All language subtitles for Silo - 02x04 - The Harmonium.Elite.English.C.orig.Addic7ed.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,010 --> 00:00:10,880 People would fly high above the crowd, just flipping, 2 00:00:10,910 --> 00:00:12,432 like, end over end, like... 3 00:00:15,140 --> 00:00:19,090 ... and into the arms of a person waiting on the other side. 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,604 Isn't that wild? 5 00:00:21,605 --> 00:00:22,620 Mm-hmm. 6 00:00:25,526 --> 00:00:30,446 Oh, another thing about the circus, they had animals 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,070 and they had these huge things called elephants 8 00:00:33,080 --> 00:00:36,300 and they had, like... like, skin as hard as concrete 9 00:00:36,320 --> 00:00:40,040 and these long, flexible noses that they called trunks, 10 00:00:41,160 --> 00:00:44,320 and teeth that grew on either side of their faces 11 00:00:44,352 --> 00:00:47,250 could grow up to 12 feet long. 12 00:00:47,256 --> 00:00:48,799 That sounds like a nightmare. 13 00:00:49,456 --> 00:00:51,130 Yeah, I like elephants. 14 00:00:53,470 --> 00:00:55,264 They're really smart. 15 00:00:56,140 --> 00:00:58,558 They're very altruistic. 16 00:00:58,559 --> 00:01:02,062 You know, th-they've been known to help other species in trouble. 17 00:01:02,070 --> 00:01:05,970 - Well, right now I'm a species in trouble. - What? 18 00:01:05,980 --> 00:01:09,080 I want to try and breathe through 50 feet of tubing 19 00:01:09,104 --> 00:01:12,650 without having to make something to push the air down. 20 00:01:12,656 --> 00:01:14,033 But I don't think I can. 21 00:01:14,704 --> 00:01:16,076 Can you take that? 22 00:01:17,040 --> 00:01:18,280 And... 23 00:01:19,504 --> 00:01:21,790 I think I can fix it. 24 00:01:23,680 --> 00:01:26,160 Hey, you're pretty good at making things, huh? 25 00:01:26,170 --> 00:01:27,254 Mm-hmm. 26 00:01:27,963 --> 00:01:29,714 So, what was your job at your silo? 27 00:01:29,715 --> 00:01:32,175 - Hey, could you... Just lo... Thank you. - Oh, sorry. Um. 28 00:01:32,176 --> 00:01:35,136 Um, I was an engineer. 29 00:01:35,137 --> 00:01:36,430 Oh. 30 00:01:37,260 --> 00:01:38,900 Hey, you know, they... they used machines 31 00:01:38,950 --> 00:01:41,100 to breathe underwater in the before times. 32 00:01:42,680 --> 00:01:44,400 Oh, there's this great book 33 00:01:44,420 --> 00:01:46,309 called Twenty Thousand Leagues Under the Sea, 34 00:01:46,310 --> 00:01:49,071 and in it they use breathing equipment 35 00:01:49,072 --> 00:01:51,109 and this massive underwater ship 36 00:01:51,110 --> 00:01:53,664 called the Nautilus to explore the ocean floor. 37 00:01:53,696 --> 00:01:55,489 The ocean was this vast expanse of salt wa... 38 00:01:55,490 --> 00:01:57,088 No, I know. I... I've seen it. 39 00:01:58,076 --> 00:02:02,039 - I've seen it in a book. - They let you read books in 18? 40 00:02:02,880 --> 00:02:05,370 Uh, no. 41 00:02:05,876 --> 00:02:07,628 Oh. Ah, man. 42 00:02:08,169 --> 00:02:10,330 Wait. Where was I? Oh, yeah. 43 00:02:10,340 --> 00:02:13,090 In the book, the... the... the captain of the Nautilus 44 00:02:13,091 --> 00:02:14,215 - is Nemo... - No. 45 00:02:14,216 --> 00:02:16,432 - ... and you're a little bit like him. - Just... Can you just... 46 00:02:17,440 --> 00:02:18,590 Sorry. 47 00:02:22,226 --> 00:02:23,240 Hey. 48 00:02:24,200 --> 00:02:25,311 - Hey. - Yeah? 49 00:02:25,312 --> 00:02:27,188 - You could use a harmonium. - Hmm? 50 00:02:27,189 --> 00:02:28,232 It's a musical instrument. 51 00:02:28,233 --> 00:02:30,309 No, I need something to write on. 52 00:02:30,310 --> 00:02:34,223 I need like... a piece of slate or it's... 53 00:02:34,224 --> 00:02:37,079 - This is not... - There's a chalkboard in the same room. 54 00:02:37,080 --> 00:02:39,367 - Come on. - Okay, okay. 55 00:02:39,368 --> 00:02:41,119 - Let's do that. - Should I grab... Here. 56 00:02:42,992 --> 00:02:44,210 When we were kids, I used to think 57 00:02:44,250 --> 00:02:45,832 these were the names of the Founders. 58 00:02:47,830 --> 00:02:49,824 Now, I think they're the people from Mechanical 59 00:02:49,840 --> 00:02:51,330 who died in rebellions. 60 00:02:53,680 --> 00:02:57,130 I think the rebellion we grew up hearing about was just the last one. 61 00:02:57,140 --> 00:03:00,472 And before that, they happened every generation. 62 00:03:01,014 --> 00:03:02,932 And you don't want Mechanical to start another one? 63 00:03:02,933 --> 00:03:04,393 If we started any of them. 64 00:03:05,632 --> 00:03:08,100 Look, all right? 65 00:03:09,523 --> 00:03:11,358 Look. Look what they wrote next to the names. 66 00:03:12,976 --> 00:03:15,900 "Started with food shortage in the farms." 67 00:03:17,072 --> 00:03:21,535 And then... It looks like, "Blamed on Mechanical." 68 00:03:23,620 --> 00:03:24,705 You see? 69 00:03:26,540 --> 00:03:28,584 "Factory workers shut down." 70 00:03:33,480 --> 00:03:35,340 "Trash chute fire." 71 00:03:35,860 --> 00:03:39,094 And look at this. Look, it's hard to see, but... 72 00:03:40,429 --> 00:03:44,223 "No matter where rebellion started, 73 00:03:44,224 --> 00:03:47,685 the finger always pointed at Mechanical." 74 00:03:47,686 --> 00:03:48,854 Why? 75 00:03:50,522 --> 00:03:51,523 Why is that? 76 00:03:53,692 --> 00:03:55,777 Because we can shut this fucker down. 77 00:03:57,040 --> 00:03:58,110 That's right. 78 00:03:59,380 --> 00:04:00,740 You're not ready for that. 79 00:04:01,283 --> 00:04:02,408 Us shutting it down? 80 00:04:02,409 --> 00:04:05,369 If it gets us what we really need and we've exhausted all of our... 81 00:04:05,370 --> 00:04:07,372 - They killed Cooper. - I know! 82 00:04:11,293 --> 00:04:13,086 And they sent Jules out to clean. 83 00:04:14,340 --> 00:04:18,170 But, Shirl, other than revenge, what do we want? 84 00:04:24,056 --> 00:04:25,098 The truth. 85 00:04:26,850 --> 00:04:30,280 So let's fucking demand it. 86 00:04:33,160 --> 00:04:34,650 I'm the head of Mechanical. 87 00:04:35,340 --> 00:04:37,280 I can get a meeting with the mayor. 88 00:04:37,300 --> 00:04:38,519 We take a small group. 89 00:04:38,520 --> 00:04:41,800 You, me, Walker, maybe McLain, the head of Supply. 90 00:04:42,440 --> 00:04:43,700 And we go up. 91 00:04:45,118 --> 00:04:47,078 No crowds, no weapons. 92 00:04:47,079 --> 00:04:50,164 Every step we take will be considered an act of aggression. 93 00:04:50,165 --> 00:04:52,667 Which is why we send a message to the mayor first. 94 00:04:52,668 --> 00:04:54,461 Laying out exactly what we want to talk about. 95 00:04:54,462 --> 00:04:57,255 Not the mayor. The judge. 96 00:04:57,256 --> 00:04:59,298 Jules told Walker that Meadows is an empty robe. 97 00:04:59,299 --> 00:05:01,175 But the Silo doesn't know that. 98 00:05:01,176 --> 00:05:05,222 As far as everyone's concerned, Judge Meadows is the boss. 99 00:05:06,470 --> 00:05:07,558 Okay. 100 00:05:08,308 --> 00:05:09,643 Okay? 101 00:05:10,140 --> 00:05:11,520 I'll send her the message. 102 00:06:34,550 --> 00:06:37,840 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 103 00:06:47,199 --> 00:06:48,950 Is it true a gang from Mechanical 104 00:06:48,951 --> 00:06:50,493 is going to meet with Judge Meadows? 105 00:06:50,494 --> 00:06:52,036 - Hardly a gang. - Let me stop them. 106 00:06:52,037 --> 00:06:54,330 - I have 50 raiders on 110. - No. No, no, Rob. 107 00:06:54,331 --> 00:06:56,290 We're gonna let them air their grievances. 108 00:06:56,291 --> 00:06:58,084 Maybe it'll bring down the temperature. 109 00:06:58,085 --> 00:07:00,209 The ultimate goal is to stop a rebellion. 110 00:07:00,210 --> 00:07:01,300 - I don't care how. - Every level they climb 111 00:07:01,320 --> 00:07:03,089 is one level closer to the air lock. 112 00:07:03,090 --> 00:07:04,690 What happens if they rush the stairs? 113 00:07:04,700 --> 00:07:06,175 Two of this gang are old ladies. 114 00:07:06,176 --> 00:07:08,469 They're not gonna make a run for the air lock. 115 00:07:08,470 --> 00:07:11,264 But put some raiders above Judicial if you want. 116 00:07:11,265 --> 00:07:13,892 This isn't the only reason the judge concerns me. 117 00:07:14,393 --> 00:07:16,228 She also agreed to meet with Lukas Kyle. 118 00:07:16,720 --> 00:07:18,270 He requested a hearing about his sentence. 119 00:07:18,300 --> 00:07:19,939 If she let's him go, that's not good. 120 00:07:19,940 --> 00:07:21,567 I agree. What do you want me to do about it? 121 00:07:22,192 --> 00:07:24,194 I was hoping you could have a word with her. 122 00:07:25,737 --> 00:07:27,322 I know you've been talking to her. 123 00:07:30,528 --> 00:07:31,740 You've been tracking that? 124 00:07:33,104 --> 00:07:34,871 Just an observation. 125 00:07:36,600 --> 00:07:38,458 Well, the next time I speak with her, 126 00:07:38,470 --> 00:07:41,210 I'll be sure to raise your concerns. 127 00:07:47,250 --> 00:07:48,864 You agreed to meet with some Mechanicals? 128 00:07:48,870 --> 00:07:50,636 They're citizens of the Silo who want to speak to their judge. 129 00:07:50,637 --> 00:07:54,429 - It sends a bad message. - No, Bernard, it sends a new message. 130 00:07:54,430 --> 00:07:56,128 You also agreed to hear Lukas Kyle's petition? 131 00:07:56,140 --> 00:07:57,560 He has a right to request a review. 132 00:07:57,561 --> 00:07:59,730 And you have a right to refuse it. 133 00:08:00,580 --> 00:08:03,020 What are you so afraid of? 134 00:08:03,030 --> 00:08:04,985 - He's dangerous. - Well, now I really want to meet him. 135 00:08:05,736 --> 00:08:07,319 - I'm being serious. - No, you're not. 136 00:08:07,320 --> 00:08:10,208 Because if you were being serious, 137 00:08:10,224 --> 00:08:11,990 you would have brought my cleaning suit. 138 00:08:13,640 --> 00:08:15,700 - Do you have it? - It's being assembled! 139 00:08:15,704 --> 00:08:18,330 Well, then when you have my suit, we can talk. 140 00:08:29,360 --> 00:08:31,760 Hey, what... what are all these numbers? 141 00:08:33,328 --> 00:08:36,470 - Uh... no idea. - Okay, I'm gonna need some room. 142 00:08:38,143 --> 00:08:41,146 Erase them. I don't think anyone will mind. 143 00:08:48,487 --> 00:08:49,780 Ah. 144 00:08:53,992 --> 00:08:55,369 Ah. 145 00:08:56,992 --> 00:08:58,830 Founders' Day. 146 00:08:59,808 --> 00:09:03,080 It was a week before Founders' Day that it all happened. 147 00:09:04,900 --> 00:09:09,460 Hey, did... did you have Founders' Day in... in your silo? 148 00:09:09,466 --> 00:09:10,480 No. 149 00:09:11,093 --> 00:09:13,470 Did you... Did you have any holidays? 150 00:09:14,179 --> 00:09:15,846 We had Freedom Day. 151 00:09:15,847 --> 00:09:17,389 What did that celebrate? 152 00:09:17,390 --> 00:09:20,685 - Freedom, Solo. - Oh, yeah. 153 00:09:20,686 --> 00:09:21,770 Sorry. 154 00:09:41,456 --> 00:09:42,666 Lapis... 155 00:09:45,360 --> 00:09:47,500 She used to sit next to me. 156 00:09:48,213 --> 00:09:50,005 She was a funny girl. 157 00:09:50,006 --> 00:09:53,510 She was always making noises and cracking me up. 158 00:10:00,640 --> 00:10:01,850 Her mom... 159 00:10:03,780 --> 00:10:06,020 she would jar peach preserves. 160 00:10:07,107 --> 00:10:10,651 She said that her name meant blue or something. 161 00:10:10,652 --> 00:10:12,890 But I think she just said that 162 00:10:12,904 --> 00:10:15,197 because that was her favorite color... 163 00:10:15,198 --> 00:10:17,409 ... and she really liked my blue eyes. 164 00:10:19,494 --> 00:10:20,495 Solo? 165 00:10:21,997 --> 00:10:26,125 - This is, um, a Level B classroom? - Mm-hmm. 166 00:10:26,126 --> 00:10:30,756 So she would have been 11 or 12 when the rebellion started. 167 00:10:31,800 --> 00:10:33,590 So, how were you sitting next to her? 168 00:10:36,400 --> 00:10:40,340 Well, I... I didn't mean that this belonged to Lapis. 169 00:10:41,725 --> 00:10:43,059 Hmm. 170 00:10:45,640 --> 00:10:47,104 What happened to your eye? 171 00:10:47,105 --> 00:10:48,898 Was that during the rebellion or... 172 00:10:48,899 --> 00:10:51,359 Yeah, that's some... something I don't like to talk about. 173 00:10:52,569 --> 00:10:55,112 Do... I forgot. 174 00:10:55,113 --> 00:10:56,614 Did you... Do you see this? 175 00:10:56,615 --> 00:10:58,824 Have you seen this or something like this? 176 00:10:58,825 --> 00:11:00,202 Can I... Can I show you? 177 00:11:01,495 --> 00:11:03,580 I can pack more ginger in case you're gone longer. 178 00:11:04,414 --> 00:11:06,081 - You're worried. - Of course I am. 179 00:11:06,082 --> 00:11:08,627 There's a mob from Mechanical on their way up. 180 00:11:09,060 --> 00:11:13,250 It's only a few people the judge agreed to see and I trust her. 181 00:11:16,090 --> 00:11:18,440 If you want, I can ask a deputy to stay. 182 00:11:19,840 --> 00:11:21,380 I don't want a deputy. 183 00:11:22,800 --> 00:11:24,000 I want you. 184 00:11:26,890 --> 00:11:28,880 If I can help keep the peace down there, 185 00:11:28,920 --> 00:11:31,350 then none of us will have anything to worry about. 186 00:11:32,560 --> 00:11:37,360 I'll ask somebody to stop by and I will come back as soon as I can. 187 00:11:39,270 --> 00:11:40,284 Okay? 188 00:12:10,560 --> 00:12:11,940 You get them? 189 00:12:13,000 --> 00:12:15,810 My dogs were pissed. 190 00:12:16,360 --> 00:12:17,480 But yeah... 191 00:12:18,864 --> 00:12:19,865 I got 'em. 192 00:12:21,260 --> 00:12:22,449 You want to see? 193 00:12:22,450 --> 00:12:24,036 I know red from green. 194 00:12:24,530 --> 00:12:26,040 Okay, then. 195 00:12:26,060 --> 00:12:28,498 You could get literally anyone to do this. 196 00:12:29,640 --> 00:12:30,700 Let me come with you. 197 00:12:31,919 --> 00:12:33,003 For Coop. 198 00:12:35,130 --> 00:12:38,220 We said four people. Not five. 199 00:12:38,250 --> 00:12:39,699 I could stay here. 200 00:12:39,700 --> 00:12:43,847 Sleep in my own bed. Catch you guys on the way back down. 201 00:12:44,900 --> 00:12:46,180 Suit yourself. 202 00:12:48,660 --> 00:12:51,060 Meadows wasn't always a drunk. 203 00:12:51,720 --> 00:12:54,600 When I was in Judicial, I heard stories about her mind. 204 00:12:54,960 --> 00:12:56,560 The best there ever was. 205 00:12:57,640 --> 00:13:00,960 Then... I don't know. Something happened. 206 00:13:01,000 --> 00:13:02,323 I never heard what. 207 00:13:02,324 --> 00:13:03,492 I had a thought. 208 00:13:04,576 --> 00:13:06,410 This might be a step too far, 209 00:13:06,411 --> 00:13:10,623 but the Pact outlines three grounds for impeaching a judge. 210 00:13:11,166 --> 00:13:14,420 Proven misbehavior, incapacity to act, 211 00:13:14,440 --> 00:13:16,330 - or endangering the Silo. - ... endangering the Silo. 212 00:13:16,338 --> 00:13:17,464 Impeachment? 213 00:13:18,382 --> 00:13:22,635 - That could be very destabilizing. - Or it could unite the upper half. 214 00:13:23,345 --> 00:13:26,723 I'll need support from a majority of levels and departments. 215 00:13:27,900 --> 00:13:28,991 I don't know if there's time 216 00:13:28,992 --> 00:13:30,570 to gather enough signatures to stop the meeting. 217 00:13:30,580 --> 00:13:31,600 You don't need signatures. 218 00:13:32,064 --> 00:13:36,316 You only need the threat of impeachment to send a message to Bernard. 219 00:13:37,359 --> 00:13:38,860 He's the one to sideline her. 220 00:13:38,861 --> 00:13:41,905 If he does, maybe he goes back to seeking your counsel. 221 00:13:57,040 --> 00:13:58,960 Solo, could you just stop? 222 00:13:59,520 --> 00:14:02,210 - Stop. - No, no, no. You got... You gotta listen. 223 00:14:02,217 --> 00:14:04,594 I'm trying to figure this out and you're playing music. 224 00:14:04,595 --> 00:14:06,053 And it's just in my head. 225 00:14:06,054 --> 00:14:08,515 Yeah but how do you think I'm playing the music? 226 00:14:08,520 --> 00:14:09,766 I don't care! 227 00:14:15,105 --> 00:14:16,189 Yes, you do. 228 00:14:20,319 --> 00:14:22,904 Just... I'm trying to show you something. 229 00:14:22,905 --> 00:14:24,447 Will you just come over here, please? 230 00:14:24,448 --> 00:14:26,449 Just one time and I won't mention it again. 231 00:14:26,450 --> 00:14:27,659 I promise. 232 00:14:34,980 --> 00:14:36,320 - Just play. - Okay. 233 00:14:46,280 --> 00:14:48,260 No, not my hands. Look at my feet. 234 00:14:50,599 --> 00:14:51,682 - Yeah. - See? 235 00:14:51,683 --> 00:14:54,685 There... There's a bellows inside that pushes air through a valve. 236 00:14:54,686 --> 00:14:57,105 You could use this to push air down a tube. 237 00:15:00,500 --> 00:15:01,800 Look, look. 238 00:15:16,375 --> 00:15:18,085 I'm gonna have to take it apart. 239 00:15:21,380 --> 00:15:22,755 What? 240 00:15:22,756 --> 00:15:25,633 Yeah, but you could put it back together again, right? 241 00:15:25,634 --> 00:15:27,802 I don't... I don't know. Maybe. 242 00:15:27,803 --> 00:15:30,804 Why don't you just play one last time, okay? 243 00:15:30,805 --> 00:15:32,807 - Just... - Oh, man. 244 00:15:32,808 --> 00:15:35,435 Well, we'll see. 245 00:15:38,180 --> 00:15:40,767 When a team of agents showed up at Nichols's apartment, 246 00:15:40,768 --> 00:15:42,939 - you fled. Is that correct? - Yes, but... 247 00:15:42,940 --> 00:15:44,512 There it is again, "Yes, but... " 248 00:15:44,940 --> 00:15:51,584 "Yes, I held the red-level relic, but it wasn't in my possession." 249 00:15:56,740 --> 00:16:00,290 If you don't deny the facts of your case, Mr. Kyle, 250 00:16:00,293 --> 00:16:03,796 why are you requesting a review of your sentence? 251 00:16:05,710 --> 00:16:11,264 Let me guess. The reason, put simply, is... 252 00:16:12,930 --> 00:16:14,140 it's not fair. 253 00:16:15,720 --> 00:16:16,920 Would that be accurate? 254 00:16:22,399 --> 00:16:23,450 What's this made of? 255 00:16:27,376 --> 00:16:28,440 Metal. 256 00:16:28,989 --> 00:16:30,824 And where do we get the ore to make the metal? 257 00:16:31,617 --> 00:16:34,739 - The mines. - The mines are critical to our survival. 258 00:16:36,380 --> 00:16:37,960 But the work is hard 259 00:16:37,984 --> 00:16:41,080 and it's dangerous and nobody wants to do it. 260 00:16:41,793 --> 00:16:43,919 So you have to do it. 261 00:16:43,920 --> 00:16:48,550 You and others like you who have fallen afoul of the Pact. 262 00:16:50,700 --> 00:16:52,880 Just because you'll be wearing yellow coveralls 263 00:16:52,887 --> 00:16:56,475 doesn't mean that you won't be of vital service to the Silo. 264 00:17:00,340 --> 00:17:01,810 May I ask you a question? 265 00:17:05,692 --> 00:17:06,775 If you must. 266 00:17:06,776 --> 00:17:10,029 Why did you even grant this request for a review? 267 00:17:10,980 --> 00:17:12,400 Agents, get out. 268 00:17:21,124 --> 00:17:22,334 Why do you think? 269 00:17:25,200 --> 00:17:26,962 To see if I knew what was on the hard drive. 270 00:17:26,963 --> 00:17:27,990 No. 271 00:17:29,670 --> 00:17:33,140 I wanted to know about the lights in the night sky. 272 00:17:35,597 --> 00:17:37,348 What are they? 273 00:17:38,560 --> 00:17:40,760 - I don't know. - Tell me what you think you know. 274 00:17:44,064 --> 00:17:45,398 They move. 275 00:17:47,300 --> 00:17:49,860 Actually, um, we move. 276 00:17:53,620 --> 00:17:55,158 We move? 277 00:17:55,700 --> 00:17:56,960 What do you think that means? 278 00:17:58,100 --> 00:18:03,040 I think we... live on a... a ball. 279 00:18:03,640 --> 00:18:06,960 A-A massive one and it rotates, 280 00:18:06,962 --> 00:18:09,500 giving the impression that the lights move. 281 00:18:09,540 --> 00:18:11,591 But they don't. 282 00:18:11,592 --> 00:18:12,885 It's the same with the sun. 283 00:18:13,552 --> 00:18:16,799 It doesn't move, we do. 284 00:18:16,800 --> 00:18:21,960 We spin, and that gives us day and then night. 285 00:18:26,607 --> 00:18:30,902 The lights in the sky are called stars. 286 00:18:31,700 --> 00:18:34,614 And they are massive spheres of gas. 287 00:18:35,280 --> 00:18:40,161 And they shine from an energy called radiation. 288 00:18:40,860 --> 00:18:45,207 Which makes them perpetual balls of fire. 289 00:18:47,640 --> 00:18:49,370 And you're right. 290 00:18:49,379 --> 00:18:52,757 The world rotates 291 00:18:52,758 --> 00:18:58,722 and revolves around the sun. 292 00:19:00,620 --> 00:19:06,480 And the sun is just one of billions of these stars. 293 00:19:06,980 --> 00:19:08,689 How do you know this? 294 00:19:08,690 --> 00:19:11,943 And... And wait, are there actually other worlds that rev... 295 00:19:11,944 --> 00:19:13,153 Agents. 296 00:19:15,340 --> 00:19:18,250 Lukas Kyle, due to your forthrightness 297 00:19:18,260 --> 00:19:21,450 and your willingness to accept responsibility, 298 00:19:21,453 --> 00:19:25,791 I will amend your sentence to five years in the mines. 299 00:19:26,375 --> 00:19:28,167 May the Founders have mercy on you. 300 00:19:28,168 --> 00:19:30,254 - Remove him. - No. No, but... 301 00:19:37,000 --> 00:19:39,720 - Impeach Judge Meadows! - Judge Meadows! 302 00:19:39,721 --> 00:19:40,805 Impeach her! 303 00:19:40,806 --> 00:19:42,515 Impeach Judge Meadows! 304 00:19:44,810 --> 00:19:47,812 Impeach Judge Meadows! Impeach her! 305 00:19:47,813 --> 00:19:51,900 - Impeach her! - Impeach Judge Meadows! 306 00:20:12,320 --> 00:20:14,540 It shouldn't rub quite so much anymore. 307 00:20:14,548 --> 00:20:15,632 Thank you. 308 00:20:18,218 --> 00:20:19,250 You all right? 309 00:20:21,220 --> 00:20:22,306 Why? 310 00:20:23,400 --> 00:20:26,184 You didn't come out of your hole for 25 years. 311 00:20:28,604 --> 00:20:29,896 Now you're out all the time. 312 00:20:31,710 --> 00:20:32,816 Yeah. 313 00:20:35,240 --> 00:20:38,047 When I went up those stairs to get that tape for Juliette, 314 00:20:38,048 --> 00:20:39,990 I was scared spitless. 315 00:20:42,201 --> 00:20:43,534 Then I saw you... 316 00:20:44,953 --> 00:20:51,752 ... and I started thinking about all those years I wasted. 317 00:20:54,046 --> 00:20:55,088 We wasted. 318 00:20:56,688 --> 00:20:58,880 And I couldn't remember why. 319 00:20:59,968 --> 00:21:03,471 At least any why that was worth a damn. 320 00:21:17,980 --> 00:21:19,472 If Meadows goes for it, 321 00:21:20,496 --> 00:21:22,740 sending people out to look around, come back... 322 00:21:24,950 --> 00:21:25,994 Yeah? 323 00:21:28,038 --> 00:21:29,164 Would you volunteer? 324 00:21:30,140 --> 00:21:31,250 In a heartbeat. 325 00:21:32,125 --> 00:21:33,627 - You? - Yeah. 326 00:21:36,208 --> 00:21:37,290 What would you want to see? 327 00:21:39,440 --> 00:21:40,630 The distance. 328 00:21:49,580 --> 00:21:50,720 And Juliette. 329 00:21:59,740 --> 00:22:01,070 This not knowing... 330 00:22:02,906 --> 00:22:04,449 it's fucking killing me. 331 00:22:09,120 --> 00:22:10,620 I didn't think you liked her. 332 00:22:11,120 --> 00:22:13,500 She annoyed the living shit out of me... 333 00:22:15,480 --> 00:22:17,880 but I knew that I could trust her with my life. 334 00:22:18,630 --> 00:22:20,007 Looks like we got company. 335 00:22:22,480 --> 00:22:24,010 You gotta be kidding me. 336 00:22:26,840 --> 00:22:27,960 I'll handle this. 337 00:22:28,940 --> 00:22:30,600 Deputy, is everything all right? 338 00:22:31,620 --> 00:22:33,100 You heading up to Judicial? 339 00:22:33,103 --> 00:22:35,604 Yeah, we got a right to walk like everyone else. 340 00:22:35,605 --> 00:22:37,950 We're not here to stop you. We're here to make sure 341 00:22:37,960 --> 00:22:39,560 - you get there safely. - Why? 342 00:22:39,567 --> 00:22:41,559 Sheriff Billings asked us to. 343 00:22:41,560 --> 00:22:42,940 No, but why does he think that we need... 344 00:22:42,950 --> 00:22:47,069 Because you may have a lot of friends below here, but above... 345 00:22:47,070 --> 00:22:50,320 - ... people might be throwing shit. - Literally. 346 00:22:50,330 --> 00:22:53,263 We'll peel off a couple of levels below Judicial. 347 00:22:53,264 --> 00:22:56,750 They see a sheriff's escort, they might think we've chosen sides. 348 00:22:56,751 --> 00:23:00,462 Oh, so you'll leave us just when things are likely to get bad? 349 00:23:00,463 --> 00:23:03,507 I mean, I'm a civilian. So yeah. 350 00:23:04,640 --> 00:23:06,170 Let's get on with it then. 351 00:23:06,178 --> 00:23:09,056 The, um, firebomb hit here. 352 00:23:10,580 --> 00:23:11,840 We all scattered. 353 00:23:12,220 --> 00:23:13,470 The fire didn't get inside. 354 00:23:14,102 --> 00:23:15,186 Where was the shooter? 355 00:23:16,096 --> 00:23:17,180 Right there. 356 00:23:17,940 --> 00:23:20,398 - Retired raider. - Reggie Smalls. 357 00:23:20,399 --> 00:23:22,027 Says he was just reacting as trained. 358 00:23:22,610 --> 00:23:25,520 - The asshole with the firebomb? - Over there. 359 00:23:25,540 --> 00:23:28,950 A local kid Cooper was running in to try and stop the guy. 360 00:23:30,827 --> 00:23:33,871 - Anybody recognize him? - No. 361 00:23:35,040 --> 00:23:36,450 I'd like to see him. 362 00:23:36,458 --> 00:23:39,418 I wish you could. Judicial hauled him up this morning. 363 00:23:39,808 --> 00:23:41,290 - They give a reason? - No. 364 00:23:41,310 --> 00:23:43,072 When I asked, they just gave me that look, 365 00:23:43,090 --> 00:23:44,460 you know that Judicial look. 366 00:23:44,466 --> 00:23:45,758 I used to be in Judicial. 367 00:23:45,759 --> 00:23:47,629 Oh, um, I'm sorry. 368 00:23:47,630 --> 00:23:50,888 - I didn't... - No. I know that look only too well. 369 00:23:50,889 --> 00:23:51,890 Right. 370 00:23:53,559 --> 00:23:55,059 You still have Cooper's body? 371 00:23:58,564 --> 00:24:00,482 Okay. 372 00:24:05,320 --> 00:24:07,573 You can start. I think that works. 373 00:24:08,407 --> 00:24:09,407 - Solo? - Huh? 374 00:24:09,408 --> 00:24:11,283 Pump. Pump hard. 375 00:24:13,912 --> 00:24:16,247 Okay, that's not good enough. Stop. 376 00:24:17,666 --> 00:24:20,001 Okay. I think if I... 377 00:24:20,002 --> 00:24:22,879 - Maybe... - I gotta go back to the vault. 378 00:24:22,880 --> 00:24:25,171 What? Why? 379 00:24:25,172 --> 00:24:26,883 I think I left it unlocked. 380 00:24:26,884 --> 00:24:28,843 Well, there's no one here. 381 00:24:28,844 --> 00:24:30,469 I think we're okay. 382 00:24:30,470 --> 00:24:31,971 No, I think I gotta go check it. 383 00:24:31,972 --> 00:24:34,264 No, no, no, it's okay. I saw you. You locked it. 384 00:24:34,265 --> 00:24:35,920 - I don't think so. - No, but you did. 385 00:24:35,930 --> 00:24:37,630 You closed the door and it locked. 386 00:24:37,643 --> 00:24:40,103 - You're just saying that. - No! Wait, what are you doing? 387 00:24:40,104 --> 00:24:41,939 You locked the vault. 388 00:24:43,250 --> 00:24:44,318 Okay? 389 00:24:45,652 --> 00:24:47,362 Yeah, I locked it. 390 00:25:13,262 --> 00:25:14,638 Was it you? 391 00:25:15,100 --> 00:25:16,308 Absolutely not. 392 00:25:16,760 --> 00:25:20,930 I'm to believe that an effort to impeach me just arose spontaneously? 393 00:25:22,000 --> 00:25:23,350 People are afraid, 394 00:25:24,024 --> 00:25:26,692 and they get more afraid with every step 395 00:25:26,693 --> 00:25:29,403 that a group of Mechanicals takes toward the air lock. 396 00:25:29,404 --> 00:25:31,197 You should have read the letter that they sent. 397 00:25:31,198 --> 00:25:33,699 All they want is to build better suits 398 00:25:33,700 --> 00:25:36,953 and to send a few people out to explore and come back. 399 00:25:36,954 --> 00:25:38,162 Oh. 400 00:25:38,163 --> 00:25:40,998 Just a little exploration. 401 00:25:40,999 --> 00:25:42,458 Oh, that's... 402 00:25:42,459 --> 00:25:45,668 Everything, everything about that is prohibited by the Pact. 403 00:25:45,669 --> 00:25:47,213 I wasn't going to agree to it. 404 00:25:47,214 --> 00:25:51,341 I was gonna say we'd form a committee to study these ideas. 405 00:25:53,300 --> 00:25:55,420 And kill it with bureaucracy. 406 00:25:55,429 --> 00:25:56,682 Yes. 407 00:26:01,353 --> 00:26:03,480 Uh, I'm... 408 00:26:04,690 --> 00:26:09,109 I'm sorry about the impeachment talk. 409 00:26:09,110 --> 00:26:10,654 Look, I don't care. 410 00:26:13,365 --> 00:26:15,282 I'll be long gone before it could happen. 411 00:26:17,578 --> 00:26:20,080 Would you come to, um, my apartment? 412 00:26:21,206 --> 00:26:23,249 For dinner. Tonight. 413 00:26:24,835 --> 00:26:27,293 - Why? - We need to talk about next steps. 414 00:26:27,294 --> 00:26:29,087 My next steps are out the air lock. 415 00:26:29,088 --> 00:26:30,548 I'll have your suit. 416 00:26:31,967 --> 00:26:33,843 You can try it on. 417 00:26:40,976 --> 00:26:44,103 - Come at 7:00? - Mm-hmm. 418 00:26:44,104 --> 00:26:47,147 The, um, Mechanicals won't be up here until 9:00. 419 00:26:47,148 --> 00:26:48,357 Okay. 420 00:26:54,220 --> 00:26:55,730 I spoke to Lukas Kyle. 421 00:26:56,180 --> 00:26:57,866 You're right. He is dangerous. 422 00:26:57,867 --> 00:27:01,202 Then why did you cut his sentence in half? 423 00:27:01,203 --> 00:27:03,081 To make it seem like we're fair. 424 00:27:04,291 --> 00:27:05,333 Besides, someone like him, 425 00:27:05,334 --> 00:27:08,212 do you really think he could last more than a year in the mines? 426 00:27:15,340 --> 00:27:16,844 I'll see you tonight. 427 00:27:18,055 --> 00:27:21,139 If the mob don't grab me and throw me over the rail. 428 00:27:32,236 --> 00:27:34,278 - Can you try again? - Yeah. 429 00:27:36,365 --> 00:27:38,992 Yeah. Okay, I think that'll work. 430 00:27:41,078 --> 00:27:42,246 Okay. 431 00:27:57,678 --> 00:27:59,095 Are you okay? 432 00:27:59,096 --> 00:28:00,931 Yeah. Yeah. 433 00:28:01,849 --> 00:28:05,142 Yeah. I'll be fine. I'll just have to get across the alleyway 434 00:28:05,143 --> 00:28:07,550 into the room and I'll be fine. 435 00:28:07,560 --> 00:28:08,938 I've done worse. 436 00:28:08,939 --> 00:28:12,483 Um, okay, so when I'm underwater, just make sure you, um... 437 00:28:12,484 --> 00:28:14,402 Don't stop pumping, I know. 438 00:28:14,403 --> 00:28:15,946 Yeah. Okay. 439 00:28:17,865 --> 00:28:19,155 There's no body, Hank. 440 00:28:19,156 --> 00:28:20,823 Judicial took it. 441 00:28:20,824 --> 00:28:23,494 No, w-we don't want to see the asshole with the firebomb. 442 00:28:23,495 --> 00:28:24,661 We wanna see Coop. 443 00:28:24,662 --> 00:28:26,247 No, that's what I'm telling you. 444 00:28:26,248 --> 00:28:27,666 They took Coop. 445 00:28:28,166 --> 00:28:29,249 What? 446 00:28:29,250 --> 00:28:30,293 Why? 447 00:28:30,294 --> 00:28:33,630 They said they were here for a body and the only one here was Coop. 448 00:28:34,173 --> 00:28:36,132 - So they took him. - No, no, no, no. 449 00:28:36,133 --> 00:28:37,920 I tried to explain, but they were Judicial. 450 00:28:37,925 --> 00:28:39,550 There were two bodies here yesterday. 451 00:28:39,551 --> 00:28:40,677 Not this morning. 452 00:28:40,678 --> 00:28:43,222 So, what happened? 453 00:28:43,223 --> 00:28:44,515 I don't know. 454 00:28:44,516 --> 00:28:45,850 You don't know? 455 00:28:45,851 --> 00:28:48,393 - Well, did you lock the door last night? - Yes, I locked the door. 456 00:28:48,394 --> 00:28:50,270 - You think I'm an idiot? - I don't know, Juno. 457 00:28:50,271 --> 00:28:52,939 - You had two bodies here yesterday... - The one that's missing, describe it. 458 00:28:55,652 --> 00:28:58,447 It was a guy, about 40. 459 00:28:59,070 --> 00:29:00,114 Medium build. 460 00:29:00,115 --> 00:29:02,951 Um, big beard. Long hair. 461 00:29:19,343 --> 00:29:20,801 Yeah. 462 00:29:20,802 --> 00:29:22,886 You'll be okay, Captain Nemo. 463 00:32:14,060 --> 00:32:15,260 Hi. 464 00:32:15,269 --> 00:32:16,353 Hi. 465 00:32:17,396 --> 00:32:18,460 Satie? 466 00:32:18,470 --> 00:32:19,898 I remember you liked him. 467 00:32:32,327 --> 00:32:33,452 Fuck. 468 00:32:33,453 --> 00:32:35,746 Fuck, fuck. 469 00:32:35,747 --> 00:32:36,915 Fuck. 470 00:32:47,509 --> 00:32:48,594 Fuck. 471 00:33:33,555 --> 00:33:34,889 Okay. 472 00:33:34,890 --> 00:33:36,580 Okay, yeah. 473 00:33:52,991 --> 00:33:54,243 Hey! 474 00:33:55,911 --> 00:33:57,538 The vault. 475 00:34:03,669 --> 00:34:05,330 Come on. Come on. Come on. 476 00:34:05,360 --> 00:34:06,990 - Come on. - Hey. 477 00:34:07,000 --> 00:34:09,213 I gotta go back to the vault. 478 00:34:09,214 --> 00:34:10,950 - It's okay. Okay, wait. Wait, wait. - No, no, no. 479 00:34:10,960 --> 00:34:12,258 - Wait. Hey! - Now! 480 00:34:12,259 --> 00:34:14,262 - I gotta go back to the vault. - Wait, wait. 481 00:34:14,263 --> 00:34:16,804 No! Look, I'm in charge. I'm responsible. 482 00:34:16,805 --> 00:34:18,433 Okay. Fuck me. 483 00:34:27,024 --> 00:34:29,500 - It's locked. - Oh, yeah? 484 00:34:29,520 --> 00:34:32,040 - Yeah. - You feel better? 485 00:34:32,080 --> 00:34:34,322 - Yeah. - Okay. 486 00:34:34,323 --> 00:34:35,532 I'm gonna go back inside. 487 00:34:44,585 --> 00:34:45,878 What? 488 00:34:47,004 --> 00:34:48,380 You okay? 489 00:34:48,880 --> 00:34:50,215 Yeah. 490 00:34:55,971 --> 00:34:57,222 What happened? 491 00:34:59,980 --> 00:35:02,350 Well, maybe you... Maybe you got the number wrong. 492 00:35:02,352 --> 00:35:03,561 - What did you do? - Huh? 493 00:35:03,562 --> 00:35:05,521 - I didn't do anything. - No, you messed with it. 494 00:35:05,522 --> 00:35:08,189 - You want to keep me out. - I've been with you the whole time! 495 00:35:08,190 --> 00:35:10,770 I have one more try and then I'm locked out. 496 00:35:12,029 --> 00:35:14,100 Calm... Calm... Hey, hey! 497 00:35:14,110 --> 00:35:15,239 Just... 498 00:35:15,240 --> 00:35:17,158 No, I shouldn't have left. 499 00:35:17,159 --> 00:35:18,766 It's safe in there. 500 00:35:20,320 --> 00:35:22,110 - Maybe you should write it down. - Shut up! 501 00:35:22,120 --> 00:35:23,665 Okay, okay, okay, okay. 502 00:35:32,716 --> 00:35:35,009 See? I didn't do anything. 503 00:35:35,010 --> 00:35:36,470 - Stay back. - Solo. 504 00:35:46,900 --> 00:35:49,600 I actually trained for that race. 505 00:35:49,608 --> 00:35:51,107 Thirty minutes a day. 506 00:35:51,108 --> 00:35:53,729 If you'd trained two hours a day, you still would have lost. 507 00:35:55,020 --> 00:35:56,613 You're an asshole. 508 00:35:59,950 --> 00:36:03,870 Well, as not unpleasant as this has been... 509 00:36:05,874 --> 00:36:07,499 I would like to try on my suit. 510 00:36:10,128 --> 00:36:11,672 You said it would be here by now. 511 00:36:35,320 --> 00:36:36,903 I know it wasn't in the wine. 512 00:36:37,573 --> 00:36:39,491 I wasn't sure you would drink it. 513 00:36:41,540 --> 00:36:43,535 It was the mushrooms. 514 00:36:47,420 --> 00:36:51,585 - How long do I have? - Minutes rather than hours. 515 00:36:55,591 --> 00:36:56,841 Why? 516 00:36:56,842 --> 00:37:00,384 I must follow The Order. 517 00:37:00,385 --> 00:37:04,097 You have a way that my death will serve that? 518 00:37:04,600 --> 00:37:06,185 It will unite the Silo. 519 00:37:10,147 --> 00:37:11,606 Mary, I'm sorry. 520 00:37:11,607 --> 00:37:15,200 That hard drive that Juliette Nichols had, where is it? 521 00:37:15,220 --> 00:37:16,610 I destroyed it. 522 00:37:17,446 --> 00:37:18,611 Why? 523 00:37:18,612 --> 00:37:19,823 What was on it? 524 00:37:20,407 --> 00:37:22,241 If I need to know something, then you have to... 525 00:37:22,242 --> 00:37:24,744 Even if you did know, there's nothing that you can do about it. 526 00:37:24,745 --> 00:37:26,871 All I can say is that... 527 00:37:26,872 --> 00:37:28,998 ... it had something to do with Salvador Quinn. 528 00:37:28,999 --> 00:37:31,123 Um, 140 years ago, when he was head of IT... 529 00:37:31,124 --> 00:37:32,460 - During the rebellion? - Yes. 530 00:37:32,461 --> 00:37:35,002 He wrote a letter. Um, part of it was in code. 531 00:37:35,003 --> 00:37:37,129 - What did it say? - I can't tell you, Bernard. 532 00:37:37,130 --> 00:37:39,051 - But you deciphered it, didn't you? - Stop. 533 00:37:40,120 --> 00:37:42,510 - I said I can't. - You have to. 534 00:37:46,560 --> 00:37:48,350 Twenty-five years ago, 535 00:37:49,561 --> 00:37:53,390 when I told you why I had to step down as your shadow, I said... 536 00:37:53,408 --> 00:37:55,130 You said you didn't want to be tethered to me 537 00:37:55,150 --> 00:37:57,216 - for the rest of your life. - Which was a lie. 538 00:38:00,150 --> 00:38:02,880 I would happily have been by your side... 539 00:38:02,896 --> 00:38:05,740 ... but I knew that you could never give yourself fully to me. 540 00:38:07,162 --> 00:38:08,455 Why did you lie? 541 00:38:09,373 --> 00:38:11,205 I didn't dare tell you the truth. 542 00:38:11,206 --> 00:38:13,168 You vanished for four days. 543 00:38:14,628 --> 00:38:16,169 When you came back, you quit. 544 00:38:16,880 --> 00:38:18,032 Where did you go? 545 00:38:19,633 --> 00:38:22,301 Please, can I just go to the cafeteria just one more time? 546 00:38:22,302 --> 00:38:24,512 Just to see the outside again. 547 00:38:24,513 --> 00:38:25,804 One more time. 548 00:38:27,552 --> 00:38:29,182 No. 549 00:38:34,565 --> 00:38:37,025 But I... I have something. 550 00:38:43,030 --> 00:38:44,400 Did you ever use this 551 00:38:44,416 --> 00:38:46,650 - when you sat with the Legacy? - No. 552 00:38:46,660 --> 00:38:48,077 It lets you see things. 553 00:38:48,078 --> 00:38:49,409 Somewhat like what people 554 00:38:49,410 --> 00:38:52,175 that are sent out to clean see in their helmets. 555 00:38:52,176 --> 00:38:53,450 Only this is real. 556 00:38:54,042 --> 00:38:57,628 Did you ever read about Costa Rica? 557 00:38:59,965 --> 00:39:02,592 This was from Costa Rica. 558 00:39:02,593 --> 00:39:07,305 The Monteverde Cloud Forest Biological Reserve, 2018. 559 00:39:07,306 --> 00:39:09,557 Tilt your head up a little bit to the left. 560 00:39:09,558 --> 00:39:13,602 See that little fella lounging on the vine? 561 00:39:14,354 --> 00:39:18,023 That is a white-faced capuchin monkey. 562 00:39:18,576 --> 00:39:19,730 Now watch. 563 00:39:20,288 --> 00:39:22,610 It's gonna leap from the vine to the tree on your right. 564 00:39:29,664 --> 00:39:33,619 Now, look down and to your right. 565 00:39:33,620 --> 00:39:34,640 Yeah. 566 00:39:36,418 --> 00:39:40,129 That is a red-eyed tree frog. 567 00:39:40,130 --> 00:39:42,382 - Do you see it? - Yeah. 568 00:39:45,969 --> 00:39:49,932 Bright colors are a defense mechanism. 569 00:39:51,183 --> 00:39:52,726 The green is camouflage. 570 00:39:53,894 --> 00:39:58,190 It allows it to blend into its surroundings to avoid predators. 571 00:40:02,444 --> 00:40:04,529 Quick, look up. 572 00:40:04,530 --> 00:40:06,906 Now, at the top of the trees. Look. 573 00:40:08,367 --> 00:40:10,952 That's a flock of Quetzal birds. 574 00:40:10,953 --> 00:40:12,328 Oh. 575 00:40:12,329 --> 00:40:19,085 You can tell they're males by their twin tail feathers. 576 00:40:19,086 --> 00:40:20,211 So beautiful. 577 00:40:20,212 --> 00:40:21,839 It's wonderful. 578 00:40:22,714 --> 00:40:24,715 Oh, so beautiful. 579 00:40:27,511 --> 00:40:29,930 Oh. 580 00:40:30,597 --> 00:40:32,391 What did they do, Bernard? 581 00:40:34,740 --> 00:40:36,810 How did they lose this world? 582 00:40:48,360 --> 00:40:50,570 I thought we were past this, Solo. 583 00:41:03,740 --> 00:41:06,880 You know when I was sent out to clean, I, um... 584 00:41:09,178 --> 00:41:12,555 I was so, uh, tired. 585 00:41:12,556 --> 00:41:13,807 Like... 586 00:41:14,800 --> 00:41:17,470 There was a part of me that was... 587 00:41:19,646 --> 00:41:21,648 It sounds really weird but, like... 588 00:41:22,900 --> 00:41:27,860 I was relieved that it was finally fucking over. 589 00:41:29,140 --> 00:41:30,640 You know? 590 00:41:31,825 --> 00:41:33,535 And then when I got outside, 591 00:41:34,940 --> 00:41:36,620 I was really, um... 592 00:41:39,082 --> 00:41:41,709 I was really f... lonely. 593 00:41:41,710 --> 00:41:43,545 And, um... 594 00:41:44,254 --> 00:41:47,966 I was... so scared. 595 00:41:50,640 --> 00:41:52,300 I was really fucking scared. 596 00:41:56,266 --> 00:41:58,894 Every step, I, um... 597 00:42:00,854 --> 00:42:03,898 I thought, like, 598 00:42:03,899 --> 00:42:05,192 "This is it. 599 00:42:06,693 --> 00:42:08,487 Like, this is... 600 00:42:09,655 --> 00:42:14,284 This is where I collapse. Or this is my spot. 601 00:42:16,078 --> 00:42:17,829 Like, this is where I die." And I... 602 00:42:21,420 --> 00:42:25,337 But I didn't. You know, I kept walking. 603 00:42:27,756 --> 00:42:29,341 I didn't know what else to do. 604 00:42:33,303 --> 00:42:36,472 So I know what it's like to be scared, Solo. 605 00:42:36,473 --> 00:42:37,558 You're not... 606 00:42:39,820 --> 00:42:41,010 You're not the only one. 607 00:42:51,280 --> 00:42:53,240 Solo? 608 00:42:57,077 --> 00:43:00,747 Captain Nemo would like to know more about that place. 609 00:43:04,000 --> 00:43:08,110 What do you call it? Um, the circus. 610 00:43:08,172 --> 00:43:09,671 Do you wanna tell me about that? 611 00:43:10,800 --> 00:43:14,400 You could also... You could tell me about the... 612 00:43:18,307 --> 00:43:20,017 The things with the long noses. 613 00:43:23,360 --> 00:43:25,230 I don't remember what they were called. 614 00:44:08,899 --> 00:44:09,942 Hey. 615 00:44:10,817 --> 00:44:13,070 They were... They're called elephants. 616 00:44:14,154 --> 00:44:15,405 Yeah. 617 00:44:16,406 --> 00:44:21,369 And then, they... they also had cats, but they weren't like our cats. 618 00:44:21,370 --> 00:44:23,536 These were... These were huge, 619 00:44:24,206 --> 00:44:28,123 and they could grow up to, like, 400 pounds. 620 00:44:28,124 --> 00:44:29,628 They were called lions. 621 00:44:30,420 --> 00:44:33,507 They would train them to jump through hoops of fire. 622 00:44:36,051 --> 00:44:37,719 - Really? - Yeah. 623 00:45:07,320 --> 00:45:09,410 Do exactly as I instructed. 624 00:45:10,544 --> 00:45:11,753 I'll meet you there. 625 00:45:50,167 --> 00:45:53,628 Molly, when everyone was trying to get Nichols, 626 00:45:53,629 --> 00:45:55,338 you took two men into custody. 627 00:45:55,339 --> 00:45:58,841 Yeah, um, Danny something. 628 00:45:58,842 --> 00:46:02,540 Bly. And Kennedy. Patrick Kennedy. 629 00:46:02,550 --> 00:46:04,096 What happened to them? 630 00:46:04,097 --> 00:46:05,846 Judicial took 'em. Hard. 631 00:46:05,847 --> 00:46:07,850 Gagged 'em and bagged 'em. 632 00:46:07,851 --> 00:46:10,394 Kennedy had a big beard and long hair? 633 00:46:10,395 --> 00:46:13,731 Yeah. Why? 634 00:46:13,732 --> 00:46:15,191 We're working on something. 635 00:46:15,192 --> 00:46:16,815 Um, take care. 636 00:46:18,195 --> 00:46:21,737 The bearded guy, did a doctor say he was dead? 637 00:46:21,738 --> 00:46:23,950 No. Not officially. 638 00:46:23,951 --> 00:46:26,283 But he wasn't moving when they took him away. 639 00:46:26,284 --> 00:46:29,203 - Where was he shot? - Right here. 640 00:46:31,041 --> 00:46:32,831 No. Wait. 641 00:46:32,832 --> 00:46:33,850 Here. 642 00:46:51,645 --> 00:46:53,769 Judge Meadows is expecting us! 643 00:46:55,480 --> 00:46:57,500 We're here on official Judicial business! 644 00:46:57,520 --> 00:46:59,524 - Let us through. - Just trying to do my job. Get back! 645 00:46:59,525 --> 00:47:02,235 These animals wanna kill the Silo. 646 00:47:02,236 --> 00:47:03,571 You with us or with them? 647 00:47:07,619 --> 00:47:10,202 Sorry, Judicial is closed today. 648 00:47:10,203 --> 00:47:12,037 We're not leaving until we see the judge. 649 00:47:12,038 --> 00:47:13,700 You are leaving. 650 00:47:13,720 --> 00:47:17,620 Either back down the stairs or over the side. 651 00:47:31,852 --> 00:47:32,978 Red ball! 652 00:47:44,281 --> 00:47:47,283 Five, four, 653 00:47:47,284 --> 00:47:51,119 three, two, one. 654 00:48:10,849 --> 00:48:14,561 The power stays out until we see the judge. 655 00:48:29,284 --> 00:48:30,327 Move. 656 00:48:32,680 --> 00:48:33,869 Mr. Mayor. 657 00:48:33,870 --> 00:48:35,290 Mr. Knox. 658 00:48:36,583 --> 00:48:39,002 I see you've turned off the power. 659 00:48:39,586 --> 00:48:42,130 Bring out Judge Meadows, we'll turn it back on. 660 00:48:47,094 --> 00:48:49,220 She's not feeling well, 661 00:48:49,221 --> 00:48:52,330 but I believe I can get you in to see her 662 00:48:52,350 --> 00:48:54,032 if you turn the lights back on. 663 00:49:39,040 --> 00:49:40,520 Just you two. 664 00:50:31,456 --> 00:50:32,860 What the fuck? 665 00:50:32,863 --> 00:50:35,283 They set us up. 666 00:50:37,454 --> 00:50:41,489 No. No. 667 00:50:41,490 --> 00:50:44,630 Listen to me. Knox, we need to go. 668 00:50:44,640 --> 00:50:45,664 Now. 669 00:50:48,966 --> 00:50:50,509 I'm not stopping you. 670 00:50:54,940 --> 00:50:56,430 You sure about this? 671 00:50:56,932 --> 00:50:58,806 I have raiders right outside. 672 00:50:59,393 --> 00:51:02,521 The people of the Silo have to take care of this themselves. 673 00:51:05,899 --> 00:51:08,100 - We can't run. - We have to run. 674 00:51:08,112 --> 00:51:11,270 There are 50 raiders and a hundred angry assholes out there. 675 00:51:11,280 --> 00:51:13,570 We walk until we get to Walker and McLain. 676 00:51:13,571 --> 00:51:15,823 - Then we run! - Then we fucking run! 677 00:51:28,088 --> 00:51:29,173 We have to leave. 678 00:51:30,132 --> 00:51:31,924 Quick, but don't look scared. 679 00:51:31,925 --> 00:51:34,219 I wasn't, until you said that. 680 00:51:37,848 --> 00:51:38,891 Okay. 681 00:51:42,311 --> 00:51:47,313 The push to impeach Judge Meadows was unexpected. 682 00:51:48,108 --> 00:51:49,484 It forced my hand. 683 00:51:51,987 --> 00:51:53,447 Made this necessary. 684 00:51:59,745 --> 00:52:02,873 I believe good will come of it. 685 00:52:05,000 --> 00:52:06,290 Still... 686 00:52:08,629 --> 00:52:10,336 I know you were behind it, Rob. 687 00:52:13,220 --> 00:52:15,420 Don't let 'em get too much of a head start. 688 00:52:16,595 --> 00:52:18,013 You wouldn't want to lose them. 689 00:52:29,647 --> 00:52:30,692 Silence! 690 00:52:34,120 --> 00:52:35,650 I know some of you... 691 00:52:37,984 --> 00:52:39,320 many of you... 692 00:52:41,280 --> 00:52:45,621 didn't like Judge Meadows meeting with some Down-Deepers. 693 00:52:48,418 --> 00:52:52,673 She only met with them because, in her words, 694 00:52:53,648 --> 00:52:58,880 every citizen of the Silo deserves a hearing. 695 00:53:02,240 --> 00:53:07,680 Well, it seems she miscalculated horribly. 696 00:53:10,020 --> 00:53:13,140 Those animals from Mechanical just killed her. 697 00:53:15,609 --> 00:53:17,445 They wanted to open the air lock. 698 00:53:19,032 --> 00:53:21,118 And Judge Meadows refused. 699 00:53:22,244 --> 00:53:25,163 She gave her life for the Silo! 700 00:53:26,248 --> 00:53:27,329 For you! 701 00:53:28,125 --> 00:53:29,206 For me! 702 00:53:30,127 --> 00:53:34,715 It is now the duty of every citizen 703 00:53:35,215 --> 00:53:40,176 to find those murderers and bring them to justice! 704 00:53:40,180 --> 00:53:41,780 Justice! 705 00:53:41,800 --> 00:53:43,440 Justice! 706 00:53:43,460 --> 00:53:45,430 Justice! 707 00:53:45,431 --> 00:53:47,186 Justice! 708 00:53:48,720 --> 00:53:51,210 Justice! Justice! 709 00:54:25,590 --> 00:54:30,559 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 50578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.