All language subtitles for Red.Handed.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,403 --> 00:01:45,971 It was 30 years ago, almost to the day, 2 00:01:47,408 --> 00:01:51,343 that I took my three boys down to the Sazarac River. 3 00:01:56,750 --> 00:02:00,185 I had grown up on that river fishing for steelhead 4 00:02:00,187 --> 00:02:01,487 with my brother, Reynolds. 5 00:02:12,800 --> 00:02:16,702 I never spoke to my brother again after what happened. 6 00:02:32,553 --> 00:02:35,821 They say that history repeats itself. 7 00:02:40,861 --> 00:02:41,861 But it doesn't. 8 00:02:45,966 --> 00:02:47,032 Not exactly. 9 00:02:55,176 --> 00:02:56,176 History rhymes. 10 00:03:13,294 --> 00:03:16,328 I always said it was over my dead body 11 00:03:16,330 --> 00:03:18,864 that I would ever go back to the Sazarac. 12 00:03:26,740 --> 00:03:29,208 Well, that's exactly what it did take 13 00:03:29,210 --> 00:03:31,009 for me to go back in the end. 14 00:03:36,116 --> 00:03:37,282 My dead body. 15 00:03:52,533 --> 00:03:54,233 You want me to help you? 16 00:03:54,235 --> 00:03:55,834 No, I'm okay. 17 00:03:57,771 --> 00:03:59,104 I still got one good hand. 18 00:04:00,808 --> 00:04:04,009 How is that wife of yours doing, uh, Lauren or Laura? 19 00:04:04,011 --> 00:04:05,177 What's her name again? 20 00:04:07,581 --> 00:04:09,248 - Laurel. - Yeah, yeah, 21 00:04:09,250 --> 00:04:10,250 how's she doing? 22 00:04:11,452 --> 00:04:13,352 She's uh, doing better. 23 00:04:13,354 --> 00:04:14,453 She still drinkin'? 24 00:04:17,258 --> 00:04:20,993 Um, she's doing... 25 00:04:20,995 --> 00:04:26,064 Well, you know, you can lie to your wife and you can lie 26 00:04:27,334 --> 00:04:31,403 to the cops and you can lie to your mistress, 27 00:04:32,773 --> 00:04:35,407 but don't lie to me, don't lie to your old man, all right? 28 00:04:37,711 --> 00:04:40,078 I pick her up from treatment on Tuesday. 29 00:04:40,080 --> 00:04:42,047 Oh, the 28 day things? 30 00:04:42,049 --> 00:04:43,582 I know, I just... 31 00:04:43,584 --> 00:04:44,916 I warned you about her. 32 00:04:46,053 --> 00:04:47,786 I knew it was gonna be an I told you so thing. 33 00:04:47,788 --> 00:04:49,521 Well that's exactly what the fuck it is, 34 00:04:49,523 --> 00:04:51,923 it's an I told you so 'cause I did tell you so. 35 00:04:58,098 --> 00:04:59,564 Listen, you wanna help me with this, I... 36 00:04:59,566 --> 00:05:00,999 Yeah, I'll do the air filter thing... 37 00:05:01,001 --> 00:05:02,641 Just put the fucking thing in, would ya? 38 00:05:06,707 --> 00:05:09,374 Here. 39 00:05:13,881 --> 00:05:15,080 So you had Louie the whole time 40 00:05:15,082 --> 00:05:17,949 that she was doing her 28 days? 41 00:05:17,951 --> 00:05:20,585 You got to hear the stuff outta this kid's mouth. 42 00:05:20,587 --> 00:05:22,054 Like what's he saying? 43 00:05:22,056 --> 00:05:24,690 Dad, I would like you, even you killed me on accident. 44 00:05:27,961 --> 00:05:28,961 What? 45 00:05:29,797 --> 00:05:32,664 Better figure that one out. 46 00:05:32,666 --> 00:05:35,867 What about your brothers, do you ever talk to them? 47 00:05:35,869 --> 00:05:40,339 Gus, yeah, I don't know, I talk to him he's, you know. 48 00:05:41,608 --> 00:05:43,008 What about the other one? 49 00:05:47,648 --> 00:05:50,015 No, I haven't, no I haven't heard from Pete. 50 00:05:52,386 --> 00:05:54,252 Why don't you talk to your brothers? 51 00:06:03,931 --> 00:06:05,163 Hey, Louie! 52 00:06:05,165 --> 00:06:08,033 Show Papa that picture of the crocodile. 53 00:06:22,216 --> 00:06:24,416 Well, you know, he's your son. 54 00:06:27,955 --> 00:06:33,024 He is your boy and uh, when a man has a son it's like 55 00:06:36,530 --> 00:06:38,563 it's almost a second chance at life you 56 00:06:41,735 --> 00:06:44,369 got an amazing thing, it's a gift, it's a. 57 00:06:47,441 --> 00:06:51,109 You'll always have it, you'll always have that one thing. 58 00:06:58,419 --> 00:06:59,419 Hey, Louie! 59 00:07:01,588 --> 00:07:03,722 Get down from the car, we got to go. 60 00:07:03,724 --> 00:07:06,024 Okay, all right, I got to go. 61 00:07:06,026 --> 00:07:07,026 Okay, sure. 62 00:07:08,896 --> 00:07:09,896 Okay. 63 00:07:13,000 --> 00:07:15,801 Hey, Louie, come on, I don't want you to miss baseball. 64 00:07:16,837 --> 00:07:17,837 See ya, buddy. 65 00:07:19,039 --> 00:07:20,272 Bye, Papa. 66 00:07:20,274 --> 00:07:21,274 See ya. 67 00:07:36,957 --> 00:07:39,925 You are just the man I wanted to see. 68 00:07:39,927 --> 00:07:41,993 I'm having a lot of car trouble. 69 00:07:41,995 --> 00:07:43,428 What kind of trouble's that? 70 00:07:43,430 --> 00:07:45,330 She just keeps gurgling every couple miles, 71 00:07:45,332 --> 00:07:47,566 I really don't know what's wrong with her. 72 00:07:47,568 --> 00:07:48,568 Gurgling. 73 00:07:49,269 --> 00:07:50,269 Yeah. 74 00:07:51,305 --> 00:07:52,571 Can I have one of those? 75 00:07:53,807 --> 00:07:56,141 Sure, have that one. 76 00:07:56,143 --> 00:07:57,609 Thank you. 77 00:07:57,611 --> 00:07:59,491 I'd be really grateful if you could take a look. 78 00:08:02,082 --> 00:08:03,482 You think you can help me out? 79 00:08:03,484 --> 00:08:05,116 I think I probably can, yeah. 80 00:08:11,959 --> 00:08:13,592 I'll drive it around the block. 81 00:08:15,062 --> 00:08:16,728 Would you do that for me? 82 00:08:27,641 --> 00:08:29,608 Shit, this door is always sticking, 83 00:08:29,610 --> 00:08:31,176 you don't mind, right? 84 00:08:31,178 --> 00:08:33,211 Well no, not at all, go ahead. 85 00:08:33,213 --> 00:08:35,180 I got it. 86 00:08:35,182 --> 00:08:38,483 I don't know anybody that likes that. 87 00:08:38,485 --> 00:08:39,551 Get me outta here. 88 00:08:39,553 --> 00:08:42,053 - Here we are. - Jesus. 89 00:08:42,055 --> 00:08:44,022 Wow, who lives here? 90 00:08:44,024 --> 00:08:45,457 My uncle. 91 00:08:45,459 --> 00:08:46,459 Really? 92 00:08:48,629 --> 00:08:49,895 You like it? 93 00:08:49,897 --> 00:08:52,364 Oh, it doesn't do much for me, honey. 94 00:08:52,366 --> 00:08:55,467 So you're a hard man to impress, right? 95 00:08:55,469 --> 00:08:57,135 - Come on. - Are we alone? 96 00:09:01,775 --> 00:09:03,942 Whoa. 97 00:09:08,448 --> 00:09:10,448 We're gonna go this way, cowboy, let's go. 98 00:09:12,319 --> 00:09:13,485 Come on. 99 00:09:13,487 --> 00:09:15,620 Oh my god. 100 00:09:15,622 --> 00:09:16,888 Where are you taking me? 101 00:09:16,890 --> 00:09:18,557 - All right, babe. - Where's my car? 102 00:09:54,595 --> 00:09:57,095 That has my three favorite things. 103 00:09:57,097 --> 00:09:58,196 What are they? 104 00:09:58,198 --> 00:10:00,465 Japanese lesbian period piece. 105 00:10:01,868 --> 00:10:03,868 Yeah, I can see it myself. 106 00:10:03,870 --> 00:10:04,836 Oh, you look good. 107 00:10:04,838 --> 00:10:06,304 You're goddamn right I do. 108 00:10:06,306 --> 00:10:07,305 We both look good. 109 00:10:07,307 --> 00:10:08,540 I'm a handsome son of a bitch. 110 00:10:10,777 --> 00:10:13,044 Whoa, stop shoving me. 111 00:10:15,782 --> 00:10:16,782 Oh. 112 00:10:18,652 --> 00:10:20,785 Oh lordy, I'm kinda dizzy. 113 00:10:20,787 --> 00:10:22,687 What the hell is this? 114 00:10:23,657 --> 00:10:24,923 Hey, Lou. 115 00:10:24,925 --> 00:10:25,857 Hmm? 116 00:10:25,859 --> 00:10:27,225 Wanna take a sauna with me? 117 00:10:31,264 --> 00:10:33,832 Well, sounds like a good idea. 118 00:10:36,203 --> 00:10:38,103 Well there's a bathroom in there. 119 00:10:38,105 --> 00:10:40,171 You wanna grab that and then meet me in here? 120 00:10:55,522 --> 00:10:58,990 Well there you never told me what 121 00:10:58,992 --> 00:11:00,692 happened to your fingers. 122 00:11:00,694 --> 00:11:02,594 Ah, you know, I was working on a car 123 00:11:02,596 --> 00:11:07,098 and the hood came down on my hand and busted up my fingers. 124 00:11:08,201 --> 00:11:11,636 Occupational hazard, you know, what can I say? 125 00:11:11,638 --> 00:11:13,138 You know in my imagination it's kind 126 00:11:13,140 --> 00:11:16,241 of fucking hot in here, like more than it needs to be. 127 00:11:16,243 --> 00:11:17,442 Well, it is a sauna. 128 00:11:18,845 --> 00:11:21,680 Plus my uncle had it fabricated to be extra hot. 129 00:11:21,682 --> 00:11:22,614 Really? 130 00:11:22,616 --> 00:11:24,449 He succeeded in that, yeah. 131 00:11:27,120 --> 00:11:29,154 Jesus God in heaven it's hot in here. 132 00:11:29,156 --> 00:11:31,156 What about that champagne? 133 00:11:32,392 --> 00:11:33,558 Let me get that for you. 134 00:11:33,560 --> 00:11:35,827 Yeah, you should do that. 135 00:11:35,829 --> 00:11:37,962 You wanna know something, Lou? 136 00:11:37,964 --> 00:11:38,964 What? 137 00:11:40,267 --> 00:11:43,535 This room reminds me an awful lot of your son Pete. 138 00:11:43,537 --> 00:11:44,537 Okay. 139 00:11:50,143 --> 00:11:51,176 My son Pete? 140 00:11:55,315 --> 00:11:58,650 Hey! 141 00:11:58,652 --> 00:12:00,552 Open up this fucking thing! 142 00:12:09,629 --> 00:12:10,428 Dale. 143 00:12:10,430 --> 00:12:11,730 Yeah, it's me. 144 00:12:11,732 --> 00:12:12,732 Help me. 145 00:12:13,934 --> 00:12:16,201 You betrayed the whole family, now you're gonna burn. 146 00:12:16,203 --> 00:12:18,770 We been waitin' 29 years! 147 00:12:18,772 --> 00:12:20,538 Now is my time. 148 00:12:20,540 --> 00:12:22,707 Let me the fuck outta here! 149 00:12:22,709 --> 00:12:25,043 You aint goin' nowhere. 150 00:12:25,045 --> 00:12:27,445 Where is that bitch? 151 00:12:27,447 --> 00:12:29,314 Just how long has it been since 152 00:12:29,316 --> 00:12:30,882 the brothers have seen each other? 153 00:12:30,884 --> 00:12:32,350 Let me the fuck outta here! 154 00:12:32,352 --> 00:12:33,384 Open this thing up. 155 00:12:33,386 --> 00:12:34,586 Where did you go? 156 00:12:34,588 --> 00:12:36,087 Hey, when he's done cookin' in there, 157 00:12:36,089 --> 00:12:38,456 take him back to his place so they can find the corpse. 158 00:12:38,458 --> 00:12:39,657 Let me outta this 159 00:12:39,659 --> 00:12:40,792 - fucking thing now! - Nice work, Rachael. 160 00:12:40,794 --> 00:12:42,260 - We'll see ya in a couple weeks. - Hey! 161 00:12:42,262 --> 00:12:43,461 Let me the fuck outta here. 162 00:12:43,463 --> 00:12:45,196 We'll see you back at the Sazarac. 163 00:12:45,198 --> 00:12:47,565 Hey! 164 00:12:47,567 --> 00:12:52,604 Open up this fucking thing! 165 00:13:38,518 --> 00:13:39,350 Hey, Pete. 166 00:13:39,352 --> 00:13:41,386 What's goin' on? 167 00:13:41,388 --> 00:13:42,388 Nothing. 168 00:13:43,523 --> 00:13:45,356 Your phone's ringin'. 169 00:13:45,358 --> 00:13:47,158 Yeah, yeah, I didn't even hear it. 170 00:13:47,160 --> 00:13:49,427 Uh, usually it stops. 171 00:13:51,431 --> 00:13:54,032 Yeah, it's probably your brother. 172 00:13:54,034 --> 00:13:55,967 He called the rangers station, 173 00:13:55,969 --> 00:13:57,769 but they told him that you were on leave. 174 00:13:58,605 --> 00:14:00,638 Yeah. 175 00:14:00,640 --> 00:14:03,274 Yeah, yeah, I had to use some of my vacation days. 176 00:14:04,544 --> 00:14:05,877 Why are you wearing the uniform then? 177 00:14:05,879 --> 00:14:07,512 My other stuff's in the wash. 178 00:14:09,716 --> 00:14:12,550 Hey, man, listen, I've got some bad news. 179 00:14:14,421 --> 00:14:15,421 Let's have it. 180 00:14:16,623 --> 00:14:17,623 It's your dad. 181 00:14:18,792 --> 00:14:19,792 He passed. 182 00:14:22,796 --> 00:14:24,229 Is that all? 183 00:14:24,231 --> 00:14:25,296 I just wanna let you know how sorry... 184 00:14:25,298 --> 00:14:26,865 Yeah, yeah, yeah, yeah. 185 00:15:06,139 --> 00:15:09,040 Aw, every fucking time! 186 00:15:12,946 --> 00:15:14,245 What? 187 00:15:16,016 --> 00:15:18,650 Jesus Christ, come on. 188 00:15:18,652 --> 00:15:19,918 Put some clothes on. 189 00:15:19,920 --> 00:15:21,886 Well then fucking call me first, man. 190 00:15:21,888 --> 00:15:23,488 Why, you wanna come in or what? 191 00:15:28,061 --> 00:15:29,061 What's up? 192 00:15:36,870 --> 00:15:37,870 It's Dad. 193 00:15:39,072 --> 00:15:41,572 What? 194 00:15:41,574 --> 00:15:43,241 Wait, wait, whoa, is he alive? 195 00:15:48,882 --> 00:15:50,214 What happened, sweetie? 196 00:16:00,927 --> 00:16:04,896 What are we gonna do? 197 00:16:04,898 --> 00:16:07,231 I got a letter from Uncle Reynolds. 198 00:16:08,601 --> 00:16:10,001 My dear Duffy, 199 00:16:11,071 --> 00:16:14,205 words cannot express my sorrow at this time. 200 00:16:15,909 --> 00:16:17,141 I understand you're having 201 00:16:17,143 --> 00:16:18,977 a memorial service for my brother. 202 00:16:20,380 --> 00:16:24,315 Unfortunately, obligation has me elsewhere. 203 00:16:25,719 --> 00:16:29,120 I could remember Lou telling me he wanted to be cremated. 204 00:16:30,457 --> 00:16:32,390 I don't know what your plans are for the remains, 205 00:16:32,392 --> 00:16:37,061 but may I suggest the ranch where we grew up? 206 00:16:38,431 --> 00:16:42,600 Down on that river we had some of the most 207 00:16:42,602 --> 00:16:46,237 profound and some of the stupidest conversations 208 00:16:46,239 --> 00:16:49,040 I've had in my entire life. 209 00:16:49,042 --> 00:16:50,942 If things had gone differently today, 210 00:16:52,445 --> 00:16:54,712 I just know that's where he'd be putting me. 211 00:16:58,551 --> 00:17:00,818 I want you to take the family house. 212 00:17:00,820 --> 00:17:02,487 I'll have the caretakers across the 213 00:17:02,489 --> 00:17:04,689 river open it up for you. 214 00:17:04,691 --> 00:17:07,592 I'll come down Friday night, and we can all have supper. 215 00:17:09,496 --> 00:17:11,696 The only problem your dad had with me, Duffy, 216 00:17:11,698 --> 00:17:15,533 was my sense of responsibility. 217 00:17:16,903 --> 00:17:19,337 I sure hope we can put it all behind us 218 00:17:19,339 --> 00:17:20,772 and try to be a family now. 219 00:17:21,808 --> 00:17:23,174 Your uncle, Reynolds. 220 00:17:24,677 --> 00:17:26,944 They give you the weekly rate here, Gus? 221 00:17:26,946 --> 00:17:28,312 She's got jokes. 222 00:17:28,314 --> 00:17:29,814 She using again? 223 00:17:29,816 --> 00:17:32,850 She's 32 days clean, but thank you for your concern. 224 00:17:36,056 --> 00:17:36,855 Cheers. 225 00:17:36,856 --> 00:17:37,655 You never did like my wife, did you? 226 00:17:37,657 --> 00:17:40,158 I never liked her and I never liked you neither. 227 00:17:40,160 --> 00:17:42,427 Sorry I can't place your name. 228 00:17:42,429 --> 00:17:43,429 Emma. 229 00:17:44,431 --> 00:17:45,997 You've met her like three times. 230 00:17:47,133 --> 00:17:49,600 A little young for you, isn't she, Gus? 231 00:17:49,602 --> 00:17:52,570 If they're any older than her I'm just not talking to 'em. 232 00:17:52,572 --> 00:17:54,338 How long has this been going on? 233 00:17:55,475 --> 00:17:58,609 Like a year, we met last winter. 234 00:17:58,611 --> 00:18:00,278 She fell off the ski gondola. 235 00:18:00,280 --> 00:18:01,345 He rescued me. 236 00:18:03,016 --> 00:18:04,016 God. 237 00:18:05,085 --> 00:18:07,251 I'm sure the whole starving artist thing 238 00:18:07,253 --> 00:18:09,187 seems appealing right now, 239 00:18:09,189 --> 00:18:11,389 but you really are slumming it over here. 240 00:18:11,391 --> 00:18:13,157 And you know what happens to nice girls 241 00:18:13,159 --> 00:18:14,592 like you when they slum it? 242 00:18:16,663 --> 00:18:18,596 They end up in slums. 243 00:18:18,598 --> 00:18:20,431 Thanks for the advice, granny. 244 00:18:21,434 --> 00:18:23,367 Um, speaking of grannies. 245 00:18:23,369 --> 00:18:24,735 Do not do it, Gus. 246 00:18:24,737 --> 00:18:27,472 I have the most heartwarming story for you guys. 247 00:18:27,474 --> 00:18:28,606 No one wants to hear that story, 248 00:18:28,608 --> 00:18:30,274 not in front of the kid. 249 00:18:30,276 --> 00:18:32,610 No, I'm intrigued. 250 00:18:32,612 --> 00:18:34,679 One night Duffy and I are out. 251 00:18:34,681 --> 00:18:36,681 We met these two GIs. 252 00:18:36,683 --> 00:18:39,350 We started hanging out with 'em and throwing 'em back. 253 00:18:39,352 --> 00:18:41,352 We end up back at the GI's grandma's house. 254 00:18:41,354 --> 00:18:44,989 A few hours go by and nobody can find Duffy anywhere. 255 00:18:44,991 --> 00:18:49,427 Finally, there's Duffy knee deep in these GI's grandma. 256 00:18:49,429 --> 00:18:52,196 He's going down on her, then with the analingus. 257 00:18:52,198 --> 00:18:53,998 We just sat back and watched. 258 00:18:54,000 --> 00:18:57,668 Good God, it was disgusting, right, Duff? 259 00:19:02,609 --> 00:19:07,612 Woo! 260 00:19:53,026 --> 00:19:55,159 Hey, stay out of there. 261 00:20:00,934 --> 00:20:02,166 Is it Christmas already? 262 00:20:02,168 --> 00:20:03,168 Sup, Petey? 263 00:20:04,971 --> 00:20:05,971 How you doin' man? 264 00:20:09,309 --> 00:20:11,409 What, did you get married or something? 265 00:20:11,411 --> 00:20:13,544 Oh no, it's something, just um. 266 00:20:14,414 --> 00:20:15,746 This is my friend, Emma. 267 00:20:19,552 --> 00:20:20,552 What is this? 268 00:20:23,356 --> 00:20:24,755 We have Dad's remains in the car, 269 00:20:24,757 --> 00:20:26,324 we're hoping you'd come along. 270 00:20:27,460 --> 00:20:29,560 We're bringing him down to the river. 271 00:20:29,562 --> 00:20:30,562 Sazarac? 272 00:20:31,531 --> 00:20:33,297 No thanks. 273 00:20:35,101 --> 00:20:37,401 I got to get some stuff going on this weekend. 274 00:20:39,505 --> 00:20:41,405 Besides, you haven't been down there? 275 00:20:42,642 --> 00:20:44,976 It's not exactly a Starbucks crowd. 276 00:20:44,978 --> 00:20:46,944 It's where he spent his youth. 277 00:20:46,946 --> 00:20:49,213 Can't you find a pond or something? 278 00:20:49,215 --> 00:20:52,083 Come on man, Dad had one wish. 279 00:20:52,085 --> 00:20:53,251 I'm out. 280 00:20:53,253 --> 00:20:54,752 I don't like crowds. 281 00:20:54,754 --> 00:20:56,454 It would only be the six of us. 282 00:20:57,423 --> 00:20:58,889 With me I count five. 283 00:21:00,093 --> 00:21:01,726 We have Louie in the car. 284 00:21:01,728 --> 00:21:03,160 You're calling him Louie? 285 00:21:04,197 --> 00:21:05,162 How old is he now? 286 00:21:05,164 --> 00:21:06,797 He's six. 287 00:21:06,799 --> 00:21:07,799 Let me see him. 288 00:21:10,036 --> 00:21:11,036 Hey, Louie! 289 00:21:18,044 --> 00:21:19,644 Louie, this is your Uncle Pete. 290 00:21:20,713 --> 00:21:22,480 I have a Uncle Pete? 291 00:21:22,482 --> 00:21:23,482 Mm hmm. 292 00:21:24,284 --> 00:21:25,284 Come on. 293 00:21:32,125 --> 00:21:33,125 Okay. 294 00:21:35,094 --> 00:21:37,428 Do you have enough room in your closet? 295 00:21:37,430 --> 00:21:38,729 What? 296 00:21:38,731 --> 00:21:40,498 He's been watching infomercials. 297 00:21:40,500 --> 00:21:43,000 Crowded closets mean wrinkled clothes. 298 00:21:43,002 --> 00:21:46,070 The Bend-A-Hanger can triple your closet space. 299 00:21:46,072 --> 00:21:49,473 It's strong enough for five winter coats. 300 00:21:49,475 --> 00:21:51,642 I'll look into that. 301 00:21:51,644 --> 00:21:53,511 I'm gonna ride with my Uncle Pete. 302 00:21:55,315 --> 00:21:56,981 Come on, let's go, Uncle Pete. 303 00:21:58,685 --> 00:22:00,318 I guess I'll follow you, then. 304 00:22:57,810 --> 00:23:00,978 How creepy is that fricken place? 305 00:23:00,980 --> 00:23:03,814 I sure hope your uncle's place is nicer. 306 00:23:15,061 --> 00:23:17,395 Yep, I'd call that nicer. 307 00:24:30,403 --> 00:24:33,337 What the hell have we been doing with our lives? 308 00:24:33,339 --> 00:24:35,072 I guess we've been slumming it. 309 00:24:40,847 --> 00:24:42,046 I'll take the guest house. 310 00:24:42,048 --> 00:24:43,781 Aw, come on man, that's no fun. 311 00:24:43,783 --> 00:24:44,783 Stay here with us. 312 00:24:49,555 --> 00:24:52,656 Seriously, why have we never been here before? 313 00:24:52,658 --> 00:24:55,059 They didn't speak for 30 years. 314 00:24:55,061 --> 00:24:56,694 I don't even know what happened. 315 00:24:56,696 --> 00:24:59,096 Maybe some reason Dad just never liked money. 316 00:25:01,067 --> 00:25:02,766 But it never felt right to reach out 317 00:25:02,768 --> 00:25:05,536 to Reynolds knowing how the old man felt. 318 00:25:37,336 --> 00:25:39,503 Go and find us the best room, okay. 319 00:25:39,505 --> 00:25:40,738 - Okay. - Okay. 320 00:25:42,208 --> 00:25:44,675 Hey, let's go get our room. 321 00:26:21,681 --> 00:26:23,547 What's with the rain water? 322 00:26:25,151 --> 00:26:26,917 What do you wash your hair with? 323 00:26:28,054 --> 00:26:29,054 I don't. 324 00:26:30,289 --> 00:26:32,122 You should wash your hair with rain water man. 325 00:26:32,124 --> 00:26:33,591 She taught me. 326 00:26:33,593 --> 00:26:36,060 It's like, it gives it this really great texture, 327 00:26:36,062 --> 00:26:37,494 just makes it feel natural. 328 00:26:38,364 --> 00:26:39,396 It looks natural. 329 00:26:42,134 --> 00:26:44,234 Where are you going, little guy? 330 00:26:44,236 --> 00:26:46,704 We're going to pick some apples. 331 00:26:46,706 --> 00:26:49,206 We're going over to the orchard before nightfall. 332 00:26:49,208 --> 00:26:50,741 Whatever, let's go. 333 00:26:50,743 --> 00:26:53,143 Um, you know what, it was a long drive, 334 00:26:53,145 --> 00:26:55,079 I just, I'm tired, I just kinda hang with Louie. 335 00:26:55,081 --> 00:26:57,681 Maybe get to know Pete a little bit? 336 00:26:57,683 --> 00:26:59,883 Unless Pete, do you wanna come? 337 00:26:59,885 --> 00:27:01,185 I like apples. 338 00:27:44,864 --> 00:27:46,497 Hey lady, you hungry? 339 00:27:56,776 --> 00:27:59,143 Do you think your boy could come play with us? 340 00:27:59,145 --> 00:28:00,544 Of course he can. 341 00:28:01,947 --> 00:28:04,114 Come on, Louie, go make some new friends. 342 00:28:11,390 --> 00:28:12,790 Hey man, you need some help? 343 00:28:12,792 --> 00:28:14,391 Nah, I've been climbing outta apple trees 344 00:28:14,393 --> 00:28:15,592 - since I was born. - Here, I got, give, give. 345 00:28:15,594 --> 00:28:18,762 - I'll give you a hand. - Get back, buddy. 346 00:28:21,400 --> 00:28:23,267 So which one of you boys is single? 347 00:28:24,570 --> 00:28:27,471 You don't got to have a big dick, but you got to have a job. 348 00:28:27,473 --> 00:28:28,706 You don't got to pay my bills, 349 00:28:28,708 --> 00:28:30,541 but you got to pay your own bills. 350 00:28:30,543 --> 00:28:31,608 So? 351 00:28:31,610 --> 00:28:32,776 So, so what? 352 00:28:32,778 --> 00:28:33,977 You got a job or what? 353 00:28:33,979 --> 00:28:36,413 Well, yeah, I mean, I'm a painter. 354 00:28:36,415 --> 00:28:37,881 Houses and such? 355 00:28:37,883 --> 00:28:39,750 Nah man, pictures. 356 00:28:39,752 --> 00:28:41,251 Pictures, huh? 357 00:28:41,253 --> 00:28:42,753 I don't mean to sound a little desperate here, 358 00:28:42,755 --> 00:28:46,190 but time is marching, I got two nieces 359 00:28:47,259 --> 00:28:48,726 and we don't have too many male suitors 360 00:28:48,728 --> 00:28:50,594 up around in these parts. 361 00:28:50,596 --> 00:28:52,062 You ever smile? 362 00:28:52,064 --> 00:28:54,531 Come on, I'll take you down to the Sazarac River. 363 00:28:54,533 --> 00:28:55,365 Beautiful women over here. 364 00:28:55,367 --> 00:28:56,200 Do you wanna come? 365 00:28:56,202 --> 00:28:57,701 Nah, I'm cool. 366 00:28:57,703 --> 00:28:59,269 Come on, meet my nieces, you boys are gonna love 'em. 367 00:28:59,271 --> 00:29:01,572 I'm gonna go unfold the loaf. 368 00:29:01,574 --> 00:29:03,640 I'll catch up with you guys. 369 00:29:03,642 --> 00:29:06,443 This is Allegra and Rachael. 370 00:29:08,013 --> 00:29:09,213 Do you want some pie? 371 00:29:10,683 --> 00:29:12,583 - Mom just made us some. - I wouldn't uh 372 00:29:12,585 --> 00:29:13,984 wanna impose, miss. 373 00:29:15,087 --> 00:29:17,187 Nonsense, you can call me Nano. 374 00:29:17,189 --> 00:29:18,189 Nano? 375 00:29:52,792 --> 00:29:53,791 Hey, buddy. 376 00:29:53,793 --> 00:29:54,793 Hey, Pa. 377 00:29:56,929 --> 00:29:58,162 He calls you Pa. 378 00:29:58,164 --> 00:30:01,598 Yes, ever since I showed him Old Yeller. 379 00:30:01,600 --> 00:30:02,933 I think you're the most adorable little 380 00:30:02,935 --> 00:30:04,234 thing I've ever seen. 381 00:30:04,236 --> 00:30:05,469 You're adorable. 382 00:30:17,683 --> 00:30:22,553 I remember when I was little and I got food poisoning 383 00:30:22,555 --> 00:30:26,256 and I threw up all over my bed and Nano came in 384 00:30:26,258 --> 00:30:28,792 and was like trying to clean up 385 00:30:28,794 --> 00:30:31,628 the whole thing with one tissue. 386 00:30:31,630 --> 00:30:33,030 That was a long time ago. 387 00:30:34,533 --> 00:30:36,233 Yeah, ages. 388 00:30:38,838 --> 00:30:40,204 You're so unappreciative. 389 00:30:41,874 --> 00:30:43,473 I am not. 390 00:30:43,475 --> 00:30:46,376 You need to give yourself completely, just like I have. 391 00:30:47,947 --> 00:30:50,547 What do I have left to give? 392 00:30:50,549 --> 00:30:51,648 Give him your baby. 393 00:30:55,287 --> 00:30:57,688 My nieces like you, I could tell. 394 00:30:57,690 --> 00:30:58,956 - Yeah? - Yeah. 395 00:31:00,159 --> 00:31:02,025 Why don't you bring the boy back tomorrow 396 00:31:02,027 --> 00:31:05,229 so he can come play with the other childrenses. 397 00:31:54,179 --> 00:31:56,213 Anyone seen Gus? 398 00:31:56,215 --> 00:31:57,247 Over there. 399 00:32:05,891 --> 00:32:07,891 I'm going to play in my room. 400 00:32:14,099 --> 00:32:16,033 I coulda sworn I shut that thing. 401 00:32:18,470 --> 00:32:21,071 Hey Pete, was that there when we left? 402 00:32:27,846 --> 00:32:28,679 Is it carved there? 403 00:32:28,681 --> 00:32:30,080 Well, that's Latin. 404 00:32:36,655 --> 00:32:38,655 I kneel before no one. 405 00:32:38,657 --> 00:32:40,457 How the fuck did you know that? 406 00:32:40,459 --> 00:32:42,859 It's on the line in the cross. 407 00:32:42,861 --> 00:32:47,931 It symbolizes like protection among children or something. 408 00:32:49,001 --> 00:32:50,267 That sounds kind of nice. 409 00:32:50,269 --> 00:32:51,401 Uh, I'm going to check the house. 410 00:32:51,403 --> 00:32:52,369 You know what? 411 00:32:52,371 --> 00:32:53,704 I don't like shit like that. 412 00:32:53,706 --> 00:32:55,372 All this shit creeps me out. 413 00:33:01,046 --> 00:33:02,512 Pete, is anybody up there? 414 00:33:04,416 --> 00:33:05,649 - No. - By the way, 415 00:33:05,651 --> 00:33:08,418 can everyone stop being such gigantic pussies? 416 00:33:09,822 --> 00:33:13,623 It's 2018 in America, there are no boogeymen out there. 417 00:33:13,625 --> 00:33:15,092 Just relax. 418 00:33:15,094 --> 00:33:16,693 Reynolds will be here soon. 419 00:33:17,563 --> 00:33:19,429 Start a fire, have a beer. 420 00:33:19,431 --> 00:33:22,466 Just chill, that's all you need, okay? 421 00:33:43,622 --> 00:33:45,322 Hope you guys are liking the house. 422 00:33:45,324 --> 00:33:48,825 Thank you for dinner, I'm glad we could make this happen. 423 00:33:48,827 --> 00:33:50,460 Yeah, always... 424 00:33:50,462 --> 00:33:51,695 You're so sweet. 425 00:33:55,701 --> 00:33:58,301 Laurel, what is in the, what's in the sippy cup? 426 00:33:58,303 --> 00:33:59,736 - Let me see this. - This is. 427 00:33:59,738 --> 00:34:01,338 This is Lilly's. 428 00:34:01,340 --> 00:34:03,173 - Let me see this sippy cup. - This is Lilly. 429 00:34:03,175 --> 00:34:04,441 - Where's Lilly? - Let me smell. 430 00:34:04,443 --> 00:34:05,675 Lilly's not at the dinner table. 431 00:34:05,677 --> 00:34:07,477 - Give me the sippy cup. - Is what's going on. 432 00:34:08,881 --> 00:34:09,913 Let me see, let me see. 433 00:34:09,915 --> 00:34:11,481 Okay,. 434 00:34:11,483 --> 00:34:13,083 Fuck, you stole these. 435 00:34:16,088 --> 00:34:17,621 It's fine. 436 00:34:17,623 --> 00:34:18,655 How'd you two meet? 437 00:34:18,657 --> 00:34:20,424 Yeah, how did you two meet? 438 00:34:20,426 --> 00:34:21,625 - Wow. - Oh. 439 00:34:21,627 --> 00:34:22,893 - Pete's invested, okay. - He wants to know. 440 00:34:22,895 --> 00:34:25,395 You don't want to hear this story, it's it's... 441 00:34:25,397 --> 00:34:26,763 Yeah, I wanna hear it. 442 00:34:26,765 --> 00:34:29,599 So, Gus invites me to this gallery opening 443 00:34:29,601 --> 00:34:31,068 one night in downtown. 444 00:34:31,070 --> 00:34:32,736 Oh, not this one. 445 00:34:32,738 --> 00:34:34,371 The artist is there with his young girlfriend 446 00:34:34,373 --> 00:34:36,139 who happened to be. 447 00:34:36,141 --> 00:34:38,375 Before we wed, my darling wife Laurel. 448 00:34:39,745 --> 00:34:44,481 So, we're there and Gus sees her and cornered her. 449 00:34:45,017 --> 00:34:46,550 When was this? 450 00:34:46,552 --> 00:34:48,151 It was like 10 years ago, baby, don't worry about it. 451 00:34:48,153 --> 00:34:50,053 Anyways, so the sculptor's walking around, 452 00:34:50,055 --> 00:34:51,221 he's talking to donors. 453 00:34:51,223 --> 00:34:54,057 Meanwhile, Gus is draped all over Laurel, 454 00:34:54,059 --> 00:34:55,892 I mean he's like trapped her in the corner, 455 00:34:55,894 --> 00:34:58,862 he's playing grabass, he's doing little secret games. 456 00:34:58,864 --> 00:35:00,464 The guy comes over and the guy's all pissed off 457 00:35:00,466 --> 00:35:03,033 and he's like, he's like hey, get away from my chick. 458 00:35:03,035 --> 00:35:04,534 Of course I didn't. 459 00:35:04,536 --> 00:35:06,803 Yeah, Gus starts mouthing off so the guy shoves him 460 00:35:08,207 --> 00:35:10,607 into the waiter that has a tray of champagne glasses. 461 00:35:10,609 --> 00:35:13,110 Oh, it breaks everywhere, I mean, it's all over my eyes. 462 00:35:13,112 --> 00:35:15,145 I can't see, but I felt it. 463 00:35:15,147 --> 00:35:16,813 I mean, he was none too pleased, but. 464 00:35:18,083 --> 00:35:19,416 Some more waiters had to come over. 465 00:35:19,418 --> 00:35:21,518 Yeah, meanwhile Duffy's just standing by 466 00:35:21,520 --> 00:35:23,153 watching this all take place. 467 00:35:24,289 --> 00:35:26,456 He turns and he steps up to the guy calmly. 468 00:35:26,458 --> 00:35:29,893 Duffy rips his own shirt to shreds 469 00:35:29,895 --> 00:35:33,630 and takes the guy, smashes him into his own installation, 470 00:35:33,632 --> 00:35:35,599 and then he stands up and he turns to the waters 471 00:35:35,601 --> 00:35:37,734 and says, wait what'd you say to them, Duff? 472 00:35:37,736 --> 00:35:39,603 Who wants a piece of this? 473 00:35:41,240 --> 00:35:42,239 In the middle of an art gallery? 474 00:35:42,241 --> 00:35:43,974 - Best line. - Best line. 475 00:35:43,976 --> 00:35:46,409 And that's when I knew I was gonna spend 476 00:35:46,411 --> 00:35:49,212 the rest of my earthly existence with this one. 477 00:35:50,682 --> 00:35:53,617 What in the fuck is that supposed to mean? 478 00:35:53,619 --> 00:35:55,619 You shoulda seen it, Petey. 479 00:35:55,621 --> 00:35:56,753 Yeah, Pete, I wish you were there. 480 00:35:56,755 --> 00:35:57,888 Yeah, me, too. 481 00:36:07,032 --> 00:36:08,832 Pete, are you okay? 482 00:36:15,073 --> 00:36:17,007 Why was he institutionalized? 483 00:36:19,511 --> 00:36:20,477 We don't really know. 484 00:36:20,479 --> 00:36:24,581 I mean, he's crazy as shit. 485 00:36:25,918 --> 00:36:29,252 Dad never told us anything and obviously 486 00:36:29,254 --> 00:36:31,188 you can see Pete's not much of a talker. 487 00:36:31,190 --> 00:36:32,489 By the time he got back 488 00:36:34,860 --> 00:36:36,660 he was just really never himself again. 489 00:36:36,662 --> 00:36:37,861 What do you mean he was never himself, 490 00:36:37,863 --> 00:36:39,462 he was a little kid when he went in. 491 00:36:39,464 --> 00:36:41,231 And I remember what he was like. 492 00:36:41,233 --> 00:36:42,233 What? 493 00:36:43,435 --> 00:36:44,801 Just a regular kid, man. 494 00:36:50,742 --> 00:36:52,642 Let's go to bed, baby. 495 00:36:58,483 --> 00:37:00,317 How's it going out here? 496 00:37:00,319 --> 00:37:01,319 Good. 497 00:37:03,922 --> 00:37:07,090 You never realize how loud it is in the city 498 00:37:08,827 --> 00:37:11,995 until you come out to a place like this. 499 00:37:11,997 --> 00:37:14,364 Yeah, that's why I stay out of the city. 500 00:37:16,301 --> 00:37:20,170 So, uh, where do you work? 501 00:37:20,172 --> 00:37:21,705 I work at Crater Lake. 502 00:37:21,707 --> 00:37:23,139 Three months off in autumn. 503 00:37:23,942 --> 00:37:25,242 It's nice. 504 00:37:25,244 --> 00:37:27,377 The national parks. 505 00:37:27,379 --> 00:37:29,546 Aren't they a thing to be amazed by? 506 00:37:31,817 --> 00:37:32,916 Yeah. 507 00:37:32,917 --> 00:37:34,016 You know, come to think of it, Pete. 508 00:37:34,019 --> 00:37:36,386 I could use a guy like you to take care 509 00:37:36,388 --> 00:37:38,121 of the property down here for me. 510 00:37:39,224 --> 00:37:41,291 You can come and go as you please 511 00:37:41,293 --> 00:37:42,859 and make up your own schedule. 512 00:37:44,696 --> 00:37:46,896 Why would you do that for me? 513 00:37:46,898 --> 00:37:49,966 Because you're family and I don't see in either 514 00:37:49,968 --> 00:37:54,137 of your brothers the kind of strength I see in you. 515 00:37:54,139 --> 00:37:56,673 Why do you spend time working for strangers 516 00:37:57,876 --> 00:37:59,509 when you can work your own land? 517 00:37:59,511 --> 00:38:02,145 Well it's not my land, it's yours. 518 00:38:02,147 --> 00:38:03,980 But it's not gonna be forever. 519 00:38:06,952 --> 00:38:09,052 What exactly would you need me to do? 520 00:38:13,258 --> 00:38:14,824 Who do you think would win a fight 521 00:38:14,826 --> 00:38:17,127 between Harry Potter and Peppa Pig? 522 00:38:21,333 --> 00:38:23,433 Harry Potter and Peppa Pig, huh? 523 00:38:25,771 --> 00:38:29,306 Um, I got to say Harry Potter. 524 00:38:31,343 --> 00:38:32,809 What do you think? 525 00:38:32,811 --> 00:38:35,312 Yeah, because he's been in wizarding school 526 00:38:35,314 --> 00:38:38,048 for like eight years, so that's an easy one. 527 00:38:38,050 --> 00:38:40,884 Yeah, I think you're right. 528 00:38:40,886 --> 00:38:45,388 He already beat Voldemort, Draco, the whole Slytherin gang. 529 00:38:45,390 --> 00:38:46,790 Like Tom Riddle? 530 00:38:46,792 --> 00:38:49,225 Tom Riddle, that's right, he already beat him. 531 00:38:50,262 --> 00:38:51,628 The baskalisk. 532 00:38:51,630 --> 00:38:53,296 And the basilisk. 533 00:38:53,298 --> 00:38:55,665 Louie, I can see the light, what are... 534 00:38:55,667 --> 00:38:57,133 Good night, little man. 535 00:38:58,303 --> 00:38:59,569 Goodnight, Uncle Pete. 536 00:39:01,206 --> 00:39:02,672 Get some sleep. 537 00:39:22,728 --> 00:39:24,094 What happened last night? 538 00:39:24,096 --> 00:39:25,161 What was that? 539 00:39:28,100 --> 00:39:29,966 I have this neurological condition 540 00:39:31,336 --> 00:39:34,938 that magnified sounds, I, I can't process noise like that. 541 00:39:34,940 --> 00:39:37,207 Just rattles my brain. 542 00:39:38,543 --> 00:39:39,876 Sorry if I freaked you out. 543 00:39:39,878 --> 00:39:41,578 No, no you didn't freak me out. 544 00:39:45,951 --> 00:39:47,817 That's why I like it here so much. 545 00:39:49,755 --> 00:39:52,655 I always like being out by water where it's quiet. 546 00:39:55,494 --> 00:39:58,428 When I'm here I really feel like I'm a part of its Earth. 547 00:40:01,366 --> 00:40:03,933 You got any place like this around your way? 548 00:40:03,935 --> 00:40:05,301 The downstairs bathroom. 549 00:40:08,874 --> 00:40:11,775 It's the only place I can work on my music. 550 00:40:11,777 --> 00:40:13,743 Gotta hide and lock myself down there. 551 00:40:15,113 --> 00:40:17,714 It's nice that you have something like that though. 552 00:40:17,716 --> 00:40:19,282 You know, I saw you play once. 553 00:40:20,352 --> 00:40:21,352 When was this? 554 00:40:22,354 --> 00:40:24,654 You were back in high school and Dad invited 555 00:40:24,656 --> 00:40:26,156 me to one of your concerts. 556 00:40:27,058 --> 00:40:28,425 You were pretty good, too. 557 00:40:30,829 --> 00:40:33,329 I remember when I was watching you it was like... 558 00:40:34,900 --> 00:40:36,032 Duffy, what are you doing out here? 559 00:40:36,034 --> 00:40:37,034 Come back to bed. 560 00:40:38,804 --> 00:40:40,270 What were you saying? 561 00:40:40,272 --> 00:40:41,571 - Oh, nothing. - Finish what you were saying. 562 00:40:41,573 --> 00:40:43,440 We'll talk about it later, duty calls. 563 00:40:43,442 --> 00:40:44,442 All right? 564 00:40:46,178 --> 00:40:47,178 See ya. 565 00:40:50,415 --> 00:40:52,515 I saw some books and stuff, you like reading? 566 00:40:52,517 --> 00:40:53,517 No. 567 00:40:57,155 --> 00:40:58,888 Here's a good one, let's grab this guy. 568 00:41:05,597 --> 00:41:06,696 All right. 569 00:41:06,698 --> 00:41:07,664 You ready, you ready? 570 00:41:07,666 --> 00:41:08,666 - Yeah. - Yeah. 571 00:41:12,437 --> 00:41:13,803 What is that? 572 00:41:17,976 --> 00:41:20,143 That's a strange thing to find out here. 573 00:41:23,849 --> 00:41:24,849 What is it? 574 00:41:27,486 --> 00:41:29,719 It's the chalice of the lord of earth. 575 00:41:31,156 --> 00:41:33,156 There was a pact made with mankind. 576 00:41:34,693 --> 00:41:37,927 Whoever drinks from it is granted a new life. 577 00:41:40,031 --> 00:41:41,598 It's like a Christian thing? 578 00:41:43,568 --> 00:41:44,568 No. 579 00:41:48,840 --> 00:41:51,374 Well, how do you know about this stuff? 580 00:41:51,376 --> 00:41:55,345 About the chalice of the lord of the earth? 581 00:41:55,347 --> 00:41:56,946 Well the chalice is a symbol. 582 00:41:58,216 --> 00:42:00,683 It's called the occult, Gus. 583 00:42:00,685 --> 00:42:02,986 And how do you know about all this stuff? 584 00:42:02,988 --> 00:42:04,954 It's super creepy that you do. 585 00:42:04,956 --> 00:42:05,956 Creepy? 586 00:42:06,958 --> 00:42:09,726 Maybe, but the occult is neither good or bad, 587 00:42:09,728 --> 00:42:11,194 it just means knowledge. 588 00:42:11,196 --> 00:42:13,863 Knowledge is hidden in symbols and symbols work. 589 00:42:13,865 --> 00:42:16,165 They're at work on you every day. 590 00:42:16,167 --> 00:42:18,434 - Wow. - They're not gonna work on me. 591 00:42:18,436 --> 00:42:20,937 How does it work if you don't believe in it, though? 592 00:42:23,008 --> 00:42:25,542 In the 1950s when Betty Crocker 593 00:42:25,544 --> 00:42:28,378 introduced instant cake mix, at first it wouldn't sell 594 00:42:28,380 --> 00:42:30,346 and they discovered that middle class mothers 595 00:42:30,348 --> 00:42:32,682 felt guilty about not making it from scratch. 596 00:42:32,684 --> 00:42:36,019 They added three simple words onto the box, add an egg. 597 00:42:37,222 --> 00:42:38,054 Add an egg? 598 00:42:38,056 --> 00:42:39,055 Add an egg. 599 00:42:39,057 --> 00:42:40,290 It's a symbol. 600 00:42:40,292 --> 00:42:41,758 It's the ancient sign of fertility. 601 00:42:42,861 --> 00:42:44,093 You see, the mother envisioned herself 602 00:42:44,095 --> 00:42:46,329 cracking the egg and she no longer felt guilty. 603 00:42:46,331 --> 00:42:47,697 They entered her mind and controlled 604 00:42:47,699 --> 00:42:49,999 her thought process subconsciously. 605 00:42:50,001 --> 00:42:52,068 An absolute perversion of her free will. 606 00:42:53,171 --> 00:42:54,304 And that's the occult. 607 00:43:32,377 --> 00:43:34,310 So what do you do up there, Petey? 608 00:43:34,312 --> 00:43:35,678 In the mountains? 609 00:43:44,422 --> 00:43:47,156 Cut out that racket, Rachael. 610 00:44:05,377 --> 00:44:09,012 Well, the other night I watched Miracle on 34th Street. 611 00:44:09,848 --> 00:44:11,781 And then what happened? 612 00:44:11,783 --> 00:44:13,516 I look forward to that one all year. 613 00:44:13,518 --> 00:44:16,653 You know I like when Natalie Wood gets the dream house. 614 00:44:16,655 --> 00:44:17,887 Well why do you wait all year? 615 00:44:17,889 --> 00:44:19,722 You know, they got stores for that now. 616 00:44:19,724 --> 00:44:22,225 You just walk in and they rent out the movie to you. 617 00:44:22,227 --> 00:44:23,426 - No, what? - What? 618 00:44:23,428 --> 00:44:24,627 What fucking decade are you living in? 619 00:44:24,629 --> 00:44:26,362 We don't have video stores anymore. 620 00:44:27,465 --> 00:44:30,667 You just rent the movie right there on demand. 621 00:44:30,669 --> 00:44:32,001 Push a button and presto. 622 00:44:32,003 --> 00:44:34,303 I don't think I have that type of television. 623 00:44:34,305 --> 00:44:35,638 Well, you watch the movie on TV, though, 624 00:44:35,640 --> 00:44:37,140 you got to watch all the commercials. 625 00:44:37,142 --> 00:44:38,341 I like to watch it when I know 626 00:44:38,343 --> 00:44:39,942 other people are watching, too. 627 00:44:42,547 --> 00:44:45,415 You know, the other night I had this dream 628 00:44:46,584 --> 00:44:49,886 and in the dream I'm watching the movie 629 00:44:49,888 --> 00:44:52,422 and I can see into everyone else's house 630 00:44:52,424 --> 00:44:56,225 who's watching, only I'm the only one who's tuned in. 631 00:45:06,037 --> 00:45:08,805 Why did, uh, Dad send you away? 632 00:45:08,807 --> 00:45:11,107 I never heard the full story. 633 00:45:11,109 --> 00:45:12,341 Emotional problems. 634 00:45:12,343 --> 00:45:13,743 Where'd he send you to? 635 00:45:14,846 --> 00:45:17,080 New Hampshire State Mental Institution. 636 00:45:17,082 --> 00:45:20,083 Oh, hey, that's where uh Kurt Vonnegut 637 00:45:20,085 --> 00:45:22,218 did all that research for Cat's Cradle. 638 00:45:22,220 --> 00:45:23,152 That's cool. 639 00:45:23,154 --> 00:45:25,321 Yeah, yeah, it was fantastic. 640 00:45:25,323 --> 00:45:26,556 Dad sent you two to art school 641 00:45:26,558 --> 00:45:29,292 and I got to go to the mental institution. 642 00:45:30,929 --> 00:45:33,096 Man, what'd you do in there? 643 00:45:34,165 --> 00:45:35,498 Arts and crafts mostly. 644 00:45:36,367 --> 00:45:37,633 Let's head out. 645 00:45:37,635 --> 00:45:39,155 I feel like taking a walk in the woods. 646 00:46:48,306 --> 00:46:49,306 Where's Gus? 647 00:46:51,576 --> 00:46:53,709 I think he's taking a steam. 648 00:46:59,450 --> 00:47:01,417 Hey, have you seen Pete? 649 00:47:01,419 --> 00:47:03,186 He said he was going for a walk. 650 00:47:07,258 --> 00:47:08,258 Hey, Louie! 651 00:47:09,093 --> 00:47:10,193 Come on, let's go. 652 00:47:11,296 --> 00:47:12,528 I'm going across the river. 653 00:47:12,530 --> 00:47:14,397 He's gonna play with the other childrenses. 654 00:47:14,399 --> 00:47:15,531 The what? 655 00:47:16,434 --> 00:47:17,434 Okay. 656 00:48:04,549 --> 00:48:06,282 What do you think you're doing? 657 00:48:06,284 --> 00:48:08,651 Come on, I don't have one in my room. 658 00:48:08,653 --> 00:48:09,652 It's no fair. 659 00:48:09,654 --> 00:48:11,053 Get out. 660 00:48:11,055 --> 00:48:15,358 Grow up, we're practically brother and sister. 661 00:48:15,360 --> 00:48:17,026 You're wearing your underwear. 662 00:48:18,129 --> 00:48:19,595 It's the same as a bathing suit. 663 00:48:22,734 --> 00:48:23,799 All right, get in. 664 00:48:25,536 --> 00:48:26,702 But no funny business. 665 00:48:32,777 --> 00:48:35,811 In the ancient times in the valley of the gnome, 666 00:48:35,813 --> 00:48:37,747 the first born children were forced 667 00:48:37,749 --> 00:48:39,148 to swim in the lake of fire. 668 00:48:39,150 --> 00:48:42,551 And so the land was polluted with blood. 669 00:48:42,553 --> 00:48:44,987 Then came Moloch, the benevolent. 670 00:48:44,989 --> 00:48:47,490 Merciful Moloch, he commanded the Canaanites 671 00:48:47,492 --> 00:48:49,525 relinquish control of the children. 672 00:48:50,662 --> 00:48:52,895 And so the children of Canaan were passed 673 00:48:52,897 --> 00:48:55,331 through the fire nevermore. 674 00:48:55,333 --> 00:48:58,000 Henceforth, they were consecrated to his high priest... 675 00:48:58,002 --> 00:48:59,201 Hey, what do you say, Duffy! 676 00:48:59,203 --> 00:49:00,202 What's going on, Dale? 677 00:49:00,204 --> 00:49:01,037 How did you sleep? 678 00:49:01,039 --> 00:49:02,305 Pretty good. 679 00:49:02,307 --> 00:49:04,140 Good, some stuff got tagged in the house. 680 00:49:04,142 --> 00:49:06,542 Oh, that's probably the meth heads down the street. 681 00:49:06,544 --> 00:49:08,411 Yeah, that's what my brother said. 682 00:49:08,413 --> 00:49:10,713 Yeah, they hit me before but I hit 'em back! 683 00:49:17,622 --> 00:49:20,456 You staying at the big rich house, right? 684 00:49:20,458 --> 00:49:21,724 Yeah, how'd you know that? 685 00:49:21,726 --> 00:49:23,492 Well, I saw your car parked out in front, 686 00:49:23,494 --> 00:49:26,829 it's like a one six, right? 687 00:49:26,831 --> 00:49:27,831 Yeah. 688 00:49:28,800 --> 00:49:30,933 Hey, Rachael, Rachael, come here a minute! 689 00:49:32,337 --> 00:49:33,869 And the parents who passed their children 690 00:49:33,871 --> 00:49:37,406 over to Moloch's priest would not be guilty. 691 00:49:37,408 --> 00:49:40,309 Future childbirths and a successful harvest awaited. 692 00:49:40,311 --> 00:49:42,278 That's a pretty cool hat you have there. 693 00:49:42,280 --> 00:49:43,713 It's a Dumbledore. 694 00:49:46,451 --> 00:49:49,151 This must be your very pleasant wife. 695 00:49:49,153 --> 00:49:50,586 I barely know this woman. 696 00:49:52,390 --> 00:49:54,357 Nice to meet you. 697 00:49:54,359 --> 00:49:58,027 Sorry, it's germy season and I don't like to shake hands. 698 00:49:58,029 --> 00:49:59,462 Right. 699 00:49:59,464 --> 00:50:01,864 Hey, um, they're listening to a pretty cool story 700 00:50:01,866 --> 00:50:03,766 over there if you wanna check it out. 701 00:50:10,174 --> 00:50:12,341 Have you seen the barn yet? 702 00:50:12,343 --> 00:50:14,477 No, I haven't, but I'd like to. 703 00:50:14,479 --> 00:50:15,811 You really should. 704 00:50:15,813 --> 00:50:17,146 We'll watch the boy. 705 00:50:17,148 --> 00:50:18,948 You two go get yourself acquainted. 706 00:50:23,121 --> 00:50:24,987 So what do you do with yourself? 707 00:50:24,989 --> 00:50:27,089 You mean like my day job? 708 00:50:27,091 --> 00:50:28,091 I'm a nanny. 709 00:50:28,960 --> 00:50:29,792 You're a nanny? 710 00:50:29,794 --> 00:50:31,427 Uh huh. 711 00:50:31,429 --> 00:50:32,628 What do you think? 712 00:50:36,034 --> 00:50:38,300 He said he thinks his new nanny is pretty. 713 00:50:38,302 --> 00:50:39,135 Oh. 714 00:50:39,137 --> 00:50:40,469 Mom! 715 00:50:40,471 --> 00:50:42,104 Well, why don't I give you guys a minute 716 00:50:42,106 --> 00:50:44,306 to get acquainted. 717 00:50:44,308 --> 00:50:46,809 Hey, can you go sit next to Rachael? 718 00:50:46,811 --> 00:50:47,811 Okay. 719 00:50:49,814 --> 00:50:51,647 Hey, listen to her, okay? 720 00:51:14,672 --> 00:51:16,472 Where's my Chinese takeout? 721 00:51:33,958 --> 00:51:35,791 Do you like being a nanny? 722 00:51:35,793 --> 00:51:37,993 I've always enjoyed looking after the children, 723 00:51:37,995 --> 00:51:40,696 but actually, I'm more of a singer. 724 00:51:42,700 --> 00:51:46,001 I'd like to hear you sing sometime. 725 00:52:29,814 --> 00:52:32,681 If you weren't married, like... 726 00:52:32,683 --> 00:52:34,216 - Lau... - That's not what 727 00:52:34,218 --> 00:52:36,852 this is about, I just wanted to spend time with you and. 728 00:52:38,322 --> 00:52:40,823 - It's not. - So you are married. 729 00:52:40,825 --> 00:52:44,193 My wife and her family, they insisted on it. 730 00:52:44,195 --> 00:52:46,562 So it's like a religious thing or? 731 00:52:46,564 --> 00:52:48,864 Only as it pertains to annoying other people. 732 00:52:59,110 --> 00:53:01,944 You know what I think? 733 00:53:01,946 --> 00:53:04,013 I think you just miss being young. 734 00:53:08,753 --> 00:53:10,486 You know, I'm young. 735 00:53:47,625 --> 00:53:49,959 I need to go to the bathroom. 736 00:53:49,961 --> 00:53:52,628 You can go over there. 737 00:53:56,100 --> 00:53:58,167 Just go in the woods. 738 00:54:35,139 --> 00:54:37,573 Where do you write your songs? 739 00:54:37,575 --> 00:54:39,942 Just over the mountains. 740 00:54:39,944 --> 00:54:41,877 It's my great grandfather's farm. 741 00:54:41,879 --> 00:54:43,679 There's this old broken down truck 742 00:54:43,681 --> 00:54:46,248 that I've been playing in since I was little. 743 00:54:46,250 --> 00:54:48,651 My mom played in it before me. 744 00:54:48,653 --> 00:54:51,220 We've been farming dairy there for like 100 years. 745 00:54:52,323 --> 00:54:54,723 Can we go there sometime? 746 00:54:54,725 --> 00:54:56,325 We'll see about that, mister. 747 00:55:00,031 --> 00:55:02,631 We should probably get back before we get caught. 748 00:55:04,568 --> 00:55:07,770 You go that way, and I'll go out that way. 749 00:55:09,140 --> 00:55:11,640 Which, do you wanna, by the tree in like 10 minutes? 750 00:55:11,642 --> 00:55:12,775 - Okay. - Okay. 751 00:55:12,777 --> 00:55:14,176 Go! 752 00:55:16,881 --> 00:55:17,881 Go! 753 00:57:36,921 --> 00:57:37,921 Louie! 754 00:57:41,091 --> 00:57:42,958 Hey, have you seen Louie? 755 00:57:42,960 --> 00:57:43,892 What, uh? 756 00:57:43,894 --> 00:57:45,394 No, I I thought he was with you. 757 00:57:45,396 --> 00:57:46,862 Where's Emma? 758 00:57:46,864 --> 00:57:48,130 Louie' gone. 759 00:57:48,132 --> 00:57:50,065 Look, put your shit on, come downstairs. 760 00:57:51,869 --> 00:57:53,335 Pete. 761 00:57:53,337 --> 00:57:54,870 Hey, is my boy in there, have you seen him? 762 00:57:54,872 --> 00:57:56,138 No, there's nobody in here. 763 00:57:56,140 --> 00:57:57,673 What, did you lose him or something? 764 00:57:57,675 --> 00:57:59,441 I left him with the people we were with yesterday. 765 00:57:59,443 --> 00:58:01,403 Well, I haven't seen him since last night. 766 00:58:05,749 --> 00:58:06,982 He's gone. 767 00:58:06,984 --> 00:58:08,424 Well, we'd better go find him then. 768 00:58:51,862 --> 00:58:52,862 Louie! 769 00:59:10,514 --> 00:59:12,214 He favors our work. Who's he? 770 00:59:14,585 --> 00:59:17,252 Hey, hey, hey, hey, turn it off! 771 00:59:23,861 --> 00:59:24,693 I didn't know it was gonna turn on, 772 00:59:24,695 --> 00:59:25,627 it's like 100 years old. 773 00:59:25,629 --> 00:59:27,129 Well, come on, man. 774 00:59:27,131 --> 00:59:28,131 Hey. 775 00:59:29,133 --> 00:59:30,832 - Pete, you okay? - You okay man? 776 00:59:44,782 --> 00:59:46,014 What the fuck? 777 01:00:33,364 --> 01:00:35,130 You see anything down there? 778 01:01:00,290 --> 01:01:01,356 Hey. 779 01:02:19,103 --> 01:02:20,335 Let's go check the barn. 780 01:02:20,337 --> 01:02:21,570 I already checked the barn. 781 01:02:21,572 --> 01:02:22,892 Yeah, like you checked the shed? 782 01:02:30,047 --> 01:02:31,047 Louie! 783 01:02:33,917 --> 01:02:35,317 Hey, Pete. 784 01:02:35,319 --> 01:02:37,319 How'd you know that compartment was down there? 785 01:02:37,321 --> 01:02:38,653 What? 786 01:02:38,655 --> 01:02:40,088 Oh, you don't know? 787 01:02:40,090 --> 01:02:42,257 I was, I was down there and I, I don't know, 788 01:02:42,259 --> 01:02:43,291 something just... 789 01:02:43,293 --> 01:02:44,459 You tell me right now! 790 01:02:44,461 --> 01:02:45,627 How did you know that? 791 01:02:46,563 --> 01:02:47,529 Hey, hey, hey, hey, hey. 792 01:02:47,531 --> 01:02:49,631 No, show him this shit. 793 01:02:49,633 --> 01:02:50,932 That's just like the one in the compartment 794 01:02:50,934 --> 01:02:52,701 where Louie's hat was. 795 01:02:52,703 --> 01:02:54,402 What's going on in the fucking guest house? 796 01:02:54,404 --> 01:02:56,471 What're you trying to say, Duffy? 797 01:02:56,473 --> 01:02:58,440 You were reading him books. 798 01:02:58,442 --> 01:03:00,408 Nine times out of 10 they say it's a family member. 799 01:03:00,410 --> 01:03:02,077 Do you, do you hear this shit? 800 01:03:03,113 --> 01:03:05,280 I see how you fucking act with him. 801 01:03:05,282 --> 01:03:07,449 You're doing all this fucking Luciferian bullshit. 802 01:03:07,451 --> 01:03:08,950 Look it, I'm starting to get a little angry. 803 01:03:08,952 --> 01:03:11,353 All right, if you two assholes wanna stay here 804 01:03:11,355 --> 01:03:12,554 and waste time, that's fine. 805 01:03:12,556 --> 01:03:13,755 I'm going to look for Louie, all right? 806 01:03:13,757 --> 01:03:15,277 Go look for him then, you motherfucker. 807 01:03:17,861 --> 01:03:19,628 You're part of my fucking family! 808 01:03:19,630 --> 01:03:20,829 You think I took your boy? 809 01:03:20,831 --> 01:03:23,431 Huh, is that who you think I am, kid? 810 01:03:23,433 --> 01:03:24,933 You think I would harm him, too? 811 01:03:24,935 --> 01:03:27,335 I don't have to, Pete, do you understand me? 812 01:03:31,842 --> 01:03:35,110 Did you know that the Exerciser 813 01:03:35,112 --> 01:03:38,380 provides a complete cardiovascular workout 814 01:03:38,382 --> 01:03:41,550 in the privacy of your home in less than three minutes? 815 01:03:43,287 --> 01:03:44,753 If you don't stop talking, I'm gonna put 816 01:03:44,755 --> 01:03:48,190 you back in the-the-the-the dark hole again. 817 01:03:48,192 --> 01:03:51,726 I know a kid at school who talks like you do. 818 01:03:51,728 --> 01:03:52,894 He talks funny. 819 01:03:52,896 --> 01:03:54,396 I told you to stop talking. 820 01:04:34,872 --> 01:04:36,271 So what happened to you, Pete? 821 01:04:36,273 --> 01:04:38,139 Why did Dad take you away like that? 822 01:04:40,611 --> 01:04:41,611 I don't know. 823 01:04:43,947 --> 01:04:45,867 He never said anything about the hospital. 824 01:04:48,085 --> 01:04:50,485 I went away when I was six and I was so 825 01:04:50,487 --> 01:04:52,687 drugged out on scripts that I don't remember anything 826 01:04:52,689 --> 01:04:54,055 before I joined the Corps. 827 01:05:06,536 --> 01:05:08,470 You don't come back from where I was. 828 01:05:11,308 --> 01:05:13,108 I don't know why Dad sent me away, 829 01:05:14,177 --> 01:05:17,479 and after I came back I just couldn't 830 01:05:17,481 --> 01:05:18,713 be around here anymore. 831 01:05:24,421 --> 01:05:25,854 I don't know what I did, 832 01:05:28,358 --> 01:05:30,492 and I don't know what happened to me, but, 833 01:05:32,029 --> 01:05:34,829 I haven't been able to think about anything else since. 834 01:05:42,172 --> 01:05:44,005 And that's all I got. 835 01:05:45,042 --> 01:05:46,042 That's all I got. 836 01:05:50,280 --> 01:05:51,280 That's it. 837 01:05:52,082 --> 01:05:53,082 That's it. 838 01:05:54,351 --> 01:05:55,183 I'm sorry, Pete. 839 01:05:55,185 --> 01:05:56,451 No, that's all right. 840 01:05:56,453 --> 01:05:57,652 - No listen, I'm sorry, man. - It's okay. 841 01:05:57,654 --> 01:05:58,853 - I was your brother. - It's okay, man. 842 01:05:58,855 --> 01:06:00,121 I was your brother, I should've been 843 01:06:00,123 --> 01:06:01,656 - there for you. - But it's not your fault, Gus 844 01:06:01,658 --> 01:06:03,124 - I should've been there. - It's not your fault, man. 845 01:06:03,126 --> 01:06:04,359 I should've been there for you. 846 01:06:04,361 --> 01:06:06,494 Look, look, look, look at me. 847 01:06:06,496 --> 01:06:07,496 Hey, hey! 848 01:06:09,833 --> 01:06:10,833 I'm sorry. 849 01:06:47,104 --> 01:06:48,104 There. 850 01:06:50,474 --> 01:06:52,273 We got to go check that out. 851 01:06:52,275 --> 01:06:53,641 No, no, I think we should split up, 852 01:06:53,643 --> 01:06:54,676 we're running out of time. 853 01:06:54,678 --> 01:06:56,011 Yeah, let's split then. 854 01:06:57,914 --> 01:06:59,814 Duffy, go find out where that smoke's coming from, 855 01:06:59,816 --> 01:07:01,016 I'm gonna go down by the river 856 01:07:01,018 --> 01:07:02,217 and I'm gonna look near the canoes, okay? 857 01:07:02,219 --> 01:07:03,499 Why can't I look at the canoes? 858 01:07:04,888 --> 01:07:07,455 'Cause maybe I don't wanna climb up that fucking mountain. 859 01:07:09,793 --> 01:07:12,093 I'm gonna go check back at the house. 860 01:07:20,170 --> 01:07:21,903 Why do you keep on putting me 861 01:07:21,905 --> 01:07:25,040 in all these dark places? 862 01:07:25,042 --> 01:07:26,574 Because that's where the children go. 863 01:07:26,576 --> 01:07:28,643 That's just the way it is. 864 01:07:28,645 --> 01:07:31,613 I want my daddy to come get me right now! 865 01:07:55,305 --> 01:07:56,305 Hey! 866 01:07:57,007 --> 01:07:58,007 Wait! 867 01:07:59,276 --> 01:08:00,276 Stop! 868 01:08:02,245 --> 01:08:03,245 Sit down. 869 01:08:09,152 --> 01:08:10,152 Louie! 870 01:08:12,189 --> 01:08:13,455 Where is my boy? 871 01:08:13,457 --> 01:08:14,923 I don't know. 872 01:08:14,925 --> 01:08:15,925 I don't know shit. 873 01:08:18,528 --> 01:08:19,794 This is my son's iPad. 874 01:08:20,630 --> 01:08:21,796 Your boy was took? 875 01:08:24,534 --> 01:08:26,468 My son, Vernon Junior. 876 01:08:28,238 --> 01:08:32,107 He got took when we was out fishing in the creek in 1976. 877 01:08:34,911 --> 01:08:39,981 You see, it's the river that takes the boys. 878 01:08:42,052 --> 01:08:45,887 When them creeks rise, they done washed 879 01:08:45,889 --> 01:08:49,757 out all the wood down along the banks. 880 01:08:49,759 --> 01:08:52,527 And not just the deadwood, do you understand? 881 01:08:52,529 --> 01:08:56,397 Them trees are alive when the creek gets to it. 882 01:08:56,399 --> 01:08:58,299 But when that pull comes, 883 01:09:01,238 --> 01:09:03,872 that pull of the dark momentum, 884 01:09:05,675 --> 01:09:09,811 it done washes them all the way out to the sea. 885 01:09:11,982 --> 01:09:14,682 Is that the last time you saw him? 886 01:09:14,684 --> 01:09:16,584 Oh, he comes back. 887 01:09:16,586 --> 01:09:20,321 That Vernon stopped being our boy a long time ago. 888 01:09:22,459 --> 01:09:25,693 Whatever that boy had inside, 889 01:09:25,695 --> 01:09:29,531 they just done ripped it right out of him. 890 01:09:33,603 --> 01:09:35,737 How old was your boy when they took him? 891 01:09:38,141 --> 01:09:39,758 Six. 892 01:09:39,759 --> 01:09:41,639 They always take 'em when they're six years old. 893 01:09:48,752 --> 01:09:50,118 Come quickly now. 894 01:09:51,922 --> 01:09:52,922 Call me Nano. 895 01:10:28,525 --> 01:10:31,859 You better hurry before they come back. 896 01:12:02,919 --> 01:12:04,218 What's the matter, big guy? 897 01:12:04,220 --> 01:12:06,354 I have nothing to play with. 898 01:12:08,391 --> 01:12:11,359 If you could have anything, what would it be? 899 01:12:13,363 --> 01:12:16,297 Well, what are you gonna ask for from Santa this year? 900 01:12:18,635 --> 01:12:20,368 Reindeer antlers. 901 01:12:32,215 --> 01:12:36,918 I know someone just like Santa Claus. 902 01:12:36,920 --> 01:12:38,319 You do? 903 01:12:38,321 --> 01:12:40,688 Yeah, except that he knows what you want 904 01:12:40,690 --> 01:12:42,123 before you even ask. 905 01:12:43,393 --> 01:12:45,526 You know how you always believe in Santa? 906 01:12:46,996 --> 01:12:49,263 How Santa always comes through for you? 907 01:12:50,967 --> 01:12:52,800 That's exactly like the one I'm telling 908 01:12:52,802 --> 01:12:54,569 you about to do for you. 909 01:12:54,571 --> 01:12:56,170 You have to trust him. 910 01:12:56,172 --> 01:12:59,707 Whatever happens later, just hold those antlers tight, okay? 911 01:13:00,677 --> 01:13:01,776 Okay. 912 01:13:01,778 --> 01:13:02,844 All right. 913 01:13:07,384 --> 01:13:11,285 You do realize this is my brother's grandson? 914 01:13:12,622 --> 01:13:14,989 Dog food is what we've been giving all the kids. 915 01:13:19,162 --> 01:13:20,561 Have you forgotten what I taught you? 916 01:13:20,563 --> 01:13:24,732 When a child does good he should be rewarded. 917 01:13:24,734 --> 01:13:27,201 Just how I used to reward you. 918 01:13:31,307 --> 01:13:32,373 Did I reward you? 919 01:13:34,177 --> 01:13:38,146 You you, you you. 920 01:13:38,148 --> 01:13:39,148 It's all right. 921 01:13:39,849 --> 01:13:40,715 Did I reward you? 922 01:13:40,717 --> 01:13:41,983 You can make your signs. 923 01:14:06,342 --> 01:14:07,508 Hey. 924 01:14:07,510 --> 01:14:08,510 Detective Doherty. 925 01:14:11,347 --> 01:14:12,347 We found the boy. 926 01:14:14,250 --> 01:14:15,082 You, you found him. 927 01:14:15,084 --> 01:14:15,917 We found him. 928 01:14:15,919 --> 01:14:16,919 Louie? 929 01:14:19,322 --> 01:14:20,555 Where did you find him? 930 01:14:20,557 --> 01:14:22,089 These logging roads, it's crazy. 931 01:14:22,091 --> 01:14:25,059 You know, you make a wrong turn and the kid got lost. 932 01:14:25,061 --> 01:14:26,260 Which one? 933 01:14:26,262 --> 01:14:30,264 Like uh, you know, up, up River Road there. 934 01:14:30,266 --> 01:14:31,266 Right off it. 935 01:14:32,402 --> 01:14:33,935 Where is he now? 936 01:14:33,937 --> 01:14:35,570 We got him up the way, he's waiting for you to come on up. 937 01:14:35,572 --> 01:14:37,004 It's the damnedest thing. 938 01:14:46,483 --> 01:14:47,715 Hey, what's going on? 939 01:14:50,487 --> 01:14:51,752 They found him, Duffy. 940 01:14:52,555 --> 01:14:53,555 They found him? 941 01:14:55,725 --> 01:14:56,725 I'm sorry. 942 01:14:58,161 --> 01:14:59,161 He's gone. 943 01:15:00,763 --> 01:15:01,829 He's what? 944 01:15:02,665 --> 01:15:04,031 He's gone. 945 01:15:15,578 --> 01:15:17,812 Don't listen to a word he's saying. 946 01:15:17,814 --> 01:15:21,048 Every word from his mouth is a sadistic lie. 947 01:15:21,050 --> 01:15:22,950 He is holding your boy captive, 948 01:15:22,952 --> 01:15:24,118 and he is the one that 949 01:15:24,120 --> 01:15:25,920 killed your father! 950 01:15:32,529 --> 01:15:35,396 Make sure Nano stays in the barn from now on. 951 01:15:37,667 --> 01:15:38,799 I'll take care of it. 952 01:15:38,801 --> 01:15:39,801 All right. 953 01:15:43,606 --> 01:15:44,972 Louie? 954 01:15:46,976 --> 01:15:48,576 Louie! 955 01:15:48,578 --> 01:15:49,578 Emma, hey. 956 01:15:52,782 --> 01:15:54,949 What the fuck is this? 957 01:16:01,124 --> 01:16:03,824 It was supposed to be a baptism. 958 01:16:03,826 --> 01:16:05,960 It was a sacrifice. 959 01:16:05,962 --> 01:16:07,295 One baptism. 960 01:16:10,133 --> 01:16:11,599 One sacrifice. 961 01:16:24,480 --> 01:16:25,646 Where am I? 962 01:16:25,648 --> 01:16:28,049 Your great grandfather's farm. 963 01:16:28,051 --> 01:16:29,450 This is where it all began. 964 01:16:31,854 --> 01:16:35,723 I must've spent 5,000 hours in this room. 965 01:16:36,859 --> 01:16:38,059 Your dad, too. 966 01:16:38,061 --> 01:16:39,627 It's hard work, dairy farming. 967 01:16:41,497 --> 01:16:43,831 But it prepares you for what's ahead. 968 01:16:44,968 --> 01:16:46,500 And what is ahead exactly? 969 01:16:46,502 --> 01:16:50,004 I'm genuinely sorry for what I did to your father, 970 01:16:50,006 --> 01:16:51,872 but we are the children of Moloch. 971 01:16:54,477 --> 01:16:56,344 And he lacked the constitution 972 01:16:56,346 --> 01:16:58,279 to be part of the family business. 973 01:16:59,582 --> 01:17:01,882 It's Moloch's sacred decree that the child 974 01:17:01,884 --> 01:17:05,486 be delivered in his sixth year in his sixth month 975 01:17:05,488 --> 01:17:07,788 and the sixth day of his life. 976 01:17:07,790 --> 01:17:09,590 Isn't that tomorrow? 977 01:17:11,327 --> 01:17:13,594 We could always have you spawn with Rachael. 978 01:17:14,664 --> 01:17:17,498 Or Laurel's young enough to have another kid. 979 01:17:17,500 --> 01:17:18,500 Two kids. 980 01:17:20,403 --> 01:17:21,902 You just got to let this kid go. 981 01:17:25,742 --> 01:17:26,941 See you around six. 982 01:17:37,420 --> 01:17:41,022 Some of my trees are 3,000 years old. 983 01:17:42,892 --> 01:17:44,992 You know how they feed? 984 01:17:44,994 --> 01:17:47,495 Their arteries run below the surface 985 01:17:48,564 --> 01:17:51,866 100 feet in all directions. 986 01:17:53,002 --> 01:17:55,202 You can't see them, but their veins 987 01:17:55,204 --> 01:17:58,205 are there swallowing life. 988 01:17:58,207 --> 01:18:01,008 So it is the way we come at you. 989 01:18:01,010 --> 01:18:03,110 We're in your house at every hour, 990 01:18:03,112 --> 01:18:06,213 watching everything you ever say or do. 991 01:18:15,358 --> 01:18:17,358 Tonight you will witness the dark passage. 992 01:18:19,729 --> 01:18:22,329 Behold the five sides of your shield 993 01:18:22,331 --> 01:18:26,100 and consider this this oath that we give to you, 994 01:18:26,102 --> 01:18:27,568 crowned prince. 995 01:18:27,570 --> 01:18:29,403 One baptism. 996 01:18:29,405 --> 01:18:31,272 One sacrifice. 997 01:18:31,274 --> 01:18:34,608 We summon tonight the great Leviathan within this child 998 01:18:35,712 --> 01:18:38,145 and we offer to you his soul in veneration 999 01:18:38,948 --> 01:18:41,916 on this, the 52nd year of Satan. 1000 01:18:41,918 --> 01:18:43,317 - May the fires of hell. - May the fires of hell 1001 01:18:43,319 --> 01:18:44,552 - burn inside him. - Burn inside him 1002 01:18:44,554 --> 01:18:46,654 - and give him strength. - And give him strength. 1003 01:18:46,656 --> 01:18:48,589 Tonight, little boy, we will leave this place 1004 01:18:48,591 --> 01:18:51,392 and go to the capital, where for the rest 1005 01:18:51,394 --> 01:18:54,295 of your formative years you will indulge 1006 01:18:54,297 --> 01:18:58,399 in every fleshly pleasure known to man. 1007 01:19:01,204 --> 01:19:02,204 Laurel. 1008 01:19:06,609 --> 01:19:08,042 Laurel. 1009 01:19:08,044 --> 01:19:09,510 How does she know your name? 1010 01:19:10,379 --> 01:19:11,445 We're sisters. 1011 01:19:18,488 --> 01:19:19,754 Don't you see, Duffy? 1012 01:19:21,224 --> 01:19:23,090 They're all my sisters. 1013 01:19:30,533 --> 01:19:32,566 - Hi, Uncle Reynolds. - Hi, Uncle Reynolds. 1014 01:19:32,568 --> 01:19:33,568 Nieces. 1015 01:19:40,843 --> 01:19:42,910 Hey, it's okay. 1016 01:19:45,047 --> 01:19:46,047 Mommy's here. 1017 01:19:47,650 --> 01:19:50,851 That nice man is gonna take you on a trip with him. 1018 01:19:50,853 --> 01:19:53,621 But I don't wanna go on a trip with him. 1019 01:19:53,623 --> 01:19:55,823 But he's the high priest. 1020 01:19:55,825 --> 01:19:58,092 There'll be lots of other boys there to play with. 1021 01:19:58,094 --> 01:20:00,161 Special boys, just like you. 1022 01:20:06,736 --> 01:20:09,537 Now, turn to this vantage and from 1023 01:20:09,539 --> 01:20:11,272 the dark lord's chalice. 1024 01:20:14,877 --> 01:20:16,410 Very good. 1025 01:20:16,412 --> 01:20:17,611 And now breathe. 1026 01:20:19,382 --> 01:20:22,516 Because when we enter this life, we inhale, 1027 01:20:23,553 --> 01:20:26,654 and when we exit this life, we exhale. 1028 01:20:28,491 --> 01:20:31,592 Now, take your final breath in this room 1029 01:20:32,695 --> 01:20:34,261 as you drink from the true grail. 1030 01:20:35,298 --> 01:20:36,298 Good. 1031 01:20:44,006 --> 01:20:46,173 Get away from me, you fat piece of shit. 1032 01:20:46,175 --> 01:20:47,175 Duffy, no. 1033 01:20:48,778 --> 01:20:50,044 Let him do it. 1034 01:20:51,881 --> 01:20:53,514 This is his commencement. 1035 01:20:53,516 --> 01:20:55,249 Well yes, that's true. 1036 01:20:57,920 --> 01:20:59,386 No, you're doing it wrong. 1037 01:21:00,189 --> 01:21:01,288 Don't interrupt me. 1038 01:21:04,393 --> 01:21:07,161 He's right and you know it. 1039 01:21:50,840 --> 01:21:52,940 Pete. 1040 01:21:52,942 --> 01:21:54,308 Pete! 1041 01:21:54,310 --> 01:21:56,243 For the love of whatever you believe in. 1042 01:21:56,245 --> 01:21:58,579 Get that snake away from Louie right now. 1043 01:21:58,581 --> 01:21:59,581 Pete. 1044 01:22:00,783 --> 01:22:01,783 Pete! 1045 01:22:02,551 --> 01:22:03,617 Pete, no! 1046 01:22:03,619 --> 01:22:06,086 Stay down! 1047 01:22:06,088 --> 01:22:10,157 You mother fucker! 1048 01:22:21,804 --> 01:22:24,538 Louie, Louie, go run and hide! 1049 01:22:28,678 --> 01:22:32,146 Where do you think you're going? 1050 01:22:32,148 --> 01:22:33,747 - Get over here! - Let me go! 1051 01:22:33,749 --> 01:22:35,482 Uncle Pete, help me! 1052 01:22:37,119 --> 01:22:38,585 The boy was never meant for you, 1053 01:22:38,587 --> 01:22:40,020 he was meant to be an atonement. 1054 01:22:40,022 --> 01:22:41,022 Watch out! 1055 01:22:41,691 --> 01:22:42,923 That's for Gus! 1056 01:22:42,925 --> 01:22:44,825 - Yes, open your both. - Let the boy go. 1057 01:22:44,827 --> 01:22:47,828 Uncle Pete, help me! 1058 01:22:47,830 --> 01:22:49,463 You keep coming, I'll kill ya. 1059 01:22:57,039 --> 01:22:58,706 You killed me a long time ago. 1060 01:23:07,483 --> 01:23:10,217 I love redheads. 1061 01:23:24,433 --> 01:23:25,366 Brush this off, okay? 1062 01:23:25,368 --> 01:23:27,267 Don't worry, let's go. 1063 01:23:29,038 --> 01:23:30,170 Pete, you okay? 1064 01:23:34,110 --> 01:23:36,243 Don't worry, Uncle Pete's gonna be okay. 1065 01:23:36,245 --> 01:23:37,245 It's okay. 1066 01:23:38,447 --> 01:23:41,048 Stop, you're good, you're good, don't worry, don't worry. 1067 01:23:41,050 --> 01:23:42,583 Come on. 1068 01:23:42,585 --> 01:23:43,951 Help me get him up. 1069 01:23:43,953 --> 01:23:46,086 Pete, you're good, right? 1070 01:23:47,156 --> 01:23:48,156 Good. 1071 01:23:49,525 --> 01:23:53,260 What did you say to that guy? 1072 01:23:53,262 --> 01:23:54,262 What? 1073 01:23:55,598 --> 01:23:59,733 What did you say to that guy at the bar that time? 1074 01:24:02,872 --> 01:24:05,339 I said who wants a piece of this? 1075 01:24:15,418 --> 01:24:16,418 Oh, Pete. 1076 01:24:43,479 --> 01:24:45,679 A couple of girls ran off. 1077 01:24:45,681 --> 01:24:47,347 I'll take you to the other kids. 1078 01:25:33,462 --> 01:25:35,095 Hey, what happened to you, man? 1079 01:25:46,842 --> 01:25:48,575 Hey, is this your ball? 1080 01:25:48,577 --> 01:25:50,077 Yeah. 1081 01:25:50,079 --> 01:25:51,712 Hey, hey stop! 1082 01:26:51,774 --> 01:26:52,806 Who in the fuck? 1083 01:26:52,808 --> 01:26:53,808 Wait, just. 1084 01:26:57,213 --> 01:26:58,213 What are. 1085 01:26:59,081 --> 01:27:00,814 What do you want here? 1086 01:27:02,618 --> 01:27:05,319 Who are you? 1087 01:27:56,038 --> 01:27:58,372 You want a piggyback ride? 1088 01:28:01,243 --> 01:28:02,243 Up. 1089 01:28:03,279 --> 01:28:05,479 If that's where we put Uncle Gus, 1090 01:28:05,481 --> 01:28:07,681 then where are we gonna put Uncle Pete? 1091 01:28:09,652 --> 01:28:12,119 I got a pretty good idea where we're gonna put Uncle Pete. 75853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.