Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,403 --> 00:01:45,971
It was 30 years
ago, almost to the day,
2
00:01:47,408 --> 00:01:51,343
that I took my three boys
down to the Sazarac River.
3
00:01:56,750 --> 00:02:00,185
I had grown up on that
river fishing for steelhead
4
00:02:00,187 --> 00:02:01,487
with my brother, Reynolds.
5
00:02:12,800 --> 00:02:16,702
I never spoke to my brother
again after what happened.
6
00:02:32,553 --> 00:02:35,821
They say that history
repeats itself.
7
00:02:40,861 --> 00:02:41,861
But it doesn't.
8
00:02:45,966 --> 00:02:47,032
Not exactly.
9
00:02:55,176 --> 00:02:56,176
History rhymes.
10
00:03:13,294 --> 00:03:16,328
I always said it was
over my dead body
11
00:03:16,330 --> 00:03:18,864
that I would ever go
back to the Sazarac.
12
00:03:26,740 --> 00:03:29,208
Well, that's exactly
what it did take
13
00:03:29,210 --> 00:03:31,009
for me to go back in the end.
14
00:03:36,116 --> 00:03:37,282
My dead body.
15
00:03:52,533 --> 00:03:54,233
You want me to help you?
16
00:03:54,235 --> 00:03:55,834
No, I'm okay.
17
00:03:57,771 --> 00:03:59,104
I still got one good hand.
18
00:04:00,808 --> 00:04:04,009
How is that wife of yours
doing, uh, Lauren or Laura?
19
00:04:04,011 --> 00:04:05,177
What's her name again?
20
00:04:07,581 --> 00:04:09,248
- Laurel.
- Yeah, yeah,
21
00:04:09,250 --> 00:04:10,250
how's she doing?
22
00:04:11,452 --> 00:04:13,352
She's uh, doing better.
23
00:04:13,354 --> 00:04:14,453
She still drinkin'?
24
00:04:17,258 --> 00:04:20,993
Um, she's doing...
25
00:04:20,995 --> 00:04:26,064
Well, you know, you can lie
to your wife and you can lie
26
00:04:27,334 --> 00:04:31,403
to the cops and you can
lie to your mistress,
27
00:04:32,773 --> 00:04:35,407
but don't lie to me, don't lie
to your old man, all right?
28
00:04:37,711 --> 00:04:40,078
I pick her up from
treatment on Tuesday.
29
00:04:40,080 --> 00:04:42,047
Oh, the 28 day things?
30
00:04:42,049 --> 00:04:43,582
I know, I just...
31
00:04:43,584 --> 00:04:44,916
I warned you about her.
32
00:04:46,053 --> 00:04:47,786
I knew it was gonna be
an I told you so thing.
33
00:04:47,788 --> 00:04:49,521
Well that's exactly
what the fuck it is,
34
00:04:49,523 --> 00:04:51,923
it's an I told you so
'cause I did tell you so.
35
00:04:58,098 --> 00:04:59,564
Listen, you wanna
help me with this, I...
36
00:04:59,566 --> 00:05:00,999
Yeah, I'll do
the air filter thing...
37
00:05:01,001 --> 00:05:02,641
Just put the fucking
thing in, would ya?
38
00:05:06,707 --> 00:05:09,374
Here.
39
00:05:13,881 --> 00:05:15,080
So you had Louie the whole time
40
00:05:15,082 --> 00:05:17,949
that she was doing her 28 days?
41
00:05:17,951 --> 00:05:20,585
You got to hear the
stuff outta this kid's mouth.
42
00:05:20,587 --> 00:05:22,054
Like what's he saying?
43
00:05:22,056 --> 00:05:24,690
Dad, I would like you, even
you killed me on accident.
44
00:05:27,961 --> 00:05:28,961
What?
45
00:05:29,797 --> 00:05:32,664
Better figure that one out.
46
00:05:32,666 --> 00:05:35,867
What about your brothers,
do you ever talk to them?
47
00:05:35,869 --> 00:05:40,339
Gus, yeah, I don't know, I
talk to him he's, you know.
48
00:05:41,608 --> 00:05:43,008
What about the other one?
49
00:05:47,648 --> 00:05:50,015
No, I haven't, no I
haven't heard from Pete.
50
00:05:52,386 --> 00:05:54,252
Why don't you talk
to your brothers?
51
00:06:03,931 --> 00:06:05,163
Hey, Louie!
52
00:06:05,165 --> 00:06:08,033
Show Papa that picture
of the crocodile.
53
00:06:22,216 --> 00:06:24,416
Well, you know, he's your son.
54
00:06:27,955 --> 00:06:33,024
He is your boy and uh, when
a man has a son it's like
55
00:06:36,530 --> 00:06:38,563
it's almost a second
chance at life you
56
00:06:41,735 --> 00:06:44,369
got an amazing thing,
it's a gift, it's a.
57
00:06:47,441 --> 00:06:51,109
You'll always have it, you'll
always have that one thing.
58
00:06:58,419 --> 00:06:59,419
Hey, Louie!
59
00:07:01,588 --> 00:07:03,722
Get down from the
car, we got to go.
60
00:07:03,724 --> 00:07:06,024
Okay, all right, I got to go.
61
00:07:06,026 --> 00:07:07,026
Okay, sure.
62
00:07:08,896 --> 00:07:09,896
Okay.
63
00:07:13,000 --> 00:07:15,801
Hey, Louie, come on, I don't
want you to miss baseball.
64
00:07:16,837 --> 00:07:17,837
See ya, buddy.
65
00:07:19,039 --> 00:07:20,272
Bye, Papa.
66
00:07:20,274 --> 00:07:21,274
See ya.
67
00:07:36,957 --> 00:07:39,925
You are just the
man I wanted to see.
68
00:07:39,927 --> 00:07:41,993
I'm having a lot of car trouble.
69
00:07:41,995 --> 00:07:43,428
What kind of trouble's that?
70
00:07:43,430 --> 00:07:45,330
She just keeps gurgling
every couple miles,
71
00:07:45,332 --> 00:07:47,566
I really don't know
what's wrong with her.
72
00:07:47,568 --> 00:07:48,568
Gurgling.
73
00:07:49,269 --> 00:07:50,269
Yeah.
74
00:07:51,305 --> 00:07:52,571
Can I have one of those?
75
00:07:53,807 --> 00:07:56,141
Sure, have that one.
76
00:07:56,143 --> 00:07:57,609
Thank you.
77
00:07:57,611 --> 00:07:59,491
I'd be really grateful
if you could take a look.
78
00:08:02,082 --> 00:08:03,482
You think you can help me out?
79
00:08:03,484 --> 00:08:05,116
I think I probably can, yeah.
80
00:08:11,959 --> 00:08:13,592
I'll drive it around the block.
81
00:08:15,062 --> 00:08:16,728
Would you do that for me?
82
00:08:27,641 --> 00:08:29,608
Shit, this door is
always sticking,
83
00:08:29,610 --> 00:08:31,176
you don't mind, right?
84
00:08:31,178 --> 00:08:33,211
Well no, not at all, go ahead.
85
00:08:33,213 --> 00:08:35,180
I got it.
86
00:08:35,182 --> 00:08:38,483
I don't know anybody
that likes that.
87
00:08:38,485 --> 00:08:39,551
Get me outta here.
88
00:08:39,553 --> 00:08:42,053
- Here we are.
- Jesus.
89
00:08:42,055 --> 00:08:44,022
Wow, who lives here?
90
00:08:44,024 --> 00:08:45,457
My uncle.
91
00:08:45,459 --> 00:08:46,459
Really?
92
00:08:48,629 --> 00:08:49,895
You like it?
93
00:08:49,897 --> 00:08:52,364
Oh, it doesn't
do much for me, honey.
94
00:08:52,366 --> 00:08:55,467
So you're a
hard man to impress, right?
95
00:08:55,469 --> 00:08:57,135
- Come on.
- Are we alone?
96
00:09:01,775 --> 00:09:03,942
Whoa.
97
00:09:08,448 --> 00:09:10,448
We're gonna go this
way, cowboy, let's go.
98
00:09:12,319 --> 00:09:13,485
Come on.
99
00:09:13,487 --> 00:09:15,620
Oh my god.
100
00:09:15,622 --> 00:09:16,888
Where are you taking me?
101
00:09:16,890 --> 00:09:18,557
- All right, babe.
- Where's my car?
102
00:09:54,595 --> 00:09:57,095
That has my three
favorite things.
103
00:09:57,097 --> 00:09:58,196
What are they?
104
00:09:58,198 --> 00:10:00,465
Japanese lesbian period piece.
105
00:10:01,868 --> 00:10:03,868
Yeah, I can see it myself.
106
00:10:03,870 --> 00:10:04,836
Oh, you look good.
107
00:10:04,838 --> 00:10:06,304
You're goddamn right I do.
108
00:10:06,306 --> 00:10:07,305
We both look good.
109
00:10:07,307 --> 00:10:08,540
I'm a handsome son of a bitch.
110
00:10:10,777 --> 00:10:13,044
Whoa, stop shoving me.
111
00:10:15,782 --> 00:10:16,782
Oh.
112
00:10:18,652 --> 00:10:20,785
Oh lordy, I'm kinda dizzy.
113
00:10:20,787 --> 00:10:22,687
What the hell is this?
114
00:10:23,657 --> 00:10:24,923
Hey, Lou.
115
00:10:24,925 --> 00:10:25,857
Hmm?
116
00:10:25,859 --> 00:10:27,225
Wanna take a sauna with me?
117
00:10:31,264 --> 00:10:33,832
Well, sounds like a good idea.
118
00:10:36,203 --> 00:10:38,103
Well there's a
bathroom in there.
119
00:10:38,105 --> 00:10:40,171
You wanna grab that and
then meet me in here?
120
00:10:55,522 --> 00:10:58,990
Well there
you never told me what
121
00:10:58,992 --> 00:11:00,692
happened to your fingers.
122
00:11:00,694 --> 00:11:02,594
Ah, you know, I
was working on a car
123
00:11:02,596 --> 00:11:07,098
and the hood came down on my
hand and busted up my fingers.
124
00:11:08,201 --> 00:11:11,636
Occupational hazard, you
know, what can I say?
125
00:11:11,638 --> 00:11:13,138
You know in my
imagination it's kind
126
00:11:13,140 --> 00:11:16,241
of fucking hot in here, like
more than it needs to be.
127
00:11:16,243 --> 00:11:17,442
Well, it is a sauna.
128
00:11:18,845 --> 00:11:21,680
Plus my uncle had it
fabricated to be extra hot.
129
00:11:21,682 --> 00:11:22,614
Really?
130
00:11:22,616 --> 00:11:24,449
He succeeded in that, yeah.
131
00:11:27,120 --> 00:11:29,154
Jesus God in heaven
it's hot in here.
132
00:11:29,156 --> 00:11:31,156
What about that champagne?
133
00:11:32,392 --> 00:11:33,558
Let me get that for you.
134
00:11:33,560 --> 00:11:35,827
Yeah, you should do that.
135
00:11:35,829 --> 00:11:37,962
You wanna know something, Lou?
136
00:11:37,964 --> 00:11:38,964
What?
137
00:11:40,267 --> 00:11:43,535
This room reminds me an
awful lot of your son Pete.
138
00:11:43,537 --> 00:11:44,537
Okay.
139
00:11:50,143 --> 00:11:51,176
My son Pete?
140
00:11:55,315 --> 00:11:58,650
Hey!
141
00:11:58,652 --> 00:12:00,552
Open up this fucking thing!
142
00:12:09,629 --> 00:12:10,428
Dale.
143
00:12:10,430 --> 00:12:11,730
Yeah, it's me.
144
00:12:11,732 --> 00:12:12,732
Help me.
145
00:12:13,934 --> 00:12:16,201
You betrayed the whole
family, now you're gonna burn.
146
00:12:16,203 --> 00:12:18,770
We been waitin' 29 years!
147
00:12:18,772 --> 00:12:20,538
Now is my time.
148
00:12:20,540 --> 00:12:22,707
Let me the fuck outta here!
149
00:12:22,709 --> 00:12:25,043
You aint goin' nowhere.
150
00:12:25,045 --> 00:12:27,445
Where is that bitch?
151
00:12:27,447 --> 00:12:29,314
Just how long has it been since
152
00:12:29,316 --> 00:12:30,882
the brothers have
seen each other?
153
00:12:30,884 --> 00:12:32,350
Let me the fuck outta here!
154
00:12:32,352 --> 00:12:33,384
Open this thing up.
155
00:12:33,386 --> 00:12:34,586
Where did you go?
156
00:12:34,588 --> 00:12:36,087
Hey, when he's done
cookin' in there,
157
00:12:36,089 --> 00:12:38,456
take him back to his place
so they can find the corpse.
158
00:12:38,458 --> 00:12:39,657
Let me outta this
159
00:12:39,659 --> 00:12:40,792
- fucking thing now!
- Nice work, Rachael.
160
00:12:40,794 --> 00:12:42,260
- We'll see ya in a couple weeks.
- Hey!
161
00:12:42,262 --> 00:12:43,461
Let me the fuck outta here.
162
00:12:43,463 --> 00:12:45,196
We'll see you
back at the Sazarac.
163
00:12:45,198 --> 00:12:47,565
Hey!
164
00:12:47,567 --> 00:12:52,604
Open up this fucking thing!
165
00:13:38,518 --> 00:13:39,350
Hey, Pete.
166
00:13:39,352 --> 00:13:41,386
What's goin' on?
167
00:13:41,388 --> 00:13:42,388
Nothing.
168
00:13:43,523 --> 00:13:45,356
Your phone's ringin'.
169
00:13:45,358 --> 00:13:47,158
Yeah, yeah, I
didn't even hear it.
170
00:13:47,160 --> 00:13:49,427
Uh, usually it stops.
171
00:13:51,431 --> 00:13:54,032
Yeah, it's probably
your brother.
172
00:13:54,034 --> 00:13:55,967
He called the rangers station,
173
00:13:55,969 --> 00:13:57,769
but they told him that
you were on leave.
174
00:13:58,605 --> 00:14:00,638
Yeah.
175
00:14:00,640 --> 00:14:03,274
Yeah, yeah, I had to use
some of my vacation days.
176
00:14:04,544 --> 00:14:05,877
Why are you wearing
the uniform then?
177
00:14:05,879 --> 00:14:07,512
My other stuff's in the wash.
178
00:14:09,716 --> 00:14:12,550
Hey, man, listen,
I've got some bad news.
179
00:14:14,421 --> 00:14:15,421
Let's have it.
180
00:14:16,623 --> 00:14:17,623
It's your dad.
181
00:14:18,792 --> 00:14:19,792
He passed.
182
00:14:22,796 --> 00:14:24,229
Is that all?
183
00:14:24,231 --> 00:14:25,296
I just wanna let
you know how sorry...
184
00:14:25,298 --> 00:14:26,865
Yeah, yeah, yeah, yeah.
185
00:15:06,139 --> 00:15:09,040
Aw, every fucking time!
186
00:15:12,946 --> 00:15:14,245
What?
187
00:15:16,016 --> 00:15:18,650
Jesus Christ, come on.
188
00:15:18,652 --> 00:15:19,918
Put some clothes on.
189
00:15:19,920 --> 00:15:21,886
Well then fucking
call me first, man.
190
00:15:21,888 --> 00:15:23,488
Why, you wanna come in or what?
191
00:15:28,061 --> 00:15:29,061
What's up?
192
00:15:36,870 --> 00:15:37,870
It's Dad.
193
00:15:39,072 --> 00:15:41,572
What?
194
00:15:41,574 --> 00:15:43,241
Wait, wait, whoa, is he alive?
195
00:15:48,882 --> 00:15:50,214
What happened, sweetie?
196
00:16:00,927 --> 00:16:04,896
What are we gonna do?
197
00:16:04,898 --> 00:16:07,231
I got a letter
from Uncle Reynolds.
198
00:16:08,601 --> 00:16:10,001
My dear Duffy,
199
00:16:11,071 --> 00:16:14,205
words cannot express
my sorrow at this time.
200
00:16:15,909 --> 00:16:17,141
I understand you're having
201
00:16:17,143 --> 00:16:18,977
a memorial service
for my brother.
202
00:16:20,380 --> 00:16:24,315
Unfortunately, obligation
has me elsewhere.
203
00:16:25,719 --> 00:16:29,120
I could remember Lou telling
me he wanted to be cremated.
204
00:16:30,457 --> 00:16:32,390
I don't know what your
plans are for the remains,
205
00:16:32,392 --> 00:16:37,061
but may I suggest the
ranch where we grew up?
206
00:16:38,431 --> 00:16:42,600
Down on that river we
had some of the most
207
00:16:42,602 --> 00:16:46,237
profound and some
of the stupidest conversations
208
00:16:46,239 --> 00:16:49,040
I've had in my entire life.
209
00:16:49,042 --> 00:16:50,942
If things had gone
differently today,
210
00:16:52,445 --> 00:16:54,712
I just know that's where
he'd be putting me.
211
00:16:58,551 --> 00:17:00,818
I want you to take
the family house.
212
00:17:00,820 --> 00:17:02,487
I'll have the
caretakers across the
213
00:17:02,489 --> 00:17:04,689
river open it up for you.
214
00:17:04,691 --> 00:17:07,592
I'll come down Friday night,
and we can all have supper.
215
00:17:09,496 --> 00:17:11,696
The only problem your
dad had with me, Duffy,
216
00:17:11,698 --> 00:17:15,533
was my sense of responsibility.
217
00:17:16,903 --> 00:17:19,337
I sure hope we can
put it all behind us
218
00:17:19,339 --> 00:17:20,772
and try to be a family now.
219
00:17:21,808 --> 00:17:23,174
Your uncle, Reynolds.
220
00:17:24,677 --> 00:17:26,944
They give you the
weekly rate here, Gus?
221
00:17:26,946 --> 00:17:28,312
She's got jokes.
222
00:17:28,314 --> 00:17:29,814
She using again?
223
00:17:29,816 --> 00:17:32,850
She's 32 days clean, but
thank you for your concern.
224
00:17:36,056 --> 00:17:36,855
Cheers.
225
00:17:36,856 --> 00:17:37,655
You never did like
my wife, did you?
226
00:17:37,657 --> 00:17:40,158
I never liked her and I
never liked you neither.
227
00:17:40,160 --> 00:17:42,427
Sorry I can't place your name.
228
00:17:42,429 --> 00:17:43,429
Emma.
229
00:17:44,431 --> 00:17:45,997
You've met her like three times.
230
00:17:47,133 --> 00:17:49,600
A little young for
you, isn't she, Gus?
231
00:17:49,602 --> 00:17:52,570
If they're any older than her
I'm just not talking to 'em.
232
00:17:52,572 --> 00:17:54,338
How long has this been going on?
233
00:17:55,475 --> 00:17:58,609
Like a year, we met last winter.
234
00:17:58,611 --> 00:18:00,278
She fell off the ski gondola.
235
00:18:00,280 --> 00:18:01,345
He rescued me.
236
00:18:03,016 --> 00:18:04,016
God.
237
00:18:05,085 --> 00:18:07,251
I'm sure the whole
starving artist thing
238
00:18:07,253 --> 00:18:09,187
seems appealing right now,
239
00:18:09,189 --> 00:18:11,389
but you really are
slumming it over here.
240
00:18:11,391 --> 00:18:13,157
And you know what
happens to nice girls
241
00:18:13,159 --> 00:18:14,592
like you when they slum it?
242
00:18:16,663 --> 00:18:18,596
They end up in slums.
243
00:18:18,598 --> 00:18:20,431
Thanks for the advice, granny.
244
00:18:21,434 --> 00:18:23,367
Um, speaking of grannies.
245
00:18:23,369 --> 00:18:24,735
Do not do it, Gus.
246
00:18:24,737 --> 00:18:27,472
I have the most heartwarming
story for you guys.
247
00:18:27,474 --> 00:18:28,606
No one wants to hear that story,
248
00:18:28,608 --> 00:18:30,274
not in front of the kid.
249
00:18:30,276 --> 00:18:32,610
No, I'm intrigued.
250
00:18:32,612 --> 00:18:34,679
One night Duffy and I are out.
251
00:18:34,681 --> 00:18:36,681
We met these two GIs.
252
00:18:36,683 --> 00:18:39,350
We started hanging out with
'em and throwing 'em back.
253
00:18:39,352 --> 00:18:41,352
We end up back at the
GI's grandma's house.
254
00:18:41,354 --> 00:18:44,989
A few hours go by and nobody
can find Duffy anywhere.
255
00:18:44,991 --> 00:18:49,427
Finally, there's Duffy knee
deep in these GI's grandma.
256
00:18:49,429 --> 00:18:52,196
He's going down on her,
then with the analingus.
257
00:18:52,198 --> 00:18:53,998
We just sat back and watched.
258
00:18:54,000 --> 00:18:57,668
Good God, it was
disgusting, right, Duff?
259
00:19:02,609 --> 00:19:07,612
Woo!
260
00:19:53,026 --> 00:19:55,159
Hey, stay out of there.
261
00:20:00,934 --> 00:20:02,166
Is it Christmas already?
262
00:20:02,168 --> 00:20:03,168
Sup, Petey?
263
00:20:04,971 --> 00:20:05,971
How you doin' man?
264
00:20:09,309 --> 00:20:11,409
What, did you
get married or something?
265
00:20:11,411 --> 00:20:13,544
Oh no, it's something, just um.
266
00:20:14,414 --> 00:20:15,746
This is my friend, Emma.
267
00:20:19,552 --> 00:20:20,552
What is this?
268
00:20:23,356 --> 00:20:24,755
We have Dad's
remains in the car,
269
00:20:24,757 --> 00:20:26,324
we're hoping you'd come along.
270
00:20:27,460 --> 00:20:29,560
We're bringing him
down to the river.
271
00:20:29,562 --> 00:20:30,562
Sazarac?
272
00:20:31,531 --> 00:20:33,297
No thanks.
273
00:20:35,101 --> 00:20:37,401
I got to get some stuff
going on this weekend.
274
00:20:39,505 --> 00:20:41,405
Besides, you haven't
been down there?
275
00:20:42,642 --> 00:20:44,976
It's not exactly
a Starbucks crowd.
276
00:20:44,978 --> 00:20:46,944
It's where he spent his youth.
277
00:20:46,946 --> 00:20:49,213
Can't you find a
pond or something?
278
00:20:49,215 --> 00:20:52,083
Come on man, Dad had one wish.
279
00:20:52,085 --> 00:20:53,251
I'm out.
280
00:20:53,253 --> 00:20:54,752
I don't like crowds.
281
00:20:54,754 --> 00:20:56,454
It would only be the six of us.
282
00:20:57,423 --> 00:20:58,889
With me I count five.
283
00:21:00,093 --> 00:21:01,726
We have Louie in the car.
284
00:21:01,728 --> 00:21:03,160
You're calling him Louie?
285
00:21:04,197 --> 00:21:05,162
How old is he now?
286
00:21:05,164 --> 00:21:06,797
He's six.
287
00:21:06,799 --> 00:21:07,799
Let me see him.
288
00:21:10,036 --> 00:21:11,036
Hey, Louie!
289
00:21:18,044 --> 00:21:19,644
Louie, this is your Uncle Pete.
290
00:21:20,713 --> 00:21:22,480
I have a Uncle Pete?
291
00:21:22,482 --> 00:21:23,482
Mm hmm.
292
00:21:24,284 --> 00:21:25,284
Come on.
293
00:21:32,125 --> 00:21:33,125
Okay.
294
00:21:35,094 --> 00:21:37,428
Do you have enough
room in your closet?
295
00:21:37,430 --> 00:21:38,729
What?
296
00:21:38,731 --> 00:21:40,498
He's been watching infomercials.
297
00:21:40,500 --> 00:21:43,000
Crowded closets
mean wrinkled clothes.
298
00:21:43,002 --> 00:21:46,070
The Bend-A-Hanger can
triple your closet space.
299
00:21:46,072 --> 00:21:49,473
It's strong enough
for five winter coats.
300
00:21:49,475 --> 00:21:51,642
I'll look into that.
301
00:21:51,644 --> 00:21:53,511
I'm gonna ride
with my Uncle Pete.
302
00:21:55,315 --> 00:21:56,981
Come on, let's go, Uncle Pete.
303
00:21:58,685 --> 00:22:00,318
I guess I'll follow you, then.
304
00:22:57,810 --> 00:23:00,978
How creepy is
that fricken place?
305
00:23:00,980 --> 00:23:03,814
I sure hope your
uncle's place is nicer.
306
00:23:15,061 --> 00:23:17,395
Yep, I'd call that nicer.
307
00:24:30,403 --> 00:24:33,337
What the hell have we
been doing with our lives?
308
00:24:33,339 --> 00:24:35,072
I guess we've been slumming it.
309
00:24:40,847 --> 00:24:42,046
I'll take the guest house.
310
00:24:42,048 --> 00:24:43,781
Aw, come on man, that's no fun.
311
00:24:43,783 --> 00:24:44,783
Stay here with us.
312
00:24:49,555 --> 00:24:52,656
Seriously, why have we
never been here before?
313
00:24:52,658 --> 00:24:55,059
They didn't speak for 30 years.
314
00:24:55,061 --> 00:24:56,694
I don't even know what happened.
315
00:24:56,696 --> 00:24:59,096
Maybe some reason Dad
just never liked money.
316
00:25:01,067 --> 00:25:02,766
But it never felt
right to reach out
317
00:25:02,768 --> 00:25:05,536
to Reynolds knowing
how the old man felt.
318
00:25:37,336 --> 00:25:39,503
Go and find
us the best room, okay.
319
00:25:39,505 --> 00:25:40,738
- Okay.
- Okay.
320
00:25:42,208 --> 00:25:44,675
Hey, let's go get our room.
321
00:26:21,681 --> 00:26:23,547
What's with the rain water?
322
00:26:25,151 --> 00:26:26,917
What do you wash your hair with?
323
00:26:28,054 --> 00:26:29,054
I don't.
324
00:26:30,289 --> 00:26:32,122
You should wash your
hair with rain water man.
325
00:26:32,124 --> 00:26:33,591
She taught me.
326
00:26:33,593 --> 00:26:36,060
It's like, it gives it
this really great texture,
327
00:26:36,062 --> 00:26:37,494
just makes it feel natural.
328
00:26:38,364 --> 00:26:39,396
It looks natural.
329
00:26:42,134 --> 00:26:44,234
Where are you going, little guy?
330
00:26:44,236 --> 00:26:46,704
We're going to pick some apples.
331
00:26:46,706 --> 00:26:49,206
We're going over to the
orchard before nightfall.
332
00:26:49,208 --> 00:26:50,741
Whatever, let's go.
333
00:26:50,743 --> 00:26:53,143
Um, you know what,
it was a long drive,
334
00:26:53,145 --> 00:26:55,079
I just, I'm tired, I just
kinda hang with Louie.
335
00:26:55,081 --> 00:26:57,681
Maybe get to know
Pete a little bit?
336
00:26:57,683 --> 00:26:59,883
Unless Pete, do you wanna come?
337
00:26:59,885 --> 00:27:01,185
I like apples.
338
00:27:44,864 --> 00:27:46,497
Hey lady, you hungry?
339
00:27:56,776 --> 00:27:59,143
Do you think your boy
could come play with us?
340
00:27:59,145 --> 00:28:00,544
Of course he can.
341
00:28:01,947 --> 00:28:04,114
Come on, Louie,
go make some new friends.
342
00:28:11,390 --> 00:28:12,790
Hey man, you need some help?
343
00:28:12,792 --> 00:28:14,391
Nah, I've been climbing
outta apple trees
344
00:28:14,393 --> 00:28:15,592
- since I was born.
- Here, I got, give, give.
345
00:28:15,594 --> 00:28:18,762
- I'll give you a hand.
- Get back, buddy.
346
00:28:21,400 --> 00:28:23,267
So which one of
you boys is single?
347
00:28:24,570 --> 00:28:27,471
You don't got to have a big
dick, but you got to have a job.
348
00:28:27,473 --> 00:28:28,706
You don't got to pay my bills,
349
00:28:28,708 --> 00:28:30,541
but you got to pay
your own bills.
350
00:28:30,543 --> 00:28:31,608
So?
351
00:28:31,610 --> 00:28:32,776
So, so what?
352
00:28:32,778 --> 00:28:33,977
You got a job or what?
353
00:28:33,979 --> 00:28:36,413
Well, yeah, I
mean, I'm a painter.
354
00:28:36,415 --> 00:28:37,881
Houses and such?
355
00:28:37,883 --> 00:28:39,750
Nah man, pictures.
356
00:28:39,752 --> 00:28:41,251
Pictures, huh?
357
00:28:41,253 --> 00:28:42,753
I don't mean to sound a
little desperate here,
358
00:28:42,755 --> 00:28:46,190
but time is marching,
I got two nieces
359
00:28:47,259 --> 00:28:48,726
and we don't have
too many male suitors
360
00:28:48,728 --> 00:28:50,594
up around in these parts.
361
00:28:50,596 --> 00:28:52,062
You ever smile?
362
00:28:52,064 --> 00:28:54,531
Come on, I'll take you
down to the Sazarac River.
363
00:28:54,533 --> 00:28:55,365
Beautiful women over here.
364
00:28:55,367 --> 00:28:56,200
Do you wanna come?
365
00:28:56,202 --> 00:28:57,701
Nah, I'm cool.
366
00:28:57,703 --> 00:28:59,269
Come on, meet my nieces,
you boys are gonna love 'em.
367
00:28:59,271 --> 00:29:01,572
I'm gonna go unfold the loaf.
368
00:29:01,574 --> 00:29:03,640
I'll catch up with you guys.
369
00:29:03,642 --> 00:29:06,443
This is Allegra and Rachael.
370
00:29:08,013 --> 00:29:09,213
Do you want some pie?
371
00:29:10,683 --> 00:29:12,583
- Mom just made us some.
- I wouldn't uh
372
00:29:12,585 --> 00:29:13,984
wanna impose, miss.
373
00:29:15,087 --> 00:29:17,187
Nonsense, you can call me Nano.
374
00:29:17,189 --> 00:29:18,189
Nano?
375
00:29:52,792 --> 00:29:53,791
Hey, buddy.
376
00:29:53,793 --> 00:29:54,793
Hey, Pa.
377
00:29:56,929 --> 00:29:58,162
He calls you Pa.
378
00:29:58,164 --> 00:30:01,598
Yes, ever since I
showed him Old Yeller.
379
00:30:01,600 --> 00:30:02,933
I think you're the
most adorable little
380
00:30:02,935 --> 00:30:04,234
thing I've ever seen.
381
00:30:04,236 --> 00:30:05,469
You're adorable.
382
00:30:17,683 --> 00:30:22,553
I remember when I was little
and I got food poisoning
383
00:30:22,555 --> 00:30:26,256
and I threw up all over
my bed and Nano came in
384
00:30:26,258 --> 00:30:28,792
and was like trying to clean up
385
00:30:28,794 --> 00:30:31,628
the whole thing with one tissue.
386
00:30:31,630 --> 00:30:33,030
That was a long time ago.
387
00:30:34,533 --> 00:30:36,233
Yeah, ages.
388
00:30:38,838 --> 00:30:40,204
You're so unappreciative.
389
00:30:41,874 --> 00:30:43,473
I am not.
390
00:30:43,475 --> 00:30:46,376
You need to give yourself
completely, just like I have.
391
00:30:47,947 --> 00:30:50,547
What do I have left to give?
392
00:30:50,549 --> 00:30:51,648
Give him your baby.
393
00:30:55,287 --> 00:30:57,688
My nieces like
you, I could tell.
394
00:30:57,690 --> 00:30:58,956
- Yeah?
- Yeah.
395
00:31:00,159 --> 00:31:02,025
Why don't you bring
the boy back tomorrow
396
00:31:02,027 --> 00:31:05,229
so he can come play with
the other childrenses.
397
00:31:54,179 --> 00:31:56,213
Anyone seen Gus?
398
00:31:56,215 --> 00:31:57,247
Over there.
399
00:32:05,891 --> 00:32:07,891
I'm going to play in my room.
400
00:32:14,099 --> 00:32:16,033
I coulda sworn
I shut that thing.
401
00:32:18,470 --> 00:32:21,071
Hey Pete, was that
there when we left?
402
00:32:27,846 --> 00:32:28,679
Is it carved there?
403
00:32:28,681 --> 00:32:30,080
Well, that's Latin.
404
00:32:36,655 --> 00:32:38,655
I kneel before no one.
405
00:32:38,657 --> 00:32:40,457
How the fuck did you know that?
406
00:32:40,459 --> 00:32:42,859
It's on the line in the cross.
407
00:32:42,861 --> 00:32:47,931
It symbolizes like protection
among children or something.
408
00:32:49,001 --> 00:32:50,267
That sounds kind of nice.
409
00:32:50,269 --> 00:32:51,401
Uh, I'm going
to check the house.
410
00:32:51,403 --> 00:32:52,369
You know what?
411
00:32:52,371 --> 00:32:53,704
I don't like shit like that.
412
00:32:53,706 --> 00:32:55,372
All this shit creeps me out.
413
00:33:01,046 --> 00:33:02,512
Pete, is anybody up there?
414
00:33:04,416 --> 00:33:05,649
- No.
- By the way,
415
00:33:05,651 --> 00:33:08,418
can everyone stop being
such gigantic pussies?
416
00:33:09,822 --> 00:33:13,623
It's 2018 in America, there
are no boogeymen out there.
417
00:33:13,625 --> 00:33:15,092
Just relax.
418
00:33:15,094 --> 00:33:16,693
Reynolds will be here soon.
419
00:33:17,563 --> 00:33:19,429
Start a fire, have a beer.
420
00:33:19,431 --> 00:33:22,466
Just chill, that's
all you need, okay?
421
00:33:43,622 --> 00:33:45,322
Hope you guys are
liking the house.
422
00:33:45,324 --> 00:33:48,825
Thank you for dinner, I'm glad
we could make this happen.
423
00:33:48,827 --> 00:33:50,460
Yeah, always...
424
00:33:50,462 --> 00:33:51,695
You're so sweet.
425
00:33:55,701 --> 00:33:58,301
Laurel, what is in the,
what's in the sippy cup?
426
00:33:58,303 --> 00:33:59,736
- Let me see this.
- This is.
427
00:33:59,738 --> 00:34:01,338
This is Lilly's.
428
00:34:01,340 --> 00:34:03,173
- Let me see this sippy cup.
- This is Lilly.
429
00:34:03,175 --> 00:34:04,441
- Where's Lilly?
- Let me smell.
430
00:34:04,443 --> 00:34:05,675
Lilly's not at the dinner table.
431
00:34:05,677 --> 00:34:07,477
- Give me the sippy cup.
- Is what's going on.
432
00:34:08,881 --> 00:34:09,913
Let me see, let me see.
433
00:34:09,915 --> 00:34:11,481
Okay,.
434
00:34:11,483 --> 00:34:13,083
Fuck, you stole these.
435
00:34:16,088 --> 00:34:17,621
It's fine.
436
00:34:17,623 --> 00:34:18,655
How'd you two meet?
437
00:34:18,657 --> 00:34:20,424
Yeah, how did you two meet?
438
00:34:20,426 --> 00:34:21,625
- Wow.
- Oh.
439
00:34:21,627 --> 00:34:22,893
- Pete's invested, okay.
- He wants to know.
440
00:34:22,895 --> 00:34:25,395
You don't want to hear
this story, it's it's...
441
00:34:25,397 --> 00:34:26,763
Yeah, I wanna hear it.
442
00:34:26,765 --> 00:34:29,599
So, Gus invites me
to this gallery opening
443
00:34:29,601 --> 00:34:31,068
one night in downtown.
444
00:34:31,070 --> 00:34:32,736
Oh, not this one.
445
00:34:32,738 --> 00:34:34,371
The artist is there
with his young girlfriend
446
00:34:34,373 --> 00:34:36,139
who happened to be.
447
00:34:36,141 --> 00:34:38,375
Before we wed, my
darling wife Laurel.
448
00:34:39,745 --> 00:34:44,481
So, we're there and Gus
sees her and cornered her.
449
00:34:45,017 --> 00:34:46,550
When was this?
450
00:34:46,552 --> 00:34:48,151
It was like 10 years ago,
baby, don't worry about it.
451
00:34:48,153 --> 00:34:50,053
Anyways, so the
sculptor's walking around,
452
00:34:50,055 --> 00:34:51,221
he's talking to donors.
453
00:34:51,223 --> 00:34:54,057
Meanwhile, Gus is
draped all over Laurel,
454
00:34:54,059 --> 00:34:55,892
I mean he's like trapped
her in the corner,
455
00:34:55,894 --> 00:34:58,862
he's playing grabass, he's
doing little secret games.
456
00:34:58,864 --> 00:35:00,464
The guy comes over and
the guy's all pissed off
457
00:35:00,466 --> 00:35:03,033
and he's like, he's like
hey, get away from my chick.
458
00:35:03,035 --> 00:35:04,534
Of course I didn't.
459
00:35:04,536 --> 00:35:06,803
Yeah, Gus starts mouthing
off so the guy shoves him
460
00:35:08,207 --> 00:35:10,607
into the waiter that has a
tray of champagne glasses.
461
00:35:10,609 --> 00:35:13,110
Oh, it breaks everywhere, I
mean, it's all over my eyes.
462
00:35:13,112 --> 00:35:15,145
I can't see, but I felt it.
463
00:35:15,147 --> 00:35:16,813
I mean, he was none
too pleased, but.
464
00:35:18,083 --> 00:35:19,416
Some more waiters
had to come over.
465
00:35:19,418 --> 00:35:21,518
Yeah, meanwhile
Duffy's just standing by
466
00:35:21,520 --> 00:35:23,153
watching this all take place.
467
00:35:24,289 --> 00:35:26,456
He turns and he steps
up to the guy calmly.
468
00:35:26,458 --> 00:35:29,893
Duffy rips his own
shirt to shreds
469
00:35:29,895 --> 00:35:33,630
and takes the guy, smashes
him into his own installation,
470
00:35:33,632 --> 00:35:35,599
and then he stands up and
he turns to the waters
471
00:35:35,601 --> 00:35:37,734
and says, wait what'd
you say to them, Duff?
472
00:35:37,736 --> 00:35:39,603
Who wants a piece of this?
473
00:35:41,240 --> 00:35:42,239
In the middle of an art gallery?
474
00:35:42,241 --> 00:35:43,974
- Best line.
- Best line.
475
00:35:43,976 --> 00:35:46,409
And that's when I
knew I was gonna spend
476
00:35:46,411 --> 00:35:49,212
the rest of my earthly
existence with this one.
477
00:35:50,682 --> 00:35:53,617
What in the fuck is
that supposed to mean?
478
00:35:53,619 --> 00:35:55,619
You shoulda seen it, Petey.
479
00:35:55,621 --> 00:35:56,753
Yeah, Pete,
I wish you were there.
480
00:35:56,755 --> 00:35:57,888
Yeah, me, too.
481
00:36:07,032 --> 00:36:08,832
Pete, are you okay?
482
00:36:15,073 --> 00:36:17,007
Why was he institutionalized?
483
00:36:19,511 --> 00:36:20,477
We don't really know.
484
00:36:20,479 --> 00:36:24,581
I mean, he's crazy as shit.
485
00:36:25,918 --> 00:36:29,252
Dad never told us
anything and obviously
486
00:36:29,254 --> 00:36:31,188
you can see Pete's
not much of a talker.
487
00:36:31,190 --> 00:36:32,489
By the time he got back
488
00:36:34,860 --> 00:36:36,660
he was just really
never himself again.
489
00:36:36,662 --> 00:36:37,861
What do you mean
he was never himself,
490
00:36:37,863 --> 00:36:39,462
he was a little kid
when he went in.
491
00:36:39,464 --> 00:36:41,231
And I remember what he was like.
492
00:36:41,233 --> 00:36:42,233
What?
493
00:36:43,435 --> 00:36:44,801
Just a regular kid, man.
494
00:36:50,742 --> 00:36:52,642
Let's go to bed, baby.
495
00:36:58,483 --> 00:37:00,317
How's it going out here?
496
00:37:00,319 --> 00:37:01,319
Good.
497
00:37:03,922 --> 00:37:07,090
You never realize how
loud it is in the city
498
00:37:08,827 --> 00:37:11,995
until you come out
to a place like this.
499
00:37:11,997 --> 00:37:14,364
Yeah, that's why I
stay out of the city.
500
00:37:16,301 --> 00:37:20,170
So, uh, where do you work?
501
00:37:20,172 --> 00:37:21,705
I work at Crater Lake.
502
00:37:21,707 --> 00:37:23,139
Three months off in autumn.
503
00:37:23,942 --> 00:37:25,242
It's nice.
504
00:37:25,244 --> 00:37:27,377
The national parks.
505
00:37:27,379 --> 00:37:29,546
Aren't they a thing
to be amazed by?
506
00:37:31,817 --> 00:37:32,916
Yeah.
507
00:37:32,917 --> 00:37:34,016
You know, come to
think of it, Pete.
508
00:37:34,019 --> 00:37:36,386
I could use a guy
like you to take care
509
00:37:36,388 --> 00:37:38,121
of the property
down here for me.
510
00:37:39,224 --> 00:37:41,291
You can come and
go as you please
511
00:37:41,293 --> 00:37:42,859
and make up your own schedule.
512
00:37:44,696 --> 00:37:46,896
Why would you do that for me?
513
00:37:46,898 --> 00:37:49,966
Because you're family
and I don't see in either
514
00:37:49,968 --> 00:37:54,137
of your brothers the kind
of strength I see in you.
515
00:37:54,139 --> 00:37:56,673
Why do you spend time
working for strangers
516
00:37:57,876 --> 00:37:59,509
when you can work your own land?
517
00:37:59,511 --> 00:38:02,145
Well it's not my
land, it's yours.
518
00:38:02,147 --> 00:38:03,980
But it's not gonna be forever.
519
00:38:06,952 --> 00:38:09,052
What exactly
would you need me to do?
520
00:38:13,258 --> 00:38:14,824
Who do you think
would win a fight
521
00:38:14,826 --> 00:38:17,127
between Harry Potter
and Peppa Pig?
522
00:38:21,333 --> 00:38:23,433
Harry Potter and Peppa Pig, huh?
523
00:38:25,771 --> 00:38:29,306
Um, I got to say Harry Potter.
524
00:38:31,343 --> 00:38:32,809
What do you think?
525
00:38:32,811 --> 00:38:35,312
Yeah, because he's
been in wizarding school
526
00:38:35,314 --> 00:38:38,048
for like eight years,
so that's an easy one.
527
00:38:38,050 --> 00:38:40,884
Yeah, I think you're right.
528
00:38:40,886 --> 00:38:45,388
He already beat Voldemort,
Draco, the whole Slytherin gang.
529
00:38:45,390 --> 00:38:46,790
Like Tom Riddle?
530
00:38:46,792 --> 00:38:49,225
Tom Riddle, that's
right, he already beat him.
531
00:38:50,262 --> 00:38:51,628
The baskalisk.
532
00:38:51,630 --> 00:38:53,296
And the basilisk.
533
00:38:53,298 --> 00:38:55,665
Louie, I can see
the light, what are...
534
00:38:55,667 --> 00:38:57,133
Good night, little man.
535
00:38:58,303 --> 00:38:59,569
Goodnight, Uncle Pete.
536
00:39:01,206 --> 00:39:02,672
Get some sleep.
537
00:39:22,728 --> 00:39:24,094
What happened last night?
538
00:39:24,096 --> 00:39:25,161
What was that?
539
00:39:28,100 --> 00:39:29,966
I have this
neurological condition
540
00:39:31,336 --> 00:39:34,938
that magnified sounds, I, I
can't process noise like that.
541
00:39:34,940 --> 00:39:37,207
Just rattles my brain.
542
00:39:38,543 --> 00:39:39,876
Sorry if I freaked you out.
543
00:39:39,878 --> 00:39:41,578
No, no you didn't freak me out.
544
00:39:45,951 --> 00:39:47,817
That's why I like
it here so much.
545
00:39:49,755 --> 00:39:52,655
I always like being out
by water where it's quiet.
546
00:39:55,494 --> 00:39:58,428
When I'm here I really feel
like I'm a part of its Earth.
547
00:40:01,366 --> 00:40:03,933
You got any place like
this around your way?
548
00:40:03,935 --> 00:40:05,301
The downstairs bathroom.
549
00:40:08,874 --> 00:40:11,775
It's the only place I
can work on my music.
550
00:40:11,777 --> 00:40:13,743
Gotta hide and lock
myself down there.
551
00:40:15,113 --> 00:40:17,714
It's nice that you have
something like that though.
552
00:40:17,716 --> 00:40:19,282
You know, I saw you play once.
553
00:40:20,352 --> 00:40:21,352
When was this?
554
00:40:22,354 --> 00:40:24,654
You were back in high
school and Dad invited
555
00:40:24,656 --> 00:40:26,156
me to one of your concerts.
556
00:40:27,058 --> 00:40:28,425
You were pretty good, too.
557
00:40:30,829 --> 00:40:33,329
I remember when I was
watching you it was like...
558
00:40:34,900 --> 00:40:36,032
Duffy, what
are you doing out here?
559
00:40:36,034 --> 00:40:37,034
Come back to bed.
560
00:40:38,804 --> 00:40:40,270
What were you saying?
561
00:40:40,272 --> 00:40:41,571
- Oh, nothing.
- Finish what you were saying.
562
00:40:41,573 --> 00:40:43,440
We'll talk about
it later, duty calls.
563
00:40:43,442 --> 00:40:44,442
All right?
564
00:40:46,178 --> 00:40:47,178
See ya.
565
00:40:50,415 --> 00:40:52,515
I saw some books and
stuff, you like reading?
566
00:40:52,517 --> 00:40:53,517
No.
567
00:40:57,155 --> 00:40:58,888
Here's a good one,
let's grab this guy.
568
00:41:05,597 --> 00:41:06,696
All right.
569
00:41:06,698 --> 00:41:07,664
You ready, you ready?
570
00:41:07,666 --> 00:41:08,666
- Yeah.
- Yeah.
571
00:41:12,437 --> 00:41:13,803
What is that?
572
00:41:17,976 --> 00:41:20,143
That's a strange
thing to find out here.
573
00:41:23,849 --> 00:41:24,849
What is it?
574
00:41:27,486 --> 00:41:29,719
It's the chalice
of the lord of earth.
575
00:41:31,156 --> 00:41:33,156
There was a pact
made with mankind.
576
00:41:34,693 --> 00:41:37,927
Whoever drinks from it
is granted a new life.
577
00:41:40,031 --> 00:41:41,598
It's like a Christian thing?
578
00:41:43,568 --> 00:41:44,568
No.
579
00:41:48,840 --> 00:41:51,374
Well, how do you
know about this stuff?
580
00:41:51,376 --> 00:41:55,345
About the chalice of
the lord of the earth?
581
00:41:55,347 --> 00:41:56,946
Well the chalice is a symbol.
582
00:41:58,216 --> 00:42:00,683
It's called the occult, Gus.
583
00:42:00,685 --> 00:42:02,986
And how do you know
about all this stuff?
584
00:42:02,988 --> 00:42:04,954
It's super creepy that you do.
585
00:42:04,956 --> 00:42:05,956
Creepy?
586
00:42:06,958 --> 00:42:09,726
Maybe, but the occult
is neither good or bad,
587
00:42:09,728 --> 00:42:11,194
it just means knowledge.
588
00:42:11,196 --> 00:42:13,863
Knowledge is hidden in
symbols and symbols work.
589
00:42:13,865 --> 00:42:16,165
They're at work
on you every day.
590
00:42:16,167 --> 00:42:18,434
- Wow.
- They're not gonna work on me.
591
00:42:18,436 --> 00:42:20,937
How does it work if you
don't believe in it, though?
592
00:42:23,008 --> 00:42:25,542
In the 1950s when Betty Crocker
593
00:42:25,544 --> 00:42:28,378
introduced instant cake mix,
at first it wouldn't sell
594
00:42:28,380 --> 00:42:30,346
and they discovered that
middle class mothers
595
00:42:30,348 --> 00:42:32,682
felt guilty about not
making it from scratch.
596
00:42:32,684 --> 00:42:36,019
They added three simple words
onto the box, add an egg.
597
00:42:37,222 --> 00:42:38,054
Add an egg?
598
00:42:38,056 --> 00:42:39,055
Add an egg.
599
00:42:39,057 --> 00:42:40,290
It's a symbol.
600
00:42:40,292 --> 00:42:41,758
It's the ancient
sign of fertility.
601
00:42:42,861 --> 00:42:44,093
You see, the mother
envisioned herself
602
00:42:44,095 --> 00:42:46,329
cracking the egg and she
no longer felt guilty.
603
00:42:46,331 --> 00:42:47,697
They entered her
mind and controlled
604
00:42:47,699 --> 00:42:49,999
her thought process
subconsciously.
605
00:42:50,001 --> 00:42:52,068
An absolute perversion
of her free will.
606
00:42:53,171 --> 00:42:54,304
And that's the occult.
607
00:43:32,377 --> 00:43:34,310
So what do you
do up there, Petey?
608
00:43:34,312 --> 00:43:35,678
In the mountains?
609
00:43:44,422 --> 00:43:47,156
Cut out that racket, Rachael.
610
00:44:05,377 --> 00:44:09,012
Well, the other night I
watched Miracle on 34th Street.
611
00:44:09,848 --> 00:44:11,781
And then what happened?
612
00:44:11,783 --> 00:44:13,516
I look forward to
that one all year.
613
00:44:13,518 --> 00:44:16,653
You know I like when Natalie
Wood gets the dream house.
614
00:44:16,655 --> 00:44:17,887
Well why do you wait all year?
615
00:44:17,889 --> 00:44:19,722
You know, they got
stores for that now.
616
00:44:19,724 --> 00:44:22,225
You just walk in and they
rent out the movie to you.
617
00:44:22,227 --> 00:44:23,426
- No, what?
- What?
618
00:44:23,428 --> 00:44:24,627
What fucking decade
are you living in?
619
00:44:24,629 --> 00:44:26,362
We don't have video
stores anymore.
620
00:44:27,465 --> 00:44:30,667
You just rent the movie
right there on demand.
621
00:44:30,669 --> 00:44:32,001
Push a button and presto.
622
00:44:32,003 --> 00:44:34,303
I don't think I have
that type of television.
623
00:44:34,305 --> 00:44:35,638
Well, you watch the
movie on TV, though,
624
00:44:35,640 --> 00:44:37,140
you got to watch all
the commercials.
625
00:44:37,142 --> 00:44:38,341
I like to watch it when I know
626
00:44:38,343 --> 00:44:39,942
other people are watching, too.
627
00:44:42,547 --> 00:44:45,415
You know, the other
night I had this dream
628
00:44:46,584 --> 00:44:49,886
and in the dream I'm
watching the movie
629
00:44:49,888 --> 00:44:52,422
and I can see into
everyone else's house
630
00:44:52,424 --> 00:44:56,225
who's watching, only I'm
the only one who's tuned in.
631
00:45:06,037 --> 00:45:08,805
Why did, uh, Dad send you away?
632
00:45:08,807 --> 00:45:11,107
I never heard the full story.
633
00:45:11,109 --> 00:45:12,341
Emotional problems.
634
00:45:12,343 --> 00:45:13,743
Where'd he send you to?
635
00:45:14,846 --> 00:45:17,080
New Hampshire State
Mental Institution.
636
00:45:17,082 --> 00:45:20,083
Oh, hey, that's
where uh Kurt Vonnegut
637
00:45:20,085 --> 00:45:22,218
did all that research
for Cat's Cradle.
638
00:45:22,220 --> 00:45:23,152
That's cool.
639
00:45:23,154 --> 00:45:25,321
Yeah, yeah, it was fantastic.
640
00:45:25,323 --> 00:45:26,556
Dad sent you two to art school
641
00:45:26,558 --> 00:45:29,292
and I got to go to the
mental institution.
642
00:45:30,929 --> 00:45:33,096
Man, what'd you do in there?
643
00:45:34,165 --> 00:45:35,498
Arts and crafts mostly.
644
00:45:36,367 --> 00:45:37,633
Let's head out.
645
00:45:37,635 --> 00:45:39,155
I feel like taking
a walk in the woods.
646
00:46:48,306 --> 00:46:49,306
Where's Gus?
647
00:46:51,576 --> 00:46:53,709
I think he's taking a steam.
648
00:46:59,450 --> 00:47:01,417
Hey, have you seen Pete?
649
00:47:01,419 --> 00:47:03,186
He said he was going for a walk.
650
00:47:07,258 --> 00:47:08,258
Hey, Louie!
651
00:47:09,093 --> 00:47:10,193
Come on, let's go.
652
00:47:11,296 --> 00:47:12,528
I'm going across the river.
653
00:47:12,530 --> 00:47:14,397
He's gonna play with
the other childrenses.
654
00:47:14,399 --> 00:47:15,531
The what?
655
00:47:16,434 --> 00:47:17,434
Okay.
656
00:48:04,549 --> 00:48:06,282
What do you think you're doing?
657
00:48:06,284 --> 00:48:08,651
Come on, I don't
have one in my room.
658
00:48:08,653 --> 00:48:09,652
It's no fair.
659
00:48:09,654 --> 00:48:11,053
Get out.
660
00:48:11,055 --> 00:48:15,358
Grow up, we're practically
brother and sister.
661
00:48:15,360 --> 00:48:17,026
You're wearing your underwear.
662
00:48:18,129 --> 00:48:19,595
It's the same as a bathing suit.
663
00:48:22,734 --> 00:48:23,799
All right, get in.
664
00:48:25,536 --> 00:48:26,702
But no funny business.
665
00:48:32,777 --> 00:48:35,811
In the ancient times in
the valley of the gnome,
666
00:48:35,813 --> 00:48:37,747
the first born
children were forced
667
00:48:37,749 --> 00:48:39,148
to swim in the lake of fire.
668
00:48:39,150 --> 00:48:42,551
And so the land was
polluted with blood.
669
00:48:42,553 --> 00:48:44,987
Then came Moloch,
the benevolent.
670
00:48:44,989 --> 00:48:47,490
Merciful Moloch, he
commanded the Canaanites
671
00:48:47,492 --> 00:48:49,525
relinquish control
of the children.
672
00:48:50,662 --> 00:48:52,895
And so the children
of Canaan were passed
673
00:48:52,897 --> 00:48:55,331
through the fire nevermore.
674
00:48:55,333 --> 00:48:58,000
Henceforth, they were
consecrated to his high priest...
675
00:48:58,002 --> 00:48:59,201
Hey, what do you say, Duffy!
676
00:48:59,203 --> 00:49:00,202
What's going on, Dale?
677
00:49:00,204 --> 00:49:01,037
How did you sleep?
678
00:49:01,039 --> 00:49:02,305
Pretty good.
679
00:49:02,307 --> 00:49:04,140
Good, some stuff got
tagged in the house.
680
00:49:04,142 --> 00:49:06,542
Oh, that's probably the
meth heads down the street.
681
00:49:06,544 --> 00:49:08,411
Yeah, that's what
my brother said.
682
00:49:08,413 --> 00:49:10,713
Yeah, they hit me
before but I hit 'em back!
683
00:49:17,622 --> 00:49:20,456
You staying at
the big rich house, right?
684
00:49:20,458 --> 00:49:21,724
Yeah, how'd you know that?
685
00:49:21,726 --> 00:49:23,492
Well, I saw your car
parked out in front,
686
00:49:23,494 --> 00:49:26,829
it's like a one six, right?
687
00:49:26,831 --> 00:49:27,831
Yeah.
688
00:49:28,800 --> 00:49:30,933
Hey, Rachael, Rachael,
come here a minute!
689
00:49:32,337 --> 00:49:33,869
And the parents
who passed their children
690
00:49:33,871 --> 00:49:37,406
over to Moloch's priest
would not be guilty.
691
00:49:37,408 --> 00:49:40,309
Future childbirths and a
successful harvest awaited.
692
00:49:40,311 --> 00:49:42,278
That's a pretty cool
hat you have there.
693
00:49:42,280 --> 00:49:43,713
It's a Dumbledore.
694
00:49:46,451 --> 00:49:49,151
This must be your
very pleasant wife.
695
00:49:49,153 --> 00:49:50,586
I barely know this woman.
696
00:49:52,390 --> 00:49:54,357
Nice to meet you.
697
00:49:54,359 --> 00:49:58,027
Sorry, it's germy season and
I don't like to shake hands.
698
00:49:58,029 --> 00:49:59,462
Right.
699
00:49:59,464 --> 00:50:01,864
Hey, um, they're listening
to a pretty cool story
700
00:50:01,866 --> 00:50:03,766
over there if you
wanna check it out.
701
00:50:10,174 --> 00:50:12,341
Have you seen the barn yet?
702
00:50:12,343 --> 00:50:14,477
No, I haven't, but I'd like to.
703
00:50:14,479 --> 00:50:15,811
You really should.
704
00:50:15,813 --> 00:50:17,146
We'll watch the boy.
705
00:50:17,148 --> 00:50:18,948
You two go get
yourself acquainted.
706
00:50:23,121 --> 00:50:24,987
So what do you do with yourself?
707
00:50:24,989 --> 00:50:27,089
You mean like my day job?
708
00:50:27,091 --> 00:50:28,091
I'm a nanny.
709
00:50:28,960 --> 00:50:29,792
You're a nanny?
710
00:50:29,794 --> 00:50:31,427
Uh huh.
711
00:50:31,429 --> 00:50:32,628
What do you think?
712
00:50:36,034 --> 00:50:38,300
He said he thinks his
new nanny is pretty.
713
00:50:38,302 --> 00:50:39,135
Oh.
714
00:50:39,137 --> 00:50:40,469
Mom!
715
00:50:40,471 --> 00:50:42,104
Well, why don't I
give you guys a minute
716
00:50:42,106 --> 00:50:44,306
to get acquainted.
717
00:50:44,308 --> 00:50:46,809
Hey, can you go sit
next to Rachael?
718
00:50:46,811 --> 00:50:47,811
Okay.
719
00:50:49,814 --> 00:50:51,647
Hey, listen to her, okay?
720
00:51:14,672 --> 00:51:16,472
Where's my Chinese takeout?
721
00:51:33,958 --> 00:51:35,791
Do you like being a nanny?
722
00:51:35,793 --> 00:51:37,993
I've always enjoyed
looking after the children,
723
00:51:37,995 --> 00:51:40,696
but actually, I'm
more of a singer.
724
00:51:42,700 --> 00:51:46,001
I'd like to
hear you sing sometime.
725
00:52:29,814 --> 00:52:32,681
If you weren't married, like...
726
00:52:32,683 --> 00:52:34,216
- Lau...
- That's not what
727
00:52:34,218 --> 00:52:36,852
this is about, I just wanted
to spend time with you and.
728
00:52:38,322 --> 00:52:40,823
- It's not.
- So you are married.
729
00:52:40,825 --> 00:52:44,193
My wife and her family,
they insisted on it.
730
00:52:44,195 --> 00:52:46,562
So it's like a
religious thing or?
731
00:52:46,564 --> 00:52:48,864
Only as it pertains to
annoying other people.
732
00:52:59,110 --> 00:53:01,944
You know what I think?
733
00:53:01,946 --> 00:53:04,013
I think you just
miss being young.
734
00:53:08,753 --> 00:53:10,486
You know, I'm young.
735
00:53:47,625 --> 00:53:49,959
I need to go to the bathroom.
736
00:53:49,961 --> 00:53:52,628
You can go over there.
737
00:53:56,100 --> 00:53:58,167
Just go in the woods.
738
00:54:35,139 --> 00:54:37,573
Where do you write your songs?
739
00:54:37,575 --> 00:54:39,942
Just over the mountains.
740
00:54:39,944 --> 00:54:41,877
It's my great
grandfather's farm.
741
00:54:41,879 --> 00:54:43,679
There's this old
broken down truck
742
00:54:43,681 --> 00:54:46,248
that I've been playing
in since I was little.
743
00:54:46,250 --> 00:54:48,651
My mom played in it before me.
744
00:54:48,653 --> 00:54:51,220
We've been farming dairy
there for like 100 years.
745
00:54:52,323 --> 00:54:54,723
Can we go there sometime?
746
00:54:54,725 --> 00:54:56,325
We'll see about that, mister.
747
00:55:00,031 --> 00:55:02,631
We should probably get
back before we get caught.
748
00:55:04,568 --> 00:55:07,770
You go that way, and
I'll go out that way.
749
00:55:09,140 --> 00:55:11,640
Which, do you wanna, by
the tree in like 10 minutes?
750
00:55:11,642 --> 00:55:12,775
- Okay.
- Okay.
751
00:55:12,777 --> 00:55:14,176
Go!
752
00:55:16,881 --> 00:55:17,881
Go!
753
00:57:36,921 --> 00:57:37,921
Louie!
754
00:57:41,091 --> 00:57:42,958
Hey, have you seen Louie?
755
00:57:42,960 --> 00:57:43,892
What, uh?
756
00:57:43,894 --> 00:57:45,394
No, I I thought he was with you.
757
00:57:45,396 --> 00:57:46,862
Where's Emma?
758
00:57:46,864 --> 00:57:48,130
Louie' gone.
759
00:57:48,132 --> 00:57:50,065
Look, put your shit
on, come downstairs.
760
00:57:51,869 --> 00:57:53,335
Pete.
761
00:57:53,337 --> 00:57:54,870
Hey, is my boy in there,
have you seen him?
762
00:57:54,872 --> 00:57:56,138
No, there's nobody in here.
763
00:57:56,140 --> 00:57:57,673
What, did you lose
him or something?
764
00:57:57,675 --> 00:57:59,441
I left him with the
people we were with yesterday.
765
00:57:59,443 --> 00:58:01,403
Well, I haven't
seen him since last night.
766
00:58:05,749 --> 00:58:06,982
He's gone.
767
00:58:06,984 --> 00:58:08,424
Well, we'd better
go find him then.
768
00:58:51,862 --> 00:58:52,862
Louie!
769
00:59:10,514 --> 00:59:12,214
He favors our work. Who's he?
770
00:59:14,585 --> 00:59:17,252
Hey, hey, hey, hey, turn it off!
771
00:59:23,861 --> 00:59:24,693
I didn't know it
was gonna turn on,
772
00:59:24,695 --> 00:59:25,627
it's like 100 years old.
773
00:59:25,629 --> 00:59:27,129
Well, come on, man.
774
00:59:27,131 --> 00:59:28,131
Hey.
775
00:59:29,133 --> 00:59:30,832
- Pete, you okay?
- You okay man?
776
00:59:44,782 --> 00:59:46,014
What the fuck?
777
01:00:33,364 --> 01:00:35,130
You see anything down there?
778
01:01:00,290 --> 01:01:01,356
Hey.
779
01:02:19,103 --> 01:02:20,335
Let's go check the barn.
780
01:02:20,337 --> 01:02:21,570
I already checked the barn.
781
01:02:21,572 --> 01:02:22,892
Yeah, like you checked the shed?
782
01:02:30,047 --> 01:02:31,047
Louie!
783
01:02:33,917 --> 01:02:35,317
Hey, Pete.
784
01:02:35,319 --> 01:02:37,319
How'd you know that
compartment was down there?
785
01:02:37,321 --> 01:02:38,653
What?
786
01:02:38,655 --> 01:02:40,088
Oh, you don't know?
787
01:02:40,090 --> 01:02:42,257
I was, I was down there
and I, I don't know,
788
01:02:42,259 --> 01:02:43,291
something just...
789
01:02:43,293 --> 01:02:44,459
You tell me right now!
790
01:02:44,461 --> 01:02:45,627
How did you know that?
791
01:02:46,563 --> 01:02:47,529
Hey, hey, hey, hey, hey.
792
01:02:47,531 --> 01:02:49,631
No, show him this shit.
793
01:02:49,633 --> 01:02:50,932
That's just like the
one in the compartment
794
01:02:50,934 --> 01:02:52,701
where Louie's hat was.
795
01:02:52,703 --> 01:02:54,402
What's going on in the
fucking guest house?
796
01:02:54,404 --> 01:02:56,471
What're you trying
to say, Duffy?
797
01:02:56,473 --> 01:02:58,440
You were reading him books.
798
01:02:58,442 --> 01:03:00,408
Nine times out of 10 they
say it's a family member.
799
01:03:00,410 --> 01:03:02,077
Do you, do you hear this shit?
800
01:03:03,113 --> 01:03:05,280
I see how you
fucking act with him.
801
01:03:05,282 --> 01:03:07,449
You're doing all this
fucking Luciferian bullshit.
802
01:03:07,451 --> 01:03:08,950
Look it, I'm starting
to get a little angry.
803
01:03:08,952 --> 01:03:11,353
All right, if you two
assholes wanna stay here
804
01:03:11,355 --> 01:03:12,554
and waste time, that's fine.
805
01:03:12,556 --> 01:03:13,755
I'm going to look
for Louie, all right?
806
01:03:13,757 --> 01:03:15,277
Go look for him
then, you motherfucker.
807
01:03:17,861 --> 01:03:19,628
You're part of my
fucking family!
808
01:03:19,630 --> 01:03:20,829
You think I took your boy?
809
01:03:20,831 --> 01:03:23,431
Huh, is that who
you think I am, kid?
810
01:03:23,433 --> 01:03:24,933
You think I would harm him, too?
811
01:03:24,935 --> 01:03:27,335
I don't have to,
Pete, do you understand me?
812
01:03:31,842 --> 01:03:35,110
Did you know that the Exerciser
813
01:03:35,112 --> 01:03:38,380
provides a complete
cardiovascular workout
814
01:03:38,382 --> 01:03:41,550
in the privacy of your home
in less than three minutes?
815
01:03:43,287 --> 01:03:44,753
If you don't stop
talking, I'm gonna put
816
01:03:44,755 --> 01:03:48,190
you back in the-the-the-the
dark hole again.
817
01:03:48,192 --> 01:03:51,726
I know a kid at school
who talks like you do.
818
01:03:51,728 --> 01:03:52,894
He talks funny.
819
01:03:52,896 --> 01:03:54,396
I told you to stop talking.
820
01:04:34,872 --> 01:04:36,271
So what happened to you, Pete?
821
01:04:36,273 --> 01:04:38,139
Why did Dad take
you away like that?
822
01:04:40,611 --> 01:04:41,611
I don't know.
823
01:04:43,947 --> 01:04:45,867
He never said
anything about the hospital.
824
01:04:48,085 --> 01:04:50,485
I went away when I
was six and I was so
825
01:04:50,487 --> 01:04:52,687
drugged out on scripts that
I don't remember anything
826
01:04:52,689 --> 01:04:54,055
before I joined the Corps.
827
01:05:06,536 --> 01:05:08,470
You don't come back
from where I was.
828
01:05:11,308 --> 01:05:13,108
I don't know why
Dad sent me away,
829
01:05:14,177 --> 01:05:17,479
and after I came
back I just couldn't
830
01:05:17,481 --> 01:05:18,713
be around here anymore.
831
01:05:24,421 --> 01:05:25,854
I don't know what I did,
832
01:05:28,358 --> 01:05:30,492
and I don't know what
happened to me, but,
833
01:05:32,029 --> 01:05:34,829
I haven't been able to think
about anything else since.
834
01:05:42,172 --> 01:05:44,005
And that's all I got.
835
01:05:45,042 --> 01:05:46,042
That's all I got.
836
01:05:50,280 --> 01:05:51,280
That's it.
837
01:05:52,082 --> 01:05:53,082
That's it.
838
01:05:54,351 --> 01:05:55,183
I'm sorry, Pete.
839
01:05:55,185 --> 01:05:56,451
No, that's all right.
840
01:05:56,453 --> 01:05:57,652
- No listen, I'm sorry, man.
- It's okay.
841
01:05:57,654 --> 01:05:58,853
- I was your brother.
- It's okay, man.
842
01:05:58,855 --> 01:06:00,121
I was your brother,
I should've been
843
01:06:00,123 --> 01:06:01,656
- there for you.
- But it's not your fault, Gus
844
01:06:01,658 --> 01:06:03,124
- I should've been there.
- It's not your fault, man.
845
01:06:03,126 --> 01:06:04,359
I should've been there for you.
846
01:06:04,361 --> 01:06:06,494
Look, look, look, look at me.
847
01:06:06,496 --> 01:06:07,496
Hey, hey!
848
01:06:09,833 --> 01:06:10,833
I'm sorry.
849
01:06:47,104 --> 01:06:48,104
There.
850
01:06:50,474 --> 01:06:52,273
We got to go check that out.
851
01:06:52,275 --> 01:06:53,641
No, no, I
think we should split up,
852
01:06:53,643 --> 01:06:54,676
we're running out of time.
853
01:06:54,678 --> 01:06:56,011
Yeah, let's split then.
854
01:06:57,914 --> 01:06:59,814
Duffy, go find out where
that smoke's coming from,
855
01:06:59,816 --> 01:07:01,016
I'm gonna go down by the river
856
01:07:01,018 --> 01:07:02,217
and I'm gonna look
near the canoes, okay?
857
01:07:02,219 --> 01:07:03,499
Why can't I look at the canoes?
858
01:07:04,888 --> 01:07:07,455
'Cause maybe I don't wanna
climb up that fucking mountain.
859
01:07:09,793 --> 01:07:12,093
I'm gonna go
check back at the house.
860
01:07:20,170 --> 01:07:21,903
Why do you keep on putting me
861
01:07:21,905 --> 01:07:25,040
in all these dark places?
862
01:07:25,042 --> 01:07:26,574
Because that's
where the children go.
863
01:07:26,576 --> 01:07:28,643
That's just the way it is.
864
01:07:28,645 --> 01:07:31,613
I want my daddy
to come get me right now!
865
01:07:55,305 --> 01:07:56,305
Hey!
866
01:07:57,007 --> 01:07:58,007
Wait!
867
01:07:59,276 --> 01:08:00,276
Stop!
868
01:08:02,245 --> 01:08:03,245
Sit down.
869
01:08:09,152 --> 01:08:10,152
Louie!
870
01:08:12,189 --> 01:08:13,455
Where is my boy?
871
01:08:13,457 --> 01:08:14,923
I don't know.
872
01:08:14,925 --> 01:08:15,925
I don't know shit.
873
01:08:18,528 --> 01:08:19,794
This is my son's iPad.
874
01:08:20,630 --> 01:08:21,796
Your boy was took?
875
01:08:24,534 --> 01:08:26,468
My son, Vernon Junior.
876
01:08:28,238 --> 01:08:32,107
He got took when we was out
fishing in the creek in 1976.
877
01:08:34,911 --> 01:08:39,981
You see, it's the river
that takes the boys.
878
01:08:42,052 --> 01:08:45,887
When them creeks
rise, they done washed
879
01:08:45,889 --> 01:08:49,757
out all the wood
down along the banks.
880
01:08:49,759 --> 01:08:52,527
And not just the deadwood,
do you understand?
881
01:08:52,529 --> 01:08:56,397
Them trees are alive when
the creek gets to it.
882
01:08:56,399 --> 01:08:58,299
But when that pull comes,
883
01:09:01,238 --> 01:09:03,872
that pull of the dark momentum,
884
01:09:05,675 --> 01:09:09,811
it done washes them all
the way out to the sea.
885
01:09:11,982 --> 01:09:14,682
Is that the last
time you saw him?
886
01:09:14,684 --> 01:09:16,584
Oh, he comes back.
887
01:09:16,586 --> 01:09:20,321
That Vernon stopped being
our boy a long time ago.
888
01:09:22,459 --> 01:09:25,693
Whatever that boy had inside,
889
01:09:25,695 --> 01:09:29,531
they just done ripped
it right out of him.
890
01:09:33,603 --> 01:09:35,737
How old was your boy
when they took him?
891
01:09:38,141 --> 01:09:39,758
Six.
892
01:09:39,759 --> 01:09:41,639
They always take 'em when
they're six years old.
893
01:09:48,752 --> 01:09:50,118
Come quickly now.
894
01:09:51,922 --> 01:09:52,922
Call me Nano.
895
01:10:28,525 --> 01:10:31,859
You better hurry
before they come back.
896
01:12:02,919 --> 01:12:04,218
What's the matter, big guy?
897
01:12:04,220 --> 01:12:06,354
I have nothing to play with.
898
01:12:08,391 --> 01:12:11,359
If you could have
anything, what would it be?
899
01:12:13,363 --> 01:12:16,297
Well, what are you gonna ask
for from Santa this year?
900
01:12:18,635 --> 01:12:20,368
Reindeer antlers.
901
01:12:32,215 --> 01:12:36,918
I know someone
just like Santa Claus.
902
01:12:36,920 --> 01:12:38,319
You do?
903
01:12:38,321 --> 01:12:40,688
Yeah, except that
he knows what you want
904
01:12:40,690 --> 01:12:42,123
before you even ask.
905
01:12:43,393 --> 01:12:45,526
You know how you always
believe in Santa?
906
01:12:46,996 --> 01:12:49,263
How Santa always
comes through for you?
907
01:12:50,967 --> 01:12:52,800
That's exactly like
the one I'm telling
908
01:12:52,802 --> 01:12:54,569
you about to do for you.
909
01:12:54,571 --> 01:12:56,170
You have to trust him.
910
01:12:56,172 --> 01:12:59,707
Whatever happens later, just
hold those antlers tight, okay?
911
01:13:00,677 --> 01:13:01,776
Okay.
912
01:13:01,778 --> 01:13:02,844
All right.
913
01:13:07,384 --> 01:13:11,285
You do realize this is
my brother's grandson?
914
01:13:12,622 --> 01:13:14,989
Dog food is what we've
been giving all the kids.
915
01:13:19,162 --> 01:13:20,561
Have you forgotten
what I taught you?
916
01:13:20,563 --> 01:13:24,732
When a child does good
he should be rewarded.
917
01:13:24,734 --> 01:13:27,201
Just how I used to reward you.
918
01:13:31,307 --> 01:13:32,373
Did I reward you?
919
01:13:34,177 --> 01:13:38,146
You you, you you.
920
01:13:38,148 --> 01:13:39,148
It's all right.
921
01:13:39,849 --> 01:13:40,715
Did I reward you?
922
01:13:40,717 --> 01:13:41,983
You can make your signs.
923
01:14:06,342 --> 01:14:07,508
Hey.
924
01:14:07,510 --> 01:14:08,510
Detective Doherty.
925
01:14:11,347 --> 01:14:12,347
We found the boy.
926
01:14:14,250 --> 01:14:15,082
You, you found him.
927
01:14:15,084 --> 01:14:15,917
We found him.
928
01:14:15,919 --> 01:14:16,919
Louie?
929
01:14:19,322 --> 01:14:20,555
Where did you find him?
930
01:14:20,557 --> 01:14:22,089
These logging roads, it's crazy.
931
01:14:22,091 --> 01:14:25,059
You know, you make a wrong
turn and the kid got lost.
932
01:14:25,061 --> 01:14:26,260
Which one?
933
01:14:26,262 --> 01:14:30,264
Like uh, you know,
up, up River Road there.
934
01:14:30,266 --> 01:14:31,266
Right off it.
935
01:14:32,402 --> 01:14:33,935
Where is he now?
936
01:14:33,937 --> 01:14:35,570
We got him up the way, he's
waiting for you to come on up.
937
01:14:35,572 --> 01:14:37,004
It's the damnedest thing.
938
01:14:46,483 --> 01:14:47,715
Hey, what's going on?
939
01:14:50,487 --> 01:14:51,752
They found him, Duffy.
940
01:14:52,555 --> 01:14:53,555
They found him?
941
01:14:55,725 --> 01:14:56,725
I'm sorry.
942
01:14:58,161 --> 01:14:59,161
He's gone.
943
01:15:00,763 --> 01:15:01,829
He's what?
944
01:15:02,665 --> 01:15:04,031
He's gone.
945
01:15:15,578 --> 01:15:17,812
Don't listen to
a word he's saying.
946
01:15:17,814 --> 01:15:21,048
Every word from his
mouth is a sadistic lie.
947
01:15:21,050 --> 01:15:22,950
He is holding your boy captive,
948
01:15:22,952 --> 01:15:24,118
and he is the one that
949
01:15:24,120 --> 01:15:25,920
killed your father!
950
01:15:32,529 --> 01:15:35,396
Make sure Nano
stays in the barn from now on.
951
01:15:37,667 --> 01:15:38,799
I'll take care of it.
952
01:15:38,801 --> 01:15:39,801
All right.
953
01:15:43,606 --> 01:15:44,972
Louie?
954
01:15:46,976 --> 01:15:48,576
Louie!
955
01:15:48,578 --> 01:15:49,578
Emma, hey.
956
01:15:52,782 --> 01:15:54,949
What the fuck is this?
957
01:16:01,124 --> 01:16:03,824
It was supposed to be a baptism.
958
01:16:03,826 --> 01:16:05,960
It was a sacrifice.
959
01:16:05,962 --> 01:16:07,295
One baptism.
960
01:16:10,133 --> 01:16:11,599
One sacrifice.
961
01:16:24,480 --> 01:16:25,646
Where am I?
962
01:16:25,648 --> 01:16:28,049
Your great grandfather's farm.
963
01:16:28,051 --> 01:16:29,450
This is where it all began.
964
01:16:31,854 --> 01:16:35,723
I must've spent 5,000
hours in this room.
965
01:16:36,859 --> 01:16:38,059
Your dad, too.
966
01:16:38,061 --> 01:16:39,627
It's hard work, dairy farming.
967
01:16:41,497 --> 01:16:43,831
But it prepares you
for what's ahead.
968
01:16:44,968 --> 01:16:46,500
And what is ahead exactly?
969
01:16:46,502 --> 01:16:50,004
I'm genuinely sorry for
what I did to your father,
970
01:16:50,006 --> 01:16:51,872
but we are the
children of Moloch.
971
01:16:54,477 --> 01:16:56,344
And he lacked the constitution
972
01:16:56,346 --> 01:16:58,279
to be part of the
family business.
973
01:16:59,582 --> 01:17:01,882
It's Moloch's sacred
decree that the child
974
01:17:01,884 --> 01:17:05,486
be delivered in his sixth
year in his sixth month
975
01:17:05,488 --> 01:17:07,788
and the sixth day of his life.
976
01:17:07,790 --> 01:17:09,590
Isn't that tomorrow?
977
01:17:11,327 --> 01:17:13,594
We could always have
you spawn with Rachael.
978
01:17:14,664 --> 01:17:17,498
Or Laurel's young enough
to have another kid.
979
01:17:17,500 --> 01:17:18,500
Two kids.
980
01:17:20,403 --> 01:17:21,902
You just got to let this kid go.
981
01:17:25,742 --> 01:17:26,941
See you around six.
982
01:17:37,420 --> 01:17:41,022
Some of my trees
are 3,000 years old.
983
01:17:42,892 --> 01:17:44,992
You know how they feed?
984
01:17:44,994 --> 01:17:47,495
Their arteries run
below the surface
985
01:17:48,564 --> 01:17:51,866
100 feet in all directions.
986
01:17:53,002 --> 01:17:55,202
You can't see them,
but their veins
987
01:17:55,204 --> 01:17:58,205
are there swallowing life.
988
01:17:58,207 --> 01:18:01,008
So it is the way we come at you.
989
01:18:01,010 --> 01:18:03,110
We're in your house
at every hour,
990
01:18:03,112 --> 01:18:06,213
watching everything
you ever say or do.
991
01:18:15,358 --> 01:18:17,358
Tonight you will
witness the dark passage.
992
01:18:19,729 --> 01:18:22,329
Behold the five
sides of your shield
993
01:18:22,331 --> 01:18:26,100
and consider this this
oath that we give to you,
994
01:18:26,102 --> 01:18:27,568
crowned prince.
995
01:18:27,570 --> 01:18:29,403
One baptism.
996
01:18:29,405 --> 01:18:31,272
One sacrifice.
997
01:18:31,274 --> 01:18:34,608
We summon tonight the great
Leviathan within this child
998
01:18:35,712 --> 01:18:38,145
and we offer to you
his soul in veneration
999
01:18:38,948 --> 01:18:41,916
on this, the 52nd year of Satan.
1000
01:18:41,918 --> 01:18:43,317
- May the fires of hell.
- May the fires of hell
1001
01:18:43,319 --> 01:18:44,552
- burn inside him.
- Burn inside him
1002
01:18:44,554 --> 01:18:46,654
- and give him strength.
- And give him strength.
1003
01:18:46,656 --> 01:18:48,589
Tonight, little boy,
we will leave this place
1004
01:18:48,591 --> 01:18:51,392
and go to the capital,
where for the rest
1005
01:18:51,394 --> 01:18:54,295
of your formative
years you will indulge
1006
01:18:54,297 --> 01:18:58,399
in every fleshly
pleasure known to man.
1007
01:19:01,204 --> 01:19:02,204
Laurel.
1008
01:19:06,609 --> 01:19:08,042
Laurel.
1009
01:19:08,044 --> 01:19:09,510
How does she know your name?
1010
01:19:10,379 --> 01:19:11,445
We're sisters.
1011
01:19:18,488 --> 01:19:19,754
Don't you see, Duffy?
1012
01:19:21,224 --> 01:19:23,090
They're all my sisters.
1013
01:19:30,533 --> 01:19:32,566
- Hi, Uncle Reynolds.
- Hi, Uncle Reynolds.
1014
01:19:32,568 --> 01:19:33,568
Nieces.
1015
01:19:40,843 --> 01:19:42,910
Hey, it's okay.
1016
01:19:45,047 --> 01:19:46,047
Mommy's here.
1017
01:19:47,650 --> 01:19:50,851
That nice man is gonna take
you on a trip with him.
1018
01:19:50,853 --> 01:19:53,621
But I don't wanna
go on a trip with him.
1019
01:19:53,623 --> 01:19:55,823
But he's the high priest.
1020
01:19:55,825 --> 01:19:58,092
There'll be lots of other
boys there to play with.
1021
01:19:58,094 --> 01:20:00,161
Special boys, just like you.
1022
01:20:06,736 --> 01:20:09,537
Now, turn to this
vantage and from
1023
01:20:09,539 --> 01:20:11,272
the dark lord's chalice.
1024
01:20:14,877 --> 01:20:16,410
Very good.
1025
01:20:16,412 --> 01:20:17,611
And now breathe.
1026
01:20:19,382 --> 01:20:22,516
Because when we enter
this life, we inhale,
1027
01:20:23,553 --> 01:20:26,654
and when we exit
this life, we exhale.
1028
01:20:28,491 --> 01:20:31,592
Now, take your final
breath in this room
1029
01:20:32,695 --> 01:20:34,261
as you drink from
the true grail.
1030
01:20:35,298 --> 01:20:36,298
Good.
1031
01:20:44,006 --> 01:20:46,173
Get away from me,
you fat piece of shit.
1032
01:20:46,175 --> 01:20:47,175
Duffy, no.
1033
01:20:48,778 --> 01:20:50,044
Let him do it.
1034
01:20:51,881 --> 01:20:53,514
This is his commencement.
1035
01:20:53,516 --> 01:20:55,249
Well yes, that's true.
1036
01:20:57,920 --> 01:20:59,386
No, you're doing it wrong.
1037
01:21:00,189 --> 01:21:01,288
Don't interrupt me.
1038
01:21:04,393 --> 01:21:07,161
He's right and you know it.
1039
01:21:50,840 --> 01:21:52,940
Pete.
1040
01:21:52,942 --> 01:21:54,308
Pete!
1041
01:21:54,310 --> 01:21:56,243
For the love of
whatever you believe in.
1042
01:21:56,245 --> 01:21:58,579
Get that snake away
from Louie right now.
1043
01:21:58,581 --> 01:21:59,581
Pete.
1044
01:22:00,783 --> 01:22:01,783
Pete!
1045
01:22:02,551 --> 01:22:03,617
Pete, no!
1046
01:22:03,619 --> 01:22:06,086
Stay down!
1047
01:22:06,088 --> 01:22:10,157
You mother fucker!
1048
01:22:21,804 --> 01:22:24,538
Louie, Louie, go run and hide!
1049
01:22:28,678 --> 01:22:32,146
Where do you think you're going?
1050
01:22:32,148 --> 01:22:33,747
- Get over here!
- Let me go!
1051
01:22:33,749 --> 01:22:35,482
Uncle Pete, help me!
1052
01:22:37,119 --> 01:22:38,585
The boy was never meant for you,
1053
01:22:38,587 --> 01:22:40,020
he was meant to be an atonement.
1054
01:22:40,022 --> 01:22:41,022
Watch out!
1055
01:22:41,691 --> 01:22:42,923
That's for Gus!
1056
01:22:42,925 --> 01:22:44,825
- Yes, open your both.
- Let the boy go.
1057
01:22:44,827 --> 01:22:47,828
Uncle Pete, help me!
1058
01:22:47,830 --> 01:22:49,463
You keep coming, I'll kill ya.
1059
01:22:57,039 --> 01:22:58,706
You killed me a long time ago.
1060
01:23:07,483 --> 01:23:10,217
I love redheads.
1061
01:23:24,433 --> 01:23:25,366
Brush this off, okay?
1062
01:23:25,368 --> 01:23:27,267
Don't worry, let's go.
1063
01:23:29,038 --> 01:23:30,170
Pete, you okay?
1064
01:23:34,110 --> 01:23:36,243
Don't worry, Uncle
Pete's gonna be okay.
1065
01:23:36,245 --> 01:23:37,245
It's okay.
1066
01:23:38,447 --> 01:23:41,048
Stop, you're good, you're
good, don't worry, don't worry.
1067
01:23:41,050 --> 01:23:42,583
Come on.
1068
01:23:42,585 --> 01:23:43,951
Help me get him up.
1069
01:23:43,953 --> 01:23:46,086
Pete, you're good, right?
1070
01:23:47,156 --> 01:23:48,156
Good.
1071
01:23:49,525 --> 01:23:53,260
What did you say to that guy?
1072
01:23:53,262 --> 01:23:54,262
What?
1073
01:23:55,598 --> 01:23:59,733
What did you say to that
guy at the bar that time?
1074
01:24:02,872 --> 01:24:05,339
I said who wants
a piece of this?
1075
01:24:15,418 --> 01:24:16,418
Oh, Pete.
1076
01:24:43,479 --> 01:24:45,679
A couple of girls ran off.
1077
01:24:45,681 --> 01:24:47,347
I'll take you to the other kids.
1078
01:25:33,462 --> 01:25:35,095
Hey, what happened to you, man?
1079
01:25:46,842 --> 01:25:48,575
Hey, is this your ball?
1080
01:25:48,577 --> 01:25:50,077
Yeah.
1081
01:25:50,079 --> 01:25:51,712
Hey, hey stop!
1082
01:26:51,774 --> 01:26:52,806
Who in the fuck?
1083
01:26:52,808 --> 01:26:53,808
Wait, just.
1084
01:26:57,213 --> 01:26:58,213
What are.
1085
01:26:59,081 --> 01:27:00,814
What do you want here?
1086
01:27:02,618 --> 01:27:05,319
Who are you?
1087
01:27:56,038 --> 01:27:58,372
You want a piggyback ride?
1088
01:28:01,243 --> 01:28:02,243
Up.
1089
01:28:03,279 --> 01:28:05,479
If that's where
we put Uncle Gus,
1090
01:28:05,481 --> 01:28:07,681
then where are we
gonna put Uncle Pete?
1091
01:28:09,652 --> 01:28:12,119
I got a pretty good idea where
we're gonna put Uncle Pete.
75853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.