Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,824 --> 00:01:20,758
God and Saint Andrew!
2
00:01:25,964 --> 00:01:30,628
lt was the year 1745
when the word spread over Scotland:
3
00:01:31,336 --> 00:01:35,739
Bonnie Prince Charlie, the Stuart heir,
has landed on the shores of his homeland.
4
00:01:37,109 --> 00:01:39,600
Let all the clans rally to his side.
5
00:01:40,212 --> 00:01:42,271
God and Saint Andrew!
6
00:01:42,581 --> 00:01:44,139
The call to arms...
7
00:01:44,282 --> 00:01:46,648
the call to expel
from the throne of England...
8
00:01:46,718 --> 00:01:48,686
the unwelcome monarch who ruled them:
9
00:01:48,887 --> 00:01:51,048
King George of the House of Hanover.
10
00:01:51,223 --> 00:01:53,020
God and Saint Andrew!
11
00:02:04,036 --> 00:02:07,301
The call to all Scotsmen
to restore to that throne...
12
00:02:07,539 --> 00:02:09,473
the exiled House of Stuart.
13
00:02:11,209 --> 00:02:14,474
The call that interrupted
a prominent landowner's social visit...
14
00:02:14,546 --> 00:02:16,912
on a well-known lady of the village.
15
00:02:20,152 --> 00:02:21,517
What do you mean by this?
16
00:02:21,586 --> 00:02:24,384
Don't dare lay hands
on the King's messenger.
17
00:02:24,890 --> 00:02:27,791
Mind your manners, highlander.
You're in Ballantrae.
18
00:02:28,060 --> 00:02:29,857
Which king do you speak of?.
19
00:02:30,328 --> 00:02:31,852
There was the answer:
20
00:02:32,197 --> 00:02:35,792
A ribboned emblem,
now worn openly by the Stuart followers.
21
00:02:36,001 --> 00:02:37,400
The white cockade.
22
00:02:38,470 --> 00:02:41,769
- A man can be hanged for wearing that.
- There's worse than hanging.
23
00:02:41,840 --> 00:02:45,241
The king sitting on the English throne
has no right to be there.
24
00:02:45,310 --> 00:02:48,905
There's a rightful king, a Stuart,
spending his days in exile.
25
00:02:49,047 --> 00:02:52,210
There's a son of that king
ready to fight for the throne.
26
00:02:52,384 --> 00:02:54,511
Bonnie Prince Charlie's in Scotland.
27
00:02:54,586 --> 00:02:57,487
He's here on the soil
that belongs to the Stuart...
28
00:02:57,556 --> 00:02:59,285
and he's calling for loyal men.
29
00:02:59,357 --> 00:03:01,848
- He's calling for rebels.
- Where is he now?
30
00:03:02,060 --> 00:03:05,655
Arisaig. And already with him
are Lochiel with his Camerons...
31
00:03:06,031 --> 00:03:09,990
the Stewarts of Apin, the MacDonalds,
Glencoe, Glengarry, Clanranald.
32
00:03:10,068 --> 00:03:11,330
But not this village.
33
00:03:11,403 --> 00:03:13,997
Fight the devil
and leave the men to their work.
34
00:03:14,072 --> 00:03:17,940
lf l've a mind to fight him, Jessie Brown,
l'll know where to find him.
35
00:03:19,644 --> 00:03:22,977
l'm as good a Scot as anyone,
but l recall the last rebellion.
36
00:03:23,048 --> 00:03:24,709
Ballantrae was in the last one.
37
00:03:24,783 --> 00:03:27,775
And the master may remember
it took us 30 years to recover.
38
00:03:27,853 --> 00:03:31,254
This time England is beset by France.
This time we'll win.
39
00:03:31,323 --> 00:03:34,383
That may be, but the dead won't care.
40
00:03:34,659 --> 00:03:37,628
Here's to the living who do.
l'll see you in Arisaig.
41
00:03:39,564 --> 00:03:42,124
''An ill man to cross, '' the villagers said...
42
00:03:42,200 --> 00:03:44,725
when they spoke
of the Master of Ballantrae.
43
00:03:45,170 --> 00:03:47,365
A proud heir to a noble castle...
44
00:03:48,673 --> 00:03:50,903
and heir to its debts as well.
45
00:03:52,844 --> 00:03:54,334
What's afoot, Jamie?
46
00:03:54,613 --> 00:03:57,411
Come and find out.
l've business with you, Henry.
47
00:03:58,183 --> 00:03:59,172
Business?
48
00:04:01,153 --> 00:04:04,316
Your brother's notions of business
extend no further than...
49
00:04:04,389 --> 00:04:05,981
the cottage of Jessie Brown.
50
00:04:06,057 --> 00:04:07,615
You're an envious old man.
51
00:04:07,692 --> 00:04:11,128
There's a season for sowing oats
and a time to plow them under.
52
00:04:11,196 --> 00:04:14,723
- l'll tell him. He'll be impressed.
- What if Lady Alison learns of it?
53
00:04:14,800 --> 00:04:16,392
As if she didn't know.
54
00:04:20,172 --> 00:04:23,107
But, Father, you carried a sword
in the last war.
55
00:04:23,208 --> 00:04:25,574
This is the same cause, the same king.
56
00:04:25,844 --> 00:04:29,439
- l was 30 years younger.
- Exactly. Now let your sons go.
57
00:04:29,714 --> 00:04:31,841
- l want grandsons.
- Jamie.
58
00:04:33,518 --> 00:04:35,884
Our ride. l waited for you.
59
00:04:37,122 --> 00:04:41,456
l ran into a messenger
wearing a white cockade in his hat.
60
00:04:41,560 --> 00:04:45,121
Messenger? A long message
he must've had to have taken the whole...
61
00:04:45,197 --> 00:04:46,425
A white cockade?
62
00:04:46,498 --> 00:04:48,989
- Prince Charlie's in Scotland.
- Alison.
63
00:04:51,636 --> 00:04:56,164
Which would you rather see on the throne:
a Stuart or the man that's there today?
64
00:04:56,741 --> 00:04:57,730
A Stuart!
65
00:04:58,910 --> 00:05:03,074
l've been a poor guardian.
My dear, never side with rebels.
66
00:05:04,082 --> 00:05:06,243
lt seems to come naturally to me, sir.
67
00:05:06,718 --> 00:05:09,186
ln that case, you won't mind
if this rebel of yours...
68
00:05:09,254 --> 00:05:11,722
goes off fighting with the Stuart rebels?
69
00:05:12,657 --> 00:05:13,589
No.
70
00:05:13,658 --> 00:05:17,685
- They're calling out the clans, is that it?
- They're not calling the man l'll marry.
71
00:05:17,762 --> 00:05:19,593
Jamie, if we fight, l'm with you.
72
00:05:19,664 --> 00:05:22,292
We'll fight if he has anything to do with it.
73
00:05:22,500 --> 00:05:25,435
Life's too quiet here.
lt isn't exciting enough.
74
00:05:25,704 --> 00:05:28,070
There must be flying banners,
clashing swords.
75
00:05:28,139 --> 00:05:31,700
- Blood on the ground before breakfast.
- You're going, aren't you?
76
00:05:32,777 --> 00:05:35,905
You won't be happy
till you've torn us apart completely.
77
00:05:37,015 --> 00:05:40,007
Godspeed you then.
l'll not stand in your way.
78
00:05:40,085 --> 00:05:42,383
That's going to make a devil of a wife.
79
00:05:42,454 --> 00:05:44,615
Your father had a devil of a son.
80
00:05:49,261 --> 00:05:51,058
Your father has two sons...
81
00:05:51,796 --> 00:05:56,358
and it wouldn't be the first time
brothers have fought for different kings.
82
00:05:57,269 --> 00:06:00,466
Now, since we know
that only one side can win...
83
00:06:00,639 --> 00:06:03,005
and no man can predict
which side it'll be...
84
00:06:03,074 --> 00:06:04,632
You sly old fox.
85
00:06:04,709 --> 00:06:06,700
...one goes with Prince Charlie...
86
00:06:07,345 --> 00:06:10,439
the other remains behind
and is loyal to George.
87
00:06:10,515 --> 00:06:12,142
That's cheating at cards.
88
00:06:12,217 --> 00:06:15,186
Henry, there's a war
and we can't prevent it...
89
00:06:15,420 --> 00:06:18,184
but we can protect our title and estates.
90
00:06:19,457 --> 00:06:21,755
- l ride with the Stuarts.
- Where does that leave me?
91
00:06:21,826 --> 00:06:25,284
Here, safe at home,
with your farming and horse doctoring.
92
00:06:25,363 --> 00:06:27,126
Mackellar, you're a genius.
93
00:06:27,198 --> 00:06:29,928
lf the Stuarts win,
the Master of Ballantrae wins with them.
94
00:06:30,001 --> 00:06:32,367
Then l forgive you
for being on the wrong side.
95
00:06:32,437 --> 00:06:36,032
lf they lose, everything belongs to you.
What more do you want?
96
00:06:36,107 --> 00:06:39,304
- Some kind of dignity.
- You'll have it. You'll be the new master.
97
00:06:39,377 --> 00:06:42,835
For a second son, it's a golden
opportunity. You don't have to outlive me.
98
00:06:42,914 --> 00:06:46,714
- l'll have no part of it.
- They'll be using swords, not quill pens.
99
00:06:46,785 --> 00:06:49,583
- Not bottle corks and gaming dice, either.
- Henry, Jamie.
100
00:06:49,654 --> 00:06:52,748
Argument never settled anything,
especially between us.
101
00:06:53,591 --> 00:06:55,024
Mackellar, give me a coin.
102
00:06:55,093 --> 00:06:58,324
That's a reckless way
to decide the future of a title and estate.
103
00:06:58,396 --> 00:07:00,626
- lt's the way to live.
- l forbid this.
104
00:07:02,600 --> 00:07:03,567
Heads.
105
00:07:12,477 --> 00:07:14,638
McConnachie's grandson is with you.
106
00:07:14,980 --> 00:07:19,076
Two Murrays, a Blacksmith,
Whitfield and his crew of smugglers.
107
00:07:19,451 --> 00:07:22,215
Free traders.
Whitfield and his free traders.
108
00:07:23,288 --> 00:07:26,883
That's about the lot.
They'll be assembled for you in the village.
109
00:07:27,092 --> 00:07:30,528
l'd recommend you leave
Jessie Brown's brother at home.
110
00:07:31,963 --> 00:07:34,124
l'd recommend
you mind your own business.
111
00:07:34,199 --> 00:07:37,862
There'll be no one to provide for her
if he goes, or don't you care?
112
00:07:39,738 --> 00:07:41,763
Henry, always so good and pious.
113
00:07:42,941 --> 00:07:44,306
Scratch him out.
114
00:07:52,183 --> 00:07:54,913
- ls there anything else l can help you with?
- Yes.
115
00:07:54,986 --> 00:07:58,046
Would you object
if l asked you to take care of Alison?
116
00:07:58,123 --> 00:08:01,115
- Anything else?
- Start by giving her my farewells.
117
00:08:01,192 --> 00:08:02,784
She wouldn't see me.
118
00:08:03,695 --> 00:08:05,492
Stay a while, brother mine.
119
00:08:05,764 --> 00:08:08,289
This could be the last time
we ever see each other.
120
00:08:08,366 --> 00:08:12,132
- lt's bad luck to say that.
- Bad luck? Not for you.
121
00:08:12,437 --> 00:08:15,406
Henry Durie,
Lord of Ballantrae and Durrisdeer.
122
00:08:15,473 --> 00:08:18,738
- lt's not how l'd like to inherit the title.
- ls there another way?
123
00:08:18,810 --> 00:08:20,801
To make you happy, l've got to die.
124
00:08:20,879 --> 00:08:22,676
- Make me happy?
- Wouldn't it?
125
00:08:22,747 --> 00:08:25,580
How many times
have you wished me gone?
126
00:08:26,017 --> 00:08:28,315
Mackellar says
that when you were a baby...
127
00:08:28,386 --> 00:08:30,877
a devil stole you away
and took your place.
128
00:08:32,023 --> 00:08:34,389
Henry, l believe that.
129
00:09:34,552 --> 00:09:37,521
l was too late.
Someone must've come before me.
130
00:09:40,058 --> 00:09:43,459
The stitching isn't very good.
Not nearly as good as mine.
131
00:09:43,928 --> 00:09:47,261
A man doesn't notice such things.
Somebody just handed it to me.
132
00:09:47,332 --> 00:09:50,392
And you took it.
A very natural thing for a man to do.
133
00:09:51,069 --> 00:09:55,529
Alison, l've got something for you, too.
And it's my heart, black as it is.
134
00:09:56,207 --> 00:09:59,301
But all of it.
When l come back, l'll give you all this:
135
00:09:59,377 --> 00:10:02,403
The Highlands, the Lowlands,
the rocks on the shore...
136
00:10:02,514 --> 00:10:05,881
the heather in the hills,
and no more blackness in the heart.
137
00:10:06,317 --> 00:10:09,514
Jamie, can people die of being afraid?
138
00:10:11,456 --> 00:10:13,481
l'll die if you don't come back.
139
00:10:42,353 --> 00:10:45,379
Down from the mountains,
up from the glens...
140
00:10:45,456 --> 00:10:47,754
came the great clans of Scotland:
141
00:10:48,126 --> 00:10:50,754
The Camerons and the MacDonalds...
142
00:10:51,162 --> 00:10:53,323
the Stewarts and the Duries.
143
00:10:54,199 --> 00:10:57,259
All marching to the meeting place
at Glenfinnan...
144
00:10:57,335 --> 00:10:59,929
to pledge themselves to Prince Charlie.
145
00:11:00,405 --> 00:11:05,035
l call on you all to assist me
in the recovery of my father's just rights...
146
00:11:05,577 --> 00:11:07,602
and your own liberties!
147
00:11:12,417 --> 00:11:13,941
Glory from the start.
148
00:11:16,754 --> 00:11:20,087
Edinburgh: the triumphant march
on the capital...
149
00:11:20,158 --> 00:11:22,683
that returned it at last to Scottish hands.
150
00:11:25,129 --> 00:11:28,587
Victory to the south,
and the march for the invasi�n of England.
151
00:11:30,268 --> 00:11:32,031
Then came the setbacks.
152
00:11:35,240 --> 00:11:38,937
Lines that were overextended
couldn't support the invasi�n...
153
00:11:39,677 --> 00:11:42,145
and there was a sudden retreat
from Derby.
154
00:11:43,281 --> 00:11:46,444
But nothing could dim their bright hopes
for ultimate victory...
155
00:11:46,517 --> 00:11:50,180
as they fell back and formed ranks
for the epic battle of Culloden.
156
00:11:53,524 --> 00:11:56,118
lt became an epic defeat.
157
00:11:57,729 --> 00:12:02,564
The cause of the Stuarts went up
in smoke, to vanish forever from history...
158
00:12:03,234 --> 00:12:06,635
and the redcoats of King George
policed the land...
159
00:12:06,704 --> 00:12:08,865
hunting down the beaten remnants...
160
00:12:09,474 --> 00:12:12,568
no longer patriots, but rebels.
161
00:12:59,490 --> 00:13:03,756
lt's a bit crowded in here for two.
You can leave the way you came in.
162
00:13:04,862 --> 00:13:07,023
l find it a little crowded myself.
163
00:13:07,865 --> 00:13:10,026
Your speech is as lrish as your manners.
164
00:13:10,101 --> 00:13:13,161
l'm sure l can learn nothing
about manners from a Scot.
165
00:13:13,438 --> 00:13:16,305
To think l was lured
to this uninhabitable land...
166
00:13:16,374 --> 00:13:18,467
to risk my life with amateurs.
167
00:13:19,010 --> 00:13:20,534
You were at Culloden.
168
00:13:20,712 --> 00:13:23,272
You have the honor
to address Colonel Francis Burke...
169
00:13:23,348 --> 00:13:25,839
gentleman of Dublin, chevalier of France...
170
00:13:26,117 --> 00:13:29,917
and a hunted refugee
of a devastated ragtag army.
171
00:13:31,989 --> 00:13:33,854
Also a talkative fool.
172
00:13:34,125 --> 00:13:37,288
You'd be kicking at a rope's end
if you told that to the wrong ear.
173
00:13:37,362 --> 00:13:41,162
l could see by the look of defeat about you
that you were one of the amateurs.
174
00:13:41,332 --> 00:13:44,267
Now, be off with you
while l still have stomach to eat.
175
00:13:44,836 --> 00:13:48,966
lf you have any screeching bagpipes about,
don't play them where l can hear.
176
00:13:49,040 --> 00:13:50,974
Let me acquaint you with something.
177
00:13:51,042 --> 00:13:54,102
l'm an ill man to cross.
l'm not the most patient.
178
00:13:54,645 --> 00:13:57,671
l'm as little patient as yourself,
l care not who knows it.
179
00:13:57,749 --> 00:14:01,241
You've finally said that to the wrong man.
Put that down!
180
00:14:02,420 --> 00:14:06,754
l may want it with the rest of your bird.
Now, one of two things, lrishman:
181
00:14:07,091 --> 00:14:09,821
Either we fight on the spot
or we be comrades.
182
00:14:10,261 --> 00:14:11,353
Which is it to be?
183
00:14:11,429 --> 00:14:14,762
Cut each other's throats
or be friends for life either way, is it?
184
00:14:14,832 --> 00:14:18,359
- lt makes no difference to me.
- And how do we make the decisi�n?
185
00:14:22,140 --> 00:14:23,505
Heads, we fight.
186
00:14:26,577 --> 00:14:29,273
Tails. Good. l'm a wee bit tired
at the moment.
187
00:14:30,415 --> 00:14:32,542
You'll find this joint very tasty.
188
00:14:50,001 --> 00:14:54,301
All over the defeated land,
in every village square...
189
00:14:55,006 --> 00:14:59,841
the terms and conditions of surrender
were clearly proclaimed by the English.
190
00:15:00,778 --> 00:15:02,177
God save the King.
191
00:15:03,314 --> 00:15:08,149
You will take note that the penalty
of death is herein specifically described.
192
00:15:08,453 --> 00:15:12,856
Anyone found guilty of aiding the rebellion
shall be hanged, drawn, and quartered.
193
00:15:13,458 --> 00:15:16,188
You will also note
that whoever shall shelter...
194
00:15:16,360 --> 00:15:18,624
or in any way comfort such a rebel...
195
00:15:19,063 --> 00:15:22,658
shall be considered equally guilty
and suffer an equal punishment.
196
00:15:24,635 --> 00:15:28,196
On the other hand,
those who inform against those rebels...
197
00:15:28,272 --> 00:15:30,763
or against those
who harbor those rebels...
198
00:15:31,209 --> 00:15:33,302
shall be amply rewarded in money.
199
00:15:33,578 --> 00:15:36,206
Not a sound,
if you don't want a dirk in your ribs.
200
00:15:36,280 --> 00:15:40,011
A villager over there called you by name.
l'll hear it again from you.
201
00:15:40,117 --> 00:15:42,449
- Mackellar.
- Durie. Henry Durie.
202
00:15:43,588 --> 00:15:47,524
Faith, you're the very two people
l wanted to meet. Let's see your faces.
203
00:15:48,259 --> 00:15:51,956
- ls this how you usually meet people?
- lt cuts out the lengthy formalities.
204
00:15:52,029 --> 00:15:54,862
Why, l'd be dead.
You're both of you handsome fellows.
205
00:15:54,932 --> 00:15:57,901
- There's no word of truth in that Jamie.
- My brother?
206
00:15:58,302 --> 00:16:00,930
''Look for an ugly,
slow-thinking young dog,'' says he.
207
00:16:01,005 --> 00:16:04,441
''Accompanied by a bumbling ancient,
most likely wearing account books.' '
208
00:16:04,509 --> 00:16:07,478
- ls he alive?
- What do you know that could kill Jamie?
209
00:16:07,545 --> 00:16:10,912
By the by, has the recent
ill fortunes of war harmed your cellar?
210
00:16:10,982 --> 00:16:12,040
Where is he?
211
00:16:12,116 --> 00:16:15,483
He says, ''lf l'm seen at that house,
they're all in trouble.
212
00:16:15,553 --> 00:16:18,886
''You sniff out my brother.
Have him get a bottle of whiskey...
213
00:16:18,956 --> 00:16:21,481
- ''and bring him directly here.' '
- Bring me where?
214
00:16:21,559 --> 00:16:23,993
Didn't l tell you?
Must be the dryness in my throat.
215
00:16:24,061 --> 00:16:25,619
He's at the cottage of Jessie Brown.
216
00:16:25,696 --> 00:16:27,891
- Go tell the house.
- Especially Lady Alison.
217
00:16:27,965 --> 00:16:31,264
Tell her he's alive, but not where.
She mustn't risk being caught.
218
00:16:31,536 --> 00:16:35,165
Your master's developed a peculiar taste
for lrish whiskey.
219
00:16:41,245 --> 00:16:42,940
We lost forever this time.
220
00:16:43,014 --> 00:16:45,141
All those brave, bright banners...
221
00:16:45,249 --> 00:16:49,015
and our Bonnie Prince skulking in a cave,
hiding like a stag in the heather.
222
00:16:49,086 --> 00:16:51,611
Stay here, Jamie.
They'll never seek you here.
223
00:16:51,689 --> 00:16:54,681
- We can hide you at the castle.
- They'll seek everywhere.
224
00:16:55,593 --> 00:16:58,357
There's a boat in the bay.
lt'll take us to France.
225
00:16:58,429 --> 00:17:00,124
How much money can you bring me?
226
00:17:00,197 --> 00:17:03,132
l don't know. l'll have to see
what there is in the strongbox.
227
00:17:03,200 --> 00:17:05,430
Father might have some,
but you know how it's been.
228
00:17:05,503 --> 00:17:09,633
No, l don't. l didn't know you'd have
to count the till to save my life!
229
00:17:09,707 --> 00:17:13,404
- That's not what l meant.
- ''l don't know, Jamie.' '
230
00:17:13,477 --> 00:17:16,537
Give me a man of decisi�n
like your brother who says:
231
00:17:16,614 --> 00:17:20,380
''You want gold? l'll bring you gold
from the bottom of the sea...
232
00:17:20,451 --> 00:17:23,011
''and here's the shirt from my back
and my hand.' '
233
00:17:23,087 --> 00:17:27,251
You're a cautious countryman.
Will you wait till your brother's hanged?
234
00:17:27,325 --> 00:17:30,726
We need money! lt's blood for our veins!
235
00:17:30,795 --> 00:17:32,695
lt's air for the lungs of us!
236
00:17:32,797 --> 00:17:34,924
Watch your hands, you wild savage.
237
00:17:35,766 --> 00:17:38,997
- That's my brother.
- You'll have whatever l can raise.
238
00:17:44,241 --> 00:17:45,970
Jessie, see who it is.
239
00:17:46,077 --> 00:17:48,409
- No. They'll take you away.
- Go on!
240
00:17:52,450 --> 00:17:54,008
- Who's there?
- Henry.
241
00:17:58,589 --> 00:18:01,649
Jamie, l'd have died
if you hadn't come back.
242
00:18:08,799 --> 00:18:10,289
l must go away again.
243
00:18:10,368 --> 00:18:12,928
No, you mustn't. Come home, Jamie.
244
00:18:16,540 --> 00:18:19,134
- We'll hide you.
- No.
245
00:18:19,510 --> 00:18:22,172
lt's where you belong, Jamie.
We'd be together.
246
00:18:22,847 --> 00:18:26,146
- They'd never rest till they found me.
- Then take me with you.
247
00:18:26,317 --> 00:18:28,342
Don't you see that's impossible?
248
00:18:32,857 --> 00:18:35,883
Nothing will ever stop me
coming back to you. Nothing.
249
00:18:36,894 --> 00:18:40,523
And we'll be in that house together,
and it'll be the house it used to be:
250
00:18:40,598 --> 00:18:44,125
strong and proud,
indebted to no one on earth.
251
00:18:51,409 --> 00:18:54,310
You must go now, my love.
You mustn't be found here.
252
00:18:54,445 --> 00:18:56,606
Jamie, isn't there any way that...
253
00:18:56,814 --> 00:18:59,942
Henry will come down
to the beach tonight, bringing money.
254
00:19:00,017 --> 00:19:02,383
You come with him. You hear that, Henry?
255
00:19:02,620 --> 00:19:04,144
l'm to bring her along.
256
00:19:04,522 --> 00:19:07,047
Yes. We've got to be leaving
before morning.
257
00:19:07,425 --> 00:19:10,087
Don't approach without a signal.
Bring a dark lantern.
258
00:19:10,161 --> 00:19:12,220
- l'll flash it twice.
- Twice it is.
259
00:19:12,296 --> 00:19:13,888
You'd best take Alison back now.
260
00:19:13,964 --> 00:19:16,023
Be careful. Jessie will see if it's clear.
261
00:19:17,001 --> 00:19:18,525
Where is she? Jessie.
262
00:19:32,049 --> 00:19:35,507
Where can the man be?
Counting his coins over and over again?
263
00:19:35,753 --> 00:19:37,983
He's waiting for your woman
to fix her hair.
264
00:19:38,055 --> 00:19:40,080
You shouldn't have invited her.
265
00:19:40,224 --> 00:19:41,748
She'll be here at least.
266
00:19:41,826 --> 00:19:45,489
Aye, later in the morning
after the smugglers have left without us.
267
00:19:48,065 --> 00:19:51,557
My respects to your darling brother.
Don't forget the money.
268
00:20:01,946 --> 00:20:03,004
There they are.
269
00:20:03,080 --> 00:20:07,039
You'll hardly have time for a kiss.
Tell her you'll make up for it later.
270
00:20:13,691 --> 00:20:16,353
That's doing the trick.
Only one coming, sir.
271
00:20:17,294 --> 00:20:19,228
The other must still be below.
272
00:20:25,503 --> 00:20:27,698
Signal the men on shore to close in.
273
00:20:46,657 --> 00:20:47,646
Fire!
274
00:20:55,633 --> 00:20:58,568
The redcoats. How could they know?
275
00:21:01,639 --> 00:21:02,697
Cast off.
276
00:21:26,864 --> 00:21:29,628
- Here's his hat, sir.
- A white cockade.
277
00:21:29,967 --> 00:21:32,333
Good. That's the one we're looking for.
278
00:21:35,272 --> 00:21:38,002
He was shot on the cliffs
and fell into the sea.
279
00:21:38,442 --> 00:21:40,273
Only this hat was found.
280
00:21:42,513 --> 00:21:45,311
My Lord, if it's possible
to disregard treason...
281
00:21:45,482 --> 00:21:47,643
l offer my sincere regrets.
282
00:22:01,565 --> 00:22:03,590
You're the new master, my son.
283
00:22:24,455 --> 00:22:29,154
l can't say he cared much for the grounds,
but it's where his remains ought to rest.
284
00:22:29,526 --> 00:22:32,086
The sea always gives up her dead...
285
00:22:32,496 --> 00:22:35,124
and l wouldn't feel satisfied
without looking.
286
00:22:36,634 --> 00:22:39,330
Get dressed.
l'll have the horses ready for us.
287
00:22:57,388 --> 00:22:58,582
Jamie!
288
00:23:00,224 --> 00:23:01,816
More lives than a cat.
289
00:23:02,826 --> 00:23:04,760
But they shot you into the sea.
290
00:23:04,828 --> 00:23:07,729
The money l asked you for,
did you bring it?
291
00:23:07,798 --> 00:23:10,289
l have it. l had it when the redcoats came.
292
00:23:10,834 --> 00:23:13,462
lt's not very much, but it's all l could get.
293
00:23:16,073 --> 00:23:17,870
You almost saved even that.
294
00:23:19,543 --> 00:23:21,738
Come on. Let's tell the others.
295
00:23:23,981 --> 00:23:26,677
And when, brother mine,
do we tell the English?
296
00:23:29,620 --> 00:23:33,215
Who gave the redcoats the signal?
We were the only ones who knew it.
297
00:23:33,490 --> 00:23:35,481
You want to say
Alison wanted me trapped?
298
00:23:35,559 --> 00:23:37,584
Or that Burke wanted himself killed?
299
00:23:37,928 --> 00:23:39,259
My own brother.
300
00:23:40,431 --> 00:23:41,659
My own.
301
00:23:44,501 --> 00:23:47,800
There was a chance l wouldn't come back.
A coin toss won you that.
302
00:23:47,871 --> 00:23:50,669
But that wasn't enough.
You wanted to be sure l was dead.
303
00:23:50,741 --> 00:23:53,209
They came to the house,
put us under arrest.
304
00:23:53,277 --> 00:23:56,974
What a liar you are!
What a coward, what a sneaking thief.
305
00:23:57,414 --> 00:24:00,440
Everything you wanted to take:
the title, the estates.
306
00:24:00,651 --> 00:24:03,142
And you even wanted Alison, didn't you?
307
00:24:03,620 --> 00:24:05,918
- Didn't you?
- Yes!
308
00:24:08,892 --> 00:24:12,191
Yes, l wanted her. You had everything else
you didn't deserve.
309
00:24:12,262 --> 00:24:15,459
- lt's the devil's own work you had her, too.
- My own brother.
310
00:24:15,866 --> 00:24:17,766
l like that no more than you.
311
00:24:18,135 --> 00:24:22,538
l've shuddered at times at the thought
that any of your foulness might be in me.
312
00:24:23,207 --> 00:24:26,734
Why did you come back?
Why couldn't they have killed you?
313
00:24:26,810 --> 00:24:29,210
l'll give you the chance to remedy that.
314
00:25:33,911 --> 00:25:37,108
l've had enough, Jamie.
l did not tell the English.
315
00:26:14,785 --> 00:26:17,151
- Mackellar!
- Master Henry!
316
00:26:17,588 --> 00:26:19,783
Mackellar, my brother's dead.
317
00:26:19,857 --> 00:26:22,655
- Aye. Are we ready to go?
- l just killed him.
318
00:26:22,726 --> 00:26:26,389
- My own brother, and l've killed him.
- What are you saying?
319
00:26:26,463 --> 00:26:28,158
He was waiting in the stables.
320
00:26:28,232 --> 00:26:31,690
Look at my hand. l caught his blade.
l found him.
321
00:26:31,802 --> 00:26:33,633
- Master Henry.
- Hurry.
322
00:26:34,671 --> 00:26:36,070
Here he is.
323
00:26:51,455 --> 00:26:55,050
- l can't see a dead man, laddie.
- But he was here, l tell you.
324
00:26:55,125 --> 00:26:57,457
He came back and l killed him.
325
00:26:58,095 --> 00:26:59,187
Wait.
326
00:27:03,767 --> 00:27:06,292
Look at this. Now do you believe me?
327
00:27:15,946 --> 00:27:19,143
And this is mine.
Mackellar, do you think l dreamed this?
328
00:27:19,216 --> 00:27:21,013
He was lying here when l left him.
329
00:27:21,084 --> 00:27:24,076
There's blood on the ground,
and there's this.
330
00:27:24,154 --> 00:27:25,553
He was dead.
331
00:27:25,789 --> 00:27:28,952
- Then the devil came and took him away.
- He was dead!
332
00:27:29,026 --> 00:27:32,291
- He was shot and he fell into the sea.
- What?
333
00:27:33,030 --> 00:27:35,396
Why should we kill him twice,
Master Henry?
334
00:27:35,465 --> 00:27:39,299
To make Lady Alison suffer twice?
To grieve your father more?
335
00:27:39,870 --> 00:27:42,839
We must always examine
the matter of consequences.
336
00:27:42,906 --> 00:27:46,433
He died in the sea, Master Henry,
before witnesses.
337
00:27:46,510 --> 00:27:48,239
He died in the sea.
338
00:27:56,520 --> 00:28:00,149
You're going to live, Jamie, because
the luck of the lrish has touched you.
339
00:28:00,224 --> 00:28:03,091
Thinking you were at the bottom
of the ocean, l go back...
340
00:28:03,160 --> 00:28:04,821
for the escape money...
341
00:28:04,895 --> 00:28:08,956
and there you were lying there,
pouring your blood into the ground.
342
00:28:10,467 --> 00:28:13,265
The heathen, irreligious redcoats
to wound a man...
343
00:28:13,337 --> 00:28:15,669
and leave him dying on the ground.
344
00:28:15,739 --> 00:28:18,674
- My brother.
- Then you can speak.
345
00:28:18,909 --> 00:28:20,308
Bless you, Jamie.
346
00:28:20,377 --> 00:28:21,742
My brother!
347
00:28:22,212 --> 00:28:25,340
That's what l am,
and that's what you are to me.
348
00:28:29,052 --> 00:28:30,417
Alison...
349
00:28:31,288 --> 00:28:32,812
l must go back.
350
00:28:32,889 --> 00:28:34,584
And someday you'll do it.
351
00:28:34,658 --> 00:28:37,593
Someday you can fritter away
all your time.
352
00:28:37,761 --> 00:28:40,195
Right now, we've a smuggler to board.
353
00:28:40,264 --> 00:28:43,495
We'll have a salubrious cruise
on the high seas, Jamie...
354
00:28:43,567 --> 00:28:46,001
and a glistening future in France.
355
00:28:46,169 --> 00:28:50,868
The vessel that dared help two fugitives
of war was well-suited for the task.
356
00:28:51,308 --> 00:28:55,472
She was a smuggler of contraband goods,
human cargo included.
357
00:28:57,414 --> 00:29:01,373
And fully as lawless as this lawless ship
was her master...
358
00:29:01,818 --> 00:29:03,479
Captain MacCauley.
359
00:29:04,288 --> 00:29:06,313
Where's the passage money?
360
00:29:06,757 --> 00:29:11,217
How can you speak of such a vulgar thing
in the presence of a hero of Culloden...
361
00:29:11,295 --> 00:29:13,320
and a wounded one at that?
362
00:29:16,600 --> 00:29:17,897
Burke...
363
00:29:19,002 --> 00:29:22,301
Why, you dear boy, you had it all along.
364
00:29:29,079 --> 00:29:30,706
Not half enough.
365
00:29:31,214 --> 00:29:34,980
lt's twice enough, even counting
the king's ransom you asked.
366
00:29:35,052 --> 00:29:38,920
- How far do you think France is?
- lf it's France you're seeking, swim for it.
367
00:29:38,989 --> 00:29:41,355
We're bound for the West lndies.
368
00:29:43,927 --> 00:29:46,293
- Get underway, Mr. Bryce.
- Aye, aye, sir.
369
00:29:50,867 --> 00:29:55,770
You swindling scum of a coward!
You mouse-hearted imitation of a man!
370
00:29:56,073 --> 00:29:59,736
You green, crawling snake
that slipped up from the slime...
371
00:29:59,810 --> 00:30:02,574
when your thieving mother
wasn't looking!
372
00:30:36,880 --> 00:30:41,408
Three months on the bounding main,
and you're your own smiling self again.
373
00:30:59,770 --> 00:31:03,228
- A lovely day, Mr. MacCauley.
- l'm glad you've the time to enjoy it.
374
00:31:03,306 --> 00:31:05,740
Are you so? You're a generous man.
375
00:31:06,209 --> 00:31:09,872
Get on with your work!
Would you want a touch of the rope's end?
376
00:31:09,946 --> 00:31:12,244
Sail, ho!
377
00:31:12,349 --> 00:31:15,443
- Where away?
- Coming up on the larboard!
378
00:31:22,893 --> 00:31:27,057
Do you smell the tropics, Jamie?
We'll be in sight of land by the morning.
379
00:31:27,130 --> 00:31:28,654
But it's not Scotland.
380
00:31:28,732 --> 00:31:32,224
Jamie, this is the place
where gold pours into the hand...
381
00:31:32,302 --> 00:31:34,998
and honey in your mouth,
and women that go to men...
382
00:31:35,071 --> 00:31:38,268
with blood and fire to take them.
This is for us.
383
00:31:38,341 --> 00:31:40,468
l'm going back to Scotland, Burke.
384
00:31:40,544 --> 00:31:42,273
To get back to your Alison.
385
00:31:42,345 --> 00:31:45,007
Yes, and to my brother, too.
386
00:31:45,515 --> 00:31:50,248
lf it's murder you've got in your heart,
save some for that stench MacCauley.
387
00:31:51,421 --> 00:31:53,048
l have enough left over for him.
388
00:32:00,063 --> 00:32:03,294
- What do you make of her, Mr. Bryce?
- l do not feel she's friendly.
389
00:32:03,366 --> 00:32:07,325
- She's cracking on more sail.
- She appears anxious to overtake us.
390
00:32:07,771 --> 00:32:09,796
We'll keep clear of her.
391
00:32:10,373 --> 00:32:12,705
Don't spread any more canvas
till after dark.
392
00:32:12,776 --> 00:32:15,973
- Then we'll go about and give her the slip.
- Aye, aye, sir.
393
00:32:41,037 --> 00:32:44,768
There's someone out there, Mr. Bryce,
and l think they can see us.
394
00:32:44,841 --> 00:32:47,901
- Give her another quarter turn down.
- Aye, sir.
395
00:33:04,694 --> 00:33:07,094
All hands prepare to repel boarders!
396
00:33:07,163 --> 00:33:10,690
- You've one aboard already, Captain.
- All hands on deck!
397
00:33:11,101 --> 00:33:14,935
Repel boarders! All hands on deck!
398
00:33:46,469 --> 00:33:48,596
Savage, barbaric pirates...
399
00:33:49,472 --> 00:33:52,635
with an incredible French dandy
for their leader.
400
00:33:53,843 --> 00:33:56,368
This one, fighting his own captain.
401
00:33:58,415 --> 00:33:59,609
No!
402
00:34:00,116 --> 00:34:01,879
You're not fighting a windmill.
403
00:34:03,853 --> 00:34:06,720
Deftly! Keep the arm supple.
404
00:34:11,828 --> 00:34:13,056
Thrust!
405
00:34:14,931 --> 00:34:16,956
No, l will show you.
406
00:34:25,508 --> 00:34:28,875
- l'll show you.
- l've waited too long for this.
407
00:34:34,150 --> 00:34:36,482
l cannot endure such crudeness.
408
00:34:43,159 --> 00:34:44,786
Look out, Jamie!
409
00:34:59,442 --> 00:35:02,411
Here's what l was explaining
to that bungler.
410
00:35:03,380 --> 00:35:07,646
Although the cutlass isn't my weapon,
badly balanced and utterly gripless.
411
00:35:08,551 --> 00:35:10,451
l much prefer the foil.
412
00:35:17,794 --> 00:35:20,422
But keep the arm supple at all times.
413
00:35:21,131 --> 00:35:23,497
lt's one of the elementary laws.
414
00:36:23,026 --> 00:36:26,257
There is some very excellent brandy
on that table.
415
00:36:49,886 --> 00:36:53,049
My quartermaster is amusing himself
with the prisoners.
416
00:36:53,123 --> 00:36:55,023
He has a taste for it.
417
00:37:07,971 --> 00:37:10,337
We give every prisoner a choice.
418
00:37:10,807 --> 00:37:13,469
They may join us, or not.
419
00:37:15,812 --> 00:37:20,249
What do they feed them on in Scotland
that makes them so obstinate?
420
00:37:25,588 --> 00:37:28,785
There was an lrishman on board,
a man named Burke.
421
00:37:28,858 --> 00:37:31,725
Colonel Francis Burke, lrish gentleman.
422
00:37:32,262 --> 00:37:33,388
Very talkative.
423
00:37:33,463 --> 00:37:35,226
ls he still talking?
424
00:37:37,934 --> 00:37:39,561
That bothers you?
425
00:37:40,136 --> 00:37:41,865
Yes, it bothers me.
426
00:37:43,072 --> 00:37:47,406
- l would stop it if l could, but my men-
- You can stop it if you have a mind to.
427
00:37:50,313 --> 00:37:53,111
Please. lt would be a great pity.
428
00:37:54,517 --> 00:37:55,711
Entrez.
429
00:37:57,987 --> 00:38:01,286
Jamie, lad. ls it you, awake and happy?
430
00:38:01,691 --> 00:38:04,660
Jamie, it is a beautiful
slop chest of a ship we're on...
431
00:38:04,727 --> 00:38:07,252
for the likes of King Solomon,
and no other.
432
00:38:07,330 --> 00:38:11,357
- The talkative lrishman.
- lt is only because l'm free from care.
433
00:38:11,901 --> 00:38:14,267
lt was breaking
the tender heart of me, Jamie...
434
00:38:14,337 --> 00:38:18,603
to think of your loving family with nothing
but all that money to console them...
435
00:38:18,675 --> 00:38:22,736
while their favorite boy,
the heir to a fabulous fortune...
436
00:38:22,812 --> 00:38:24,939
was walking a pirate plank.
437
00:38:29,419 --> 00:38:31,478
How does it go? Are you finished?
438
00:38:31,554 --> 00:38:33,681
Yes, all except these two.
439
00:38:33,756 --> 00:38:36,054
My quartermaster, Matthew Bull.
440
00:38:36,159 --> 00:38:38,320
- A gentleman.
- And a fighter.
441
00:38:38,828 --> 00:38:40,955
- What a fighter.
- Give him to me.
442
00:38:41,030 --> 00:38:44,796
No, you're extravagant.
You'd throw away a fortune in ransom.
443
00:38:44,868 --> 00:38:48,429
l don't like his eyes. l don't trust him.
444
00:38:49,172 --> 00:38:51,936
That's strange, when l'm so fond of you.
445
00:38:52,642 --> 00:38:55,975
- Give him to me.
- lmbecile! Get out, you destroy me!
446
00:39:01,784 --> 00:39:03,843
Set sail for Tortugas Bay!
447
00:39:06,155 --> 00:39:09,488
A good man, but an imbecile.
And the others, beasts.
448
00:39:13,162 --> 00:39:17,895
What do they know of an Etruscan vase,
a Ming porcelain, a Cellini candelabra?
449
00:39:18,768 --> 00:39:22,101
But you, monsieur Durie,
you're accustomed to these things.
450
00:39:22,171 --> 00:39:23,138
No.
451
00:39:23,206 --> 00:39:26,573
- Lad, this is no place for a modest man.
- Nor for a liar.
452
00:39:26,643 --> 00:39:28,372
There's no money in my family.
453
00:39:28,444 --> 00:39:31,277
- There's none in the whole of Scotland.
- Now you've done it.
454
00:39:31,347 --> 00:39:33,212
What do you expect to do with that?
455
00:39:33,283 --> 00:39:37,344
- lt has a certain quality of persuasi�n.
- lt could persuade only me.
456
00:39:37,587 --> 00:39:42,024
There's an entire crew out there,
and Matthew Bull equal to half another.
457
00:39:42,325 --> 00:39:46,421
- You won't care about them.
- Bull gets the second bullet after you.
458
00:39:46,496 --> 00:39:50,489
That will leave the crew without a head.
There's a possibility l can supply that.
459
00:39:50,566 --> 00:39:52,761
A possibility laced with hazard.
460
00:39:52,969 --> 00:39:54,402
Look, Captain...
461
00:39:54,470 --> 00:39:57,439
l intend to get back to Scotland
with money in my pocket.
462
00:39:57,507 --> 00:40:00,203
lf it must be done through piracy,
then let it be so.
463
00:40:00,276 --> 00:40:02,767
lf l must gamble in gaining your crew,
l'll gamble.
464
00:40:02,845 --> 00:40:06,110
You disappoint me, monsieur.
Why gamble at all?
465
00:40:06,916 --> 00:40:10,352
Why not seek
a more comfortable arrangement?
466
00:40:11,587 --> 00:40:13,578
l'm all for comfort. What is it?
467
00:40:13,656 --> 00:40:15,556
A partnership with me.
468
00:40:16,326 --> 00:40:18,351
l have an objective, too.
469
00:40:18,528 --> 00:40:20,792
A certain chateau in Burgundy.
470
00:40:21,197 --> 00:40:25,133
Perhaps, together,
we can share our separate dreams.
471
00:40:26,402 --> 00:40:29,337
- How many men did you lose boarding us?
- Six.
472
00:40:29,405 --> 00:40:31,532
How much gold did you find?
473
00:40:34,243 --> 00:40:36,006
And nothing for me?
474
00:40:36,279 --> 00:40:38,543
Captain, you're not doing very well.
475
00:40:38,614 --> 00:40:41,640
- Perhaps, together, we will do better.
- Perhaps.
476
00:40:42,885 --> 00:40:44,375
Put that down.
477
00:40:45,088 --> 00:40:47,522
Jamie, you're a wicked lad...
478
00:40:47,590 --> 00:40:51,356
and harm will come to my reputation
for letting you lead me to piracy.
479
00:40:51,427 --> 00:40:55,022
l am very pleased that you'd take me
as a partner, monsieur...
480
00:40:55,698 --> 00:40:59,691
though, it would have been
entertaining otherwise.
481
00:41:15,618 --> 00:41:16,983
Land!
482
00:41:17,787 --> 00:41:20,620
Land on the starboard bow!
483
00:41:29,599 --> 00:41:33,091
Turn to, l tell you!
We're running into Tortugas Bay!
484
00:41:34,837 --> 00:41:39,103
The partnership produced certain changes,
especially for Matthew Bull.
485
00:41:39,509 --> 00:41:42,171
His order, for example,
to spruce up the ship...
486
00:41:42,245 --> 00:41:44,577
didn't come from his pirate captain.
487
00:41:44,647 --> 00:41:47,275
lt came from the Master of Ballantrae...
488
00:41:47,350 --> 00:41:50,183
who was accustomed
to disregarding danger.
489
00:41:51,421 --> 00:41:53,582
lt looks like the ship has a new captain.
490
00:41:53,656 --> 00:41:56,989
- lt must appear so to him, too.
- And you'll do nothing!
491
00:41:57,593 --> 00:41:59,390
He may prove useful.
492
00:42:09,172 --> 00:42:10,662
Tortugas Bay.
493
00:42:11,240 --> 00:42:13,674
A delightful sanctuary, monsieur.
494
00:42:14,410 --> 00:42:16,640
A safe harbor for buccaneers.
495
00:42:39,302 --> 00:42:40,599
That galleon...
496
00:42:40,670 --> 00:42:43,104
Somebody has been very fortunate.
497
00:42:49,378 --> 00:42:51,642
That's close enough, Frenchie.
498
00:42:52,315 --> 00:42:56,376
So it is my friend, Captain Mendoza,
who has been so lucky!
499
00:42:56,519 --> 00:42:58,817
- l must come aboard.
- Sheer off.
500
00:42:59,088 --> 00:43:02,216
l wish to speak with my friend,
Captain Mendoza.
501
00:43:02,291 --> 00:43:06,694
Your friend, el Capitan, is ashore.
Sheer off, or we'll sink you.
502
00:43:24,113 --> 00:43:26,741
To capture a Spanish galleon.
503
00:43:27,783 --> 00:43:29,341
Very good idea.
504
00:43:30,953 --> 00:43:32,580
Why not that one?
505
00:43:33,923 --> 00:43:35,288
Mendoza's?
506
00:43:36,092 --> 00:43:38,890
lt needs a certain boldness, that's true.
507
00:43:39,495 --> 00:43:41,963
Which, of course, you will supply.
508
00:43:42,665 --> 00:43:46,533
Which we'll both supply.
This is a joint enterprise, isn't it?
509
00:44:26,042 --> 00:44:28,476
This one's mine! He's mine!
510
00:44:29,312 --> 00:44:31,872
Darling, if only you weren't so shy.
511
00:44:32,181 --> 00:44:35,082
No. Faith, laddie,
bedevil to the dear creature.
512
00:44:35,151 --> 00:44:37,984
lf you don't want her
give her to a man who does.
513
00:44:38,788 --> 00:44:41,814
Has anybody ever told you
that you are a swine?
514
00:44:47,663 --> 00:44:50,291
You darling. You're not hurt at all.
515
00:45:21,964 --> 00:45:24,797
Mendoza: a legendary name
in those waters.
516
00:45:24,867 --> 00:45:29,463
A bejeweled, overstuffed, red-bearded
pirate with a record of much success...
517
00:45:29,572 --> 00:45:32,769
like the magnificent Spanish galleon
anchored in the bay.
518
00:45:33,676 --> 00:45:36,611
And a rather select prize ashore.
519
00:46:01,604 --> 00:46:02,935
Come here.
520
00:46:44,213 --> 00:46:47,341
Felicidades, Frenchie.
Where have you been?
521
00:46:47,416 --> 00:46:48,906
lt's been a long time.
522
00:46:48,984 --> 00:46:51,077
Captain Mendoza, l'm so glad to see you.
523
00:46:51,153 --> 00:46:54,020
l hear that with you
the hunting has been most excellent.
524
00:46:54,090 --> 00:46:58,186
They're all very glad to see me,
like sharks in a school of herring.
525
00:46:59,161 --> 00:47:03,359
And Marianne is still the most
beautiful shark in the Caribbean, no?
526
00:47:03,866 --> 00:47:07,700
Did you think l'd be waiting for you?
What did you bring me?
527
00:47:07,903 --> 00:47:10,770
Well, l have not captured
a Spanish galleon.
528
00:47:10,840 --> 00:47:13,365
He has. Loaded to the scuppers.
529
00:47:13,542 --> 00:47:15,442
You and your promises.
530
00:47:16,412 --> 00:47:17,811
Frenchie.
531
00:47:18,347 --> 00:47:20,872
Look, isn't she a beauty?
532
00:47:21,650 --> 00:47:23,174
She is indeed.
533
00:47:38,968 --> 00:47:40,868
l do not know this one.
534
00:47:40,970 --> 00:47:43,962
l know nothing of you.
Let's leave it that way.
535
00:47:44,039 --> 00:47:47,600
Monsieur James Durie,
a most grand Scottish gentleman.
536
00:47:47,910 --> 00:47:50,310
You make a very good fist, senor.
537
00:47:50,713 --> 00:47:51,839
l like him.
538
00:47:51,914 --> 00:47:55,873
Mendoza el Magnifico
gives a big party tonight, his last in port.
539
00:47:55,951 --> 00:47:59,409
He sails with the morning tide.
You'll come, Frenchie?
540
00:48:00,623 --> 00:48:02,853
You, too. l like you.
541
00:48:03,926 --> 00:48:07,418
l slit the guzzle of anyone
who does not drink with me.
542
00:48:23,412 --> 00:48:25,437
His last night. Not much time.
543
00:48:25,514 --> 00:48:28,142
But enough. His mind's on celebrating.
544
00:48:31,554 --> 00:48:33,181
The same goes for his crew.
545
00:48:33,255 --> 00:48:36,247
Except that they outnumber mine
three to one.
546
00:48:36,659 --> 00:48:39,992
Would Mendoza himself
hesitate to tackle such a job?
547
00:48:40,095 --> 00:48:41,426
l doubt it.
548
00:48:41,730 --> 00:48:44,062
''The greatest of the buccaneers,''
they say.
549
00:48:44,133 --> 00:48:46,567
So does Mendoza say, interminably.
550
00:48:46,702 --> 00:48:48,169
A rich prize.
551
00:48:51,207 --> 00:48:52,333
Bull!
552
00:48:54,710 --> 00:48:58,043
We'll need the crew. Assemble them.
Bring them here.
553
00:49:01,283 --> 00:49:04,309
The greatest of the buccaneers
without a ship.
554
00:49:04,386 --> 00:49:06,718
Charming thought, n'est-ce pas?
555
00:49:10,192 --> 00:49:11,750
Burke, come on!
556
00:49:12,561 --> 00:49:16,395
Would you have me leave these poor,
lonesome bits of depravity?
557
00:49:16,465 --> 00:49:19,901
l'm about to enrich the lives
and experience of them.
558
00:49:19,969 --> 00:49:21,163
Come on.
559
00:49:21,237 --> 00:49:23,296
All right, you gloomy man, l'm coming.
560
00:49:27,343 --> 00:49:32,144
My friend, Captain Mendoza of the galleon
out there, asks you to do him a service.
561
00:49:32,214 --> 00:49:34,114
For Captain, anything.
562
00:49:34,283 --> 00:49:38,344
Send three casks of your stoutest rum
to the dutiful men of his deck watch.
563
00:49:38,420 --> 00:49:40,820
He wishes to reward their virtue.
564
00:49:41,457 --> 00:49:43,891
A man of great heart, el Capitan.
565
00:49:46,629 --> 00:49:50,725
One of these tablets, senor,
and you'll sleep like a newborn babe.
566
00:49:50,966 --> 00:49:52,399
And two of them?
567
00:49:52,468 --> 00:49:55,403
They'll think you've departed
from the worid.
568
00:49:55,771 --> 00:50:00,105
Twenty or thirty more, if you please.
l have some friends who are restless, too.
569
00:50:10,686 --> 00:50:13,280
- l have been waiting for you.
- Me?
570
00:50:15,257 --> 00:50:19,717
l knew you would come.
When my eyes invite, they always come.
571
00:50:19,795 --> 00:50:24,164
How can anyone resist you?
l happen to be occupied with business.
572
00:50:24,366 --> 00:50:28,063
Business? What is business?
l know only love.
573
00:50:28,671 --> 00:50:32,698
l thought you might be interested
in a handful of jewels or some gold.
574
00:50:32,775 --> 00:50:36,074
Yes. l like also jewels and gold.
575
00:50:36,145 --> 00:50:39,012
Then see that el Capitan
doesn't leave the tavern.
576
00:50:39,081 --> 00:50:41,948
l don't want him
to go looking for his crew.
577
00:50:42,017 --> 00:50:45,475
When l dance, monsieur,
men do not go looking for crews.
578
00:50:45,754 --> 00:50:49,520
- They have eyes only for me.
- That l can well believe.
579
00:50:49,592 --> 00:50:52,959
- And after the party?
- Unfortunately, that's impossible.
580
00:50:53,028 --> 00:50:56,020
My time here is so short.
lt's fully occupied.
581
00:50:56,131 --> 00:50:58,463
Perhaps l wish to sail with you.
582
00:50:59,902 --> 00:51:04,168
Mademoiselle, all l can say is,
l couldn't think of a better shipmate.
583
00:51:11,480 --> 00:51:12,640
Adi�s.
584
00:51:25,527 --> 00:51:28,860
- Thank you, senor.
- lt's done. We'll proceed to the tavern.
585
00:51:30,933 --> 00:51:33,993
And that is how
the great Mendoza raids ships...
586
00:51:34,069 --> 00:51:35,331
single-handed!
587
00:51:42,144 --> 00:51:43,873
lt is what you may call...
588
00:51:44,813 --> 00:51:46,212
a matter of genius.
589
00:51:46,281 --> 00:51:50,047
A bit overdone, but effective
with small children and elderly ladies.
590
00:52:09,738 --> 00:52:10,830
What?
591
00:52:17,212 --> 00:52:19,908
El Magnificol l'll forgive you.
592
00:52:21,083 --> 00:52:22,550
El Magnificol
593
00:52:23,118 --> 00:52:26,281
The greatest buccaneer of all the worid.
594
00:52:30,225 --> 00:52:32,056
Especially around the waist.
595
00:52:35,197 --> 00:52:37,165
Come! Let us have music!
596
00:52:44,606 --> 00:52:46,574
- l will dance for you?
- No.
597
00:52:47,009 --> 00:52:49,739
lt is late. You will come with me.
598
00:52:49,945 --> 00:52:52,914
El Capitan must go and find his crew.
599
00:52:53,515 --> 00:52:56,575
That beard of yours
seems to be clogging up your ears.
600
00:52:57,319 --> 00:52:59,344
The lady said she'd dance.
601
00:52:59,722 --> 00:53:03,021
lf Marianne is to dance,
it is l who will say ''dance.' '
602
00:53:05,627 --> 00:53:06,787
Dance.
603
00:53:32,454 --> 00:53:33,887
Look alive, lads!
604
00:53:33,956 --> 00:53:36,254
The streets are swept clean
of Mendoza's boys.
605
00:53:36,325 --> 00:53:39,522
- We're ready to proceed to his galleon!
- Galleon?
606
00:53:39,862 --> 00:53:42,763
Mendoza's galleon
is the only galleon here.
607
00:53:42,831 --> 00:53:45,163
lt's about to change hands, el Supremo.
608
00:53:55,310 --> 00:53:56,971
El Magnifico-
609
00:53:58,514 --> 00:54:01,005
l've long wanted to barber this gargoyle.
610
00:54:18,901 --> 00:54:20,926
Marianne, our bargain.
611
00:54:21,737 --> 00:54:25,036
You are a gentleman,
and you like Marianne. l can tell.
612
00:54:25,107 --> 00:54:28,235
Yes, l like Marianne,
but l keep thinking of red hair.
613
00:54:28,377 --> 00:54:31,141
Hair as red as the dawn
over a village called Ballantrae.
614
00:54:31,213 --> 00:54:32,646
Red, monsieur?
615
00:54:32,714 --> 00:54:36,241
Skin as cool as the breeze,
and eyes as blue as your own.
616
00:54:36,418 --> 00:54:38,613
But you do not speak of Marianne.
617
00:54:38,921 --> 00:54:42,254
No, l speak of an image
which is in my heart.
618
00:54:43,025 --> 00:54:44,925
All of you, down to the boats!
619
00:54:44,993 --> 00:54:47,689
- Burke, on your way.
- Not again, Jamie.
620
00:54:47,763 --> 00:54:51,255
The dear helpless females
want comforting. Where's your heart?
621
00:55:02,311 --> 00:55:04,541
See that Burke is left behind.
622
00:55:33,942 --> 00:55:36,775
Here comes the new watch.
Now we go ashore.
623
00:55:40,082 --> 00:55:42,778
lt appears the shipment of rum arrived.
624
00:55:47,923 --> 00:55:51,086
- Where's Burke?
- A boat behind. He was slow.
625
00:55:59,668 --> 00:56:02,660
- They don't talk much.
- Sing out, boys!
626
00:56:02,871 --> 00:56:05,169
Did you leave any giris for us?
627
00:56:05,340 --> 00:56:09,071
- They are gaffed, everyone.
- Those aren't our boys!
628
00:56:09,344 --> 00:56:13,041
- Sheer off, or we'll sink you!
- lt's Frenchie. lt's a raid!
629
00:56:14,750 --> 00:56:15,842
Bull.
630
00:56:17,085 --> 00:56:20,612
As soon as we're aboard,
you get forward and crack the foresails.
631
00:56:20,689 --> 00:56:23,749
You give orders
like a man who is born to lead.
632
00:56:25,560 --> 00:56:27,152
De prisal
633
00:57:18,013 --> 00:57:20,004
You, over there, set sail!
634
00:57:21,083 --> 00:57:23,483
Reel in those boats! Up anchor!
635
00:57:24,619 --> 00:57:26,849
Here it is, lads! Here we are!
636
00:57:32,627 --> 00:57:34,492
We're rich as Croesus!
637
00:57:41,036 --> 00:57:43,937
- Some old witch will miss this one.
- Please.
638
00:57:44,906 --> 00:57:47,841
l would thank you
not to disturb my treasure.
639
00:57:50,178 --> 00:57:52,578
This time it is loaded, monsieur.
640
00:57:53,982 --> 00:57:57,179
- l see you are grateful for my help.
- Boundlessly.
641
00:57:57,386 --> 00:58:00,219
l could scarcely have done it without you.
642
00:58:08,263 --> 00:58:12,996
lt's unwise to take too many chances.
l took the precaution of unloading that.
643
00:58:18,840 --> 00:58:19,864
No!
644
00:58:22,911 --> 00:58:24,742
Perhaps it's just as well.
645
00:58:25,247 --> 00:58:28,148
l never did have an opportunity
to teach him fencing.
646
00:59:52,667 --> 00:59:56,467
- You have been studying my style.
- l've my own style, thanks.
647
01:00:39,781 --> 01:00:42,875
Thanks for your help, my friend,
and bon voyage.
648
01:00:57,199 --> 01:00:59,895
Jamie, lad, you lost your temper again.
649
01:01:02,571 --> 01:01:03,731
Jamie!
650
01:01:04,406 --> 01:01:08,502
We'll go home in a royal barge
with mermaids pulling it by their teeth...
651
01:01:08,577 --> 01:01:11,569
and elephants to carry us
to the lovely shore.
652
01:01:15,650 --> 01:01:19,051
All right, men, get aloft,
and shake the wrinkles out of those sails.
653
01:01:19,120 --> 01:01:20,917
Get them up. Come on.
654
01:01:26,127 --> 01:01:28,994
l said get aloft! Get aloft!
655
01:01:30,565 --> 01:01:31,896
Get aloft!
656
01:01:37,772 --> 01:01:40,036
l'll give the course
when we clear the harbor.
657
01:01:40,108 --> 01:01:41,575
Aye, aye, sir.
658
01:01:48,283 --> 01:01:50,376
Nor' nor' east for Scotland.
659
01:01:50,719 --> 01:01:52,778
Scotland and home.
660
01:01:53,388 --> 01:01:56,983
The first lap across water
in a rich outlawed galleon...
661
01:01:57,058 --> 01:01:59,652
that had to be disposed of with care.
662
01:02:00,528 --> 01:02:03,361
Then the last lap by carriage across land.
663
01:02:04,966 --> 01:02:06,024
Halt!
664
01:02:06,301 --> 01:02:09,236
But a Scotland still policed by the English.
665
01:02:09,804 --> 01:02:10,964
Halt there!
666
01:02:11,039 --> 01:02:15,203
A land that still threatened capture
and death for fugitives from the law.
667
01:02:15,277 --> 01:02:16,835
ln the name of the King!
668
01:02:16,911 --> 01:02:21,075
Even rich fugitives with a fabulous chest
of treasure at their feet.
669
01:02:21,283 --> 01:02:22,841
l'll see your papers.
670
01:02:23,752 --> 01:02:26,880
- You enter Scotland like you're chased.
- Are we in it now?
671
01:02:26,955 --> 01:02:28,752
lt's a bad-looking country.
672
01:02:29,724 --> 01:02:33,888
- Odd place to travel for pleasure.
- Pleasure is where you find it, young man.
673
01:02:33,962 --> 01:02:35,930
This is Mr. Bally, a gentleman.
674
01:02:35,997 --> 01:02:39,296
'Tis l who am the General Fitzbrien,
you see there.
675
01:02:51,179 --> 01:02:54,171
And l'm as big a liar as the papers.
Pleasure.
676
01:02:54,849 --> 01:02:59,286
All the lovely trimmings for it at our feet,
and toting it to that gloomy village.
677
01:03:00,588 --> 01:03:01,782
Faster!
678
01:03:03,892 --> 01:03:07,453
How did a man of such little faith
ever become a general?
679
01:03:07,562 --> 01:03:09,792
l told you we'd be out in a day,
and we will.
680
01:03:09,864 --> 01:03:13,061
- Hamstrung thereafter to a skirt.
- Only one of us.
681
01:03:13,301 --> 01:03:15,360
And suddenly minus a brother.
682
01:03:15,437 --> 01:03:18,338
The queer mixed heart
of these barbarians...
683
01:03:19,007 --> 01:03:22,807
stupefied by love and unbalanced by hate,
and the two working at once.
684
01:03:23,311 --> 01:03:24,938
How will you be doing it?
685
01:03:25,013 --> 01:03:28,710
Will you simply slip a blade
across his deceitful throat...
686
01:03:28,917 --> 01:03:32,114
or will you throttle him
with your own hands gradually...
687
01:03:32,487 --> 01:03:34,887
and feel the death coming to him?
688
01:03:35,223 --> 01:03:37,020
Just so long as he feels it.
689
01:03:37,092 --> 01:03:40,721
On to Ballantrae, to Durrisdeer Castle...
690
01:03:40,795 --> 01:03:44,458
that would still be in mourning
for the master believed to be dead.
691
01:03:45,133 --> 01:03:48,193
Mourning? Not at Durrisdeer.
692
01:03:49,003 --> 01:03:51,403
That period had long since ended.
693
01:03:51,473 --> 01:03:53,703
There was gaiety for others that night...
694
01:03:53,775 --> 01:03:56,801
as the prodigal ghost's carriage
rolled nearer.
695
01:03:56,878 --> 01:03:58,402
Dancing once again.
696
01:03:58,480 --> 01:04:01,677
- There's been dancing in Ballantrae.
- ln the kilt?
697
01:04:01,883 --> 01:04:04,477
lf a man doesn't wear the kilt,
l don't call it dancing.
698
01:04:04,552 --> 01:04:09,080
- We're all glad of the repeal of the ban.
- An auspicious occasi�n to do it, my lord.
699
01:04:41,089 --> 01:04:44,752
They must have known you were coming,
to greet you with laughter and music.
700
01:04:44,826 --> 01:04:45,986
Music?
701
01:05:14,856 --> 01:05:17,290
What a darling thing to fall into my arms.
702
01:05:17,358 --> 01:05:20,987
Have you heard of me?
lt's General Fitzbrien at your service.
703
01:05:21,062 --> 01:05:23,860
- Colonel Burke?
- General Fitzbrien.
704
01:05:47,222 --> 01:05:49,622
Bless my soul, Master Jamie.
Bless my soul.
705
01:05:49,691 --> 01:05:52,387
Don't worry about your soul.
That'll be taken care of.
706
01:05:52,460 --> 01:05:55,395
Run, hide. Can't you see?
The English are all about.
707
01:06:07,041 --> 01:06:09,703
You remember me,
l hope, your ladyship. Mr. Bally.
708
01:06:09,777 --> 01:06:12,974
- Jamie, you're alive.
- Bally's the name.
709
01:06:53,421 --> 01:06:56,720
- You look as if you're seeing a ghost.
- Where have you been?
710
01:06:56,791 --> 01:07:00,488
On the road back to you.
You said you'd wait, and you have.
711
01:07:01,729 --> 01:07:04,755
Jamie, there's something
you have to know.
712
01:07:11,539 --> 01:07:14,406
Ballantrae's changed.
The party's for the English.
713
01:07:14,475 --> 01:07:16,636
- Not for the English.
- l knew my brother...
714
01:07:16,711 --> 01:07:20,112
was on speaking terms with them,
but not that he celebrated the fact.
715
01:07:20,181 --> 01:07:22,809
They're granting pardons.
The fighting's over.
716
01:07:23,618 --> 01:07:26,018
What are they granting informers?
717
01:07:27,088 --> 01:07:29,613
l was sure you'd remember Mr. Bally.
718
01:07:32,226 --> 01:07:33,284
Yes.
719
01:07:33,828 --> 01:07:37,286
Meeting you again, my lord,
is a great, great pleasure.
720
01:07:37,832 --> 01:07:39,629
No greater than mine.
721
01:07:46,207 --> 01:07:48,334
This officer seems to think he knows me.
722
01:07:48,409 --> 01:07:50,468
Major Clarendon, Mr. Bally.
723
01:07:50,578 --> 01:07:51,840
- Sir.
- Sir.
724
01:07:52,280 --> 01:07:54,475
There was something familiar about you.
725
01:07:54,549 --> 01:07:57,643
You could almost pass
as a member of this family.
726
01:07:57,719 --> 01:08:00,210
Really? That's strange.
727
01:08:00,488 --> 01:08:03,924
Personally l never noticed
the slightest resemblance.
728
01:08:04,292 --> 01:08:07,022
- You've been away, Mr. Bally?
- Quite some time.
729
01:08:07,228 --> 01:08:09,856
- Since the rebellion?
- Since the war.
730
01:08:10,798 --> 01:08:13,733
- For pleasure, no doubt.
- For my health, sir.
731
01:08:14,268 --> 01:08:16,998
You don't appear to be a man
subject to illness.
732
01:08:17,472 --> 01:08:20,532
This illness came to me
on the point of a knife.
733
01:08:20,608 --> 01:08:24,544
- That reminds me, we have business.
- Whenever you like.
734
01:08:25,480 --> 01:08:28,847
- Now.
- We must keep Mr. Bally for some time.
735
01:08:28,983 --> 01:08:32,714
- There's much to discuss.
- Mr. Bally doesn't care much for talk.
736
01:08:32,787 --> 01:08:36,223
- He believes in action.
- That's a Scottish trait, isn't it, Mr. Bally?
737
01:08:36,290 --> 01:08:39,623
Yes. There have been some
who wished it otherwise.
738
01:08:40,061 --> 01:08:41,619
King George, for instance.
739
01:08:42,397 --> 01:08:46,197
l know what you mean.
And Lady Alison here.
740
01:08:49,270 --> 01:08:50,737
Now l don't know what you mean.
741
01:08:50,805 --> 01:08:54,536
The difficulty of persuading her
to set the day for this betrothal.
742
01:08:54,609 --> 01:08:57,077
The sympathy of the whole garrison
was with you.
743
01:08:57,145 --> 01:09:00,137
Don't let her make you wait too long
for the wedding.
744
01:09:05,253 --> 01:09:08,188
This is the Durrisdeer ring...
745
01:09:09,357 --> 01:09:10,847
for betrothal.
746
01:09:12,260 --> 01:09:16,128
And this is the hand that waited
for whoever would give her the ring.
747
01:09:16,698 --> 01:09:20,532
The righteous son, as it happened.
The righteous, dutiful son.
748
01:09:21,135 --> 01:09:23,103
Dutiful only to himself!
749
01:09:23,371 --> 01:09:26,033
l'll tell you something
about this host of yours!
750
01:09:26,107 --> 01:09:28,769
This thief, with no more courage
than a pickpocket...
751
01:09:28,843 --> 01:09:30,674
lifting a blind man's purse...
752
01:09:30,745 --> 01:09:34,681
this coward, who never raised an arm
for Scotland that bred him...
753
01:09:34,749 --> 01:09:38,344
was entrusted with his brother's safety,
and then betrayed him...
754
01:09:38,419 --> 01:09:40,478
to these red-coated Hanoverian swine!
755
01:09:40,555 --> 01:09:42,648
lt's a lie! lt's all a lie!
756
01:09:42,724 --> 01:09:45,557
Then, when by a miracle,
a brother escaped...
757
01:09:45,626 --> 01:09:48,459
this sorry blackguard
fouled him in a duel...
758
01:09:48,529 --> 01:09:50,963
and left him on the ground to die...
759
01:09:51,032 --> 01:09:55,469
then laid claim to everything
that was his brother's. Everything but one.
760
01:09:56,471 --> 01:09:58,371
Then he took even that.
761
01:10:00,475 --> 01:10:04,002
Henry, you've done your worst!
You're going to die!
762
01:10:04,712 --> 01:10:06,373
- No, Jamie!
- Jamie!
763
01:10:07,548 --> 01:10:12,281
- How many of your lives must we take?
- Jamie, lad, that may be loaded.
764
01:10:20,962 --> 01:10:22,122
Jamie!
765
01:11:06,774 --> 01:11:09,334
Up those stairs, Jamie. l'll hold them back.
766
01:12:24,719 --> 01:12:25,879
Henry!
767
01:12:29,023 --> 01:12:31,150
Jamie, whatever made you...
768
01:12:45,006 --> 01:12:47,634
We did not come
to put Scotland to the sword.
769
01:12:47,708 --> 01:12:51,872
We came bearing gifts of peace,
for it has been proved our two countries...
770
01:12:51,946 --> 01:12:54,881
can live as one
and profit mutually, thereby.
771
01:12:56,284 --> 01:12:58,411
But always there are rebels.
772
01:12:59,320 --> 01:13:03,916
You men are guilty of aiding these rebels.
The punishment for this crime is death.
773
01:13:04,992 --> 01:13:06,892
But it will not be demanded...
774
01:13:06,961 --> 01:13:09,896
for the friends of these rebels, or brother...
775
01:13:10,064 --> 01:13:12,123
you are their victims as well.
776
01:13:12,199 --> 01:13:14,759
Your loyalty to the crown
has been well known.
777
01:13:14,835 --> 01:13:19,169
lt has been corrupted only by the influence
and the existence of these men.
778
01:13:19,240 --> 01:13:23,074
We recognize that so long
as they are alive, the rebellion is not over.
779
01:13:23,678 --> 01:13:26,078
James Durie and Francis Burke...
780
01:13:26,547 --> 01:13:28,447
hear the sentence of this court:
781
01:13:29,150 --> 01:13:33,280
You shall be confined to this house
until sunrise tomorrow morning.
782
01:13:34,288 --> 01:13:37,018
You will then be taken
to a place of execution.
783
01:13:37,091 --> 01:13:40,254
There you will be hanged by the neck
until you are dead.
784
01:13:44,031 --> 01:13:46,556
The guard will remove the prisoners.
785
01:14:37,084 --> 01:14:39,314
Come on. Double over, quickly!
786
01:14:57,471 --> 01:14:58,938
Steady there.
787
01:16:08,776 --> 01:16:10,471
Oh, my lady, help me.
788
01:16:10,544 --> 01:16:12,136
Help me, please.
789
01:16:16,617 --> 01:16:19,916
- Jessie, what is it?
- l have to save him. l have to!
790
01:16:20,588 --> 01:16:24,991
To have him thinking it was his brother.
To have him die not knowing the truth.
791
01:16:25,159 --> 01:16:27,457
- What're you saying?
- lt's true.
792
01:16:27,528 --> 01:16:30,725
That night by the beach,
when the soldiers came...
793
01:16:31,398 --> 01:16:32,797
l sent them.
794
01:16:33,067 --> 01:16:36,594
- You couldn't.
- He kissed you, my lady, right before me!
795
01:16:36,670 --> 01:16:39,468
And there was no grace in him doing that.
796
01:16:39,874 --> 01:16:41,774
That's why l sent them.
797
01:16:44,845 --> 01:16:47,313
l wanted to die ever since.
798
01:16:48,048 --> 01:16:52,382
l wanted somebody to kill me
in the same way as l saw him being killed.
799
01:16:54,054 --> 01:16:56,079
lt would right no wrong, Jessie.
800
01:16:56,157 --> 01:16:57,886
How can l help him?
801
01:16:58,692 --> 01:17:00,990
What can l do? Anything!
802
01:17:02,696 --> 01:17:05,859
lf there's anything you could tell me,
l'd do it.
803
01:17:07,034 --> 01:17:10,026
lf l knew what to tell you, l'd do it myself.
804
01:17:10,137 --> 01:17:12,765
Are the walls of this castle so thick?
805
01:17:13,507 --> 01:17:16,499
What of the two of us, my lady? Together.
806
01:17:17,411 --> 01:17:18,901
The two of us?
807
01:17:20,214 --> 01:17:21,579
With help.
808
01:17:23,651 --> 01:17:25,050
Maybe if...
809
01:17:25,653 --> 01:17:29,783
The walls are thick, Jessie,
but at least they're Durrisdeer walls.
810
01:17:36,797 --> 01:17:39,698
''Colonel Francis Burke,
Chevalier of France.
811
01:17:40,367 --> 01:17:43,302
''1701 to 17...''
812
01:17:53,047 --> 01:17:54,708
And l trusted her.
813
01:17:54,782 --> 01:17:57,273
Forget her
and think of the bounties you've had.
814
01:17:57,351 --> 01:18:01,082
A brother you thought was an enemy,
spilling his blood to save yours.
815
01:18:01,455 --> 01:18:02,683
But why?
816
01:18:03,457 --> 01:18:05,084
Why did he do it?
817
01:18:06,860 --> 01:18:08,657
l'll tell you, my friend...
818
01:18:10,464 --> 01:18:11,897
it makes no sense.
819
01:18:12,399 --> 01:18:14,629
Stop it, Jamie.
820
01:18:14,935 --> 01:18:17,631
Would you deny yourself
even that fine image...
821
01:18:17,705 --> 01:18:20,173
since you've nothing else
to take with you?
822
01:18:25,546 --> 01:18:29,983
There's almost a lift in the sky out there,
and the minutes will be racing for it.
823
01:18:30,651 --> 01:18:33,814
Not much time to remember
all the giris you've known...
824
01:18:33,887 --> 01:18:37,152
all the laughter you've heard,
all the gold you've spent...
825
01:18:37,224 --> 01:18:39,658
and all the plans you had to spend more.
826
01:18:41,929 --> 01:18:44,921
The places we've not seen, Jamie.
827
01:18:45,399 --> 01:18:48,664
The things that lie about the worid,
the fun of it.
828
01:18:49,370 --> 01:18:52,737
Jamie, the guard says
l may speak with you.
829
01:18:56,110 --> 01:19:00,137
l hardly think your betrothed would
approve, or doesn't that matter to you?
830
01:19:00,314 --> 01:19:03,374
lt would if l had a betrothed.
l no longer have one.
831
01:19:03,450 --> 01:19:05,680
My condolences, your ladyship.
832
01:19:06,220 --> 01:19:08,552
You seemed so bent on marrying a Durie.
833
01:19:08,622 --> 01:19:11,716
So l was, because loving you
had bent me to it.
834
01:19:12,426 --> 01:19:16,385
When l thought you were gone, there was
no other way l could be close to you.
835
01:19:17,064 --> 01:19:20,363
Because it was your family,
l wanted it to be mine.
836
01:19:20,768 --> 01:19:23,931
Because he was your father,
l wanted to please him.
837
01:19:24,471 --> 01:19:28,134
Because Henry was your brother,
l could marry him.
838
01:19:32,313 --> 01:19:35,544
- You expect me to believe that?
- No, you dull-witted-
839
01:19:35,616 --> 01:19:39,712
You can't believe that l could love you
and still promise to marry Henry?
840
01:19:40,287 --> 01:19:41,276
No.
841
01:19:41,689 --> 01:19:44,487
Yet you loved me
when you were with Jessie Brown.
842
01:19:44,558 --> 01:19:46,753
Straight through the gizzard.
843
01:19:46,827 --> 01:19:51,594
Now he'll stand and stare at her with that
iron jaw of his, clenched like an ugly trap.
844
01:19:51,665 --> 01:19:54,964
And no light in his eyes,
and no fire in his hands.
845
01:19:55,669 --> 01:20:00,163
Will he reach out and touch her, this Scot,
with a rope ready to encircle his neck?
846
01:20:01,008 --> 01:20:03,738
To think the Scots are kin to the lrish.
847
01:20:07,481 --> 01:20:10,973
- And they are.
- You'll have to go now, my lady.
848
01:20:13,854 --> 01:20:18,086
- There's something l want you to have.
- You must pass nothing to the prisoners.
849
01:20:18,158 --> 01:20:20,092
Not even a family ring?
850
01:20:27,201 --> 01:20:29,431
Your father wanted you to have it, too...
851
01:20:29,970 --> 01:20:33,770
with the knowledge that the strength
of the Duries from the first of the line...
852
01:20:33,841 --> 01:20:34,967
is embedded there.
853
01:20:35,042 --> 01:20:36,509
Come, my lady.
854
01:20:36,710 --> 01:20:40,646
He said it would comfort you,
and lead your steps aright.
855
01:20:47,921 --> 01:20:49,115
Alison!
856
01:20:51,325 --> 01:20:53,725
Perhaps it is just as well, Jamie.
857
01:20:53,794 --> 01:20:56,888
You'd not have led a life
that would make a woman happy.
858
01:20:56,964 --> 01:20:59,330
A woman wants to be
a nesting sort of a bird...
859
01:20:59,400 --> 01:21:01,265
with wings of no importance.
860
01:21:01,602 --> 01:21:04,298
You'd not care, laddie,
to live without wings.
861
01:21:12,446 --> 01:21:15,938
''To lift up the eyes,'' unless
my Latin professor was a lying fraud.
862
01:21:16,016 --> 01:21:19,349
''Lift up the eyes to heaven.
That's the way to salvation.' '
863
01:21:19,887 --> 01:21:22,185
The motto on the Durie shield.
864
01:21:22,956 --> 01:21:26,892
lt was my ancestor, the first
Lord of Durrisdeer, who set it forth.
865
01:21:26,994 --> 01:21:29,861
He was imprisoned here
about 300 years ago...
866
01:21:30,531 --> 01:21:32,226
battling for Robert ll.
867
01:21:32,299 --> 01:21:34,995
And spent his time
toying with dead languages.
868
01:21:35,068 --> 01:21:38,128
No. He found a way to escape. He was...
869
01:21:43,110 --> 01:21:44,600
''Lift up the eyes.' '
870
01:21:44,678 --> 01:21:47,738
- Of course, that's it!
- You've finally cracked with the strain.
871
01:21:47,815 --> 01:21:49,476
We've got to get out of here.
872
01:21:49,550 --> 01:21:53,008
What could be simpler?
The guard could have no objection to that.
873
01:22:00,894 --> 01:22:03,158
There must be a way. There has to be.
874
01:22:03,230 --> 01:22:06,859
- Where do you think you're going?
- Lady Alison sent food for the master.
875
01:22:06,934 --> 01:22:10,995
The master's got no stomach for any food.
There's no time. Get along with you.
876
01:22:11,071 --> 01:22:14,097
- They haven't had a bite to eat all night.
- l said begone!
877
01:22:19,146 --> 01:22:20,636
Hurry, Jamie!
878
01:22:46,573 --> 01:22:48,734
The prisoners are escaping!
879
01:22:57,985 --> 01:22:59,612
Open this door!
880
01:23:15,068 --> 01:23:16,729
Bar the gates!
881
01:23:20,140 --> 01:23:21,266
Jamie.
882
01:23:23,610 --> 01:23:25,009
The shield.
883
01:23:29,616 --> 01:23:31,379
Lift the eye, Jamie.
884
01:24:01,648 --> 01:24:05,140
- Jamie, there's no time.
- We'll look after her, sir.
885
01:24:07,187 --> 01:24:09,815
They'll soon be in. Jamie, you have to-
886
01:24:09,890 --> 01:24:12,484
Would you come this far and stop?
887
01:24:12,559 --> 01:24:14,322
Burke, you go.
888
01:24:16,463 --> 01:24:18,192
On the cliff that night...
889
01:24:20,200 --> 01:24:21,997
it was l who betrayed you.
890
01:24:24,805 --> 01:24:26,670
Forgive me, Jamie.
891
01:24:50,063 --> 01:24:52,156
- Come back someday.
- Wait for me.
892
01:25:03,677 --> 01:25:07,511
They've taken the tunnel out.
Cover the outer grounds. Follow me!
893
01:25:26,833 --> 01:25:28,027
Jamie.
894
01:25:38,712 --> 01:25:40,270
The rock, quick!
895
01:25:46,453 --> 01:25:48,045
Hire the horses.
896
01:25:49,656 --> 01:25:50,816
Henry.
897
01:25:51,491 --> 01:25:54,051
- Thanks, Henry.
- That's all right, Jamie.
898
01:25:54,594 --> 01:25:56,994
This may end the line. There'll be trouble.
899
01:25:57,064 --> 01:25:59,294
Not after you've gone.
You're the last rebel.
900
01:25:59,366 --> 01:26:02,028
Under the brambles by the stable
you'll find a chest.
901
01:26:02,102 --> 01:26:04,434
Your creditors might be interested in it.
902
01:26:04,504 --> 01:26:07,405
Your creditors, Jamie,
and your Alison. Hurry.
903
01:26:07,641 --> 01:26:10,906
l'm sure of it now,
your whole line is pure-blooded lrish.
904
01:26:15,582 --> 01:26:18,745
Give her my love. Send her to me soon,
and come along yourself.
905
01:26:18,819 --> 01:26:20,980
- l like it here.
- lt's all yours.
906
01:26:21,054 --> 01:26:24,148
You're not giving me anything.
l won it, on the toss of a coin.
907
01:26:24,224 --> 01:26:27,990
- Use the Smuggler's Cave. Remember.
- Remember? l showed it to you.
908
01:26:39,873 --> 01:26:41,500
Block the bridge!
909
01:27:59,052 --> 01:28:01,179
You're a fool if you come with me.
910
01:28:01,254 --> 01:28:02,448
l know.
911
01:28:49,069 --> 01:28:50,502
English
912
01:28:51,502 --> 01:29:01,502
Downloaded From www.AllSubs.org
76400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.