All language subtitles for Spy.Game.2001.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,830 --> 00:00:35,831 (AMBULANCE SIREN BLARING) 2 00:00:41,546 --> 00:00:43,464 (CYCLE BELLS RINGING) 3 00:01:31,762 --> 00:01:33,054 (TIRES SQUEALING) 4 00:01:40,563 --> 00:01:41,938 (CLATTERING) 5 00:01:43,566 --> 00:01:45,025 (MEN JEERING) 6 00:01:58,289 --> 00:02:00,040 (SPEAKING CANTONESE) 7 00:02:04,836 --> 00:02:06,378 (MEN CHATTERING) 8 00:02:06,963 --> 00:02:08,922 (SPEAKING CANTONESE) 9 00:02:13,720 --> 00:02:15,054 (GROANING) 10 00:02:15,347 --> 00:02:17,389 (SPEAKING CANTONESE) 11 00:02:29,736 --> 00:02:31,487 (GUARDS CHATTERING) 12 00:02:32,238 --> 00:02:34,156 (MAN COUGHING) 13 00:02:50,590 --> 00:02:52,424 (GUARD SPEAKING CANTONESE) 14 00:02:57,889 --> 00:02:59,431 (SCREAMING) 15 00:03:02,768 --> 00:03:04,560 (SHOUTING IN CANTONESE) 16 00:03:21,286 --> 00:03:23,121 (MAN SPEAKING CANTONESE) 17 00:03:37,636 --> 00:03:38,886 (SPEAKING CANTONESE) 18 00:03:39,513 --> 00:03:41,806 (SPEAKING CANTONESE) 19 00:03:52,484 --> 00:03:54,485 (SPEAKING CANTONESE) 20 00:04:06,372 --> 00:04:07,956 (GASPING) 21 00:04:13,504 --> 00:04:15,505 You got maybe seven minutes. 22 00:04:16,174 --> 00:04:17,841 (RADIO STATIC CACKLING) 23 00:04:18,176 --> 00:04:19,885 (BREATHING HEAVILY) 24 00:04:20,845 --> 00:04:22,304 (CLICKING) 25 00:04:33,733 --> 00:04:35,400 (MAN SPEAKING CANTONESE) 26 00:04:35,818 --> 00:04:37,402 (SPEAKING CANTONESE) 27 00:04:39,864 --> 00:04:40,989 (BEEPING) 28 00:04:41,073 --> 00:04:42,449 (SPEAKING CANTONESE) 29 00:04:42,533 --> 00:04:43,825 Six minutes. 30 00:05:03,303 --> 00:05:05,221 (SHOUTING IN CANTONESE) 31 00:05:09,100 --> 00:05:11,560 Almost got one of the fuses fixed. 32 00:05:18,693 --> 00:05:20,277 (SHRIEKING) 33 00:05:22,572 --> 00:05:24,365 (WHIMPERING) 34 00:05:28,745 --> 00:05:29,912 Shh! 35 00:05:54,271 --> 00:05:56,104 (SHOUTING IN CANTONESE) 36 00:06:07,324 --> 00:06:08,616 Thirty seconds. 37 00:06:21,964 --> 00:06:23,214 Get out now. 38 00:06:36,645 --> 00:06:38,062 (SPEAKING CANTONESE) 39 00:07:26,069 --> 00:07:27,944 (SPEAKING CANTONESE) 40 00:07:50,551 --> 00:07:51,967 (SPEAKING CANTONESE) 41 00:07:55,389 --> 00:07:56,847 (SPEAKING CANTONESE) 42 00:07:56,932 --> 00:07:58,474 (SPEAKING CANTONESE) 43 00:08:02,604 --> 00:08:04,105 (GUNS COCKING) 44 00:08:09,736 --> 00:08:11,320 (ALL SHOUTING) 45 00:08:17,661 --> 00:08:19,120 (SCREAMING) 46 00:08:37,973 --> 00:08:39,515 (PHONE RINGING) 47 00:08:47,899 --> 00:08:49,525 Yeah? It's Duncan. 48 00:08:49,609 --> 00:08:51,901 What are you doing at home? Jogging. 49 00:08:52,570 --> 00:08:54,404 How long does it take you to get to work? 50 00:08:54,780 --> 00:08:56,030 Harry, what time is it there? 51 00:08:56,115 --> 00:08:58,366 How long? Thirty, 40 minutes. Why? 52 00:08:58,451 --> 00:09:01,286 I'll give you 25 minutes before I transmit. 53 00:09:01,370 --> 00:09:05,373 If you want to see the cable before they do, you'd better hustle. 54 00:09:11,505 --> 00:09:13,131 (TIRES SCREECHING) 55 00:09:24,101 --> 00:09:25,810 (PHONE RINGING) 56 00:09:30,649 --> 00:09:32,942 Duncan. What the hell's going on, Harry? 57 00:09:33,027 --> 00:09:34,068 Read the cable. 58 00:09:34,153 --> 00:09:35,945 Look, if I'm walking into a shit storm, 59 00:09:36,030 --> 00:09:38,072 I gotta know which way the wind's blowing. 60 00:09:38,449 --> 00:09:39,949 Boy Scout's in trouble. 61 00:09:40,326 --> 00:09:41,993 What kind of trouble? 62 00:09:42,077 --> 00:09:43,119 (TIRES SCREECHING) 63 00:09:43,204 --> 00:09:44,621 Where are you calling from? 64 00:09:46,207 --> 00:09:49,082 Are you in your car? Are you out of your fucking mind? 65 00:09:49,167 --> 00:09:51,752 He's a big boy. He can take care of himself. 66 00:09:51,836 --> 00:09:54,671 You call me from secure when you get there. 67 00:10:21,074 --> 00:10:22,991 Let's see your driver's license. 68 00:10:47,599 --> 00:10:48,975 (ALARM WAILS) 69 00:10:49,059 --> 00:10:50,059 Sorry, sir. 70 00:10:50,143 --> 00:10:53,104 You need to come to the desk with me, please. 71 00:10:53,522 --> 00:10:54,772 Mr. Muir. 72 00:10:56,233 --> 00:10:57,859 (KEYS CLACKING) 73 00:10:58,694 --> 00:11:01,195 Duty roster has you checking out tonight. 74 00:11:01,280 --> 00:11:02,530 Just a reminder. On your way out, 75 00:11:02,614 --> 00:11:05,867 we need to sign out your ID, card key, parking pass. 76 00:11:05,951 --> 00:11:07,410 It's a date. 77 00:11:07,661 --> 00:11:08,911 (BEEPING) 78 00:11:19,590 --> 00:11:21,591 MUIR: You got a cable from Hong Kong? 79 00:11:21,675 --> 00:11:24,010 You check the operations center? 80 00:11:24,094 --> 00:11:26,012 I go up there, Billy Nyland's gonna want to collect 81 00:11:26,096 --> 00:11:28,472 that $100 I owe him from the 'Skins game. 82 00:11:28,807 --> 00:11:32,018 Come on, Henry. Pull it off the mainframe for me, will you? 83 00:11:32,102 --> 00:11:33,477 My last day. 84 00:11:56,834 --> 00:11:58,084 Gladys. 85 00:12:04,300 --> 00:12:06,885 Cubans are in the drawer on the left. 86 00:12:11,349 --> 00:12:13,642 If these walls could talk, huh? 87 00:12:14,268 --> 00:12:16,478 All this history. I envy you. 88 00:12:18,022 --> 00:12:20,649 Bag your job. You can be just like me. 89 00:12:20,816 --> 00:12:23,777 No, really, the debt this country owes you guys. 90 00:12:23,861 --> 00:12:26,112 Chuck, are we gonna dance all night with your hand on my ass, 91 00:12:26,197 --> 00:12:28,573 or are you gonna make your move? 92 00:12:29,325 --> 00:12:32,160 You used to run an agent named Bishop. Tom Bishop. 93 00:12:32,286 --> 00:12:35,872 Yeah, how is he? We'd like to take a look at his files. 94 00:12:35,957 --> 00:12:37,666 You try records? 95 00:12:37,750 --> 00:12:41,252 Of course, we have his main files. It was your personals. 96 00:12:41,337 --> 00:12:42,420 What do you wanna know? 97 00:12:42,505 --> 00:12:45,255 We'll have your Bishop op reports downloaded and sorted in an hour or two. 98 00:12:45,340 --> 00:12:48,884 That should give us all the info we need. For now, I'll just take your files. 99 00:12:48,969 --> 00:12:52,096 Grab yourself a seat. Make yourself comfortable. 100 00:12:52,430 --> 00:12:55,099 It's gonna take me a while to dig them up. 101 00:12:55,183 --> 00:12:57,810 Call my office as soon as you have them, ASAP. 102 00:12:57,894 --> 00:13:00,771 Oh, Muir, good luck with the retirement. 103 00:13:40,020 --> 00:13:41,687 The director sent this down. 104 00:13:41,771 --> 00:13:44,814 Actually looks like he signed it himself. 105 00:13:48,485 --> 00:13:49,777 GLADYS: Oh, and Harker said 106 00:13:49,862 --> 00:13:53,239 I'm supposed to collect all your files on Tom Bishop. 107 00:14:02,124 --> 00:14:05,001 Finally get to use one of these burn bags. 108 00:14:08,714 --> 00:14:10,882 Hold this, till you hear otherwise. 109 00:14:10,966 --> 00:14:13,217 You didn't see what I put in there. 110 00:14:13,302 --> 00:14:16,179 Are we feeling a little paranoid on our last day? 111 00:14:16,263 --> 00:14:18,806 When did Noah build the ark, Gladys? 112 00:14:19,600 --> 00:14:22,268 Before the rain. Before the rain. 113 00:14:35,449 --> 00:14:37,992 Hey, Billy, you got my $100? 114 00:14:45,416 --> 00:14:47,709 Harker said to bring this file up. You wanna buzz me through? 115 00:14:47,794 --> 00:14:50,962 No, I can't, sir. I'll make sure he gets it. 116 00:14:51,547 --> 00:14:52,631 Sir? 117 00:15:00,264 --> 00:15:02,808 Can you get that Chinese translator? 118 00:15:10,775 --> 00:15:12,859 MAN: No, that's pretty good. 119 00:15:13,444 --> 00:15:14,611 Looks good. 120 00:15:14,695 --> 00:15:16,863 REPORTER: ...as for the upcoming trade negotiations in the Far East, 121 00:15:16,948 --> 00:15:19,658 a team of negotiators has been working with the Chinese 122 00:15:19,742 --> 00:15:21,701 in an effort to streamline the proceedings 123 00:15:21,786 --> 00:15:24,246 and lay the groundwork for the President's trip next week. 124 00:15:24,330 --> 00:15:27,457 In other world news, now that the Cold War is finally over, 125 00:15:27,542 --> 00:15:30,085 Berliners are proclaiming a new era 126 00:15:30,169 --> 00:15:34,005 here where Soviet and American tanks faced each other in the darkest days 127 00:15:34,090 --> 00:15:35,298 of the Communist... 128 00:15:37,135 --> 00:15:39,385 Is this it? It's all I could find. 129 00:15:39,469 --> 00:15:42,763 Packed, misplaced. You know how it is, moving day and all. 130 00:15:42,848 --> 00:15:45,266 It's probably mostly up here anyway. 131 00:15:45,350 --> 00:15:47,143 Old school, you know? 132 00:15:50,730 --> 00:15:51,856 Muir? 133 00:15:54,860 --> 00:15:56,402 Step this way. 134 00:16:01,741 --> 00:16:03,993 Sit down here, please, Muir. 135 00:16:05,162 --> 00:16:07,705 Jesus, Aiken. How long has it been? 136 00:16:09,207 --> 00:16:10,708 (SIGHING) 137 00:16:13,003 --> 00:16:15,171 This task force have a name? 138 00:16:20,802 --> 00:16:22,845 WILSON: This is a tough one, Troy. 139 00:16:25,473 --> 00:16:27,183 I'm gonna see you later. 140 00:16:27,267 --> 00:16:28,809 You got it, Cy. 141 00:16:36,693 --> 00:16:37,901 FOLGER: Nathan. 142 00:16:39,778 --> 00:16:42,906 Troy. FOLGER: Good to see you. Thanks for stopping by. 143 00:16:43,616 --> 00:16:44,949 FOLGER: (ON SPEAKER) For the record, 144 00:16:45,034 --> 00:16:48,161 we've been joined by Nathan Muir, Near East ops. 145 00:16:48,913 --> 00:16:52,373 We're in the process of dealing with a fairly specific 146 00:16:55,252 --> 00:16:57,045 international flap. 147 00:16:57,254 --> 00:16:59,255 We brought you in here as a stopgap. 148 00:16:59,340 --> 00:17:01,049 Fill in a few holes for us. 149 00:17:01,133 --> 00:17:04,135 So I'm like the little Dutch boy, huh? Yeah. 150 00:17:04,303 --> 00:17:07,764 We just need you to be a team player on this one, Muir. 151 00:17:09,350 --> 00:17:10,892 Why is that funny? 152 00:17:10,976 --> 00:17:15,146 Every time my coach told me that, I knew I was about to get benched. 153 00:17:16,315 --> 00:17:18,691 Due to the nature of this task force, Nathan, 154 00:17:18,776 --> 00:17:22,695 there will be certain information which you don't need to know. 155 00:17:22,780 --> 00:17:25,990 A week ago, Tom Bishop disappeared in Hong Kong. 156 00:17:26,075 --> 00:17:28,701 Last night, he turned up outside Shanghai. 157 00:17:28,786 --> 00:17:31,204 He's been arrested for espionage. 158 00:17:32,790 --> 00:17:35,041 We're working up a complete profile 159 00:17:35,125 --> 00:17:37,668 based on relevant personal histories and op records. 160 00:17:37,752 --> 00:17:40,462 This has to be handled with kid gloves. 161 00:17:41,297 --> 00:17:43,799 How long does the President have to claim him? 162 00:17:43,883 --> 00:17:46,260 Twenty-four hours. Starting when? 163 00:17:46,344 --> 00:17:47,719 As of now, Nathan. 164 00:17:51,307 --> 00:17:54,101 Bishop has been classified as a common criminal 165 00:17:54,185 --> 00:17:57,980 and will be executed at 8:00 a.m. tomorrow morning, our time. 166 00:18:00,942 --> 00:18:02,734 What about the press? 167 00:18:03,611 --> 00:18:07,572 Why not leak it and throw the spotlight on China and buy us some time? 168 00:18:07,657 --> 00:18:10,951 We need the press on this like we need a third tit. 169 00:18:12,287 --> 00:18:14,246 You using the other two? 170 00:18:15,164 --> 00:18:18,875 We don't want outside influences to limit our options. 171 00:18:20,336 --> 00:18:21,962 What was Bishop doing in China? 172 00:18:22,046 --> 00:18:24,423 He was with an operation for Harry Duncan. 173 00:18:24,507 --> 00:18:26,091 Was? Yes. 174 00:18:26,175 --> 00:18:29,094 Until he took matters into his own hands. 175 00:18:29,178 --> 00:18:31,638 Where are they holding him? Oh, I'm sorry, Nathan. 176 00:18:31,723 --> 00:18:34,432 MUIR: (ON SPEAKER) It would be nice to know what gaps are filled. 177 00:18:34,516 --> 00:18:37,351 I've only got ten fingers here, you know? 178 00:18:40,439 --> 00:18:42,273 I guess, kind of tough timing, you know? 179 00:18:42,357 --> 00:18:44,108 A week before the President's road trip. 180 00:18:44,192 --> 00:18:47,778 You guys afraid there's gonna be a congressional hearing? 181 00:18:51,533 --> 00:18:53,659 That's why we're transcribing and videotaping. 182 00:18:53,744 --> 00:18:54,952 Right? 183 00:18:59,624 --> 00:19:02,043 Are you gonna want me to testify? 184 00:19:02,544 --> 00:19:04,337 No. No? 185 00:19:04,421 --> 00:19:05,963 Absolutely not. 186 00:19:09,092 --> 00:19:11,552 You met Bishop in Vietnam, right? 187 00:19:12,304 --> 00:19:13,471 Yeah. 188 00:19:14,473 --> 00:19:17,099 Spring of '75. 189 00:19:17,184 --> 00:19:20,269 Huรฉ had just fallen. Danang would go in a couple of days. 190 00:19:20,729 --> 00:19:24,023 And I had flown in country to get an ARVN sniper 191 00:19:24,900 --> 00:19:27,151 who'd been with us throughout the Phoenix program. 192 00:19:27,235 --> 00:19:29,653 He was a heavy hitter named Binh. 193 00:19:29,780 --> 00:19:32,073 (ROCKY MOUNTAIN WAY PLAYING) 194 00:20:02,103 --> 00:20:04,479 I got some bad news for you, sir. 195 00:20:04,563 --> 00:20:06,398 He's dead. Dead? 196 00:20:06,482 --> 00:20:09,943 Just before dawn. Caught a mortar round with his teeth. 197 00:20:10,486 --> 00:20:11,611 Got anybody else? 198 00:20:11,695 --> 00:20:13,863 There's a staff sergeant came my way a while back, 199 00:20:13,948 --> 00:20:15,615 but he's nowhere near Binh's 40 confirmed. 200 00:20:15,699 --> 00:20:17,742 How many has he got? Three kills. 201 00:20:17,827 --> 00:20:21,413 Christ. That's the best you got? He's a fine shot, sir. 202 00:20:21,789 --> 00:20:24,124 Where is he? Right over there. 203 00:20:26,043 --> 00:20:28,086 Where? In the back? Yeah. 204 00:20:29,422 --> 00:20:32,840 There is another guy, 20 kills, but he's at least two days away. 205 00:20:32,966 --> 00:20:34,341 Confirm that for me? Yes, sir. 206 00:20:34,426 --> 00:20:35,717 Why is he over there? 207 00:20:35,802 --> 00:20:40,264 Oh, they live separate from the other men, cook their own food. Gook food. 208 00:20:42,142 --> 00:20:43,851 Smells awful, sir. 209 00:20:44,727 --> 00:20:46,395 Not to the enemy. 210 00:20:46,813 --> 00:20:48,730 Send him in. Yes, sir. 211 00:20:59,242 --> 00:21:00,534 Yes, sir? 212 00:21:02,162 --> 00:21:03,412 Bishop? 213 00:21:03,496 --> 00:21:05,289 That's correct, sir. 214 00:21:05,832 --> 00:21:06,832 (CLEARING THROAT) 215 00:21:06,916 --> 00:21:09,877 Where are you from? Hemet, California, sir. 216 00:21:10,295 --> 00:21:11,962 Here, have a seat. 217 00:21:16,301 --> 00:21:19,344 I take it you didn't get to be a marksman putting food on your mama's table. 218 00:21:19,429 --> 00:21:22,055 No, sir, we have a Safeway back home. 219 00:21:23,475 --> 00:21:25,601 Where'd you learn to shoot? 220 00:21:25,810 --> 00:21:27,394 Boy Scouts, sir. 221 00:21:29,063 --> 00:21:31,314 Are you kidding me? No, sir. 222 00:21:34,359 --> 00:21:37,528 When did you get pulled in? I volunteered, sir. 223 00:21:39,948 --> 00:21:42,116 MUIR: He came across as one of those idealistic types. 224 00:21:42,201 --> 00:21:44,118 You know, a little bit of an attitude. 225 00:21:44,203 --> 00:21:47,205 Starts out trying to see what he's made of, and ends up not liking the view. 226 00:21:47,289 --> 00:21:49,165 Who was the target, Muir? 227 00:21:49,249 --> 00:21:50,875 General Hun Chea. 228 00:21:52,544 --> 00:21:55,213 He's Laotian? Yeah, unofficial enemy. 229 00:21:55,797 --> 00:21:57,131 Code name: Red Shirt. 230 00:21:57,216 --> 00:22:00,468 He's responsible for the western flank of the upcoming Saigon offensive. 231 00:22:00,552 --> 00:22:03,095 His name... Don't need a name, sir. 232 00:22:03,764 --> 00:22:06,516 You don't need it, or you don't want it? 233 00:22:07,059 --> 00:22:08,976 Yeah, I'll do it, sir. 234 00:22:11,438 --> 00:22:12,563 Okay. 235 00:22:23,909 --> 00:22:25,910 MUIR: The Target will be at a location 236 00:22:26,411 --> 00:22:28,995 21 clicks away, tomorrow morning at 09:00. 237 00:22:31,541 --> 00:22:34,125 It's a high-powered meet-and-greet with the Vietcong. 238 00:22:40,299 --> 00:22:41,341 Will he be alone, sir? 239 00:22:41,425 --> 00:22:44,553 He sometimes travels with a bit of an entourage. 240 00:22:46,180 --> 00:22:48,139 "A bit of an entourage"? 241 00:22:58,985 --> 00:23:00,860 VY NGO: Red Shirt located. 242 00:23:00,945 --> 00:23:03,780 Do you have in sight? Red Shirt confirmed. 243 00:23:09,453 --> 00:23:12,455 VY NGO: Niner-eight-zero to gate. 244 00:23:17,128 --> 00:23:19,504 One-zero-zero-five to table. 245 00:23:23,217 --> 00:23:25,135 VY NGO: Wind, 246 00:23:27,053 --> 00:23:28,846 5 miles left. 247 00:23:32,017 --> 00:23:33,684 Target in sight. 248 00:23:41,693 --> 00:23:43,319 (HELICOPTER HOVERING) 249 00:23:47,907 --> 00:23:50,075 Bravo Six, Bravo Six. Delta Two. Over. 250 00:23:50,327 --> 00:23:53,203 Go, Delta Two. We have target in sight but no shot. 251 00:23:54,164 --> 00:23:55,831 Say again? VY NGO: No shot. 252 00:23:56,291 --> 00:23:57,958 Helo's obstructing target. Over. 253 00:23:58,043 --> 00:23:59,918 Helo? NVA doesn't have air support. 254 00:24:00,003 --> 00:24:01,545 VY NGO: Position in jeopardy. 255 00:24:02,088 --> 00:24:04,131 Our position is compromised. Over. 256 00:24:04,716 --> 00:24:06,050 Say it again? Over. 257 00:24:06,676 --> 00:24:08,677 BISHOP: We're still a go. We have no go. 258 00:24:11,431 --> 00:24:14,099 Clear. Don't take the shot. 259 00:24:14,184 --> 00:24:15,768 See if you can get them back. 260 00:24:15,852 --> 00:24:17,186 Delta Two, Delta Two. 261 00:24:21,524 --> 00:24:22,691 Move. 262 00:24:33,994 --> 00:24:35,328 Come on, come on. 263 00:24:43,796 --> 00:24:45,213 (SOLDIERS CLAMORING) 264 00:24:56,725 --> 00:24:59,227 Delta Two, Delta Two. Bravo Six, over. 265 00:25:08,362 --> 00:25:09,737 (GRUNTING) 266 00:25:47,358 --> 00:25:48,942 (GUN FIRING) 267 00:26:29,983 --> 00:26:32,276 Sorry about your man, Captain. 268 00:26:33,111 --> 00:26:35,613 You wanna make another pass, sir? 269 00:26:46,625 --> 00:26:47,875 Hold it. 270 00:26:48,668 --> 00:26:50,211 Go back again. 271 00:27:08,188 --> 00:27:10,606 Hell of an ad for the Boy Scouts. 272 00:27:15,529 --> 00:27:19,281 Did you have a presidential finding authorizing those kills? 273 00:27:25,496 --> 00:27:27,372 I don't believe we've met. 274 00:27:27,456 --> 00:27:28,873 Who are you? 275 00:27:29,041 --> 00:27:30,333 Dr. William Byars, 276 00:27:30,417 --> 00:27:32,502 National Security Council. 277 00:27:34,547 --> 00:27:36,548 Was there a finding, Muir? 278 00:27:37,550 --> 00:27:38,883 (CHUCKLING) 279 00:27:39,009 --> 00:27:41,010 Well, we were in a place we weren't supposed to be, 280 00:27:41,095 --> 00:27:44,264 assassinating a general from a country we weren't at war with. 281 00:27:44,348 --> 00:27:47,058 Of course, we weren't officially at war with North Vietnam, either, 282 00:27:47,142 --> 00:27:48,309 but... Is that a no? 283 00:27:48,394 --> 00:27:51,396 Oh, come on, guys. We're on the clock. 284 00:27:51,981 --> 00:27:54,691 The President admits Bishop is ours, denies he's a spy. 285 00:27:54,775 --> 00:27:57,652 We put out the fires and negotiate a deal. 286 00:27:58,070 --> 00:27:59,153 Unless I'm missing something. 287 00:28:00,364 --> 00:28:01,990 Muir's secretary's on... 288 00:28:02,074 --> 00:28:03,408 (MAN WHISPERING) 289 00:28:03,659 --> 00:28:04,659 Hmm. 290 00:28:04,743 --> 00:28:06,327 This will just take a second. 291 00:28:06,412 --> 00:28:08,329 FOLGER: Stop recording. Stop tape. 292 00:28:08,914 --> 00:28:12,500 Your secretary's got your wife on the line. She says it's urgent. 293 00:28:12,585 --> 00:28:15,628 Go ahead. Wanna take it outside? 294 00:28:15,713 --> 00:28:18,589 No, no, I'll take it in here. That's fine. 295 00:28:21,509 --> 00:28:22,593 Hello? 296 00:28:22,677 --> 00:28:25,012 Got your message. You want me to start a fire yet? 297 00:28:25,096 --> 00:28:27,014 Oh, right. 298 00:28:27,098 --> 00:28:29,474 This'll just take a second. Right. 299 00:28:31,227 --> 00:28:34,146 Tell you what, why don't you hold that reservation, 300 00:28:34,230 --> 00:28:37,858 and we may still be able to use it. You might just. 301 00:28:37,942 --> 00:28:39,860 As we speak, there are three guys rummaging 302 00:28:39,944 --> 00:28:42,821 through everything I spent a week packing. 303 00:28:43,948 --> 00:28:45,115 Uh-huh. 304 00:28:45,325 --> 00:28:46,450 Okay. 305 00:28:46,784 --> 00:28:48,035 Uh-huh. 306 00:28:48,119 --> 00:28:50,162 If there were any instances of personal dysfunction... 307 00:28:50,246 --> 00:28:51,455 Right. 308 00:28:52,123 --> 00:28:53,206 MUIR: Okay. 309 00:28:53,291 --> 00:28:56,043 ...emotional or psychological, it could be helpful. 310 00:28:56,169 --> 00:28:58,420 It's insubstantial. Right. 311 00:28:58,504 --> 00:29:00,297 Mmm-hmm. Okay. 312 00:29:01,633 --> 00:29:02,633 That'll be good. 313 00:29:02,717 --> 00:29:04,551 Because presidential findings have no real importance. 314 00:29:04,636 --> 00:29:05,886 You still there? 315 00:29:05,970 --> 00:29:07,137 Yeah. 316 00:29:07,221 --> 00:29:10,182 So he was an assassin recruited to kill. 317 00:29:11,768 --> 00:29:13,685 Sounds good. 318 00:29:13,770 --> 00:29:15,020 Bye-bye. 319 00:29:17,814 --> 00:29:19,440 (SIGHING) 320 00:29:19,942 --> 00:29:22,860 Sorry. Wife planning a retirement dinner. 321 00:29:25,906 --> 00:29:27,156 Assassin? 322 00:29:31,662 --> 00:29:33,913 I think I just figured it out. 323 00:29:35,165 --> 00:29:37,166 The Bishop files. Where? 324 00:29:37,793 --> 00:29:41,003 My office. Closet. It'll just take a second. 325 00:29:41,088 --> 00:29:43,089 I'll send a security officer down. 326 00:29:43,173 --> 00:29:45,383 No, hey, you guys have better things to do 327 00:29:45,467 --> 00:29:48,678 than to rummage through my office, right, Chuck? 328 00:29:58,855 --> 00:30:00,231 He's on his way down. 329 00:30:35,891 --> 00:30:37,392 GLADYS: You were right. 330 00:30:37,935 --> 00:30:39,269 It rained. 331 00:30:40,730 --> 00:30:42,397 What about these? 332 00:30:43,524 --> 00:30:44,858 Burn them. 333 00:30:45,443 --> 00:30:48,153 What is this about? Money. 334 00:30:49,780 --> 00:30:53,575 Free trade, microchips, toaster ovens. 335 00:30:54,285 --> 00:30:57,037 And what does that have to do with you? 336 00:30:58,247 --> 00:30:59,706 Nothing. 337 00:30:59,790 --> 00:31:02,042 Get me Digger Gibson's number. 338 00:31:05,046 --> 00:31:06,171 Shit! 339 00:31:17,390 --> 00:31:21,435 Agency's looking for a reason to let the Chinese kill Tom Bishop. 340 00:31:25,398 --> 00:31:26,815 (BISHOP PANTING) 341 00:31:26,900 --> 00:31:28,609 (SPEAKING CANTONESE) 342 00:31:38,620 --> 00:31:39,828 No! 343 00:31:42,040 --> 00:31:43,582 (KNOCKING ON DOOR) 344 00:31:47,837 --> 00:31:50,380 They shut down my secure line, last day and all. 345 00:31:50,465 --> 00:31:51,632 Can I use yours? 346 00:31:51,716 --> 00:31:53,133 Well... Thanks. 347 00:31:53,426 --> 00:31:56,303 Oh, I'm sorry. It's classified. Do you mind? Oh. 348 00:31:56,387 --> 00:31:57,596 Right. 349 00:32:03,895 --> 00:32:05,562 AIKEN: There's nothing there. HARKER: It's not in English? 350 00:32:05,647 --> 00:32:06,980 It's not in English, either. 351 00:32:07,065 --> 00:32:08,690 This fax just came in a few moments ago, sir. 352 00:32:08,775 --> 00:32:10,150 Yeah. 353 00:32:12,820 --> 00:32:15,863 So, sir, you and Muir came up together, right? 354 00:32:15,948 --> 00:32:16,948 Mmm. 355 00:32:17,157 --> 00:32:20,743 How well do you know him? No one knows Nathan. Not really. 356 00:32:20,828 --> 00:32:22,328 Do you trust him? 357 00:32:22,454 --> 00:32:25,998 He's a man who got the job done. Is he on the job now? 358 00:32:26,416 --> 00:32:28,417 Office of Security, Hong Kong. 359 00:32:28,502 --> 00:32:32,547 6:50 this morning, a call originated from station to Muir's home. 360 00:32:34,883 --> 00:32:37,176 He knew about Bishop before he got here. And he played dumb. 361 00:32:37,261 --> 00:32:40,304 Yeah, this is Harker. I need confirmation on all calls 362 00:32:40,389 --> 00:32:43,099 in and out of Nathan Muir's office. 363 00:32:46,270 --> 00:32:47,436 Gee, I'm hungry. 364 00:32:49,356 --> 00:32:51,899 WOMAN: Hong Kong Herald. Digger Gibson, please. 365 00:32:51,984 --> 00:32:53,568 One moment, sir. 366 00:32:56,363 --> 00:32:58,156 DIGGER: Hello? Gibby, old boy. 367 00:32:58,240 --> 00:33:00,658 Nathan. To what do I owe this honor? 368 00:33:00,868 --> 00:33:02,410 Still have contacts at CNN? 369 00:33:02,494 --> 00:33:04,620 I got something for you. Talk to me. 370 00:33:04,705 --> 00:33:08,291 How about "CIA operative caught in the act of espionage"? 371 00:33:08,375 --> 00:33:11,918 Can you get that on the air? That's not gonna be easy. 372 00:33:12,128 --> 00:33:13,712 Come on, Gibby. 373 00:33:14,213 --> 00:33:16,548 That's never stopped you before. 374 00:33:17,216 --> 00:33:19,509 Give me 30 minutes. Yeah. 375 00:33:24,557 --> 00:33:26,892 I remember seeing something about Bishop 376 00:33:27,018 --> 00:33:30,854 in my South American box, but it wasn't there. 377 00:33:30,980 --> 00:33:33,315 Those op files downloaded yet? 378 00:33:37,028 --> 00:33:38,862 Let's go with this. 379 00:33:38,946 --> 00:33:41,615 Bishop's recruitment. MUIR: Yeah. 380 00:33:41,699 --> 00:33:43,909 Well, back then, recruitment took time. 381 00:33:43,993 --> 00:33:48,038 Bishop was evacuated with the last of them on the 30th of April, 382 00:33:49,749 --> 00:33:51,917 and that gave me a month to do my homework. 383 00:33:52,001 --> 00:33:55,587 I talked to his neighbors, his teachers, his mom, 384 00:33:56,172 --> 00:33:57,589 scoutmaster, 385 00:33:58,090 --> 00:34:01,009 pulled his dad's records from the Pentagon, 386 00:34:01,093 --> 00:34:04,346 then started to move some pieces around on the board. 387 00:34:04,430 --> 00:34:08,600 And my plan was to isolate and alienate. 388 00:34:08,768 --> 00:34:10,935 (BROTHERS IN ARMS PLAYING) 389 00:34:14,606 --> 00:34:15,981 MUIR: I had his CO 390 00:34:16,066 --> 00:34:19,818 give him just menial duties with non-English-speaking personnel. 391 00:34:19,903 --> 00:34:23,530 And I kept him in limbo about even the possibility of going home. 392 00:34:23,615 --> 00:34:27,284 And then I watched and waited. 393 00:34:27,369 --> 00:34:29,036 This consignment is a complete misdirect. 394 00:34:29,120 --> 00:34:32,873 It needs to go to military HQ in Mannheim, you understand? 395 00:34:33,458 --> 00:34:35,417 (SPEAKING GERMAN) 396 00:34:36,503 --> 00:34:37,544 Fuck! 397 00:34:37,629 --> 00:34:38,879 MUIR: Then, in December, 398 00:34:38,964 --> 00:34:42,258 when I didn't think he could take anymore, I made the move. 399 00:34:51,810 --> 00:34:53,269 There she is. 400 00:35:03,238 --> 00:35:05,781 Sorry, sir. It's Bishop. Sergeant Bishop? 401 00:35:05,865 --> 00:35:07,241 Oh, Christ. 402 00:35:07,449 --> 00:35:08,700 Of course. 403 00:35:08,784 --> 00:35:09,909 Hi. SANDY: Yeah, hi. 404 00:35:09,994 --> 00:35:11,244 Sandy, this is Tom Bishop. 405 00:35:11,328 --> 00:35:12,328 Tom, right? Yes, sir. 406 00:35:12,413 --> 00:35:13,413 Tom, sir. Tom. How are you? 407 00:35:13,497 --> 00:35:14,580 Nice to meet you. 408 00:35:14,665 --> 00:35:16,916 FOLGER: Sandy? My second wife. 409 00:35:17,001 --> 00:35:18,293 Second wife? 410 00:35:18,377 --> 00:35:20,086 He asked me what I was doing in Berlin. 411 00:35:20,170 --> 00:35:22,839 I told him I was there as a military liaison of sort. 412 00:35:23,674 --> 00:35:25,675 It's good to hear an American voice again, I'll tell you that. 413 00:35:25,759 --> 00:35:26,968 I'll bet. I'll bet. 414 00:35:27,886 --> 00:35:29,929 What are you doing for Christmas? 415 00:35:30,014 --> 00:35:31,264 No plans. 416 00:35:31,515 --> 00:35:33,850 (LET IT SNOW, LET IT SNOW, LET IS SNOW PLAYING) 417 00:35:33,934 --> 00:35:35,560 (PEOPLE CHATTERING) 418 00:35:44,194 --> 00:35:45,445 Central Intelligence? 419 00:35:45,529 --> 00:35:46,946 Train you as an agent. 420 00:35:47,031 --> 00:35:49,866 You'd be working for me, mostly undercover. 421 00:35:52,619 --> 00:35:54,954 Europe? Wherever the action is. 422 00:35:55,289 --> 00:35:57,749 What if I preferred to just go home? 423 00:35:57,833 --> 00:35:59,709 That's okay. It's fine. 424 00:36:00,085 --> 00:36:01,753 I can probably make arrangements for you 425 00:36:01,837 --> 00:36:03,588 to end your tour of duty in San Diego, 426 00:36:03,672 --> 00:36:06,882 in which case, I'll presume you'll forget we ever had this conversation. 427 00:36:06,966 --> 00:36:09,134 But look, it's your choice. 428 00:36:11,971 --> 00:36:13,513 (CHUCKLING) 429 00:36:14,140 --> 00:36:16,391 The next day, we started his tradecraft. 430 00:36:16,893 --> 00:36:19,436 MUIR: The technology gets better every day, and that's fine. 431 00:36:19,520 --> 00:36:21,813 But most of the time, all you need is a stick of gum, 432 00:36:21,898 --> 00:36:23,398 a pocketknife and a smile. 433 00:36:23,524 --> 00:36:24,900 BISHOP: That's disappointing. 434 00:36:26,694 --> 00:36:29,363 Today, we're going to be discussing a radio set, 435 00:36:29,447 --> 00:36:32,908 not just any radio set but a Russian radio set. 436 00:36:33,743 --> 00:36:37,996 Every building, every room, every situation is a snapshot. 437 00:36:38,081 --> 00:36:41,666 I'm sitting here talking to you. I'm also checking the room, memorizing it. 438 00:36:41,751 --> 00:36:43,335 The people, what they're wearing. 439 00:36:43,419 --> 00:36:45,670 Then I ask the question, "What's wrong with this picture? 440 00:36:45,755 --> 00:36:47,172 "Anything suspect?" 441 00:36:47,256 --> 00:36:50,050 You gotta see it, assess it, and dismiss most of it 442 00:36:50,134 --> 00:36:51,635 without looking, without thinking. 443 00:36:51,719 --> 00:36:53,553 Without thinking? It's just like breathing. 444 00:36:53,638 --> 00:36:55,180 You breathe, don't you? 445 00:36:59,060 --> 00:37:02,938 Always carry cigarettes and a lighter, too. Great icebreaker. 446 00:37:03,231 --> 00:37:05,606 (SPEAKING GERMAN) (SPEAKING GERMAN) 447 00:37:05,690 --> 00:37:08,317 Okay, I want you to listen, but I want your concentration 448 00:37:08,402 --> 00:37:11,195 to be on something different. Anything else so you don't react. 449 00:37:11,279 --> 00:37:13,364 Understand? Yes. 450 00:37:14,157 --> 00:37:16,700 So when do I get my first assignment? 451 00:37:16,785 --> 00:37:17,993 When I decide you're ready. 452 00:37:18,078 --> 00:37:20,704 What is your name? Michael Sandville. 453 00:37:22,124 --> 00:37:24,083 The suit in the kitchen. 454 00:37:24,709 --> 00:37:25,835 Threat? 455 00:37:26,336 --> 00:37:28,337 Wait. How'd you see that? 456 00:37:28,463 --> 00:37:29,672 (EXCLAIMING) 457 00:37:31,550 --> 00:37:33,884 See that apartment building? Yeah. 458 00:37:33,969 --> 00:37:36,387 Know anyone who lives there? No. 459 00:37:36,471 --> 00:37:39,974 Within five minutes, I want to see you standing on one of those balconies. 460 00:37:40,934 --> 00:37:42,017 Come on. 461 00:37:42,102 --> 00:37:44,395 Did you serve in Vietnam? No, I did not. 462 00:37:44,479 --> 00:37:45,563 Favorite color? 463 00:37:45,647 --> 00:37:47,356 Why don't we discuss it over coffee? 464 00:37:47,441 --> 00:37:49,483 You just lost 10 seconds. 465 00:37:57,325 --> 00:37:59,785 Solicit information from someone. 466 00:38:02,497 --> 00:38:03,705 Gladly. 467 00:38:06,125 --> 00:38:07,125 (CHATTERING) 468 00:38:08,419 --> 00:38:11,337 The guy reading the menu. Don't look at him. 469 00:38:12,756 --> 00:38:15,800 He wasn't reading the menu. He's not reading at all. Threat? 470 00:38:16,510 --> 00:38:18,303 Only to the hostess. 471 00:38:19,096 --> 00:38:21,431 You just gave her four pieces of personal information 472 00:38:21,515 --> 00:38:23,850 for one dubious, impersonal fact. 473 00:38:23,934 --> 00:38:25,935 Just trying to find out where she got that dress. 474 00:38:26,020 --> 00:38:27,479 Where are you from? So when's your birthday? 475 00:38:27,563 --> 00:38:30,940 Come on. You know everything about me. I don't know a thing about you. 476 00:38:31,233 --> 00:38:34,360 Okay, what did you tell her? One, you're straight. Two, you're engaged. 477 00:38:34,445 --> 00:38:36,112 Three, tomorrow's your girl's birthday. 478 00:38:36,197 --> 00:38:39,282 And four, you have no taste in women's fashion. 479 00:38:40,034 --> 00:38:42,076 What if she were an asset? 480 00:38:42,161 --> 00:38:45,246 You told her four lies that now have to be true. 481 00:38:45,331 --> 00:38:46,414 Okay. 482 00:39:01,304 --> 00:39:03,222 (MEN CHATTERING IN GERMAN) 483 00:39:03,598 --> 00:39:04,806 (SIGHING) 484 00:39:05,183 --> 00:39:06,934 (SPEAKING GERMAN) 485 00:39:09,229 --> 00:39:10,562 (SPEAKING GERMAN) 486 00:39:11,105 --> 00:39:12,439 I thought spies drank martinis. 487 00:39:12,524 --> 00:39:14,650 Scotch, never less than 12 years old. 488 00:39:14,734 --> 00:39:16,235 Is that right? 489 00:39:17,862 --> 00:39:20,113 Agency rules? My rules. 490 00:39:22,575 --> 00:39:25,953 All right, so what else? What else do I need to know? 491 00:39:26,621 --> 00:39:29,706 Put away some money so you can die someplace warm. 492 00:39:29,791 --> 00:39:31,458 Don't ever touch it. 493 00:39:31,543 --> 00:39:33,710 Not for anyone. Ever. 494 00:39:33,795 --> 00:39:34,920 Okay. 495 00:39:36,172 --> 00:39:37,589 That it? 496 00:39:40,885 --> 00:39:44,304 Don't ever risk your life or your career for an asset. 497 00:39:45,515 --> 00:39:48,517 If it comes down to you or them, send flowers. 498 00:39:52,105 --> 00:39:53,855 He was a natural. 499 00:39:53,940 --> 00:39:56,858 He could take an East German who had just come over the Wall, 500 00:39:56,943 --> 00:39:58,527 look him straight in the eye, 501 00:39:58,611 --> 00:40:02,613 and ask him to go back to the place he just fled and spy for us. 502 00:40:05,867 --> 00:40:08,286 (BISHOP SPEAKING GERMAN) 503 00:40:08,662 --> 00:40:11,372 MUIR: He got so good at it, he could close in a single afternoon, 504 00:40:11,456 --> 00:40:12,957 send the poor guy out with a smile on his face. 505 00:40:13,792 --> 00:40:14,792 Let me get this straight. 506 00:40:14,876 --> 00:40:18,004 You allowed a contract agent to develop assets? 507 00:40:18,130 --> 00:40:19,130 He was that good. 508 00:40:19,214 --> 00:40:21,173 I thought he'd make a fine case officer someday. 509 00:40:21,258 --> 00:40:22,425 Let's get on with it. 510 00:40:22,509 --> 00:40:26,053 I'd like to hear whatever you can offer about Operation Rodeo. 511 00:40:26,138 --> 00:40:28,306 Rodeo? The Cathcart affair? 512 00:40:28,932 --> 00:40:30,308 (WHISPERING) 513 00:40:33,020 --> 00:40:36,230 Hold transcription. Hold tape. I'll be right back. 514 00:40:58,002 --> 00:40:59,919 You know, this would go a lot faster, you guys, 515 00:41:00,004 --> 00:41:02,088 if you'd tell me a little something about the op. 516 00:41:02,173 --> 00:41:04,257 What's it called? Sideshow? 517 00:41:07,011 --> 00:41:08,511 What about it? 518 00:41:09,889 --> 00:41:11,890 How'd you come by this information? 519 00:41:12,016 --> 00:41:14,809 Just stuff we learn in the field. 520 00:41:20,358 --> 00:41:22,108 FOLGER: Sorry about that. 521 00:41:22,193 --> 00:41:23,276 Okay, where were we? 522 00:41:23,361 --> 00:41:28,073 I think we were talking about Operation Rodeo, right, Chuck? 523 00:41:30,534 --> 00:41:31,868 You're on. 524 00:41:33,204 --> 00:41:35,288 My East German contacts 525 00:41:35,998 --> 00:41:39,876 discovered that we had an unidentified mole in the embassy. 526 00:41:41,003 --> 00:41:43,505 We had the Ambassador in our crosshairs 527 00:41:43,589 --> 00:41:46,800 until some information leaked when he was out of the country, 528 00:41:46,884 --> 00:41:49,260 so that just left one possibility. 529 00:41:49,845 --> 00:41:52,138 Ann. Hello. 530 00:41:52,223 --> 00:41:53,807 Ann Cathcart. 531 00:41:53,891 --> 00:41:55,308 MUIR: Yeah. 532 00:41:55,393 --> 00:41:58,852 Bishop was involved in a small but integral part of the operation, 533 00:41:58,937 --> 00:42:02,606 going East to bring across an East German functionary named Schmidt. 534 00:42:02,691 --> 00:42:04,066 Ready? Yeah. 535 00:42:04,275 --> 00:42:05,859 (TIRES SCREECHING) 536 00:42:17,288 --> 00:42:18,914 Fuck! 537 00:42:18,998 --> 00:42:22,126 The passport's in the glove box. There's some vodka. Spill it on your coat. 538 00:42:22,210 --> 00:42:25,045 If they stop us, don't say a word. Remember, you're drunk. 539 00:42:25,839 --> 00:42:30,342 And where is Mrs. Muir? Patricia left me, and she filed for divorce. 540 00:42:30,510 --> 00:42:35,347 Oh, I'm so sorry, Nathan. How is it I always say the wrong things? 541 00:42:36,474 --> 00:42:40,185 Patricia? Yeah, my third wife. 542 00:42:40,437 --> 00:42:44,481 My God, how many wives have you had? Four. 543 00:42:45,567 --> 00:42:48,277 You wanna hear about them or Bishop? 544 00:42:50,947 --> 00:42:53,490 You see that gentleman? WOMAN: Yeah. 545 00:42:53,742 --> 00:42:55,241 He's the Ambassador. 546 00:42:55,325 --> 00:42:57,285 Why don't you go over there and say hello to him? 547 00:42:57,369 --> 00:42:58,870 Okay. Okay. 548 00:43:01,957 --> 00:43:03,958 Your Scotch is older than she is. 549 00:43:04,042 --> 00:43:06,419 Am I supposed to feel bad about that? 550 00:43:14,386 --> 00:43:15,762 They know. 551 00:43:16,221 --> 00:43:17,847 They have my family already. I know it. 552 00:43:17,931 --> 00:43:19,599 If they knew, they would have stopped us by now. 553 00:43:19,683 --> 00:43:22,310 This time tomorrow, your wife, your kids will all be safe in Munich. 554 00:43:22,394 --> 00:43:24,395 And listen, I gotta make a stop. What? 555 00:43:24,480 --> 00:43:27,106 It's a scheduled stop. It's okay. I gotta make a phone call. 556 00:43:27,191 --> 00:43:30,735 They'll follow you. Friedrich, it's all taken care of, okay? 557 00:43:30,819 --> 00:43:33,321 If they ask, tell them I got sick. 558 00:43:39,286 --> 00:43:40,745 (SIREN WAILING) 559 00:43:41,914 --> 00:43:44,165 Why don't we go outside? 560 00:43:44,249 --> 00:43:47,293 I'm sure we won't be missed. I wish I could. 561 00:43:48,545 --> 00:43:52,340 I have to stay near the phone. Working on a Saturday night? 562 00:43:52,966 --> 00:43:54,674 (TIRES SCREECHING) 563 00:44:02,433 --> 00:44:04,768 Are you bringing someone across? 564 00:44:33,548 --> 00:44:36,341 Yes? Vodka did me in. I'm coming home. 565 00:44:36,425 --> 00:44:38,176 Throw out the bottle. Repeat that? 566 00:44:38,302 --> 00:44:42,097 Throw out the bottle. They know. They don't know. They don't fucking know. 567 00:44:42,181 --> 00:44:44,975 They'll be waiting. Drop as close to checkpoint as possible. 568 00:44:45,059 --> 00:44:48,353 Negative, we're coming across. No. That's an order. 569 00:44:52,816 --> 00:44:53,899 (SPEAKING GERMAN) 570 00:44:54,359 --> 00:44:57,278 You have to let him go. They will kill him. 571 00:45:05,829 --> 00:45:08,747 (MAN SPEAKING GERMAN) 572 00:45:11,793 --> 00:45:13,460 (SPEAKING GERMAN) 573 00:45:23,263 --> 00:45:24,638 (VOMITING) 574 00:45:30,729 --> 00:45:32,021 (GROANING) 575 00:45:38,194 --> 00:45:39,987 (SPEAKING GERMAN) 576 00:45:46,036 --> 00:45:47,453 (TIRES SQUEALING) 577 00:46:13,312 --> 00:46:15,146 (TIRES SCREECHING) 578 00:46:22,488 --> 00:46:24,656 Change of plans, Friedrich. 579 00:46:29,244 --> 00:46:30,286 No. 580 00:46:32,247 --> 00:46:35,041 You will drive me across, just as you said. 581 00:46:35,125 --> 00:46:39,087 If I do that, they'll kill us both. This way, we still have a chance. 582 00:46:39,171 --> 00:46:42,882 You liar. This way, you still have a chance. 583 00:46:45,511 --> 00:46:47,178 I can't help you. 584 00:46:47,680 --> 00:46:49,930 Just get out of the car. I will not get out of this car. 585 00:46:50,014 --> 00:46:51,807 Friedrich, get out of the car. I will not get out! 586 00:46:51,891 --> 00:46:55,352 Get out! I will not! No! No! No! 587 00:46:55,687 --> 00:46:56,853 No! 588 00:47:01,609 --> 00:47:03,360 Get out. Get out! 589 00:47:05,530 --> 00:47:08,865 Please. My wife, my children. 590 00:47:09,200 --> 00:47:10,826 I can't help you. 591 00:47:16,541 --> 00:47:17,874 (YELLING) 592 00:47:32,932 --> 00:47:34,891 (POLICEMEN CHATTERING) 593 00:47:36,894 --> 00:47:38,979 (CHATTERING IN GERMAN) 594 00:47:43,401 --> 00:47:45,360 (OFFICER SPEAKING GERMAN) 595 00:48:08,425 --> 00:48:10,885 Nathan, what happened? What went wrong? 596 00:48:10,969 --> 00:48:12,928 Nothing. Nothing? 597 00:48:13,305 --> 00:48:15,431 Actually, one thing. 598 00:48:16,016 --> 00:48:18,100 Don't ever question me again. Ever. 599 00:48:18,226 --> 00:48:20,102 What? I give you an order, you take it. 600 00:48:20,187 --> 00:48:21,479 You don't ask why. 601 00:48:21,563 --> 00:48:23,689 Those 10 seconds on the phone could've blown the op. 602 00:48:23,815 --> 00:48:27,151 The op was bringing Schmidt across. The op was setting up Ann Cathcart, 603 00:48:27,235 --> 00:48:29,570 and your end had to look legit. 604 00:48:31,114 --> 00:48:33,532 What are you telling me? Schmidt was bait? Yes. 605 00:48:33,617 --> 00:48:36,243 Nathan, they executed him on a shitty cellar floor! 606 00:48:36,328 --> 00:48:39,038 It could've been you. Let me tell you something about Schmidt. 607 00:48:39,122 --> 00:48:42,249 He went to the Russians a week ago and said he had a contact, an American. 608 00:48:42,334 --> 00:48:44,835 Somebody he could use. Don't tell me that. 609 00:48:44,920 --> 00:48:47,212 Don't fucking tell me that. You didn't look in his eyes. 610 00:48:47,296 --> 00:48:48,755 Don't tell me that! 611 00:48:49,465 --> 00:48:52,258 He was your asset. Somebody you used for information. 612 00:48:52,468 --> 00:48:54,219 Jesus Christ! You just... 613 00:48:54,303 --> 00:48:56,888 You don't just trade these people like they're baseball cards. 614 00:48:57,014 --> 00:49:00,892 It's not a fucking game! Oh, yes, it is. That's exactly what it is. 615 00:49:00,976 --> 00:49:03,603 And it's no kid's game, either. This is a whole other game. 616 00:49:03,687 --> 00:49:07,982 And it's serious, and it's dangerous, and it's not one you wanna lose. 617 00:49:13,155 --> 00:49:15,281 Nathan, we killed this man. 618 00:49:16,492 --> 00:49:18,827 We used him, and we killed him. 619 00:49:20,121 --> 00:49:22,163 Okay, then you gotta help me understand this one. 620 00:49:22,248 --> 00:49:24,666 You... Nathan, what are we doing here? 621 00:49:24,750 --> 00:49:26,626 Don't give me some bullshit about the greater good. 622 00:49:26,710 --> 00:49:29,045 That's exactly what it's about. 623 00:49:31,423 --> 00:49:34,300 Because what we do is unfortunately very, very necessary. 624 00:49:34,385 --> 00:49:36,803 And if you're not willing to sacrifice scum like Schmidt 625 00:49:36,887 --> 00:49:39,097 for those that want nothing more than their freedom, 626 00:49:39,181 --> 00:49:42,600 then you better take a long hard look at your chosen profession, my friend, 627 00:49:42,685 --> 00:49:44,518 because it doesn't get any easier. 628 00:49:44,602 --> 00:49:45,936 Why did you use me? Do you wanna walk? 629 00:49:46,020 --> 00:49:47,729 You wanna walk? 630 00:49:47,814 --> 00:49:48,856 Walk. 631 00:49:56,197 --> 00:49:58,615 You should have told me about the op. 632 00:49:58,700 --> 00:50:00,701 You used me. I did. 633 00:50:00,785 --> 00:50:04,163 And listen to this 'cause this is important. If you had pulled some stunt over there, 634 00:50:04,247 --> 00:50:06,957 if you'd gotten nabbed, I wouldn't come after you. 635 00:50:07,041 --> 00:50:10,460 You go off the reservation, I will not come after you. 636 00:50:18,469 --> 00:50:21,305 Fuck your rules, Nathan. Okay. 637 00:50:22,390 --> 00:50:24,850 But tonight, they saved your life. 638 00:50:52,419 --> 00:50:55,504 Can we have the relevant files on Ann Cathcart, please? 639 00:51:04,139 --> 00:51:06,641 Ann Cathcart's body was found 640 00:51:07,726 --> 00:51:09,685 in the lobby of a cheap hotel in East Germany 641 00:51:09,770 --> 00:51:12,271 just two months after she defected. 642 00:51:15,108 --> 00:51:16,484 (CLEARING THROAT) 643 00:51:16,735 --> 00:51:17,860 Yeah. 644 00:51:18,278 --> 00:51:21,364 Beaten to death. Vopos never solved the case. 645 00:51:21,448 --> 00:51:23,699 And Bishop was in Berlin when this happened. 646 00:51:23,784 --> 00:51:24,825 We were both in Berlin. 647 00:51:24,910 --> 00:51:28,287 Do you recall Bishop's reaction to the news that Ann Cathcart was dead? 648 00:51:33,252 --> 00:51:35,127 Motive and opportunity. 649 00:51:35,712 --> 00:51:37,755 Nathan, you should leave here 650 00:51:37,839 --> 00:51:41,424 knowing that we're looking into every possible scenario. 651 00:51:42,301 --> 00:51:43,635 What's Sideshow? 652 00:51:46,013 --> 00:51:47,973 You don't need to know. 653 00:51:50,893 --> 00:51:53,353 Why are you trying to burn Bishop? 654 00:52:00,486 --> 00:52:01,653 Troy? 655 00:52:09,620 --> 00:52:11,955 Hold transcription. Hold video. 656 00:52:16,502 --> 00:52:18,503 Sideshow was a bugging op. 657 00:52:20,923 --> 00:52:23,925 Listening to government offices in eastern China. 658 00:52:24,010 --> 00:52:25,677 The trade talks? Hmm. 659 00:52:26,012 --> 00:52:29,556 And you're afraid the lid to the cookie jar is gonna slam shut on our hand? 660 00:52:29,640 --> 00:52:31,141 Oh, come on, guys. 661 00:52:31,225 --> 00:52:34,102 Chinese need trade status more than we need to give it. 662 00:52:34,186 --> 00:52:36,021 That's not necessarily so. 663 00:52:36,105 --> 00:52:39,106 Twenty-four hours after capture, Bishop's allowed to start talking. 664 00:52:39,190 --> 00:52:42,359 That gives you, what, 10, 12 hours to make a trade. 665 00:52:42,444 --> 00:52:43,986 Now, come on. You're on the clock. 666 00:52:47,699 --> 00:52:49,283 He doesn't know anything. 667 00:52:50,618 --> 00:52:52,953 Bishop wasn't on Sideshow. 668 00:52:53,038 --> 00:52:55,039 He wasn't working for us. 669 00:52:55,874 --> 00:53:00,878 He was arrested during a rescue attempt at a prison outside Su Chou. 670 00:53:06,718 --> 00:53:08,344 Who was he after? 671 00:53:09,387 --> 00:53:10,804 Don't know. 672 00:53:12,891 --> 00:53:14,516 HADLEY: Let go of me! 673 00:53:25,862 --> 00:53:27,905 (WHISPERING) I think you should see it. 674 00:53:28,823 --> 00:53:32,701 REPORTER: For more on this late breaking story, we go live to Hong Kong. 675 00:53:33,912 --> 00:53:36,372 It has just been confirmed that the Chinese claim 676 00:53:36,456 --> 00:53:39,415 to have arrested an American operative of the CIA. 677 00:53:39,500 --> 00:53:41,334 While the State Department remains quiet, 678 00:53:41,418 --> 00:53:43,211 official sources say that the individual, 679 00:53:43,295 --> 00:53:45,671 working out of the American consulate in Hong Kong, 680 00:53:45,756 --> 00:53:48,424 was captured in an act of espionage. 681 00:53:48,509 --> 00:53:51,344 If confirmed, this comes at a bad time for an administration 682 00:53:51,428 --> 00:53:53,971 which is in the middle of trade negotiations with China. 683 00:53:54,056 --> 00:53:57,392 The US government is now in the process of negotiating for his release. 684 00:53:57,518 --> 00:53:59,435 We are so fucked. The embassy promised to keep us abreast 685 00:53:59,520 --> 00:54:00,937 of the situation as it develops. 686 00:54:01,021 --> 00:54:04,023 This is Frank Nall, live in Hong Kong. 687 00:54:04,108 --> 00:54:06,317 Guess that limits our options. 688 00:54:08,779 --> 00:54:13,408 I wanna know what you have to say about this, and I want it on the record. 689 00:54:18,455 --> 00:54:22,250 When I was a kid, I used to spend summers on my uncle's farm. 690 00:54:22,584 --> 00:54:25,920 And he had this plow horse that he used to work with every day. 691 00:54:26,004 --> 00:54:28,047 He really loved that plow horse. 692 00:54:28,132 --> 00:54:31,426 One summer she came up lame. Could barely stand. 693 00:54:32,428 --> 00:54:34,762 The vet offered to put her down. 694 00:54:34,972 --> 00:54:37,139 You know what my uncle said? 695 00:54:39,642 --> 00:54:41,393 No, Muir. What did he say? 696 00:54:41,477 --> 00:54:45,397 He said, "Why would I ask somebody else to kill a horse that belonged to me?" 697 00:54:53,322 --> 00:54:57,284 Get me Peter Brody at the FCC. I don't care. Just get him. 698 00:55:02,165 --> 00:55:04,624 Looks like Bishop's gonna be okay. 699 00:55:05,251 --> 00:55:06,251 Good. 700 00:55:09,964 --> 00:55:14,301 What about the flag? Keep it. Something to remember me by. 701 00:55:14,635 --> 00:55:19,306 You know where to store this stuff, right? Yeah. What do I do with the storage key? 702 00:55:19,390 --> 00:55:22,100 If I need it, I'll send for it. I'll send you a postcard. 703 00:55:22,185 --> 00:55:24,769 From where? Oh, not a chance. 704 00:55:24,854 --> 00:55:28,482 You'll show up and try to clean the place and scare the native girls away. 705 00:55:28,566 --> 00:55:29,774 I wish. 706 00:55:29,859 --> 00:55:32,777 I'll be working for Andy Unger down the hall. 707 00:55:41,745 --> 00:55:43,537 You're gonna miss it. 708 00:55:47,375 --> 00:55:49,376 You know that, don't you? 709 00:56:02,349 --> 00:56:03,724 (SIGHING) 710 00:56:09,564 --> 00:56:11,899 Thank you. Thank you. 711 00:56:11,983 --> 00:56:14,902 Have a nice day. Thank you. Thank you. 712 00:56:24,079 --> 00:56:27,081 Thank you. Thank you. 713 00:56:27,415 --> 00:56:30,292 REPORTER: For more on this late breaking story, we go live to Hong Kong. 714 00:56:31,920 --> 00:56:35,004 And in a late breaking development of the incident reported earlier, 715 00:56:35,089 --> 00:56:38,258 rumors that Tom Bishop, an alleged CIA operative, 716 00:56:38,342 --> 00:56:42,428 had been captured in an act of espionage now appears to be a hoax. 717 00:56:42,930 --> 00:56:45,306 Tom Bishop died 14 months ago. 718 00:56:45,391 --> 00:56:47,850 While the CIA has made no official comment, 719 00:56:47,935 --> 00:56:51,646 sources close to the agency have confirmed Bishop's death late last year. 720 00:56:51,730 --> 00:56:53,523 The discredited story has been attributed 721 00:56:53,607 --> 00:56:55,858 to an overzealous member of the Chinese government, 722 00:56:55,943 --> 00:56:58,152 who leaked the false information in the hopes 723 00:56:58,237 --> 00:57:00,780 of undermining the current US trade negotiations. 724 00:57:01,407 --> 00:57:04,033 This is Frank Nall, live in Hong Kong. 725 00:57:04,827 --> 00:57:05,952 Mr. Muir? 726 00:57:14,295 --> 00:57:15,878 (SHOUTING IN CANTONESE) 727 00:57:16,297 --> 00:57:17,547 (SCREAMING) 728 00:57:18,007 --> 00:57:19,507 (LAUGHING) 729 00:57:19,592 --> 00:57:21,509 Told you you'd miss it. 730 00:57:21,635 --> 00:57:26,556 Who do you trust in Military Intelligence? I cosigned Martha Rayburn's car loan. 731 00:57:26,640 --> 00:57:29,559 Listen, Gladys, I gotta buy some time here. 732 00:57:30,060 --> 00:57:34,229 I'm gonna need the Imagery Analysis for a military prison near Su Chou, 733 00:57:34,314 --> 00:57:37,065 and if you use the phones, don't use these. 734 00:57:37,150 --> 00:57:40,068 Any chance I could lose my job over this? 735 00:57:41,904 --> 00:57:42,988 Good. 736 00:57:43,072 --> 00:57:45,991 I didn't wanna work for Andy Unger anyway. 737 00:57:57,462 --> 00:57:59,087 I know who it is. 738 00:58:02,091 --> 00:58:04,217 I know who Bishop was after. 739 00:58:06,220 --> 00:58:08,847 Well, so do we. But do you know why? 740 00:58:10,933 --> 00:58:14,603 I mean, if anybody knew the back story... I mean, it would... Well, 741 00:58:14,687 --> 00:58:17,356 it's just that it would make a congressional hearing 742 00:58:17,440 --> 00:58:19,358 really worth watching. 743 00:58:19,734 --> 00:58:22,527 By the way, that's not in the op reports. 744 00:58:31,203 --> 00:58:32,453 (BEEPING) 745 00:58:35,332 --> 00:58:37,416 Muir, you're not cleared to be in here. 746 00:58:37,501 --> 00:58:40,211 Relax, Kappler. If I didn't have clearance, how did I get in? 747 00:58:40,295 --> 00:58:42,797 Where's this report? I just came from the seventh floor, 748 00:58:42,881 --> 00:58:45,800 and there's some people pretty disappointed it hasn't arrived yet. 749 00:58:45,884 --> 00:58:47,343 Hold on. 750 00:58:49,429 --> 00:58:50,846 What report? 751 00:58:51,348 --> 00:58:52,682 Come on. You were at the briefing this morning. 752 00:58:52,766 --> 00:58:55,476 You know I'm talking about Tom Bishop. Bishop went rogue. 753 00:58:55,560 --> 00:58:57,061 Yeah, and they were gonna pull him out 754 00:58:57,145 --> 00:58:59,397 until somebody up there, and I'm not gonna say who, 755 00:58:59,481 --> 00:59:02,233 said that your department claimed there weren't enough resources. 756 00:59:02,317 --> 00:59:03,818 Who said that? 757 00:59:05,904 --> 00:59:08,531 Look, I can buy some time while you pull this thing together. 758 00:59:09,700 --> 00:59:12,493 Now, Operation Sideshow. That's near the prison, right? 759 00:59:12,577 --> 00:59:14,036 Near Su Chou. 760 00:59:16,081 --> 00:59:17,623 China. Come on. 761 00:59:21,586 --> 00:59:23,212 Any air support? 762 00:59:24,673 --> 00:59:25,840 (PAGER BEEPING) 763 00:59:25,924 --> 00:59:26,966 Oh. 764 00:59:28,300 --> 00:59:30,719 Shit, that's probably Folger. 765 00:59:32,012 --> 00:59:33,179 Yup. 766 00:59:37,101 --> 00:59:40,645 P'eng Hu Islands. Commander Wiley's outfit. 767 00:59:40,980 --> 00:59:43,440 Forty minutes from Su Chou Prison. 768 00:59:44,984 --> 00:59:46,192 Thank you. 769 00:59:46,277 --> 00:59:47,318 Oh, hey, 770 00:59:47,403 --> 00:59:50,739 I'm having a little retirement dinner party tonight. 771 00:59:51,073 --> 00:59:53,825 Services library. Say, 7:00? Sure. 772 00:59:54,118 --> 00:59:56,995 You know, I didn't know you liked me. 773 01:00:15,556 --> 01:00:17,307 What was that all about? What? 774 01:00:17,391 --> 01:00:20,602 What did Muir want? He was just talking. 775 01:00:22,521 --> 01:00:24,731 What about? His party. 776 01:00:27,400 --> 01:00:29,610 I don't think you're invited. 777 01:00:35,992 --> 01:00:37,159 Gladys? 778 01:00:37,285 --> 01:00:39,077 (CELL PHONE RINGING) 779 01:00:39,954 --> 01:00:41,914 Hello? It's me. 780 01:00:44,834 --> 01:00:47,544 Where are you? First floor, coffee shop. 781 01:00:48,588 --> 01:00:51,089 Talk to me. Imagery Analysis. 782 01:00:51,174 --> 01:00:55,010 They've got every angle on the prison you could want, collecting dust. 783 01:00:55,136 --> 01:00:58,430 Gladys, get me whatever they have. That'll have to go through Folger's office. 784 01:00:58,515 --> 01:00:59,598 I'm aware of that. 785 01:00:59,682 --> 01:01:02,643 I also need info on an outfit of ours in the P'eng Hu Islands. 786 01:01:02,727 --> 01:01:04,269 Commander Wiley's outfit. 787 01:01:04,854 --> 01:01:05,979 Muir? 788 01:01:06,731 --> 01:01:08,232 Muir, wait up. 789 01:01:11,444 --> 01:01:13,111 And call Kappler in the map room. 790 01:01:13,196 --> 01:01:15,989 Tell him my party's canceled. Your party? 791 01:01:22,705 --> 01:01:25,873 We're gonna need you upstairs a bit longer. What's that? 792 01:01:26,333 --> 01:01:29,585 I said, we're gonna need you upstairs a bit longer. 793 01:01:29,670 --> 01:01:30,670 (SIGHING) 794 01:01:36,176 --> 01:01:38,553 You got something in your teeth. 795 01:01:48,730 --> 01:01:50,648 Harker says you might care to enlighten us 796 01:01:50,732 --> 01:01:53,442 on information that's not in your op reports? 797 01:01:53,527 --> 01:01:55,528 I just wanna help out. 798 01:01:56,530 --> 01:01:59,073 Is it relevant to the issue at hand? 799 01:02:01,535 --> 01:02:03,703 MUIR: I know who Bishop was after. 800 01:02:05,873 --> 01:02:07,540 Elizabeth Hadley. 801 01:02:15,841 --> 01:02:18,134 Pull up what we have on Hadley. 802 01:02:43,618 --> 01:02:46,703 MUIR: There was a tip-of-the-sword deal out of Beirut, 803 01:02:46,871 --> 01:02:51,082 intended to be clean and efficient in a place that was anything but. 804 01:02:51,876 --> 01:02:53,793 By '85, the place was a nightmare. 805 01:02:58,925 --> 01:03:02,552 NEWSREPORTER: ...surrounding areas into a new round of bitter fighting. 806 01:03:03,095 --> 01:03:05,972 Sheikh Salameh was our target. 807 01:03:06,182 --> 01:03:07,849 He ran a large terrorist faction 808 01:03:07,934 --> 01:03:09,976 that had taken out a number of American targets, 809 01:03:10,061 --> 01:03:12,395 including at least one of the embassy bombings 810 01:03:12,647 --> 01:03:15,815 that left 212 people dead, mostly civilians. 811 01:03:16,359 --> 01:03:18,693 An assassination was not an option. 812 01:03:18,778 --> 01:03:21,154 He needed to appear to die of natural causes 813 01:03:21,237 --> 01:03:23,948 to avoid violent repercussions and even more bloodshed. 814 01:03:24,032 --> 01:03:25,866 His base of operations was Cyprus. 815 01:03:26,993 --> 01:03:28,160 What we knew about him 816 01:03:28,244 --> 01:03:30,913 was that he was extremely dangerous, extremely paranoid, 817 01:03:30,997 --> 01:03:34,833 and he was planning a trip to Beirut to see the family doctor. 818 01:03:36,044 --> 01:03:38,379 I sent Bishop in a couple of months ahead of me 819 01:03:38,505 --> 01:03:42,466 to make contacts and get within striking distance of the Sheikh. 820 01:03:44,219 --> 01:03:45,886 I set him up at the Commodore, 821 01:03:45,971 --> 01:03:49,556 you know, where all the flacks and the expatriates stayed. 822 01:03:49,641 --> 01:03:52,017 (MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING) 823 01:03:59,734 --> 01:04:01,694 His cover was as a photojournalist. He was good. 824 01:04:01,778 --> 01:04:04,154 He was talented. Had a good eye. 825 01:04:04,614 --> 01:04:08,158 Probably had a photography merit badge stuffed in a drawer at home. 826 01:04:09,703 --> 01:04:13,205 It wasn't that much different from 'Nam, actually, so it wasn't long 827 01:04:13,289 --> 01:04:14,873 before he was right at home. 828 01:04:26,593 --> 01:04:28,386 Took him seven weeks, 829 01:04:31,890 --> 01:04:34,392 but Bishop found a way to get to the Sheikh. 830 01:04:34,476 --> 01:04:35,810 Hi. Hi. 831 01:04:48,949 --> 01:04:51,367 (PEOPLE CHATTERING IN ARABIC) 832 01:05:01,128 --> 01:05:04,130 HADLEY: Yeah, tobacco. See, cigarettes. 833 01:05:04,548 --> 01:05:05,757 (SPEAKING ARABIC) 834 01:05:05,841 --> 01:05:07,759 I'm showing them, for God's sake. 835 01:05:12,181 --> 01:05:13,306 HADLEY: Fine... 836 01:05:13,766 --> 01:05:14,932 Fine. 837 01:05:26,736 --> 01:05:28,403 (CHILDREN SHOUTING) 838 01:05:39,999 --> 01:05:41,958 Okay, calm down. 839 01:05:43,961 --> 01:05:45,378 Calm down! 840 01:05:48,382 --> 01:05:52,552 MUIR: Bishop delivered a consignment of medical supplies to the refugee camp. 841 01:05:52,637 --> 01:05:57,641 He'd negotiated a deal with a new contact in order to get closer to the Sheikh's doctor. 842 01:05:58,559 --> 01:06:02,896 Take the antibiotics and the morphine straight into the hospital. 843 01:06:02,980 --> 01:06:06,191 The rest of the stuff, the hypos, the bandages... 844 01:06:06,317 --> 01:06:08,235 (CAMERA CLICKING) 845 01:06:46,189 --> 01:06:47,523 Oh, fuck. 846 01:06:49,901 --> 01:06:51,652 Hey, what happened to the kid over here? 847 01:06:51,736 --> 01:06:56,031 Oh, he was trying to take the hill. It's in the north end of the camp. 848 01:06:56,366 --> 01:06:58,159 If they make it, they're clear into a safe zone 849 01:06:58,243 --> 01:07:01,203 where they can get medical supplies and food. 850 01:07:02,581 --> 01:07:05,207 'Course, they've got to make it back. 851 01:07:08,253 --> 01:07:10,004 There we go, honey. 852 01:07:14,342 --> 01:07:15,884 Hi. Hi. 853 01:07:18,929 --> 01:07:21,806 I'd like to come back and do a story on the doc. 854 01:07:21,932 --> 01:07:25,351 Maybe get something published for you. For me? 855 01:07:25,436 --> 01:07:27,478 Yeah, let the world know what's going on here. 856 01:07:27,563 --> 01:07:29,606 Well, I don't know, Terry. 857 01:07:31,233 --> 01:07:33,568 Maybe we can work something out. 858 01:07:40,242 --> 01:07:41,910 (CHILDREN LAUGHING) 859 01:07:46,373 --> 01:07:49,167 Anyway, Bishop did a "day in the life" spread on the doctor 860 01:07:49,251 --> 01:07:50,418 that we got printed in the Times. 861 01:07:50,669 --> 01:07:52,003 DOCTOR: Why don't you take a look at... 862 01:07:52,087 --> 01:07:55,423 So with that relationship intact, things looked good. 863 01:07:57,468 --> 01:07:58,760 It's good. 864 01:07:58,844 --> 01:08:01,054 Then again, this was Beirut. 865 01:08:02,181 --> 01:08:05,183 We didn't know when the doctor was going to be giving the Sheikh his physical, 866 01:08:05,267 --> 01:08:08,311 but it was our one and only opportunity to take him out. 867 01:08:08,395 --> 01:08:10,688 So I didn't have the usual time to butter him up, 868 01:08:10,773 --> 01:08:14,524 which means we needed twice the sex with half the foreplay. 869 01:08:15,818 --> 01:08:16,860 (TELEPHONE RINGING) 870 01:08:18,821 --> 01:08:20,530 Hello? MAN: Muir has arrived. 871 01:08:20,615 --> 01:08:22,991 Huh? Can you get over here soon? 872 01:08:24,535 --> 01:08:26,495 Right. Okay. Good. 873 01:08:26,579 --> 01:08:27,663 All right. 874 01:08:29,916 --> 01:08:31,750 (MUEZZIN CALLING) 875 01:08:35,797 --> 01:08:37,297 What's wrong? 876 01:08:37,966 --> 01:08:39,549 Israeli troops 877 01:08:40,385 --> 01:08:42,386 moving into the Bekaa Valley. 878 01:08:42,470 --> 01:08:45,555 Where in the Bekaa? South end. 879 01:08:47,308 --> 01:08:48,684 God, it's 5:30. 880 01:08:48,768 --> 01:08:50,978 With the roadblocks, you won't get there till noon. 881 01:08:51,062 --> 01:08:53,730 Yeah, so the shots won't be so pretty. 882 01:08:55,149 --> 01:08:57,651 (PRIESTS CHANTING PRAYERS) 883 01:09:16,044 --> 01:09:19,046 All right, I'm up. What's so important? 884 01:09:19,131 --> 01:09:21,340 Hey, it's a new day. 885 01:09:21,842 --> 01:09:26,679 Far too early, you psycho. What is it? The Sheikh, Ali Salameh, he's moving. 886 01:09:26,805 --> 01:09:29,181 How? Speedboat from Cyprus. 887 01:09:29,266 --> 01:09:33,269 He's booked the top floor of the Nebaa apartments for two weeks. 888 01:09:48,702 --> 01:09:51,454 My God, you're hideous. Why do you even bother? 889 01:09:51,538 --> 01:09:53,164 Missed you, too. 890 01:09:53,915 --> 01:09:55,708 What do you want? Flowers at 5:00 in the morning? 891 01:09:55,792 --> 01:09:58,461 Flowers would be nice, but I'll settle for breakfast. 892 01:09:58,545 --> 01:10:00,379 Oh, I got a good spot. Yeah? 893 01:10:00,464 --> 01:10:01,797 Yeah, taught the guy to make migas. 894 01:10:01,882 --> 01:10:03,299 Migas? Yeah. 895 01:10:03,383 --> 01:10:06,594 Mexican restaurant in Beirut, huh? I'm impressed. 896 01:10:12,350 --> 01:10:15,352 Suddenly, Mexican doesn't sound so good to me. 897 01:10:16,896 --> 01:10:18,563 (MACHINE GUN FIRING) 898 01:10:20,024 --> 01:10:21,733 This better be the best damn breakfast I ever had. 899 01:10:21,817 --> 01:10:23,651 Oh, no. It's delicious. You'll love it. 900 01:10:23,736 --> 01:10:25,487 'Course we have to make it to the end of the alley. 901 01:10:25,571 --> 01:10:28,156 You're gonna make a beautiful corpse. 902 01:10:29,367 --> 01:10:30,825 (GUNS FIRING) 903 01:10:37,416 --> 01:10:39,292 Happy birthday, Nathan. 904 01:10:46,384 --> 01:10:49,677 You know Langley has seven different birth dates for you? 905 01:10:49,804 --> 01:10:52,514 Well, they're all wrong. I know. Believe me, it wasn't easy. 906 01:10:52,598 --> 01:10:54,557 KGB, Mossad, also wrong. 907 01:10:55,142 --> 01:10:57,519 Fortunately, I was well-trained. 908 01:11:01,065 --> 01:11:02,732 Tom, I'm speechless. 909 01:11:02,817 --> 01:11:04,859 Where the hell did you find something like this in Beirut? 910 01:11:04,944 --> 01:11:07,529 Beirut? Diplomatic pouch, overnight from London. 911 01:11:07,613 --> 01:11:09,196 Got a new racket going on here. 912 01:11:09,280 --> 01:11:11,782 Operation Dinner Out. Dinner Out? 913 01:11:14,494 --> 01:11:16,829 Dinner Out. I'll remember that. 914 01:11:28,633 --> 01:11:30,801 (MEN CHATTERING IN ARABIC) 915 01:11:37,058 --> 01:11:38,475 Here we go. 916 01:11:54,617 --> 01:11:55,617 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 917 01:11:55,702 --> 01:11:58,412 How're we doing? The Sheikh's scheduled for a physical. 918 01:11:58,496 --> 01:12:01,248 I made contact with his doctor, who is also his cousin. 919 01:12:01,332 --> 01:12:02,541 That sounds right. 920 01:12:02,625 --> 01:12:06,587 Doctor's name is Ahmad, works at a refugee camp south of town. 921 01:12:09,631 --> 01:12:13,176 I got to him through an aid worker. Blonde or brunette? 922 01:12:13,594 --> 01:12:16,345 I didn't say it was a she. Is she cute? 923 01:12:16,430 --> 01:12:17,430 (CHUCKLING) 924 01:12:18,182 --> 01:12:20,892 Just someone I used to get to the camp. 925 01:12:22,019 --> 01:12:25,271 Is she gonna be any further use to us? Not to us. 926 01:12:34,823 --> 01:12:37,200 Another piece of nasty business. 927 01:12:37,826 --> 01:12:39,744 Langley wants a backup. 928 01:12:42,664 --> 01:12:43,748 Okay. 929 01:12:44,124 --> 01:12:47,627 They want me to liaise with the Lebanese militia, just in case. 930 01:12:47,711 --> 01:12:51,380 Nathan, those guys are cowboys. No, not an option. 931 01:12:51,465 --> 01:12:54,717 All the more reason to make sure we do it our way. 932 01:13:06,729 --> 01:13:08,396 (TIRES SQUEALING) 933 01:13:38,719 --> 01:13:42,764 You're 10 minutes late. Nathan, we're okay. I just got hung up. 934 01:13:42,890 --> 01:13:45,850 Look, we got zero room for error here. 935 01:13:45,935 --> 01:13:49,145 You're right. You're right. It won't happen again. 936 01:13:53,609 --> 01:13:56,528 Ahmad. Good to see you. Oh, how are you, sir? 937 01:13:56,612 --> 01:13:57,862 Oh, I'm great. Thank you. Thank you. 938 01:13:57,947 --> 01:14:00,657 Listen, I have a friend I think you'd be interested in speaking with. 939 01:14:00,741 --> 01:14:02,158 You good on time? Yes, okay. 940 01:14:02,243 --> 01:14:03,243 Okay. 941 01:14:03,452 --> 01:14:04,743 Hello, Doctor. How are you, sir? 942 01:14:04,828 --> 01:14:07,037 Fine, thank you. May I? Please. 943 01:14:09,040 --> 01:14:10,416 It's official business. 944 01:14:10,500 --> 01:14:14,712 I'm afraid a bit unpleasant but something I think you ought to see. 945 01:14:17,465 --> 01:14:20,676 The doctor's father had been a politician, 946 01:14:20,760 --> 01:14:22,678 a diplomat of some note, 947 01:14:22,762 --> 01:14:27,308 and he and his wife had died a couple of years back from CO2 asphyxiation. 948 01:14:28,143 --> 01:14:32,771 We have reason to believe that the death of your parents was not accidental. 949 01:14:37,485 --> 01:14:40,988 Are you saying they were murdered? 950 01:14:45,827 --> 01:14:47,453 We know who did it. 951 01:14:47,537 --> 01:14:49,788 I wanted to give you a chance, if you want it, 952 01:14:49,873 --> 01:14:51,081 to do something about this, 953 01:14:51,166 --> 01:14:54,460 something I think would serve both of our interests. 954 01:14:58,798 --> 01:15:00,174 I'm sorry. 955 01:15:17,316 --> 01:15:19,067 MUIR: It's like he wanted me to know. 956 01:15:19,526 --> 01:15:22,445 What I did know was that if we weren't careful, 957 01:15:22,529 --> 01:15:26,866 she was gonna cause the whole thing to come crashing down around us. 958 01:15:35,042 --> 01:15:38,753 Good. Yeah. He's been with her every night. 959 01:15:45,636 --> 01:15:47,845 (MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING) 960 01:15:49,056 --> 01:15:50,264 Yeah. 961 01:15:57,064 --> 01:15:58,731 (CHATTERING) 962 01:16:05,571 --> 01:16:06,738 Scotch. 963 01:16:12,286 --> 01:16:13,995 What's wrong? Nothing. 964 01:16:14,080 --> 01:16:15,706 Excuse me, sir? 965 01:16:19,168 --> 01:16:21,378 See the gentleman at the bar? 966 01:16:22,588 --> 01:16:25,882 Would you get him a double of your cheapest Scotch? 967 01:16:25,967 --> 01:16:27,592 Okay. Thank you. 968 01:16:29,595 --> 01:16:30,929 Who is it? 969 01:16:31,472 --> 01:16:34,015 It's this guy. He works at the embassy. 970 01:16:34,100 --> 01:16:35,684 He helped me out with a passport problem. 971 01:16:36,018 --> 01:16:37,519 Excuse me. 972 01:16:37,812 --> 01:16:40,522 The gentleman here offered you a Scotch. 973 01:16:43,943 --> 01:16:46,361 Good guy, a really good guy. 974 01:16:47,405 --> 01:16:51,408 Terry. It's Terry, right? Right. Good to see you again, Nathan. 975 01:16:51,492 --> 01:16:54,327 I was just saying how you helped me out with that passport problem. 976 01:16:54,412 --> 01:16:56,663 Elizabeth Hadley, Nathan Muir. 977 01:16:57,123 --> 01:16:59,248 Pleased to meet you. Nice to meet you. 978 01:16:59,332 --> 01:17:02,001 What you probably don't know is that he mentioned you at the embassy, 979 01:17:02,085 --> 01:17:05,212 said he met a beautiful girl, and he wanted to extend his stay. 980 01:17:05,297 --> 01:17:07,715 Now that's gotta be you, right? 981 01:17:07,799 --> 01:17:11,343 Well, you never know. You wanna join us? 982 01:17:11,803 --> 01:17:15,806 Well, maybe just for a minute. I don't wanna be a third wheel. 983 01:17:17,184 --> 01:17:19,101 So what brings you to this part of the world? 984 01:17:19,186 --> 01:17:22,188 Well, I'm with an international aid organization. 985 01:17:22,272 --> 01:17:25,274 Oh, how do you keep track of it all? 986 01:17:26,651 --> 01:17:28,152 "It all"? 987 01:17:28,236 --> 01:17:31,489 I mean, I haven't been here that long, but it seems like nobody trusts anybody. 988 01:17:31,573 --> 01:17:34,241 Seventeen sects, all claiming their birthright here. 989 01:17:34,326 --> 01:17:37,661 Do you have a favorite? Our organization's neutral. 990 01:17:38,914 --> 01:17:41,791 God, that must be nice. Being neutral. 991 01:17:41,875 --> 01:17:44,585 Never having to take sides. Sleeping like a baby. 992 01:17:44,669 --> 01:17:48,047 That's a simplistic way to look at things... No, please, don't defend me. 993 01:17:48,131 --> 01:17:49,882 What? No, no, she's right. She's right. 994 01:17:49,966 --> 01:17:52,426 So how do you sleep, Elizabeth? 995 01:17:52,511 --> 01:17:54,428 Hey. Well, actually, I don't. 996 01:17:54,513 --> 01:17:57,264 It's the shelling I can't quite get used to, you know? 997 01:17:57,348 --> 01:18:00,642 All night. Why? It's more effective that way. Families at home. 998 01:18:00,726 --> 01:18:02,769 Greater chance for casualties. Good business. 999 01:18:02,853 --> 01:18:04,395 Yeah, and quite a lot of these shells, 1000 01:18:04,480 --> 01:18:07,357 they seem to come from the sea, from warships. 1001 01:18:07,775 --> 01:18:09,234 Funny, too, now that I think about it, 1002 01:18:09,318 --> 01:18:13,863 the bombs, the guns, the bullets, the tanks, they all come from somewhere else, too. 1003 01:18:14,198 --> 01:18:17,909 China, Syria, Iraq, Iran, the US. 1004 01:18:20,329 --> 01:18:23,748 This place is like 31 flavors, something for everyone. 1005 01:18:23,833 --> 01:18:26,626 Bad day at the office, Nathan? Shit. 1006 01:18:26,710 --> 01:18:29,128 Yeah, you're right. I apologize. 1007 01:18:29,213 --> 01:18:31,673 Jesus, here you are, kind enough to invite me to your table, 1008 01:18:31,757 --> 01:18:33,925 and I start talking politics right off the bat. 1009 01:18:34,009 --> 01:18:37,053 I guess that's the curse of the job. Must be. 1010 01:18:37,596 --> 01:18:40,723 So, Elizabeth, do you miss London? 1011 01:18:43,811 --> 01:18:46,563 It must be tough not to be able to return. 1012 01:18:46,647 --> 01:18:48,940 Why should that concern you? What are you talking about? 1013 01:18:49,024 --> 01:18:52,151 I don't know if she's mentioned that she's not welcome at home. 1014 01:18:52,236 --> 01:18:56,655 Parents won't talk to her. Her brother and two sisters think she's crazy. 1015 01:18:56,948 --> 01:18:59,074 She's a fanatic. Stop it. 1016 01:18:59,158 --> 01:19:02,578 This is ridiculous. Yeah, you just met this guy. 1017 01:19:02,662 --> 01:19:05,914 No, please. Please, stay with your friend. 1018 01:19:09,711 --> 01:19:12,087 What the fuck are you doing? Exactly what you should have done. 1019 01:19:12,213 --> 01:19:14,882 Your homework. Nathan, she set us up with Ahmad. 1020 01:19:14,966 --> 01:19:17,009 Oh, yeah, so she's just an asset, huh? 1021 01:19:17,093 --> 01:19:19,553 Did it ever occur to you she might see you as an asset? 1022 01:19:19,637 --> 01:19:22,097 Yes, it did, and I'm telling you, you're wrong. 1023 01:19:22,181 --> 01:19:23,515 How'd you two meet? 1024 01:19:23,600 --> 01:19:26,810 Did you mark her, or was it the other way around? 1025 01:19:26,895 --> 01:19:29,021 Did she get you to do her any favors? 1026 01:19:29,105 --> 01:19:32,649 Nathan, you're out of line. Drop it. It's under control. 1027 01:19:35,904 --> 01:19:37,237 How about him? 1028 01:19:37,322 --> 01:19:40,741 Rajiq Nabih. You got him under control? Hezbollah. 1029 01:19:40,825 --> 01:19:45,078 She uses him to finance her camp, and he uses her for God-knows-what. 1030 01:19:46,581 --> 01:19:49,833 Tell me I'm wrong, Tom. Tell me you knew about him. 1031 01:19:50,793 --> 01:19:53,045 I don't know what the fuck you're doing, 1032 01:19:53,129 --> 01:19:56,047 but my personal life is my business. You stay out of it. 1033 01:19:56,131 --> 01:19:57,340 Oh, okay. 1034 01:19:57,424 --> 01:20:01,010 Sure, Terry, I'll stay out of your personal life. 1035 01:20:06,433 --> 01:20:08,643 (CHATTERING) 1036 01:20:27,704 --> 01:20:29,747 Am I getting played here? 1037 01:20:30,540 --> 01:20:31,540 Hmm? 1038 01:20:31,667 --> 01:20:33,834 Jesus Christ, you're such a... Am I getting played? 1039 01:20:33,919 --> 01:20:35,670 Oh, you're accusing me of lying to you? 1040 01:20:35,754 --> 01:20:38,255 What is it? Do you want the truth? 1041 01:20:39,341 --> 01:20:43,678 Well, fine, I'm a fixer, a fanatic. How do you think I move so freely? 1042 01:20:43,762 --> 01:20:45,846 You know, I make deals, provide introductions 1043 01:20:45,931 --> 01:20:48,557 and anything to try and help the people that I work with. 1044 01:20:48,642 --> 01:20:50,518 And as much as I'd like to deny it, 1045 01:20:50,602 --> 01:20:54,104 sometimes, most times, those introductions have consequences. 1046 01:20:54,188 --> 01:20:56,022 Why can't you go home? 1047 01:20:58,150 --> 01:21:01,069 Why can't you go home? Why? I... 1048 01:21:01,988 --> 01:21:02,946 Why? 1049 01:21:03,030 --> 01:21:05,865 I was involved with a human-rights group in London. 1050 01:21:05,950 --> 01:21:08,076 We bombed a building owned by the Chinese government. 1051 01:21:08,160 --> 01:21:12,580 It was supposed to be empty, and it wasn't. And I have to live with that. 1052 01:21:14,500 --> 01:21:17,127 Fine. Well, that's me. What about you? 1053 01:21:19,130 --> 01:21:22,716 You can start small there. Your name? You know my name. 1054 01:21:24,927 --> 01:21:26,261 Your name? 1055 01:21:26,595 --> 01:21:29,305 Terry. Tell me your real name, please. 1056 01:21:30,891 --> 01:21:33,893 Terry. Jesus, you're pathetic. 1057 01:21:45,239 --> 01:21:48,450 MUIR: She had worked both ends against the middle for so long 1058 01:21:48,534 --> 01:21:50,618 the middle decided to give up and go home. 1059 01:21:50,703 --> 01:21:53,370 The Chinese, of course, had serious problems with her. 1060 01:21:53,455 --> 01:21:55,914 A lot of little ones, one big one. 1061 01:21:56,416 --> 01:21:59,251 The London bombings claimed the life of the Premier's nephew, 1062 01:21:59,335 --> 01:22:01,295 and they don't tend to forget that kind of thing. 1063 01:22:01,379 --> 01:22:03,589 How well did you know Hadley? 1064 01:22:04,340 --> 01:22:07,342 Our paths crossed. That's about it. 1065 01:22:07,427 --> 01:22:09,845 What was Bishop's reaction to all this? 1066 01:22:09,929 --> 01:22:13,265 Didn't bring it up, so neither did I. 1067 01:22:19,814 --> 01:22:22,858 I'm gonna try to get us some work in South America. 1068 01:22:22,942 --> 01:22:24,818 Ever been to Argentina? 1069 01:22:48,551 --> 01:22:51,761 You okay? Yes, I am okay. 1070 01:22:53,972 --> 01:22:55,389 Okay. 1071 01:22:56,141 --> 01:22:57,141 Okay. 1072 01:22:57,559 --> 01:23:01,729 Half a drop of this on the skin. He'll be dead within 12 hours. 1073 01:23:03,190 --> 01:23:05,149 You will use this stethoscope. 1074 01:23:05,234 --> 01:23:08,903 You'll take the cap off. You'll hold it to his chest to check his heart, 1075 01:23:08,987 --> 01:23:12,073 and then you'll place the cap back on. Make sure you don't brush up against it. 1076 01:23:12,157 --> 01:23:13,658 Got it? Yeah. 1077 01:23:14,701 --> 01:23:16,035 That's it. 1078 01:23:21,333 --> 01:23:24,001 Tell me, is it hard? 1079 01:23:25,462 --> 01:23:26,921 Is what hard? 1080 01:23:28,757 --> 01:23:30,299 To take a life. 1081 01:23:39,309 --> 01:23:40,560 Yeah. 1082 01:23:46,984 --> 01:23:51,361 The Sheikh wants me to come at noon on Friday. 1083 01:23:54,448 --> 01:23:57,075 Which was just four long days away. 1084 01:23:58,870 --> 01:24:01,204 Intelligence showed us that he was in the process 1085 01:24:01,289 --> 01:24:05,333 of planning a major attack on the civilian sector of West Beirut. 1086 01:24:05,501 --> 01:24:09,212 We were on the clock, and we knew this was our only chance. 1087 01:24:09,380 --> 01:24:13,175 So it was imperative that everything went according to plan. 1088 01:24:18,222 --> 01:24:19,472 So Bishop baby-sat the doctor, 1089 01:24:19,557 --> 01:24:22,934 and the rest of us tried not to watch the water boil. 1090 01:24:29,984 --> 01:24:33,153 And to satisfy Langley, I met with the Lebanese militia, 1091 01:24:33,237 --> 01:24:37,324 who were more than just a little excited about even the possibility 1092 01:24:37,408 --> 01:24:40,035 of putting their bomb squad into action against the Sheikh, 1093 01:24:40,119 --> 01:24:42,871 in case the plan with the doctor failed. 1094 01:24:45,291 --> 01:24:49,084 The militia was purely a backup, not a real option. 1095 01:24:59,221 --> 01:25:02,681 And then there was the waiting. That's the worst part. 1096 01:25:03,892 --> 01:25:06,936 Gives you too much time to consider, "What if?" 1097 01:25:11,441 --> 01:25:13,067 (KNOCKING ON DOOR) 1098 01:25:25,956 --> 01:25:27,456 My name's Tom. 1099 01:26:05,494 --> 01:26:07,662 And then on Thursday, 1100 01:26:08,497 --> 01:26:11,082 the day before the Sheikh's physical, 1101 01:26:11,375 --> 01:26:16,212 the Druze and the Party of God started a street war in South Beirut. 1102 01:26:17,506 --> 01:26:21,092 Sheikh got antsy, and the water boiled over. 1103 01:26:22,011 --> 01:26:23,928 Tom Bishop on the phone. Yeah? 1104 01:26:24,013 --> 01:26:26,514 The Sheikh wants them there within the hour. 1105 01:26:26,598 --> 01:26:29,267 So here we go. Nathan, the doc's not with me. 1106 01:26:29,351 --> 01:26:30,310 Where the hell is he? 1107 01:26:30,394 --> 01:26:32,770 The Amal retaliated against the Palestinians and shelled the camp. 1108 01:26:32,855 --> 01:26:34,439 You let him go? Nathan. 1109 01:26:34,523 --> 01:26:36,649 You let her take him? Nathan, I'm on my way now. 1110 01:26:36,734 --> 01:26:38,484 The Lebanese militia is not an option. 1111 01:26:38,569 --> 01:26:41,112 We let the Sheikh get away, we are dead in the water. 1112 01:26:41,196 --> 01:26:43,613 No, I can get him there. Just trust me. 1113 01:26:43,698 --> 01:26:44,698 (HORN HONKING) 1114 01:26:44,782 --> 01:26:46,033 Get out of the way! 1115 01:26:54,959 --> 01:26:56,293 Move! 1116 01:27:47,094 --> 01:27:48,344 Ahmad, it's time. 1117 01:27:48,428 --> 01:27:50,554 I'm sorry. We gotta go now. 1118 01:28:10,033 --> 01:28:11,033 (HORN HONKING) 1119 01:28:11,118 --> 01:28:12,993 Fuck! Move! 1120 01:28:14,079 --> 01:28:15,538 (GUNS FIRING) 1121 01:28:25,173 --> 01:28:26,841 (PHONE RINGING) 1122 01:28:28,885 --> 01:28:31,887 DOUMET: Hello? It's Muir. Where are we? 1123 01:28:32,180 --> 01:28:34,765 Looks like they're packing up to go. 1124 01:28:35,642 --> 01:28:37,143 (TIRES SCREECHING) 1125 01:28:38,520 --> 01:28:40,061 Move! Move! 1126 01:28:46,318 --> 01:28:49,404 And? Could be an hour. Could be ten minutes. 1127 01:28:52,491 --> 01:28:53,908 (TIRES SCREECHING) 1128 01:28:59,748 --> 01:29:01,374 (TIRES SCREECHING) 1129 01:29:04,879 --> 01:29:06,171 (CRASHING) 1130 01:29:17,475 --> 01:29:19,184 (TIRES SCREECHING) 1131 01:29:26,192 --> 01:29:27,859 (PEOPLE YELLING) 1132 01:29:28,569 --> 01:29:30,111 Get out of the way! 1133 01:29:30,196 --> 01:29:33,823 Come on! Move! Move! Move! Move! 1134 01:29:33,908 --> 01:29:35,450 Get out of the fucking way! 1135 01:29:41,331 --> 01:29:42,706 (PHONE RINGING) 1136 01:29:44,876 --> 01:29:45,918 Hello? 1137 01:29:46,794 --> 01:29:47,920 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 1138 01:29:48,046 --> 01:29:50,047 (SPEAKING ARABIC) 1139 01:29:59,849 --> 01:30:01,433 (MOB SCREAMING) 1140 01:30:28,127 --> 01:30:30,712 Okay. Okay, good luck, Ahmad. 1141 01:30:32,257 --> 01:30:33,674 Ahmad, we gotta go. You okay? 1142 01:30:33,758 --> 01:30:34,758 Yes. You okay? 1143 01:30:34,842 --> 01:30:36,468 Yes. Yes. Okay. 1144 01:30:38,762 --> 01:30:40,137 Thank you. 1145 01:30:54,152 --> 01:30:55,695 (CHATTERING) 1146 01:31:16,133 --> 01:31:17,633 (DOG BARKING) 1147 01:32:23,699 --> 01:32:25,408 (PANTING) 1148 01:32:36,378 --> 01:32:38,003 (ENGINE ACCELERATING) 1149 01:32:56,856 --> 01:32:58,315 (MEN SHOUTING) 1150 01:33:02,404 --> 01:33:04,071 (MAN SHOUTING) 1151 01:34:03,797 --> 01:34:07,967 MUIR: The destruction was a little more extensive than anyone anticipated. 1152 01:34:08,385 --> 01:34:09,552 Our Lebanese friends 1153 01:34:09,636 --> 01:34:12,388 were just a little insecure about this being their first big mission, 1154 01:34:12,473 --> 01:34:15,892 so they packed up the car with enough Semtex to blow up half of Beirut. 1155 01:34:16,643 --> 01:34:18,478 (PEOPLE CLAMORING) 1156 01:34:48,841 --> 01:34:51,051 (SHOUTING IN ARABIC) 1157 01:34:53,221 --> 01:34:56,890 MUIR: It was a tough deal, but I figured Bishop could handle it. 1158 01:35:34,261 --> 01:35:36,220 I didn't see him again until a week later, 1159 01:35:36,304 --> 01:35:38,639 when we were scheduled to fly out of there for Karachi. 1160 01:35:39,474 --> 01:35:41,100 (PEOPLE CHATTERING) 1161 01:35:42,018 --> 01:35:44,478 That was the last time I saw him. 1162 01:35:55,240 --> 01:35:56,407 Happy? 1163 01:35:57,284 --> 01:36:00,077 Seventy-four casualties, an entire apartment block leveled, 1164 01:36:00,161 --> 01:36:02,746 one dead terrorist. Yeah, happy. 1165 01:36:04,291 --> 01:36:07,751 We have some fucked-up barometer for success, don't we? 1166 01:36:09,838 --> 01:36:11,505 Let's take a walk. 1167 01:36:33,861 --> 01:36:35,778 I'm not going with you. 1168 01:36:36,030 --> 01:36:38,114 Hooked up with another op. 1169 01:36:42,453 --> 01:36:44,329 Probably for the best. 1170 01:36:49,293 --> 01:36:50,960 Is this about her? 1171 01:36:52,254 --> 01:36:53,296 No. 1172 01:36:55,215 --> 01:36:57,550 Make sure you're doing it for the right reasons, Tom. 1173 01:36:57,635 --> 01:37:00,428 Yeah, I'm done with your reasons, Nathan. 1174 01:37:00,804 --> 01:37:04,098 I'm done with you. I'm not ending up like you. 1175 01:37:12,900 --> 01:37:14,275 Good luck. 1176 01:37:16,236 --> 01:37:17,612 Good luck. 1177 01:37:50,645 --> 01:37:51,853 BISHOP: Lizzy? 1178 01:38:21,759 --> 01:38:23,176 (PHONE RINGING) 1179 01:38:26,096 --> 01:38:27,722 Yes? 1180 01:38:28,140 --> 01:38:30,099 I'm on my way. 1181 01:38:30,183 --> 01:38:34,854 I've got to go brief the White House. We'll finish this up at 07:00 tomorrow. 1182 01:38:40,402 --> 01:38:43,571 The files you requested, sir. Thank you. 1183 01:38:52,164 --> 01:38:54,331 MAN: Wait! You can't go in there. 1184 01:38:56,501 --> 01:38:58,377 I'll get back to you. 1185 01:38:58,462 --> 01:39:00,046 It's all right. 1186 01:39:01,715 --> 01:39:03,424 You can't do this. 1187 01:39:03,633 --> 01:39:06,761 I'm due at the White House. He's one of ours. 1188 01:39:09,056 --> 01:39:10,181 Troy, 1189 01:39:12,559 --> 01:39:16,729 do you remember when we could tell the good guys from the bad guys? 1190 01:39:17,230 --> 01:39:18,481 All this, 1191 01:39:20,108 --> 01:39:22,609 it was about something, wasn't it? 1192 01:39:23,944 --> 01:39:25,028 Yes. 1193 01:39:46,675 --> 01:39:48,301 Yeah, yeah. 1194 01:39:48,803 --> 01:39:52,388 Oh, forgot my smokes. I'll get them, sir. 1195 01:40:08,823 --> 01:40:12,200 You're aware this is now a non-smoking facility, sir? 1196 01:40:12,785 --> 01:40:20,784 Feels good to break a rule now and then. 1197 01:41:38,493 --> 01:41:39,827 (BEEPING) 1198 01:41:49,421 --> 01:41:51,464 Mitch Alford, please. Good morning, Thomas Quinn. 1199 01:41:51,548 --> 01:41:53,799 Nathan Muir. One moment, please. 1200 01:41:53,884 --> 01:41:57,595 Mitch, I got Nathan Muir on the line. Do you want to take it? Thanks. 1201 01:41:57,679 --> 01:42:00,181 Hey, Nathan. What can I do for you? 1202 01:42:04,144 --> 01:42:05,519 Who's this? 1203 01:42:08,106 --> 01:42:11,692 She was his wife. This guy and his fucking wives. 1204 01:42:11,777 --> 01:42:15,029 She stayed in Korea while he did two tours in South America. 1205 01:42:15,113 --> 01:42:18,406 The second op with Harry Duncan was real sensitive shit. 1206 01:42:19,242 --> 01:42:21,201 Muir worked with Duncan? 1207 01:42:22,245 --> 01:42:24,246 Bishop worked for both of them. 1208 01:42:24,330 --> 01:42:28,708 Liquidate everything, Mitch, stocks, T-bills, money markets, the works. 1209 01:42:28,834 --> 01:42:31,461 Shouldn't we discuss this? No, and I don't care about the penalties. 1210 01:42:31,587 --> 01:42:35,006 I wanna have access to it now. Nathan, save for a rainy day and all that. 1211 01:42:35,091 --> 01:42:39,511 Look, I know what I'm doing. Wire transfer the balance to this account: 1212 01:42:39,595 --> 01:42:43,431 1712448292. 1213 01:42:43,516 --> 01:42:46,559 First Maritime of Grand Cayman. Grand Cayman? 1214 01:42:46,644 --> 01:42:48,478 That's it. Thanks, Mitch. 1215 01:42:51,023 --> 01:42:52,065 This is Harker. 1216 01:42:52,149 --> 01:42:53,984 I need to find out if there were any calls made to Hong Kong 1217 01:42:54,068 --> 01:42:55,735 since this morning. 1218 01:42:55,820 --> 01:42:57,612 The whole building. 1219 01:43:03,577 --> 01:43:04,619 Hi. Hi, there. 1220 01:43:04,704 --> 01:43:06,955 I mislaid my pass. 1221 01:43:08,124 --> 01:43:09,833 I'll take a look upstairs. No problem. 1222 01:43:10,167 --> 01:43:11,876 Get a load of this. 1223 01:43:12,962 --> 01:43:13,920 What? 1224 01:43:14,005 --> 01:43:17,214 He consolidated his international trading account. 1225 01:43:17,799 --> 01:43:21,135 He what? Sent them to a bank in Grand Cayman. 1226 01:43:24,431 --> 01:43:26,974 Get me his account balance. Right. 1227 01:43:29,477 --> 01:43:31,145 (PHONE RINGING) 1228 01:43:36,860 --> 01:43:39,236 Yeah? Harry, it's Muir. 1229 01:43:39,404 --> 01:43:42,698 Here's a list of the Hong Kong calls you requested. 1230 01:43:42,782 --> 01:43:44,033 Embassy. 1231 01:43:45,577 --> 01:43:47,453 That's his cell phone. 1232 01:43:47,704 --> 01:43:49,413 Hong Kong Herald. 1233 01:43:51,750 --> 01:43:54,376 That's Andrew Unger's fucking office. 1234 01:43:54,627 --> 01:43:57,963 You still have contact with that official at the power company? 1235 01:43:58,048 --> 01:43:59,923 Yeah, yeah, Deng. Why? 1236 01:44:00,800 --> 01:44:03,135 Yeah, this is Harker. I'll hold. 1237 01:44:06,222 --> 01:44:09,558 Where can I fax you this under the radar? Kowloon Marriott. 1238 01:44:09,642 --> 01:44:12,936 Look, what the hell is going on here, Muir? 1239 01:44:13,063 --> 01:44:16,272 You gotta trust me on this, Harry. Why should I trust you? 1240 01:44:16,357 --> 01:44:18,816 Jesus, you recommended Boy Scout to me in the first place. 1241 01:44:18,901 --> 01:44:20,526 Call me on my cell. 1242 01:44:20,903 --> 01:44:21,903 Muir? 1243 01:44:32,414 --> 01:44:33,414 (SIGHING) 1244 01:44:33,499 --> 01:44:35,708 What's going on, Unger? I'm looking for my badge. 1245 01:44:35,793 --> 01:44:37,043 I don't understand it. It's always... 1246 01:44:52,768 --> 01:44:55,770 Where's Muir? Looks like he's gone for the day, sir. 1247 01:44:55,854 --> 01:44:56,938 What? 1248 01:44:58,357 --> 01:44:59,982 How much longer? 1249 01:45:00,401 --> 01:45:02,777 Print them out and send them up. 1250 01:45:06,532 --> 01:45:08,157 (CELL PHONE RINGING) 1251 01:45:10,452 --> 01:45:12,036 Yeah? DUNCAN: What now? 1252 01:45:12,121 --> 01:45:13,745 Did you get my fax? Yes. 1253 01:45:13,830 --> 01:45:17,541 I see an op requiring three months of prep. 1254 01:45:17,625 --> 01:45:19,876 Bishop prepped it before he piggybacked Sideshow. 1255 01:45:19,961 --> 01:45:23,713 So, what, we're gonna ask him for help? He's gonna be dead in six hours. 1256 01:45:23,798 --> 01:45:26,883 No, he's got a friend on the inside. Check the roster for Sideshow. 1257 01:45:28,136 --> 01:45:29,428 Well, I'll be damned. 1258 01:45:29,512 --> 01:45:32,389 Tran. He's got all the schematics for the prison. 1259 01:45:32,473 --> 01:45:33,932 So what do we need Deng for? 1260 01:45:34,016 --> 01:45:36,810 Thirty minutes of complete blackout at Su Chou. 1261 01:45:36,894 --> 01:45:38,437 And Harry? Yeah? 1262 01:45:38,521 --> 01:45:40,397 Give me bottom dollar. 1263 01:46:04,964 --> 01:46:06,298 (GLASS BREAKING) 1264 01:46:07,508 --> 01:46:08,758 (GLASS TINKLING) 1265 01:47:17,034 --> 01:47:18,701 (MAN SHOUTING IN CANTONESE) 1266 01:47:21,247 --> 01:47:22,497 (PHONE RINGING) 1267 01:47:24,166 --> 01:47:25,166 (GRUNTING) 1268 01:47:26,669 --> 01:47:27,710 Yeah? 1269 01:47:27,795 --> 01:47:30,672 Deng wants 500,000 yuan 1270 01:47:30,798 --> 01:47:33,216 for the power-out at Su Chou. MUIR: No way. 1271 01:47:33,300 --> 01:47:34,801 (I'M ALWAYS HERE PLAYING) 1272 01:47:34,885 --> 01:47:38,179 Tell him 100K, and I'll pay in dollars. 1273 01:47:38,264 --> 01:47:39,347 (SIGHING) 1274 01:47:39,431 --> 01:47:40,890 (SPEAKING MANDARIN) 1275 01:47:40,975 --> 01:47:42,850 (SPEAKING MANDARIN) 1276 01:47:48,148 --> 01:47:51,025 Well, he won't risk it for less than 300, 1277 01:47:51,110 --> 01:47:52,652 but he will take dollars. 1278 01:47:53,279 --> 01:47:55,905 Five years ago, it would have cost 20 grand. 1279 01:47:55,990 --> 01:47:59,158 Five years ago, Deng would not have had to bribe 1280 01:47:59,243 --> 01:48:03,538 10 employees, two supervisors, a local politician, 1281 01:48:03,622 --> 01:48:07,125 all of whom stand to lose their lives if they get caught. 1282 01:48:09,752 --> 01:48:13,088 Come on, Muir. It's not like it was your money. 1283 01:48:17,802 --> 01:48:21,346 Tell him 282 grand in the Grand Cayman account and that's it. 1284 01:48:28,688 --> 01:48:30,480 (SPEAKING MANDARIN) 1285 01:48:45,038 --> 01:48:47,372 Okay, it's a done deal. 1286 01:48:55,340 --> 01:48:57,049 (ELEVATOR BELL DINGING) 1287 01:48:58,843 --> 01:49:00,260 Morning, Gladys. 1288 01:49:00,345 --> 01:49:03,472 Oh, if the wife calls, tell her I'll be upstairs. 1289 01:49:04,390 --> 01:49:06,016 (ELEVATOR BELL DINGING) 1290 01:49:07,643 --> 01:49:09,185 (MEN CHATTERING) 1291 01:49:16,026 --> 01:49:20,029 Good morning, gentlemen. Director Wilson. Good morning. Have a seat. 1292 01:49:22,240 --> 01:49:24,325 I found some extra stuff on Bishop. 1293 01:49:27,621 --> 01:49:31,123 I don't think it's relevant, but if you wanna see it. 1294 01:49:31,667 --> 01:49:33,876 Harker, you wanna go ahead? 1295 01:49:37,297 --> 01:49:40,841 There are a couple of things need to be cleared up. 1296 01:49:40,926 --> 01:49:43,177 About Bishop? No, about you, Muir. 1297 01:49:43,261 --> 01:49:45,221 About the past 24 hours. 1298 01:49:46,556 --> 01:49:49,850 Mr. Muir has been working against us from the start. 1299 01:49:51,186 --> 01:49:53,062 What are you talking about? 1300 01:49:53,146 --> 01:49:56,107 I've done nothing but cooperate. Cooperate? 1301 01:49:58,193 --> 01:49:59,944 Have I withheld anything? 1302 01:50:00,028 --> 01:50:03,155 Certainly the fact that Harry Duncan tipped you off to Bishop's situation 1303 01:50:03,240 --> 01:50:05,990 before you even arrived here yesterday. 1304 01:50:06,075 --> 01:50:08,451 Yet you chose to play dumb with us. 1305 01:50:08,536 --> 01:50:09,744 Why? 1306 01:50:13,082 --> 01:50:14,082 Okay. 1307 01:50:14,166 --> 01:50:16,835 Then maybe you'd like to tell us about the calls you placed to Duncan 1308 01:50:16,919 --> 01:50:18,878 from Andrew Unger's office last night. 1309 01:50:18,963 --> 01:50:21,172 Harry Duncan's a friend. Aren't they all. 1310 01:50:21,298 --> 01:50:24,509 We were discussing a personal matter. Harry Duncan's gone missing. 1311 01:50:24,593 --> 01:50:27,679 Oh, yeah? Well, good for Harry. He deserves some time away. 1312 01:50:27,763 --> 01:50:30,265 With your $282,000? 1313 01:50:33,269 --> 01:50:36,229 Muir transferred that amount to a Grand Cayman account yesterday. 1314 01:50:36,313 --> 01:50:38,523 As of an hour ago, it's gone. 1315 01:50:41,777 --> 01:50:45,196 You wanna accuse me of something? Accuse me. 1316 01:50:47,366 --> 01:50:51,327 Maybe the payoff went to Digby Gibson 1317 01:50:51,412 --> 01:50:53,621 when you tipped off the press. 1318 01:50:54,582 --> 01:50:57,250 Troy? Leave Digger out of this. 1319 01:50:57,334 --> 01:51:00,503 His paper's a front. He's MI6's man in Hong Kong. 1320 01:51:02,757 --> 01:51:04,631 Anything else, Harker? 1321 01:51:05,967 --> 01:51:09,052 Yes, sir. Yesterday, Imagery Analysis delivered a file 1322 01:51:09,137 --> 01:51:13,849 requested by Muir's secretary to your office. Did you receive that file, sir? 1323 01:51:15,685 --> 01:51:17,519 I don't remember seeing it. 1324 01:51:17,937 --> 01:51:20,606 It was returned at 03:00 this morning. 1325 01:51:22,567 --> 01:51:24,568 All right, give it to me. 1326 01:51:27,113 --> 01:51:28,197 Thank you. 1327 01:51:39,417 --> 01:51:40,918 Is this China? 1328 01:51:45,048 --> 01:51:46,173 Muir? 1329 01:51:50,720 --> 01:51:51,720 I believe it is, sir, 1330 01:51:51,805 --> 01:51:53,597 and I think it would behoove Mr. Muir to tell us 1331 01:51:53,681 --> 01:51:56,934 exactly what $282,000 has bought him there. 1332 01:51:59,020 --> 01:52:00,145 Muir? 1333 01:52:05,818 --> 01:52:08,236 It's kind of difficult to explain. 1334 01:52:11,698 --> 01:52:14,325 I think you'd better tell us everything. 1335 01:52:17,412 --> 01:52:20,873 I've been using company resources for personal benefit. 1336 01:52:24,253 --> 01:52:27,004 For the past year, I've been routing one of our satellites 1337 01:52:27,089 --> 01:52:30,883 over some retirement property that I'm thinking about buying. 1338 01:52:37,307 --> 01:52:40,393 WILSON: What the hell is that? Harker, let me see that. 1339 01:52:41,854 --> 01:52:44,105 Because of the changing weather patterns and the erosion 1340 01:52:44,189 --> 01:52:47,525 that's occurring along the coastline of the beaches 1341 01:52:48,569 --> 01:52:51,279 and the fact that it's my life savings, 1342 01:52:53,615 --> 01:52:55,658 I just wanted to be sure. 1343 01:52:56,368 --> 01:52:57,577 Sorry. 1344 01:53:00,413 --> 01:53:03,415 FOLGER: I believe I'll sit in for the rest of this. 1345 01:53:04,959 --> 01:53:09,671 Aiken, where did you leave off yesterday? Beirut, sir. 1346 01:53:09,755 --> 01:53:13,466 We still don't know how Hadley wound up in a Chinese prison. 1347 01:53:14,093 --> 01:53:18,805 Should we go off the record with this, sir? No, no, let's just get on with this. 1348 01:53:20,224 --> 01:53:23,894 After the bombing, Hadley was a concern. 1349 01:53:24,562 --> 01:53:27,689 Not only to Middle East ops but to Bishop's life. 1350 01:53:28,232 --> 01:53:31,443 So I brokered a trade with the Chinese government, 1351 01:53:31,527 --> 01:53:35,780 using Hadley in exchange for a US diplomat convicted of espionage, 1352 01:53:36,449 --> 01:53:37,782 (SCREAMING) 1353 01:53:42,455 --> 01:53:46,833 and she was flown to a high-security prison near Su Chou, Eastern China. 1354 01:53:53,132 --> 01:53:56,176 The place was cleared out and a Dear John saying they were through 1355 01:53:56,260 --> 01:53:58,969 was forged and left for Bishop to find. 1356 01:54:05,435 --> 01:54:08,979 It appears you underestimated Bishop's feelings for her. 1357 01:54:14,110 --> 01:54:17,154 Yeah, I underestimated it. 1358 01:54:18,657 --> 01:54:20,449 And you took it upon yourself to do this deal, 1359 01:54:20,533 --> 01:54:22,785 and you were alone in this. 1360 01:54:28,041 --> 01:54:30,167 Yeah, just me. 1361 01:54:38,885 --> 01:54:41,303 (WHISPERING) Muir's secretary is on the phone. 1362 01:54:44,015 --> 01:54:46,767 Your secretary's on the phone, line one. 1363 01:54:56,528 --> 01:54:58,861 Yeah? I've got Commander Wiley. 1364 01:55:00,656 --> 01:55:02,115 Connect us. 1365 01:55:04,868 --> 01:55:06,619 Commander Wiley, sir! 1366 01:55:06,912 --> 01:55:09,205 Fax received. What's the verdict? 1367 01:55:09,289 --> 01:55:11,958 We're on for tonight. Roger, sir. Understand. 1368 01:55:12,042 --> 01:55:15,294 Operation Dinner Out is a go. Confirm? 1369 01:55:15,379 --> 01:55:18,047 Correct. Dinner Out is a go. 1370 01:55:23,887 --> 01:55:27,724 Dinner out's a go? Hell of a way to speak to your wife. 1371 01:55:29,476 --> 01:55:32,186 Why do you think they keep dumping him? 1372 01:55:43,282 --> 01:55:44,949 (ELECTRONIC BEEPING) 1373 01:55:51,665 --> 01:55:54,292 How did Bishop find out where she was? 1374 01:55:55,334 --> 01:55:57,461 Couldn't have been too hard. 1375 01:55:58,546 --> 01:56:00,547 Small world. People talk. 1376 01:56:00,631 --> 01:56:03,592 A white face in a Chinese prison stands out. 1377 01:56:05,094 --> 01:56:06,803 He's well-trained. 1378 01:56:08,765 --> 01:56:11,016 Should've known he'd find out. 1379 01:56:14,270 --> 01:56:16,063 Any other questions? Yeah, one. 1380 01:56:16,147 --> 01:56:20,025 If you'd known he was going after her, would you have told us? 1381 01:56:30,119 --> 01:56:31,161 No. 1382 01:56:40,463 --> 01:56:42,297 (HELICOPTER ENGINE WHIRRING) 1383 01:56:53,892 --> 01:56:55,476 (GUNS FIRING) 1384 01:57:01,983 --> 01:57:03,567 (OFFICER SHOUTING) 1385 01:57:18,708 --> 01:57:21,544 Do we edit the transcript or let it stand? 1386 01:57:21,878 --> 01:57:26,465 The Agency can't be responsible for some crazy thing Bishop did on his own. 1387 01:57:33,640 --> 01:57:36,475 I'm sorry about Bishop. 1388 01:57:37,561 --> 01:57:38,811 So am I. 1389 01:57:39,855 --> 01:57:42,565 We done here? Non-disclosure agreement. 1390 01:57:47,028 --> 01:57:49,196 Aren't you gonna read it? 1391 01:57:50,365 --> 01:57:53,449 Read it a thousand times. Aiken, 1392 01:57:53,534 --> 01:57:56,870 would you escort Mr. Muir from the building? 1393 01:59:13,404 --> 01:59:15,239 Dinner with his wife? 1394 01:59:15,907 --> 01:59:16,907 Why? 1395 01:59:17,992 --> 01:59:21,161 He said he had four wives. I'm changing phones. 1396 01:59:21,829 --> 01:59:25,374 There was one in Germany. HARKER: His first wife was Korean. 1397 01:59:25,458 --> 01:59:29,211 And Peggy, that's three. He was only married once. 1398 01:59:49,856 --> 01:59:52,483 This is Black Hawk One. We're inbound. 1399 01:59:52,567 --> 01:59:54,777 Operation Dinner Out accomplished. 1400 01:59:54,861 --> 01:59:57,154 What did you say? Nothing! 1401 01:59:57,281 --> 02:00:00,700 Just that we're on our way home, sir! No, Operation what? 1402 02:00:00,826 --> 02:00:02,660 Dinner Out, sir! 1403 02:00:38,322 --> 02:00:40,031 Who are the others? 1404 02:00:41,074 --> 02:00:45,369 Here it is. Patricia Lemour, Sandra Harris and Peggy Dye. 1405 02:00:45,454 --> 02:00:47,912 All agents or civilian assets. 1406 02:00:47,997 --> 02:00:51,207 They were all cover wives. Then who was he talking to? 1407 02:00:51,876 --> 02:00:53,543 (BELL RINGING) 1408 02:01:06,223 --> 02:01:09,392 There's been an incident in China. 1409 02:01:15,733 --> 02:01:18,276 Oh, Jesus Christ. 1410 02:02:14,916 --> 02:02:22,916 (ROCKY MOUNTAIN PLAYING) 109290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.