Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,817 --> 00:00:28,613
Seamus.
2
00:00:30,865 --> 00:00:33,284
Try and hide all you want!
3
00:00:33,409 --> 00:00:35,578
I'll find you.
4
00:00:35,703 --> 00:00:38,748
I always do!
5
00:01:16,828 --> 00:01:18,580
Seamus?
6
00:01:18,705 --> 00:01:22,208
Oh, Grace.
Oh, thank God.
7
00:01:22,333 --> 00:01:24,019
I have to get in there
before it's too late.
8
00:01:24,043 --> 00:01:27,839
Please. Please, Grace.
9
00:01:29,716 --> 00:01:31,926
Nice try.
10
00:01:33,011 --> 00:01:35,096
No, goddamn it!
11
00:01:36,931 --> 00:01:39,017
No, please!
Please, Grace!
12
00:01:39,142 --> 00:01:41,603
Please! No!
13
00:01:57,327 --> 00:01:59,746
There you are.
14
00:01:59,871 --> 00:02:02,790
You know what I love about
you, brother of mine?
15
00:02:02,915 --> 00:02:05,335
Even when Dad chews you
up and spits you out...
16
00:02:11,549 --> 00:02:13,635
...you never give up.
17
00:02:19,891 --> 00:02:22,143
Swear to God.
I swear to God!
18
00:02:22,268 --> 00:02:23,603
I swear to God!
19
00:02:30,318 --> 00:02:33,946
Wow. If you don't want it.
20
00:02:34,072 --> 00:02:36,532
What if
it's booby trapped?
21
00:02:39,118 --> 00:02:41,079
Huh. Here I thought
my dad just married some
22
00:02:41,204 --> 00:02:44,374
bimbo gold-digger.
23
00:02:44,499 --> 00:02:47,502
Turns out you're
just a gold-digger.
24
00:02:53,341 --> 00:02:54,717
You okay?
25
00:02:54,842 --> 00:02:57,261
That evil bastard.
26
00:03:00,431 --> 00:03:02,934
Always got to look out
for numero uno, Grace.
27
00:03:03,059 --> 00:03:04,602
Sorry you had to
learn the hard way.
28
00:03:04,727 --> 00:03:06,312
It's mine!
29
00:03:06,437 --> 00:03:07,772
No!
30
00:03:07,897 --> 00:03:09,148
It's mine!
31
00:03:10,692 --> 00:03:11,776
Somebody help!
32
00:03:11,901 --> 00:03:13,069
Vincent?
33
00:03:13,194 --> 00:03:14,737
Vincent!
34
00:03:14,862 --> 00:03:18,241
Oh, my God!
Vincent! Where's my baby?
35
00:03:18,366 --> 00:03:20,159
Vincent!
36
00:03:20,284 --> 00:03:22,829
Oh, Vincent, thank God!
37
00:03:22,954 --> 00:03:24,789
Mommy?
38
00:03:24,914 --> 00:03:26,833
Theo! Where's your brother?
39
00:03:26,958 --> 00:03:29,043
They took him and
hit him in the face.
40
00:03:29,168 --> 00:03:31,379
Who took him?
What are you talking about?
41
00:03:31,504 --> 00:03:33,089
Please, Mom.
You're hurting me.
42
00:03:33,214 --> 00:03:35,967
Where's your goddamn brother?
43
00:04:08,416 --> 00:04:10,877
We going to
yelling party again?
44
00:04:11,002 --> 00:04:12,837
That's a good
way of putting it.
45
00:04:12,962 --> 00:04:14,088
Why we do that?
46
00:04:14,213 --> 00:04:15,673
I don't know, Daddy.
47
00:04:15,798 --> 00:04:17,568
Why are we all spending
a long weekend together
48
00:04:17,592 --> 00:04:20,178
when we all hate
each other so much?
49
00:04:20,303 --> 00:04:21,971
We don't hate
each other, Aphra.
50
00:04:22,096 --> 00:04:24,766
- It's, um...
- Let's go and talk to her.
51
00:04:24,891 --> 00:04:28,811
It's just sometimes
families get complicated
52
00:04:28,936 --> 00:04:33,024
when they miss each
other so much.
53
00:04:40,531 --> 00:04:42,992
Who pretty lady?
54
00:04:44,410 --> 00:04:45,870
That's Liv.
55
00:04:45,995 --> 00:04:47,497
That's the housekeeper's
daughter.
56
00:04:47,622 --> 00:04:49,874
- Aphra's met Birgit before.
- I know.
57
00:04:49,999 --> 00:04:51,643
I just don't think we
should be dividing the world
58
00:04:51,667 --> 00:04:52,978
between the help
and normal people.
59
00:04:53,002 --> 00:04:55,421
I don't.
Don't call her that.
60
00:04:55,546 --> 00:04:57,733
Why call her that when you
can treat her like that, right?
61
00:04:57,757 --> 00:04:59,759
Oh.
62
00:04:59,884 --> 00:05:03,095
Hey. You need to behave.
63
00:05:03,221 --> 00:05:04,764
Hello. Do I ever behave?
64
00:05:09,477 --> 00:05:13,147
Boat's here.
Aphra, sweetheart.
65
00:05:13,272 --> 00:05:15,691
Aphra? Aphra!
66
00:05:15,817 --> 00:05:17,257
What's she
doing over there?
67
00:05:17,360 --> 00:05:19,028
Aphra?
68
00:05:19,153 --> 00:05:20,633
What do you have
in your mouth, honey?
69
00:05:20,696 --> 00:05:22,698
Hey, there might
be lead in it. Aphra.
70
00:05:22,824 --> 00:05:24,325
Spit that out, honey.
71
00:05:24,450 --> 00:05:27,537
Ah! Jesus fucking Christ.
72
00:05:30,915 --> 00:05:33,876
- You okay?
- Do I look okay?
73
00:05:40,508 --> 00:05:43,761
It's fine, it's fine. I'll put
some rubbing alcohol on it
74
00:05:43,886 --> 00:05:46,430
as soon as soon
as we get to the island.
75
00:05:46,556 --> 00:05:48,432
- I'm sorry.
- It's okay, sweetheart.
76
00:05:48,558 --> 00:05:50,518
I'm sure you didn't mean it.
77
00:05:50,643 --> 00:05:54,063
Hey. You can't
just eat that stuff.
78
00:05:54,188 --> 00:05:57,066
It's full of icky
things and chemicals.
79
00:05:57,191 --> 00:05:58,734
You understand?
80
00:05:58,860 --> 00:06:01,404
I understand.
I won't do it again, Papa.
81
00:06:01,529 --> 00:06:03,739
I promise.
82
00:06:05,116 --> 00:06:06,909
She has pica, okay?
83
00:06:07,034 --> 00:06:09,745
It's a medical condition.
84
00:06:09,871 --> 00:06:12,039
Ahoy, Galloways.
85
00:06:12,164 --> 00:06:14,500
I know I'm late,
but I've got an excuse.
86
00:06:14,625 --> 00:06:18,588
In fact, I got...
87
00:06:18,713 --> 00:06:22,675
around 15 pounds
of an excuse, huh?
88
00:06:26,762 --> 00:06:29,181
- Theo?
- I got here just in time.
89
00:06:29,307 --> 00:06:32,018
Hey, Mom.
90
00:06:32,768 --> 00:06:34,729
Didn't think you
were going to show.
91
00:06:34,854 --> 00:06:36,647
Neither did I.
92
00:06:36,772 --> 00:06:38,292
All right.
All aboard, Galloway family.
93
00:06:38,316 --> 00:06:40,085
We've got a half-hour ride
to the island on nothing
94
00:06:40,109 --> 00:06:42,236
but beautiful calm seas.
95
00:06:42,361 --> 00:06:46,324
It's going to be a perfect
day for a family reunion.
96
00:07:33,704 --> 00:07:36,707
I really wanted
the French cuffs.
97
00:07:36,832 --> 00:07:38,125
You're already wearing a tie.
98
00:07:38,250 --> 00:07:41,045
Is it a crime to look good?
99
00:07:41,170 --> 00:07:44,256
Plus you're going to
be sweating up a storm.
100
00:07:45,800 --> 00:07:49,428
So Jayden was telling me
about the new VP of Sales,
101
00:07:49,553 --> 00:07:53,474
how he was caught ringing up
expenses at some strip joint.
102
00:07:53,599 --> 00:07:55,434
Says he's going to fire him.
103
00:07:55,559 --> 00:07:57,395
No, he isn't.
104
00:07:58,938 --> 00:08:02,316
The man paid for lap
dances on your dime, dear.
105
00:08:02,441 --> 00:08:06,195
You have fired people for less.
It's kind of a sport for you.
106
00:08:06,320 --> 00:08:08,739
I fire people who
deserve to be fired,
107
00:08:08,864 --> 00:08:12,201
people who don't perform.
108
00:08:12,326 --> 00:08:15,287
Keeps everybody else
on their toes.
109
00:08:17,665 --> 00:08:19,709
Well, in this
political climate...
110
00:08:19,834 --> 00:08:22,670
Well, I don't give a
fuck about your PC bullshit.
111
00:08:22,795 --> 00:08:27,174
I give a fuck about profits,
and so should our son
112
00:08:27,299 --> 00:08:29,844
if he hopes to
take over the business.
113
00:08:30,386 --> 00:08:33,347
If?
114
00:08:35,558 --> 00:08:38,102
Jayden was simply looking out
for everything you've spent
115
00:08:38,227 --> 00:08:41,188
your entire life building,
my love.
116
00:08:41,313 --> 00:08:44,483
You have big shoes to fill,
and he is the only one
117
00:08:44,608 --> 00:08:46,152
in the family who can.
118
00:08:48,112 --> 00:08:49,780
They're here.
119
00:08:49,905 --> 00:08:51,991
I'll be down soon.
120
00:08:53,534 --> 00:08:55,161
You look wonderful.
121
00:08:55,286 --> 00:08:57,663
Thank you, my dear.
122
00:09:11,010 --> 00:09:13,471
Are you excited, honey?
123
00:09:14,889 --> 00:09:16,265
It's beautiful.
124
00:09:16,390 --> 00:09:18,059
Everyone's here.
How lovely.
125
00:09:18,184 --> 00:09:19,393
Welcome.
126
00:09:19,518 --> 00:09:21,562
Theo, my man.
127
00:09:23,064 --> 00:09:26,358
- Hey.
- Stop it with the "uncle" crap.
128
00:09:26,484 --> 00:09:27,818
I didn't know
you were coming.
129
00:09:27,943 --> 00:09:29,343
Gee. Well, I hope
I'm not intruding.
130
00:09:29,445 --> 00:09:31,197
Ah, shut up.
You know what I mean.
131
00:09:31,322 --> 00:09:33,365
- So good to see you.
- Good to see you, too, man.
132
00:09:33,491 --> 00:09:34,825
It's great to see all of you.
133
00:09:34,950 --> 00:09:36,619
Come on.
We've got snacks, drinks.
134
00:09:36,744 --> 00:09:38,138
And after the commemoration
at the shoreline,
135
00:09:38,162 --> 00:09:39,997
we will serve lunch.
136
00:09:40,122 --> 00:09:42,124
- Merle.
- Yeah?
137
00:09:42,249 --> 00:09:44,460
You're more than
welcome to join us.
138
00:09:44,585 --> 00:09:46,313
Thank you kindly,
but fish are jumping
139
00:09:46,337 --> 00:09:48,380
out of the water today,
so I think I'll head down
140
00:09:48,506 --> 00:09:49,900
to the boathouse,
do a little tinkering
141
00:09:49,924 --> 00:09:52,468
on the outboard
and get back out there.
142
00:09:52,593 --> 00:09:54,553
Okay. Shall we?
143
00:09:54,678 --> 00:09:56,931
Spencer will be down shortly.
144
00:09:57,056 --> 00:09:59,141
Liv, your mom's expecting
you in the kitchen.
145
00:09:59,266 --> 00:10:02,144
It's good to see you guys.
146
00:10:13,364 --> 00:10:15,574
Can I help you?
147
00:10:15,699 --> 00:10:18,911
I do know how to
make a sandwich.
148
00:10:19,036 --> 00:10:22,206
Yeah? They teach
you that in college?
149
00:10:22,331 --> 00:10:25,543
Or did they teach you to be
a doctor or a lawyer or...
150
00:10:25,668 --> 00:10:27,753
Mom.
151
00:10:27,878 --> 00:10:29,839
Four years in school,
and you come back here...
152
00:10:29,964 --> 00:10:32,007
A weekend.
153
00:10:32,133 --> 00:10:34,176
- Livinia.
- Oh.
154
00:10:34,301 --> 00:10:36,011
This cannot be your plan B.
155
00:10:36,137 --> 00:10:40,015
It's not.
I promise.
156
00:10:40,141 --> 00:10:43,227
Look at me. I...
157
00:10:43,352 --> 00:10:45,396
I promise you.
158
00:10:45,521 --> 00:10:50,442
I didn't leave the Army just
to serve this crazy family.
159
00:10:50,568 --> 00:10:52,444
Well, if you want to help me,
160
00:10:52,570 --> 00:10:54,947
then you can put fresh
sheets on my bed.
161
00:10:55,072 --> 00:10:57,950
Her Royal Highness wants
me to give up my room.
162
00:10:58,075 --> 00:11:00,953
Where are you going to sleep?
163
00:11:01,078 --> 00:11:03,998
We are going to sleep in
the old servants' quarters.
164
00:11:04,123 --> 00:11:06,041
- Oh.
- Yeah, with the mice.
165
00:11:06,167 --> 00:11:08,752
- Huh.
- And the mold and the cobwebs.
166
00:11:08,878 --> 00:11:11,964
Oh.
167
00:11:31,150 --> 00:11:33,277
Ah.
168
00:11:33,819 --> 00:11:35,988
What's your problem?
169
00:11:42,286 --> 00:11:44,246
Hello?
170
00:11:56,342 --> 00:11:57,760
Jesus.
171
00:11:57,885 --> 00:11:59,220
Scare you?
172
00:11:59,345 --> 00:12:01,722
Sorry. I thought
you might be hungry.
173
00:12:01,847 --> 00:12:05,643
Sneaking up on me
while I'm working.
174
00:12:05,768 --> 00:12:09,021
Turkey bacon club sandwich,
sun dried tomato pesto,
175
00:12:09,146 --> 00:12:12,900
avocado gouda on a freshly
baked sourdough bun.
176
00:12:14,401 --> 00:12:16,487
Your hands dirty?
177
00:12:16,612 --> 00:12:18,697
No. Why?
178
00:12:33,837 --> 00:12:36,173
Thank you.
179
00:12:43,097 --> 00:12:47,059
Oh, looks like you've
got a little something
180
00:12:47,184 --> 00:12:49,687
on your finger there,
dirty birdy.
181
00:13:19,842 --> 00:13:22,136
Merle, what's wrong?
182
00:13:22,261 --> 00:13:24,888
I'm nervous as
a whore in church.
183
00:13:25,014 --> 00:13:27,516
I keep feeling eyes on me.
184
00:13:27,641 --> 00:13:29,101
I don't care what
anyone thinks.
185
00:13:29,226 --> 00:13:31,478
Please just fuck me.
186
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
Oh, fuck.
187
00:13:52,499 --> 00:13:54,293
Hey, Mom, why don't I just
sleep on the floor
188
00:13:54,418 --> 00:13:55,502
in one of your rooms?
189
00:13:55,627 --> 00:13:58,005
You are a Galloway.
190
00:13:58,130 --> 00:13:59,465
This is your house.
191
00:13:59,590 --> 00:14:01,175
You will have your old room.
192
00:14:01,300 --> 00:14:02,402
O'Keeffe will take Birgit's.
193
00:14:02,426 --> 00:14:04,136
But she's -
194
00:14:04,261 --> 00:14:06,555
Uh, but she's...
195
00:14:06,680 --> 00:14:09,516
She's an employee.
She can deal.
196
00:14:18,192 --> 00:14:20,402
What are you doing here, Theo?
197
00:14:21,779 --> 00:14:24,323
I didn't know
I needed a reason.
198
00:14:24,448 --> 00:14:27,076
You haven't come to
a reunion in five years.
199
00:14:27,201 --> 00:14:28,361
Yeah, but he's here now so...
200
00:14:28,452 --> 00:14:29,745
You stay out of
this, O'Keeffe.
201
00:14:29,870 --> 00:14:31,538
I'm asking your half-brother
a question.
202
00:14:31,663 --> 00:14:35,084
And I... we...
deserve an answer.
203
00:14:37,461 --> 00:14:38,921
This weekend is hard on me.
204
00:14:39,046 --> 00:14:40,297
It's hard on all of us.
205
00:14:40,422 --> 00:14:41,382
Vincent was my brother.
206
00:14:41,383 --> 00:14:43,967
Is your brother.
207
00:14:44,093 --> 00:14:47,179
Hey, I thought given
it's the 25th anniversary
208
00:14:47,304 --> 00:14:50,015
of Vincent's kidnapping,
I need to be here.
209
00:14:50,140 --> 00:14:52,976
Oh, so this is about you,
about what you need,
210
00:14:53,102 --> 00:14:54,812
about how you feel,
211
00:14:54,937 --> 00:14:57,147
about how Vincent's kidnapping
affected you?
212
00:14:57,272 --> 00:15:00,234
Uh, I have a girlfriend.
213
00:15:03,445 --> 00:15:06,907
Her name's Cassidy.
214
00:15:07,032 --> 00:15:10,744
And she's super-hot,
and we've had sex
215
00:15:10,869 --> 00:15:12,639
pretty much every day
for the past two months.
216
00:15:12,663 --> 00:15:15,124
So I would way rather be
with her than the two of you,
217
00:15:15,249 --> 00:15:17,209
especially if this whole
weekend is just going
218
00:15:17,334 --> 00:15:19,878
to be you fighting.
219
00:15:20,003 --> 00:15:22,506
You have a girlfriend?
220
00:15:22,631 --> 00:15:24,466
Yeah, is that
so hard to believe?
221
00:15:24,591 --> 00:15:27,386
No. I just thought that
you were non-binare now.
222
00:15:27,511 --> 00:15:28,929
You can be both, Mother.
223
00:15:29,054 --> 00:15:31,807
So where'd you two meet?
School?
224
00:15:31,932 --> 00:15:34,935
Oh, no. She's on my swim team.
225
00:15:35,060 --> 00:15:36,812
- That's great.
- Yeah.
226
00:15:36,937 --> 00:15:39,398
- I'm so happy for you.
- Thank you.
227
00:15:39,523 --> 00:15:41,608
You know what? I'm... I'm pretty
stoked about it.
228
00:15:41,733 --> 00:15:44,153
- Bet you are.
- Oh!
229
00:15:44,278 --> 00:15:46,381
We'll have her over for dinner
as soon as we get back.
230
00:15:46,405 --> 00:15:47,549
And, hey, I want you
to know something.
231
00:15:47,573 --> 00:15:48,907
I am way more than just an ally.
232
00:15:49,032 --> 00:15:51,702
You see, I, too, received
comfort in the warm arms
233
00:15:51,827 --> 00:15:55,038
of Sappho once or twice
back in my art school days.
234
00:15:55,164 --> 00:15:56,331
Oh, yeah.
235
00:15:56,457 --> 00:15:59,376
I fancied myself
the Gen-X Anais Nin.
236
00:15:59,501 --> 00:16:02,045
It was Lucy, the sculptor.
237
00:16:02,171 --> 00:16:06,341
She was amazing with her hands.
238
00:16:06,467 --> 00:16:09,553
She had this retrospective at
the Philbrook Museum of Art
239
00:16:09,678 --> 00:16:14,099
in Tulsa, where we
snuck in after hours,
240
00:16:14,224 --> 00:16:16,018
and then, we got naked and...
241
00:16:16,143 --> 00:16:18,061
Okay, let's not do this.
242
00:16:18,187 --> 00:16:20,147
So exciting.
243
00:16:25,486 --> 00:16:27,905
Yeah!
244
00:16:28,030 --> 00:16:31,867
Yeah, now you've got some
snap, don't ya?
245
00:16:31,992 --> 00:16:33,452
Ah.
246
00:16:56,308 --> 00:16:59,061
Y'all come back for
seconds, did you?
247
00:16:59,186 --> 00:17:01,688
You're going to break
this bronco.
248
00:17:01,813 --> 00:17:05,609
Grace, where'd you go?
249
00:17:16,328 --> 00:17:17,496
Oh, no.
250
00:17:17,621 --> 00:17:20,207
Fuck me with a chainsaw.
251
00:17:25,921 --> 00:17:27,839
Fuck.
252
00:17:36,139 --> 00:17:37,891
Who's there?
253
00:17:41,603 --> 00:17:44,147
Goddamn son of a bitch.
254
00:17:44,481 --> 00:17:46,483
Bastards.
255
00:17:46,608 --> 00:17:48,026
Hey.
256
00:18:04,042 --> 00:18:07,170
I'm as busy as a hound in flea
season, so I'd appreciate it
257
00:18:07,296 --> 00:18:09,298
if you'd not all
play tricks on old...
258
00:19:38,345 --> 00:19:40,265
And as kids, we were
told that the spirit
259
00:19:40,389 --> 00:19:42,766
of The Gentleman
touched this tree here,
260
00:19:42,891 --> 00:19:44,226
and that's why it died.
261
00:19:44,351 --> 00:19:45,870
Oh, all these years
I've been coming here,
262
00:19:45,894 --> 00:19:47,396
why have I never
heard this before?
263
00:19:47,521 --> 00:19:49,731
Uh, because it's bullshit.
264
00:19:49,856 --> 00:19:52,442
Ghosts are real. Hello!
265
00:19:52,567 --> 00:19:54,277
So, who is this Gentleman?
266
00:19:54,403 --> 00:19:57,364
Well, the story goes that the
man who built this house died
267
00:19:57,489 --> 00:20:00,409
in the wine cellar under
mysterious circumstances,
268
00:20:00,534 --> 00:20:02,454
and that his spirit, which
we call The Gentleman,
269
00:20:02,536 --> 00:20:03,787
still roams the halls.
270
00:20:03,912 --> 00:20:06,206
Oh. What's he do, exactly?
271
00:20:06,331 --> 00:20:08,166
I don't know.
I've never seen him.
272
00:20:08,291 --> 00:20:11,586
But they say he is
one of the angry ones.
273
00:20:11,712 --> 00:20:13,672
You know what? I should've
brought my Ouija board.
274
00:20:13,755 --> 00:20:15,024
There's got to be
a Ouija app, right?
275
00:20:15,048 --> 00:20:16,591
Not with this
cell service, no.
276
00:20:16,717 --> 00:20:19,428
Should we do a sรฉance?
Like, ask him why he's so angry?
277
00:20:19,553 --> 00:20:20,721
Maybe he was murdered.
278
00:20:20,846 --> 00:20:23,140
This house is not haunted.
279
00:20:23,265 --> 00:20:25,475
I'd know.
280
00:20:25,600 --> 00:20:26,953
Or maybe you're
just not open enough.
281
00:20:26,977 --> 00:20:29,438
Or maybe ghosts are a lot
282
00:20:29,563 --> 00:20:32,691
of people's desperate
attempt to be interesting.
283
00:20:32,816 --> 00:20:34,234
Ah.
284
00:20:34,359 --> 00:20:35,861
If you're just going to canvass
285
00:20:35,986 --> 00:20:39,364
for your gullible
ghoster support group,
286
00:20:39,489 --> 00:20:41,241
let me take the bags.
287
00:20:49,916 --> 00:20:52,878
Well, I'll let you two
get settled in,
288
00:20:53,003 --> 00:20:55,505
and I will see you
at Florence's memorial.
289
00:20:55,630 --> 00:20:57,966
Thank you.
290
00:20:58,091 --> 00:21:00,427
What was that?
291
00:21:00,552 --> 00:21:02,471
- What? That?
- Yeah.
292
00:21:02,596 --> 00:21:05,390
Oh, that's a sniveling,
back-stabbing ass-sucker.
293
00:21:05,515 --> 00:21:07,642
He likes you.
You have to get over this.
294
00:21:07,768 --> 00:21:09,352
He's a good guy.
295
00:21:09,478 --> 00:21:11,730
Don't fall for that
snake's charm offensive.
296
00:21:11,855 --> 00:21:14,816
Better than being offensive.
297
00:21:14,941 --> 00:21:17,569
That selfish prick is doing
everything he can
298
00:21:17,694 --> 00:21:19,446
to take over
my father's business.
299
00:21:19,571 --> 00:21:21,281
Taking over?
300
00:21:21,406 --> 00:21:23,593
Babe, if you and Florence wanted
to run it, you'd be running it.
301
00:21:23,617 --> 00:21:26,536
Look, Christy, it's hard
enough as it is, alright?
302
00:21:26,661 --> 00:21:31,166
Okay. If I agreed to come
out here to this crazy shit,
303
00:21:31,291 --> 00:21:36,171
then you better try to play nice
with me and with everyone else,
304
00:21:36,296 --> 00:21:37,506
including your half-brother.
305
00:21:37,631 --> 00:21:39,382
- And I promise...
- Come on.
306
00:21:39,508 --> 00:21:43,011
...if you're nice to me,
then I'll be nice right back.
307
00:21:43,136 --> 00:21:44,596
Christy, come on.
In the hallway?
308
00:21:44,721 --> 00:21:47,015
- People could see us.
- Come on. Sex is natural.
309
00:21:47,140 --> 00:21:48,308
Sex is good.
310
00:21:48,433 --> 00:21:52,020
Daddy!
I want to go, Daddy!
311
00:21:52,813 --> 00:21:54,022
I don't like it here.
312
00:21:54,147 --> 00:21:56,441
This island is always so scary.
313
00:21:56,566 --> 00:21:57,776
W-What happened?
314
00:21:57,901 --> 00:21:59,212
I just don't like.
I want to go home.
315
00:21:59,236 --> 00:22:00,570
Please, Daddy, can we go home?
316
00:22:00,695 --> 00:22:02,739
- I'd love to, Aphra.
- I wasn't asking you.
317
00:22:02,864 --> 00:22:05,367
Daddy, please.
Bad things.
318
00:22:05,492 --> 00:22:08,286
Let's, um, let's get
to our room, and then,
319
00:22:08,411 --> 00:22:10,747
you can tell me everything
that happened.
320
00:22:10,872 --> 00:22:14,876
And I promise,
it's going to be okay.
321
00:22:15,001 --> 00:22:16,503
Come on.
322
00:22:19,214 --> 00:22:21,174
Why don't you freshen up?
323
00:22:21,299 --> 00:22:22,801
Grab a bottle.
324
00:22:22,926 --> 00:22:26,346
I'll meet you once
I've calmed her down.
325
00:22:26,471 --> 00:22:28,223
Hey, sweetie.
326
00:22:40,652 --> 00:22:42,612
This is completely
unnecessary.
327
00:22:42,737 --> 00:22:44,656
O'Keeffe can sleep on the couch.
328
00:22:44,781 --> 00:22:48,326
Your step-grandma
doesn't seem to think so.
329
00:22:48,451 --> 00:22:50,287
Can I at least help?
330
00:22:50,412 --> 00:22:51,830
Got it.
331
00:22:55,417 --> 00:22:58,587
I didn't know you
were back in the country.
332
00:22:58,712 --> 00:23:00,714
Yeah, um, six months now.
333
00:23:00,839 --> 00:23:02,841
Syria?
334
00:23:02,966 --> 00:23:05,051
Iraq, actually.
335
00:23:05,176 --> 00:23:08,221
Sorry, I should've known that.
336
00:23:08,346 --> 00:23:11,349
Why should you have known that?
337
00:23:12,684 --> 00:23:14,686
I'm just glad you're safe.
338
00:23:14,811 --> 00:23:18,189
I was worried, you in the
Army, stationed over there.
339
00:23:18,315 --> 00:23:21,276
We all were, the whole family.
340
00:23:23,653 --> 00:23:26,698
I'm going to go
get some fresh towels.
341
00:23:28,992 --> 00:23:31,828
Your brother's reunion
starts in five minutes.
342
00:23:34,080 --> 00:23:39,920
Sunshine, you rise,
but you never set.
343
00:23:40,045 --> 00:23:44,799
And the last time we met was
the first time, the last time.
344
00:23:44,925 --> 00:23:48,303
The first, the last.
345
00:23:48,428 --> 00:23:50,263
First sun.
346
00:23:51,973 --> 00:23:53,934
People!
347
00:23:54,059 --> 00:23:56,519
One egg became two,
became my twins.
348
00:23:56,645 --> 00:23:58,480
Romulus and Remus,
wherefore art thou?
349
00:23:58,605 --> 00:24:00,190
Oh, why did you leave
me that night?
350
00:24:00,315 --> 00:24:02,901
This beach, this life,
is not real if you're not here.
351
00:24:03,026 --> 00:24:06,237
Oh, where can you be,
oh, sun, oh, moon, oh, comet,
352
00:24:06,363 --> 00:24:08,573
that left a tail,
a trail of brilliance seared
353
00:24:08,698 --> 00:24:15,288
inside my mind, burned inside
my heart, gone ever too soon.
354
00:24:15,413 --> 00:24:21,461
First, last, sun, child.
355
00:24:22,087 --> 00:24:24,172
Mine.
356
00:25:02,460 --> 00:25:04,379
Maybe we could
all just retire back
357
00:25:04,504 --> 00:25:06,006
to the house for lunch now.
358
00:25:10,927 --> 00:25:13,847
Control yourself,
for Christ's sake!
359
00:25:13,972 --> 00:25:17,308
What the fuck was that?
360
00:25:34,367 --> 00:25:35,827
I'm fine.
361
00:25:35,952 --> 00:25:37,454
I can stand on my own two feet.
362
00:25:37,579 --> 00:25:39,873
Been doing it for
the last 80 years.
363
00:25:41,041 --> 00:25:42,542
Attention.
364
00:25:42,667 --> 00:25:44,252
Attention, everyone.
365
00:25:45,462 --> 00:25:49,049
This weekend marks
the 25th anniversary
366
00:25:49,174 --> 00:25:52,635
of my grandson Vincent's
kidnapping.
367
00:25:52,761 --> 00:25:56,514
I had hoped we would've
found him by now,
368
00:25:56,639 --> 00:26:00,060
which makes this reunion
all the more painful,
369
00:26:00,185 --> 00:26:05,106
because the truth is I'm dying.
370
00:26:08,610 --> 00:26:09,861
What?
371
00:26:09,986 --> 00:26:13,990
This will be my
last weekend on earth.
372
00:26:14,115 --> 00:26:18,328
I'd like to introduce everyone
to Dr. Persephone Trinh.
373
00:26:18,453 --> 00:26:20,747
She is an end-of-life
specialist.
374
00:26:20,872 --> 00:26:23,500
Wait. Wait.
Assisted suicide?
375
00:26:23,625 --> 00:26:26,544
- No.
- No. Dad, you can't do this.
376
00:26:26,669 --> 00:26:28,505
I can, and I will.
377
00:26:28,630 --> 00:26:31,174
I refuse to suffer
the way Annette did.
378
00:26:31,299 --> 00:26:33,343
Dr. Trinh is here
to make sure that
379
00:26:33,468 --> 00:26:35,470
when I shuffle off
this mortal coil,
380
00:26:35,595 --> 00:26:39,140
it's with minimal
pain and suffering.
381
00:26:40,225 --> 00:26:44,270
So, you said you're dying.
From what?
382
00:26:44,395 --> 00:26:46,022
Stage IV lung cancer.
383
00:26:46,147 --> 00:26:47,899
No! No. This isn't happening.
384
00:26:48,024 --> 00:26:49,859
We're going to get you
back to the mainland,
385
00:26:49,984 --> 00:26:51,670
and we're going to get you
in front of a real doctor.
386
00:26:51,694 --> 00:26:52,862
Florence, I have more to say.
387
00:26:52,987 --> 00:26:55,365
Sit and listen.
388
00:26:59,911 --> 00:27:02,038
We used to play
a game every year
389
00:27:02,163 --> 00:27:05,708
to celebrate what it
means to be a Galloway.
390
00:27:05,834 --> 00:27:08,378
And through blood, sweat,
and tears, I hoped to forge
391
00:27:08,503 --> 00:27:11,631
that strength in you,
and in return,
392
00:27:11,756 --> 00:27:14,509
one of you would walk
away with a prize.
393
00:27:14,634 --> 00:27:18,388
And then Vincent was
kidnapped, and we stopped.
394
00:27:18,513 --> 00:27:24,477
But now I've decided to revive
our competition one final time.
395
00:27:24,602 --> 00:27:26,354
Excuse me.
Are you kidding?
396
00:27:26,479 --> 00:27:27,856
You're committing suicide,
397
00:27:27,981 --> 00:27:30,483
and you want me to play
a fucking game?
398
00:27:30,608 --> 00:27:32,443
A series of games.
399
00:27:32,569 --> 00:27:34,028
Competitions.
400
00:27:34,154 --> 00:27:37,448
Each one of you will be
knocked out one by one.
401
00:27:37,574 --> 00:27:39,951
No. No.
Dad, I can't do this.
402
00:27:40,076 --> 00:27:42,579
You don't play,
you can't win.
403
00:27:42,704 --> 00:27:45,248
What are we playing for?
404
00:27:46,207 --> 00:27:47,917
My entire fortune.
405
00:27:48,042 --> 00:27:50,712
What? No. This is insane.
You crazy old man!
406
00:27:50,837 --> 00:27:52,380
I am your wife.
407
00:27:52,505 --> 00:27:55,592
When you die,
everything comes to me.
408
00:27:55,717 --> 00:27:58,303
Not according
to your pre-nup.
409
00:27:58,428 --> 00:28:01,598
Who the hell are you to
talk to me about my pre-nup?
410
00:28:04,934 --> 00:28:07,103
I should be able
to get it first.
411
00:28:07,228 --> 00:28:10,273
- I'm your eldest.
- That's enough!
412
00:28:10,398 --> 00:28:13,026
Enough!
413
00:28:13,151 --> 00:28:16,654
None of you deserves
what I've built.
414
00:28:16,779 --> 00:28:20,742
Not you, Seamus, you
overgrown man-child.
415
00:28:20,867 --> 00:28:22,243
Or you, Florence.
416
00:28:22,368 --> 00:28:25,205
I mean, I've seen better
art in the toilet bowl.
417
00:28:25,330 --> 00:28:26,998
Or you, Jayden.
418
00:28:27,123 --> 00:28:29,626
Did you really think you could
pull the wool over my eyes?
419
00:28:29,751 --> 00:28:33,713
One big fucking wave cost
my company $5 million?
420
00:28:33,838 --> 00:28:38,301
I'm a shipping magnate,
you tugboat captain.
421
00:28:38,426 --> 00:28:40,178
You want my money?
422
00:28:40,303 --> 00:28:42,305
For the first time
in your selfish,
423
00:28:42,430 --> 00:28:46,434
inconsequential fucking
lives, earn it!
424
00:28:51,731 --> 00:28:54,776
The games begin in two hours.
425
00:28:54,901 --> 00:28:58,655
Maybe one of you will
finally make me proud.
426
00:29:03,451 --> 00:29:05,203
It's okay.
427
00:29:16,172 --> 00:29:19,425
It's like, no matter what
I do, it's the same thing.
428
00:29:20,677 --> 00:29:23,721
It's...
429
00:29:23,846 --> 00:29:26,182
I'm a disappointment.
430
00:29:28,559 --> 00:29:29,852
I'm a failure.
431
00:29:29,978 --> 00:29:31,938
No. You are neither
of those things.
432
00:29:32,063 --> 00:29:33,063
Your father is...
433
00:29:33,106 --> 00:29:36,234
My father is going to die.
434
00:29:39,570 --> 00:29:42,949
And I'm never going
to do right by him.
435
00:29:52,583 --> 00:29:55,044
I am his wife!
436
00:29:55,169 --> 00:29:59,132
And he just drops this on me
in front of them all.
437
00:29:59,257 --> 00:30:03,469
I find out he's ending his life
when everyone's there, and now,
438
00:30:03,594 --> 00:30:05,471
we are supposed to fight them
439
00:30:05,596 --> 00:30:09,767
when it's supposed
to be our money!
440
00:30:09,892 --> 00:30:13,688
I'm going to fix this.
I promise.
441
00:30:17,191 --> 00:30:19,902
Dad is dying.
442
00:30:21,237 --> 00:30:23,865
And there's nothing
that I can do about it.
443
00:30:46,763 --> 00:30:49,057
Can't a man get some rest?
444
00:30:49,182 --> 00:30:51,309
You can sleep
when you're dead.
445
00:30:54,395 --> 00:30:56,606
This year's competition.
446
00:30:56,731 --> 00:30:59,025
Yes?
447
00:30:59,150 --> 00:31:01,944
Is it open to all
your descendants?
448
00:31:05,573 --> 00:31:06,991
All.
449
00:31:15,500 --> 00:31:18,252
He can't just unilaterally
decide to do this!
450
00:31:18,378 --> 00:31:20,880
Um, it's his life,
so he kind of can.
451
00:31:21,005 --> 00:31:22,340
Whose side are you on?
452
00:31:22,465 --> 00:31:24,008
I'm not on any side.
453
00:31:24,133 --> 00:31:25,843
If Granddad doesn't
want to die a slow
454
00:31:25,968 --> 00:31:28,638
and painful death,
he shouldn't have to.
455
00:31:28,763 --> 00:31:29,972
Theo, you're a lawyer.
456
00:31:30,098 --> 00:31:31,641
There has to be some
way around this.
457
00:31:31,766 --> 00:31:33,643
Mom, this is a legal will.
458
00:31:33,768 --> 00:31:35,895
I don't care if he wrote
it in his own fucking blood.
459
00:31:36,020 --> 00:31:37,939
We need a workaround,
a loophole.
460
00:31:38,064 --> 00:31:41,025
And you got to find one, okay?
Now.
461
00:31:41,150 --> 00:31:42,902
Grandpa has days left,
and you want to spend
462
00:31:43,027 --> 00:31:44,987
that time fighting,
trying to screw him over
463
00:31:45,113 --> 00:31:47,532
based on some legal
technicalities?
464
00:31:47,657 --> 00:31:49,325
This is your father.
465
00:31:49,450 --> 00:31:52,078
And Vincent was your brother.
466
00:31:52,203 --> 00:31:54,705
And you did nothing.
467
00:31:54,831 --> 00:31:59,210
You stood there, and you
let those bastards take him.
468
00:31:59,335 --> 00:32:00,711
Mom, stop.
469
00:32:00,837 --> 00:32:04,882
You have the nerve to
stand there and judge me?
470
00:32:11,556 --> 00:32:13,474
If I catch you,
I'm going to kill you, Theo!
471
00:32:13,599 --> 00:32:16,144
- No!
- I'm going to kill you!
472
00:32:23,985 --> 00:32:26,863
This is, of course,
the somber anniversary
473
00:32:26,988 --> 00:32:31,117
of your mother's and my wife,
Annette's, passing.
474
00:32:34,495 --> 00:32:38,749
Death brought you into our
lives, Grace, but every day,
475
00:32:38,875 --> 00:32:42,587
you breathe life into
me and this family.
476
00:32:47,425 --> 00:32:52,388
And in recognition of this
boon, this year, I've decided
477
00:32:52,513 --> 00:32:55,600
will be a real treasure hunt
478
00:32:55,725 --> 00:32:59,145
to celebrate what's
gone and what's to come.
479
00:32:59,270 --> 00:33:02,315
All that glitters is gold.
480
00:33:02,440 --> 00:33:05,943
Gold? How much gold?
481
00:33:06,068 --> 00:33:09,405
Hm, about $180,000 worth.
482
00:33:12,950 --> 00:33:16,996
You're not pulling that bullshit
on me like you did last year.
483
00:33:17,121 --> 00:33:18,581
I know not of what you speak.
484
00:33:18,706 --> 00:33:21,918
Giving me a sleeping pill
instead of an aspirin.
485
00:33:22,043 --> 00:33:25,379
The only rule is,
there are no rules.
486
00:33:25,505 --> 00:33:27,786
I'm going to kill you, Theo!
487
00:33:27,840 --> 00:33:29,050
- Help me!
- Get here!
488
00:33:29,175 --> 00:33:31,010
- Mommy! Mommy!
- Get over here!
489
00:33:31,135 --> 00:33:32,678
Help me! Help me, please, Mommy!
490
00:33:32,803 --> 00:33:34,639
Vincent's trying to kill me!
491
00:33:34,764 --> 00:33:36,432
Oh, it's just a toy sword,
you big baby.
492
00:33:36,557 --> 00:33:38,059
No, he's serious!
He said so!
493
00:33:38,184 --> 00:33:40,895
Would somebody get these
goddamn rug rats out of here?
494
00:33:41,020 --> 00:33:42,230
- Could you?
- Of course.
495
00:33:42,355 --> 00:33:43,582
Maybe take the boys
out for some air.
496
00:33:43,606 --> 00:33:45,441
Let's go. Let's go.
497
00:33:45,566 --> 00:33:46,984
Come on.
498
00:33:55,785 --> 00:33:58,371
Now, boys, I want you
to get all your energy out.
499
00:33:58,496 --> 00:34:00,665
Run to the other side of
the island, to Sandy Beach,
500
00:34:00,790 --> 00:34:01,808
and bring me back a shell.
501
00:34:01,832 --> 00:34:02,875
Any shell?
502
00:34:03,000 --> 00:34:05,378
A big one and a pretty one.
503
00:34:05,503 --> 00:34:06,503
Oh, and...
504
00:34:06,504 --> 00:34:07,714
Red's mine!
505
00:34:07,838 --> 00:34:10,007
That's right. It is.
506
00:34:10,132 --> 00:34:12,051
I don't want you
to catch a cold.
507
00:34:12,176 --> 00:34:14,845
Now go on. Play.
508
00:34:22,061 --> 00:34:25,022
I'm going to kill you!
You're dead, Theo!
509
00:34:27,733 --> 00:34:30,194
- It's getting dark out.
- We're almost at the beach.
510
00:34:30,319 --> 00:34:33,197
Come on. We have to go
get Birgit her shells.
511
00:34:34,532 --> 00:34:35,741
Pussy!
512
00:34:35,866 --> 00:34:38,744
Don't call me that!
It's a bad word!
513
00:34:38,869 --> 00:34:41,330
- Pussy! Pussy!
- Ow! Stop!
514
00:34:41,455 --> 00:34:44,584
- Pussy! Pussy!
- Stop! Ow! Ow! Stop!
515
00:34:47,461 --> 00:34:49,171
Fine.
516
00:35:05,062 --> 00:35:07,356
Vincent, wait up!
517
00:35:13,362 --> 00:35:15,573
Vincent, where are you?
518
00:35:18,826 --> 00:35:21,579
Theo, get over here!
519
00:35:27,501 --> 00:35:29,545
Who is that?
520
00:35:38,346 --> 00:35:39,930
Let him go!
521
00:35:40,056 --> 00:35:42,266
That's my brother!
522
00:35:42,391 --> 00:35:44,143
Let him go!
523
00:35:44,268 --> 00:35:46,145
Help! Let me go!
Get off of me!
524
00:35:46,270 --> 00:35:48,230
Theo, help me!
525
00:35:48,356 --> 00:35:50,149
Stop!
526
00:36:02,411 --> 00:36:06,165
I curse God every single day
527
00:36:06,290 --> 00:36:11,671
that they took my Vincent
and not you.
528
00:36:27,395 --> 00:36:30,022
You're a fucking monster.
529
00:37:05,015 --> 00:37:06,660
There's no need for
anyone to suffer
530
00:37:06,684 --> 00:37:09,019
a painful death ever again.
531
00:37:12,314 --> 00:37:18,028
But if you're not ready
or having second thoughts...
532
00:37:18,154 --> 00:37:20,114
we don't have to do this.
533
00:37:21,574 --> 00:37:23,033
With surgery and chemotherapy,
534
00:37:23,159 --> 00:37:26,454
you could live another year,
possibly longer.
535
00:37:28,706 --> 00:37:32,752
So, if you have any doubts,
536
00:37:32,877 --> 00:37:35,421
it's not too late
to change course.
537
00:37:36,922 --> 00:37:38,758
I'm ready.
538
00:37:44,638 --> 00:37:45,973
May I?
539
00:37:46,098 --> 00:37:47,975
Please.
540
00:37:49,727 --> 00:37:52,605
I'll be using the same
PICC line your doctors inserted
541
00:37:52,730 --> 00:37:55,065
for your initial
cancer treatments.
542
00:37:55,191 --> 00:37:58,819
The drugs will be inserted
directly into your heart,
543
00:37:58,944 --> 00:38:01,489
which will speed up the process.
544
00:38:09,330 --> 00:38:11,207
I'll be using a cocktail...
545
00:38:11,332 --> 00:38:14,460
a sedative
and a muscle relaxant.
546
00:38:14,585 --> 00:38:17,880
You will fall asleep,
then stop breathing.
547
00:38:19,757 --> 00:38:21,801
Will I feel anything?
548
00:38:24,220 --> 00:38:26,180
Nothing at all.
549
00:38:52,540 --> 00:38:54,291
Shall I stay with you until...
550
00:38:54,416 --> 00:38:57,253
Well, I need you to
oversee the competition.
551
00:38:57,378 --> 00:39:00,089
There's too much at stake.
552
00:39:26,198 --> 00:39:29,660
Everyone's about to go head
down for the first challenge.
553
00:39:29,785 --> 00:39:31,287
I guess you're not?
554
00:39:31,412 --> 00:39:33,956
Coming back here
was a mistake.
555
00:39:34,081 --> 00:39:36,125
Boat still here?
556
00:39:36,250 --> 00:39:38,335
Probably.
557
00:39:38,460 --> 00:39:40,337
You know, I have a whole life.
558
00:39:40,462 --> 00:39:43,632
I don't need them, or my
grandfather's money or...
559
00:39:43,757 --> 00:39:45,593
Theo.
560
00:39:50,598 --> 00:39:53,267
You're strong, okay?
561
00:39:53,392 --> 00:39:55,686
And I know that this
is none of my business.
562
00:39:55,811 --> 00:39:59,648
Yes, it is.
You're practically family.
563
00:39:59,773 --> 00:40:01,233
Okay.
564
00:40:01,358 --> 00:40:04,320
Then think about your family.
565
00:40:06,030 --> 00:40:10,868
You are young and strong
and selfless.
566
00:40:10,993 --> 00:40:12,828
You're a peacekeeper.
567
00:40:12,953 --> 00:40:16,415
And if you win, you're going
to look out for the others.
568
00:40:16,540 --> 00:40:23,172
But if Grace wins or your
mom, what happens to Seamus?
569
00:40:23,297 --> 00:40:25,382
Or O'Keeffe?
570
00:40:26,175 --> 00:40:29,094
What happens to them?
571
00:41:25,234 --> 00:41:27,778
Who's there?
572
00:41:41,542 --> 00:41:44,169
Annette.
573
00:41:44,294 --> 00:41:45,838
You're here.
574
00:41:45,963 --> 00:41:48,007
Come, Spencer.
575
00:41:48,132 --> 00:41:50,718
With me.
576
00:41:50,843 --> 00:41:53,053
Come, sweetheart.
577
00:41:59,560 --> 00:42:02,229
I'm ready.
578
00:42:02,354 --> 00:42:04,773
I'm... I'm ready.
579
00:42:17,870 --> 00:42:20,539
Who's... who's that?
580
00:42:20,664 --> 00:42:23,959
Who? Who... who are you?
581
00:42:26,253 --> 00:42:28,630
What are you doing?
582
00:42:28,756 --> 00:42:34,845
I don't... I don't think
you should be doing that.
583
00:42:35,637 --> 00:42:37,723
I don't think you should be...
584
00:43:04,500 --> 00:43:07,252
Like Theseus arriving
at the Cretan labyrinth,
585
00:43:07,377 --> 00:43:08,879
Theo is in it to win it.
586
00:43:09,004 --> 00:43:11,799
You are all in it to win it.
587
00:43:11,924 --> 00:43:13,842
Our first game is
an endurance test,
588
00:43:13,967 --> 00:43:17,846
so please pick a rope
and get ready to climb.
589
00:43:18,680 --> 00:43:20,849
You've got this, babe.
590
00:43:29,233 --> 00:43:30,734
Care to share?
591
00:43:30,859 --> 00:43:33,529
Sure.
592
00:43:33,654 --> 00:43:35,364
Thank you.
593
00:43:35,489 --> 00:43:38,200
It's cold out.
594
00:43:38,534 --> 00:43:41,870
Theo? But...
595
00:44:15,737 --> 00:44:17,865
Hello, brother.41775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.