All language subtitles for Petrichor.S01E02.IQ.x264.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,920 Characters, behaviours, places, organizations, professions, and events in this show are purely fictitonal, and created for entertainment purpose only. 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,840 With no intention to influence or promote any actions that occur within the story. Viewers discretion is advised. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,080 It's been reported that 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,640 on yesterday evening, 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,680 a young woman's body was found 6 00:00:14,680 --> 00:00:15,600 in a bush. 7 00:00:15,760 --> 00:00:19,080 The 28-year-old female victim was a bank employee. 8 00:00:19,120 --> 00:00:19,560 Her name is 9 00:00:19,560 --> 00:00:21,240 Ploypapas Arunosree. 10 00:00:21,720 --> 00:00:23,680 I'm afraid this case will be similar to 11 00:00:23,680 --> 00:00:25,000 the case that happened 18 years ago, 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,560 the 'Raindrop Killer' case. 13 00:01:53,720 --> 00:01:55,680 The police are not ignoring the seriousness of 14 00:01:56,320 --> 00:01:57,800 what has happened. 15 00:01:58,120 --> 00:01:59,800 We have formed a special investigation team 16 00:01:59,880 --> 00:02:01,560 to seek for the truth behind this case. 17 00:02:01,560 --> 00:02:03,040 Police Major General Pichet 18 00:02:04,840 --> 00:02:06,320 will be in charge of this case. 19 00:02:06,720 --> 00:02:09,120 What about the news reporting that the serial killer 20 00:02:09,120 --> 00:02:10,440 from 18 years ago 21 00:02:10,440 --> 00:02:12,280 has just been released from prison the other day? 22 00:02:12,280 --> 00:02:13,320 Is that true? 23 00:02:13,680 --> 00:02:14,640 It's true. 24 00:02:18,440 --> 00:02:22,440 But right now we haven't found any linkage between what has happened with that case. 25 00:02:22,440 --> 00:02:25,440 The police are gathering all evidence 26 00:02:25,440 --> 00:02:28,440 and will proceed with the investigation as quickly as possible. 27 00:02:28,640 --> 00:02:33,920 The killer’s methods are similar to 18 years ago. 28 00:02:34,920 --> 00:02:37,200 So, you already knew these two cases may be connected, right? 29 00:02:40,280 --> 00:02:41,079 Yes. 30 00:02:42,640 --> 00:02:43,440 Are you okay? 31 00:02:45,800 --> 00:02:46,600 Do you feel better? 32 00:02:59,680 --> 00:03:01,600 The victim’s face was struck multiple times with a blunt object. 33 00:03:03,880 --> 00:03:06,320 There are many wounds; her skull 's fractured above the left ear. 34 00:03:10,520 --> 00:03:12,480 Please cut the knot too. 35 00:03:30,040 --> 00:03:31,920 Please check all the blood traces, and then don't forget to 36 00:03:31,920 --> 00:03:33,000 collect her DNA, too. 37 00:03:34,280 --> 00:03:35,120 Pack her up. 38 00:03:40,079 --> 00:03:41,240 You don't look well. 39 00:03:42,720 --> 00:03:44,440 Why don't take a short break from work? 40 00:03:46,840 --> 00:03:48,320 It's okay. I'm fine. 41 00:03:50,720 --> 00:03:51,840 Are you sure? 42 00:03:52,120 --> 00:03:54,120 Well, if you collapse, 43 00:03:54,800 --> 00:03:56,480 I probably can't help you in time. 44 00:03:58,240 --> 00:03:59,320 I told you I'm fine. 45 00:04:00,400 --> 00:04:01,200 And one more thing, 46 00:04:01,840 --> 00:04:03,320 we're at the hospital, 47 00:04:04,120 --> 00:04:05,920 If something happen to me, 48 00:04:05,920 --> 00:04:07,080 I don't need your help. 49 00:04:11,920 --> 00:04:14,880 A murder happened after the killer's just been released like this, 50 00:04:14,880 --> 00:04:18,240 the investigation team must be swamped right now. 51 00:04:20,240 --> 00:04:21,040 Inspector. 52 00:04:22,720 --> 00:04:24,520 If the killer is the same person with 53 00:04:24,520 --> 00:04:25,680 the case 18 years ago, 54 00:04:26,360 --> 00:04:28,680 why is he still using the same method? 55 00:04:29,680 --> 00:04:31,360 He should've known that 56 00:04:31,680 --> 00:04:32,880 he will get caught. 57 00:04:33,760 --> 00:04:35,200 In this world, 58 00:04:35,440 --> 00:04:38,720 some criminals lack self-control, and sometimes they get too confident. 59 00:04:39,040 --> 00:04:41,640 They might think they are better, 60 00:04:41,920 --> 00:04:43,440 smarter, 61 00:04:43,440 --> 00:04:45,800 and the police will not be able to catch them again. 62 00:04:48,040 --> 00:04:49,440 Time spent in prison 63 00:04:49,840 --> 00:04:52,840 doesn't always help everyone become a better man. 64 00:04:53,440 --> 00:04:55,360 Those 18 years 65 00:04:55,640 --> 00:04:58,040 might not have changed the killer at all. 66 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 Whatever. 67 00:05:03,880 --> 00:05:06,720 It’s not like there’s much to expect from this country anyway. 68 00:05:06,720 --> 00:05:08,640 Just think of it as renting the place to live. 69 00:05:13,560 --> 00:05:14,680 Tul, 70 00:05:14,680 --> 00:05:16,400 the Commander just called for an urgent meeting. 71 00:05:19,160 --> 00:05:20,680 I need to go. 72 00:05:20,840 --> 00:05:22,160 I'll be right back. 73 00:05:22,440 --> 00:05:24,160 You don't have to come back. 74 00:05:24,440 --> 00:05:26,440 If the autopsy results are out, 75 00:05:26,520 --> 00:05:28,080 I'll let people take them to you. 76 00:05:30,440 --> 00:05:31,240 Nah, I'll be right back. 77 00:05:35,440 --> 00:05:36,960 The CCTV footage shows that 78 00:05:37,120 --> 00:05:39,080 after the victim's time of death, 79 00:05:39,240 --> 00:05:42,560 there's a footage of Wisut walking along the road near the crime scene. 80 00:05:42,560 --> 00:05:44,560 And if you compare this case to the case that happened 81 00:05:44,560 --> 00:05:45,600 18 years ago, 82 00:05:45,840 --> 00:05:46,800 I think 83 00:05:47,720 --> 00:05:49,840 these two cases are very similar. 84 00:05:49,880 --> 00:05:52,000 Judging from all the evidence we've gathered, 85 00:05:52,000 --> 00:05:53,640 Wisut is our prime suspect. 86 00:05:54,960 --> 00:05:56,240 So you guys 87 00:05:56,240 --> 00:05:58,760 go after Wisut for interrogation. 88 00:05:58,800 --> 00:06:00,720 I'll send another team to help. 89 00:06:01,040 --> 00:06:03,640 This case has the public's attention, 90 00:06:03,760 --> 00:06:06,320 so we must act swiftly to catch the suspect. 91 00:06:07,680 --> 00:06:08,760 Commander, sir. 92 00:06:09,200 --> 00:06:11,160 I got to the scene first. 93 00:06:11,280 --> 00:06:14,280 And I just ordered Captain and Sergeant Phu 94 00:06:14,280 --> 00:06:17,280 to find more evidence and witnesses. 95 00:06:17,440 --> 00:06:19,560 Won't it be faster for my team to take this case? 96 00:06:19,560 --> 00:06:21,960 And let you embarrass me like what you did with Wasan's case, huh? 97 00:06:23,200 --> 00:06:24,560 Apologies, sir. 98 00:06:24,880 --> 00:06:29,280 But if we had reported that as an accident to the media, 99 00:06:29,400 --> 00:06:31,960 then later corrected it as a homicide, 100 00:06:32,400 --> 00:06:34,360 wouldn't our department’s credibility look worse? 101 00:06:34,880 --> 00:06:38,000 You'll investigate, or find any evidence, go ahead. 102 00:06:38,000 --> 00:06:42,440 But you must not interfere with others' team work. 103 00:06:43,080 --> 00:06:45,920 If you find anything, just report directly to Dansiam. 104 00:06:50,840 --> 00:06:51,640 Do you have any problems? 105 00:06:55,240 --> 00:06:56,040 No, sir. 106 00:06:57,040 --> 00:06:58,080 If this can help catch the killer, 107 00:07:00,240 --> 00:07:01,240 I'm willing to cooperate. 108 00:07:03,120 --> 00:07:03,920 That's good. 109 00:07:12,440 --> 00:07:14,920 According to the 18-year-old case file, 110 00:07:15,240 --> 00:07:17,680 Wisut Saenjaisue was the killer. 111 00:07:18,320 --> 00:07:20,480 Wisut was a taxi driver. 112 00:07:21,200 --> 00:07:25,920 All his victims were his passengers, specifically from the red-light district. 113 00:07:33,240 --> 00:07:37,280 Each case shows the killer becoming more precise and composed, 114 00:07:37,280 --> 00:07:38,680 especially in the later ones. 115 00:07:38,760 --> 00:07:41,480 It looked like he was calmer and neater. 116 00:07:41,480 --> 00:07:42,440 Um, 117 00:07:44,840 --> 00:07:46,840 from what I've found, 118 00:07:47,520 --> 00:07:53,720 the consistent patterns are the smashed faces, 119 00:07:54,240 --> 00:07:59,120 bound hands with green rope tied in a specific knot, 120 00:07:59,560 --> 00:08:01,040 and all of these happened in rainy night. 121 00:08:01,240 --> 00:08:02,840 The crime scene will always be 122 00:08:03,080 --> 00:08:04,840 some abandoned areas. 123 00:08:07,240 --> 00:08:09,800 But the pattern isn’t consistent across all cases. 124 00:08:09,800 --> 00:08:11,480 Like the last case, 125 00:08:11,840 --> 00:08:13,840 the victim wasn’t in the sex industry. 126 00:08:14,000 --> 00:08:16,080 And the doctor assigned for the autopsy 127 00:08:16,400 --> 00:08:17,800 had also been changed in the last two cases. 128 00:08:19,880 --> 00:08:22,440 This case was very famous back then. 129 00:08:22,640 --> 00:08:25,680 Big Tech went from an ordinary cop, 130 00:08:25,680 --> 00:08:27,760 to become a celebrity officer, 131 00:08:28,280 --> 00:08:31,960 praised for his relentless pursuit of the killer. 132 00:08:32,360 --> 00:08:36,640 I think Big Tech just want to wrap up the case cleanly, 133 00:08:36,640 --> 00:08:38,400 so he rush to capture Wisut. 134 00:08:38,400 --> 00:08:42,039 Closing the case would’ve been his victory. 135 00:08:42,559 --> 00:08:44,480 Don't pay attention to someone like him. 136 00:08:44,760 --> 00:08:47,160 Let’s focus on doing our jobs. 137 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 In the meantime, 138 00:08:50,480 --> 00:08:54,040 you two try contacting the victims’ families or acquaintances. 139 00:08:54,160 --> 00:08:56,840 If you find anything, tell me. 140 00:09:45,120 --> 00:09:45,920 Happy now? 141 00:09:57,280 --> 00:09:58,080 Sorry. 142 00:10:40,120 --> 00:10:41,400 Thank you. 143 00:10:43,680 --> 00:10:47,560 Seriously, have you never been in the autopsy room before? 144 00:10:47,760 --> 00:10:50,840 Why didn’t you dress up properly? 145 00:10:51,680 --> 00:10:52,640 I'm just in a hurry. 146 00:10:54,240 --> 00:10:55,040 I'm sorry, Doc. 147 00:10:58,000 --> 00:11:03,480 Do all doctors carry these many pins on their heads? 148 00:11:04,480 --> 00:11:07,240 Just in case someone like you shows up unprepared. 149 00:11:37,040 --> 00:11:37,840 Ready? 150 00:11:38,440 --> 00:11:39,240 Yes. 151 00:11:58,640 --> 00:12:00,800 Have you two eaten? 152 00:12:01,600 --> 00:12:03,880 Not yet, but I'm getting hungry, though. 153 00:12:04,000 --> 00:12:04,800 Okay. 154 00:12:04,840 --> 00:12:08,320 After finishing this case, let's order something. 155 00:12:08,440 --> 00:12:10,840 Same place as usual, right? Offal soup? 156 00:12:11,160 --> 00:12:12,880 Yeah, that shop is good. 157 00:12:13,040 --> 00:12:14,440 That shop's offal is fresh—no fishy smell. 158 00:12:14,440 --> 00:12:15,560 The heart and liver are super tender. 159 00:12:17,120 --> 00:12:18,440 Okay, I'll order that for you. 160 00:12:26,360 --> 00:12:29,760 For someone who's always ready to fight, I haven't thought you'd be scared of anything, Inspector. 161 00:12:29,760 --> 00:12:31,720 Well, Doctor, 162 00:12:31,880 --> 00:12:34,320 not everyone has nerves of steel like you, especially considering you've been working here for years. 163 00:12:35,720 --> 00:12:37,800 Don't look at her as a dead body. 164 00:12:38,240 --> 00:12:40,760 Think of her as someone who we need to seek for the truth for. 165 00:12:41,640 --> 00:12:44,120 Or should I call someone else to replace you? 166 00:12:53,400 --> 00:12:55,040 Stich it up. 167 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 Noted! 168 00:12:57,160 --> 00:12:59,000 Okay. We'll take care of it. 169 00:13:10,880 --> 00:13:11,680 Look at this. 170 00:13:13,640 --> 00:13:15,120 Though the rope used 171 00:13:15,360 --> 00:13:17,120 is also green, 172 00:13:17,560 --> 00:13:21,120 some characteristics are different. 173 00:13:22,640 --> 00:13:24,440 The knot-tying method is different too. 174 00:13:25,240 --> 00:13:26,040 The cases from 18 years ago 175 00:13:26,040 --> 00:13:29,360 showed three loops before tying a knot, 176 00:13:29,640 --> 00:13:32,320 but this one only has two. 177 00:13:33,280 --> 00:13:35,120 I looked at the cases 18 years ago, 178 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 aside from the similar rope knot 179 00:13:39,440 --> 00:13:42,720 there are still many points that are obviously different. 180 00:13:46,800 --> 00:13:47,600 You... 181 00:13:48,200 --> 00:13:49,240 actually went back to read the old cases? 182 00:13:53,440 --> 00:13:56,360 If the cases are related, it helps with the autopsy comparison. 183 00:13:56,400 --> 00:13:58,320 For instance, in this case of Ploypapas, 184 00:13:58,800 --> 00:14:03,640 it’s clear the pattern differs because Ploypapas was struck with a blunt object randomly around her skull, 185 00:14:03,840 --> 00:14:08,520 unlike the past victims who were struck precisely at Pterion. 186 00:14:08,840 --> 00:14:10,520 Pterion? 187 00:14:12,440 --> 00:14:13,720 Wait. 188 00:14:14,840 --> 00:14:19,200 What is Pterion? Is it a medical term? 189 00:14:22,440 --> 00:14:23,640 It's this point, 190 00:14:24,040 --> 00:14:27,600 where four plates of the skull converge. 191 00:14:27,600 --> 00:14:31,520 A blow here can damage major arteries, 192 00:14:31,960 --> 00:14:33,840 causing brain hemorrhage and death. 193 00:14:39,640 --> 00:14:42,440 Then, it looks like 194 00:14:42,640 --> 00:14:45,760 the killer is more careless and rushed, right? 195 00:14:46,200 --> 00:14:47,840 After killing seven victims, 196 00:14:47,840 --> 00:14:49,840 he should be more skilled, shouldn't he? 197 00:14:55,440 --> 00:14:56,240 Do you 198 00:14:57,320 --> 00:14:58,440 really think it's the same killer? 199 00:15:09,000 --> 00:15:09,800 Tul, 200 00:15:12,280 --> 00:15:15,360 I've seen you working hard lately, 201 00:15:15,360 --> 00:15:17,040 so I went to buy some vitamins for you. 202 00:15:25,920 --> 00:15:28,120 It's okay. I'm good. 203 00:15:28,640 --> 00:15:30,120 Thank you, Inspector. 204 00:15:31,840 --> 00:15:34,200 You should keep it for yourself. 205 00:15:34,200 --> 00:15:35,960 Hey, I already have a lot. 206 00:15:36,360 --> 00:15:37,720 Please, don't worry about it— 207 00:15:40,440 --> 00:15:42,640 just accept my care for you. 208 00:15:53,360 --> 00:15:54,840 Thank you, Inspector. 209 00:15:55,440 --> 00:15:58,440 I'll just take the care you’re offering, nothing else. 210 00:15:58,560 --> 00:15:59,520 Nah. Come on. 211 00:16:00,200 --> 00:16:01,840 Keep it youself, please. 212 00:16:01,840 --> 00:16:04,160 How long do I have to wait for you two? 213 00:16:15,360 --> 00:16:16,160 Phu. 214 00:16:16,600 --> 00:16:18,320 The last time the victim was found 215 00:16:18,560 --> 00:16:20,600 is around 5:40 p.m. 216 00:16:21,240 --> 00:16:26,200 She left work late because she had to report on bank debtors. 217 00:16:26,880 --> 00:16:28,600 Afterward, she headed home. 218 00:16:29,160 --> 00:16:33,800 Colleagues stated they didn’t notice anything unusual, 219 00:16:34,840 --> 00:16:38,640 and Ploypapas herself didn’t seem to have conflicts with anyone. 220 00:16:39,800 --> 00:16:41,760 So what about autopsy reports? 221 00:16:41,840 --> 00:16:43,960 The autopsy results come out that 222 00:16:44,040 --> 00:16:48,440 the victim died because of multiple blows to the head with a blunt object. 223 00:16:48,440 --> 00:16:54,160 However, when compared to the M.O. from 18 years ago, there are some differences. 224 00:16:54,440 --> 00:16:56,040 For instance, the knot used in tying ropes is different, 225 00:16:56,600 --> 00:16:59,840 the location of the blows varies, 226 00:16:59,840 --> 00:17:05,240 and there’s no evidence of sexual motivation, unlike previous victims. 227 00:17:07,480 --> 00:17:09,599 Because she was not a sex worker. 228 00:17:10,440 --> 00:17:15,520 This suggests the killer might not be the same person from 18 years ago. 229 00:17:15,960 --> 00:17:17,359 It's good that you're observant. 230 00:17:18,319 --> 00:17:20,680 But I think the killer might be in a hurry this time. 231 00:17:21,560 --> 00:17:23,760 The whole pattern is the same. 232 00:17:24,520 --> 00:17:27,280 Besides, if the killer is really someone else. 233 00:17:27,280 --> 00:17:30,040 What is the motive of the murder? 234 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 Can you answer that? 235 00:17:31,760 --> 00:17:34,480 Given Ploypapas' profession as a bank employee 236 00:17:34,600 --> 00:17:36,680 specializing in debt collection and negotiation, 237 00:17:36,880 --> 00:17:39,000 she often had to meet lots of people, 238 00:17:39,400 --> 00:17:40,960 and possibly led to a fight. 239 00:17:41,280 --> 00:17:42,960 I think it might be possible that 240 00:17:43,600 --> 00:17:47,160 someone held a grudge against her and decided to kill her. 241 00:17:47,160 --> 00:17:51,240 If someone want to flee their debt, why go through the trouble of killing her 242 00:17:51,760 --> 00:17:57,160 They can simply disappear and avoid being contacted. 243 00:17:57,320 --> 00:18:00,640 I don't think the killer is a bank debtor. 244 00:18:00,720 --> 00:18:03,920 Before saying anything, there must be evidence first, right? 245 00:18:04,760 --> 00:18:07,840 We're gonna have to catch Wisut first. 246 00:18:07,840 --> 00:18:10,320 If you want to come up with any alternative theory, fine, 247 00:18:11,360 --> 00:18:14,880 but Wisut still fits the profile better than your speculation. 248 00:18:15,640 --> 00:18:18,480 But as long as we don't have any solid evidence, 249 00:18:18,560 --> 00:18:21,960 we can't assume that Wisut is guilty. 250 00:18:29,840 --> 00:18:30,920 Don't eat again, huh? 251 00:18:30,920 --> 00:18:32,760 You're so hard to please, quickly! 252 00:18:33,760 --> 00:18:35,200 It's weird. 253 00:18:35,200 --> 00:18:36,440 What have I done wrong? 254 00:18:36,440 --> 00:18:37,440 Tul. 255 00:18:38,240 --> 00:18:40,840 Look, Hed just ate another goldfish. 256 00:18:43,680 --> 00:18:44,480 The fish was minding its own business in the bow. 257 00:18:48,440 --> 00:18:49,240 Hed!!! 258 00:18:49,880 --> 00:18:52,800 This is too much! You are so spoiled. Bad habit! 259 00:18:53,160 --> 00:18:54,960 The fish didn’t do anything to you! 260 00:18:54,960 --> 00:18:57,040 You can't kill for fun. 261 00:18:57,200 --> 00:19:01,080 Next time, I’ll turn you into spicy stir-fried cat meat. 262 00:19:01,120 --> 00:19:03,320 No wonder she doesn't look me in the eye today. 263 00:19:03,520 --> 00:19:04,880 What should we do? 264 00:19:05,800 --> 00:19:07,320 Should we stop keeping goldfish. 265 00:19:07,320 --> 00:19:08,920 I think she will eat them again. 266 00:19:09,600 --> 00:19:12,480 It’s fine. I’ll get a cover for the bowl so Hed can’t reach. 267 00:19:13,240 --> 00:19:14,880 Don't eat anything then. 268 00:19:14,920 --> 00:19:17,480 See, how can I complain about anything? 269 00:19:17,480 --> 00:19:18,600 I’m sulking now. 270 00:19:18,640 --> 00:19:20,720 Here, try these. 271 00:19:20,720 --> 00:19:22,840 I made two versions. Taste it for me. 272 00:19:26,120 --> 00:19:27,040 How is it different? 273 00:19:28,600 --> 00:19:29,400 Well, taste it and you'll lknow. 274 00:19:30,600 --> 00:19:31,440 I don't see any difference. 275 00:19:35,600 --> 00:19:36,400 How's the texture? 276 00:19:36,960 --> 00:19:37,760 I haven't eaten yet! 277 00:19:45,480 --> 00:19:46,840 Let me try another one. 278 00:19:52,240 --> 00:19:53,960 What is this called? 279 00:19:54,080 --> 00:19:55,840 Cheese pie. 280 00:19:57,800 --> 00:19:59,440 Scoop in the bottom too. 281 00:20:01,600 --> 00:20:02,480 Okay. 282 00:20:10,640 --> 00:20:11,760 I like the right one. 283 00:20:12,440 --> 00:20:14,200 It's sweeter. 284 00:20:14,200 --> 00:20:15,440 This one is too sour. 285 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 I think... 286 00:20:19,800 --> 00:20:21,840 this is the right one. 287 00:20:23,600 --> 00:20:24,400 You trust me? 288 00:20:26,760 --> 00:20:28,680 Well, there are only the two of us. If I don't trust you, 289 00:20:28,680 --> 00:20:29,480 there is no one left. 290 00:20:31,840 --> 00:20:32,640 Tin. 291 00:20:35,920 --> 00:20:36,720 What's wrong? 292 00:20:39,240 --> 00:20:40,040 Why are you so clingy today? 293 00:20:42,240 --> 00:20:43,640 It's been rough today, right? 294 00:20:45,320 --> 00:20:46,120 Is it about the case? 295 00:20:48,200 --> 00:20:50,680 I clashed with my boss today. 296 00:20:53,080 --> 00:20:54,720 I just want to do what's right. 297 00:20:56,200 --> 00:20:58,520 But no one understands me. 298 00:21:03,960 --> 00:21:07,880 If you think you're doing the right thing, 299 00:21:09,200 --> 00:21:10,040 just do it then. Don't think too much. 300 00:21:13,480 --> 00:21:15,680 But don't forget to be careful. 301 00:21:17,720 --> 00:21:18,520 Okay? 302 00:21:20,680 --> 00:21:21,480 I wish I could stay like this forever. 303 00:21:24,720 --> 00:21:25,640 Quit, then. I'll take care of you. 304 00:21:27,800 --> 00:21:31,640 Ugh, if I really quit, you'll shiver in fear. 305 00:21:31,920 --> 00:21:33,600 Oh, come on. Give me all the shivers. 306 00:21:33,600 --> 00:21:34,680 You can't really handle me. 307 00:21:34,800 --> 00:21:36,520 I snack all day. 308 00:21:37,960 --> 00:21:39,520 I've a shop full of desserts; 309 00:21:39,520 --> 00:21:40,920 you can eat all you want. 310 00:21:41,480 --> 00:21:43,680 This feels like I am recharging, Tin. 311 00:21:44,400 --> 00:21:46,000 You little devil. 312 00:21:54,200 --> 00:21:55,000 Tiwa, 313 00:21:57,280 --> 00:22:00,720 I've heard that the interns were reworking content like crazy today. 314 00:22:00,920 --> 00:22:01,720 What happened? 315 00:22:02,440 --> 00:22:04,640 Did you snap at them? 316 00:22:05,680 --> 00:22:08,400 They asked some inappropriate questions. 317 00:22:08,840 --> 00:22:11,800 The woman just lost her daughter, and they pressed on her feelings like that. 318 00:22:11,800 --> 00:22:14,840 So I told them to redo the interview completely. 319 00:22:16,360 --> 00:22:18,400 It’s good to keep them in line, 320 00:22:19,440 --> 00:22:22,760 and I understand why you don't want to dramatize the news 321 00:22:24,080 --> 00:22:25,760 but remember, 322 00:22:26,480 --> 00:22:28,880 viewers don’t want complicated news. 323 00:22:29,120 --> 00:22:31,080 Just keep it simple 324 00:22:32,280 --> 00:22:35,240 and avoid stepping on the police’s toes. We don’t need trouble. 325 00:22:37,160 --> 00:22:39,480 Ah, don’t give me that look. 326 00:22:40,080 --> 00:22:44,160 Remember the Siraphob's case? 327 00:22:44,160 --> 00:22:46,080 I barely survived that one. 328 00:22:46,840 --> 00:22:50,240 He is the owner of the station. Don't forget that. 329 00:22:55,280 --> 00:22:56,080 Look like 330 00:22:57,200 --> 00:22:58,640 you want to keep digging up Big Tech, right? 331 00:23:01,720 --> 00:23:04,000 And why did you keep defending him? 332 00:23:04,360 --> 00:23:07,120 I don't really want to support him. 333 00:23:07,200 --> 00:23:11,440 His network is backed by major sponsors. 334 00:23:12,160 --> 00:23:15,720 The station’s owner is also close to him. 335 00:23:17,440 --> 00:23:18,280 Come on. 336 00:23:19,560 --> 00:23:21,440 Focus on surrounding angles. No need to ask the police. 337 00:23:21,760 --> 00:23:22,720 Talk to relatives, 338 00:23:23,760 --> 00:23:25,800 play up the drama. Got it? 339 00:23:29,840 --> 00:23:30,640 Yes. 340 00:23:31,120 --> 00:23:32,240 I got it. 341 00:23:32,960 --> 00:23:35,240 Hey, I’m saying this for your own good. 342 00:23:36,240 --> 00:23:40,760 You’re one of the few rising women in this channel. 343 00:23:40,880 --> 00:23:41,800 Do you know that? 344 00:23:43,280 --> 00:23:44,240 Yeah, I know. 345 00:23:44,400 --> 00:23:45,160 Good! 346 00:24:06,360 --> 00:24:07,200 THE RAINDROP KILLER; THE SERIAL KILLER IN 2006 347 00:24:13,720 --> 00:24:14,800 WATCHARIN TRAKULWIPATKUL 348 00:24:50,840 --> 00:24:51,640 Oh, ! 349 00:24:53,040 --> 00:24:53,840 Oh, May! 350 00:24:55,760 --> 00:24:56,560 What are you doing here? 351 00:24:57,040 --> 00:24:58,600 You're here for autopsy reports? 352 00:24:59,640 --> 00:25:00,440 Yes! 353 00:25:00,760 --> 00:25:04,000 I heard that forensics police found traces of blood and tissue on the rope, 354 00:25:04,160 --> 00:25:05,200 so I came to check the test results. 355 00:25:06,280 --> 00:25:07,320 What case? 356 00:25:07,600 --> 00:25:09,120 Ploypapas? 357 00:25:09,280 --> 00:25:11,800 Yeah, are they ready? 358 00:25:12,040 --> 00:25:15,240 But I already sent everything to Run. 359 00:25:15,400 --> 00:25:18,800 If you want more details, go ask her, not me. 360 00:25:21,040 --> 00:25:22,440 Seriously, apart from wandering around, 361 00:25:23,320 --> 00:25:24,280 do you ever work? 362 00:25:26,040 --> 00:25:26,840 I do work! 363 00:25:28,080 --> 00:25:29,840 But cops are busy, you know. 364 00:25:29,840 --> 00:25:31,080 We don’t always get to talk. 365 00:25:32,280 --> 00:25:35,080 By the way, have you eaten? 366 00:25:35,440 --> 00:25:37,600 I'm hungry. 367 00:25:37,720 --> 00:25:40,600 I haven't eaten anything since morning. 368 00:25:41,200 --> 00:25:43,240 If you're that hungry, go eat something then. 369 00:25:43,840 --> 00:25:46,840 What, are you asking me out? 370 00:25:47,200 --> 00:25:50,200 If I did, will you go? 371 00:25:51,040 --> 00:25:52,400 No. 372 00:25:52,680 --> 00:25:55,640 And if you’re trying to rekindle anything, 373 00:25:55,760 --> 00:25:56,960 then stop it. 374 00:25:57,280 --> 00:25:58,760 I’ve already told you, 375 00:25:59,040 --> 00:26:02,040 just focusing on being colleagues is enough now. 376 00:26:04,160 --> 00:26:07,120 I don’t want to talk about the past. 377 00:26:11,840 --> 00:26:12,800 Hi, May. 378 00:26:14,280 --> 00:26:15,560 Hello, Tiwa. 379 00:26:17,240 --> 00:26:18,360 Are you here for Run? 380 00:26:20,440 --> 00:26:22,760 Oh, I better get going then. 381 00:26:28,480 --> 00:26:29,280 Um, 382 00:26:30,320 --> 00:26:33,040 I just wanted to ask if Run is okay. 383 00:26:33,320 --> 00:26:36,040 I heard the police are reopening old cases from 18 years ago. 384 00:26:36,840 --> 00:26:37,800 I’m worried about her. 385 00:26:38,480 --> 00:26:40,720 Honestly, she’s not doing great. 386 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 But you know Run. 387 00:26:43,840 --> 00:26:47,440 She’s tough. A true iron lady of the forensic lab. 388 00:26:49,040 --> 00:26:52,080 Still, I think it’s best to give her some space for now. 389 00:26:53,440 --> 00:26:54,840 She probably wants to be alone. 390 00:27:03,800 --> 00:27:04,920 Doing this is right. Right, Mom? 391 00:27:27,400 --> 00:27:28,200 Here you go. 392 00:27:28,840 --> 00:27:29,640 Eat up! 393 00:27:31,960 --> 00:27:32,840 Oh! 394 00:27:33,400 --> 00:27:34,240 So you aren’t quitting anymore? 395 00:27:35,320 --> 00:27:37,120 At first I almost gave up. 396 00:27:37,640 --> 00:27:39,840 But someone stopped me. 397 00:27:39,840 --> 00:27:42,760 My girl, someone managed to stop you? 398 00:27:44,040 --> 00:27:45,920 You're exaggerating, Dad. 399 00:27:46,840 --> 00:27:50,520 At first I was really hesitated of what I should do. 400 00:27:50,520 --> 00:27:54,520 until the case of Ploypapas came in. 401 00:27:56,280 --> 00:27:58,800 Are you sure you can handle this case? 402 00:28:02,040 --> 00:28:02,840 I'm fine, Dad. 403 00:28:03,840 --> 00:28:06,120 You know well that there are many strange things 404 00:28:06,920 --> 00:28:08,440 about the case 18 years ago. 405 00:28:10,000 --> 00:28:11,720 I want to find out the truth. 406 00:28:11,880 --> 00:28:12,840 And besides, 407 00:28:13,200 --> 00:28:15,040 it feels like I’m getting closer to mom, 408 00:28:15,040 --> 00:28:17,640 and getting to know her better. 409 00:28:18,240 --> 00:28:20,400 I'm afraid that this case 410 00:28:20,840 --> 00:28:23,720 might stir up something inside you. 411 00:28:26,400 --> 00:28:27,760 If it ever becomes too much, 412 00:28:27,760 --> 00:28:29,480 promise me you’ll tell me, 413 00:28:29,560 --> 00:28:30,440 understand? 414 00:28:31,440 --> 00:28:32,560 Dad. 415 00:28:33,200 --> 00:28:35,320 I'm a doctor now! 416 00:28:36,280 --> 00:28:38,040 Not a little kid anymore. 417 00:28:38,640 --> 00:28:39,440 I know. 418 00:28:39,640 --> 00:28:40,680 But for me you will always be 419 00:28:40,680 --> 00:28:42,720 my little girl forever. 420 00:28:45,440 --> 00:28:46,280 I'm gonna eat it all! 421 00:28:56,120 --> 00:28:56,920 Doctor. 422 00:28:56,920 --> 00:28:58,960 The police have caught Wisut. 423 00:28:58,960 --> 00:29:00,040 They're investigating him. 424 00:29:07,240 --> 00:29:09,040 Can I have some water? I'm thirsty. 425 00:29:10,480 --> 00:29:11,400 What the fuck? 426 00:29:11,640 --> 00:29:13,120 You think this is hotel, huh? 427 00:29:13,640 --> 00:29:15,920 The moment I got your DNA test, 428 00:29:16,320 --> 00:29:17,640 you are fucking done. 429 00:29:25,320 --> 00:29:26,120 Listen to me, 430 00:29:27,880 --> 00:29:30,840 You have no alibi. 431 00:29:32,200 --> 00:29:34,440 And the M.O. is similar to what you did in the past. 432 00:29:36,440 --> 00:29:37,560 All the evidence is stacked against you. 433 00:29:37,560 --> 00:29:39,680 How long are you going to keep lying? 434 00:29:40,440 --> 00:29:44,120 Have you ever thought about those women you've killed? 435 00:29:44,120 --> 00:29:46,400 Just because you got angry, you could kill them?! 436 00:29:46,400 --> 00:29:47,200 Huh?! 437 00:30:33,680 --> 00:30:35,560 Inspector, you keep accusing me of doing it. 438 00:30:37,240 --> 00:30:38,760 But do you have any evidence? 439 00:30:39,840 --> 00:30:41,240 Where’s this DNA you’re talking about? 440 00:30:42,160 --> 00:30:43,520 Just show it to my face. 441 00:30:49,360 --> 00:30:50,640 But if you don't, just say it. 442 00:30:51,680 --> 00:30:52,640 Listen. 443 00:30:53,480 --> 00:30:56,400 If you don't confess now, 444 00:30:56,400 --> 00:30:58,200 your sentence will only get worse. 445 00:30:58,600 --> 00:31:01,960 Or do you want to rot in jail for another twenty years? 446 00:31:03,280 --> 00:31:04,720 What's your name, Inspector? 447 00:31:07,680 --> 00:31:08,640 Look like a manly name. 448 00:31:11,240 --> 00:31:12,880 But Inspector, I didn’t expect 449 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 you’d be the type 450 00:31:15,520 --> 00:31:16,400 to bark 451 00:31:17,600 --> 00:31:18,400 but don't bite. 452 00:31:21,520 --> 00:31:22,320 Inspector! 453 00:31:28,840 --> 00:31:31,000 Do you want me to question you again? 454 00:31:31,600 --> 00:31:33,520 So, this is how cops interrogate? 455 00:31:35,040 --> 00:31:37,360 You all graduated from the same school, huh? 456 00:31:38,120 --> 00:31:40,120 Inspector! Stop it! 457 00:31:43,440 --> 00:31:45,120 There’s a camera in this room. 458 00:31:45,600 --> 00:31:47,440 I know I shouldn’t interfere, 459 00:31:47,920 --> 00:31:49,440 but at the very least, 460 00:31:49,440 --> 00:31:52,400 you should respect the suspect’s basic rights during interrogation. 461 00:31:52,560 --> 00:31:54,880 Not to physically assault a suspect like this. 462 00:32:00,320 --> 00:32:01,560 Mr. Wisut, sir. 463 00:32:01,880 --> 00:32:03,800 I'm begging you. 464 00:32:03,840 --> 00:32:07,040 If you confess now, 465 00:32:07,720 --> 00:32:10,640 I'll push for a lighter sentence for you. 466 00:32:10,640 --> 00:32:14,200 Or do you want me to interrogate you over and over? 467 00:32:14,240 --> 00:32:17,000 I'll give you one last chance. 468 00:32:18,280 --> 00:32:19,680 I already told you. 469 00:32:20,800 --> 00:32:21,840 If there are evidence, 470 00:32:23,520 --> 00:32:25,240 I won't be able to escape anyway. 471 00:32:28,920 --> 00:32:29,720 Inspector! 472 00:32:33,520 --> 00:32:34,320 Let's talk outside. 473 00:32:43,840 --> 00:32:45,320 Tul, you saw it, right? 474 00:32:45,320 --> 00:32:46,800 That bastard's playing games to mess with us. 475 00:32:50,400 --> 00:32:52,240 He’s definitely the one who did it. 476 00:32:52,880 --> 00:32:54,440 I get it, Inspector. 477 00:32:54,640 --> 00:32:56,520 But you need to calm down. 478 00:32:56,720 --> 00:32:58,720 We still don't have any evidence to charge him yet. 479 00:33:00,120 --> 00:33:05,120 There are many cases where the killer is released , and then repeat the crime again. 480 00:33:07,200 --> 00:33:11,200 He may be a psychopath and go back to do it again. 481 00:33:12,000 --> 00:33:14,200 If you think he's mentally ill, 482 00:33:14,200 --> 00:33:16,400 shouldn't we send him to see a doctor? 483 00:33:16,400 --> 00:33:18,440 Rather then using violence like this. 484 00:33:22,320 --> 00:33:24,120 The Commander has told me 485 00:33:25,320 --> 00:33:26,120 many years ago that 486 00:33:26,120 --> 00:33:27,200 Wisut is always like this. 487 00:33:28,640 --> 00:33:30,080 Not confessing so easily. 488 00:33:30,840 --> 00:33:33,520 But I'll come up with some evidence to nail him this time. 489 00:33:33,760 --> 00:33:34,560 Hey! 490 00:33:35,440 --> 00:33:36,640 Fabricating evidence? 491 00:33:37,440 --> 00:33:40,240 No, Inspector. That's not right! 492 00:33:40,240 --> 00:33:41,040 Inspector Tul, 493 00:33:41,040 --> 00:33:44,040 we need to close the case just like we're ordered, 494 00:33:47,200 --> 00:33:49,680 so that Big Tech and the Commander won't keep bothering you. 495 00:33:51,000 --> 00:33:51,800 You... 496 00:33:52,840 --> 00:33:54,040 just don't go against them too much. 497 00:33:56,880 --> 00:33:57,680 Inspector, 498 00:33:58,120 --> 00:34:00,520 If you want to be a bootlicker 499 00:34:02,240 --> 00:34:03,560 I won't. 500 00:34:03,640 --> 00:34:07,520 I'm saying this because I care about you. 501 00:34:10,480 --> 00:34:11,280 Besides me, 502 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 who's gonna protect you? 503 00:34:16,440 --> 00:34:17,440 I didn't want anyone to protect me. 504 00:34:19,040 --> 00:34:20,800 I've always done everything by myself. 505 00:34:26,280 --> 00:34:27,800 Are you really sure 506 00:34:28,560 --> 00:34:31,159 that you’ve never used any connections to get where you are? 507 00:34:34,440 --> 00:34:36,400 You can think or say whatever you want. 508 00:34:37,920 --> 00:34:40,239 But if I had to fabricate evidence framing Wisut, 509 00:34:41,840 --> 00:34:44,280 I'd rather not following that kind of unjust order. 510 00:34:51,239 --> 00:34:52,719 Can you please help me? 511 00:34:54,120 --> 00:34:55,480 Please, help me. 512 00:34:55,480 --> 00:34:57,320 My daughter's disappeared. 513 00:34:57,400 --> 00:34:59,040 No one cares about me. 514 00:34:59,040 --> 00:35:00,880 Please, could you help me. 515 00:35:00,880 --> 00:35:02,760 Uncle, please calm down. 516 00:35:04,160 --> 00:35:06,040 This isn’t a place to file a missing person report. 517 00:35:06,040 --> 00:35:09,240 I’ve already reported it to the local police, but no one seems to care! 518 00:35:11,160 --> 00:35:13,120 Go. I'll take care of it. 519 00:35:16,960 --> 00:35:18,160 Stay calm please. 520 00:35:18,920 --> 00:35:21,120 How can I stay calm!? 521 00:35:21,880 --> 00:35:23,720 My daughter is missing. 522 00:35:24,040 --> 00:35:25,720 A small girl out there by her own!. 523 00:35:26,400 --> 00:35:28,960 I don’t know if she’s alive or dead by now. 524 00:35:30,320 --> 00:35:31,320 What's going on? 525 00:35:33,440 --> 00:35:36,320 This man came to report his missing daughter. 526 00:35:36,320 --> 00:35:40,400 The local police just accept the case but don't do anything. 527 00:35:41,200 --> 00:35:43,120 Is there anything we can do 528 00:35:43,440 --> 00:35:44,880 to help him? 529 00:35:46,440 --> 00:35:47,520 Tul. 530 00:35:47,720 --> 00:35:51,840 I think we better let the local police handle it. 531 00:35:51,840 --> 00:35:54,560 They already dislike us enough as it is. 532 00:35:54,560 --> 00:35:56,440 I’ll refer the case back to them. 533 00:35:56,480 --> 00:35:57,600 I know, 534 00:35:58,240 --> 00:36:01,040 but can’t we at least take his report? 535 00:36:03,360 --> 00:36:04,440 Commander, sir. 536 00:36:06,280 --> 00:36:09,640 Actually, you can take this case if you want, Inspector. 537 00:36:10,040 --> 00:36:13,160 Technically the Special Investigation Division 538 00:36:13,360 --> 00:36:16,600 has the authority to expand inquiries into missing person cases. 539 00:36:16,760 --> 00:36:18,920 I’ll talk to the local police for you. 540 00:36:19,000 --> 00:36:20,880 Focus on this case for now 541 00:36:20,960 --> 00:36:23,520 and put the Ploypapas' case on hold. 542 00:36:24,560 --> 00:36:25,840 Commander? 543 00:36:25,880 --> 00:36:28,920 I can handle two cases at the same time. 544 00:36:29,040 --> 00:36:30,920 I don’t think that chasing two hares is appropriate. 545 00:36:31,040 --> 00:36:33,240 Focus on this one first. 546 00:36:34,480 --> 00:36:35,280 Look at him. 547 00:36:35,640 --> 00:36:36,880 Poor man! 548 00:36:37,440 --> 00:36:41,920 If you don't help people in need, then it will make you look like you don't have any empathy. 549 00:36:42,120 --> 00:36:44,040 But it’s your call. Do whatever you want. 550 00:36:46,440 --> 00:36:47,600 Yes, Commander. 551 00:36:48,440 --> 00:36:50,240 I'll take care of this case. 552 00:36:53,240 --> 00:36:57,520 From what I've gathered Yardpirun worked as a hostess at a bar. 553 00:36:57,560 --> 00:37:00,480 and after scholling on her instagram, 554 00:37:00,520 --> 00:37:03,840 she lived a very flamboyant lifestyle. 555 00:37:04,000 --> 00:37:06,280 Eating with elites, 556 00:37:06,440 --> 00:37:10,640 and her Instagram has a lot of followers. 557 00:37:10,720 --> 00:37:12,120 Seems like she’s pretty well-known. 558 00:37:13,640 --> 00:37:16,400 According to her father, 559 00:37:16,560 --> 00:37:20,680 she usually goes to work at night and come home by dawn. 560 00:37:21,120 --> 00:37:24,840 But on the morning she went missing, he couldn't contact her. 561 00:37:25,120 --> 00:37:26,920 Her father searched everywhere but found nothing. 562 00:37:31,680 --> 00:37:34,360 Alright. You two head to the bar where she worked 563 00:37:35,000 --> 00:37:36,840 and talk to her coworkers. 564 00:37:37,000 --> 00:37:39,520 If anyone has any leads, tell me. 565 00:37:39,560 --> 00:37:41,600 Copy that! 566 00:37:57,640 --> 00:37:58,440 Sorry. 567 00:38:38,560 --> 00:38:40,320 TRAKULWIPATKUL 568 00:38:40,840 --> 00:38:41,880 …such as this last case. 569 00:38:43,000 --> 00:38:44,240 the victim was not a sex worker. 570 00:39:17,960 --> 00:39:19,200 Doc, are you busy? 571 00:39:20,880 --> 00:39:24,320 I’m just reviewing some research papers—not too much going on. 572 00:39:25,000 --> 00:39:26,120 Why? What brings you here? 573 00:39:28,960 --> 00:39:32,680 I came to return your hair tie and clip. 574 00:39:33,320 --> 00:39:34,120 Thank you so much. 575 00:39:37,440 --> 00:39:39,640 You went all the way here just to returen these? 576 00:39:43,000 --> 00:39:44,400 You can take them. I have plenty. 577 00:39:46,040 --> 00:39:48,440 Don’t you police have things to do? 578 00:39:50,040 --> 00:39:52,360 Not like that. 579 00:39:52,360 --> 00:39:54,240 But I've been assigned to handle another case. 580 00:39:55,840 --> 00:39:56,640 It's a missing person case. 581 00:39:57,600 --> 00:39:58,400 I have to look for more information. 582 00:39:59,320 --> 00:40:02,120 And... well, I want to check on you. 583 00:40:04,840 --> 00:40:05,640 Check on me? 584 00:40:06,840 --> 00:40:08,720 You said you had so little rest. 585 00:40:09,640 --> 00:40:10,440 And then... 586 00:40:12,120 --> 00:40:15,480 you look a bit off whenever we talk about the case 18 years ago. 587 00:40:20,240 --> 00:40:21,400 The surname of the last victim 588 00:40:22,840 --> 00:40:25,800 and the surname of the forensic doctor who handled earlier cases... 589 00:40:27,040 --> 00:40:28,200 it's the same as yours, isn't it? 590 00:40:36,000 --> 00:40:40,320 Look, but if you don't want me to talke about it, 591 00:40:41,320 --> 00:40:42,120 It's okay. 592 00:40:42,640 --> 00:40:43,440 I understand. 593 00:40:45,000 --> 00:40:48,040 I'm asking because I'm worried about you. 594 00:40:56,080 --> 00:40:57,880 But if it makes you uncomfortable, 595 00:40:57,880 --> 00:40:59,480 I won't bring it up again. 596 00:41:05,000 --> 00:41:07,080 Actually, it's not a secret. 597 00:41:09,040 --> 00:41:11,040 The last victim of the Raindrop Killer 598 00:41:12,200 --> 00:41:13,080 is my mother. 599 00:41:15,840 --> 00:41:16,640 And the forensic doctor 600 00:41:17,840 --> 00:41:18,640 is Dr. Rak, my father. 601 00:41:22,240 --> 00:41:23,040 But... 602 00:41:24,440 --> 00:41:27,480 my dad was suddenly replaced by someone else in the last two cases. 603 00:41:33,240 --> 00:41:34,240 You... 604 00:41:34,920 --> 00:41:36,040 I'm okay. 605 00:41:37,040 --> 00:41:39,480 It's been a long time. 606 00:41:40,120 --> 00:41:44,880 It's just... there are some questions I need to figure out. 607 00:41:46,280 --> 00:41:48,240 I hope you understand, Inspector. 608 00:42:02,720 --> 00:42:03,520 Doctor. 609 00:42:04,800 --> 00:42:05,640 I'll help you. 610 00:42:07,120 --> 00:42:08,640 I'll find out all the truth in the past. 611 00:42:10,840 --> 00:42:12,640 From now on, you don't have to carry it all alone anymore. 612 00:42:14,240 --> 00:42:15,440 You can tell me everything. 613 00:42:30,680 --> 00:42:32,440 That's a bold thing to say, Inspector. 614 00:42:35,680 --> 00:42:36,640 But if you can actually do it, 615 00:42:38,800 --> 00:42:39,680 I’ll be very grateful. 616 00:42:56,200 --> 00:42:57,200 , what's up? 617 00:42:57,800 --> 00:42:58,600 Tul. 618 00:42:58,920 --> 00:43:02,240 Someone found a mysterious girl's body in a suitcase by the river. 619 00:43:02,560 --> 00:43:04,520 It's the area near Rama 6 Bridge. 620 00:43:04,600 --> 00:43:06,520 Based on the initial findings... 621 00:43:06,920 --> 00:43:09,160 I think it’s probably the person we’ve been looking for. 622 00:43:12,280 --> 00:43:13,080 I'll be there soon. 623 00:43:20,960 --> 00:43:21,760 Tul! 624 00:43:22,640 --> 00:43:24,840 The witness who found the body said 625 00:43:24,840 --> 00:43:27,760 he usually fishes here often. 626 00:43:27,960 --> 00:43:30,720 He spotted a suitcase floating in the water and opened it, 627 00:43:31,000 --> 00:43:34,240 only to find a dismembered body inside. 628 00:43:35,040 --> 00:43:36,280 Though it's hard to see her face clearly, 629 00:43:36,280 --> 00:43:38,040 we suspect it’s Yardpirun. 630 00:43:39,960 --> 00:43:41,560 You've checked everything, right? 631 00:43:41,560 --> 00:43:42,600 Yes, ma'am. 632 00:44:00,600 --> 00:44:01,840 The body is bloated, 633 00:44:02,600 --> 00:44:04,440 Eyes bulging, tongue swollen. 634 00:44:05,040 --> 00:44:06,600 The skin has turned a greenish. 635 00:44:07,560 --> 00:44:09,480 She's been dead for three days. 636 00:44:10,200 --> 00:44:11,320 Full Decomposition. 637 00:44:13,000 --> 00:44:15,360 There’s Subconjunctival Hemorrhage, 638 00:44:15,400 --> 00:44:16,680 which could be a sign of asphyxia. 639 00:44:17,440 --> 00:44:19,440 There's a butterfly-shaped tattoo on the right wrist. 640 00:44:20,280 --> 00:44:21,160 Take a picture, please. 641 00:44:21,720 --> 00:44:23,040 There's a wooden bit under her fingernail. 642 00:44:25,880 --> 00:44:26,880 Forceps, please. 643 00:44:47,400 --> 00:44:48,840 Pack the body and send to Forensics. 644 00:44:54,120 --> 00:44:55,720 From the autopsy, 645 00:44:55,840 --> 00:44:57,800 I found traces of sexual intercourse. 646 00:44:58,400 --> 00:45:01,440 So I've swabbed her vagina to collect some sperm samples. 647 00:45:02,040 --> 00:45:04,120 And I also found a piece of wood under her fingernail. 648 00:45:04,120 --> 00:45:05,440 So I sent it for testing. 649 00:45:06,040 --> 00:45:09,440 I hope that we get DNA results maybe from the vagina or fingernail. 650 00:45:26,400 --> 00:45:27,200 May I reveal the body? 651 00:45:40,720 --> 00:45:42,440 The body is starting to decompose, 652 00:45:42,440 --> 00:45:44,640 thus, making it difficult to confirm the identity. 653 00:45:45,280 --> 00:45:48,440 Still, we want the relatives to confirm her identity. 654 00:45:57,200 --> 00:45:58,000 Yes, it's her. 655 00:46:00,640 --> 00:46:01,800 This's my daughter. 656 00:46:03,280 --> 00:46:04,080 Yardpirun. 657 00:46:12,440 --> 00:46:14,640 I think that's enough for today. 658 00:46:18,840 --> 00:46:19,720 Please bring her father out for some rest. 659 00:46:21,240 --> 00:46:22,440 Mr. Karun, this way please. 660 00:46:41,960 --> 00:46:43,720 Inspector? 661 00:46:44,000 --> 00:46:46,640 Did you request a DNA test for her family members? 662 00:46:47,400 --> 00:46:48,640 Yes, I did. 663 00:46:49,400 --> 00:46:50,680 Did you suspect anything? 664 00:46:52,040 --> 00:46:52,880 No. 665 00:46:53,400 --> 00:46:54,320 It's good that you've requested. 666 00:47:14,640 --> 00:47:15,440 Tul. 667 00:47:16,000 --> 00:47:16,800 Phu, what's up? 668 00:47:17,280 --> 00:47:19,320 I managed to recover data from Yardpirun’s iCloud. 669 00:47:20,040 --> 00:47:20,840 The thing is 670 00:47:21,480 --> 00:47:23,680 actually, aside from her job entertaining at bars, 671 00:47:23,960 --> 00:47:25,720 she also worked privately with high-profile clients. 672 00:47:27,360 --> 00:47:28,160 Uh, uh, 673 00:47:28,520 --> 00:47:29,400 And then... 674 00:47:29,680 --> 00:47:31,600 the last person she talked to 675 00:47:31,600 --> 00:47:32,400 is... 676 00:47:35,840 --> 00:47:37,440 Phu, just spill it. 677 00:47:37,440 --> 00:47:39,800 Everyone here is involved in the case. 678 00:47:42,320 --> 00:47:45,240 The last client she met before she disappeared was… 679 00:47:45,640 --> 00:47:47,040 this person. 680 00:47:55,240 --> 00:47:56,040 He is... 681 00:47:56,880 --> 00:47:58,640 Jay, that famous singer who just released a single. 682 00:48:01,120 --> 00:48:01,920 He is on the rise. 683 00:48:05,920 --> 00:48:07,520 Well, this case is getting bigger than I thought. 684 00:48:08,920 --> 00:48:16,240 Jay, Rasorn Russameekrikchai, a rising singer behind the hit song ‘Obsessed’, has been summoned for questioning 685 00:48:16,280 --> 00:48:19,120 at the Special Investigation Unit. 686 00:48:19,120 --> 00:48:22,840 Previously, Jay faced allegations of assaulting his ex-girlfriend, 687 00:48:23,400 --> 00:48:24,720 which led to his temporary disappearance from the entertainment scene 688 00:48:24,720 --> 00:48:26,640 before making a major comeback… 689 00:48:30,320 --> 00:48:33,320 After parting ways with Yardpirun, 690 00:48:33,320 --> 00:48:34,760 where were you? 691 00:48:35,680 --> 00:48:39,000 Do you have an alibi? 692 00:48:40,120 --> 00:48:42,640 Yes, we have security footage from Jay’s condo 693 00:48:42,640 --> 00:48:46,600 confirming that he didn’t leave. 694 00:48:47,160 --> 00:48:49,040 He only went downstairs to see Yardpirun off, 695 00:48:49,200 --> 00:48:51,080 then stayed in his room the rest of the time. 696 00:48:58,440 --> 00:48:59,960 Can I talk? 697 00:48:59,960 --> 00:49:01,160 No, sir, Mr. Jay. 698 00:49:01,520 --> 00:49:02,800 If anything happens, 699 00:49:02,840 --> 00:49:04,600 we’ll handle this in court. 700 00:49:05,160 --> 00:49:07,040 I can't stand listening to this anymore. 701 00:49:08,280 --> 00:49:09,440 Officer. 702 00:49:10,200 --> 00:49:11,640 I swear, 703 00:49:12,240 --> 00:49:13,720 I didn’t do it! 704 00:49:15,000 --> 00:49:17,440 I didn’t hurt her or my ex. 705 00:49:18,040 --> 00:49:18,840 It's just... 706 00:49:19,280 --> 00:49:20,880 the agency wouldn’t let me say anything 707 00:49:20,880 --> 00:49:22,400 and told me to let the rumors die down. 708 00:49:23,000 --> 00:49:23,920 That's it. 709 00:49:32,280 --> 00:49:35,760 Since the time of Yardpirun’s death 710 00:49:36,600 --> 00:49:39,440 coincides with when she was with you, 711 00:49:39,880 --> 00:49:41,480 Can I ask you something? 712 00:49:42,440 --> 00:49:44,280 While you were together, 713 00:49:45,600 --> 00:49:47,080 did anything unusual happen? 714 00:49:47,520 --> 00:49:48,320 Um, 715 00:49:48,680 --> 00:49:49,640 Let me put it this way. 716 00:49:50,280 --> 00:49:52,720 Me and Yard are friends. 717 00:49:54,200 --> 00:49:55,360 That means 718 00:49:55,640 --> 00:49:57,480 there's no point for me 719 00:49:57,480 --> 00:49:59,840 to hurt her. 720 00:50:01,680 --> 00:50:02,720 And the relationship... 721 00:50:04,200 --> 00:50:05,000 I admit that 722 00:50:06,240 --> 00:50:07,040 we were together. 723 00:50:08,640 --> 00:50:09,600 But everything 724 00:50:11,480 --> 00:50:12,480 is consensual, mutually. 725 00:50:14,200 --> 00:50:16,720 I just gave her eveything that she wanted. 726 00:50:18,640 --> 00:50:19,440 That's it. 727 00:50:20,400 --> 00:50:22,440 I think you better use your precious time 728 00:50:22,640 --> 00:50:24,280 to seek for more useful information, 729 00:50:25,400 --> 00:50:26,200 instead of wasting your time like this. 730 00:50:27,000 --> 00:50:27,800 Let's go. 731 00:50:32,800 --> 00:50:33,680 Wait a minute. 732 00:50:34,880 --> 00:50:39,320 What about the scratches on your neck? 733 00:50:39,840 --> 00:50:40,680 What caused those scratch marks? 734 00:50:40,720 --> 00:50:42,280 They’re cat scratches. 735 00:50:44,240 --> 00:50:46,640 Jay has two cats at his condo. 736 00:50:47,040 --> 00:50:50,080 Then, I’d like Mr. Jay 737 00:50:50,080 --> 00:50:52,800 to have those scratches examined 738 00:50:54,080 --> 00:50:57,560 to determine when they were made and 739 00:50:58,360 --> 00:51:00,360 whether they match the time of the incident. 740 00:51:00,480 --> 00:51:01,400 Yes. Sure. 741 00:51:02,360 --> 00:51:04,200 Schedule it, then. 742 00:51:04,440 --> 00:51:07,200 I think you’ve gotten enough out of him for now. 743 00:51:07,200 --> 00:51:09,720 Any further questions 744 00:51:09,720 --> 00:51:10,920 should be addressed in court. 745 00:51:34,680 --> 00:51:35,640 So where did the wooden bit come from? 746 00:51:47,400 --> 00:51:48,440 The person who did this, 747 00:51:48,800 --> 00:51:53,840 he doesn't care about the parents' feeling. 748 00:52:14,440 --> 00:52:15,240 Lab results are ready. 749 00:52:20,040 --> 00:52:22,000 The DNA result of the sperm found is out. 750 00:52:22,280 --> 00:52:23,520 It matches Jay’s exactly, 751 00:52:24,200 --> 00:52:25,000 but... 752 00:52:25,720 --> 00:52:28,040 there’s another DNA found under the victim’s fingernails 753 00:52:28,200 --> 00:52:29,200 that isn’t Jay’s. 754 00:52:50,520 --> 00:52:51,400 Answer our questions, please. 755 00:52:51,640 --> 00:52:52,520 Please give us something. 756 00:52:55,640 --> 00:52:57,160 What started as a missing person's case 757 00:52:57,360 --> 00:52:59,440 has turned into a national scandal. 758 00:52:59,440 --> 00:53:02,600 You've really put yourself on the line with not one, but two major cases. 759 00:53:05,800 --> 00:53:07,200 Tul! 760 00:53:07,800 --> 00:53:10,280 I've found a CCTV footage! 761 00:53:10,440 --> 00:53:12,600 Take a look at this. 762 00:54:18,920 --> 00:54:19,720 Hello. 763 00:54:25,120 --> 00:54:28,120 Hello, I'm Dr. Cherran. 764 00:54:28,120 --> 00:54:30,680 The forensic doctor who takes care of Yardpirun's case. 765 00:54:30,680 --> 00:54:32,080 We met at the autopsy room the other day. 766 00:54:32,120 --> 00:54:33,640 Do you remember? 767 00:54:34,040 --> 00:54:38,840 Oh, that doctor, I remember. 768 00:54:38,920 --> 00:54:41,240 How can I help you? 769 00:54:41,720 --> 00:54:42,520 Um... 770 00:54:43,440 --> 00:54:46,040 I just want to ask you a few more questions. 771 00:54:46,280 --> 00:54:47,840 Would now be a good time? 772 00:54:48,440 --> 00:54:49,840 Yes. Sure. 773 00:54:50,600 --> 00:54:55,160 I really want to thank you for helping me find the real culprit. 774 00:54:55,400 --> 00:54:58,960 Uh, should we talk inside? 775 00:55:02,880 --> 00:55:03,680 Come in, please. 776 00:55:08,400 --> 00:55:10,040 I'M AT YARDPIRUN"S HOUSE 777 00:55:10,320 --> 00:55:11,760 Come quickly. 778 00:55:14,320 --> 00:55:15,520 , faster! 779 00:55:15,600 --> 00:55:16,520 Got it. 780 00:55:21,120 --> 00:55:21,920 Here's your water. 781 00:55:31,520 --> 00:55:34,480 How did you get that scratch on your wrist? 782 00:55:34,920 --> 00:55:39,520 I was gardening and got snagged by a branch. 783 00:55:40,240 --> 00:55:44,440 By the way, what do you want to ask, Doctor? 784 00:55:46,120 --> 00:55:48,000 It's about Ms. Yardpirun's case. 785 00:55:48,640 --> 00:55:52,440 I'd like to know if you have more information about Mr. Jay. 786 00:55:53,040 --> 00:55:53,840 I mean 787 00:55:54,200 --> 00:55:56,080 my daughter was in that line of work, 788 00:55:56,840 --> 00:55:59,640 so she probably had lots of clients. 789 00:56:00,120 --> 00:56:04,520 Can't believe someone that famous would do something like this. 790 00:56:04,720 --> 00:56:05,760 I want 791 00:56:06,320 --> 00:56:09,200 whoever did this to my daughter get punished. 792 00:56:10,360 --> 00:56:15,120 The police haven’t confirmed Mr. Jay as the culprit yet. 793 00:56:15,120 --> 00:56:19,240 What? They’re still unsure? How could it not be him? 794 00:56:19,960 --> 00:56:24,240 I understand. But we still need to wait for an official announcement. 795 00:56:24,640 --> 00:56:28,080 Are you trying to say that the culprit is someone else? 796 00:56:28,960 --> 00:56:34,120 Since he was the last person she visited at his condo, 797 00:56:34,440 --> 00:56:36,080 who else could it be? 798 00:56:36,600 --> 00:56:38,360 How do you know 799 00:56:38,440 --> 00:56:40,840 that Yardpirun went to Jay’s condo? 800 00:56:41,640 --> 00:56:42,920 How long have you known? 801 00:56:43,920 --> 00:56:44,720 Um... 802 00:56:44,880 --> 00:56:48,520 I read the news about my daughter. 803 00:56:48,960 --> 00:56:50,720 It’s everywhere. 804 00:56:57,240 --> 00:56:58,400 Please excuse me. 805 00:56:58,640 --> 00:57:01,800 If you have more questions, I'll come back and answer them. 806 00:57:17,440 --> 00:57:18,680 The results are out. 807 00:57:18,960 --> 00:57:21,600 The DNA under Yardpirun's nails matches her father. 808 00:57:22,640 --> 00:57:25,040 But Yardpirun's DNA doesn't match her father's. 809 00:57:25,520 --> 00:57:28,040 I think they aren't biologically related. 810 00:57:44,920 --> 00:57:45,720 Doctor! 811 00:57:53,560 --> 00:57:55,840 INSPECTOR OCTOBER 812 00:58:24,080 --> 00:58:25,520 It's a shame, Doctor. 813 00:58:26,360 --> 00:58:30,440 If you’d let that damn singer take the fall, it would’ve been over. 814 00:58:36,160 --> 00:58:37,560 Just rest for a bit. 815 00:58:37,680 --> 00:58:39,280 It won’t hurt as much that way. 816 00:58:46,440 --> 00:58:47,240 You little bitch! 817 00:58:48,640 --> 00:58:49,800 I'll kill you. 818 00:59:02,240 --> 00:59:03,000 Hey! Hey! 819 00:59:03,000 --> 00:59:03,840 Hey, Doctor. 820 00:59:07,200 --> 00:59:08,000 Are you okay? 821 00:59:10,360 --> 00:59:11,520 Are you alright? Is everything OK? 822 00:59:13,560 --> 00:59:14,360 I'm okay. 823 00:59:28,840 --> 00:59:34,000 The police have arrested the true culprit of the gruesome murder of Yardpirun. 824 00:59:34,000 --> 00:59:36,640 It's found that suspect is none other than her stepfather, 825 00:59:36,920 --> 00:59:38,840 Or Mr. Karan Suktemee. 826 00:59:39,240 --> 00:59:42,640 Initial investigations reveal that 827 00:59:42,720 --> 00:59:45,240 Karan had repeatedly lied during questioning. 828 00:59:45,440 --> 00:59:49,160 Evidence gathered from the house indicates that 829 00:59:49,200 --> 00:59:53,320 he often quarreled with Yardpirun and 830 00:59:53,320 --> 00:59:56,560 had assaulted her in the past. 831 00:59:56,800 --> 00:59:59,240 Out of twisted affection for his stepdaughter, 832 00:59:59,240 --> 01:00:01,440 he violated her 833 01:00:01,520 --> 01:00:03,640 and, upon discovering her involvement in prostitution, 834 01:00:03,680 --> 01:00:05,200 they had a fight, 835 01:00:05,200 --> 01:00:07,400 before he killed her in a fit of jealousy. 836 01:00:26,560 --> 01:00:27,840 I told you. 837 01:00:27,920 --> 01:00:29,000 I'm fine. It's nothing. 838 01:00:30,640 --> 01:00:31,960 You're hurt, too. 839 01:00:33,600 --> 01:00:34,640 It’s just a scratch. 840 01:00:36,240 --> 01:00:37,960 You keep saying you’re fine, 841 01:00:39,440 --> 01:00:40,760 but what if I hadn’t made it in time? 842 01:00:41,000 --> 01:00:42,360 What if you’d been killed? 843 01:00:46,200 --> 01:00:47,000 I was just worried 844 01:00:48,080 --> 01:00:49,440 he'd escape. 845 01:00:51,480 --> 01:00:53,040 And eventually there will be no evidence left. 846 01:00:54,320 --> 01:00:55,120 One more thing, 847 01:00:55,600 --> 01:00:57,320 weren't you busy interrogating Mr. Jay? 848 01:00:59,440 --> 01:01:01,120 It's not like I could call you for help, couldn't I? 849 01:01:04,040 --> 01:01:04,880 I understand you meant well, 850 01:01:06,400 --> 01:01:07,400 but if something had happened to you, 851 01:01:08,640 --> 01:01:10,800 how could I explain it to everyone? 852 01:01:12,440 --> 01:01:14,280 That you died trying to help me? 853 01:01:15,640 --> 01:01:17,600 Do you want me to live with that guilt? 854 01:01:20,240 --> 01:01:22,040 That was very close, Doctor. 855 01:01:23,040 --> 01:01:24,080 I've warned you. 856 01:01:25,800 --> 01:01:28,480 Don’t overstep like that again. 857 01:01:32,440 --> 01:01:33,240 Do you understand? 858 01:02:12,600 --> 01:02:14,640 How's Run? 859 01:02:16,000 --> 01:02:16,960 Uh... 860 01:02:19,000 --> 01:02:20,920 I'm Dr. Ruk. 861 01:02:20,920 --> 01:02:23,960 I'm her father. 862 01:02:24,200 --> 01:02:24,920 Oh, Father. 863 01:02:26,000 --> 01:02:27,440 Hello, Doctor. 864 01:02:29,640 --> 01:02:31,240 Run's safe. 865 01:02:31,840 --> 01:02:34,280 Rest for another night and she should be better. 866 01:02:34,280 --> 01:02:37,600 You must be Inspector Tul, 867 01:02:37,680 --> 01:02:40,400 who is in charge of this case, right? 868 01:02:42,400 --> 01:02:43,200 Yes, sir. 869 01:02:45,440 --> 01:02:48,320 My apologies for putting Dr. Run in danger. 870 01:02:49,640 --> 01:02:50,440 It's okay. 871 01:02:51,240 --> 01:02:53,240 I know my daughter well. 872 01:02:55,240 --> 01:02:59,920 Well, the two of you probably have to work together for a long time. 873 01:03:02,240 --> 01:03:05,360 Run, she's quite stubborn. 874 01:03:05,560 --> 01:03:07,240 She may seem aloof, 875 01:03:07,440 --> 01:03:10,360 but actually she's very kind-hearted. 876 01:03:12,640 --> 01:03:17,800 Well, please take a good care of Run, Inspector. 877 01:03:21,040 --> 01:03:21,520 Sure. 878 01:03:22,040 --> 01:03:24,440 DNA evidence found in the victim's fingernail matches with Mr. Karan's 879 01:03:24,480 --> 01:03:28,240 And the small wooden bit found under her fingernails also matches with 880 01:03:28,240 --> 01:03:30,520 the wooden floor in his house. 881 01:03:30,600 --> 01:03:32,400 Additionally, the weapon used in the crime was also found here. 882 01:03:36,520 --> 01:03:37,320 Oh. 883 01:03:37,720 --> 01:03:38,520 Are you awake? 884 01:03:40,240 --> 01:03:41,040 Actually, 885 01:03:41,800 --> 01:03:42,840 you didn’t have to stay here. 886 01:03:44,480 --> 01:03:45,680 The nurse's already finished treating my wound. 887 01:03:47,400 --> 01:03:48,200 It's okay. 888 01:03:49,000 --> 01:03:51,040 I already told and Phu to take over. 889 01:03:52,160 --> 01:03:54,080 You'll be discharged tomorrow. 890 01:03:54,080 --> 01:03:55,920 Tomorrow, we’ll give statements together. 891 01:03:56,360 --> 01:03:58,040 Besides, 892 01:03:58,040 --> 01:03:59,680 we have to wait for your physical exam result. 893 01:04:00,200 --> 01:04:03,240 We’ll use them to file additional charges against Yardpirun's father. 894 01:04:04,800 --> 01:04:06,240 I'm fine, really. 895 01:04:07,040 --> 01:04:09,080 Or you can just come here tomorrow. 896 01:04:09,520 --> 01:04:12,040 I mean I can manage myself alone. 897 01:04:13,240 --> 01:04:14,520 It's okay. 898 01:04:14,520 --> 01:04:16,080 I think I'm going to sleep just right here. 899 01:04:18,560 --> 01:04:20,160 How's your wound? 900 01:04:23,120 --> 01:04:24,440 I’ve already taken care of it. 901 01:04:25,480 --> 01:04:27,800 If you’ve already taken care of it, why didn’t you do it properly? 902 01:04:29,120 --> 01:04:30,840 You should learn to take care of youself better. 903 01:04:31,240 --> 01:04:33,600 Instead of taking time to care for others. 904 01:04:34,600 --> 01:04:37,240 It's just a scratch. It's nothing. 905 01:04:39,120 --> 01:04:40,400 The tape’s coming off. 906 01:04:42,600 --> 01:04:43,400 Come here. 907 01:04:44,840 --> 01:04:45,640 Let me take a look. 908 01:04:46,920 --> 01:04:47,720 Come here! 909 01:05:28,880 --> 01:05:29,680 I think 910 01:05:30,640 --> 01:05:32,280 I won't resign from the forensics department. 911 01:05:34,080 --> 01:05:34,880 That's good. 912 01:05:35,920 --> 01:05:37,520 Why were you going to resign in the first place? 913 01:05:38,400 --> 01:05:41,240 I was fed up with the cops who just go through the motions. 914 01:05:42,000 --> 01:05:44,200 No one cares about the victims. 915 01:05:45,400 --> 01:05:47,000 They just do the jobs in hope of promotion. 916 01:05:49,480 --> 01:05:50,280 Then why did you change your mind? 917 01:05:52,400 --> 01:05:57,280 After seeing both Wasan and Yardpirun's case, 918 01:05:59,520 --> 01:06:02,040 I think I’ve found a cop who I can genuinely rely on. 919 01:06:04,680 --> 01:06:08,120 So keep working here for a while won't hurt anyone, right 920 01:06:15,600 --> 01:06:16,400 Anyway. 921 01:06:17,800 --> 01:06:18,600 Thank you very much, Doctor. 922 01:06:19,640 --> 01:06:20,440 It's goot that you didn't quit. 923 01:06:21,440 --> 01:06:23,240 You’ll have to deal with me for a long time. 924 01:06:27,440 --> 01:06:32,920 Do you think it's possible that Wisut is not guilty of Ploypapas' case. 925 01:06:35,200 --> 01:06:36,000 Why would you think that? 926 01:06:37,120 --> 01:06:40,720 Now, cops like you are targeting at only one person. 927 01:06:43,280 --> 01:06:44,640 Maybe it's someone else. 928 01:06:46,640 --> 01:06:48,240 Someone that's close to the victim. 929 01:06:50,480 --> 01:06:51,280 Maybe it's not Wisut. 930 01:06:53,320 --> 01:06:56,040 Maybe there's someone looking for a loophole from this. 931 01:06:57,040 --> 01:06:58,000 Just like Yardpirun's father. 932 01:07:14,400 --> 01:07:16,240 From your point of view, 933 01:07:16,240 --> 01:07:18,400 what kind of a person the Raindrop Killer must be? 934 01:07:18,640 --> 01:07:22,000 I think that person might have some internal conflict. 935 01:07:22,280 --> 01:07:24,040 Maybe mental disorder 936 01:07:24,560 --> 01:07:27,040 or personal disorder of some sort. 937 01:07:28,480 --> 01:07:29,280 This thing. 938 01:07:30,200 --> 01:07:32,400 It'll help us nail the person who killed ploypapas. 939 01:07:33,440 --> 01:07:35,320 I think I'm not thinking of you as colleague. 940 01:07:36,400 --> 01:07:37,160 I like you. 67315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.