Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
( Mona ) I'VE LIVED IN THE
CLACKSON ARMS ALL MY LIFE,
2
00:00:12,033 --> 00:00:15,366
AND WHILE I'D BE FIRST TO ADMIT
THAT IT'S SEEN BETTER DAYS,
3
00:00:15,400 --> 00:00:18,366
THERE'S STILL SOMETHING
CHARMING ABOUT THE PLACE...
4
00:00:18,400 --> 00:00:19,800
CLASSIC.
5
00:00:19,833 --> 00:00:21,300
LIKE A GRANDE DAME
6
00:00:21,333 --> 00:00:24,100
WHO PROBABLY NEEDS
A FACELIFT OR TWO,
7
00:00:24,133 --> 00:00:27,066
BUT WHAT I'M TALKING ABOUT IS
HER SOUL.
8
00:00:27,100 --> 00:00:30,833
INSIDE, SHE'S... SHE'S SPECIAL.
9
00:00:30,866 --> 00:00:34,000
AND THAT'S WHY IT BROKE MY HEART
10
00:00:34,033 --> 00:00:37,100
WHEN PEOPLE STARTED
ABANDONING HER.
11
00:00:37,133 --> 00:00:40,100
FIRST IT WAS THE EGANS,
THEN THE PETERS,
12
00:00:40,133 --> 00:00:41,433
THEN THE RUBENTHALS.
13
00:00:41,466 --> 00:00:43,633
BY THE TIME THE SHANKARS
MOVED OUT,
14
00:00:43,666 --> 00:00:45,900
THINGS WERE HEADING DOWNHILL
PRETTY FAST
15
00:00:45,933 --> 00:00:47,233
FOR THE CLACKSON ARMS.
16
00:00:47,266 --> 00:00:49,233
OH, HOW DO YOU DO THAT?
17
00:00:49,266 --> 00:00:51,500
HOW DO YOU DO THAT?
18
00:00:52,833 --> 00:00:55,800
MY NAME'S MONA, BY THE WAY...
MONA BAILEY.
19
00:00:55,833 --> 00:00:57,600
I LIVE UP IN 305.
20
00:00:57,633 --> 00:00:59,866
I HAVE SINCE I WAS BORN.
21
00:00:59,900 --> 00:01:01,966
I GUESS THINGS STARTED TURNING
22
00:01:02,000 --> 00:01:04,400
RIGHT AFTER
THE BUILDING WENT CO-OP.
23
00:01:04,433 --> 00:01:06,433
THE MAN CARRYING THE TRAY THERE,
24
00:01:06,466 --> 00:01:07,800
THAT'S MY HUSBAND NED.
25
00:01:07,833 --> 00:01:10,466
HE'S SUCH A SWEETIE...
SO PATIENT.
26
00:01:10,500 --> 00:01:13,633
ESPECIALLY SINCE
MY DIFFICULTIES BEGAN.
27
00:01:13,666 --> 00:01:15,133
COMING.
28
00:01:15,166 --> 00:01:16,633
NED?
29
00:01:16,666 --> 00:01:17,800
COMING.
30
00:01:17,833 --> 00:01:20,133
I THINK I KNOW WHAT THIS IS.
31
00:01:20,166 --> 00:01:21,733
I THINK IT'S LYME DISEASE.
32
00:01:21,766 --> 00:01:23,200
TO HAVE LYME DISEASE
33
00:01:23,233 --> 00:01:26,466
YOU'D HAVE TO HAVE BEEN BITTEN
BY AN INFECTED TICK.
34
00:01:26,500 --> 00:01:29,800
YOU HAVEN'T BEEN OUTSIDE
THE BUILDING IN SIX MONTHS.
35
00:01:29,833 --> 00:01:31,133
WHAT ABOUT THE HEADACHE?
36
00:01:31,166 --> 00:01:32,466
AND THE JOINT PAIN?
37
00:01:32,500 --> 00:01:36,800
MONA, THAT THING IS DOING YOU
MORE HARM THAN GOOD.
38
00:01:36,833 --> 00:01:38,800
MY PHYSICIAN'S
DESK REFERENCE, NED?
39
00:01:38,833 --> 00:01:40,333
I DON'T THINK SO.
40
00:01:40,366 --> 00:01:42,366
LISTEN, MONA, MONA,
41
00:01:42,400 --> 00:01:45,800
DO YOU REMEMBER THAT SUPERSTORE
I TOLD YOU ABOUT?
42
00:01:45,833 --> 00:01:48,266
THE ONE
THEY'RE BUILDING OUT WEST?
43
00:01:48,300 --> 00:01:50,266
NED HAD BEEN
THE ASSISTANT MANAGER
44
00:01:50,300 --> 00:01:52,766
AT CRAZY MOE'S
ELECTRONICS STORE FOR YEARS.
45
00:01:52,800 --> 00:01:55,100
THEY'VE ASKED ME TO MANAGE IT.
46
00:01:55,133 --> 00:01:56,533
HUH?
47
00:01:56,566 --> 00:01:59,633
WOULDN'T THAT BE AN AMAZING
OPPORTUNITY FOR BOTH OF US?
48
00:01:59,666 --> 00:02:01,933
YOU KNOW I CAN'T GO OUTSIDE.
49
00:02:01,966 --> 00:02:04,000
NOTHING WILL HAPPEN TO YOU.
50
00:02:04,033 --> 00:02:06,700
YOU DON'T KNOW THAT.
I'M HIGHLY SUSCEPTIBLE.
51
00:02:08,066 --> 00:02:11,200
HONEY, IF YOU WANT TO GO
52
00:02:11,233 --> 00:02:13,966
WITHOUT ME,
YOU KNOW I'LL UNDERSTAND.
53
00:02:16,200 --> 00:02:17,700
OH, NO, HONEY.
54
00:02:17,733 --> 00:02:21,166
IF YOU DON'T WANT
TO COME WITH ME, THEN, UM...
55
00:02:23,300 --> 00:02:24,733
OH,
56
00:02:24,766 --> 00:02:27,666
I LOVE YOU.
57
00:02:27,700 --> 00:02:30,366
I LOVE YOU TOO.
58
00:02:36,000 --> 00:02:37,333
I FELT AWFUL.
59
00:02:37,366 --> 00:02:39,633
THAT PROMOTION WAS EVERYTHING
TO NED.
60
00:02:39,666 --> 00:02:41,466
BUT YOU HAVE TO UNDERSTAND,
61
00:02:41,500 --> 00:02:45,466
THERE WAS NO WAY I COULD
EVER LEAVE THE CLACKSON ARMS...
62
00:02:45,500 --> 00:02:47,233
EVER, PERIOD.
63
00:02:47,266 --> 00:02:48,800
UM, NED, THE MILK...
64
00:02:48,833 --> 00:02:51,933
WHAT WAS THE DATE ON THE CARTON?
65
00:02:51,966 --> 00:02:53,900
AS THE WEEKS WENT BY,
66
00:02:53,933 --> 00:02:56,900
MORE AND MORE TENANTS SOLD OUT
AND MOVED AWAY.
67
00:02:56,933 --> 00:02:58,233
THEY MUST HAVE THOUGHT
68
00:02:58,266 --> 00:03:00,700
THE BUILDING WOULD NEVER
BE WORTH ANYTHING.
69
00:03:00,733 --> 00:03:02,033
BUT SOMEBODY FELT DIFFERENTLY,
70
00:03:02,066 --> 00:03:04,466
AND WAS SECRETLY
BUYING THEM OUT.
71
00:03:04,500 --> 00:03:06,866
THE QUESTION WAS: "WHO?"
72
00:03:06,900 --> 00:03:10,466
THE OWNERS' MEETING TOOK PLACE
AT DOM PARDO'S.
73
00:03:10,500 --> 00:03:12,200
DOM WAS AN ARTIST
74
00:03:12,233 --> 00:03:13,700
WHOSE SPECIALTY WAS NUDES,
75
00:03:13,733 --> 00:03:16,666
THOUGH MAYBE SPECIAL'S
THE WRONG WORD.
76
00:03:16,700 --> 00:03:20,166
THEY'RE COUNTIN' ON US
PANICKIN' AND SELLING CHEAP.
77
00:03:20,200 --> 00:03:24,033
THEN THEY TURN AROUND
AND SELL HIGH WHEN WE'RE GONE.
78
00:03:24,066 --> 00:03:26,500
I'M NOT GOING
TO LET THAT HAPPEN.
79
00:03:26,533 --> 00:03:28,700
LOOKING AROUND AT MY NEIGHBORS,
80
00:03:28,733 --> 00:03:32,200
FEELING THAT SENSE
OF COMMUNITY WITH THEM,
81
00:03:32,233 --> 00:03:34,866
IT MADE MY HEART SWELL.
82
00:03:34,900 --> 00:03:38,066
THEY OFFERED ME 25 GRAND
FOR MY PLACE.
83
00:03:38,100 --> 00:03:39,166
CAN YOU BELIEVE THAT?
84
00:03:39,200 --> 00:03:41,466
TORY-BETH WAS MY BEST FRIEND.
85
00:03:41,500 --> 00:03:44,000
SHE HAD A BIT OF A TEMPER.
86
00:03:44,033 --> 00:03:45,466
CARPETBAGGERS.
87
00:03:45,500 --> 00:03:49,266
I SAY WE HUNT THEM DOWN
88
00:03:49,300 --> 00:03:50,933
AND CHOP OFF THEIR HEADS.
89
00:03:50,966 --> 00:03:53,433
AND FEED THEM TO THE RATS.
90
00:03:53,466 --> 00:03:54,633
( all ) YEAH.
91
00:03:54,666 --> 00:03:56,466
THEN WE CAN EAT THE RATS!
92
00:03:56,500 --> 00:03:57,766
BOOM-BOOM.
93
00:03:59,133 --> 00:04:00,566
WHAT?
94
00:04:00,600 --> 00:04:02,300
I'M WITH YA.
95
00:04:02,333 --> 00:04:05,800
AT THAT MOMENT I FELT SO PROUD
TO BE AMONG THOSE PEOPLE.
96
00:04:05,833 --> 00:04:09,066
I KNEW I HAD TO DO SOMETHING
TO HELP OUT.
97
00:04:09,100 --> 00:04:11,966
I SENT AWAY
FOR A RADON HOME TESTING KIT.
98
00:04:12,000 --> 00:04:14,800
SEE, I'D READ THIS ARTICLE
ABOUT RADON
99
00:04:14,833 --> 00:04:18,033
AND HOW IT COULD LEAK INTO
BUILDINGS AND CAUSE CANCER.
100
00:04:18,066 --> 00:04:20,400
IF IT WAS RADON LEAKING
INTO OUR BUILDING,
101
00:04:20,433 --> 00:04:23,466
MAYBE THEN IT WOULDN'T BE
SO ATTRACTIVE
102
00:04:23,500 --> 00:04:26,500
TO THE PEOPLE TRYING
TO BUY IT OUT FROM UNDER US.
103
00:04:28,000 --> 00:04:29,500
( beeping )
104
00:04:37,000 --> 00:04:38,666
( rapid beeping )
105
00:04:47,400 --> 00:04:48,966
( elevator bell ringing )
106
00:04:49,000 --> 00:04:50,733
I WAS SHOCKED.
107
00:04:50,766 --> 00:04:53,000
IT WAS SHIRLEY BAXTER
108
00:04:53,033 --> 00:04:55,666
AND DOM PARDO,
AND THEY WERE KISSING.
109
00:05:01,333 --> 00:05:02,933
WE'VE GOT TO HURRY.
110
00:05:02,966 --> 00:05:06,900
I TOLD MY HUSBAND I WAS
GOING OUT FOR CIGARETTES.
111
00:05:06,933 --> 00:05:09,466
SHIRLEY WAS
A HAPPILY MARRIED WOMAN,
112
00:05:09,500 --> 00:05:12,200
AND DOM SEEMED BENT ON DOING IT
113
00:05:12,233 --> 00:05:14,766
WITH EVERY WOMAN
IN THE BUILDING.
114
00:05:14,800 --> 00:05:17,500
YOUR HOT, FLUSHED THIGHS.
115
00:05:19,666 --> 00:05:21,966
COME ON.
116
00:05:22,000 --> 00:05:23,866
JUST DO IT FAST. COME ON.
117
00:05:23,900 --> 00:05:25,200
I CAN DO FAST.
118
00:05:25,233 --> 00:05:26,900
FAST, YEAH.
119
00:05:33,000 --> 00:05:34,400
OH! HA-HA-HA!
120
00:05:34,433 --> 00:05:36,966
YEAH, YEAH.
121
00:05:37,000 --> 00:05:40,500
YEAH, OH, YEAH.
122
00:05:40,533 --> 00:05:42,866
YEAH, YEAH.
123
00:05:42,900 --> 00:05:44,600
( rapid beeping )
124
00:05:46,466 --> 00:05:48,933
DO YOU HEAR SOMETHING?
125
00:05:48,966 --> 00:05:50,766
NO, DID YOU?
126
00:05:57,033 --> 00:05:58,833
SPIN CYCLE!
127
00:06:01,766 --> 00:06:04,733
AHH!
128
00:06:08,533 --> 00:06:10,166
OH, YEAH!
129
00:06:17,800 --> 00:06:21,466
( Shirley ) BOY,
DO I WISH VINCE COULD SEE THIS.
130
00:06:21,500 --> 00:06:23,700
( Dom )
HER NAILS ARE KILLIN' ME!
131
00:06:32,766 --> 00:06:35,233
I'M COMING, I'M COMING!
132
00:06:44,366 --> 00:06:48,300
( Control Voice ) THERE IS NOTHING
WRONG WITH YOUR TELEVISION.
133
00:06:48,333 --> 00:06:51,300
DO NOT ATTEMPT
TO ADJUST THE PICTURE.
134
00:06:51,333 --> 00:06:54,300
WE ARE NOW CONTROLLING
THE TRANSMISSION.
135
00:06:54,333 --> 00:06:56,300
WE CONTROL THE HORIZONTAL
136
00:06:56,333 --> 00:06:58,300
AND THE VERTICAL.
137
00:06:58,333 --> 00:07:01,300
WE CAN DELUGE YOU
WITH A THOUSAND CHANNELS
138
00:07:01,333 --> 00:07:05,900
OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE
TO CRYSTAL CLARITY
139
00:07:05,933 --> 00:07:07,900
AND BEYOND.
140
00:07:07,933 --> 00:07:10,433
WE CAN SHAPE YOUR VISION
141
00:07:10,466 --> 00:07:15,400
TO ANYTHING OUR IMAGINATION
CAN CONCEIVE.
142
00:07:15,433 --> 00:07:17,400
FOR THE NEXT HOUR,
143
00:07:17,433 --> 00:07:21,433
WE WILL CONTROL ALL THAT
YOU SEE AND HEAR.
144
00:07:23,600 --> 00:07:26,600
( ♪ )
145
00:07:28,466 --> 00:07:32,400
YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE
THE AWE AND MYSTERY
146
00:07:32,433 --> 00:07:35,400
WHICH REACHES FROM
THE DEEPEST INNER MIND
147
00:07:35,433 --> 00:07:38,433
TO THE OUTER LIMITS.
148
00:07:46,577 --> 00:07:50,210
HOW WELL CAN WE EVER KNOW
OUR NEIGHBORS?
149
00:07:50,243 --> 00:07:53,477
PERHAPS WE MIGHT BETTER ASK:
150
00:07:53,510 --> 00:07:56,577
HOW WELL DO WE WANT TO?
151
00:07:56,610 --> 00:07:58,343
MONA!
152
00:07:58,377 --> 00:08:01,543
I CRAWLED ALL THE WAY
FROM THE BASEMENT.
153
00:08:01,577 --> 00:08:03,677
MY CHAIR BROKE.
154
00:08:03,710 --> 00:08:05,177
I WAS ELECTROCUTED.
155
00:08:05,210 --> 00:08:06,510
IT WAS HORRIBLE.
156
00:08:06,543 --> 00:08:09,010
WHY DIDN'T YOU JUST
STAND UP AND WALK?
157
00:08:09,043 --> 00:08:10,510
OH, NED!
158
00:08:10,543 --> 00:08:12,243
I'M SORRY.
159
00:08:15,443 --> 00:08:16,743
PLEASE, MONA.
160
00:08:16,777 --> 00:08:18,977
YOUR LEGS WORK
JUST FINE, SWEETIE.
161
00:08:19,010 --> 00:08:20,310
NO, NED!
162
00:08:20,343 --> 00:08:22,743
WHAT WERE YOU DOING
IN THE BASEMENT?
163
00:08:22,777 --> 00:08:24,110
CHECKING FOR RADON.
164
00:08:24,143 --> 00:08:25,577
CHECKING FOR WHAT?
165
00:08:25,610 --> 00:08:27,077
NED, DON'T YOU UNDERSTAND?
166
00:08:27,110 --> 00:08:28,910
THERE'S RADON IN THE BASEMENT.
167
00:08:28,943 --> 00:08:30,343
( voices murmuring )
168
00:08:30,377 --> 00:08:32,477
DO YOU HEAR THAT HUMMING?
169
00:08:32,510 --> 00:08:33,910
I GET IT.
170
00:08:33,943 --> 00:08:36,477
THIS IS ONE OF YOUR ILLNESSES.
171
00:08:36,510 --> 00:08:38,677
NO, I SWEAR, THERE'S A HUMMING.
172
00:08:38,710 --> 00:08:40,677
I AM NOT GOING
TO INDULGE IN THIS.
173
00:08:40,710 --> 00:08:42,343
I'M NOT A WELL PERSON.
174
00:08:42,377 --> 00:08:43,777
BY CHOICE, MONA.
175
00:08:43,810 --> 00:08:46,343
YOU ARE NOT A WELL
PERSON BY CHOICE.
176
00:08:46,377 --> 00:08:48,343
MY HEAD IS SPLITTING.
177
00:08:48,377 --> 00:08:50,343
THERE'S A HUMMING IN MY EARS.
178
00:08:50,377 --> 00:08:51,810
IT'S DRIVING ME CRAZY.
179
00:08:51,843 --> 00:08:53,510
WHAT?
180
00:08:53,543 --> 00:08:55,510
OH, MY GOD!
181
00:08:55,543 --> 00:08:56,810
WHAT?
182
00:08:56,843 --> 00:08:59,943
OH, GOD, SOMEBODY
JUST FELL OFF THE ROOF.
183
00:08:59,977 --> 00:09:01,210
FELL OFF THE ROOF?
184
00:09:01,243 --> 00:09:03,010
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
185
00:09:03,043 --> 00:09:05,943
NED, HELP ME. HELP ME, PLEASE.
186
00:09:08,243 --> 00:09:10,443
HONEY, THERE'S NOTHING THERE.
187
00:09:13,377 --> 00:09:17,343
NO, NED,
I SAW SOMEONE FALL OFF THE ROOF.
188
00:09:17,377 --> 00:09:19,010
THEY WENT RIGHT...
189
00:09:19,043 --> 00:09:20,677
THEY FELL...
190
00:09:20,710 --> 00:09:22,343
YOU HEARD IT.
191
00:09:22,377 --> 00:09:25,377
YOU HEARD THEM SCREAMING.
192
00:09:25,410 --> 00:09:28,943
I TELL YOU,
THE WHOLE THING WAS FREAKISH,
193
00:09:28,977 --> 00:09:31,877
BETWEEN THE VOICES I WAS HEARING
194
00:09:31,910 --> 00:09:34,210
AND WHAT I HAD JUST SEEN.
195
00:09:34,243 --> 00:09:38,343
YOU SAW A BODY JUST
FALL PAST YOUR WINDOW?
196
00:09:38,377 --> 00:09:39,843
OH.
197
00:09:39,877 --> 00:09:41,343
GO ON.TRY ONE.
198
00:09:41,377 --> 00:09:44,343
THE PROBLEM WITH
TORY-BETH'S COOKING WAS
199
00:09:44,377 --> 00:09:48,343
SHE TENDED TO USE
UNUSUAL INGREDIENTS.
200
00:09:48,377 --> 00:09:49,843
DIFFERENT.
201
00:09:49,877 --> 00:09:52,343
SEE, I USED
BAKING SODA TOOTHPASTE
202
00:09:52,377 --> 00:09:54,343
INSTEAD OF JUST BAKING SODA.
203
00:09:54,377 --> 00:09:56,843
THAT WAY THEY'RE
GOOD FOR YOUR TEETH.
204
00:09:56,877 --> 00:09:59,343
NOW, MAYBE WHAT
YOU SAW WAS A BIRD
205
00:09:59,377 --> 00:10:01,843
OR A PIECE OF THE BUILDING.
206
00:10:01,877 --> 00:10:04,043
UH-UH.
207
00:10:04,077 --> 00:10:06,010
DID YOU PHONE THE POLICE?
208
00:10:06,043 --> 00:10:07,343
OR AN AMBULANCE?
209
00:10:07,377 --> 00:10:10,943
NO, THERE WAS NO BODY, SO...
210
00:10:10,977 --> 00:10:13,777
YOU THINK I'M MAKING THIS UP.
211
00:10:13,810 --> 00:10:16,843
HERE, TAKE THIS.
212
00:10:16,877 --> 00:10:21,010
LOOK, OBVIOUSLY YOU'RE
FEELING THREATENED HERE.
213
00:10:21,043 --> 00:10:23,677
IT'S HARDLY SURPRISING...
WE'RE AT WAR.
214
00:10:23,710 --> 00:10:25,877
WHEN THE ENEMY COMES,
215
00:10:25,910 --> 00:10:31,077
YOU'LL FEEL SAFER KNOWING
YOU CAN FIGHT BACK.
216
00:10:31,110 --> 00:10:35,343
50,000 VOLTS RIGHT IN THE FACE!
217
00:10:35,377 --> 00:10:36,777
COME ON, HONEY.
218
00:10:36,810 --> 00:10:40,177
MAYBE I HAD IMAGINED THE BODY.
219
00:10:40,210 --> 00:10:43,143
BUT I WASN'T IMAGINING
THOSE VOICES.
220
00:10:43,177 --> 00:10:46,443
BUT WHAT WAS CAUSING THEM?
MAYBE I WAS GOING CRAZY.
221
00:10:46,477 --> 00:10:50,343
OR MAYBE THE RADON HAD
GIVEN ME A TUMOR.
222
00:10:50,377 --> 00:10:53,343
MILES AND DELIA PENDERGAST
LIVED IN 307.
223
00:10:53,377 --> 00:10:55,843
DELIA WORKED FOR A LAW FIRM.
224
00:10:55,877 --> 00:10:57,343
MILES CAME FROM MONEY,
225
00:10:57,377 --> 00:11:00,410
BUT HE WORKED FOR SOME
NON-PROFIT ORGANIZATION.
226
00:11:00,443 --> 00:11:02,343
HEY, MONA, HOW ARE YOU FEELING?
227
00:11:02,377 --> 00:11:03,677
OH, I'M OKAY.
228
00:11:03,710 --> 00:11:05,677
I HAVE A SCRATCHY THROAT...
229
00:11:05,710 --> 00:11:07,477
A BRAIN TUMOR, POSSIBLY.
230
00:11:07,510 --> 00:11:09,010
VINCE IS SHIRLEY'S HUSBAND.
231
00:11:09,043 --> 00:11:10,543
YOU REMEMBER HER
232
00:11:10,577 --> 00:11:12,543
FROM THE LAUNDRY ROOM.
233
00:11:12,577 --> 00:11:14,777
HAVE YOU TRIED ACUPUNCTURE?
WORKED FOR ME.
234
00:11:14,810 --> 00:11:16,677
WORKED FOR BOTH OF US,
235
00:11:16,710 --> 00:11:18,677
IF YOU KNOW WHAT I MEAN.
236
00:11:18,710 --> 00:11:21,443
WHEN YOU GET TO WORK TODAY,
237
00:11:21,477 --> 00:11:24,577
FIND OUT IF RADON
MAKES US CANDIDATES
238
00:11:24,610 --> 00:11:26,443
FOR A CLASS ACTION LAWSUIT
239
00:11:26,477 --> 00:11:27,777
AGAINST THE BUILDER
240
00:11:27,810 --> 00:11:29,610
AND MAYBE EVEN THE CITY.
241
00:11:29,643 --> 00:11:30,943
( Delia ) OH, YOU BET.
242
00:11:30,977 --> 00:11:32,343
DON'T WORRY, MONA.
243
00:11:32,377 --> 00:11:34,510
THEY WON'T GET AWAY WITH THIS.
244
00:11:34,543 --> 00:11:35,843
SORRY, MONA.
245
00:11:35,877 --> 00:11:38,177
OH, EXCUSE ME. I'M SORRY.
246
00:11:38,210 --> 00:11:40,610
IT'S KIND OF AN ENCLOSED SPACE.
247
00:11:40,643 --> 00:11:42,710
HI, WHERE WERE YOU LAST NIGHT?
248
00:11:44,377 --> 00:11:46,177
I WAS GOING CRAZY.
249
00:11:46,210 --> 00:11:47,743
OR I WAS DYING.
250
00:11:47,777 --> 00:11:49,877
MADNESS.
251
00:11:49,910 --> 00:11:51,610
TUMOR.
252
00:11:51,643 --> 00:11:53,610
TUMOR, MADNESS.
253
00:11:53,643 --> 00:11:55,577
( voices murmuring )
254
00:11:55,610 --> 00:11:58,277
I DIDN'T LIKE THE SOUND
OF EITHER.
255
00:11:58,310 --> 00:11:59,610
PLEASE!
256
00:12:00,610 --> 00:12:03,943
MAKE THEM STOP.
257
00:12:03,977 --> 00:12:05,853
THERE'S NOTHING MORE
FRIGHTENING TO A HYPOCHONDRIAC
258
00:12:05,877 --> 00:12:08,377
THAN FINDING OUT
SHE MIGHT BE RIGHT.
259
00:12:08,410 --> 00:12:10,877
( voices babbling )
260
00:12:12,377 --> 00:12:14,177
THE VOICES DIDN'T STOP.
261
00:12:14,210 --> 00:12:15,710
THEY CONTINUED.
262
00:12:15,743 --> 00:12:19,377
IN FACT, THEY BECAME MORE CLEAR.
263
00:12:23,077 --> 00:12:27,010
THE TORRENT OF SOUNDS
BECAME WORDS, THEN PHRASES,
264
00:12:27,043 --> 00:12:28,377
THEN WHOLE SENTENCES.
265
00:12:28,410 --> 00:12:30,410
( Tory-Beth ) SOMEONE IN HERE
266
00:12:30,443 --> 00:12:32,743
HAS A HYGIENE PROBLEM.
267
00:12:32,777 --> 00:12:34,810
( Dom ) WHY'S HE LOOKING AT ME?
268
00:12:34,843 --> 00:12:37,043
HE KNOWS, THAT'S WHY.
269
00:12:37,077 --> 00:12:39,877
SOME COMPANY
CALLING ITSELF KM INC.
270
00:12:39,910 --> 00:12:41,710
HAS STARTED MAKING
SERIOUS OFFERS
271
00:12:41,743 --> 00:12:43,410
TO THE BUILDING'S
REMAINING TENANTS.
272
00:12:43,443 --> 00:12:44,677
( Leona ) SMUG BASTARDS!
273
00:12:44,710 --> 00:12:46,177
JUST SIGN THE CHECK
274
00:12:46,210 --> 00:12:47,910
AND I'M OUT OF HERE.
275
00:12:47,943 --> 00:12:52,010
( Shirley ) THAT FACE IN THE
PAINTING, IT'S ME!
276
00:12:52,043 --> 00:12:55,443
( Dom ) CAN YOU BELIEVE IT?
277
00:12:55,477 --> 00:13:01,777
I TOLD YOU, I DON'T WANT TO BE
ON YOUR FRIGGIN' WALL!
278
00:13:03,510 --> 00:13:05,210
( Vince ) I CAN FEEL IT.
279
00:13:05,243 --> 00:13:08,243
SOMEONE IN HERE IS
DOING MY WIFE.
280
00:13:08,277 --> 00:13:13,343
I REALIZED, THE VOICES,
THEY WEREN'T MINE.
281
00:13:13,377 --> 00:13:14,843
( Beck ) SHE'S LOOKING AT ME.
282
00:13:14,877 --> 00:13:16,343
( Esme ) HE'S TOUCHING MY LEG.
283
00:13:16,377 --> 00:13:17,677
( Vince ) WHO IS IT?
284
00:13:17,710 --> 00:13:19,943
( Shirley )
DOM, I'M GONNA KILL YOU.
285
00:13:19,977 --> 00:13:21,677
( Mona ) THEY WERE THEIRS.
286
00:13:21,710 --> 00:13:25,377
WHAT I'D BEEN HEARING ALL ALONG
287
00:13:25,410 --> 00:13:28,943
WAS THE SOUND
OF EVERYONE'S THOUGHTS.
288
00:13:28,977 --> 00:13:31,343
I THOUGHT THEY WERE
VOICES, SWEETIE.
289
00:13:31,377 --> 00:13:32,977
THEY ARE VOICES, NED.
290
00:13:33,010 --> 00:13:34,977
THAT'S WHAT THEY SOUND LIKE.
291
00:13:35,010 --> 00:13:36,710
EXCEPT THEY'RE THOUGHTS.
292
00:13:36,743 --> 00:13:38,610
THEY'RE IN PEOPLE'S HEADS.
293
00:13:38,643 --> 00:13:42,243
SHE'S CRAZY... SHE'S GONE
RIGHT OVER THE FREAKIN' EDGE!
294
00:13:42,277 --> 00:13:45,643
I'M NOT CRAZY... I HAVE NOT
"GONE OVER THE FREAKIN' EDGE."
295
00:13:45,677 --> 00:13:47,210
WHAT?
296
00:13:47,243 --> 00:13:50,110
I DON'T THINK...
297
00:13:50,143 --> 00:13:51,743
THAT'S EXACTLY WHAT I THOUGHT.
298
00:13:51,777 --> 00:13:54,410
I COULD ACTUALLY SEE
NED THINKING
299
00:13:54,443 --> 00:13:56,843
THE THINGS HE WAS THINKING.
300
00:13:56,877 --> 00:13:58,677
SHE'S PSYCHIC.
301
00:13:58,710 --> 00:14:00,343
NED, THAT'S IT... I'M PSYCHIC.
302
00:14:00,377 --> 00:14:03,010
I'M TELLING YOU, I'M READING
EVERY THOUGHT IN YOUR HEAD.
303
00:14:03,043 --> 00:14:06,343
IF SHE CAN READ MY MIND,
THEN SHE KNOWS THAT I...
304
00:14:06,377 --> 00:14:07,843
WHAT?
305
00:14:07,877 --> 00:14:10,977
JUST THINK IT,
BECAUSE I'M GOING TO READ IT.
306
00:14:11,010 --> 00:14:13,343
I'M GOING TO READ YOUR THOUGHTS.
307
00:14:13,377 --> 00:14:15,543
THAT I...
308
00:14:15,577 --> 00:14:20,010
THAT I'M HERE FOR YOU, MONA.
309
00:14:20,043 --> 00:14:21,910
FOR ME?
310
00:14:21,943 --> 00:14:24,910
YOU'RE HERE FOR ME.
311
00:14:27,410 --> 00:14:30,343
( Tory-Beth ) I USED CHOCOLATE
LAXATIVES INSTEAD OF CHOCOLATE.
312
00:14:30,377 --> 00:14:33,343
THERE THEY WERE...
MY FRIENDS AND NEIGHBORS.
313
00:14:33,377 --> 00:14:37,343
ON THE SURFACE THEY WERE ALL
SO SWEET TO EACH OTHER.
314
00:14:37,377 --> 00:14:40,677
WELL, LET'S JUST SAY
YOU WERE OUT ON A DATE.
315
00:14:40,710 --> 00:14:44,077
WELL, YOU KNOW,
I PAINT WHAT'S FAMILIAR TO ME.
316
00:14:44,110 --> 00:14:46,877
( Beck ) DOM'S A GREAT
ARTIST, DON'T YOU THINK?
317
00:14:46,910 --> 00:14:49,243
( Shirley ) OH, YEAH, AND FAST.
318
00:14:49,277 --> 00:14:52,610
( Tory-Beth ) AND SUDDENLY
THE GUY GOT AGGRESSIVE.
319
00:14:52,643 --> 00:14:54,643
( Esme )
AGGRESSIVE IN A GOOD WAY?
320
00:14:54,677 --> 00:14:58,010
WHAT'S WRONG WITH YOU?
DON'T YOU HAVE ANY SELF-RESPECT?
321
00:14:58,043 --> 00:14:59,677
BUT UNDERNEATH...
322
00:14:59,710 --> 00:15:01,110
SURE I DO.
323
00:15:01,143 --> 00:15:04,143
MY GOD, GET THIS CRAZY WOMAN
AWAY FROM ME!
324
00:15:04,177 --> 00:15:05,477
NO, YOU DON'T.
325
00:15:05,510 --> 00:15:08,677
THERE'S MORE TO LIFE
THAN GUYS, YOU KNOW.
326
00:15:08,710 --> 00:15:10,510
LOOK AT MONA.
327
00:15:10,543 --> 00:15:13,110
SHE'S SO LUCKY
TO HAVE SOMEONE LIKE NED.
328
00:15:13,143 --> 00:15:14,677
I LIKE NED.
329
00:15:14,710 --> 00:15:18,777
IF IT'S SICKLY HE WANTS,
I COULD BE SICKLY.
330
00:15:18,810 --> 00:15:20,777
I COULD BE SICKER THAN MONA.
331
00:15:20,810 --> 00:15:23,643
I COULD GET PNEUMONIA
IF THAT'S WHAT HE WANTS.
332
00:15:23,677 --> 00:15:27,643
NO GUY IN THIS WHOLE STINKING
WORLD IS WORTH DYING OVER.
333
00:15:27,677 --> 00:15:29,043
I COULD GET CANCER.
334
00:15:29,077 --> 00:15:31,543
I'M NOT DISAGREEING WITH YOU.
335
00:15:31,577 --> 00:15:35,410
BECK... OH, HE HASN'T
TALKED TO ME IN TWO DAYS.
336
00:15:35,443 --> 00:15:38,777
AND, GOD, THAT'S ANOTHER MAN
I'VE DRIVEN AWAY!
337
00:15:38,810 --> 00:15:40,677
OHHH!
338
00:15:40,710 --> 00:15:42,677
POOR NED WAS WORKING OVERTIME
339
00:15:42,710 --> 00:15:45,343
TO KEEP HIS THOUGHTS TO HIMSELF.
340
00:15:45,377 --> 00:15:47,210
BECK, PASS ME A CRACKER.
341
00:15:47,243 --> 00:15:49,777
OH, SURE.
342
00:15:49,810 --> 00:15:53,243
OHHH!
I DON'T DESERVE TO BE HAPPY.
343
00:15:55,043 --> 00:15:56,577
HI.
344
00:15:56,610 --> 00:15:58,310
HI.
345
00:15:58,343 --> 00:16:01,710
I FEEL AWFUL ABOUT ESME.
346
00:16:01,743 --> 00:16:03,843
I CAN'T EVEN LOOK AT HER.
347
00:16:03,877 --> 00:16:05,977
I DON'T WANT HER NEAR ME.
348
00:16:06,010 --> 00:16:09,343
SO, DELIA, I DIDN'T KNOW
YOU PLAYED TENNIS TOO.
349
00:16:09,377 --> 00:16:12,977
OH, I LOVE TENNIS.
350
00:16:13,010 --> 00:16:14,910
ARE YOU ANY GOOD?
351
00:16:14,943 --> 00:16:16,843
UH, NOT BAD.
352
00:16:16,877 --> 00:16:20,343
IT KIND OF ALL DEPENDS
WHO YOU'RE PLAYING WITH.
353
00:16:20,377 --> 00:16:23,877
HAVE YOU EVER THOUGHT OF PLAYING
WITH SOMEONE ELSE?
354
00:16:23,910 --> 00:16:25,810
UH, PLAYING?
355
00:16:25,843 --> 00:16:28,443
I'VE THOUGHT ABOUT PLAYING
WITH OTHER PEOPLE.
356
00:16:28,477 --> 00:16:31,010
I WAS LOOKING THROUGH
SOME STRANGE KEYHOLE
357
00:16:31,043 --> 00:16:32,710
INTO THEIR VERY SOULS.
358
00:16:32,743 --> 00:16:35,343
TORY-BETH SHOULDN'T EVEN
TALK TO YOU.
359
00:16:35,377 --> 00:16:37,510
SHE'S WAY SMARTER.
360
00:16:37,543 --> 00:16:39,510
OH, GOD, I WANT HER!
361
00:16:39,543 --> 00:16:42,343
HEY, WHAT'S THE WORST THING
THAT COULD HAPPEN?
362
00:16:42,377 --> 00:16:45,310
YOU ASK HER ON A DATE
AND SHE SAYS NO.
363
00:16:45,343 --> 00:16:48,643
THEN YOU JUMP OFF A BRIDGE
AND KILL YOURSELF!
364
00:16:48,677 --> 00:16:50,510
OH, I SEE WHAT YOU'RE SAYING.
365
00:16:50,543 --> 00:16:52,410
DO YOU PLAY TENNIS TOO?
366
00:16:52,443 --> 00:16:54,777
SURE I DO.
367
00:16:54,810 --> 00:16:57,010
BACKHAND, FOREHAND...
368
00:16:57,043 --> 00:16:59,743
I JUST LOVE USING MY HANDS.
369
00:16:59,777 --> 00:17:02,977
CAN YOU IMAGINE THAT SLUG
SLOBBERING ALL OVER HIM?
370
00:17:03,010 --> 00:17:06,177
WHO KNEW IT WAS SUCH
A SOAP OPERA AROUND HERE?
371
00:17:06,210 --> 00:17:09,110
SUCH A SORDID ONE.
372
00:17:09,143 --> 00:17:11,177
ESME AND DELIA WANTED BECK,
373
00:17:11,210 --> 00:17:13,110
BUT BECK WANTED TORY-BETH,
374
00:17:13,143 --> 00:17:14,877
WHO WANTED NED.
375
00:17:14,910 --> 00:17:17,777
( Ned )
BOOM-BA-BOOM-BA-BOOM-BA-BOOM.
376
00:17:20,536 --> 00:17:23,569
YOU'RE LOOKING
KIND OF PENSIVE THERE, VINCE.
377
00:17:23,603 --> 00:17:26,569
JUST LOOKING AROUND
AT HOW YOU DECORATED THE PLACE.
378
00:17:26,603 --> 00:17:28,136
TAKING IN THE DETAILS.
379
00:17:28,169 --> 00:17:29,603
WHO COULD IT BE?
380
00:17:29,636 --> 00:17:33,103
THE WAY YOU'VE INSERTED PART
OF YOURSELF INTO EVERYTHING.
381
00:17:34,703 --> 00:17:38,703
YEAH, WELL,
THAT'S WHAT ARTISTS DO, HUH?
382
00:17:38,736 --> 00:17:40,703
WHO COULD IT BE?
WHO COULD IT BE?
383
00:17:40,736 --> 00:17:43,803
WHO COULD IT BE?
WHO COULD IT BE?
384
00:17:43,836 --> 00:17:45,603
I'D LOVE TO.
385
00:17:45,636 --> 00:17:48,403
SEEING THEM ALL THIS WAY,
SO NAKED,
386
00:17:48,436 --> 00:17:52,436
I FELT I SHOULD LOOK AWAY,
BUT I COULDN'T.
387
00:17:52,469 --> 00:17:56,336
MAN, NOTHIN' BEATS THE FEELING
OF SILK UNDIES, HUH?
388
00:17:56,369 --> 00:17:59,169
ESPECIALLY WHEN
THEY'RE NICE AND TIGHT.
389
00:17:59,203 --> 00:18:00,736
( laughing )
390
00:18:00,769 --> 00:18:03,603
I WONDER IF SHE KNOWS
I TOOK THEM.
391
00:18:03,636 --> 00:18:07,703
HEY, SHIRL, HUH?
I'M WEARING YOUR UNDERPANTS!
392
00:18:10,203 --> 00:18:12,969
JEEZ, WHAT'S WITH THAT LOOK?
393
00:18:13,003 --> 00:18:16,569
SHIRLEY, YOU AND VINCE
AREN'T LEAVING, ARE YOU?
394
00:18:16,603 --> 00:18:19,603
NO, NO, VINCE AND I
DECIDED TO STAY.
395
00:18:19,636 --> 00:18:21,303
GOOD... SOLIDARITY.
396
00:18:21,336 --> 00:18:26,236
ONE KEGEL, TWO KEGEL, THREE...
397
00:18:26,269 --> 00:18:29,169
THE ONLY WAY I'M LEAVING
THIS PLACE IS FEET FIRST.
398
00:18:29,203 --> 00:18:33,236
I WONDER HOW QUICKLY
THOSE KMS PEOPLE
399
00:18:33,269 --> 00:18:35,503
COULD CUT ME A CHECK?
400
00:18:35,536 --> 00:18:40,103
I GOT TO GET THAT FREAKIN' IRS
OFF MY BACK!
401
00:18:42,103 --> 00:18:44,003
THANKS, MILES, YOU...
402
00:18:44,036 --> 00:18:45,936
SHOVE THE PENNIES ON MY EYES.
403
00:18:45,969 --> 00:18:49,003
I GOT THE FEELING THAT KM INC.
404
00:18:49,036 --> 00:18:51,103
IS RIGHT HERE IN THIS ROOM.
405
00:18:51,136 --> 00:18:53,703
OKAY, SLIMEBAG,
LET'S SEE WHO'S GOT
406
00:18:53,736 --> 00:18:55,336
THE DEEPER POCKETS.
407
00:18:55,369 --> 00:18:56,836
YOU OKAY, MONA?
408
00:18:56,869 --> 00:19:00,569
I WAS FINE,
COMPARED TO ALL OF THEM.
409
00:19:00,603 --> 00:19:02,569
THESE PEOPLE WERE MISERABLE,
410
00:19:02,603 --> 00:19:05,069
AND THE MORE MISERABLE
THEY WERE,
411
00:19:05,103 --> 00:19:07,069
THE MORE LIKELY IT WAS
412
00:19:07,103 --> 00:19:09,603
THEY'D GIVE UP
ON THE COMMUNITY WE'D BECOME.
413
00:19:09,636 --> 00:19:13,003
WELL, I WAS NOT
GOING TO LET THAT HAPPEN.
414
00:19:13,036 --> 00:19:16,403
I'M NOT QUITE SURE
I UNDERSTAND THE QUESTION.
415
00:19:16,436 --> 00:19:19,503
YOUR FAMILY HAS
A LOT OF MONEY, RIGHT?
416
00:19:19,536 --> 00:19:23,103
WHY DON'T YOU USE SOME OF IT
TO KEEP THE CLACKSON ARMS
417
00:19:23,136 --> 00:19:26,069
FROM FALLING INTO THE HANDS
OF SOMEONE IRRESPONSIBLE?
418
00:19:26,103 --> 00:19:28,369
YEAH, I SEE WHAT YOU MEAN.
419
00:19:28,403 --> 00:19:30,236
IT'S NONE OF MY BUSINESS, DELIA,
420
00:19:30,269 --> 00:19:32,569
BUT YOU NEED TO BE
A BETTER FRIEND TO ESME.
421
00:19:32,603 --> 00:19:34,069
SHE NEEDS YOU.
422
00:19:34,103 --> 00:19:36,369
I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN.
423
00:19:36,403 --> 00:19:39,569
HE'S IN LOVE WITH SOMEBODY ELSE?
WHO?
424
00:19:39,603 --> 00:19:41,069
YOU'RE A PRETTY GIRL.
425
00:19:41,103 --> 00:19:44,069
YOU DESERVE SOMEONE WHO THINKS
MORE HIGHLY OF HIMSELF
426
00:19:44,103 --> 00:19:45,569
THAN BECK DOES.
427
00:19:45,603 --> 00:19:48,103
WHO THINKS MORE HIGHLY OF YOU.
428
00:19:48,136 --> 00:19:51,069
I JUST WANT YOU TO KNOW
THAT I LOVE YOU.
429
00:19:51,103 --> 00:19:54,569
THE FACT IS, I'M NOT
THE ONLY PERSON AROUND HERE
430
00:19:54,603 --> 00:19:56,569
WHO FEELS THAT WAY.
431
00:19:56,603 --> 00:19:58,736
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
432
00:19:58,769 --> 00:20:01,569
TORY-BETH DOESN'T LIKE ME.
433
00:20:01,603 --> 00:20:05,069
EVEN IF SHE DID, I WOULDN'T KNOW
WHAT TO SAY TO HER.
434
00:20:05,103 --> 00:20:07,569
TELL HER HOW YOU
REALLY FEEL, BECK.
435
00:20:07,603 --> 00:20:10,169
TRUST ME, IT'S WORTH THE CHANCE.
436
00:20:10,203 --> 00:20:12,403
BUT I OWE THE IRS A TON.
437
00:20:12,436 --> 00:20:14,069
THEY FOUND OUT ABOUT
438
00:20:14,103 --> 00:20:17,103
ALL THIS CASH I MADE
OFF A CHAIN LETTER.
439
00:20:17,136 --> 00:20:19,569
YOU THINK MILES TOLD THE IRS.
440
00:20:19,603 --> 00:20:21,569
I CAN HELP YOU, LEONA.
441
00:20:21,603 --> 00:20:23,069
NOTHING PERSONAL, SWEETIE,
442
00:20:23,103 --> 00:20:25,603
BUT HOW THE HELL
CAN YOU HELP ME?
443
00:20:25,636 --> 00:20:27,569
I NEED MONEY! LOTS OF IT!
444
00:20:27,603 --> 00:20:30,469
I'LL GET IT FOR YOU.
445
00:20:36,103 --> 00:20:38,969
YOU... YOU WANT IN ON OUR GAME?
446
00:20:39,003 --> 00:20:41,803
YEAH, I WANT TO PLAY POKER
WITH YOU.
447
00:20:41,836 --> 00:20:45,536
DO YOU EVEN KNOW HOW?
448
00:20:45,569 --> 00:20:48,236
A FLUSH BEATS A STRAIGHT,
FULL HOUSE BEATS A FLUSH,
449
00:20:48,269 --> 00:20:51,236
AND NOTHING BEATS KNOWING
A GUY IN YOUR BUILDING
450
00:20:51,269 --> 00:20:53,403
LIKES TO WEAR
WOMEN'S UNDERWEAR...
451
00:20:53,436 --> 00:20:55,103
THAT HE STOLE.
452
00:20:57,769 --> 00:21:00,069
( Miles ) WHAT'S THIS
ABOUT, DOM, REALLY?
453
00:21:00,103 --> 00:21:02,936
WHERE DOES IT SAY
LADIES CAN'T PLAY WITH US?
454
00:21:02,969 --> 00:21:05,303
IT'S A TRADITION,
IT'S A GUY THING.
455
00:21:05,336 --> 00:21:07,903
SO WE START A NEW TRADITION!
456
00:21:07,936 --> 00:21:09,436
WHAT'S THE DEAL, DOM?
457
00:21:09,469 --> 00:21:11,603
SHE GOT SOMETHING ON YOU?
458
00:21:11,636 --> 00:21:13,569
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
459
00:21:13,603 --> 00:21:15,736
WHAT'S DOM SO JUMPY FOR?
460
00:21:15,769 --> 00:21:19,503
SOMETHING'S WRONG HERE, MAN.
I CAN FEEL IT.
461
00:21:19,536 --> 00:21:21,069
WHO TOLD YOU ABOUT ME?
462
00:21:21,103 --> 00:21:22,569
HOW DO YOU KNOW?
463
00:21:22,603 --> 00:21:24,103
WAS IT SHIRL?
464
00:21:24,136 --> 00:21:26,569
NAH... DELIA.
465
00:21:26,603 --> 00:21:28,636
THAT BABE HAS A MOUTH,
466
00:21:28,669 --> 00:21:30,136
ALL RIGHT.
467
00:21:30,169 --> 00:21:32,236
WHAT IS DOM SMILING AT?
468
00:21:32,269 --> 00:21:34,236
WHAT IS SHE SMILING AT?
469
00:21:34,269 --> 00:21:36,803
I DON'T LIKE THIS.
470
00:21:36,836 --> 00:21:40,903
AND I DON'T LIKE HER.
471
00:21:40,936 --> 00:21:42,969
SURE, LET HER PLAY.
472
00:21:46,103 --> 00:21:49,169
YOU KNOW WHAT
I REALLY DON'T UNDERSTAND?
473
00:21:49,203 --> 00:21:51,736
I DON'T KNOW WHY
THESE GUYS THINK
474
00:21:51,769 --> 00:21:53,936
THEY'RE SUCH HOTSHOT
CARD PLAYERS,
475
00:21:53,969 --> 00:21:56,603
CONSIDERING HOW EASILY
THEIR ATTENTION CAN BE SHIFTED.
476
00:21:56,636 --> 00:22:00,736
DOM, YOUR PAINTINGS OF WOMEN
ARE VERY BEAUTIFUL.
477
00:22:00,769 --> 00:22:02,469
THANKS.
478
00:22:02,503 --> 00:22:04,903
WHERE DO YOU FIND YOUR MODELS?
479
00:22:04,936 --> 00:22:08,469
THESE WOMEN,
THEY SEEM VERY FAMILIAR TO ME.
480
00:22:16,503 --> 00:22:19,936
SHE'S RIGHT!
THIS ONE LOOKS LIKE DELIA!
481
00:22:19,969 --> 00:22:24,036
WELL, DELIA WITH A BOOB JOB
AND A FACELIFT.
482
00:22:24,069 --> 00:22:27,069
NOW, WHY DID MONA SAY THAT?
483
00:22:27,103 --> 00:22:31,436
SHE'S UP TO SOMETHING...
I CAN FEEL IT.
484
00:22:31,469 --> 00:22:33,803
MAYBE I SHOULD CUT HER IN.
485
00:22:33,836 --> 00:22:35,769
MAYBE I SHOULD CUT HER THROAT!
486
00:22:35,803 --> 00:22:38,703
NICE, UH, POKER FACE
YOU GOT THERE, MONA.
487
00:22:38,736 --> 00:22:40,569
YOU SHOULD TALK.
488
00:22:40,603 --> 00:22:42,603
CUT MY THROAT?
489
00:22:42,636 --> 00:22:46,603
I REMEMBERED THE BODY FALLING
PAST MY LIVING ROOM WINDOW.
490
00:22:46,636 --> 00:22:49,436
SUDDENLY IT WAS STARTING
TO MAKE SENSE.
491
00:22:49,469 --> 00:22:52,069
THESE PEOPLE WANTED
TO KILL EACH OTHER.
492
00:22:52,103 --> 00:22:54,069
MAYBE THEY WANTED
TO KILL ME TOO.
493
00:22:54,103 --> 00:22:55,736
HOW YOU DOING, MONA?
494
00:22:55,769 --> 00:22:57,836
YOU OKAY? YEAH, I'M OKAY.
495
00:22:57,869 --> 00:22:59,603
EXCEPT MY THROAT IS SCRATCHY
496
00:22:59,636 --> 00:23:02,736
AND ONE OF MY OVARIES IS
A LITTLE TENDER.
497
00:23:02,769 --> 00:23:05,103
IT WAS A RHETORYCAL QUESTION,
YOU STUPID BITCH.
498
00:23:05,136 --> 00:23:07,236
LIKE I GIVE A RAT'S ASS
HOW YOU FEEL.
499
00:23:07,269 --> 00:23:09,403
DOM, YOU WANT TO QUIT FIDGETING?
500
00:23:09,436 --> 00:23:11,736
YOU'RE SQUIRMING AROUND
OVER THERE
501
00:23:11,769 --> 00:23:14,603
LIKE YOUR UNDERWEAR DON'T FIT.
502
00:23:14,636 --> 00:23:17,869
WHY DOES HE KEEP STARING AT
THE PAINTING OF THE BLONDE?
503
00:23:17,903 --> 00:23:20,036
JUST ADMIRING YOUR WORK, DOM.
504
00:23:20,069 --> 00:23:22,836
THE ONE THAT LOOKS A LOT LIKE...
505
00:23:22,869 --> 00:23:24,669
SHIRLEY!
506
00:23:24,703 --> 00:23:27,736
IT SEEMS LIKE I KNOW
SOME OF THESE PEOPLE.
507
00:23:35,069 --> 00:23:36,569
TRUST ME, YOU DON'T.
508
00:23:36,603 --> 00:23:38,136
IT WAS INCREDIBLE.
509
00:23:38,169 --> 00:23:40,569
THEY WERE THINKING ABOUT
EVERYTHING
510
00:23:40,603 --> 00:23:43,069
EXCEPT THE CARDS IN THEIR HANDS.
511
00:23:43,103 --> 00:23:45,903
COME ON, MILES, GIVE IT UP.
512
00:23:45,936 --> 00:23:48,103
WHAT KIND OF DEAL IS THIS?
513
00:23:48,136 --> 00:23:51,036
I CAN'T DO ANYTHING
WITH THIS CRAP!
514
00:23:51,069 --> 00:23:53,269
DOM, YOU SON OF A BITCH!
515
00:23:53,303 --> 00:23:57,269
YOU LAY ONE HAND ON MY WIFE
AND I'LL CUT YOUR HEART OUT!
516
00:23:57,303 --> 00:23:59,069
THREE, PLEASE.
517
00:23:59,103 --> 00:24:01,969
ANYBODY THIRSTY?
MONA, YOU WANT A BEER?
518
00:24:02,003 --> 00:24:04,503
YEAH, 'CAUSE MY THROAT IS
VERY SCRATCHY.
519
00:24:04,536 --> 00:24:06,036
DOM?
520
00:24:06,069 --> 00:24:07,736
I'LL TAKE A BREWSKI.
521
00:24:07,769 --> 00:24:09,669
DO YOU HAVE A CAT?
522
00:24:09,703 --> 00:24:12,736
GEEZ, I GOT NOTHING, HUH?
523
00:24:14,069 --> 00:24:17,803
DAMN YOU, MONA,
AND YOUR BIG MOUTH!
524
00:24:17,836 --> 00:24:19,636
HE KNOWS, AND I'M A DEAD MAN!
525
00:24:22,003 --> 00:24:23,736
HMM, MONA.
526
00:24:23,769 --> 00:24:27,969
WONDER WHAT KIND OF PANTIES
YOU GOT GOING THERE?
527
00:24:28,003 --> 00:24:30,103
COME ON, BABY.
528
00:24:30,136 --> 00:24:31,803
VICTORIA'S SECRET.
529
00:24:33,803 --> 00:24:36,203
THE CATALOG THIS MONTH...
530
00:24:36,236 --> 00:24:38,069
VERY BEAUTIFUL WOMEN.
531
00:24:38,103 --> 00:24:40,169
HAVE YOU SEEN IT?
532
00:24:40,203 --> 00:24:41,769
YEAH, MATTER OF FACT.
533
00:24:41,803 --> 00:24:44,069
SAY WHAT?
534
00:24:44,103 --> 00:24:46,103
UNDERWEAR CATALOGS... YOU FRUIT!
535
00:24:46,136 --> 00:24:48,569
TWO, PLEASE.
536
00:24:48,603 --> 00:24:51,669
( Vince ) YOU'RE PAINTING MY
WIFE IN HER BIRTHDAY SUIT!
537
00:24:51,703 --> 00:24:53,403
( Mona ) IT WAS AROUND THEN
538
00:24:53,436 --> 00:24:56,569
THAT THE SOUND OF THEIR VOICES
STARTED TO GET LOUDER,
539
00:24:56,603 --> 00:24:59,069
AND IT GOT HARDER
TO DIAL THEM OUT
540
00:24:59,103 --> 00:25:01,069
NO MATTER HOW MUCH I FOCUSED.
541
00:25:01,103 --> 00:25:03,003
IT WAS OUT OF DESPERATION
542
00:25:03,036 --> 00:25:06,803
THAT I THOUGHT ABOUT DELIA.
543
00:25:06,836 --> 00:25:10,703
SUDDENLY IT WAS LIKE
MY MIND FOUND HER.
544
00:25:10,736 --> 00:25:13,769
WHY WOULD MONA SAY
"BE A BETTER FRIEND TO ESME"?
545
00:25:13,803 --> 00:25:16,903
IS THERE SOMETHING GOING ON
BETWEEN HER AND BECK?
546
00:25:16,936 --> 00:25:19,436
IF THERE IS, THERE WON'T BE.
547
00:25:20,936 --> 00:25:22,403
SHE MEANT DELIA.
548
00:25:22,436 --> 00:25:24,236
THAT'S WHO MONA
WAS TALKING ABOUT.
549
00:25:24,269 --> 00:25:26,369
BECK'S IN LOVE WITH DELIA!
550
00:25:26,403 --> 00:25:29,203
WHY DOES SHE KEEP DOING THIS
TO ME?
551
00:25:29,236 --> 00:25:30,736
IF I EXPLAIN TO DELIA
552
00:25:30,769 --> 00:25:32,869
HOW I FEEL ABOUT HER,
SHE'LL UNDERSTAND.
553
00:25:32,903 --> 00:25:34,369
ALL RIGHT... THAT BITCH!
554
00:25:34,403 --> 00:25:36,636
MONA, MONA.
555
00:25:36,669 --> 00:25:38,336
MONA, YOU WITH US?
556
00:25:38,369 --> 00:25:40,103
IT'S YOUR BID.
557
00:25:41,669 --> 00:25:43,703
OH, WOW.
558
00:25:43,736 --> 00:25:46,769
MONA, YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
559
00:25:46,803 --> 00:25:49,636
HEY, IF SHE WANTS TO PLAY
WITH THE BIG BOYS,
560
00:25:49,669 --> 00:25:51,003
LET HER PLAY.
561
00:25:52,536 --> 00:25:54,036
YOU'VE BEEN CALLED.
562
00:25:56,036 --> 00:25:58,536
LAY DOWN YOUR CARDS.
563
00:25:58,569 --> 00:26:01,036
FOUR SIXES.
564
00:26:01,069 --> 00:26:03,169
FOUR SIXES? HOW'D YOU DO THAT?
565
00:26:03,203 --> 00:26:05,303
I GOT A FULL HOUSE AND I LOSE?
566
00:26:05,336 --> 00:26:08,403
YOU SURE GOT A POKER FACE, MONA.
567
00:26:08,436 --> 00:26:11,036
BEGINNER'S LUCK.
568
00:26:11,069 --> 00:26:12,536
HEY, DOM.
569
00:26:12,569 --> 00:26:16,169
LET ME ASK YOU ABOUT
THAT PAINTING OVER THERE.
570
00:26:16,203 --> 00:26:18,069
WHAT?
571
00:26:18,103 --> 00:26:20,369
THAT ONE, OVER THERE.
572
00:26:20,403 --> 00:26:23,336
YEAH, THAT ONE.
573
00:26:23,369 --> 00:26:26,136
OH, YOU MEAN, UH,
WINTER IN MONTANA.
574
00:26:26,169 --> 00:26:28,169
MONTANA.
575
00:26:29,969 --> 00:26:31,936
( Vince )
I'LL KILL THEM ALL NOW!
576
00:26:36,269 --> 00:26:39,236
THE VOICES IN ME
WERE STARTING TO GET TO ME.
577
00:26:39,269 --> 00:26:42,069
I THOUGHT ABOUT BECK
AND TORY-BETH.
578
00:26:45,996 --> 00:26:48,296
HERE, I MADE YOU SOME PIE.
579
00:26:48,329 --> 00:26:49,796
EAT IT!
580
00:26:53,262 --> 00:26:56,362
WHAT THE HELL WAS I THINKING?
HE IS KIND OF CUTE.
581
00:26:56,396 --> 00:26:58,562
THIS WOMAN HATES MY GUTS.
I HATE CUTE!
582
00:26:58,596 --> 00:27:01,296
BECK, COME ON.
583
00:27:01,329 --> 00:27:02,929
SHE'S LONELY...
584
00:27:02,962 --> 00:27:05,096
GOD KNOWS YOU'RE LONELY.
585
00:27:05,129 --> 00:27:07,729
COME ON, COWBOY, MAKE YOUR MOVE.
586
00:27:07,762 --> 00:27:09,696
MAKE IT OR GET THE HELL OUT!
587
00:27:11,562 --> 00:27:15,296
LOOKS LIKE
YOU CLEANED US OUT, HUH?
588
00:27:15,329 --> 00:27:17,496
BROAD IN A WHEELCHAIR.
589
00:27:17,529 --> 00:27:19,929
I'M GETTIN' MOIST
JUST THINKING ABOUT IT.
590
00:27:19,962 --> 00:27:23,996
( voices overlapping )
591
00:27:34,196 --> 00:27:36,462
THERE WAS MURDER IN THE AIR.
592
00:27:36,496 --> 00:27:38,962
IT WAS DEFINITELY TIME TO GO.
593
00:27:38,996 --> 00:27:40,496
HOPE YOU DON'T MIND
594
00:27:40,529 --> 00:27:42,962
IF WE DON'T
INVITE YOU BACK, HUH?
595
00:27:42,996 --> 00:27:45,196
( laughing )
596
00:27:45,229 --> 00:27:47,329
YAH-HOO!
597
00:27:47,362 --> 00:27:49,629
TAKE THAT, IRS!
598
00:27:49,662 --> 00:27:53,962
TAKE THAT, MILES,
YOU YUPPIE SCUM!
599
00:27:53,996 --> 00:27:58,396
OH, MONA, HONEY, THANKS, THANKS.
600
00:27:58,429 --> 00:28:01,496
I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU!
601
00:28:01,529 --> 00:28:03,462
MEDDLING COW!
602
00:28:03,496 --> 00:28:06,496
GOD, YOU GET ON MY NERVES!
603
00:28:06,529 --> 00:28:08,229
I WONDER
604
00:28:08,262 --> 00:28:11,529
HOW MUCH YOU'D WANT
FOR YOUR APARTMENT.
605
00:28:11,562 --> 00:28:13,329
I HOPE YOU DIE!
606
00:28:13,362 --> 00:28:15,462
HOW CAN YOU SAY THAT
607
00:28:15,496 --> 00:28:18,562
AFTER EVERYTHING
I JUST DID FOR YOU?
608
00:28:18,596 --> 00:28:20,962
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
609
00:28:20,996 --> 00:28:22,996
I JUST THANKED YOU.
610
00:28:24,662 --> 00:28:26,929
NO.
611
00:28:26,962 --> 00:28:29,662
MONA? HONEY, YOU OKAY?
612
00:28:29,696 --> 00:28:32,729
THIS FEELING OF DREAD
CAME OVER ME.
613
00:28:32,762 --> 00:28:36,396
I'D STARTED SOMETHING
THAT COULDN'T BE STOPPED.
614
00:28:36,429 --> 00:28:40,496
THERE WAS MURDER IN THE AIR,
AND ON THE PAVEMENT.
615
00:28:41,996 --> 00:28:43,629
( Leona ) DIE!
616
00:28:51,996 --> 00:28:53,462
MONA!
617
00:28:53,496 --> 00:28:55,329
HEY.
618
00:28:56,996 --> 00:28:58,962
HEY, I'M REALLY CURIOUS.
619
00:28:58,996 --> 00:29:02,729
WHERE DID YOU LEARN
TO PLAY CARDS LIKE THAT?
620
00:29:02,762 --> 00:29:07,029
YOU KNOW TOO MUCH FOR SOME
LITTLE GIRL IN A WHEELCHAIR.
621
00:29:07,062 --> 00:29:11,462
I'D REALLY LIKE TO KNOW
WHAT YOU TOLD DOM AT THE DOOR.
622
00:29:11,496 --> 00:29:14,662
I DON'T REMEMBER.
623
00:29:14,696 --> 00:29:17,496
I HOPE YOU'RE NOT
LYING TO ME, MONA.
624
00:29:20,396 --> 00:29:23,496
WHAT DID SHE TELL YOU?
WHAT DID SHE SAY?
625
00:29:25,162 --> 00:29:28,462
IF YOU TILT YOUR HEAD BACK,
IT'LL STOP THAT BLEEDING.
626
00:29:28,496 --> 00:29:30,362
SO,
627
00:29:30,396 --> 00:29:31,962
WHAT DID YOU TELL DOM?
628
00:29:31,996 --> 00:29:33,796
YOU WOULDN'T HURT ME, VINCE.
629
00:29:33,829 --> 00:29:35,296
YOU'RE A NICE GUY.
630
00:29:35,329 --> 00:29:36,962
YEAH, THAT'S RIGHT.
631
00:29:36,996 --> 00:29:39,096
VINCENT BAXTER IS
A REAL NICE GUY.
632
00:29:39,129 --> 00:29:41,529
EXCEPT I'M NOT VINCENT BAXTER.
I'M KAISER MUNSON!
633
00:29:41,562 --> 00:29:42,962
WE, THE JURY,
634
00:29:42,996 --> 00:29:45,429
FIND YOU, KAISER MUNSON,
GUILTY OF MURDER
635
00:29:45,462 --> 00:29:46,962
IN THE FIRST DEGREE.
636
00:29:46,996 --> 00:29:49,696
YOU GOT TO KEEP KAISER
IN THE PAST!
637
00:29:49,729 --> 00:29:52,396
REMEMBER, REMEMBER.
638
00:29:52,429 --> 00:29:56,962
YOU BURIED HIM
THE NIGHT YOU BROKE OUT.
639
00:29:56,996 --> 00:30:00,129
KAISER MUNSON. KAISER MUNSON.
640
00:30:00,162 --> 00:30:02,162
KEEP KAISER IN THE PAST
WHERE HE BELONGS.
641
00:30:02,196 --> 00:30:04,662
( Mona ) KAISER MUNSON.
642
00:30:04,696 --> 00:30:06,662
SHE KNOWS WHO I AM!
643
00:30:06,696 --> 00:30:09,229
SHE KNOWS WHO I AM!
644
00:30:09,262 --> 00:30:13,629
I DON'T KNOW HOW SHE KNOWS,
BUT SHE KNOWS!
645
00:30:13,662 --> 00:30:16,329
I'M GOING TO SNAP YOUR NECK!
646
00:30:22,496 --> 00:30:25,062
MONA, SQUEEZE THE BRIDGE...
THE BRIDGE.
647
00:30:25,096 --> 00:30:27,962
( crying )
648
00:30:27,996 --> 00:30:30,462
I DIDN'T TELL HIM.
649
00:30:30,496 --> 00:30:33,096
I DIDN'T TELL HIM ANYTHING.
650
00:30:33,129 --> 00:30:36,129
HONEY, PLEASE TALK TO ME.
651
00:30:40,529 --> 00:30:42,962
THEY ALL WANT TO KILL ME.
652
00:30:42,996 --> 00:30:45,996
THEY WANT ME TO DIE.
653
00:30:51,762 --> 00:30:55,962
MONA, LET'S GET
OUT OF HERE, HUH?
654
00:30:55,996 --> 00:30:58,962
LET'S JUST PACK UP
OUR STUFF AND LEAVE
655
00:30:58,996 --> 00:31:00,962
BEFORE IT'S TOO LATE.
656
00:31:00,996 --> 00:31:02,962
I WISH I COULD.
657
00:31:02,996 --> 00:31:05,396
IT WAS ALREADY TOO LATE.
658
00:31:05,429 --> 00:31:08,562
FROM ALL OVER THE BUILDING
I COULD HEAR THEM.
659
00:31:08,596 --> 00:31:11,962
I'M GOING TO GET YOU, MONA,
IF IT'S THE LAST THING I DO!
660
00:31:11,996 --> 00:31:14,029
ESME, I'M SORRY,
IT'S ALL MY FAULT.
661
00:31:14,062 --> 00:31:16,796
IT WAS WRONG OF ME
TO TAKE HIM AWAY FROM YOU.
662
00:31:16,829 --> 00:31:18,829
HE DIDN'T EVEN WANT YOU.
663
00:31:18,862 --> 00:31:20,962
EVEN IF HE HAD WANTED ME,
664
00:31:20,996 --> 00:31:23,029
YOU COULDN'T HAVE TAKEN HIM.
665
00:31:23,062 --> 00:31:24,529
I DID.DID NOT.
666
00:31:24,562 --> 00:31:26,196
DID.DIDN'T.
667
00:31:29,196 --> 00:31:31,429
THAT WASN'T THE WORST OF IT.
668
00:31:31,462 --> 00:31:33,462
NOT BY A LONG SHOT.
669
00:31:33,496 --> 00:31:36,962
WHAT HAVE YOU DONE?
670
00:31:36,996 --> 00:31:41,996
WHAT IN GOD'S NAME
IS WRONG WITH YOU?
671
00:31:42,029 --> 00:31:45,662
WHY CAN'T YOU KEEP
YOUR ANGER IN CHECK?
672
00:31:49,162 --> 00:31:50,862
IT'S FRESH.
673
00:31:50,896 --> 00:31:53,596
MADE A WHOLE BATCH THIS MORNING.
674
00:31:55,362 --> 00:31:57,629
WHAT KIND OF MEAT IS IN THEM?
675
00:31:57,662 --> 00:31:59,962
I DON'T KNOW.
676
00:31:59,996 --> 00:32:03,062
MEAT.
677
00:32:03,096 --> 00:32:07,529
TORY-BETH, DID THINGS NOT
GO WELL LAST NIGHT WITH BECK?
678
00:32:07,562 --> 00:32:10,629
I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT.
679
00:32:12,996 --> 00:32:14,896
IS BECK OKAY?
680
00:32:14,929 --> 00:32:16,996
I SAID I DON'T...
681
00:32:18,662 --> 00:32:21,829
WANT TO TALK ABOUT IT.
682
00:32:21,862 --> 00:32:23,796
I COULDN'T HELP MYSELF, OKAY?
683
00:32:23,829 --> 00:32:25,862
HE WAS BEING SO NEEDY,
684
00:32:25,896 --> 00:32:28,429
AND THEN HE LOOKED AT ME
WITH THOSE,
685
00:32:28,462 --> 00:32:29,962
THOSE EYES!
686
00:32:29,996 --> 00:32:32,862
YOU WANT TO KNOW
IF I KILLED HIM?
687
00:32:32,896 --> 00:32:34,962
OKAY, THEN, I KILLED HIM!
688
00:32:34,996 --> 00:32:38,296
I RIPPED OUT HIS HEART
AND I ATE HIM ALIVE!
689
00:32:38,329 --> 00:32:42,962
THE VERY IDEA OF LEAVING
MY APARTMENT SCARED ME TO DEATH
690
00:32:42,996 --> 00:32:48,996
BUT I HAD TO GET THAT,
THAT MEAT PIE OUT OF MY SIGHT.
691
00:32:50,996 --> 00:32:52,562
MONA?
692
00:32:52,596 --> 00:32:54,629
ESME.
693
00:32:58,496 --> 00:33:00,362
YOU'RE A TERRIBLE PERSON, MONA.
694
00:33:00,396 --> 00:33:01,862
OH, ESME.
695
00:33:01,896 --> 00:33:03,562
YOU'RE A TERRIBLE PERSON.
696
00:33:04,762 --> 00:33:07,096
HAVE YOU SEEN BECK?
697
00:33:07,129 --> 00:33:10,829
I THINK BECK'S DEAD.
698
00:33:10,862 --> 00:33:13,396
WHAT?
699
00:33:13,429 --> 00:33:16,596
OH, MY GOD,
WHAT HAPPENED TO HIM?
700
00:33:16,629 --> 00:33:18,496
I DON'T KNOW WHAT HAPPENED,
701
00:33:18,529 --> 00:33:22,196
BUT I THINK TORY-BETH HAD
SOMETHING TO DO WITH IT.
702
00:33:22,229 --> 00:33:23,962
THAT'S WHEN THINGS
703
00:33:23,996 --> 00:33:27,396
BEGAN TO GET
SERIOUSLY OUT OF CONTROL.
704
00:33:49,029 --> 00:33:51,196
WHAT HAVE YOU DONE TO ME?
705
00:33:51,229 --> 00:33:53,329
( Mona ) I WAS WRONG, YOU SEE.
706
00:33:53,362 --> 00:33:55,196
BECK WASN'T DEAD.
707
00:33:58,496 --> 00:33:59,929
I'M SORRY, I JUST...
708
00:33:59,962 --> 00:34:02,962
I JUST... I DON'T
WANT TO RUSH THIS.
709
00:34:02,996 --> 00:34:05,396
WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN?
710
00:34:05,429 --> 00:34:08,696
EITHER YOU WANT TO
OR YOU DON'T WANT TO.
711
00:34:08,729 --> 00:34:10,462
THERE'S NO IN BETWEEN!
712
00:34:10,496 --> 00:34:13,962
YEAH, I WANT TO, IT'S JUST...
713
00:34:13,996 --> 00:34:17,762
TORY-BETH, I LIKE YOU.
714
00:34:17,796 --> 00:34:19,996
I'M NOT INTERESTED IN "LIKE."
715
00:34:20,029 --> 00:34:24,696
I COULDN'T CARE LESS
ABOUT LOVE EITHER.
716
00:34:24,729 --> 00:34:26,896
THIS WAS A MISTAKE. A BIG ONE!
717
00:34:26,929 --> 00:34:28,462
YOU ARE EVERY REASON
718
00:34:28,496 --> 00:34:31,962
I GAVE UP THIS KIND OF GARBAGE
IN THE FIRST PLACE.
719
00:34:31,996 --> 00:34:33,962
YOU SELF-ABSORBED, UNINVOLVED,
720
00:34:33,996 --> 00:34:38,296
PATHETIC LITTLE EXCUSE
FOR A MAN!
721
00:34:38,329 --> 00:34:40,496
YOU ARE DOG FOOD!
722
00:34:40,529 --> 00:34:42,362
YOU ARE LESS THAN DOG FOOD.
723
00:34:42,396 --> 00:34:43,896
YOU ARE NOTHING!
724
00:34:45,629 --> 00:34:48,929
I'M GOING TO KILL YOU, MONA.
725
00:34:58,496 --> 00:35:00,796
HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW
726
00:35:00,829 --> 00:35:03,996
TORY-BETH'S MIND WORKED
SO METAPHORICALLY?
727
00:35:04,029 --> 00:35:06,996
IN THE END, BECK WALKED
RIGHT OUT THE DOOR,
728
00:35:07,029 --> 00:35:09,462
DIDN'T EVEN LEAVE
A FORWARDING ADDRESS.
729
00:35:09,496 --> 00:35:12,496
OF COURSE, THE POLICE LET
TORY-BETH GO
730
00:35:12,529 --> 00:35:15,229
AND THE MEAT PIES
AND EVERYTHING.
731
00:35:15,262 --> 00:35:18,729
WELL, EVERYTHING KIND OF JUST
WENT DOWNHILL FROM THERE.
732
00:35:18,762 --> 00:35:20,596
I'LL GET YOU FOR THIS, MONA!
733
00:35:20,629 --> 00:35:23,196
I WANT THAT BITCH OUT OF HERE.
I WANT HER DEAD.
734
00:35:25,462 --> 00:35:27,929
OF COURSE, I COULDN'T LEAVE.
735
00:35:27,962 --> 00:35:31,862
THEN IT OCCURRED TO ME,
I DON'T HAVE TO GO ANYWHERE.
736
00:35:31,896 --> 00:35:36,362
THE REST OF THEM WILL BE
LEAVING ONE WAY OR ANOTHER.
737
00:35:36,396 --> 00:35:38,362
THEY'RE NOT GETTING ME.
738
00:35:38,396 --> 00:35:39,962
I'M GETTING THEM.
739
00:35:39,996 --> 00:35:42,529
OVER THE NEXT FEW DAYS,
740
00:35:42,562 --> 00:35:45,996
A PLAN STARTED FORMING
IN MY MIND.
741
00:35:48,296 --> 00:35:50,129
IT WAS QUITE SIMPLE.
742
00:35:50,162 --> 00:35:52,296
THEY ALL WANTED TO KILL ME,
743
00:35:52,329 --> 00:35:56,496
BUT IF I COULD FIND SOME WAY
TO REDIRECT THEIR ANGER...
744
00:36:06,196 --> 00:36:10,029
STEP ONE,
REPLACE STOLEN PANTIES.
745
00:36:13,162 --> 00:36:16,962
"DEAR DELIA, YOU ARE THE BEST.
746
00:36:16,996 --> 00:36:19,862
I MEAN IT. SINCERELY, DOM."
747
00:36:19,896 --> 00:36:21,962
"DEAR SHIRL, YOU ARE THE BEST.
748
00:36:21,996 --> 00:36:24,229
I MEAN IT. SINCERELY, DOM."
749
00:36:26,496 --> 00:36:29,462
STEP TWO, SET FUSE ON TIME BOMB.
750
00:36:29,496 --> 00:36:31,962
"DEAR VINCE,
IT HAS COME TO MY ATTENTION
751
00:36:31,996 --> 00:36:34,696
"THAT YOU WENT
BY THE NAME KAISER MUNSON.
752
00:36:34,729 --> 00:36:37,329
WE SHOULD TALK.
YOUR PAL, MILES."
753
00:36:38,996 --> 00:36:41,629
"DEAR LEONA,
IT HAS COME TO MY ATTENTION
754
00:36:41,662 --> 00:36:44,296
"THAT MILES DISCOVERED
YOUR LITTLE SECRET
755
00:36:45,824 --> 00:36:46,795
BY READING YOUR MAIL."
756
00:36:46,829 --> 00:36:48,862
STEP THREE, LIGHT THE FUSES.
757
00:36:57,729 --> 00:37:01,829
STEP FOUR,
SIT BACK, ENJOY THE FIREWORKS.
758
00:37:20,495 --> 00:37:22,095
HONEY,
759
00:37:22,129 --> 00:37:23,462
WHAT YOU GOT THERE?
760
00:37:23,495 --> 00:37:24,995
OH, IT'S NOTHING.
761
00:37:40,329 --> 00:37:43,295
"DEAR LEONA,
IT HAS COME TO MY ATTENTION
762
00:37:43,329 --> 00:37:46,095
"THAT MILES DISCOVERED
YOUR LITTLE SECRET
763
00:37:46,129 --> 00:37:47,629
BY READING YOUR MAIL."
764
00:37:47,662 --> 00:37:50,329
"DEAR DOM, WHILE YOU'VE BEEN
TRYING TO SAVE THE BUILDING,
765
00:37:50,362 --> 00:37:52,862
MILES AND VINCE HAVE BEEN
WORKING AGAINST YOU."
766
00:37:52,895 --> 00:37:55,295
( Beck ) "DEAR ESME,
SORRY I LEFT THE WAY I DID
767
00:37:55,329 --> 00:37:57,629
"BUT AFTER DELIA TOLD ME
THE TRUTH ABOUT YOU
768
00:37:57,662 --> 00:37:59,762
I FELT I HAD NO CHOICE."
769
00:37:59,795 --> 00:38:01,629
"TORY-BETH,
I'M STILL TRAUMATIZED
770
00:38:01,662 --> 00:38:03,795
"BY THE OTHER NIGHT,
BUT THANKS TO DELIA,
771
00:38:03,829 --> 00:38:06,229
I KNOW WHY I FEEL THREATENED
BY YOU."
772
00:38:06,262 --> 00:38:09,395
( Miles ) "YOU USED TO GO
BY THE NAME KAISER MUNSON."
773
00:38:20,829 --> 00:38:22,829
WE HAVE TO TALK NOW!
774
00:38:22,862 --> 00:38:25,629
I GOT ANOTHER PISSANT
TO DEAL WITH FIRST.
775
00:38:25,662 --> 00:38:27,829
DOM, GET THE HELL OUT HERE!
776
00:38:27,862 --> 00:38:29,295
DOM!
777
00:38:29,329 --> 00:38:31,095
GO AWAY.
778
00:38:31,129 --> 00:38:32,962
"THANKS, YOU'RE THE BEST"?
779
00:38:32,995 --> 00:38:35,295
AND YOU SEND ME THESE?
780
00:38:35,329 --> 00:38:38,295
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
781
00:38:38,329 --> 00:38:40,362
I DIDN'T SEND THEM TO YOU.
782
00:38:40,395 --> 00:38:42,795
THEY'RE NOT EVEN MINE!
THEY'RE HERS!
783
00:38:42,829 --> 00:38:44,995
AND YOU SENT ME
HERS, YOU BASTARD.
784
00:38:45,029 --> 00:38:46,995
UH, UH...
785
00:38:47,029 --> 00:38:48,495
YOU GAVE HIM YOUR PANTIES?
786
00:38:48,529 --> 00:38:49,995
YOU'RE SICK!
787
00:38:50,029 --> 00:38:51,662
MILES!
788
00:38:53,062 --> 00:38:54,495
GET OUT HERE!
789
00:38:54,529 --> 00:38:57,495
( Dom ) I'M TELLING
YOU, I DIDN'T DO IT.
790
00:38:57,529 --> 00:38:59,262
I GOT HIM FIRST.
791
00:38:59,295 --> 00:39:01,462
YOU BACK OFF!
792
00:39:01,495 --> 00:39:04,495
MILES, OPEN THE DOOR.
793
00:39:06,495 --> 00:39:07,795
( Delia ) SHUT UP, ESME!
794
00:39:07,829 --> 00:39:09,362
DOM!
795
00:39:09,395 --> 00:39:10,795
YOU WANT A PIECE OF ME?
796
00:39:10,829 --> 00:39:12,362
WHAT ARE YOU DOING WITH MY WIFE?
797
00:39:15,829 --> 00:39:18,129
DELIA!
798
00:39:18,162 --> 00:39:19,829
SHUT UP, ESME.
799
00:39:19,862 --> 00:39:22,595
( Dom ) I WANT A PIECE OF
YOU, KAISER MUNSON OF KM INC.
800
00:39:35,129 --> 00:39:38,795
I GET HER FIRST.
SHE TOLD BECK I WAS GAY!
801
00:39:38,829 --> 00:39:41,529
SHE TOLD BECK I WAS A MAN!
802
00:39:57,662 --> 00:40:00,795
( voices murmuring
and fading away )
803
00:40:16,729 --> 00:40:18,629
ARE YOU HAPPY NOW, MONA?
804
00:40:39,262 --> 00:40:41,529
THAT, MORE OR LESS,
805
00:40:41,562 --> 00:40:43,795
IS WHAT HAPPENED.
806
00:40:43,829 --> 00:40:47,029
I FELT PAIN IN EVERY ONE
OF MY ORGANS,
807
00:40:47,062 --> 00:40:49,129
BUT I DIDN'T CARE.
808
00:40:49,162 --> 00:40:52,029
THE VOICES WERE GONE.
809
00:41:19,462 --> 00:41:21,829
( voices murmuring )
810
00:41:23,162 --> 00:41:24,695
AH! AH!
811
00:41:24,729 --> 00:41:26,362
( voices flooding back in )
812
00:41:26,395 --> 00:41:27,962
NO!
813
00:41:27,995 --> 00:41:28,995
AH!
814
00:41:30,229 --> 00:41:32,062
NO!
815
00:41:34,829 --> 00:41:36,862
I GOT TO THANK YOU, MONA.
816
00:41:36,895 --> 00:41:40,462
YOU JUST SAVED KM INCORPORATED
A SMALL FORTUNE.
817
00:41:40,495 --> 00:41:44,129
I SHOULD BE ABLE TO GET
THE LAST OF THE APARTMENTS
818
00:41:44,162 --> 00:41:45,795
FOR PRACTICALLY NOTHING.
819
00:41:45,829 --> 00:41:48,295
THE MOMENT
THIS BUILDING IS MINE,
820
00:41:48,329 --> 00:41:51,095
I'M GOING TO KNOCK IT
THE HELL DOWN.
821
00:41:51,129 --> 00:41:53,695
OH, AND BY THE WAY.
822
00:41:53,729 --> 00:41:56,562
KM INCORPORATED, KM...
823
00:41:56,595 --> 00:42:00,162
"KILL MONA."
824
00:42:00,195 --> 00:42:02,129
NO.
825
00:42:02,162 --> 00:42:04,062
NO!
826
00:42:04,095 --> 00:42:09,295
THAT WAS HOW NED MEANT
TO GET ME OUT OF THE BUILDING.
827
00:42:09,329 --> 00:42:13,695
EXCEPT I WAS GOING TO SAVE HIM
THE TROUBLE.
828
00:42:32,762 --> 00:42:34,662
( voices stopping )
829
00:42:37,829 --> 00:42:39,795
TURNED OUT NED WAS RIGHT
830
00:42:39,829 --> 00:42:41,962
ABOUT GETTING ME
OUT OF THAT PLACE.
831
00:42:41,995 --> 00:42:46,162
FINALLY I WAS CURED.
832
00:42:51,329 --> 00:42:53,295
( Control Voice )
IT IS SAID THAT
833
00:42:53,329 --> 00:42:57,295
OUR RELATIONSHIPS DEEPEN
AS SECRETS GIVE WAY TO TRUTH.
834
00:42:57,329 --> 00:42:59,295
IT MAY BE, HOWEVER,
835
00:42:59,329 --> 00:43:03,829
THAT THERE ARE SOME STONES
BETTER LEFT UNTURNED.
836
00:43:14,162 --> 00:43:16,162
CAPTIONING PERFORMED BY
837
00:43:16,195 --> 00:43:19,195
WESTERN CAPTIONING SERVICE LTD.
VANCOUVER, B.C. 1999
59408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.