
Mitä sinä haluat tehdä?
289
00:22:50,827 --> 00:22:52,204
Mennä edelle.
290
00:22:53,038 --> 00:22:55,040
Etsiä se kusipää ja viedä kytille.
291
00:22:56,583 --> 00:22:58,752
Tai oikeastaan tappaa hänet itse.
292
00:23:02,839 --> 00:23:03,673
Mitä sanot?
293
00:23:05,050 --> 00:23:06,468
Etsi se paskiainen.
294
00:23:07,386 --> 00:23:08,219
Oikeastiko?
295
00:23:08,220 --> 00:23:11,180
Ei, mutta tiedämme molemmat,
että niin sinä teet.
296
00:23:11,181 --> 00:23:15,142
Kuljet vain kyselemässä muilta,
kunnes joku on samaa mieltä.
297
00:23:15,143 --> 00:23:17,479
Hitto. Oletko yhä vihainen?
298
00:23:18,063 --> 00:23:19,980
Mistä?
- Että noudatan vaistojani.
299
00:23:19,981 --> 00:23:21,525
On hyvä seurata vaistoa.
300
00:23:22,109 --> 00:23:25,821
Kyse onkin urasi, kunnianhimosi
ja oikkujesi seuraamisesta,
301
00:23:26,321 --> 00:23:28,823
ja siitä, että valehtelet itsellesi siitä.
302
00:23:28,824 --> 00:23:31,534
Mutta hei, ihmisillä on tapansa.
303
00:23:31,535 --> 00:23:32,994
Kuten isälläsikin.
304
00:23:33,954 --> 00:23:34,955
Löydän itse ulos.
305
00:24:56,036 --> 00:24:57,829
Unohditko, minne olet menossa?
306
00:24:58,371 --> 00:25:00,499
Minun piti tavata välittäjä täällä.
307
00:25:01,833 --> 00:25:04,877
En tiennyt, että joku myy asuntoaan.
Mikä asunto?
308
00:25:04,878 --> 00:25:08,172
Kattohuoneisto.
En tiennyt, että niitä on monta.
309
00:25:08,173 --> 00:25:09,090
Vai niin?
310
00:25:13,220 --> 00:25:14,888
Haluatko katsoa omaani?
311
00:25:15,388 --> 00:25:17,349
Pohjapiirros on kaikissa sama.
312
00:25:18,058 --> 00:25:21,686
Välittäjä on ystäväni.
Lähetän hänelle tekstiviestin.
313
00:25:22,229 --> 00:25:23,063
Oukkidoukki.
314
00:25:26,858 --> 00:25:28,652
Tiedätkö mitä? Anteeksi...
315
00:25:29,361 --> 00:25:30,236
Niin?
316
00:25:30,237 --> 00:25:33,281
Voinko käyttää WiFiäsi? En saa yhteyttä.
317
00:25:33,782 --> 00:25:37,993
Se on surkea täällä. Tule.
Minulla on sellainen vahvistin.
318
00:25:37,994 --> 00:25:39,703
Selvä. Hyvä, kiitos.
- Joo.
319
00:25:39,704 --> 00:25:44,709
Wi-Fi on tuolla.
Et voi olla huomaamatta sitä.
320
00:25:48,171 --> 00:25:50,590
Mukava koti.
- Kiitos.
321
00:25:58,807 --> 00:26:02,435
Tiedätkö mitä?
En vieläkään muista numeroa.
322
00:26:03,019 --> 00:26:07,148
Mutta omistajan nimi oli Don.
323
00:26:08,066 --> 00:26:09,317
Don?
- Joo.
324
00:26:11,194 --> 00:26:13,321
Don jotain. Kuulostaako tutulta?
325
00:26:14,656 --> 00:26:17,534
Kyllä. Se olen minä.
326
00:26:19,744 --> 00:26:24,124
Minä. Donald Sloss. Hauska tavata.
327
00:26:24,791 --> 00:26:26,209
Niin.
- Muncie.
328
00:26:27,002 --> 00:26:31,088
Ystäväsi ymmärsi nyt väärin,
koska en ole myymässä.
329
00:26:31,089 --> 00:26:32,090
Selvä.
330
00:26:32,674 --> 00:26:36,176
Onko tässä kerroksessa toinen Don?
331
00:26:36,177 --> 00:26:38,346
Ehkä toinen nimi?
- Ei.
332
00:26:39,347 --> 00:26:41,349
GK on vieressäni.
333
00:26:42,434 --> 00:26:44,727
Paul ja Paula ovat käytävän varrella.
334
00:26:44,728 --> 00:26:48,773
Errol asuu heidän vieressään.
Pahoittelen pettymystä.
335
00:26:51,318 --> 00:26:53,695
Anteeksi, että häiritsin sinua.
336
00:26:54,237 --> 00:26:56,989
Ei hätää. Se oli pelkkä erehdys.
337
00:26:56,990 --> 00:27:02,244
Haluatko oluen?
- Ei. Minun pitäisi lähteä.
338
00:27:02,245 --> 00:27:05,372
Aiotko huutaa
sille kiinteistönvälittäjäystävällesi,
339
00:27:05,373 --> 00:27:07,499
kun lähetti sinut hukkareissulle?
340
00:27:07,500 --> 00:27:11,171
Ei.
- Voisin esitellä sinut välittäjille.
341
00:27:12,172 --> 00:27:13,840
Onko sinulla vaimoa?
342
00:27:14,841 --> 00:27:15,758
Lapsia?
343
00:27:15,759 --> 00:27:17,718
Millaista asuntoa etsitte?
344
00:27:17,719 --> 00:27:18,970
Minun pitää lähteä.
345
00:27:21,181 --> 00:27:22,182
Älä nyt.
346
00:27:25,268 --> 00:27:27,895
Kaksi. Minulla on kaksi lasta.
347
00:27:27,896 --> 00:27:28,813
Kaksi.
348
00:27:29,397 --> 00:27:32,942
Samoin,
mutta omani ovat kasvaneet ja kadonneet.
349
00:27:34,569 --> 00:27:36,196
Niin minunkin toinen.
350
00:27:36,988 --> 00:27:40,408
Oletteko läheisiä?
- Ei niin kuin haluaisin.
351
00:27:43,244 --> 00:27:46,623
Oma vikani enimmäkseen.
- Älä syytä itseäsi.
352
00:27:47,332 --> 00:27:50,709
Tyttäreni on aivokirurgi.
Poikani on ihan pihalla.
353
00:27:50,710 --> 00:27:52,879
Kasvatin molemmat samalla tavalla.
354
00:27:57,258 --> 00:28:01,513
Niin, hän on tuossa. Don Jr.
355
00:28:03,807 --> 00:28:04,933
Parempina päivinä.
356
00:28:10,605 --> 00:28:13,149
Halusi vihreäksi baretiksi.
357
00:28:15,193 --> 00:28:19,823
{\an8}Hänet erotettiin palveluksesta huonon
käytöksen takia heti ensimmäisenä vuonna.
358
00:28:23,785 --> 00:28:24,994
Missä hän on nyt?
359
00:28:27,122 --> 00:28:29,040
Armeijasta häivyttyään -
360
00:28:29,916 --> 00:28:31,918
hän oli panssariauton kuljettaja.
361
00:28:33,503 --> 00:28:34,462
Sai potkut.
362
00:28:35,714 --> 00:28:39,342
Sitten hän aloitti...
Miksi "maria" kutsutaan nykyään?
363
00:28:40,051 --> 00:28:43,095
Kannabista. Aloitti kannabisyrityksen,
364
00:28:43,096 --> 00:28:46,849
mutta lopetti ennen kuin
oli kasvattanut yhtäkään kasvia.
365
00:28:46,850 --> 00:28:49,686
Asuuko hän lähellä? Tapaatteko usein?
366
00:28:51,730 --> 00:28:56,818
Poika on sitä,
mitä sukupolveni kutsuisi ajelehtijaksi.
367
00:28:58,528 --> 00:29:00,530
Hengailee prätkäjengien kanssa.
368
00:29:01,030 --> 00:29:03,574
Tulee tänne, esittelee Harleyaan,
369
00:29:03,575 --> 00:29:08,288
ja kuukautta myöhemmin ilmestyy
Hare Krishna -asussaan kerjäämään rahaa.
370
00:29:09,372 --> 00:29:10,539
Etsii omaa väkeään.
371
00:29:10,540 --> 00:29:14,002
Mutta tuskin tietää,
onko jo löytänyt sitä.
372
00:29:15,295 --> 00:29:21,926
Hän vain kulkee ryhmästä toiseen
ja epäilemättä aiheuttaa ongelmia.
373
00:29:23,720 --> 00:29:25,305
Kuten Profane Discordissa?
374
00:29:39,694 --> 00:29:45,200
En tiedä, miksi etsit Donia.
On sinulle velkaa, makasi vaimosi kanssa?
375
00:29:47,535 --> 00:29:50,330
Mutta tulit kotiini valheen turvin.
376
00:29:52,123 --> 00:29:54,125
Ja nyt pyydän sinua lähtemään.
377
00:30:13,812 --> 00:30:15,229
Näytät minua pahemmalta.
378
00:30:15,230 --> 00:30:18,274
Olet kuin puertoricolainen Tom Hanks
Cast Awayssa.
379
00:30:24,322 --> 00:30:25,156
No?
380
00:30:25,949 --> 00:30:26,783
No?
381
00:30:28,284 --> 00:30:29,743
Ensin tarvitsen jotain.
382
00:30:29,744 --> 00:30:31,537
Painostustako? Kiva.
383
00:30:31,538 --> 00:30:34,039
Muistutat minua ennen kuin tajusin jutut.
384
00:30:34,040 --> 00:30:36,792
En tiedä. Annoin sinulle Jenningsin.
385
00:30:36,793 --> 00:30:40,255
Et olisi tullut tänne asti,
ellet halua enemmän.
386
00:30:42,382 --> 00:30:44,092
Mitä sinä oikein tutkit?
387
00:30:48,221 --> 00:30:51,723
Tiedätkö Stu Magnussonista?
- Hedgerahastokusipää. Mitä piti?
388
00:30:51,724 --> 00:30:55,227
Hän omistaa mökin, jossa Simon asui.
Tai yrityksen -
389
00:30:55,228 --> 00:30:58,856
jolla on yritys, jolla on
pöytälaatikkofirma, jolla on mökki.
390
00:30:58,857 --> 00:31:04,152
Hän on miljardööri ja omistaa vaikka mitä.
- Simonin olinpaikka oli suuri salaisuus.
391
00:31:04,153 --> 00:31:08,407
Vain harva tiesi siitä. Magnussonilla
oli motiivi, josta en voi kertoa.
392
00:31:08,408 --> 00:31:12,579
Minä en saisi tietää sitä, mutta
se tyyppi leikkii ihmiselämillä.
393
00:31:13,454 --> 00:31:16,206
Ja sitten se, mitä kerroit Jenningsistä.
394
00:31:16,207 --> 00:31:21,671
Ruumiinavaustuloksiin on viikkoja,
mutta se ei ollut mikään sydänkohtaus.
395
00:31:22,255 --> 00:31:26,633
Nyt puhutaan siis kahdesta korkean
luokan taposta kahdessa päivässä.
396
00:31:26,634 --> 00:31:32,055
Yrittääkö Stu Magnusson lavastaa minua?
- Tämä on vähän isompi juttu kuin luulit.
397
00:31:32,056 --> 00:31:35,059
Joten kerro, mitä tiedät.
398
00:31:41,274 --> 00:31:45,028
Pitäisikö mennä Magnussonin perään?
- Häneen ei saa koskea.
399
00:31:45,528 --> 00:31:48,323
Ei saa koskea. Hän on valkoinen valaani.
400
00:31:50,909 --> 00:31:51,743
Hyvä on.
401
00:31:52,243 --> 00:31:56,330
Mies, jota iskin suolla,
hengaili Profane Discord -ryhmän kanssa.
402
00:31:56,331 --> 00:31:59,166
Hänen kaverinsa oli Don Sloss Jr.
403
00:31:59,167 --> 00:32:01,961
Entinen sotilas, erotettu palveluksesta.
404
00:32:04,714 --> 00:32:06,674
Tämä on hänen isukkinsa osoite.
405
00:32:14,724 --> 00:32:17,643
Ei hullumpaa. Joo.
406
00:32:17,644 --> 00:32:19,395
Nyt on asiaa.
407
00:32:22,482 --> 00:32:24,149
Odota, kun tutkin asiaa.
408
00:32:24,150 --> 00:32:26,860
Tutkit? En jää tänne yksin.
409
00:32:26,861 --> 00:32:30,113
Etsityt Karen Siscoa koko päivän.
Nytkö pelkäät?
410
00:32:30,114 --> 00:32:33,116
Koska en tiennyt,
että miljardööri jahtaa minua.
411
00:32:33,117 --> 00:32:37,245
Hän yrittää lavastaa sinua, ei tappaa.
Täällä on turvallista.
412
00:32:37,246 --> 00:32:38,331
Olen yhteydessä.
413
00:32:39,082 --> 00:32:40,625
Hei, Franco. Ei.
414
00:32:41,542 --> 00:32:42,961
Lähetä minulle se kuva.
415
00:33:08,945 --> 00:33:10,989
Tässä on D. Jätä viesti.
416
00:33:13,408 --> 00:33:14,534
Hei, Demetrius.
417
00:33:15,660 --> 00:33:16,494
Iskä tässä.
418
00:33:18,371 --> 00:33:20,248
Löysin sen, mitä jätit minulle.
419
00:33:23,334 --> 00:33:25,419
Anteeksi, jos olin ankara.
420
00:33:25,420 --> 00:33:28,214
En halua, että joudut koukkuun tähän.
421
00:33:30,174 --> 00:33:31,426
Mutta arvostan sitä.
422
00:33:34,178 --> 00:33:35,596
Pidä huolta itsestäsi.
423
00:34:04,459 --> 00:34:07,587
STU MAGNUSSONIN KARTTUVA VAURAUS
424
00:34:39,660 --> 00:34:40,870
Sepä kesti.
425
00:34:56,552 --> 00:34:59,764
LUCIE:
SAIN TIETOA, EI PUHELIMESSA
426
00:35:29,043 --> 00:35:30,294
Hei.
- Hei.
427
00:35:33,673 --> 00:35:36,259
Kysyitkö Laura Jenningsistä?
- Kyllä.
428
00:35:37,343 --> 00:35:39,762
Aioin pyytää sinulta rahaa tiedoistani.
429
00:35:41,472 --> 00:35:44,058
Oletko nyt vakavissasi?
- Tarvitsen rahaa.
430
00:35:46,477 --> 00:35:48,479
Että saan lapseni pois tästä.
431
00:35:51,649 --> 00:35:52,483
Helvetti.
432
00:35:59,448 --> 00:36:02,827
Nämä ovat kuvakaappauksia.
- Pyyhkäise vasemmalle.
433
00:36:04,120 --> 00:36:05,537
Tiesin tappouhkauksista.
434
00:36:05,538 --> 00:36:09,041
Ne alkoivat,
kun Markin huhuttiin olevan Brother14.
435
00:36:09,625 --> 00:36:12,085
Se on syy, jota käytin erossa.
436
00:36:12,086 --> 00:36:15,505
En tiennyt, miten pahaa se oli.
Minua ja lapsia kohtaan -
437
00:36:15,506 --> 00:36:18,884
jonkun lokakuuyllätyksen takia,
jota hän suunnitteli -
438
00:36:18,885 --> 00:36:21,053
varmaankin Laura Jenningsin avulla.
439
00:36:22,597 --> 00:36:25,098
SM mainitaan usein.
440
00:36:25,099 --> 00:36:27,392
Stu Magnusson. Tunsitko häntä?
441
00:36:27,393 --> 00:36:33,732
Kuulin Markin puhuvan hänestä.
- Olen aika varma, että hän tapatti Markin.
442
00:36:33,733 --> 00:36:35,943
Kuka niin sanoo?
- FBI.
443
00:36:37,445 --> 00:36:40,071
Työskenteletkö FBI:n kanssa?
- Tarvitsin apua.
444
00:36:40,072 --> 00:36:43,200
Kerrotko tämän heille?
En halua nimeäni siihen.
445
00:36:43,201 --> 00:36:46,412
Luulen, että he voivat auttaa sinua.
Franco Quiñones.
446
00:36:48,080 --> 00:36:50,917
Miksi luottaisit häneen?
- Miksi sinuun?
447
00:36:53,502 --> 00:36:56,881
Soittiko hän sinulle vai sinä hänelle?
- Hän tuli luokseni.
448
00:36:57,965 --> 00:36:59,800
Tiedätkö, ettei hän ole mukana?
449
00:37:08,392 --> 00:37:09,267
Kaikki hyvin?
450
00:37:09,268 --> 00:37:12,187
Onko sinulla vielä Tom Fordin puku?
- Mikä niistä?
451
00:37:12,188 --> 00:37:15,774
Jos tiputat hollandaisea paidalleni,
saat ostaa uuden.
452
00:37:15,775 --> 00:37:19,528
Miksi tilaisin hollandaisea?
- Koska pidät haudutetusta lohesta.
453
00:37:20,029 --> 00:37:21,780
Ja sinä hunajasinapista.
454
00:37:21,781 --> 00:37:22,782
Totta hitossa.
455
00:37:23,783 --> 00:37:26,410
Stringer Bell,
jolla on lakitutkinto Yalesta.
456
00:37:27,411 --> 00:37:30,248
Stringer Bell ennen kuin Omar ampuu hänet.
457
00:37:34,752 --> 00:37:38,339
Luuletko hänen olevan siellä?
- Hän on siellä.
458
00:37:39,090 --> 00:37:42,176
Forbesin mukaan miehellä on oma pöytänsä.
459
00:37:49,767 --> 00:37:51,268
Huomenta ja tervetuloa.
460
00:37:51,269 --> 00:37:55,189
Huomenta. Minulle on varattu
kierros klubilla. Chauncey Finegard.
461
00:37:56,649 --> 00:38:00,111
Onhan teillä oikea päivä?
- Ehdottomasti.
462
00:38:01,821 --> 00:38:04,282
En näe nimeänne täällä, ja...
463
00:38:06,117 --> 00:38:09,411
Teemme yleensä jäsenkierroksia
tiistaisin ja lauantaisin...
464
00:38:09,412 --> 00:38:12,789
Molemmat ovat mahdottomia.
Siksi soitin kuukausi sitten -
465
00:38:12,790 --> 00:38:16,168
ja varasin ajan tälle päivälle
Frank Semyonilta.
466
00:38:17,545 --> 00:38:21,632
Frank on uusi jäsenyhteyshenkilömme,
mutta hän ei tule näin aikaisin.
467
00:38:23,926 --> 00:38:26,553
Hän on varmasti tulossa. Soitan hänelle.
468
00:38:26,554 --> 00:38:28,764
Olen pahoillani.
- Näitä tapahtuu.
469
00:38:30,558 --> 00:38:32,809
Voisinko istua ja odottaa jossakin?
470
00:38:32,810 --> 00:38:34,853
Tietenkin. Portaita alas.
471
00:38:34,854 --> 00:38:37,605
Frank etsii teidät heti, kun hän saapuu.
472
00:38:37,606 --> 00:38:39,025
Otammeko takkinne?
473
00:38:39,525 --> 00:38:41,235
Kiitos, että ymmärrätte.
474
00:38:57,084 --> 00:38:58,627
Näen seurueeni, kiitos.
475
00:39:11,724 --> 00:39:16,687
Stu. Muncie Daniels. Tapasimme
Tim Jensenin varainkeruutilaisuudessa.
476
00:39:18,731 --> 00:39:19,565
Aivan.
477
00:39:20,816 --> 00:39:23,109
Olet ollut uutisissa.
478
00:39:23,110 --> 00:39:24,695
Kyllä vain.
479
00:39:25,446 --> 00:39:29,450
Voisitteko poistua hetkeksi?
- Toki.
480
00:39:45,299 --> 00:39:50,054
Kuulitteko Laura Jenningsistä?
- Kuulin, että hän sai sydänkohtauksen.
481
00:39:51,806 --> 00:39:53,015
Oletko varma siitä?
482
00:39:56,519 --> 00:39:57,936
Uutisten mukaan.
483
00:39:57,937 --> 00:40:01,440
Puhuin hänen kanssaan
ennen kuin hän kuoli. Hän etsi minua.
484
00:40:03,526 --> 00:40:06,654
Mistä te puhuitte?
- Mark Simonista.
485
00:40:07,405 --> 00:40:11,492
Tehän tunnette Markin?
Hänhän asui talossanne.
486
00:40:15,830 --> 00:40:17,747
En tiedä, mistä te puhutte.
487
00:40:17,748 --> 00:40:22,293
Haluatteko tietää, mitä Jennings kertoi?
- Toki.
488
00:40:22,294 --> 00:40:26,047
Selvä. Kerron heti,
kun päästätte minut lavastuksesta.
489
00:40:26,048 --> 00:40:29,259
Koska en välitä,
vaikka vuokraisitte natsi-Airbnb:tä,
490
00:40:29,260 --> 00:40:33,138
mutta nyt minua lavastetaan.
Poistakaa minut siitä yhtälöstä -
491
00:40:33,139 --> 00:40:38,310
tai kerron, että te ja Brother14 olitte
läheisiä. "Olitte", koska hän on kuollut.
492
00:40:40,646 --> 00:40:42,773
Mutta te tiedätte sen.
493
00:40:44,900 --> 00:40:48,988
Herra Daniels, tuossa ei ole järkeä.
- Ja totta helvetissä on.
494
00:40:51,449 --> 00:40:53,451
On kaksi tuntia aikaa soittaa.
495
00:41:09,383 --> 00:41:10,301
Vanha ystävä.
496
00:41:27,067 --> 00:41:29,320
Hei. Mitä muita bourboneja sinulla on?
497
00:41:30,821 --> 00:41:31,655
Bulleitia.
498
00:41:33,073 --> 00:41:34,200
Woodford Reserveä.
499
00:41:35,409 --> 00:41:36,243
Knob Creek.
500
00:41:37,661 --> 00:41:40,080
Wild Turkey 101.
- Anna sitä.
501
00:41:54,762 --> 00:41:55,596
Kiitos.
502
00:42:03,229 --> 00:42:07,233
TUNTEMATON NUMERO
503
00:42:12,488 --> 00:42:13,488
Niin?
504
00:42:13,489 --> 00:42:15,574
Oliko kiva vierailu iskäni luona?
505
00:42:18,452 --> 00:42:19,286
Don.
506
00:42:20,329 --> 00:42:22,164
Asetit isäni vaaraan.
507
00:42:25,292 --> 00:42:26,584
Isäsi on kunnossa.
508
00:42:26,585 --> 00:42:27,962
Pidätkö New Yorkista?
509
00:42:30,673 --> 00:42:33,342
Missä sinä olet?
- Siellä täällä.
510
00:42:36,178 --> 00:42:37,513
Meidän pitäisi tavata.
511
00:42:40,724 --> 00:42:43,310
Juo se viski ja googleta itseäsi.
512
00:43:04,623 --> 00:43:05,457
Hei!
513
00:43:26,854 --> 00:43:27,688
Sloss!
514
00:44:01,096 --> 00:44:02,222
No niin, mulkero.
515
00:44:58,195 --> 00:45:01,407
Näetkö jonkun juuri nyt?
- Katsotaanpa sitten.
516
00:45:06,745 --> 00:45:09,581
Kallie, mitä kuuluu?
- Katso uutiset.
517
00:45:10,165 --> 00:45:11,541
Miksi? Mitä nyt?
518
00:45:11,542 --> 00:45:14,378
He löysivät Simonin ruumiin
rakennuksestasi.
519
00:45:15,462 --> 00:45:16,839
Lähetin sinulle linkin.
520
00:45:17,798 --> 00:45:19,299
Soitan teille myöhemmin.
521
00:45:21,009 --> 00:45:23,344
RAKENNUKSISTA LÖYTYI IHMISJÄÄNTEITÄ
522
00:45:23,345 --> 00:45:25,888
Poliisi löysi ihmisjäänteitä aamulla -
523
00:45:25,889 --> 00:45:29,100
Muncie Danielsin
Länsi-Philadelphian osoittesta.
524
00:45:29,101 --> 00:45:32,687
Viitteitä on,
että ne ovat ehkä Mark Simonin:
525
00:45:32,688 --> 00:45:36,150
äärioikeistolainen vaikuttaja,
joka katosi aika vastata.
526
00:45:39,820 --> 00:45:41,571
Näit, mitä hän teki Markille.
527
00:45:41,572 --> 00:45:43,823
Jennings...
- Hän jää tänne.
528
00:45:43,824 --> 00:45:46,534
Teittekö hänelle jotain?
- Minut lavastettiin.
529
00:45:46,535 --> 00:45:48,787
Se ei näytä itsepuolustukselta.
530
00:46:37,878 --> 00:46:42,049
{\an8}MARK SIMONIN JÄÄNTEET LÖYTYIVÄT
MUNCIE DANIELSIN KERROSTALOSTA
531
00:46:44,468 --> 00:46:47,095
{\an8}PHILLYN POLIISI LÖYTÄÄ IHMISJÄÄNTEITÄ
532
00:48:18,228 --> 00:48:20,147
Tekstitys: Marko Pohjanrinne
39990