All language subtitles for Outer Limits S05E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 ( Mona ) I'VE LIVED IN THE CLACKSON ARMS ALL MY LIFE, 2 00:00:12,033 --> 00:00:15,366 AND WHILE I'D BE FIRST TO ADMIT THAT IT'S SEEN BETTER DAYS, 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,366 THERE'S STILL SOMETHING CHARMING ABOUT THE PLACE... 4 00:00:18,400 --> 00:00:19,800 CLASSIC. 5 00:00:19,833 --> 00:00:21,300 LIKE A GRANDE DAME 6 00:00:21,333 --> 00:00:24,100 WHO PROBABLY NEEDS A FACELIFT OR TWO, 7 00:00:24,133 --> 00:00:27,066 BUT WHAT I'M TALKING ABOUT IS HER SOUL. 8 00:00:27,100 --> 00:00:30,833 INSIDE, SHE'S... SHE'S SPECIAL. 9 00:00:30,866 --> 00:00:34,000 AND THAT'S WHY IT BROKE MY HEART 10 00:00:34,033 --> 00:00:37,100 WHEN PEOPLE STARTED ABANDONING HER. 11 00:00:37,133 --> 00:00:40,100 FIRST IT WAS THE EGANS, THEN THE PETERS, 12 00:00:40,133 --> 00:00:41,433 THEN THE RUBENTHALS. 13 00:00:41,466 --> 00:00:43,633 BY THE TIME THE SHANKARS MOVED OUT, 14 00:00:43,666 --> 00:00:45,900 THINGS WERE HEADING DOWNHILL PRETTY FAST 15 00:00:45,933 --> 00:00:47,233 FOR THE CLACKSON ARMS. 16 00:00:47,266 --> 00:00:49,233 OH, HOW DO YOU DO THAT? 17 00:00:49,266 --> 00:00:51,500 HOW DO YOU DO THAT? 18 00:00:52,833 --> 00:00:55,800 MY NAME'S MONA, BY THE WAY... MONA BAILEY. 19 00:00:55,833 --> 00:00:57,600 I LIVE UP IN 305. 20 00:00:57,633 --> 00:00:59,866 I HAVE SINCE I WAS BORN. 21 00:00:59,900 --> 00:01:01,966 I GUESS THINGS STARTED TURNING 22 00:01:02,000 --> 00:01:04,400 RIGHT AFTER THE BUILDING WENT CO-OP. 23 00:01:04,433 --> 00:01:06,433 THE MAN CARRYING THE TRAY THERE, 24 00:01:06,466 --> 00:01:07,800 THAT'S MY HUSBAND NED. 25 00:01:07,833 --> 00:01:10,466 HE'S SUCH A SWEETIE... SO PATIENT. 26 00:01:10,500 --> 00:01:13,633 ESPECIALLY SINCE MY DIFFICULTIES BEGAN. 27 00:01:13,666 --> 00:01:15,133 COMING. 28 00:01:15,166 --> 00:01:16,633 NED? 29 00:01:16,666 --> 00:01:17,800 COMING. 30 00:01:17,833 --> 00:01:20,133 I THINK I KNOW WHAT THIS IS. 31 00:01:20,166 --> 00:01:21,733 I THINK IT'S LYME DISEASE. 32 00:01:21,766 --> 00:01:23,200 TO HAVE LYME DISEASE 33 00:01:23,233 --> 00:01:26,466 YOU'D HAVE TO HAVE BEEN BITTEN BY AN INFECTED TICK. 34 00:01:26,500 --> 00:01:29,800 YOU HAVEN'T BEEN OUTSIDE THE BUILDING IN SIX MONTHS. 35 00:01:29,833 --> 00:01:31,133 WHAT ABOUT THE HEADACHE? 36 00:01:31,166 --> 00:01:32,466 AND THE JOINT PAIN? 37 00:01:32,500 --> 00:01:36,800 MONA, THAT THING IS DOING YOU MORE HARM THAN GOOD. 38 00:01:36,833 --> 00:01:38,800 MY PHYSICIAN'S DESK REFERENCE, NED? 39 00:01:38,833 --> 00:01:40,333 I DON'T THINK SO. 40 00:01:40,366 --> 00:01:42,366 LISTEN, MONA, MONA, 41 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 DO YOU REMEMBER THAT SUPERSTORE I TOLD YOU ABOUT? 42 00:01:45,833 --> 00:01:48,266 THE ONE THEY'RE BUILDING OUT WEST? 43 00:01:48,300 --> 00:01:50,266 NED HAD BEEN THE ASSISTANT MANAGER 44 00:01:50,300 --> 00:01:52,766 AT CRAZY MOE'S ELECTRONICS STORE FOR YEARS. 45 00:01:52,800 --> 00:01:55,100 THEY'VE ASKED ME TO MANAGE IT. 46 00:01:55,133 --> 00:01:56,533 HUH? 47 00:01:56,566 --> 00:01:59,633 WOULDN'T THAT BE AN AMAZING OPPORTUNITY FOR BOTH OF US? 48 00:01:59,666 --> 00:02:01,933 YOU KNOW I CAN'T GO OUTSIDE. 49 00:02:01,966 --> 00:02:04,000 NOTHING WILL HAPPEN TO YOU. 50 00:02:04,033 --> 00:02:06,700 YOU DON'T KNOW THAT. I'M HIGHLY SUSCEPTIBLE. 51 00:02:08,066 --> 00:02:11,200 HONEY, IF YOU WANT TO GO 52 00:02:11,233 --> 00:02:13,966 WITHOUT ME, YOU KNOW I'LL UNDERSTAND. 53 00:02:16,200 --> 00:02:17,700 OH, NO, HONEY. 54 00:02:17,733 --> 00:02:21,166 IF YOU DON'T WANT TO COME WITH ME, THEN, UM... 55 00:02:23,300 --> 00:02:24,733 OH, 56 00:02:24,766 --> 00:02:27,666 I LOVE YOU. 57 00:02:27,700 --> 00:02:30,366 I LOVE YOU TOO. 58 00:02:36,000 --> 00:02:37,333 I FELT AWFUL. 59 00:02:37,366 --> 00:02:39,633 THAT PROMOTION WAS EVERYTHING TO NED. 60 00:02:39,666 --> 00:02:41,466 BUT YOU HAVE TO UNDERSTAND, 61 00:02:41,500 --> 00:02:45,466 THERE WAS NO WAY I COULD EVER LEAVE THE CLACKSON ARMS... 62 00:02:45,500 --> 00:02:47,233 EVER, PERIOD. 63 00:02:47,266 --> 00:02:48,800 UM, NED, THE MILK... 64 00:02:48,833 --> 00:02:51,933 WHAT WAS THE DATE ON THE CARTON? 65 00:02:51,966 --> 00:02:53,900 AS THE WEEKS WENT BY, 66 00:02:53,933 --> 00:02:56,900 MORE AND MORE TENANTS SOLD OUT AND MOVED AWAY. 67 00:02:56,933 --> 00:02:58,233 THEY MUST HAVE THOUGHT 68 00:02:58,266 --> 00:03:00,700 THE BUILDING WOULD NEVER BE WORTH ANYTHING. 69 00:03:00,733 --> 00:03:02,033 BUT SOMEBODY FELT DIFFERENTLY, 70 00:03:02,066 --> 00:03:04,466 AND WAS SECRETLY BUYING THEM OUT. 71 00:03:04,500 --> 00:03:06,866 THE QUESTION WAS: "WHO?" 72 00:03:06,900 --> 00:03:10,466 THE OWNERS' MEETING TOOK PLACE AT DOM PARDO'S. 73 00:03:10,500 --> 00:03:12,200 DOM WAS AN ARTIST 74 00:03:12,233 --> 00:03:13,700 WHOSE SPECIALTY WAS NUDES, 75 00:03:13,733 --> 00:03:16,666 THOUGH MAYBE SPECIAL'S THE WRONG WORD. 76 00:03:16,700 --> 00:03:20,166 THEY'RE COUNTIN' ON US PANICKIN' AND SELLING CHEAP. 77 00:03:20,200 --> 00:03:24,033 THEN THEY TURN AROUND AND SELL HIGH WHEN WE'RE GONE. 78 00:03:24,066 --> 00:03:26,500 I'M NOT GOING TO LET THAT HAPPEN. 79 00:03:26,533 --> 00:03:28,700 LOOKING AROUND AT MY NEIGHBORS, 80 00:03:28,733 --> 00:03:32,200 FEELING THAT SENSE OF COMMUNITY WITH THEM, 81 00:03:32,233 --> 00:03:34,866 IT MADE MY HEART SWELL. 82 00:03:34,900 --> 00:03:38,066 THEY OFFERED ME 25 GRAND FOR MY PLACE. 83 00:03:38,100 --> 00:03:39,166 CAN YOU BELIEVE THAT? 84 00:03:39,200 --> 00:03:41,466 TORY-BETH WAS MY BEST FRIEND. 85 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 SHE HAD A BIT OF A TEMPER. 86 00:03:44,033 --> 00:03:45,466 CARPETBAGGERS. 87 00:03:45,500 --> 00:03:49,266 I SAY WE HUNT THEM DOWN 88 00:03:49,300 --> 00:03:50,933 AND CHOP OFF THEIR HEADS. 89 00:03:50,966 --> 00:03:53,433 AND FEED THEM TO THE RATS. 90 00:03:53,466 --> 00:03:54,633 ( all ) YEAH. 91 00:03:54,666 --> 00:03:56,466 THEN WE CAN EAT THE RATS! 92 00:03:56,500 --> 00:03:57,766 BOOM-BOOM. 93 00:03:59,133 --> 00:04:00,566 WHAT? 94 00:04:00,600 --> 00:04:02,300 I'M WITH YA. 95 00:04:02,333 --> 00:04:05,800 AT THAT MOMENT I FELT SO PROUD TO BE AMONG THOSE PEOPLE. 96 00:04:05,833 --> 00:04:09,066 I KNEW I HAD TO DO SOMETHING TO HELP OUT. 97 00:04:09,100 --> 00:04:11,966 I SENT AWAY FOR A RADON HOME TESTING KIT. 98 00:04:12,000 --> 00:04:14,800 SEE, I'D READ THIS ARTICLE ABOUT RADON 99 00:04:14,833 --> 00:04:18,033 AND HOW IT COULD LEAK INTO BUILDINGS AND CAUSE CANCER. 100 00:04:18,066 --> 00:04:20,400 IF IT WAS RADON LEAKING INTO OUR BUILDING, 101 00:04:20,433 --> 00:04:23,466 MAYBE THEN IT WOULDN'T BE SO ATTRACTIVE 102 00:04:23,500 --> 00:04:26,500 TO THE PEOPLE TRYING TO BUY IT OUT FROM UNDER US. 103 00:04:28,000 --> 00:04:29,500 ( beeping ) 104 00:04:37,000 --> 00:04:38,666 ( rapid beeping ) 105 00:04:47,400 --> 00:04:48,966 ( elevator bell ringing ) 106 00:04:49,000 --> 00:04:50,733 I WAS SHOCKED. 107 00:04:50,766 --> 00:04:53,000 IT WAS SHIRLEY BAXTER 108 00:04:53,033 --> 00:04:55,666 AND DOM PARDO, AND THEY WERE KISSING. 109 00:05:01,333 --> 00:05:02,933 WE'VE GOT TO HURRY. 110 00:05:02,966 --> 00:05:06,900 I TOLD MY HUSBAND I WAS GOING OUT FOR CIGARETTES. 111 00:05:06,933 --> 00:05:09,466 SHIRLEY WAS A HAPPILY MARRIED WOMAN, 112 00:05:09,500 --> 00:05:12,200 AND DOM SEEMED BENT ON DOING IT 113 00:05:12,233 --> 00:05:14,766 WITH EVERY WOMAN IN THE BUILDING. 114 00:05:14,800 --> 00:05:17,500 YOUR HOT, FLUSHED THIGHS. 115 00:05:19,666 --> 00:05:21,966 COME ON. 116 00:05:22,000 --> 00:05:23,866 JUST DO IT FAST. COME ON. 117 00:05:23,900 --> 00:05:25,200 I CAN DO FAST. 118 00:05:25,233 --> 00:05:26,900 FAST, YEAH. 119 00:05:33,000 --> 00:05:34,400 OH! HA-HA-HA! 120 00:05:34,433 --> 00:05:36,966 YEAH, YEAH. 121 00:05:37,000 --> 00:05:40,500 YEAH, OH, YEAH. 122 00:05:40,533 --> 00:05:42,866 YEAH, YEAH. 123 00:05:42,900 --> 00:05:44,600 ( rapid beeping ) 124 00:05:46,466 --> 00:05:48,933 DO YOU HEAR SOMETHING? 125 00:05:48,966 --> 00:05:50,766 NO, DID YOU? 126 00:05:57,033 --> 00:05:58,833 SPIN CYCLE! 127 00:06:01,766 --> 00:06:04,733 AHH! 128 00:06:08,533 --> 00:06:10,166 OH, YEAH! 129 00:06:17,800 --> 00:06:21,466 ( Shirley ) BOY, DO I WISH VINCE COULD SEE THIS. 130 00:06:21,500 --> 00:06:23,700 ( Dom ) HER NAILS ARE KILLIN' ME! 131 00:06:32,766 --> 00:06:35,233 I'M COMING, I'M COMING! 132 00:06:44,366 --> 00:06:48,300 ( Control Voice ) THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION. 133 00:06:48,333 --> 00:06:51,300 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 134 00:06:51,333 --> 00:06:54,300 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 135 00:06:54,333 --> 00:06:56,300 WE CONTROL THE HORIZONTAL 136 00:06:56,333 --> 00:06:58,300 AND THE VERTICAL. 137 00:06:58,333 --> 00:07:01,300 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS 138 00:07:01,333 --> 00:07:05,900 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY 139 00:07:05,933 --> 00:07:07,900 AND BEYOND. 140 00:07:07,933 --> 00:07:10,433 WE CAN SHAPE YOUR VISION 141 00:07:10,466 --> 00:07:15,400 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 142 00:07:15,433 --> 00:07:17,400 FOR THE NEXT HOUR, 143 00:07:17,433 --> 00:07:21,433 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 144 00:07:23,600 --> 00:07:26,600 ( ♪ ) 145 00:07:28,466 --> 00:07:32,400 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 146 00:07:32,433 --> 00:07:35,400 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 147 00:07:35,433 --> 00:07:38,433 TO THE OUTER LIMITS. 148 00:07:46,577 --> 00:07:50,210 HOW WELL CAN WE EVER KNOW OUR NEIGHBORS? 149 00:07:50,243 --> 00:07:53,477 PERHAPS WE MIGHT BETTER ASK: 150 00:07:53,510 --> 00:07:56,577 HOW WELL DO WE WANT TO? 151 00:07:56,610 --> 00:07:58,343 MONA! 152 00:07:58,377 --> 00:08:01,543 I CRAWLED ALL THE WAY FROM THE BASEMENT. 153 00:08:01,577 --> 00:08:03,677 MY CHAIR BROKE. 154 00:08:03,710 --> 00:08:05,177 I WAS ELECTROCUTED. 155 00:08:05,210 --> 00:08:06,510 IT WAS HORRIBLE. 156 00:08:06,543 --> 00:08:09,010 WHY DIDN'T YOU JUST STAND UP AND WALK? 157 00:08:09,043 --> 00:08:10,510 OH, NED! 158 00:08:10,543 --> 00:08:12,243 I'M SORRY. 159 00:08:15,443 --> 00:08:16,743 PLEASE, MONA. 160 00:08:16,777 --> 00:08:18,977 YOUR LEGS WORK JUST FINE, SWEETIE. 161 00:08:19,010 --> 00:08:20,310 NO, NED! 162 00:08:20,343 --> 00:08:22,743 WHAT WERE YOU DOING IN THE BASEMENT? 163 00:08:22,777 --> 00:08:24,110 CHECKING FOR RADON. 164 00:08:24,143 --> 00:08:25,577 CHECKING FOR WHAT? 165 00:08:25,610 --> 00:08:27,077 NED, DON'T YOU UNDERSTAND? 166 00:08:27,110 --> 00:08:28,910 THERE'S RADON IN THE BASEMENT. 167 00:08:28,943 --> 00:08:30,343 ( voices murmuring ) 168 00:08:30,377 --> 00:08:32,477 DO YOU HEAR THAT HUMMING? 169 00:08:32,510 --> 00:08:33,910 I GET IT. 170 00:08:33,943 --> 00:08:36,477 THIS IS ONE OF YOUR ILLNESSES. 171 00:08:36,510 --> 00:08:38,677 NO, I SWEAR, THERE'S A HUMMING. 172 00:08:38,710 --> 00:08:40,677 I AM NOT GOING TO INDULGE IN THIS. 173 00:08:40,710 --> 00:08:42,343 I'M NOT A WELL PERSON. 174 00:08:42,377 --> 00:08:43,777 BY CHOICE, MONA. 175 00:08:43,810 --> 00:08:46,343 YOU ARE NOT A WELL PERSON BY CHOICE. 176 00:08:46,377 --> 00:08:48,343 MY HEAD IS SPLITTING. 177 00:08:48,377 --> 00:08:50,343 THERE'S A HUMMING IN MY EARS. 178 00:08:50,377 --> 00:08:51,810 IT'S DRIVING ME CRAZY. 179 00:08:51,843 --> 00:08:53,510 WHAT? 180 00:08:53,543 --> 00:08:55,510 OH, MY GOD! 181 00:08:55,543 --> 00:08:56,810 WHAT? 182 00:08:56,843 --> 00:08:59,943 OH, GOD, SOMEBODY JUST FELL OFF THE ROOF. 183 00:08:59,977 --> 00:09:01,210 FELL OFF THE ROOF? 184 00:09:01,243 --> 00:09:03,010 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 185 00:09:03,043 --> 00:09:05,943 NED, HELP ME. HELP ME, PLEASE. 186 00:09:08,243 --> 00:09:10,443 HONEY, THERE'S NOTHING THERE. 187 00:09:13,377 --> 00:09:17,343 NO, NED, I SAW SOMEONE FALL OFF THE ROOF. 188 00:09:17,377 --> 00:09:19,010 THEY WENT RIGHT... 189 00:09:19,043 --> 00:09:20,677 THEY FELL... 190 00:09:20,710 --> 00:09:22,343 YOU HEARD IT. 191 00:09:22,377 --> 00:09:25,377 YOU HEARD THEM SCREAMING. 192 00:09:25,410 --> 00:09:28,943 I TELL YOU, THE WHOLE THING WAS FREAKISH, 193 00:09:28,977 --> 00:09:31,877 BETWEEN THE VOICES I WAS HEARING 194 00:09:31,910 --> 00:09:34,210 AND WHAT I HAD JUST SEEN. 195 00:09:34,243 --> 00:09:38,343 YOU SAW A BODY JUST FALL PAST YOUR WINDOW? 196 00:09:38,377 --> 00:09:39,843 OH. 197 00:09:39,877 --> 00:09:41,343 GO ON.TRY ONE. 198 00:09:41,377 --> 00:09:44,343 THE PROBLEM WITH TORY-BETH'S COOKING WAS 199 00:09:44,377 --> 00:09:48,343 SHE TENDED TO USE UNUSUAL INGREDIENTS. 200 00:09:48,377 --> 00:09:49,843 DIFFERENT. 201 00:09:49,877 --> 00:09:52,343 SEE, I USED BAKING SODA TOOTHPASTE 202 00:09:52,377 --> 00:09:54,343 INSTEAD OF JUST BAKING SODA. 203 00:09:54,377 --> 00:09:56,843 THAT WAY THEY'RE GOOD FOR YOUR TEETH. 204 00:09:56,877 --> 00:09:59,343 NOW, MAYBE WHAT YOU SAW WAS A BIRD 205 00:09:59,377 --> 00:10:01,843 OR A PIECE OF THE BUILDING. 206 00:10:01,877 --> 00:10:04,043 UH-UH. 207 00:10:04,077 --> 00:10:06,010 DID YOU PHONE THE POLICE? 208 00:10:06,043 --> 00:10:07,343 OR AN AMBULANCE? 209 00:10:07,377 --> 00:10:10,943 NO, THERE WAS NO BODY, SO... 210 00:10:10,977 --> 00:10:13,777 YOU THINK I'M MAKING THIS UP. 211 00:10:13,810 --> 00:10:16,843 HERE, TAKE THIS. 212 00:10:16,877 --> 00:10:21,010 LOOK, OBVIOUSLY YOU'RE FEELING THREATENED HERE. 213 00:10:21,043 --> 00:10:23,677 IT'S HARDLY SURPRISING... WE'RE AT WAR. 214 00:10:23,710 --> 00:10:25,877 WHEN THE ENEMY COMES, 215 00:10:25,910 --> 00:10:31,077 YOU'LL FEEL SAFER KNOWING YOU CAN FIGHT BACK. 216 00:10:31,110 --> 00:10:35,343 50,000 VOLTS RIGHT IN THE FACE! 217 00:10:35,377 --> 00:10:36,777 COME ON, HONEY. 218 00:10:36,810 --> 00:10:40,177 MAYBE I HAD IMAGINED THE BODY. 219 00:10:40,210 --> 00:10:43,143 BUT I WASN'T IMAGINING THOSE VOICES. 220 00:10:43,177 --> 00:10:46,443 BUT WHAT WAS CAUSING THEM? MAYBE I WAS GOING CRAZY. 221 00:10:46,477 --> 00:10:50,343 OR MAYBE THE RADON HAD GIVEN ME A TUMOR. 222 00:10:50,377 --> 00:10:53,343 MILES AND DELIA PENDERGAST LIVED IN 307. 223 00:10:53,377 --> 00:10:55,843 DELIA WORKED FOR A LAW FIRM. 224 00:10:55,877 --> 00:10:57,343 MILES CAME FROM MONEY, 225 00:10:57,377 --> 00:11:00,410 BUT HE WORKED FOR SOME NON-PROFIT ORGANIZATION. 226 00:11:00,443 --> 00:11:02,343 HEY, MONA, HOW ARE YOU FEELING? 227 00:11:02,377 --> 00:11:03,677 OH, I'M OKAY. 228 00:11:03,710 --> 00:11:05,677 I HAVE A SCRATCHY THROAT... 229 00:11:05,710 --> 00:11:07,477 A BRAIN TUMOR, POSSIBLY. 230 00:11:07,510 --> 00:11:09,010 VINCE IS SHIRLEY'S HUSBAND. 231 00:11:09,043 --> 00:11:10,543 YOU REMEMBER HER 232 00:11:10,577 --> 00:11:12,543 FROM THE LAUNDRY ROOM. 233 00:11:12,577 --> 00:11:14,777 HAVE YOU TRIED ACUPUNCTURE? WORKED FOR ME. 234 00:11:14,810 --> 00:11:16,677 WORKED FOR BOTH OF US, 235 00:11:16,710 --> 00:11:18,677 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 236 00:11:18,710 --> 00:11:21,443 WHEN YOU GET TO WORK TODAY, 237 00:11:21,477 --> 00:11:24,577 FIND OUT IF RADON MAKES US CANDIDATES 238 00:11:24,610 --> 00:11:26,443 FOR A CLASS ACTION LAWSUIT 239 00:11:26,477 --> 00:11:27,777 AGAINST THE BUILDER 240 00:11:27,810 --> 00:11:29,610 AND MAYBE EVEN THE CITY. 241 00:11:29,643 --> 00:11:30,943 ( Delia ) OH, YOU BET. 242 00:11:30,977 --> 00:11:32,343 DON'T WORRY, MONA. 243 00:11:32,377 --> 00:11:34,510 THEY WON'T GET AWAY WITH THIS. 244 00:11:34,543 --> 00:11:35,843 SORRY, MONA. 245 00:11:35,877 --> 00:11:38,177 OH, EXCUSE ME. I'M SORRY. 246 00:11:38,210 --> 00:11:40,610 IT'S KIND OF AN ENCLOSED SPACE. 247 00:11:40,643 --> 00:11:42,710 HI, WHERE WERE YOU LAST NIGHT? 248 00:11:44,377 --> 00:11:46,177 I WAS GOING CRAZY. 249 00:11:46,210 --> 00:11:47,743 OR I WAS DYING. 250 00:11:47,777 --> 00:11:49,877 MADNESS. 251 00:11:49,910 --> 00:11:51,610 TUMOR. 252 00:11:51,643 --> 00:11:53,610 TUMOR, MADNESS. 253 00:11:53,643 --> 00:11:55,577 ( voices murmuring ) 254 00:11:55,610 --> 00:11:58,277 I DIDN'T LIKE THE SOUND OF EITHER. 255 00:11:58,310 --> 00:11:59,610 PLEASE! 256 00:12:00,610 --> 00:12:03,943 MAKE THEM STOP. 257 00:12:03,977 --> 00:12:05,853 THERE'S NOTHING MORE FRIGHTENING TO A HYPOCHONDRIAC 258 00:12:05,877 --> 00:12:08,377 THAN FINDING OUT SHE MIGHT BE RIGHT. 259 00:12:08,410 --> 00:12:10,877 ( voices babbling ) 260 00:12:12,377 --> 00:12:14,177 THE VOICES DIDN'T STOP. 261 00:12:14,210 --> 00:12:15,710 THEY CONTINUED. 262 00:12:15,743 --> 00:12:19,377 IN FACT, THEY BECAME MORE CLEAR. 263 00:12:23,077 --> 00:12:27,010 THE TORRENT OF SOUNDS BECAME WORDS, THEN PHRASES, 264 00:12:27,043 --> 00:12:28,377 THEN WHOLE SENTENCES. 265 00:12:28,410 --> 00:12:30,410 ( Tory-Beth ) SOMEONE IN HERE 266 00:12:30,443 --> 00:12:32,743 HAS A HYGIENE PROBLEM. 267 00:12:32,777 --> 00:12:34,810 ( Dom ) WHY'S HE LOOKING AT ME? 268 00:12:34,843 --> 00:12:37,043 HE KNOWS, THAT'S WHY. 269 00:12:37,077 --> 00:12:39,877 SOME COMPANY CALLING ITSELF KM INC. 270 00:12:39,910 --> 00:12:41,710 HAS STARTED MAKING SERIOUS OFFERS 271 00:12:41,743 --> 00:12:43,410 TO THE BUILDING'S REMAINING TENANTS. 272 00:12:43,443 --> 00:12:44,677 ( Leona ) SMUG BASTARDS! 273 00:12:44,710 --> 00:12:46,177 JUST SIGN THE CHECK 274 00:12:46,210 --> 00:12:47,910 AND I'M OUT OF HERE. 275 00:12:47,943 --> 00:12:52,010 ( Shirley ) THAT FACE IN THE PAINTING, IT'S ME! 276 00:12:52,043 --> 00:12:55,443 ( Dom ) CAN YOU BELIEVE IT? 277 00:12:55,477 --> 00:13:01,777 I TOLD YOU, I DON'T WANT TO BE ON YOUR FRIGGIN' WALL! 278 00:13:03,510 --> 00:13:05,210 ( Vince ) I CAN FEEL IT. 279 00:13:05,243 --> 00:13:08,243 SOMEONE IN HERE IS DOING MY WIFE. 280 00:13:08,277 --> 00:13:13,343 I REALIZED, THE VOICES, THEY WEREN'T MINE. 281 00:13:13,377 --> 00:13:14,843 ( Beck ) SHE'S LOOKING AT ME. 282 00:13:14,877 --> 00:13:16,343 ( Esme ) HE'S TOUCHING MY LEG. 283 00:13:16,377 --> 00:13:17,677 ( Vince ) WHO IS IT? 284 00:13:17,710 --> 00:13:19,943 ( Shirley ) DOM, I'M GONNA KILL YOU. 285 00:13:19,977 --> 00:13:21,677 ( Mona ) THEY WERE THEIRS. 286 00:13:21,710 --> 00:13:25,377 WHAT I'D BEEN HEARING ALL ALONG 287 00:13:25,410 --> 00:13:28,943 WAS THE SOUND OF EVERYONE'S THOUGHTS. 288 00:13:28,977 --> 00:13:31,343 I THOUGHT THEY WERE VOICES, SWEETIE. 289 00:13:31,377 --> 00:13:32,977 THEY ARE VOICES, NED. 290 00:13:33,010 --> 00:13:34,977 THAT'S WHAT THEY SOUND LIKE. 291 00:13:35,010 --> 00:13:36,710 EXCEPT THEY'RE THOUGHTS. 292 00:13:36,743 --> 00:13:38,610 THEY'RE IN PEOPLE'S HEADS. 293 00:13:38,643 --> 00:13:42,243 SHE'S CRAZY... SHE'S GONE RIGHT OVER THE FREAKIN' EDGE! 294 00:13:42,277 --> 00:13:45,643 I'M NOT CRAZY... I HAVE NOT "GONE OVER THE FREAKIN' EDGE." 295 00:13:45,677 --> 00:13:47,210 WHAT? 296 00:13:47,243 --> 00:13:50,110 I DON'T THINK... 297 00:13:50,143 --> 00:13:51,743 THAT'S EXACTLY WHAT I THOUGHT. 298 00:13:51,777 --> 00:13:54,410 I COULD ACTUALLY SEE NED THINKING 299 00:13:54,443 --> 00:13:56,843 THE THINGS HE WAS THINKING. 300 00:13:56,877 --> 00:13:58,677 SHE'S PSYCHIC. 301 00:13:58,710 --> 00:14:00,343 NED, THAT'S IT... I'M PSYCHIC. 302 00:14:00,377 --> 00:14:03,010 I'M TELLING YOU, I'M READING EVERY THOUGHT IN YOUR HEAD. 303 00:14:03,043 --> 00:14:06,343 IF SHE CAN READ MY MIND, THEN SHE KNOWS THAT I... 304 00:14:06,377 --> 00:14:07,843 WHAT? 305 00:14:07,877 --> 00:14:10,977 JUST THINK IT, BECAUSE I'M GOING TO READ IT. 306 00:14:11,010 --> 00:14:13,343 I'M GOING TO READ YOUR THOUGHTS. 307 00:14:13,377 --> 00:14:15,543 THAT I... 308 00:14:15,577 --> 00:14:20,010 THAT I'M HERE FOR YOU, MONA. 309 00:14:20,043 --> 00:14:21,910 FOR ME? 310 00:14:21,943 --> 00:14:24,910 YOU'RE HERE FOR ME. 311 00:14:27,410 --> 00:14:30,343 ( Tory-Beth ) I USED CHOCOLATE LAXATIVES INSTEAD OF CHOCOLATE. 312 00:14:30,377 --> 00:14:33,343 THERE THEY WERE... MY FRIENDS AND NEIGHBORS. 313 00:14:33,377 --> 00:14:37,343 ON THE SURFACE THEY WERE ALL SO SWEET TO EACH OTHER. 314 00:14:37,377 --> 00:14:40,677 WELL, LET'S JUST SAY YOU WERE OUT ON A DATE. 315 00:14:40,710 --> 00:14:44,077 WELL, YOU KNOW, I PAINT WHAT'S FAMILIAR TO ME. 316 00:14:44,110 --> 00:14:46,877 ( Beck ) DOM'S A GREAT ARTIST, DON'T YOU THINK? 317 00:14:46,910 --> 00:14:49,243 ( Shirley ) OH, YEAH, AND FAST. 318 00:14:49,277 --> 00:14:52,610 ( Tory-Beth ) AND SUDDENLY THE GUY GOT AGGRESSIVE. 319 00:14:52,643 --> 00:14:54,643 ( Esme ) AGGRESSIVE IN A GOOD WAY? 320 00:14:54,677 --> 00:14:58,010 WHAT'S WRONG WITH YOU? DON'T YOU HAVE ANY SELF-RESPECT? 321 00:14:58,043 --> 00:14:59,677 BUT UNDERNEATH... 322 00:14:59,710 --> 00:15:01,110 SURE I DO. 323 00:15:01,143 --> 00:15:04,143 MY GOD, GET THIS CRAZY WOMAN AWAY FROM ME! 324 00:15:04,177 --> 00:15:05,477 NO, YOU DON'T. 325 00:15:05,510 --> 00:15:08,677 THERE'S MORE TO LIFE THAN GUYS, YOU KNOW. 326 00:15:08,710 --> 00:15:10,510 LOOK AT MONA. 327 00:15:10,543 --> 00:15:13,110 SHE'S SO LUCKY TO HAVE SOMEONE LIKE NED. 328 00:15:13,143 --> 00:15:14,677 I LIKE NED. 329 00:15:14,710 --> 00:15:18,777 IF IT'S SICKLY HE WANTS, I COULD BE SICKLY. 330 00:15:18,810 --> 00:15:20,777 I COULD BE SICKER THAN MONA. 331 00:15:20,810 --> 00:15:23,643 I COULD GET PNEUMONIA IF THAT'S WHAT HE WANTS. 332 00:15:23,677 --> 00:15:27,643 NO GUY IN THIS WHOLE STINKING WORLD IS WORTH DYING OVER. 333 00:15:27,677 --> 00:15:29,043 I COULD GET CANCER. 334 00:15:29,077 --> 00:15:31,543 I'M NOT DISAGREEING WITH YOU. 335 00:15:31,577 --> 00:15:35,410 BECK... OH, HE HASN'T TALKED TO ME IN TWO DAYS. 336 00:15:35,443 --> 00:15:38,777 AND, GOD, THAT'S ANOTHER MAN I'VE DRIVEN AWAY! 337 00:15:38,810 --> 00:15:40,677 OHHH! 338 00:15:40,710 --> 00:15:42,677 POOR NED WAS WORKING OVERTIME 339 00:15:42,710 --> 00:15:45,343 TO KEEP HIS THOUGHTS TO HIMSELF. 340 00:15:45,377 --> 00:15:47,210 BECK, PASS ME A CRACKER. 341 00:15:47,243 --> 00:15:49,777 OH, SURE. 342 00:15:49,810 --> 00:15:53,243 OHHH! I DON'T DESERVE TO BE HAPPY. 343 00:15:55,043 --> 00:15:56,577 HI. 344 00:15:56,610 --> 00:15:58,310 HI. 345 00:15:58,343 --> 00:16:01,710 I FEEL AWFUL ABOUT ESME. 346 00:16:01,743 --> 00:16:03,843 I CAN'T EVEN LOOK AT HER. 347 00:16:03,877 --> 00:16:05,977 I DON'T WANT HER NEAR ME. 348 00:16:06,010 --> 00:16:09,343 SO, DELIA, I DIDN'T KNOW YOU PLAYED TENNIS TOO. 349 00:16:09,377 --> 00:16:12,977 OH, I LOVE TENNIS. 350 00:16:13,010 --> 00:16:14,910 ARE YOU ANY GOOD? 351 00:16:14,943 --> 00:16:16,843 UH, NOT BAD. 352 00:16:16,877 --> 00:16:20,343 IT KIND OF ALL DEPENDS WHO YOU'RE PLAYING WITH. 353 00:16:20,377 --> 00:16:23,877 HAVE YOU EVER THOUGHT OF PLAYING WITH SOMEONE ELSE? 354 00:16:23,910 --> 00:16:25,810 UH, PLAYING? 355 00:16:25,843 --> 00:16:28,443 I'VE THOUGHT ABOUT PLAYING WITH OTHER PEOPLE. 356 00:16:28,477 --> 00:16:31,010 I WAS LOOKING THROUGH SOME STRANGE KEYHOLE 357 00:16:31,043 --> 00:16:32,710 INTO THEIR VERY SOULS. 358 00:16:32,743 --> 00:16:35,343 TORY-BETH SHOULDN'T EVEN TALK TO YOU. 359 00:16:35,377 --> 00:16:37,510 SHE'S WAY SMARTER. 360 00:16:37,543 --> 00:16:39,510 OH, GOD, I WANT HER! 361 00:16:39,543 --> 00:16:42,343 HEY, WHAT'S THE WORST THING THAT COULD HAPPEN? 362 00:16:42,377 --> 00:16:45,310 YOU ASK HER ON A DATE AND SHE SAYS NO. 363 00:16:45,343 --> 00:16:48,643 THEN YOU JUMP OFF A BRIDGE AND KILL YOURSELF! 364 00:16:48,677 --> 00:16:50,510 OH, I SEE WHAT YOU'RE SAYING. 365 00:16:50,543 --> 00:16:52,410 DO YOU PLAY TENNIS TOO? 366 00:16:52,443 --> 00:16:54,777 SURE I DO. 367 00:16:54,810 --> 00:16:57,010 BACKHAND, FOREHAND... 368 00:16:57,043 --> 00:16:59,743 I JUST LOVE USING MY HANDS. 369 00:16:59,777 --> 00:17:02,977 CAN YOU IMAGINE THAT SLUG SLOBBERING ALL OVER HIM? 370 00:17:03,010 --> 00:17:06,177 WHO KNEW IT WAS SUCH A SOAP OPERA AROUND HERE? 371 00:17:06,210 --> 00:17:09,110 SUCH A SORDID ONE. 372 00:17:09,143 --> 00:17:11,177 ESME AND DELIA WANTED BECK, 373 00:17:11,210 --> 00:17:13,110 BUT BECK WANTED TORY-BETH, 374 00:17:13,143 --> 00:17:14,877 WHO WANTED NED. 375 00:17:14,910 --> 00:17:17,777 ( Ned ) BOOM-BA-BOOM-BA-BOOM-BA-BOOM. 376 00:17:20,536 --> 00:17:23,569 YOU'RE LOOKING KIND OF PENSIVE THERE, VINCE. 377 00:17:23,603 --> 00:17:26,569 JUST LOOKING AROUND AT HOW YOU DECORATED THE PLACE. 378 00:17:26,603 --> 00:17:28,136 TAKING IN THE DETAILS. 379 00:17:28,169 --> 00:17:29,603 WHO COULD IT BE? 380 00:17:29,636 --> 00:17:33,103 THE WAY YOU'VE INSERTED PART OF YOURSELF INTO EVERYTHING. 381 00:17:34,703 --> 00:17:38,703 YEAH, WELL, THAT'S WHAT ARTISTS DO, HUH? 382 00:17:38,736 --> 00:17:40,703 WHO COULD IT BE? WHO COULD IT BE? 383 00:17:40,736 --> 00:17:43,803 WHO COULD IT BE? WHO COULD IT BE? 384 00:17:43,836 --> 00:17:45,603 I'D LOVE TO. 385 00:17:45,636 --> 00:17:48,403 SEEING THEM ALL THIS WAY, SO NAKED, 386 00:17:48,436 --> 00:17:52,436 I FELT I SHOULD LOOK AWAY, BUT I COULDN'T. 387 00:17:52,469 --> 00:17:56,336 MAN, NOTHIN' BEATS THE FEELING OF SILK UNDIES, HUH? 388 00:17:56,369 --> 00:17:59,169 ESPECIALLY WHEN THEY'RE NICE AND TIGHT. 389 00:17:59,203 --> 00:18:00,736 ( laughing ) 390 00:18:00,769 --> 00:18:03,603 I WONDER IF SHE KNOWS I TOOK THEM. 391 00:18:03,636 --> 00:18:07,703 HEY, SHIRL, HUH? I'M WEARING YOUR UNDERPANTS! 392 00:18:10,203 --> 00:18:12,969 JEEZ, WHAT'S WITH THAT LOOK? 393 00:18:13,003 --> 00:18:16,569 SHIRLEY, YOU AND VINCE AREN'T LEAVING, ARE YOU? 394 00:18:16,603 --> 00:18:19,603 NO, NO, VINCE AND I DECIDED TO STAY. 395 00:18:19,636 --> 00:18:21,303 GOOD... SOLIDARITY. 396 00:18:21,336 --> 00:18:26,236 ONE KEGEL, TWO KEGEL, THREE... 397 00:18:26,269 --> 00:18:29,169 THE ONLY WAY I'M LEAVING THIS PLACE IS FEET FIRST. 398 00:18:29,203 --> 00:18:33,236 I WONDER HOW QUICKLY THOSE KMS PEOPLE 399 00:18:33,269 --> 00:18:35,503 COULD CUT ME A CHECK? 400 00:18:35,536 --> 00:18:40,103 I GOT TO GET THAT FREAKIN' IRS OFF MY BACK! 401 00:18:42,103 --> 00:18:44,003 THANKS, MILES, YOU... 402 00:18:44,036 --> 00:18:45,936 SHOVE THE PENNIES ON MY EYES. 403 00:18:45,969 --> 00:18:49,003 I GOT THE FEELING THAT KM INC. 404 00:18:49,036 --> 00:18:51,103 IS RIGHT HERE IN THIS ROOM. 405 00:18:51,136 --> 00:18:53,703 OKAY, SLIMEBAG, LET'S SEE WHO'S GOT 406 00:18:53,736 --> 00:18:55,336 THE DEEPER POCKETS. 407 00:18:55,369 --> 00:18:56,836 YOU OKAY, MONA? 408 00:18:56,869 --> 00:19:00,569 I WAS FINE, COMPARED TO ALL OF THEM. 409 00:19:00,603 --> 00:19:02,569 THESE PEOPLE WERE MISERABLE, 410 00:19:02,603 --> 00:19:05,069 AND THE MORE MISERABLE THEY WERE, 411 00:19:05,103 --> 00:19:07,069 THE MORE LIKELY IT WAS 412 00:19:07,103 --> 00:19:09,603 THEY'D GIVE UP ON THE COMMUNITY WE'D BECOME. 413 00:19:09,636 --> 00:19:13,003 WELL, I WAS NOT GOING TO LET THAT HAPPEN. 414 00:19:13,036 --> 00:19:16,403 I'M NOT QUITE SURE I UNDERSTAND THE QUESTION. 415 00:19:16,436 --> 00:19:19,503 YOUR FAMILY HAS A LOT OF MONEY, RIGHT? 416 00:19:19,536 --> 00:19:23,103 WHY DON'T YOU USE SOME OF IT TO KEEP THE CLACKSON ARMS 417 00:19:23,136 --> 00:19:26,069 FROM FALLING INTO THE HANDS OF SOMEONE IRRESPONSIBLE? 418 00:19:26,103 --> 00:19:28,369 YEAH, I SEE WHAT YOU MEAN. 419 00:19:28,403 --> 00:19:30,236 IT'S NONE OF MY BUSINESS, DELIA, 420 00:19:30,269 --> 00:19:32,569 BUT YOU NEED TO BE A BETTER FRIEND TO ESME. 421 00:19:32,603 --> 00:19:34,069 SHE NEEDS YOU. 422 00:19:34,103 --> 00:19:36,369 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 423 00:19:36,403 --> 00:19:39,569 HE'S IN LOVE WITH SOMEBODY ELSE? WHO? 424 00:19:39,603 --> 00:19:41,069 YOU'RE A PRETTY GIRL. 425 00:19:41,103 --> 00:19:44,069 YOU DESERVE SOMEONE WHO THINKS MORE HIGHLY OF HIMSELF 426 00:19:44,103 --> 00:19:45,569 THAN BECK DOES. 427 00:19:45,603 --> 00:19:48,103 WHO THINKS MORE HIGHLY OF YOU. 428 00:19:48,136 --> 00:19:51,069 I JUST WANT YOU TO KNOW THAT I LOVE YOU. 429 00:19:51,103 --> 00:19:54,569 THE FACT IS, I'M NOT THE ONLY PERSON AROUND HERE 430 00:19:54,603 --> 00:19:56,569 WHO FEELS THAT WAY. 431 00:19:56,603 --> 00:19:58,736 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 432 00:19:58,769 --> 00:20:01,569 TORY-BETH DOESN'T LIKE ME. 433 00:20:01,603 --> 00:20:05,069 EVEN IF SHE DID, I WOULDN'T KNOW WHAT TO SAY TO HER. 434 00:20:05,103 --> 00:20:07,569 TELL HER HOW YOU REALLY FEEL, BECK. 435 00:20:07,603 --> 00:20:10,169 TRUST ME, IT'S WORTH THE CHANCE. 436 00:20:10,203 --> 00:20:12,403 BUT I OWE THE IRS A TON. 437 00:20:12,436 --> 00:20:14,069 THEY FOUND OUT ABOUT 438 00:20:14,103 --> 00:20:17,103 ALL THIS CASH I MADE OFF A CHAIN LETTER. 439 00:20:17,136 --> 00:20:19,569 YOU THINK MILES TOLD THE IRS. 440 00:20:19,603 --> 00:20:21,569 I CAN HELP YOU, LEONA. 441 00:20:21,603 --> 00:20:23,069 NOTHING PERSONAL, SWEETIE, 442 00:20:23,103 --> 00:20:25,603 BUT HOW THE HELL CAN YOU HELP ME? 443 00:20:25,636 --> 00:20:27,569 I NEED MONEY! LOTS OF IT! 444 00:20:27,603 --> 00:20:30,469 I'LL GET IT FOR YOU. 445 00:20:36,103 --> 00:20:38,969 YOU... YOU WANT IN ON OUR GAME? 446 00:20:39,003 --> 00:20:41,803 YEAH, I WANT TO PLAY POKER WITH YOU. 447 00:20:41,836 --> 00:20:45,536 DO YOU EVEN KNOW HOW? 448 00:20:45,569 --> 00:20:48,236 A FLUSH BEATS A STRAIGHT, FULL HOUSE BEATS A FLUSH, 449 00:20:48,269 --> 00:20:51,236 AND NOTHING BEATS KNOWING A GUY IN YOUR BUILDING 450 00:20:51,269 --> 00:20:53,403 LIKES TO WEAR WOMEN'S UNDERWEAR... 451 00:20:53,436 --> 00:20:55,103 THAT HE STOLE. 452 00:20:57,769 --> 00:21:00,069 ( Miles ) WHAT'S THIS ABOUT, DOM, REALLY? 453 00:21:00,103 --> 00:21:02,936 WHERE DOES IT SAY LADIES CAN'T PLAY WITH US? 454 00:21:02,969 --> 00:21:05,303 IT'S A TRADITION, IT'S A GUY THING. 455 00:21:05,336 --> 00:21:07,903 SO WE START A NEW TRADITION! 456 00:21:07,936 --> 00:21:09,436 WHAT'S THE DEAL, DOM? 457 00:21:09,469 --> 00:21:11,603 SHE GOT SOMETHING ON YOU? 458 00:21:11,636 --> 00:21:13,569 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 459 00:21:13,603 --> 00:21:15,736 WHAT'S DOM SO JUMPY FOR? 460 00:21:15,769 --> 00:21:19,503 SOMETHING'S WRONG HERE, MAN. I CAN FEEL IT. 461 00:21:19,536 --> 00:21:21,069 WHO TOLD YOU ABOUT ME? 462 00:21:21,103 --> 00:21:22,569 HOW DO YOU KNOW? 463 00:21:22,603 --> 00:21:24,103 WAS IT SHIRL? 464 00:21:24,136 --> 00:21:26,569 NAH... DELIA. 465 00:21:26,603 --> 00:21:28,636 THAT BABE HAS A MOUTH, 466 00:21:28,669 --> 00:21:30,136 ALL RIGHT. 467 00:21:30,169 --> 00:21:32,236 WHAT IS DOM SMILING AT? 468 00:21:32,269 --> 00:21:34,236 WHAT IS SHE SMILING AT? 469 00:21:34,269 --> 00:21:36,803 I DON'T LIKE THIS. 470 00:21:36,836 --> 00:21:40,903 AND I DON'T LIKE HER. 471 00:21:40,936 --> 00:21:42,969 SURE, LET HER PLAY. 472 00:21:46,103 --> 00:21:49,169 YOU KNOW WHAT I REALLY DON'T UNDERSTAND? 473 00:21:49,203 --> 00:21:51,736 I DON'T KNOW WHY THESE GUYS THINK 474 00:21:51,769 --> 00:21:53,936 THEY'RE SUCH HOTSHOT CARD PLAYERS, 475 00:21:53,969 --> 00:21:56,603 CONSIDERING HOW EASILY THEIR ATTENTION CAN BE SHIFTED. 476 00:21:56,636 --> 00:22:00,736 DOM, YOUR PAINTINGS OF WOMEN ARE VERY BEAUTIFUL. 477 00:22:00,769 --> 00:22:02,469 THANKS. 478 00:22:02,503 --> 00:22:04,903 WHERE DO YOU FIND YOUR MODELS? 479 00:22:04,936 --> 00:22:08,469 THESE WOMEN, THEY SEEM VERY FAMILIAR TO ME. 480 00:22:16,503 --> 00:22:19,936 SHE'S RIGHT! THIS ONE LOOKS LIKE DELIA! 481 00:22:19,969 --> 00:22:24,036 WELL, DELIA WITH A BOOB JOB AND A FACELIFT. 482 00:22:24,069 --> 00:22:27,069 NOW, WHY DID MONA SAY THAT? 483 00:22:27,103 --> 00:22:31,436 SHE'S UP TO SOMETHING... I CAN FEEL IT. 484 00:22:31,469 --> 00:22:33,803 MAYBE I SHOULD CUT HER IN. 485 00:22:33,836 --> 00:22:35,769 MAYBE I SHOULD CUT HER THROAT! 486 00:22:35,803 --> 00:22:38,703 NICE, UH, POKER FACE YOU GOT THERE, MONA. 487 00:22:38,736 --> 00:22:40,569 YOU SHOULD TALK. 488 00:22:40,603 --> 00:22:42,603 CUT MY THROAT? 489 00:22:42,636 --> 00:22:46,603 I REMEMBERED THE BODY FALLING PAST MY LIVING ROOM WINDOW. 490 00:22:46,636 --> 00:22:49,436 SUDDENLY IT WAS STARTING TO MAKE SENSE. 491 00:22:49,469 --> 00:22:52,069 THESE PEOPLE WANTED TO KILL EACH OTHER. 492 00:22:52,103 --> 00:22:54,069 MAYBE THEY WANTED TO KILL ME TOO. 493 00:22:54,103 --> 00:22:55,736 HOW YOU DOING, MONA? 494 00:22:55,769 --> 00:22:57,836 YOU OKAY? YEAH, I'M OKAY. 495 00:22:57,869 --> 00:22:59,603 EXCEPT MY THROAT IS SCRATCHY 496 00:22:59,636 --> 00:23:02,736 AND ONE OF MY OVARIES IS A LITTLE TENDER. 497 00:23:02,769 --> 00:23:05,103 IT WAS A RHETORYCAL QUESTION, YOU STUPID BITCH. 498 00:23:05,136 --> 00:23:07,236 LIKE I GIVE A RAT'S ASS HOW YOU FEEL. 499 00:23:07,269 --> 00:23:09,403 DOM, YOU WANT TO QUIT FIDGETING? 500 00:23:09,436 --> 00:23:11,736 YOU'RE SQUIRMING AROUND OVER THERE 501 00:23:11,769 --> 00:23:14,603 LIKE YOUR UNDERWEAR DON'T FIT. 502 00:23:14,636 --> 00:23:17,869 WHY DOES HE KEEP STARING AT THE PAINTING OF THE BLONDE? 503 00:23:17,903 --> 00:23:20,036 JUST ADMIRING YOUR WORK, DOM. 504 00:23:20,069 --> 00:23:22,836 THE ONE THAT LOOKS A LOT LIKE... 505 00:23:22,869 --> 00:23:24,669 SHIRLEY! 506 00:23:24,703 --> 00:23:27,736 IT SEEMS LIKE I KNOW SOME OF THESE PEOPLE. 507 00:23:35,069 --> 00:23:36,569 TRUST ME, YOU DON'T. 508 00:23:36,603 --> 00:23:38,136 IT WAS INCREDIBLE. 509 00:23:38,169 --> 00:23:40,569 THEY WERE THINKING ABOUT EVERYTHING 510 00:23:40,603 --> 00:23:43,069 EXCEPT THE CARDS IN THEIR HANDS. 511 00:23:43,103 --> 00:23:45,903 COME ON, MILES, GIVE IT UP. 512 00:23:45,936 --> 00:23:48,103 WHAT KIND OF DEAL IS THIS? 513 00:23:48,136 --> 00:23:51,036 I CAN'T DO ANYTHING WITH THIS CRAP! 514 00:23:51,069 --> 00:23:53,269 DOM, YOU SON OF A BITCH! 515 00:23:53,303 --> 00:23:57,269 YOU LAY ONE HAND ON MY WIFE AND I'LL CUT YOUR HEART OUT! 516 00:23:57,303 --> 00:23:59,069 THREE, PLEASE. 517 00:23:59,103 --> 00:24:01,969 ANYBODY THIRSTY? MONA, YOU WANT A BEER? 518 00:24:02,003 --> 00:24:04,503 YEAH, 'CAUSE MY THROAT IS VERY SCRATCHY. 519 00:24:04,536 --> 00:24:06,036 DOM? 520 00:24:06,069 --> 00:24:07,736 I'LL TAKE A BREWSKI. 521 00:24:07,769 --> 00:24:09,669 DO YOU HAVE A CAT? 522 00:24:09,703 --> 00:24:12,736 GEEZ, I GOT NOTHING, HUH? 523 00:24:14,069 --> 00:24:17,803 DAMN YOU, MONA, AND YOUR BIG MOUTH! 524 00:24:17,836 --> 00:24:19,636 HE KNOWS, AND I'M A DEAD MAN! 525 00:24:22,003 --> 00:24:23,736 HMM, MONA. 526 00:24:23,769 --> 00:24:27,969 WONDER WHAT KIND OF PANTIES YOU GOT GOING THERE? 527 00:24:28,003 --> 00:24:30,103 COME ON, BABY. 528 00:24:30,136 --> 00:24:31,803 VICTORIA'S SECRET. 529 00:24:33,803 --> 00:24:36,203 THE CATALOG THIS MONTH... 530 00:24:36,236 --> 00:24:38,069 VERY BEAUTIFUL WOMEN. 531 00:24:38,103 --> 00:24:40,169 HAVE YOU SEEN IT? 532 00:24:40,203 --> 00:24:41,769 YEAH, MATTER OF FACT. 533 00:24:41,803 --> 00:24:44,069 SAY WHAT? 534 00:24:44,103 --> 00:24:46,103 UNDERWEAR CATALOGS... YOU FRUIT! 535 00:24:46,136 --> 00:24:48,569 TWO, PLEASE. 536 00:24:48,603 --> 00:24:51,669 ( Vince ) YOU'RE PAINTING MY WIFE IN HER BIRTHDAY SUIT! 537 00:24:51,703 --> 00:24:53,403 ( Mona ) IT WAS AROUND THEN 538 00:24:53,436 --> 00:24:56,569 THAT THE SOUND OF THEIR VOICES STARTED TO GET LOUDER, 539 00:24:56,603 --> 00:24:59,069 AND IT GOT HARDER TO DIAL THEM OUT 540 00:24:59,103 --> 00:25:01,069 NO MATTER HOW MUCH I FOCUSED. 541 00:25:01,103 --> 00:25:03,003 IT WAS OUT OF DESPERATION 542 00:25:03,036 --> 00:25:06,803 THAT I THOUGHT ABOUT DELIA. 543 00:25:06,836 --> 00:25:10,703 SUDDENLY IT WAS LIKE MY MIND FOUND HER. 544 00:25:10,736 --> 00:25:13,769 WHY WOULD MONA SAY "BE A BETTER FRIEND TO ESME"? 545 00:25:13,803 --> 00:25:16,903 IS THERE SOMETHING GOING ON BETWEEN HER AND BECK? 546 00:25:16,936 --> 00:25:19,436 IF THERE IS, THERE WON'T BE. 547 00:25:20,936 --> 00:25:22,403 SHE MEANT DELIA. 548 00:25:22,436 --> 00:25:24,236 THAT'S WHO MONA WAS TALKING ABOUT. 549 00:25:24,269 --> 00:25:26,369 BECK'S IN LOVE WITH DELIA! 550 00:25:26,403 --> 00:25:29,203 WHY DOES SHE KEEP DOING THIS TO ME? 551 00:25:29,236 --> 00:25:30,736 IF I EXPLAIN TO DELIA 552 00:25:30,769 --> 00:25:32,869 HOW I FEEL ABOUT HER, SHE'LL UNDERSTAND. 553 00:25:32,903 --> 00:25:34,369 ALL RIGHT... THAT BITCH! 554 00:25:34,403 --> 00:25:36,636 MONA, MONA. 555 00:25:36,669 --> 00:25:38,336 MONA, YOU WITH US? 556 00:25:38,369 --> 00:25:40,103 IT'S YOUR BID. 557 00:25:41,669 --> 00:25:43,703 OH, WOW. 558 00:25:43,736 --> 00:25:46,769 MONA, YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? 559 00:25:46,803 --> 00:25:49,636 HEY, IF SHE WANTS TO PLAY WITH THE BIG BOYS, 560 00:25:49,669 --> 00:25:51,003 LET HER PLAY. 561 00:25:52,536 --> 00:25:54,036 YOU'VE BEEN CALLED. 562 00:25:56,036 --> 00:25:58,536 LAY DOWN YOUR CARDS. 563 00:25:58,569 --> 00:26:01,036 FOUR SIXES. 564 00:26:01,069 --> 00:26:03,169 FOUR SIXES? HOW'D YOU DO THAT? 565 00:26:03,203 --> 00:26:05,303 I GOT A FULL HOUSE AND I LOSE? 566 00:26:05,336 --> 00:26:08,403 YOU SURE GOT A POKER FACE, MONA. 567 00:26:08,436 --> 00:26:11,036 BEGINNER'S LUCK. 568 00:26:11,069 --> 00:26:12,536 HEY, DOM. 569 00:26:12,569 --> 00:26:16,169 LET ME ASK YOU ABOUT THAT PAINTING OVER THERE. 570 00:26:16,203 --> 00:26:18,069 WHAT? 571 00:26:18,103 --> 00:26:20,369 THAT ONE, OVER THERE. 572 00:26:20,403 --> 00:26:23,336 YEAH, THAT ONE. 573 00:26:23,369 --> 00:26:26,136 OH, YOU MEAN, UH, WINTER IN MONTANA. 574 00:26:26,169 --> 00:26:28,169 MONTANA. 575 00:26:29,969 --> 00:26:31,936 ( Vince ) I'LL KILL THEM ALL NOW! 576 00:26:36,269 --> 00:26:39,236 THE VOICES IN ME WERE STARTING TO GET TO ME. 577 00:26:39,269 --> 00:26:42,069 I THOUGHT ABOUT BECK AND TORY-BETH. 578 00:26:45,996 --> 00:26:48,296 HERE, I MADE YOU SOME PIE. 579 00:26:48,329 --> 00:26:49,796 EAT IT! 580 00:26:53,262 --> 00:26:56,362 WHAT THE HELL WAS I THINKING? HE IS KIND OF CUTE. 581 00:26:56,396 --> 00:26:58,562 THIS WOMAN HATES MY GUTS. I HATE CUTE! 582 00:26:58,596 --> 00:27:01,296 BECK, COME ON. 583 00:27:01,329 --> 00:27:02,929 SHE'S LONELY... 584 00:27:02,962 --> 00:27:05,096 GOD KNOWS YOU'RE LONELY. 585 00:27:05,129 --> 00:27:07,729 COME ON, COWBOY, MAKE YOUR MOVE. 586 00:27:07,762 --> 00:27:09,696 MAKE IT OR GET THE HELL OUT! 587 00:27:11,562 --> 00:27:15,296 LOOKS LIKE YOU CLEANED US OUT, HUH? 588 00:27:15,329 --> 00:27:17,496 BROAD IN A WHEELCHAIR. 589 00:27:17,529 --> 00:27:19,929 I'M GETTIN' MOIST JUST THINKING ABOUT IT. 590 00:27:19,962 --> 00:27:23,996 ( voices overlapping ) 591 00:27:34,196 --> 00:27:36,462 THERE WAS MURDER IN THE AIR. 592 00:27:36,496 --> 00:27:38,962 IT WAS DEFINITELY TIME TO GO. 593 00:27:38,996 --> 00:27:40,496 HOPE YOU DON'T MIND 594 00:27:40,529 --> 00:27:42,962 IF WE DON'T INVITE YOU BACK, HUH? 595 00:27:42,996 --> 00:27:45,196 ( laughing ) 596 00:27:45,229 --> 00:27:47,329 YAH-HOO! 597 00:27:47,362 --> 00:27:49,629 TAKE THAT, IRS! 598 00:27:49,662 --> 00:27:53,962 TAKE THAT, MILES, YOU YUPPIE SCUM! 599 00:27:53,996 --> 00:27:58,396 OH, MONA, HONEY, THANKS, THANKS. 600 00:27:58,429 --> 00:28:01,496 I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU! 601 00:28:01,529 --> 00:28:03,462 MEDDLING COW! 602 00:28:03,496 --> 00:28:06,496 GOD, YOU GET ON MY NERVES! 603 00:28:06,529 --> 00:28:08,229 I WONDER 604 00:28:08,262 --> 00:28:11,529 HOW MUCH YOU'D WANT FOR YOUR APARTMENT. 605 00:28:11,562 --> 00:28:13,329 I HOPE YOU DIE! 606 00:28:13,362 --> 00:28:15,462 HOW CAN YOU SAY THAT 607 00:28:15,496 --> 00:28:18,562 AFTER EVERYTHING I JUST DID FOR YOU? 608 00:28:18,596 --> 00:28:20,962 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 609 00:28:20,996 --> 00:28:22,996 I JUST THANKED YOU. 610 00:28:24,662 --> 00:28:26,929 NO. 611 00:28:26,962 --> 00:28:29,662 MONA? HONEY, YOU OKAY? 612 00:28:29,696 --> 00:28:32,729 THIS FEELING OF DREAD CAME OVER ME. 613 00:28:32,762 --> 00:28:36,396 I'D STARTED SOMETHING THAT COULDN'T BE STOPPED. 614 00:28:36,429 --> 00:28:40,496 THERE WAS MURDER IN THE AIR, AND ON THE PAVEMENT. 615 00:28:41,996 --> 00:28:43,629 ( Leona ) DIE! 616 00:28:51,996 --> 00:28:53,462 MONA! 617 00:28:53,496 --> 00:28:55,329 HEY. 618 00:28:56,996 --> 00:28:58,962 HEY, I'M REALLY CURIOUS. 619 00:28:58,996 --> 00:29:02,729 WHERE DID YOU LEARN TO PLAY CARDS LIKE THAT? 620 00:29:02,762 --> 00:29:07,029 YOU KNOW TOO MUCH FOR SOME LITTLE GIRL IN A WHEELCHAIR. 621 00:29:07,062 --> 00:29:11,462 I'D REALLY LIKE TO KNOW WHAT YOU TOLD DOM AT THE DOOR. 622 00:29:11,496 --> 00:29:14,662 I DON'T REMEMBER. 623 00:29:14,696 --> 00:29:17,496 I HOPE YOU'RE NOT LYING TO ME, MONA. 624 00:29:20,396 --> 00:29:23,496 WHAT DID SHE TELL YOU? WHAT DID SHE SAY? 625 00:29:25,162 --> 00:29:28,462 IF YOU TILT YOUR HEAD BACK, IT'LL STOP THAT BLEEDING. 626 00:29:28,496 --> 00:29:30,362 SO, 627 00:29:30,396 --> 00:29:31,962 WHAT DID YOU TELL DOM? 628 00:29:31,996 --> 00:29:33,796 YOU WOULDN'T HURT ME, VINCE. 629 00:29:33,829 --> 00:29:35,296 YOU'RE A NICE GUY. 630 00:29:35,329 --> 00:29:36,962 YEAH, THAT'S RIGHT. 631 00:29:36,996 --> 00:29:39,096 VINCENT BAXTER IS A REAL NICE GUY. 632 00:29:39,129 --> 00:29:41,529 EXCEPT I'M NOT VINCENT BAXTER. I'M KAISER MUNSON! 633 00:29:41,562 --> 00:29:42,962 WE, THE JURY, 634 00:29:42,996 --> 00:29:45,429 FIND YOU, KAISER MUNSON, GUILTY OF MURDER 635 00:29:45,462 --> 00:29:46,962 IN THE FIRST DEGREE. 636 00:29:46,996 --> 00:29:49,696 YOU GOT TO KEEP KAISER IN THE PAST! 637 00:29:49,729 --> 00:29:52,396 REMEMBER, REMEMBER. 638 00:29:52,429 --> 00:29:56,962 YOU BURIED HIM THE NIGHT YOU BROKE OUT. 639 00:29:56,996 --> 00:30:00,129 KAISER MUNSON. KAISER MUNSON. 640 00:30:00,162 --> 00:30:02,162 KEEP KAISER IN THE PAST WHERE HE BELONGS. 641 00:30:02,196 --> 00:30:04,662 ( Mona ) KAISER MUNSON. 642 00:30:04,696 --> 00:30:06,662 SHE KNOWS WHO I AM! 643 00:30:06,696 --> 00:30:09,229 SHE KNOWS WHO I AM! 644 00:30:09,262 --> 00:30:13,629 I DON'T KNOW HOW SHE KNOWS, BUT SHE KNOWS! 645 00:30:13,662 --> 00:30:16,329 I'M GOING TO SNAP YOUR NECK! 646 00:30:22,496 --> 00:30:25,062 MONA, SQUEEZE THE BRIDGE... THE BRIDGE. 647 00:30:25,096 --> 00:30:27,962 ( crying ) 648 00:30:27,996 --> 00:30:30,462 I DIDN'T TELL HIM. 649 00:30:30,496 --> 00:30:33,096 I DIDN'T TELL HIM ANYTHING. 650 00:30:33,129 --> 00:30:36,129 HONEY, PLEASE TALK TO ME. 651 00:30:40,529 --> 00:30:42,962 THEY ALL WANT TO KILL ME. 652 00:30:42,996 --> 00:30:45,996 THEY WANT ME TO DIE. 653 00:30:51,762 --> 00:30:55,962 MONA, LET'S GET OUT OF HERE, HUH? 654 00:30:55,996 --> 00:30:58,962 LET'S JUST PACK UP OUR STUFF AND LEAVE 655 00:30:58,996 --> 00:31:00,962 BEFORE IT'S TOO LATE. 656 00:31:00,996 --> 00:31:02,962 I WISH I COULD. 657 00:31:02,996 --> 00:31:05,396 IT WAS ALREADY TOO LATE. 658 00:31:05,429 --> 00:31:08,562 FROM ALL OVER THE BUILDING I COULD HEAR THEM. 659 00:31:08,596 --> 00:31:11,962 I'M GOING TO GET YOU, MONA, IF IT'S THE LAST THING I DO! 660 00:31:11,996 --> 00:31:14,029 ESME, I'M SORRY, IT'S ALL MY FAULT. 661 00:31:14,062 --> 00:31:16,796 IT WAS WRONG OF ME TO TAKE HIM AWAY FROM YOU. 662 00:31:16,829 --> 00:31:18,829 HE DIDN'T EVEN WANT YOU. 663 00:31:18,862 --> 00:31:20,962 EVEN IF HE HAD WANTED ME, 664 00:31:20,996 --> 00:31:23,029 YOU COULDN'T HAVE TAKEN HIM. 665 00:31:23,062 --> 00:31:24,529 I DID.DID NOT. 666 00:31:24,562 --> 00:31:26,196 DID.DIDN'T. 667 00:31:29,196 --> 00:31:31,429 THAT WASN'T THE WORST OF IT. 668 00:31:31,462 --> 00:31:33,462 NOT BY A LONG SHOT. 669 00:31:33,496 --> 00:31:36,962 WHAT HAVE YOU DONE? 670 00:31:36,996 --> 00:31:41,996 WHAT IN GOD'S NAME IS WRONG WITH YOU? 671 00:31:42,029 --> 00:31:45,662 WHY CAN'T YOU KEEP YOUR ANGER IN CHECK? 672 00:31:49,162 --> 00:31:50,862 IT'S FRESH. 673 00:31:50,896 --> 00:31:53,596 MADE A WHOLE BATCH THIS MORNING. 674 00:31:55,362 --> 00:31:57,629 WHAT KIND OF MEAT IS IN THEM? 675 00:31:57,662 --> 00:31:59,962 I DON'T KNOW. 676 00:31:59,996 --> 00:32:03,062 MEAT. 677 00:32:03,096 --> 00:32:07,529 TORY-BETH, DID THINGS NOT GO WELL LAST NIGHT WITH BECK? 678 00:32:07,562 --> 00:32:10,629 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 679 00:32:12,996 --> 00:32:14,896 IS BECK OKAY? 680 00:32:14,929 --> 00:32:16,996 I SAID I DON'T... 681 00:32:18,662 --> 00:32:21,829 WANT TO TALK ABOUT IT. 682 00:32:21,862 --> 00:32:23,796 I COULDN'T HELP MYSELF, OKAY? 683 00:32:23,829 --> 00:32:25,862 HE WAS BEING SO NEEDY, 684 00:32:25,896 --> 00:32:28,429 AND THEN HE LOOKED AT ME WITH THOSE, 685 00:32:28,462 --> 00:32:29,962 THOSE EYES! 686 00:32:29,996 --> 00:32:32,862 YOU WANT TO KNOW IF I KILLED HIM? 687 00:32:32,896 --> 00:32:34,962 OKAY, THEN, I KILLED HIM! 688 00:32:34,996 --> 00:32:38,296 I RIPPED OUT HIS HEART AND I ATE HIM ALIVE! 689 00:32:38,329 --> 00:32:42,962 THE VERY IDEA OF LEAVING MY APARTMENT SCARED ME TO DEATH 690 00:32:42,996 --> 00:32:48,996 BUT I HAD TO GET THAT, THAT MEAT PIE OUT OF MY SIGHT. 691 00:32:50,996 --> 00:32:52,562 MONA? 692 00:32:52,596 --> 00:32:54,629 ESME. 693 00:32:58,496 --> 00:33:00,362 YOU'RE A TERRIBLE PERSON, MONA. 694 00:33:00,396 --> 00:33:01,862 OH, ESME. 695 00:33:01,896 --> 00:33:03,562 YOU'RE A TERRIBLE PERSON. 696 00:33:04,762 --> 00:33:07,096 HAVE YOU SEEN BECK? 697 00:33:07,129 --> 00:33:10,829 I THINK BECK'S DEAD. 698 00:33:10,862 --> 00:33:13,396 WHAT? 699 00:33:13,429 --> 00:33:16,596 OH, MY GOD, WHAT HAPPENED TO HIM? 700 00:33:16,629 --> 00:33:18,496 I DON'T KNOW WHAT HAPPENED, 701 00:33:18,529 --> 00:33:22,196 BUT I THINK TORY-BETH HAD SOMETHING TO DO WITH IT. 702 00:33:22,229 --> 00:33:23,962 THAT'S WHEN THINGS 703 00:33:23,996 --> 00:33:27,396 BEGAN TO GET SERIOUSLY OUT OF CONTROL. 704 00:33:49,029 --> 00:33:51,196 WHAT HAVE YOU DONE TO ME? 705 00:33:51,229 --> 00:33:53,329 ( Mona ) I WAS WRONG, YOU SEE. 706 00:33:53,362 --> 00:33:55,196 BECK WASN'T DEAD. 707 00:33:58,496 --> 00:33:59,929 I'M SORRY, I JUST... 708 00:33:59,962 --> 00:34:02,962 I JUST... I DON'T WANT TO RUSH THIS. 709 00:34:02,996 --> 00:34:05,396 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 710 00:34:05,429 --> 00:34:08,696 EITHER YOU WANT TO OR YOU DON'T WANT TO. 711 00:34:08,729 --> 00:34:10,462 THERE'S NO IN BETWEEN! 712 00:34:10,496 --> 00:34:13,962 YEAH, I WANT TO, IT'S JUST... 713 00:34:13,996 --> 00:34:17,762 TORY-BETH, I LIKE YOU. 714 00:34:17,796 --> 00:34:19,996 I'M NOT INTERESTED IN "LIKE." 715 00:34:20,029 --> 00:34:24,696 I COULDN'T CARE LESS ABOUT LOVE EITHER. 716 00:34:24,729 --> 00:34:26,896 THIS WAS A MISTAKE. A BIG ONE! 717 00:34:26,929 --> 00:34:28,462 YOU ARE EVERY REASON 718 00:34:28,496 --> 00:34:31,962 I GAVE UP THIS KIND OF GARBAGE IN THE FIRST PLACE. 719 00:34:31,996 --> 00:34:33,962 YOU SELF-ABSORBED, UNINVOLVED, 720 00:34:33,996 --> 00:34:38,296 PATHETIC LITTLE EXCUSE FOR A MAN! 721 00:34:38,329 --> 00:34:40,496 YOU ARE DOG FOOD! 722 00:34:40,529 --> 00:34:42,362 YOU ARE LESS THAN DOG FOOD. 723 00:34:42,396 --> 00:34:43,896 YOU ARE NOTHING! 724 00:34:45,629 --> 00:34:48,929 I'M GOING TO KILL YOU, MONA. 725 00:34:58,496 --> 00:35:00,796 HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW 726 00:35:00,829 --> 00:35:03,996 TORY-BETH'S MIND WORKED SO METAPHORICALLY? 727 00:35:04,029 --> 00:35:06,996 IN THE END, BECK WALKED RIGHT OUT THE DOOR, 728 00:35:07,029 --> 00:35:09,462 DIDN'T EVEN LEAVE A FORWARDING ADDRESS. 729 00:35:09,496 --> 00:35:12,496 OF COURSE, THE POLICE LET TORY-BETH GO 730 00:35:12,529 --> 00:35:15,229 AND THE MEAT PIES AND EVERYTHING. 731 00:35:15,262 --> 00:35:18,729 WELL, EVERYTHING KIND OF JUST WENT DOWNHILL FROM THERE. 732 00:35:18,762 --> 00:35:20,596 I'LL GET YOU FOR THIS, MONA! 733 00:35:20,629 --> 00:35:23,196 I WANT THAT BITCH OUT OF HERE. I WANT HER DEAD. 734 00:35:25,462 --> 00:35:27,929 OF COURSE, I COULDN'T LEAVE. 735 00:35:27,962 --> 00:35:31,862 THEN IT OCCURRED TO ME, I DON'T HAVE TO GO ANYWHERE. 736 00:35:31,896 --> 00:35:36,362 THE REST OF THEM WILL BE LEAVING ONE WAY OR ANOTHER. 737 00:35:36,396 --> 00:35:38,362 THEY'RE NOT GETTING ME. 738 00:35:38,396 --> 00:35:39,962 I'M GETTING THEM. 739 00:35:39,996 --> 00:35:42,529 OVER THE NEXT FEW DAYS, 740 00:35:42,562 --> 00:35:45,996 A PLAN STARTED FORMING IN MY MIND. 741 00:35:48,296 --> 00:35:50,129 IT WAS QUITE SIMPLE. 742 00:35:50,162 --> 00:35:52,296 THEY ALL WANTED TO KILL ME, 743 00:35:52,329 --> 00:35:56,496 BUT IF I COULD FIND SOME WAY TO REDIRECT THEIR ANGER... 744 00:36:06,196 --> 00:36:10,029 STEP ONE, REPLACE STOLEN PANTIES. 745 00:36:13,162 --> 00:36:16,962 "DEAR DELIA, YOU ARE THE BEST. 746 00:36:16,996 --> 00:36:19,862 I MEAN IT. SINCERELY, DOM." 747 00:36:19,896 --> 00:36:21,962 "DEAR SHIRL, YOU ARE THE BEST. 748 00:36:21,996 --> 00:36:24,229 I MEAN IT. SINCERELY, DOM." 749 00:36:26,496 --> 00:36:29,462 STEP TWO, SET FUSE ON TIME BOMB. 750 00:36:29,496 --> 00:36:31,962 "DEAR VINCE, IT HAS COME TO MY ATTENTION 751 00:36:31,996 --> 00:36:34,696 "THAT YOU WENT BY THE NAME KAISER MUNSON. 752 00:36:34,729 --> 00:36:37,329 WE SHOULD TALK. YOUR PAL, MILES." 753 00:36:38,996 --> 00:36:41,629 "DEAR LEONA, IT HAS COME TO MY ATTENTION 754 00:36:41,662 --> 00:36:44,296 "THAT MILES DISCOVERED YOUR LITTLE SECRET 755 00:36:45,824 --> 00:36:46,795 BY READING YOUR MAIL." 756 00:36:46,829 --> 00:36:48,862 STEP THREE, LIGHT THE FUSES. 757 00:36:57,729 --> 00:37:01,829 STEP FOUR, SIT BACK, ENJOY THE FIREWORKS. 758 00:37:20,495 --> 00:37:22,095 HONEY, 759 00:37:22,129 --> 00:37:23,462 WHAT YOU GOT THERE? 760 00:37:23,495 --> 00:37:24,995 OH, IT'S NOTHING. 761 00:37:40,329 --> 00:37:43,295 "DEAR LEONA, IT HAS COME TO MY ATTENTION 762 00:37:43,329 --> 00:37:46,095 "THAT MILES DISCOVERED YOUR LITTLE SECRET 763 00:37:46,129 --> 00:37:47,629 BY READING YOUR MAIL." 764 00:37:47,662 --> 00:37:50,329 "DEAR DOM, WHILE YOU'VE BEEN TRYING TO SAVE THE BUILDING, 765 00:37:50,362 --> 00:37:52,862 MILES AND VINCE HAVE BEEN WORKING AGAINST YOU." 766 00:37:52,895 --> 00:37:55,295 ( Beck ) "DEAR ESME, SORRY I LEFT THE WAY I DID 767 00:37:55,329 --> 00:37:57,629 "BUT AFTER DELIA TOLD ME THE TRUTH ABOUT YOU 768 00:37:57,662 --> 00:37:59,762 I FELT I HAD NO CHOICE." 769 00:37:59,795 --> 00:38:01,629 "TORY-BETH, I'M STILL TRAUMATIZED 770 00:38:01,662 --> 00:38:03,795 "BY THE OTHER NIGHT, BUT THANKS TO DELIA, 771 00:38:03,829 --> 00:38:06,229 I KNOW WHY I FEEL THREATENED BY YOU." 772 00:38:06,262 --> 00:38:09,395 ( Miles ) "YOU USED TO GO BY THE NAME KAISER MUNSON." 773 00:38:20,829 --> 00:38:22,829 WE HAVE TO TALK NOW! 774 00:38:22,862 --> 00:38:25,629 I GOT ANOTHER PISSANT TO DEAL WITH FIRST. 775 00:38:25,662 --> 00:38:27,829 DOM, GET THE HELL OUT HERE! 776 00:38:27,862 --> 00:38:29,295 DOM! 777 00:38:29,329 --> 00:38:31,095 GO AWAY. 778 00:38:31,129 --> 00:38:32,962 "THANKS, YOU'RE THE BEST"? 779 00:38:32,995 --> 00:38:35,295 AND YOU SEND ME THESE? 780 00:38:35,329 --> 00:38:38,295 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 781 00:38:38,329 --> 00:38:40,362 I DIDN'T SEND THEM TO YOU. 782 00:38:40,395 --> 00:38:42,795 THEY'RE NOT EVEN MINE! THEY'RE HERS! 783 00:38:42,829 --> 00:38:44,995 AND YOU SENT ME HERS, YOU BASTARD. 784 00:38:45,029 --> 00:38:46,995 UH, UH... 785 00:38:47,029 --> 00:38:48,495 YOU GAVE HIM YOUR PANTIES? 786 00:38:48,529 --> 00:38:49,995 YOU'RE SICK! 787 00:38:50,029 --> 00:38:51,662 MILES! 788 00:38:53,062 --> 00:38:54,495 GET OUT HERE! 789 00:38:54,529 --> 00:38:57,495 ( Dom ) I'M TELLING YOU, I DIDN'T DO IT. 790 00:38:57,529 --> 00:38:59,262 I GOT HIM FIRST. 791 00:38:59,295 --> 00:39:01,462 YOU BACK OFF! 792 00:39:01,495 --> 00:39:04,495 MILES, OPEN THE DOOR. 793 00:39:06,495 --> 00:39:07,795 ( Delia ) SHUT UP, ESME! 794 00:39:07,829 --> 00:39:09,362 DOM! 795 00:39:09,395 --> 00:39:10,795 YOU WANT A PIECE OF ME? 796 00:39:10,829 --> 00:39:12,362 WHAT ARE YOU DOING WITH MY WIFE? 797 00:39:15,829 --> 00:39:18,129 DELIA! 798 00:39:18,162 --> 00:39:19,829 SHUT UP, ESME. 799 00:39:19,862 --> 00:39:22,595 ( Dom ) I WANT A PIECE OF YOU, KAISER MUNSON OF KM INC. 800 00:39:35,129 --> 00:39:38,795 I GET HER FIRST. SHE TOLD BECK I WAS GAY! 801 00:39:38,829 --> 00:39:41,529 SHE TOLD BECK I WAS A MAN! 802 00:39:57,662 --> 00:40:00,795 ( voices murmuring and fading away ) 803 00:40:16,729 --> 00:40:18,629 ARE YOU HAPPY NOW, MONA? 804 00:40:39,262 --> 00:40:41,529 THAT, MORE OR LESS, 805 00:40:41,562 --> 00:40:43,795 IS WHAT HAPPENED. 806 00:40:43,829 --> 00:40:47,029 I FELT PAIN IN EVERY ONE OF MY ORGANS, 807 00:40:47,062 --> 00:40:49,129 BUT I DIDN'T CARE. 808 00:40:49,162 --> 00:40:52,029 THE VOICES WERE GONE. 809 00:41:19,462 --> 00:41:21,829 ( voices murmuring ) 810 00:41:23,162 --> 00:41:24,695 AH! AH! 811 00:41:24,729 --> 00:41:26,362 ( voices flooding back in ) 812 00:41:26,395 --> 00:41:27,962 NO! 813 00:41:27,995 --> 00:41:28,995 AH! 814 00:41:30,229 --> 00:41:32,062 NO! 815 00:41:34,829 --> 00:41:36,862 I GOT TO THANK YOU, MONA. 816 00:41:36,895 --> 00:41:40,462 YOU JUST SAVED KM INCORPORATED A SMALL FORTUNE. 817 00:41:40,495 --> 00:41:44,129 I SHOULD BE ABLE TO GET THE LAST OF THE APARTMENTS 818 00:41:44,162 --> 00:41:45,795 FOR PRACTICALLY NOTHING. 819 00:41:45,829 --> 00:41:48,295 THE MOMENT THIS BUILDING IS MINE, 820 00:41:48,329 --> 00:41:51,095 I'M GOING TO KNOCK IT THE HELL DOWN. 821 00:41:51,129 --> 00:41:53,695 OH, AND BY THE WAY. 822 00:41:53,729 --> 00:41:56,562 KM INCORPORATED, KM... 823 00:41:56,595 --> 00:42:00,162 "KILL MONA." 824 00:42:00,195 --> 00:42:02,129 NO. 825 00:42:02,162 --> 00:42:04,062 NO! 826 00:42:04,095 --> 00:42:09,295 THAT WAS HOW NED MEANT TO GET ME OUT OF THE BUILDING. 827 00:42:09,329 --> 00:42:13,695 EXCEPT I WAS GOING TO SAVE HIM THE TROUBLE. 828 00:42:32,762 --> 00:42:34,662 ( voices stopping ) 829 00:42:37,829 --> 00:42:39,795 TURNED OUT NED WAS RIGHT 830 00:42:39,829 --> 00:42:41,962 ABOUT GETTING ME OUT OF THAT PLACE. 831 00:42:41,995 --> 00:42:46,162 FINALLY I WAS CURED. 832 00:42:51,329 --> 00:42:53,295 ( Control Voice ) IT IS SAID THAT 833 00:42:53,329 --> 00:42:57,295 OUR RELATIONSHIPS DEEPEN AS SECRETS GIVE WAY TO TRUTH. 834 00:42:57,329 --> 00:42:59,295 IT MAY BE, HOWEVER, 835 00:42:59,329 --> 00:43:03,829 THAT THERE ARE SOME STONES BETTER LEFT UNTURNED. 836 00:43:14,162 --> 00:43:16,162 CAPTIONING PERFORMED BY 837 00:43:16,195 --> 00:43:19,195 WESTERN CAPTIONING SERVICE LTD. VANCOUVER, B.C. 1999 59408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.