All language subtitles for Slasher.S04E01.BDRip.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,817 --> 00:00:28,613 Seamus. 2 00:00:30,865 --> 00:00:33,284 Try and hide all you want! 3 00:00:33,409 --> 00:00:35,578 I'll find you. 4 00:00:35,703 --> 00:00:38,748 I always do! 5 00:01:16,828 --> 00:01:18,580 Seamus? 6 00:01:18,705 --> 00:01:22,208 Oh, Grace. Oh, thank God. 7 00:01:22,333 --> 00:01:24,019 I have to get in there before it's too late. 8 00:01:24,043 --> 00:01:27,839 Please. Please, Grace. 9 00:01:29,716 --> 00:01:31,926 Nice try. 10 00:01:33,011 --> 00:01:35,096 No, goddamn it! 11 00:01:36,931 --> 00:01:39,017 No, please! Please, Grace! 12 00:01:39,142 --> 00:01:41,603 Please! No! 13 00:01:57,327 --> 00:01:59,746 There you are. 14 00:01:59,871 --> 00:02:02,790 You know what I love about you, brother of mine? 15 00:02:02,915 --> 00:02:05,335 Even when Dad chews you up and spits you out... 16 00:02:11,549 --> 00:02:13,635 ...you never give up. 17 00:02:19,891 --> 00:02:22,143 Swear to God. I swear to God! 18 00:02:22,268 --> 00:02:23,603 I swear to God! 19 00:02:30,318 --> 00:02:33,946 Wow. If you don't want it. 20 00:02:34,072 --> 00:02:36,532 What if it's booby trapped? 21 00:02:39,118 --> 00:02:41,079 Huh. Here I thought my dad just married some 22 00:02:41,204 --> 00:02:44,374 bimbo gold-digger. 23 00:02:44,499 --> 00:02:47,502 Turns out you're just a gold-digger. 24 00:02:53,341 --> 00:02:54,717 You okay? 25 00:02:54,842 --> 00:02:57,261 That evil bastard. 26 00:03:00,431 --> 00:03:02,934 Always got to look out for numero uno, Grace. 27 00:03:03,059 --> 00:03:04,602 Sorry you had to learn the hard way. 28 00:03:04,727 --> 00:03:06,312 It's mine! 29 00:03:06,437 --> 00:03:07,772 No! 30 00:03:07,897 --> 00:03:09,148 It's mine! 31 00:03:10,692 --> 00:03:11,776 Somebody help! 32 00:03:11,901 --> 00:03:13,069 Vincent? 33 00:03:13,194 --> 00:03:14,737 Vincent! 34 00:03:14,862 --> 00:03:18,241 Oh, my God! Vincent! Where's my baby? 35 00:03:18,366 --> 00:03:20,159 Vincent! 36 00:03:20,284 --> 00:03:22,829 Oh, Vincent, thank God! 37 00:03:22,954 --> 00:03:24,789 Mommy? 38 00:03:24,914 --> 00:03:26,833 Theo! Where's your brother? 39 00:03:26,958 --> 00:03:29,043 They took him and hit him in the face. 40 00:03:29,168 --> 00:03:31,379 Who took him? What are you talking about? 41 00:03:31,504 --> 00:03:33,089 Please, Mom. You're hurting me. 42 00:03:33,214 --> 00:03:35,967 Where's your goddamn brother? 43 00:04:08,416 --> 00:04:10,877 We going to yelling party again? 44 00:04:11,002 --> 00:04:12,837 That's a good way of putting it. 45 00:04:12,962 --> 00:04:14,088 Why we do that? 46 00:04:14,213 --> 00:04:15,673 I don't know, Daddy. 47 00:04:15,798 --> 00:04:17,568 Why are we all spending a long weekend together 48 00:04:17,592 --> 00:04:20,178 when we all hate each other so much? 49 00:04:20,303 --> 00:04:21,971 We don't hate each other, Aphra. 50 00:04:22,096 --> 00:04:24,766 - It's, um... - Let's go and talk to her. 51 00:04:24,891 --> 00:04:28,811 It's just sometimes families get complicated 52 00:04:28,936 --> 00:04:33,024 when they miss each other so much. 53 00:04:40,531 --> 00:04:42,992 Who pretty lady? 54 00:04:44,410 --> 00:04:45,870 That's Liv. 55 00:04:45,995 --> 00:04:47,497 That's the housekeeper's daughter. 56 00:04:47,622 --> 00:04:49,874 - Aphra's met Birgit before. - I know. 57 00:04:49,999 --> 00:04:51,643 I just don't think we should be dividing the world 58 00:04:51,667 --> 00:04:52,978 between the help and normal people. 59 00:04:53,002 --> 00:04:55,421 I don't. Don't call her that. 60 00:04:55,546 --> 00:04:57,733 Why call her that when you can treat her like that, right? 61 00:04:57,757 --> 00:04:59,759 Oh. 62 00:04:59,884 --> 00:05:03,095 Hey. You need to behave. 63 00:05:03,221 --> 00:05:04,764 Hello. Do I ever behave? 64 00:05:09,477 --> 00:05:13,147 Boat's here. Aphra, sweetheart. 65 00:05:13,272 --> 00:05:15,691 Aphra? Aphra! 66 00:05:15,817 --> 00:05:17,257 What's she doing over there? 67 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 Aphra? 68 00:05:19,153 --> 00:05:20,633 What do you have in your mouth, honey? 69 00:05:20,696 --> 00:05:22,698 Hey, there might be lead in it. Aphra. 70 00:05:22,824 --> 00:05:24,325 Spit that out, honey. 71 00:05:24,450 --> 00:05:27,537 Ah! Jesus fucking Christ. 72 00:05:30,915 --> 00:05:33,876 - You okay? - Do I look okay? 73 00:05:40,508 --> 00:05:43,761 It's fine, it's fine. I'll put some rubbing alcohol on it 74 00:05:43,886 --> 00:05:46,430 as soon as soon as we get to the island. 75 00:05:46,556 --> 00:05:48,432 - I'm sorry. - It's okay, sweetheart. 76 00:05:48,558 --> 00:05:50,518 I'm sure you didn't mean it. 77 00:05:50,643 --> 00:05:54,063 Hey. You can't just eat that stuff. 78 00:05:54,188 --> 00:05:57,066 It's full of icky things and chemicals. 79 00:05:57,191 --> 00:05:58,734 You understand? 80 00:05:58,860 --> 00:06:01,404 I understand. I won't do it again, Papa. 81 00:06:01,529 --> 00:06:03,739 I promise. 82 00:06:05,116 --> 00:06:06,909 She has pica, okay? 83 00:06:07,034 --> 00:06:09,745 It's a medical condition. 84 00:06:09,871 --> 00:06:12,039 Ahoy, Galloways. 85 00:06:12,164 --> 00:06:14,500 I know I'm late, but I've got an excuse. 86 00:06:14,625 --> 00:06:18,588 In fact, I got... 87 00:06:18,713 --> 00:06:22,675 around 15 pounds of an excuse, huh? 88 00:06:26,762 --> 00:06:29,181 - Theo? - I got here just in time. 89 00:06:29,307 --> 00:06:32,018 Hey, Mom. 90 00:06:32,768 --> 00:06:34,729 Didn't think you were going to show. 91 00:06:34,854 --> 00:06:36,647 Neither did I. 92 00:06:36,772 --> 00:06:38,292 All right. All aboard, Galloway family. 93 00:06:38,316 --> 00:06:40,085 We've got a half-hour ride to the island on nothing 94 00:06:40,109 --> 00:06:42,236 but beautiful calm seas. 95 00:06:42,361 --> 00:06:46,324 It's going to be a perfect day for a family reunion. 96 00:07:33,704 --> 00:07:36,707 I really wanted the French cuffs. 97 00:07:36,832 --> 00:07:38,125 You're already wearing a tie. 98 00:07:38,250 --> 00:07:41,045 Is it a crime to look good? 99 00:07:41,170 --> 00:07:44,256 Plus you're going to be sweating up a storm. 100 00:07:45,800 --> 00:07:49,428 So Jayden was telling me about the new VP of Sales, 101 00:07:49,553 --> 00:07:53,474 how he was caught ringing up expenses at some strip joint. 102 00:07:53,599 --> 00:07:55,434 Says he's going to fire him. 103 00:07:55,559 --> 00:07:57,395 No, he isn't. 104 00:07:58,938 --> 00:08:02,316 The man paid for lap dances on your dime, dear. 105 00:08:02,441 --> 00:08:06,195 You have fired people for less. It's kind of a sport for you. 106 00:08:06,320 --> 00:08:08,739 I fire people who deserve to be fired, 107 00:08:08,864 --> 00:08:12,201 people who don't perform. 108 00:08:12,326 --> 00:08:15,287 Keeps everybody else on their toes. 109 00:08:17,665 --> 00:08:19,709 Well, in this political climate... 110 00:08:19,834 --> 00:08:22,670 Well, I don't give a fuck about your PC bullshit. 111 00:08:22,795 --> 00:08:27,174 I give a fuck about profits, and so should our son 112 00:08:27,299 --> 00:08:29,844 if he hopes to take over the business. 113 00:08:30,386 --> 00:08:33,347 If? 114 00:08:35,558 --> 00:08:38,102 Jayden was simply looking out for everything you've spent 115 00:08:38,227 --> 00:08:41,188 your entire life building, my love. 116 00:08:41,313 --> 00:08:44,483 You have big shoes to fill, and he is the only one 117 00:08:44,608 --> 00:08:46,152 in the family who can. 118 00:08:48,112 --> 00:08:49,780 They're here. 119 00:08:49,905 --> 00:08:51,991 I'll be down soon. 120 00:08:53,534 --> 00:08:55,161 You look wonderful. 121 00:08:55,286 --> 00:08:57,663 Thank you, my dear. 122 00:09:11,010 --> 00:09:13,471 Are you excited, honey? 123 00:09:14,889 --> 00:09:16,265 It's beautiful. 124 00:09:16,390 --> 00:09:18,059 Everyone's here. How lovely. 125 00:09:18,184 --> 00:09:19,393 Welcome. 126 00:09:19,518 --> 00:09:21,562 Theo, my man. 127 00:09:23,064 --> 00:09:26,358 - Hey. - Stop it with the "uncle" crap. 128 00:09:26,484 --> 00:09:27,818 I didn't know you were coming. 129 00:09:27,943 --> 00:09:29,343 Gee. Well, I hope I'm not intruding. 130 00:09:29,445 --> 00:09:31,197 Ah, shut up. You know what I mean. 131 00:09:31,322 --> 00:09:33,365 - So good to see you. - Good to see you, too, man. 132 00:09:33,491 --> 00:09:34,825 It's great to see all of you. 133 00:09:34,950 --> 00:09:36,619 Come on. We've got snacks, drinks. 134 00:09:36,744 --> 00:09:38,138 And after the commemoration at the shoreline, 135 00:09:38,162 --> 00:09:39,997 we will serve lunch. 136 00:09:40,122 --> 00:09:42,124 - Merle. - Yeah? 137 00:09:42,249 --> 00:09:44,460 You're more than welcome to join us. 138 00:09:44,585 --> 00:09:46,313 Thank you kindly, but fish are jumping 139 00:09:46,337 --> 00:09:48,380 out of the water today, so I think I'll head down 140 00:09:48,506 --> 00:09:49,900 to the boathouse, do a little tinkering 141 00:09:49,924 --> 00:09:52,468 on the outboard and get back out there. 142 00:09:52,593 --> 00:09:54,553 Okay. Shall we? 143 00:09:54,678 --> 00:09:56,931 Spencer will be down shortly. 144 00:09:57,056 --> 00:09:59,141 Liv, your mom's expecting you in the kitchen. 145 00:09:59,266 --> 00:10:02,144 It's good to see you guys. 146 00:10:13,364 --> 00:10:15,574 Can I help you? 147 00:10:15,699 --> 00:10:18,911 I do know how to make a sandwich. 148 00:10:19,036 --> 00:10:22,206 Yeah? They teach you that in college? 149 00:10:22,331 --> 00:10:25,543 Or did they teach you to be a doctor or a lawyer or... 150 00:10:25,668 --> 00:10:27,753 Mom. 151 00:10:27,878 --> 00:10:29,839 Four years in school, and you come back here... 152 00:10:29,964 --> 00:10:32,007 A weekend. 153 00:10:32,133 --> 00:10:34,176 - Livinia. - Oh. 154 00:10:34,301 --> 00:10:36,011 This cannot be your plan B. 155 00:10:36,137 --> 00:10:40,015 It's not. I promise. 156 00:10:40,141 --> 00:10:43,227 Look at me. I... 157 00:10:43,352 --> 00:10:45,396 I promise you. 158 00:10:45,521 --> 00:10:50,442 I didn't leave the Army just to serve this crazy family. 159 00:10:50,568 --> 00:10:52,444 Well, if you want to help me, 160 00:10:52,570 --> 00:10:54,947 then you can put fresh sheets on my bed. 161 00:10:55,072 --> 00:10:57,950 Her Royal Highness wants me to give up my room. 162 00:10:58,075 --> 00:11:00,953 Where are you going to sleep? 163 00:11:01,078 --> 00:11:03,998 We are going to sleep in the old servants' quarters. 164 00:11:04,123 --> 00:11:06,041 - Oh. - Yeah, with the mice. 165 00:11:06,167 --> 00:11:08,752 - Huh. - And the mold and the cobwebs. 166 00:11:08,878 --> 00:11:11,964 Oh. 167 00:11:31,150 --> 00:11:33,277 Ah. 168 00:11:33,819 --> 00:11:35,988 What's your problem? 169 00:11:42,286 --> 00:11:44,246 Hello? 170 00:11:56,342 --> 00:11:57,760 Jesus. 171 00:11:57,885 --> 00:11:59,220 Scare you? 172 00:11:59,345 --> 00:12:01,722 Sorry. I thought you might be hungry. 173 00:12:01,847 --> 00:12:05,643 Sneaking up on me while I'm working. 174 00:12:05,768 --> 00:12:09,021 Turkey bacon club sandwich, sun dried tomato pesto, 175 00:12:09,146 --> 00:12:12,900 avocado gouda on a freshly baked sourdough bun. 176 00:12:14,401 --> 00:12:16,487 Your hands dirty? 177 00:12:16,612 --> 00:12:18,697 No. Why? 178 00:12:33,837 --> 00:12:36,173 Thank you. 179 00:12:43,097 --> 00:12:47,059 Oh, looks like you've got a little something 180 00:12:47,184 --> 00:12:49,687 on your finger there, dirty birdy. 181 00:13:19,842 --> 00:13:22,136 Merle, what's wrong? 182 00:13:22,261 --> 00:13:24,888 I'm nervous as a whore in church. 183 00:13:25,014 --> 00:13:27,516 I keep feeling eyes on me. 184 00:13:27,641 --> 00:13:29,101 I don't care what anyone thinks. 185 00:13:29,226 --> 00:13:31,478 Please just fuck me. 186 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 Oh, fuck. 187 00:13:52,499 --> 00:13:54,293 Hey, Mom, why don't I just sleep on the floor 188 00:13:54,418 --> 00:13:55,502 in one of your rooms? 189 00:13:55,627 --> 00:13:58,005 You are a Galloway. 190 00:13:58,130 --> 00:13:59,465 This is your house. 191 00:13:59,590 --> 00:14:01,175 You will have your old room. 192 00:14:01,300 --> 00:14:02,402 O'Keeffe will take Birgit's. 193 00:14:02,426 --> 00:14:04,136 But she's - 194 00:14:04,261 --> 00:14:06,555 Uh, but she's... 195 00:14:06,680 --> 00:14:09,516 She's an employee. She can deal. 196 00:14:18,192 --> 00:14:20,402 What are you doing here, Theo? 197 00:14:21,779 --> 00:14:24,323 I didn't know I needed a reason. 198 00:14:24,448 --> 00:14:27,076 You haven't come to a reunion in five years. 199 00:14:27,201 --> 00:14:28,361 Yeah, but he's here now so... 200 00:14:28,452 --> 00:14:29,745 You stay out of this, O'Keeffe. 201 00:14:29,870 --> 00:14:31,538 I'm asking your half-brother a question. 202 00:14:31,663 --> 00:14:35,084 And I... we... deserve an answer. 203 00:14:37,461 --> 00:14:38,921 This weekend is hard on me. 204 00:14:39,046 --> 00:14:40,297 It's hard on all of us. 205 00:14:40,422 --> 00:14:41,382 Vincent was my brother. 206 00:14:41,383 --> 00:14:43,967 Is your brother. 207 00:14:44,093 --> 00:14:47,179 Hey, I thought given it's the 25th anniversary 208 00:14:47,304 --> 00:14:50,015 of Vincent's kidnapping, I need to be here. 209 00:14:50,140 --> 00:14:52,976 Oh, so this is about you, about what you need, 210 00:14:53,102 --> 00:14:54,812 about how you feel, 211 00:14:54,937 --> 00:14:57,147 about how Vincent's kidnapping affected you? 212 00:14:57,272 --> 00:15:00,234 Uh, I have a girlfriend. 213 00:15:03,445 --> 00:15:06,907 Her name's Cassidy. 214 00:15:07,032 --> 00:15:10,744 And she's super-hot, and we've had sex 215 00:15:10,869 --> 00:15:12,639 pretty much every day for the past two months. 216 00:15:12,663 --> 00:15:15,124 So I would way rather be with her than the two of you, 217 00:15:15,249 --> 00:15:17,209 especially if this whole weekend is just going 218 00:15:17,334 --> 00:15:19,878 to be you fighting. 219 00:15:20,003 --> 00:15:22,506 You have a girlfriend? 220 00:15:22,631 --> 00:15:24,466 Yeah, is that so hard to believe? 221 00:15:24,591 --> 00:15:27,386 No. I just thought that you were non-binare now. 222 00:15:27,511 --> 00:15:28,929 You can be both, Mother. 223 00:15:29,054 --> 00:15:31,807 So where'd you two meet? School? 224 00:15:31,932 --> 00:15:34,935 Oh, no. She's on my swim team. 225 00:15:35,060 --> 00:15:36,812 - That's great. - Yeah. 226 00:15:36,937 --> 00:15:39,398 - I'm so happy for you. - Thank you. 227 00:15:39,523 --> 00:15:41,608 You know what? I'm... I'm pretty stoked about it. 228 00:15:41,733 --> 00:15:44,153 - Bet you are. - Oh! 229 00:15:44,278 --> 00:15:46,381 We'll have her over for dinner as soon as we get back. 230 00:15:46,405 --> 00:15:47,549 And, hey, I want you to know something. 231 00:15:47,573 --> 00:15:48,907 I am way more than just an ally. 232 00:15:49,032 --> 00:15:51,702 You see, I, too, received comfort in the warm arms 233 00:15:51,827 --> 00:15:55,038 of Sappho once or twice back in my art school days. 234 00:15:55,164 --> 00:15:56,331 Oh, yeah. 235 00:15:56,457 --> 00:15:59,376 I fancied myself the Gen-X Anais Nin. 236 00:15:59,501 --> 00:16:02,045 It was Lucy, the sculptor. 237 00:16:02,171 --> 00:16:06,341 She was amazing with her hands. 238 00:16:06,467 --> 00:16:09,553 She had this retrospective at the Philbrook Museum of Art 239 00:16:09,678 --> 00:16:14,099 in Tulsa, where we snuck in after hours, 240 00:16:14,224 --> 00:16:16,018 and then, we got naked and... 241 00:16:16,143 --> 00:16:18,061 Okay, let's not do this. 242 00:16:18,187 --> 00:16:20,147 So exciting. 243 00:16:25,486 --> 00:16:27,905 Yeah! 244 00:16:28,030 --> 00:16:31,867 Yeah, now you've got some snap, don't ya? 245 00:16:31,992 --> 00:16:33,452 Ah. 246 00:16:56,308 --> 00:16:59,061 Y'all come back for seconds, did you? 247 00:16:59,186 --> 00:17:01,688 You're going to break this bronco. 248 00:17:01,813 --> 00:17:05,609 Grace, where'd you go? 249 00:17:16,328 --> 00:17:17,496 Oh, no. 250 00:17:17,621 --> 00:17:20,207 Fuck me with a chainsaw. 251 00:17:25,921 --> 00:17:27,839 Fuck. 252 00:17:36,139 --> 00:17:37,891 Who's there? 253 00:17:41,603 --> 00:17:44,147 Goddamn son of a bitch. 254 00:17:44,481 --> 00:17:46,483 Bastards. 255 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 Hey. 256 00:18:04,042 --> 00:18:07,170 I'm as busy as a hound in flea season, so I'd appreciate it 257 00:18:07,296 --> 00:18:09,298 if you'd not all play tricks on old... 258 00:19:38,345 --> 00:19:40,265 And as kids, we were told that the spirit 259 00:19:40,389 --> 00:19:42,766 of The Gentleman touched this tree here, 260 00:19:42,891 --> 00:19:44,226 and that's why it died. 261 00:19:44,351 --> 00:19:45,870 Oh, all these years I've been coming here, 262 00:19:45,894 --> 00:19:47,396 why have I never heard this before? 263 00:19:47,521 --> 00:19:49,731 Uh, because it's bullshit. 264 00:19:49,856 --> 00:19:52,442 Ghosts are real. Hello! 265 00:19:52,567 --> 00:19:54,277 So, who is this Gentleman? 266 00:19:54,403 --> 00:19:57,364 Well, the story goes that the man who built this house died 267 00:19:57,489 --> 00:20:00,409 in the wine cellar under mysterious circumstances, 268 00:20:00,534 --> 00:20:02,454 and that his spirit, which we call The Gentleman, 269 00:20:02,536 --> 00:20:03,787 still roams the halls. 270 00:20:03,912 --> 00:20:06,206 Oh. What's he do, exactly? 271 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 I don't know. I've never seen him. 272 00:20:08,291 --> 00:20:11,586 But they say he is one of the angry ones. 273 00:20:11,712 --> 00:20:13,672 You know what? I should've brought my Ouija board. 274 00:20:13,755 --> 00:20:15,024 There's got to be a Ouija app, right? 275 00:20:15,048 --> 00:20:16,591 Not with this cell service, no. 276 00:20:16,717 --> 00:20:19,428 Should we do a sรฉance? Like, ask him why he's so angry? 277 00:20:19,553 --> 00:20:20,721 Maybe he was murdered. 278 00:20:20,846 --> 00:20:23,140 This house is not haunted. 279 00:20:23,265 --> 00:20:25,475 I'd know. 280 00:20:25,600 --> 00:20:26,953 Or maybe you're just not open enough. 281 00:20:26,977 --> 00:20:29,438 Or maybe ghosts are a lot 282 00:20:29,563 --> 00:20:32,691 of people's desperate attempt to be interesting. 283 00:20:32,816 --> 00:20:34,234 Ah. 284 00:20:34,359 --> 00:20:35,861 If you're just going to canvass 285 00:20:35,986 --> 00:20:39,364 for your gullible ghoster support group, 286 00:20:39,489 --> 00:20:41,241 let me take the bags. 287 00:20:49,916 --> 00:20:52,878 Well, I'll let you two get settled in, 288 00:20:53,003 --> 00:20:55,505 and I will see you at Florence's memorial. 289 00:20:55,630 --> 00:20:57,966 Thank you. 290 00:20:58,091 --> 00:21:00,427 What was that? 291 00:21:00,552 --> 00:21:02,471 - What? That? - Yeah. 292 00:21:02,596 --> 00:21:05,390 Oh, that's a sniveling, back-stabbing ass-sucker. 293 00:21:05,515 --> 00:21:07,642 He likes you. You have to get over this. 294 00:21:07,768 --> 00:21:09,352 He's a good guy. 295 00:21:09,478 --> 00:21:11,730 Don't fall for that snake's charm offensive. 296 00:21:11,855 --> 00:21:14,816 Better than being offensive. 297 00:21:14,941 --> 00:21:17,569 That selfish prick is doing everything he can 298 00:21:17,694 --> 00:21:19,446 to take over my father's business. 299 00:21:19,571 --> 00:21:21,281 Taking over? 300 00:21:21,406 --> 00:21:23,593 Babe, if you and Florence wanted to run it, you'd be running it. 301 00:21:23,617 --> 00:21:26,536 Look, Christy, it's hard enough as it is, alright? 302 00:21:26,661 --> 00:21:31,166 Okay. If I agreed to come out here to this crazy shit, 303 00:21:31,291 --> 00:21:36,171 then you better try to play nice with me and with everyone else, 304 00:21:36,296 --> 00:21:37,506 including your half-brother. 305 00:21:37,631 --> 00:21:39,382 - And I promise... - Come on. 306 00:21:39,508 --> 00:21:43,011 ...if you're nice to me, then I'll be nice right back. 307 00:21:43,136 --> 00:21:44,596 Christy, come on. In the hallway? 308 00:21:44,721 --> 00:21:47,015 - People could see us. - Come on. Sex is natural. 309 00:21:47,140 --> 00:21:48,308 Sex is good. 310 00:21:48,433 --> 00:21:52,020 Daddy! I want to go, Daddy! 311 00:21:52,813 --> 00:21:54,022 I don't like it here. 312 00:21:54,147 --> 00:21:56,441 This island is always so scary. 313 00:21:56,566 --> 00:21:57,776 W-What happened? 314 00:21:57,901 --> 00:21:59,212 I just don't like. I want to go home. 315 00:21:59,236 --> 00:22:00,570 Please, Daddy, can we go home? 316 00:22:00,695 --> 00:22:02,739 - I'd love to, Aphra. - I wasn't asking you. 317 00:22:02,864 --> 00:22:05,367 Daddy, please. Bad things. 318 00:22:05,492 --> 00:22:08,286 Let's, um, let's get to our room, and then, 319 00:22:08,411 --> 00:22:10,747 you can tell me everything that happened. 320 00:22:10,872 --> 00:22:14,876 And I promise, it's going to be okay. 321 00:22:15,001 --> 00:22:16,503 Come on. 322 00:22:19,214 --> 00:22:21,174 Why don't you freshen up? 323 00:22:21,299 --> 00:22:22,801 Grab a bottle. 324 00:22:22,926 --> 00:22:26,346 I'll meet you once I've calmed her down. 325 00:22:26,471 --> 00:22:28,223 Hey, sweetie. 326 00:22:40,652 --> 00:22:42,612 This is completely unnecessary. 327 00:22:42,737 --> 00:22:44,656 O'Keeffe can sleep on the couch. 328 00:22:44,781 --> 00:22:48,326 Your step-grandma doesn't seem to think so. 329 00:22:48,451 --> 00:22:50,287 Can I at least help? 330 00:22:50,412 --> 00:22:51,830 Got it. 331 00:22:55,417 --> 00:22:58,587 I didn't know you were back in the country. 332 00:22:58,712 --> 00:23:00,714 Yeah, um, six months now. 333 00:23:00,839 --> 00:23:02,841 Syria? 334 00:23:02,966 --> 00:23:05,051 Iraq, actually. 335 00:23:05,176 --> 00:23:08,221 Sorry, I should've known that. 336 00:23:08,346 --> 00:23:11,349 Why should you have known that? 337 00:23:12,684 --> 00:23:14,686 I'm just glad you're safe. 338 00:23:14,811 --> 00:23:18,189 I was worried, you in the Army, stationed over there. 339 00:23:18,315 --> 00:23:21,276 We all were, the whole family. 340 00:23:23,653 --> 00:23:26,698 I'm going to go get some fresh towels. 341 00:23:28,992 --> 00:23:31,828 Your brother's reunion starts in five minutes. 342 00:23:34,080 --> 00:23:39,920 Sunshine, you rise, but you never set. 343 00:23:40,045 --> 00:23:44,799 And the last time we met was the first time, the last time. 344 00:23:44,925 --> 00:23:48,303 The first, the last. 345 00:23:48,428 --> 00:23:50,263 First sun. 346 00:23:51,973 --> 00:23:53,934 People! 347 00:23:54,059 --> 00:23:56,519 One egg became two, became my twins. 348 00:23:56,645 --> 00:23:58,480 Romulus and Remus, wherefore art thou? 349 00:23:58,605 --> 00:24:00,190 Oh, why did you leave me that night? 350 00:24:00,315 --> 00:24:02,901 This beach, this life, is not real if you're not here. 351 00:24:03,026 --> 00:24:06,237 Oh, where can you be, oh, sun, oh, moon, oh, comet, 352 00:24:06,363 --> 00:24:08,573 that left a tail, a trail of brilliance seared 353 00:24:08,698 --> 00:24:15,288 inside my mind, burned inside my heart, gone ever too soon. 354 00:24:15,413 --> 00:24:21,461 First, last, sun, child. 355 00:24:22,087 --> 00:24:24,172 Mine. 356 00:25:02,460 --> 00:25:04,379 Maybe we could all just retire back 357 00:25:04,504 --> 00:25:06,006 to the house for lunch now. 358 00:25:10,927 --> 00:25:13,847 Control yourself, for Christ's sake! 359 00:25:13,972 --> 00:25:17,308 What the fuck was that? 360 00:25:34,367 --> 00:25:35,827 I'm fine. 361 00:25:35,952 --> 00:25:37,454 I can stand on my own two feet. 362 00:25:37,579 --> 00:25:39,873 Been doing it for the last 80 years. 363 00:25:41,041 --> 00:25:42,542 Attention. 364 00:25:42,667 --> 00:25:44,252 Attention, everyone. 365 00:25:45,462 --> 00:25:49,049 This weekend marks the 25th anniversary 366 00:25:49,174 --> 00:25:52,635 of my grandson Vincent's kidnapping. 367 00:25:52,761 --> 00:25:56,514 I had hoped we would've found him by now, 368 00:25:56,639 --> 00:26:00,060 which makes this reunion all the more painful, 369 00:26:00,185 --> 00:26:05,106 because the truth is I'm dying. 370 00:26:08,610 --> 00:26:09,861 What? 371 00:26:09,986 --> 00:26:13,990 This will be my last weekend on earth. 372 00:26:14,115 --> 00:26:18,328 I'd like to introduce everyone to Dr. Persephone Trinh. 373 00:26:18,453 --> 00:26:20,747 She is an end-of-life specialist. 374 00:26:20,872 --> 00:26:23,500 Wait. Wait. Assisted suicide? 375 00:26:23,625 --> 00:26:26,544 - No. - No. Dad, you can't do this. 376 00:26:26,669 --> 00:26:28,505 I can, and I will. 377 00:26:28,630 --> 00:26:31,174 I refuse to suffer the way Annette did. 378 00:26:31,299 --> 00:26:33,343 Dr. Trinh is here to make sure that 379 00:26:33,468 --> 00:26:35,470 when I shuffle off this mortal coil, 380 00:26:35,595 --> 00:26:39,140 it's with minimal pain and suffering. 381 00:26:40,225 --> 00:26:44,270 So, you said you're dying. From what? 382 00:26:44,395 --> 00:26:46,022 Stage IV lung cancer. 383 00:26:46,147 --> 00:26:47,899 No! No. This isn't happening. 384 00:26:48,024 --> 00:26:49,859 We're going to get you back to the mainland, 385 00:26:49,984 --> 00:26:51,670 and we're going to get you in front of a real doctor. 386 00:26:51,694 --> 00:26:52,862 Florence, I have more to say. 387 00:26:52,987 --> 00:26:55,365 Sit and listen. 388 00:26:59,911 --> 00:27:02,038 We used to play a game every year 389 00:27:02,163 --> 00:27:05,708 to celebrate what it means to be a Galloway. 390 00:27:05,834 --> 00:27:08,378 And through blood, sweat, and tears, I hoped to forge 391 00:27:08,503 --> 00:27:11,631 that strength in you, and in return, 392 00:27:11,756 --> 00:27:14,509 one of you would walk away with a prize. 393 00:27:14,634 --> 00:27:18,388 And then Vincent was kidnapped, and we stopped. 394 00:27:18,513 --> 00:27:24,477 But now I've decided to revive our competition one final time. 395 00:27:24,602 --> 00:27:26,354 Excuse me. Are you kidding? 396 00:27:26,479 --> 00:27:27,856 You're committing suicide, 397 00:27:27,981 --> 00:27:30,483 and you want me to play a fucking game? 398 00:27:30,608 --> 00:27:32,443 A series of games. 399 00:27:32,569 --> 00:27:34,028 Competitions. 400 00:27:34,154 --> 00:27:37,448 Each one of you will be knocked out one by one. 401 00:27:37,574 --> 00:27:39,951 No. No. Dad, I can't do this. 402 00:27:40,076 --> 00:27:42,579 You don't play, you can't win. 403 00:27:42,704 --> 00:27:45,248 What are we playing for? 404 00:27:46,207 --> 00:27:47,917 My entire fortune. 405 00:27:48,042 --> 00:27:50,712 What? No. This is insane. You crazy old man! 406 00:27:50,837 --> 00:27:52,380 I am your wife. 407 00:27:52,505 --> 00:27:55,592 When you die, everything comes to me. 408 00:27:55,717 --> 00:27:58,303 Not according to your pre-nup. 409 00:27:58,428 --> 00:28:01,598 Who the hell are you to talk to me about my pre-nup? 410 00:28:04,934 --> 00:28:07,103 I should be able to get it first. 411 00:28:07,228 --> 00:28:10,273 - I'm your eldest. - That's enough! 412 00:28:10,398 --> 00:28:13,026 Enough! 413 00:28:13,151 --> 00:28:16,654 None of you deserves what I've built. 414 00:28:16,779 --> 00:28:20,742 Not you, Seamus, you overgrown man-child. 415 00:28:20,867 --> 00:28:22,243 Or you, Florence. 416 00:28:22,368 --> 00:28:25,205 I mean, I've seen better art in the toilet bowl. 417 00:28:25,330 --> 00:28:26,998 Or you, Jayden. 418 00:28:27,123 --> 00:28:29,626 Did you really think you could pull the wool over my eyes? 419 00:28:29,751 --> 00:28:33,713 One big fucking wave cost my company $5 million? 420 00:28:33,838 --> 00:28:38,301 I'm a shipping magnate, you tugboat captain. 421 00:28:38,426 --> 00:28:40,178 You want my money? 422 00:28:40,303 --> 00:28:42,305 For the first time in your selfish, 423 00:28:42,430 --> 00:28:46,434 inconsequential fucking lives, earn it! 424 00:28:51,731 --> 00:28:54,776 The games begin in two hours. 425 00:28:54,901 --> 00:28:58,655 Maybe one of you will finally make me proud. 426 00:29:03,451 --> 00:29:05,203 It's okay. 427 00:29:16,172 --> 00:29:19,425 It's like, no matter what I do, it's the same thing. 428 00:29:20,677 --> 00:29:23,721 It's... 429 00:29:23,846 --> 00:29:26,182 I'm a disappointment. 430 00:29:28,559 --> 00:29:29,852 I'm a failure. 431 00:29:29,978 --> 00:29:31,938 No. You are neither of those things. 432 00:29:32,063 --> 00:29:33,063 Your father is... 433 00:29:33,106 --> 00:29:36,234 My father is going to die. 434 00:29:39,570 --> 00:29:42,949 And I'm never going to do right by him. 435 00:29:52,583 --> 00:29:55,044 I am his wife! 436 00:29:55,169 --> 00:29:59,132 And he just drops this on me in front of them all. 437 00:29:59,257 --> 00:30:03,469 I find out he's ending his life when everyone's there, and now, 438 00:30:03,594 --> 00:30:05,471 we are supposed to fight them 439 00:30:05,596 --> 00:30:09,767 when it's supposed to be our money! 440 00:30:09,892 --> 00:30:13,688 I'm going to fix this. I promise. 441 00:30:17,191 --> 00:30:19,902 Dad is dying. 442 00:30:21,237 --> 00:30:23,865 And there's nothing that I can do about it. 443 00:30:46,763 --> 00:30:49,057 Can't a man get some rest? 444 00:30:49,182 --> 00:30:51,309 You can sleep when you're dead. 445 00:30:54,395 --> 00:30:56,606 This year's competition. 446 00:30:56,731 --> 00:30:59,025 Yes? 447 00:30:59,150 --> 00:31:01,944 Is it open to all your descendants? 448 00:31:05,573 --> 00:31:06,991 All. 449 00:31:15,500 --> 00:31:18,252 He can't just unilaterally decide to do this! 450 00:31:18,378 --> 00:31:20,880 Um, it's his life, so he kind of can. 451 00:31:21,005 --> 00:31:22,340 Whose side are you on? 452 00:31:22,465 --> 00:31:24,008 I'm not on any side. 453 00:31:24,133 --> 00:31:25,843 If Granddad doesn't want to die a slow 454 00:31:25,968 --> 00:31:28,638 and painful death, he shouldn't have to. 455 00:31:28,763 --> 00:31:29,972 Theo, you're a lawyer. 456 00:31:30,098 --> 00:31:31,641 There has to be some way around this. 457 00:31:31,766 --> 00:31:33,643 Mom, this is a legal will. 458 00:31:33,768 --> 00:31:35,895 I don't care if he wrote it in his own fucking blood. 459 00:31:36,020 --> 00:31:37,939 We need a workaround, a loophole. 460 00:31:38,064 --> 00:31:41,025 And you got to find one, okay? Now. 461 00:31:41,150 --> 00:31:42,902 Grandpa has days left, and you want to spend 462 00:31:43,027 --> 00:31:44,987 that time fighting, trying to screw him over 463 00:31:45,113 --> 00:31:47,532 based on some legal technicalities? 464 00:31:47,657 --> 00:31:49,325 This is your father. 465 00:31:49,450 --> 00:31:52,078 And Vincent was your brother. 466 00:31:52,203 --> 00:31:54,705 And you did nothing. 467 00:31:54,831 --> 00:31:59,210 You stood there, and you let those bastards take him. 468 00:31:59,335 --> 00:32:00,711 Mom, stop. 469 00:32:00,837 --> 00:32:04,882 You have the nerve to stand there and judge me? 470 00:32:11,556 --> 00:32:13,474 If I catch you, I'm going to kill you, Theo! 471 00:32:13,599 --> 00:32:16,144 - No! - I'm going to kill you! 472 00:32:23,985 --> 00:32:26,863 This is, of course, the somber anniversary 473 00:32:26,988 --> 00:32:31,117 of your mother's and my wife, Annette's, passing. 474 00:32:34,495 --> 00:32:38,749 Death brought you into our lives, Grace, but every day, 475 00:32:38,875 --> 00:32:42,587 you breathe life into me and this family. 476 00:32:47,425 --> 00:32:52,388 And in recognition of this boon, this year, I've decided 477 00:32:52,513 --> 00:32:55,600 will be a real treasure hunt 478 00:32:55,725 --> 00:32:59,145 to celebrate what's gone and what's to come. 479 00:32:59,270 --> 00:33:02,315 All that glitters is gold. 480 00:33:02,440 --> 00:33:05,943 Gold? How much gold? 481 00:33:06,068 --> 00:33:09,405 Hm, about $180,000 worth. 482 00:33:12,950 --> 00:33:16,996 You're not pulling that bullshit on me like you did last year. 483 00:33:17,121 --> 00:33:18,581 I know not of what you speak. 484 00:33:18,706 --> 00:33:21,918 Giving me a sleeping pill instead of an aspirin. 485 00:33:22,043 --> 00:33:25,379 The only rule is, there are no rules. 486 00:33:25,505 --> 00:33:27,786 I'm going to kill you, Theo! 487 00:33:27,840 --> 00:33:29,050 - Help me! - Get here! 488 00:33:29,175 --> 00:33:31,010 - Mommy! Mommy! - Get over here! 489 00:33:31,135 --> 00:33:32,678 Help me! Help me, please, Mommy! 490 00:33:32,803 --> 00:33:34,639 Vincent's trying to kill me! 491 00:33:34,764 --> 00:33:36,432 Oh, it's just a toy sword, you big baby. 492 00:33:36,557 --> 00:33:38,059 No, he's serious! He said so! 493 00:33:38,184 --> 00:33:40,895 Would somebody get these goddamn rug rats out of here? 494 00:33:41,020 --> 00:33:42,230 - Could you? - Of course. 495 00:33:42,355 --> 00:33:43,582 Maybe take the boys out for some air. 496 00:33:43,606 --> 00:33:45,441 Let's go. Let's go. 497 00:33:45,566 --> 00:33:46,984 Come on. 498 00:33:55,785 --> 00:33:58,371 Now, boys, I want you to get all your energy out. 499 00:33:58,496 --> 00:34:00,665 Run to the other side of the island, to Sandy Beach, 500 00:34:00,790 --> 00:34:01,808 and bring me back a shell. 501 00:34:01,832 --> 00:34:02,875 Any shell? 502 00:34:03,000 --> 00:34:05,378 A big one and a pretty one. 503 00:34:05,503 --> 00:34:06,503 Oh, and... 504 00:34:06,504 --> 00:34:07,714 Red's mine! 505 00:34:07,838 --> 00:34:10,007 That's right. It is. 506 00:34:10,132 --> 00:34:12,051 I don't want you to catch a cold. 507 00:34:12,176 --> 00:34:14,845 Now go on. Play. 508 00:34:22,061 --> 00:34:25,022 I'm going to kill you! You're dead, Theo! 509 00:34:27,733 --> 00:34:30,194 - It's getting dark out. - We're almost at the beach. 510 00:34:30,319 --> 00:34:33,197 Come on. We have to go get Birgit her shells. 511 00:34:34,532 --> 00:34:35,741 Pussy! 512 00:34:35,866 --> 00:34:38,744 Don't call me that! It's a bad word! 513 00:34:38,869 --> 00:34:41,330 - Pussy! Pussy! - Ow! Stop! 514 00:34:41,455 --> 00:34:44,584 - Pussy! Pussy! - Stop! Ow! Ow! Stop! 515 00:34:47,461 --> 00:34:49,171 Fine. 516 00:35:05,062 --> 00:35:07,356 Vincent, wait up! 517 00:35:13,362 --> 00:35:15,573 Vincent, where are you? 518 00:35:18,826 --> 00:35:21,579 Theo, get over here! 519 00:35:27,501 --> 00:35:29,545 Who is that? 520 00:35:38,346 --> 00:35:39,930 Let him go! 521 00:35:40,056 --> 00:35:42,266 That's my brother! 522 00:35:42,391 --> 00:35:44,143 Let him go! 523 00:35:44,268 --> 00:35:46,145 Help! Let me go! Get off of me! 524 00:35:46,270 --> 00:35:48,230 Theo, help me! 525 00:35:48,356 --> 00:35:50,149 Stop! 526 00:36:02,411 --> 00:36:06,165 I curse God every single day 527 00:36:06,290 --> 00:36:11,671 that they took my Vincent and not you. 528 00:36:27,395 --> 00:36:30,022 You're a fucking monster. 529 00:37:05,015 --> 00:37:06,660 There's no need for anyone to suffer 530 00:37:06,684 --> 00:37:09,019 a painful death ever again. 531 00:37:12,314 --> 00:37:18,028 But if you're not ready or having second thoughts... 532 00:37:18,154 --> 00:37:20,114 we don't have to do this. 533 00:37:21,574 --> 00:37:23,033 With surgery and chemotherapy, 534 00:37:23,159 --> 00:37:26,454 you could live another year, possibly longer. 535 00:37:28,706 --> 00:37:32,752 So, if you have any doubts, 536 00:37:32,877 --> 00:37:35,421 it's not too late to change course. 537 00:37:36,922 --> 00:37:38,758 I'm ready. 538 00:37:44,638 --> 00:37:45,973 May I? 539 00:37:46,098 --> 00:37:47,975 Please. 540 00:37:49,727 --> 00:37:52,605 I'll be using the same PICC line your doctors inserted 541 00:37:52,730 --> 00:37:55,065 for your initial cancer treatments. 542 00:37:55,191 --> 00:37:58,819 The drugs will be inserted directly into your heart, 543 00:37:58,944 --> 00:38:01,489 which will speed up the process. 544 00:38:09,330 --> 00:38:11,207 I'll be using a cocktail... 545 00:38:11,332 --> 00:38:14,460 a sedative and a muscle relaxant. 546 00:38:14,585 --> 00:38:17,880 You will fall asleep, then stop breathing. 547 00:38:19,757 --> 00:38:21,801 Will I feel anything? 548 00:38:24,220 --> 00:38:26,180 Nothing at all. 549 00:38:52,540 --> 00:38:54,291 Shall I stay with you until... 550 00:38:54,416 --> 00:38:57,253 Well, I need you to oversee the competition. 551 00:38:57,378 --> 00:39:00,089 There's too much at stake. 552 00:39:26,198 --> 00:39:29,660 Everyone's about to go head down for the first challenge. 553 00:39:29,785 --> 00:39:31,287 I guess you're not? 554 00:39:31,412 --> 00:39:33,956 Coming back here was a mistake. 555 00:39:34,081 --> 00:39:36,125 Boat still here? 556 00:39:36,250 --> 00:39:38,335 Probably. 557 00:39:38,460 --> 00:39:40,337 You know, I have a whole life. 558 00:39:40,462 --> 00:39:43,632 I don't need them, or my grandfather's money or... 559 00:39:43,757 --> 00:39:45,593 Theo. 560 00:39:50,598 --> 00:39:53,267 You're strong, okay? 561 00:39:53,392 --> 00:39:55,686 And I know that this is none of my business. 562 00:39:55,811 --> 00:39:59,648 Yes, it is. You're practically family. 563 00:39:59,773 --> 00:40:01,233 Okay. 564 00:40:01,358 --> 00:40:04,320 Then think about your family. 565 00:40:06,030 --> 00:40:10,868 You are young and strong and selfless. 566 00:40:10,993 --> 00:40:12,828 You're a peacekeeper. 567 00:40:12,953 --> 00:40:16,415 And if you win, you're going to look out for the others. 568 00:40:16,540 --> 00:40:23,172 But if Grace wins or your mom, what happens to Seamus? 569 00:40:23,297 --> 00:40:25,382 Or O'Keeffe? 570 00:40:26,175 --> 00:40:29,094 What happens to them? 571 00:41:25,234 --> 00:41:27,778 Who's there? 572 00:41:41,542 --> 00:41:44,169 Annette. 573 00:41:44,294 --> 00:41:45,838 You're here. 574 00:41:45,963 --> 00:41:48,007 Come, Spencer. 575 00:41:48,132 --> 00:41:50,718 With me. 576 00:41:50,843 --> 00:41:53,053 Come, sweetheart. 577 00:41:59,560 --> 00:42:02,229 I'm ready. 578 00:42:02,354 --> 00:42:04,773 I'm... I'm ready. 579 00:42:17,870 --> 00:42:20,539 Who's... who's that? 580 00:42:20,664 --> 00:42:23,959 Who? Who... who are you? 581 00:42:26,253 --> 00:42:28,630 What are you doing? 582 00:42:28,756 --> 00:42:34,845 I don't... I don't think you should be doing that. 583 00:42:35,637 --> 00:42:37,723 I don't think you should be... 584 00:43:04,500 --> 00:43:07,252 Like Theseus arriving at the Cretan labyrinth, 585 00:43:07,377 --> 00:43:08,879 Theo is in it to win it. 586 00:43:09,004 --> 00:43:11,799 You are all in it to win it. 587 00:43:11,924 --> 00:43:13,842 Our first game is an endurance test, 588 00:43:13,967 --> 00:43:17,846 so please pick a rope and get ready to climb. 589 00:43:18,680 --> 00:43:20,849 You've got this, babe. 590 00:43:29,233 --> 00:43:30,734 Care to share? 591 00:43:30,859 --> 00:43:33,529 Sure. 592 00:43:33,654 --> 00:43:35,364 Thank you. 593 00:43:35,489 --> 00:43:38,200 It's cold out. 594 00:43:38,534 --> 00:43:41,870 Theo? But... 595 00:44:15,737 --> 00:44:17,865 Hello, brother.41775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.