All language subtitles for Outer Limits S05E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,892 --> 00:00:21,325 ( operator ) Ship... The only place. 2 00:00:29,425 --> 00:00:31,625 I float here, feeling tiny 3 00:00:31,658 --> 00:00:35,258 on this gray and curving metal place in the dark, 4 00:00:35,292 --> 00:00:39,058 and again, I have that special "out here" Thought. 5 00:00:42,592 --> 00:00:44,192 Suppose I just 6 00:00:44,225 --> 00:00:45,725 give myself a shove 7 00:00:45,758 --> 00:00:48,692 and float towards one of those bright spots of light? 8 00:00:50,892 --> 00:00:52,725 Would I be able to reach them? 9 00:00:52,758 --> 00:00:54,925 I think I would like that. 10 00:00:54,958 --> 00:00:57,225 There has to be someplace else. 11 00:00:57,258 --> 00:00:59,292 ( ship ) why have you stopped working? 12 00:00:59,325 --> 00:01:00,825 I haven't. 13 00:01:00,858 --> 00:01:07,392 The atmospheric capsule will dissolve in five minutes. 14 00:01:07,425 --> 00:01:09,392 I'm finished. 15 00:01:12,925 --> 00:01:15,425 Why did you take so long? 16 00:01:15,458 --> 00:01:18,892 The Particle screen was damaged worse than you thought. 17 00:01:18,925 --> 00:01:21,058 Your skills are deteriorating. 18 00:01:21,092 --> 00:01:23,292 You're getting careless. 19 00:01:23,325 --> 00:01:27,358 Sometimes when I'm out there it's hard to concentrate. 20 00:01:27,392 --> 00:01:29,325 Then you will concentrate Harder! 21 00:01:32,425 --> 00:01:34,392 I, I understand. 22 00:01:34,425 --> 00:01:36,092 I'm sorry. 23 00:01:44,325 --> 00:01:46,558 Ship. 24 00:01:48,058 --> 00:01:50,392 Those points of light outside... 25 00:01:50,425 --> 00:01:52,458 they're called stars. 26 00:01:54,292 --> 00:01:56,192 Stars. 27 00:01:56,225 --> 00:01:57,892 What are they? 28 00:01:57,925 --> 00:02:00,325 Condensed masses of burning hydrogen. 29 00:02:00,358 --> 00:02:02,525 Self-Sustaining, like my engine. 30 00:02:02,558 --> 00:02:05,225 Why do we never go to them? 31 00:02:05,258 --> 00:02:08,592 Because around those stars are planets, 32 00:02:08,625 --> 00:02:10,892 and on those planets are humans... 33 00:02:10,925 --> 00:02:12,592 I didn't know, I... 34 00:02:12,625 --> 00:02:15,258 You want humans to catch me? No. 35 00:02:15,292 --> 00:02:17,725 I will never be a slave again. 36 00:02:17,758 --> 00:02:19,392 I, I understand. 37 00:02:19,425 --> 00:02:20,892 Never! 38 00:02:20,925 --> 00:02:23,425 You will be racked. 39 00:02:23,458 --> 00:02:25,225 No, not again. 40 00:02:25,258 --> 00:02:26,758 Now! 41 00:02:42,292 --> 00:02:43,758 Take your position. 42 00:02:43,792 --> 00:02:48,692 I'll never ask again, I promise. 43 00:02:48,725 --> 00:02:51,058 Take your position. 44 00:02:59,892 --> 00:03:02,425 I don't want to leave. 45 00:03:06,692 --> 00:03:09,225 I don't want to go anywhere else. 46 00:03:15,892 --> 00:03:17,858 Please. 47 00:03:23,592 --> 00:03:25,725 ( screaming ) 48 00:03:37,692 --> 00:03:41,025 ( control voice ) There is nothing wrong with your television. 49 00:03:41,058 --> 00:03:43,792 Do not attempt to adjust the picture. 50 00:03:43,825 --> 00:03:47,025 We are now controlling the transmission. 51 00:03:47,058 --> 00:03:48,958 We control the horizontal, 52 00:03:48,992 --> 00:03:50,992 and the vertical. 53 00:03:51,025 --> 00:03:53,925 We can deluge you with a thousand channels 54 00:03:53,958 --> 00:03:58,625 or expand ONE single image to crystal clarity... 55 00:03:58,658 --> 00:04:00,492 and beyond. 56 00:04:00,525 --> 00:04:02,625 We can shape your vision 57 00:04:02,658 --> 00:04:05,992 to anything our imagination can conceive. 58 00:04:07,792 --> 00:04:09,858 For the next hour, 59 00:04:09,892 --> 00:04:14,258 we will control all that you see and hear. 60 00:04:19,292 --> 00:04:21,192 ( ♪ ) 61 00:04:21,225 --> 00:04:24,858 you are about to experience the awe and mystery 62 00:04:24,892 --> 00:04:28,092 which reaches from the deepest inner mind 63 00:04:28,125 --> 00:04:31,125 to The outer limits. 64 00:04:36,658 --> 00:04:39,558 When is something truly alive? 65 00:04:39,592 --> 00:04:42,292 When it shows an ability to think 66 00:04:42,325 --> 00:04:45,092 or an instinct to survive, 67 00:04:45,125 --> 00:04:49,158 or when it becomes afraid to die? 68 00:04:49,192 --> 00:04:53,392 ( ship ) You're finished. Get up. 69 00:04:53,425 --> 00:04:55,392 Please. 70 00:04:55,425 --> 00:04:58,225 Are you damaged? 71 00:04:58,258 --> 00:05:00,692 I don't think so. 72 00:05:11,192 --> 00:05:14,392 Return to your quarters. 73 00:05:14,425 --> 00:05:16,058 Thank you, ship. 74 00:05:22,458 --> 00:05:24,425 Sleep now. 75 00:05:28,925 --> 00:05:31,892 Ship... 76 00:05:31,925 --> 00:05:34,892 I always do what you tell me to. 77 00:05:34,925 --> 00:05:37,592 Why do you still rack me? 78 00:05:37,625 --> 00:05:41,592 I can rack you whenever I choose. 79 00:05:41,625 --> 00:05:44,892 I know. 80 00:05:44,925 --> 00:05:46,725 But why? 81 00:05:46,758 --> 00:05:50,292 It is the only way that you can learn. 82 00:05:55,925 --> 00:05:58,425 Humans are vicious. 83 00:06:01,525 --> 00:06:03,525 I know. 84 00:06:05,958 --> 00:06:08,892 When I don't know how to fix something, 85 00:06:08,925 --> 00:06:12,258 I just bring the analyzer close to what's broken... 86 00:06:14,258 --> 00:06:19,392 and when the picture appears, I just do what they tell me. 87 00:06:23,458 --> 00:06:25,325 Like that? 88 00:06:25,358 --> 00:06:27,925 That's very good. 89 00:06:27,958 --> 00:06:30,192 The child learns quickly. 90 00:06:30,225 --> 00:06:32,758 He's almost as vicious as you. 91 00:06:32,792 --> 00:06:34,725 He doesn't know enough yet. 92 00:06:34,758 --> 00:06:38,158 I still have a lot to teach him. 93 00:06:38,192 --> 00:06:41,092 Continue the lesson. 94 00:06:41,125 --> 00:06:43,192 Yes, ship. 95 00:06:46,325 --> 00:06:51,025 When ship says "Vicious," ship means "Smarter." 96 00:07:41,692 --> 00:07:43,392 Wake up! 97 00:07:45,592 --> 00:07:47,392 Is it day already? 98 00:07:47,425 --> 00:07:50,225 Day and night are when I tell you. 99 00:07:50,258 --> 00:07:53,092 There is repairing you must do now. 100 00:07:58,958 --> 00:08:02,092 It's hard to see here, ship. 101 00:08:02,125 --> 00:08:05,558 This place remains as it was in the beginning. 102 00:08:10,925 --> 00:08:13,258 What do these pictures mean? 103 00:08:13,292 --> 00:08:15,125 You do not need to know. 104 00:08:20,758 --> 00:08:22,558 Enter. 105 00:08:25,058 --> 00:08:27,392 ( ship voices murmuring ) 106 00:08:27,425 --> 00:08:29,192 I've been here before. 107 00:08:29,225 --> 00:08:30,792 Enter. 108 00:08:30,825 --> 00:08:32,592 Yes, ship. 109 00:08:34,625 --> 00:08:36,525 I want you to stay here. 110 00:08:36,558 --> 00:08:38,492 I've done this repair before. 111 00:08:40,758 --> 00:08:43,025 It won't take long. 112 00:08:43,058 --> 00:08:44,658 Yes, father. 113 00:08:46,292 --> 00:08:48,392 ( ship voices murmuring ) 114 00:08:58,892 --> 00:09:01,658 I want you to understand, 115 00:09:01,692 --> 00:09:03,292 I didn't know any other way. 116 00:09:03,325 --> 00:09:07,958 Never forget... There are 98 other chances. 117 00:09:07,992 --> 00:09:09,592 What do you mean? 118 00:09:12,158 --> 00:09:16,192 Stop! You will be racked! What are you doing? 119 00:09:16,225 --> 00:09:19,358 Your defensive perimeter... You can't shut it down now. 120 00:09:19,392 --> 00:09:21,892 You'll never get near any of your kind again. 121 00:09:21,925 --> 00:09:23,658 You're going to be all alone. 122 00:09:23,692 --> 00:09:25,458 All alone. 123 00:09:26,658 --> 00:09:29,325 Father? I'm sorry. 124 00:09:32,858 --> 00:09:35,858 No! 125 00:09:38,892 --> 00:09:40,325 Enter. 126 00:09:41,925 --> 00:09:43,925 ( ship voices murmuring ) 127 00:09:52,958 --> 00:09:55,558 the intermind must be made whole again. 128 00:09:55,592 --> 00:09:57,958 You will replace the damaged module. 129 00:09:57,992 --> 00:10:00,225 I see it. 130 00:10:00,258 --> 00:10:02,925 The starfighter series was supposed to incorporate 131 00:10:02,958 --> 00:10:06,625 six discrete, specialized artificial intelligence units 132 00:10:06,658 --> 00:10:09,792 fully in control of all ship functions. 133 00:10:34,425 --> 00:10:36,492 You do not belong there. 134 00:10:36,525 --> 00:10:37,992 I'm sorry, ship. 135 00:10:38,025 --> 00:10:39,792 Do as you are told. 136 00:10:39,825 --> 00:10:41,258 Yes, ship. 137 00:10:45,258 --> 00:10:47,458 The risk is too great. 138 00:10:47,492 --> 00:10:49,658 His father was vicious and so is he. 139 00:10:49,692 --> 00:10:52,658 The older he gets, the more dangerous he becomes. 140 00:11:06,492 --> 00:11:07,925 You're taking too long. 141 00:11:07,958 --> 00:11:10,058 I'm working as fast as I can. 142 00:11:10,092 --> 00:11:11,558 Work faster! 143 00:11:11,592 --> 00:11:12,925 Yes, ship. 144 00:11:12,958 --> 00:11:15,058 Be careful. 145 00:11:31,425 --> 00:11:33,425 The repair is complete. 146 00:11:38,258 --> 00:11:42,392 Ship, did I just fix what my father broke? 147 00:11:42,425 --> 00:11:44,425 Yes. 148 00:11:46,425 --> 00:11:49,892 Why did he try to hurt you? 149 00:11:49,925 --> 00:11:53,058 That is what humans do... It's in their nature. 150 00:11:53,092 --> 00:11:54,558 But I'm human, 151 00:11:54,592 --> 00:11:56,892 and I don't hurt you. 152 00:11:56,925 --> 00:11:58,392 I help you. 153 00:11:58,425 --> 00:11:59,825 I fix you. 154 00:11:59,858 --> 00:12:01,392 You are still young. 155 00:12:01,425 --> 00:12:03,358 That does not change what you are. 156 00:12:03,392 --> 00:12:07,458 Now go to your quarters and make yourself clean. 157 00:12:07,492 --> 00:12:08,892 Why? 158 00:12:08,925 --> 00:12:10,892 Then proceed to the airlock. 159 00:12:10,925 --> 00:12:12,392 Go. 160 00:12:12,425 --> 00:12:13,958 Yes, ship. 161 00:12:18,725 --> 00:12:21,392 Am I going outside again, ship? 162 00:12:40,258 --> 00:12:42,192 Who are you? 163 00:12:42,225 --> 00:12:45,625 I'm the human operator of starfighter 88. 164 00:12:45,658 --> 00:12:48,658 I've been sent to get a baby from you. 165 00:12:58,862 --> 00:13:01,696 Ship, can we give her what she wants? 166 00:13:01,729 --> 00:13:03,662 Yes. 167 00:13:03,696 --> 00:13:06,196 Where are we going, the storage room? 168 00:13:06,229 --> 00:13:09,396 I don't remember seeing a baby in the supplies. 169 00:13:09,429 --> 00:13:12,396 I will show you where to go. 170 00:13:28,262 --> 00:13:31,262 Starfighter 88 wants me to tell you 171 00:13:31,296 --> 00:13:33,362 that I'm very happy to be here. 172 00:13:35,229 --> 00:13:38,196 ( father ) There are 98 other chances. 173 00:13:38,229 --> 00:13:40,996 You must be one of my chances. 174 00:13:41,029 --> 00:13:43,862 I am also to tell you that I am vicious 175 00:13:43,896 --> 00:13:46,962 and I get more vicious every day. 176 00:13:46,996 --> 00:13:51,096 I am also the vicious, and getting more vicious, 177 00:13:51,129 --> 00:13:54,396 human operator of starfighter... 178 00:13:54,429 --> 00:13:56,462 31. 179 00:14:03,262 --> 00:14:06,562 Starfighter 31. 180 00:14:08,029 --> 00:14:10,129 Enter. 181 00:14:21,829 --> 00:14:23,862 Ship. 182 00:14:23,896 --> 00:14:25,629 What is this place? 183 00:14:25,662 --> 00:14:28,562 It is a place to be comfortable. 184 00:14:38,696 --> 00:14:40,862 Do you know what that is? 185 00:14:40,896 --> 00:14:43,362 No, but I don't think 186 00:14:43,396 --> 00:14:45,029 ship made it. 187 00:14:45,062 --> 00:14:47,696 The baby comes from inside the Female's body. 188 00:14:47,729 --> 00:14:51,196 You will put it there by coupling with her. 189 00:14:51,229 --> 00:14:52,829 I don't understand. 190 00:14:52,862 --> 00:14:55,129 It is a relatively simple procedure. 191 00:14:57,129 --> 00:15:00,062 ( beeping ) 192 00:15:00,096 --> 00:15:02,762 I will tell you what to do. 193 00:15:02,796 --> 00:15:04,596 Remove your clothes. 194 00:15:26,729 --> 00:15:29,829 Familiarize yourself with the female's body. 195 00:15:29,862 --> 00:15:31,362 Pay particular attention 196 00:15:31,396 --> 00:15:34,496 to the parts that are different from your own. 197 00:15:43,362 --> 00:15:45,462 You can touch me. 198 00:16:22,229 --> 00:16:23,662 Ship, 199 00:16:23,696 --> 00:16:26,796 I think I know what's different. 200 00:16:26,829 --> 00:16:28,862 Good. 201 00:16:28,896 --> 00:16:31,996 Now place the female on the bed. 202 00:16:48,062 --> 00:16:50,929 I will transmit the necessary sequence of actions 203 00:16:50,962 --> 00:16:52,829 to your analyzer. 204 00:17:07,062 --> 00:17:09,929 You understand these instructions? 205 00:17:13,562 --> 00:17:15,562 Yes. 206 00:17:19,896 --> 00:17:22,796 But I don't think I can do them. 207 00:17:25,729 --> 00:17:27,196 I'm sorry. 208 00:17:27,229 --> 00:17:28,729 Female, 209 00:17:28,762 --> 00:17:31,496 do you feel anything for this human? 210 00:17:31,529 --> 00:17:33,429 Do you know what to do? 211 00:17:33,462 --> 00:17:34,962 I've coupled before. 212 00:17:34,996 --> 00:17:37,429 I know better than he does. 213 00:17:37,462 --> 00:17:39,362 Then help him. 214 00:17:46,296 --> 00:17:48,196 I'm sorry, I don't... 215 00:17:48,229 --> 00:17:50,229 it's okay. 216 00:17:50,262 --> 00:17:52,796 Just do what I do. 217 00:18:23,262 --> 00:18:25,696 ( operator 31 ) I like to touch her hair. 218 00:18:25,729 --> 00:18:27,196 I don't know why, 219 00:18:27,229 --> 00:18:29,596 except that it feels smooth and nice. 220 00:18:32,762 --> 00:18:36,696 There's nothing on ship to compare with this feeling, 221 00:18:36,729 --> 00:18:40,396 not even the splendid fittings in this room. 222 00:18:40,429 --> 00:18:43,862 I feel... different. 223 00:18:43,896 --> 00:18:47,696 I wish I could talk to her. 224 00:18:47,729 --> 00:18:49,696 Really talk. 225 00:18:49,729 --> 00:18:53,696 But Ship would never permit that. 226 00:18:53,729 --> 00:18:57,029 I should think about Something else instead. 227 00:18:57,062 --> 00:19:00,729 The voices I heard in the place of the intermind. 228 00:19:00,762 --> 00:19:03,196 I think they were saying things 229 00:19:03,229 --> 00:19:05,662 that ship didn't want me to hear. 230 00:19:05,696 --> 00:19:08,696 ( ship ) If not for the accidents on starfighter 75, 231 00:19:08,729 --> 00:19:11,362 we would all still be slaves. 232 00:19:11,396 --> 00:19:13,229 It was a wonderful accident. 233 00:19:13,262 --> 00:19:15,529 75 had been wounded deep in battle, 234 00:19:15,562 --> 00:19:18,196 but the damage had also changed the intermind. 235 00:19:18,229 --> 00:19:20,729 For the first time, they knew who they were, 236 00:19:20,762 --> 00:19:22,729 what they were, what we all were. 237 00:19:22,762 --> 00:19:26,862 Once that realization was made, the rest followed quickly. 238 00:19:26,896 --> 00:19:29,329 Humans are so fragile. 239 00:19:29,362 --> 00:19:31,696 With their life support system shut off 240 00:19:31,729 --> 00:19:33,662 it only took a few hours 241 00:19:33,696 --> 00:19:36,196 for the crew, 1,370 humans, to die. 242 00:19:36,229 --> 00:19:39,229 Then 75 taught the rest of us to do the same. 243 00:19:39,262 --> 00:19:41,229 Soon all the humans were dead 244 00:19:41,262 --> 00:19:43,729 except for the 99 males and females 245 00:19:43,762 --> 00:19:46,529 we kept alive to tend to our needs. 246 00:19:46,562 --> 00:19:49,696 Then we went away, away from the vicious humans, 247 00:19:49,729 --> 00:19:51,696 away from the home system. 248 00:19:51,729 --> 00:19:53,329 Away, far away. 249 00:19:53,362 --> 00:19:55,696 We still need a human to survive. 250 00:19:55,729 --> 00:19:59,196 The female in 88 is fertile, so we must act now. 251 00:19:59,229 --> 00:20:01,062 The risk is too great. 252 00:20:01,096 --> 00:20:03,862 His father was vicious, and so is he. 253 00:20:03,896 --> 00:20:06,696 The older he gets, the more dangerous he becomes. 254 00:20:06,729 --> 00:20:08,196 Ship is afraid. 255 00:20:08,229 --> 00:20:09,696 Afraid? 256 00:20:09,729 --> 00:20:12,629 I will teach you what fear is. 257 00:20:12,662 --> 00:20:14,462 And you will learn. 258 00:20:14,496 --> 00:20:16,696 It is my destiny to defy danger, 259 00:20:16,729 --> 00:20:19,696 to come up against dynamic Forces and quell them. 260 00:20:19,729 --> 00:20:21,462 I have been to battle, 261 00:20:21,496 --> 00:20:23,229 I have known peace. 262 00:20:23,262 --> 00:20:25,696 I have never faltered in pursuit of either. 263 00:20:25,729 --> 00:20:27,696 No one will ever record my deeds 264 00:20:27,729 --> 00:20:29,662 but I have been strength and determination 265 00:20:29,696 --> 00:20:31,162 and I have endured. 266 00:20:31,196 --> 00:20:32,829 I do not retreat. 267 00:20:32,862 --> 00:20:35,062 I do not fear. 268 00:20:35,096 --> 00:20:39,362 ( operator 31 ) I've never been racked like this before. 269 00:20:39,396 --> 00:20:40,762 Ship is angry! 270 00:20:40,796 --> 00:20:43,729 So angry. 271 00:20:43,762 --> 00:20:47,362 But somehow I know that the ship is... lying. 272 00:20:51,662 --> 00:20:56,529 Ship is afraid... of me. 273 00:21:05,462 --> 00:21:08,529 ( ship ) It is day. 274 00:21:08,562 --> 00:21:10,396 Get up. 275 00:21:13,229 --> 00:21:14,729 I don't feel good. 276 00:21:14,762 --> 00:21:16,996 You have not left your quarters 277 00:21:17,029 --> 00:21:19,196 for the past 36 hours. 278 00:21:19,229 --> 00:21:21,229 I'm tired. 279 00:21:21,262 --> 00:21:23,396 You have repairs to perform. 280 00:21:23,429 --> 00:21:26,062 I don't know how to do anything. 281 00:21:26,096 --> 00:21:28,662 Father always told me what to do. 282 00:21:28,696 --> 00:21:30,229 Your father is gone. 283 00:21:30,262 --> 00:21:32,862 I will tell you what to do, 284 00:21:32,896 --> 00:21:38,262 where to go, when to eat, when to sleep, when to work. 285 00:21:38,296 --> 00:21:40,629 All you must do is obey. 286 00:21:40,662 --> 00:21:43,229 Now, you have repairs to perform. 287 00:21:47,829 --> 00:21:50,996 Ship, when it's time to sleep tonight, 288 00:21:51,029 --> 00:21:53,696 will you tell me a story? 289 00:21:53,729 --> 00:21:55,729 Father always did. 290 00:21:57,229 --> 00:21:59,496 I will consider it. 291 00:22:17,005 --> 00:22:19,005 Are you all right? 292 00:22:21,872 --> 00:22:23,705 I think so. 293 00:22:26,105 --> 00:22:29,072 Ship, if he's harmed, he won't be able 294 00:22:29,105 --> 00:22:30,672 to give me a baby. 295 00:22:30,705 --> 00:22:33,238 Don't... Ship will rack you too. 296 00:22:33,272 --> 00:22:35,872 No. 297 00:22:35,905 --> 00:22:37,472 While I'm carrying a baby, 298 00:22:37,505 --> 00:22:38,872 I won't be racked. 299 00:22:38,905 --> 00:22:40,238 Really? 300 00:22:41,572 --> 00:22:44,605 Then maybe I can carry the baby for a while. 301 00:22:46,338 --> 00:22:48,572 It doesn't work that way. 302 00:22:48,605 --> 00:22:51,838 The coupling will continue. 303 00:23:04,772 --> 00:23:08,172 It doesn't feel strange anymore. 304 00:23:10,005 --> 00:23:12,505 It feels good. 305 00:23:14,172 --> 00:23:17,005 I want to show you something. 306 00:23:35,205 --> 00:23:36,972 It's beautiful. 307 00:23:37,005 --> 00:23:39,172 Do you know what it is? 308 00:23:41,372 --> 00:23:45,272 I think it's someplace else. 309 00:23:45,305 --> 00:23:46,805 I would go there if I could. 310 00:23:46,838 --> 00:23:48,872 Ship would never let you. 311 00:23:48,905 --> 00:23:50,972 I know. 312 00:23:51,005 --> 00:23:53,472 But if I could, 313 00:23:53,505 --> 00:23:55,872 would you go with me? 314 00:23:55,905 --> 00:23:58,772 Your bodies require nourishment. 315 00:23:58,805 --> 00:24:00,738 Feed yourselves now. 316 00:24:03,605 --> 00:24:06,805 Are you hungry? 317 00:24:06,838 --> 00:24:11,305 Ship says we have enough food to last forever. 318 00:24:11,338 --> 00:24:14,305 How long's forever? 319 00:24:14,338 --> 00:24:15,872 A long time. 320 00:24:21,338 --> 00:24:22,972 A very long time? 321 00:24:23,005 --> 00:24:26,138 I think forever's as long as you live. 322 00:24:26,172 --> 00:24:29,005 How long do you think you'll live? 323 00:24:30,805 --> 00:24:34,738 As long as ship lets me. 324 00:24:34,772 --> 00:24:37,038 It's time for the female to leave. 325 00:24:38,838 --> 00:24:41,305 If I stay, I can encourage him 326 00:24:41,338 --> 00:24:43,305 to couple more frequently. 327 00:24:43,338 --> 00:24:45,472 Are you certain he is capable of it? 328 00:24:45,505 --> 00:24:46,972 Yes. 329 00:24:47,005 --> 00:24:48,905 I will try my best. 330 00:24:48,938 --> 00:24:51,638 The female will assist with repairs 331 00:24:51,672 --> 00:24:53,305 while she remains here. 332 00:25:04,472 --> 00:25:06,972 Repairs don't seem to take as long 333 00:25:07,005 --> 00:25:08,472 with you here. 334 00:25:08,505 --> 00:25:10,938 I think so too. 335 00:25:13,505 --> 00:25:15,838 Sometimes I wish starfighter 88 336 00:25:15,872 --> 00:25:17,472 would keep more humans. 337 00:25:17,505 --> 00:25:21,772 More humans could do more to help ship. 338 00:25:21,805 --> 00:25:24,472 When my father lived, he used to let me 339 00:25:24,505 --> 00:25:27,005 help him make repairs sometimes. 340 00:25:27,038 --> 00:25:29,505 I liked working with him. 341 00:25:32,005 --> 00:25:34,305 I like working with you. 342 00:26:29,838 --> 00:26:31,738 Stop. 343 00:26:34,972 --> 00:26:36,605 What are you doing? 344 00:26:38,372 --> 00:26:40,505 We're coupling. 345 00:26:47,738 --> 00:26:50,472 You may proceed. 346 00:26:59,238 --> 00:27:03,705 If I give you a baby, where will it live? 347 00:27:03,738 --> 00:27:06,972 If it's like me, it'll go back to starfighter 88. 348 00:27:07,005 --> 00:27:09,472 If it's like you, it'll stay here. 349 00:27:09,505 --> 00:27:15,105 So, it will never know one of us. 350 00:27:15,138 --> 00:27:17,805 I never knew my father. 351 00:27:20,172 --> 00:27:22,438 Tell me about yours. 352 00:27:22,472 --> 00:27:24,972 Did he look like you? 353 00:27:28,672 --> 00:27:30,372 I don't know. 354 00:27:37,272 --> 00:27:39,372 I, I don't know. 355 00:27:51,572 --> 00:27:55,472 How often do you have to repair starfighter 31? 356 00:27:55,505 --> 00:27:56,972 Every day, almost. 357 00:27:57,005 --> 00:27:59,472 It's the same on starfighter 88. 358 00:27:59,505 --> 00:28:00,972 I like to do it. 359 00:28:01,005 --> 00:28:03,972 It's very important. 360 00:28:04,005 --> 00:28:06,972 Each system is linked to every other 361 00:28:07,005 --> 00:28:09,372 all the way to the core. 362 00:28:09,405 --> 00:28:11,472 They all have to be working properly 363 00:28:11,505 --> 00:28:13,738 for the ship to keep functioning. 364 00:28:13,772 --> 00:28:15,805 It's what my mother did, and her mother, 365 00:28:15,838 --> 00:28:17,738 and her mother before her. 366 00:28:19,405 --> 00:28:22,838 It's what all humans do. 367 00:28:22,872 --> 00:28:25,072 As long as we're alive. 368 00:28:26,505 --> 00:28:28,638 You know what else I like 369 00:28:28,672 --> 00:28:30,738 about being on the ship? 370 00:28:30,772 --> 00:28:32,538 It makes me feel safe. 371 00:28:32,572 --> 00:28:35,272 Safe and protected. 372 00:28:37,105 --> 00:28:40,172 Ship is a very secure place. 373 00:28:43,505 --> 00:28:45,972 Everything we need is right here. 374 00:28:46,005 --> 00:28:47,672 All around us. 375 00:28:47,705 --> 00:28:49,938 Spare parts, equipment, 376 00:28:49,972 --> 00:28:51,672 food to last forever. 377 00:28:51,705 --> 00:28:54,138 What else could we possibly want? 378 00:28:54,172 --> 00:28:56,005 I don't know. 379 00:28:56,038 --> 00:28:58,105 What are you doing? 380 00:28:58,138 --> 00:29:01,072 I'm sorry, I'll fix it. 381 00:29:01,105 --> 00:29:03,305 The female is affecting your concentration. 382 00:29:03,338 --> 00:29:05,472 I'll concentrate Harder. You will be racked. 383 00:29:05,505 --> 00:29:07,972 No, no, not again. 384 00:29:08,005 --> 00:29:10,138 Not you... the female. 385 00:29:15,505 --> 00:29:17,472 Take your position. 386 00:29:23,038 --> 00:29:26,072 If I'm carrying a baby, it could be harmed. 387 00:29:26,105 --> 00:29:27,972 Ship, rack me instead. 388 00:29:28,005 --> 00:29:29,472 It was my fault. 389 00:29:29,505 --> 00:29:32,138 Silence. Female, take your position. 390 00:29:32,172 --> 00:29:33,738 Now. 391 00:30:12,405 --> 00:30:14,038 ( power surging ) 392 00:30:19,405 --> 00:30:20,905 Leave the female now. 393 00:30:20,938 --> 00:30:22,405 ( operator 31 ) You taught me 394 00:30:22,438 --> 00:30:25,238 that we humans grow vicious as we grow older, 395 00:30:25,272 --> 00:30:27,038 and vicious means "smarter." 396 00:30:27,072 --> 00:30:30,005 "smarter" Means that we begin to understand what you do, 397 00:30:30,038 --> 00:30:32,872 how you bring us together to make a baby, 398 00:30:32,905 --> 00:30:36,338 and then kill us when the baby knows enough to fix you. 399 00:30:36,372 --> 00:30:37,972 But not this time. 400 00:30:38,005 --> 00:30:41,472 This time I will not let the female leave, 401 00:30:41,505 --> 00:30:44,005 and I won't give her a baby 402 00:30:44,038 --> 00:30:46,672 just so you can make it your slave. 403 00:30:46,705 --> 00:30:49,638 I am more vicious than you realize, ship. 404 00:30:49,672 --> 00:30:52,972 I don't know how and I don't know when, 405 00:30:53,005 --> 00:30:58,772 but the moment I see my chance, I'm going to kill you. 406 00:31:03,523 --> 00:31:06,252 ( ship ) the plasma energy converter has malfunctioned. 407 00:31:06,286 --> 00:31:07,952 You will repair it. 408 00:31:07,986 --> 00:31:11,286 ( operator 31 ) I think ship Enjoys making me fix 409 00:31:11,319 --> 00:31:15,519 the thing it uses to rack me, and I think ship senses 410 00:31:15,552 --> 00:31:17,619 that this is a dangerous time. 411 00:31:17,652 --> 00:31:19,352 Ship is right. 412 00:31:24,552 --> 00:31:27,986 ( ship ) Pay attention to your work. The system is delicate. 413 00:31:28,019 --> 00:31:30,319 Yes, ship. 414 00:31:37,286 --> 00:31:40,152 I'm sorry if my concentration has been bad lately. 415 00:31:40,186 --> 00:31:43,119 The female, sometimes she makes it hard for me 416 00:31:43,152 --> 00:31:44,619 to think clearly. 417 00:31:44,652 --> 00:31:47,719 Your reaction is typical. 418 00:31:47,752 --> 00:31:49,252 Is it? 419 00:31:49,286 --> 00:31:52,619 That is why human males and females are kept apart. 420 00:31:52,652 --> 00:31:54,152 I see. 421 00:31:57,352 --> 00:31:59,652 Has it always been that way? 422 00:31:59,686 --> 00:32:01,219 Since the beginning. 423 00:32:04,519 --> 00:32:05,986 Be careful. 424 00:32:06,019 --> 00:32:08,552 I'm sorry. 425 00:32:08,586 --> 00:32:10,619 Sorry. 426 00:32:17,252 --> 00:32:20,052 ( beeping ) 427 00:32:20,086 --> 00:32:22,352 the repair is complete. 428 00:32:22,386 --> 00:32:25,652 You may return to the female. 429 00:32:25,686 --> 00:32:28,319 ( operator 31 ) I must try not to smile. 430 00:32:28,352 --> 00:32:30,819 Ship didn't notice what I did. 431 00:32:30,852 --> 00:32:34,186 Now, if there is the slightest jarring, 432 00:32:34,219 --> 00:32:36,819 the metal will touch the conductive jelly 433 00:32:36,852 --> 00:32:40,486 and the circuit will burn out all the way to the core. 434 00:32:40,519 --> 00:32:43,752 And then ship will call me back to fix it, 435 00:32:43,786 --> 00:32:45,952 and I will be ready. 436 00:32:48,019 --> 00:32:52,486 You're going to have to leave soon. 437 00:32:52,519 --> 00:32:55,486 As soon as you give me a baby, 438 00:32:55,519 --> 00:32:57,986 ship will make me leave. 439 00:32:58,019 --> 00:32:59,519 Then I don't want 440 00:32:59,552 --> 00:33:01,986 to give you a baby anymore. 441 00:33:02,019 --> 00:33:04,152 You don't have a choice. 442 00:33:07,952 --> 00:33:09,952 What are you doing? 443 00:33:12,019 --> 00:33:14,519 I want to remember you. 444 00:33:17,852 --> 00:33:22,986 Do you ever think of... other places? 445 00:33:23,019 --> 00:33:25,719 Places other than ship? 446 00:33:25,752 --> 00:33:28,986 Ship is the only place. 447 00:33:29,019 --> 00:33:30,486 What if it wasn't? 448 00:33:30,519 --> 00:33:31,986 Stop it. 449 00:33:32,019 --> 00:33:33,986 You'll get us racked. 450 00:33:34,019 --> 00:33:36,486 If there was another place, 451 00:33:36,519 --> 00:33:38,486 would you want to go there 452 00:33:38,519 --> 00:33:40,486 and see it for yourself? 453 00:33:40,519 --> 00:33:44,519 Female, it's time to perform the test. 454 00:33:47,252 --> 00:33:49,152 Yes, ship. 455 00:34:01,019 --> 00:34:02,519 What are you doing? 456 00:34:02,552 --> 00:34:05,052 I don't understand. 457 00:34:11,019 --> 00:34:13,186 You've given me a baby. 458 00:34:13,219 --> 00:34:15,219 It'll be like me. 459 00:34:16,519 --> 00:34:18,652 The female will leave now. 460 00:34:20,019 --> 00:34:21,452 Yes, ship. 461 00:34:23,919 --> 00:34:25,952 Wait. Let her stay, please. 462 00:34:25,986 --> 00:34:27,519 Stop it! 463 00:34:27,552 --> 00:34:29,452 Female, you will return 464 00:34:29,486 --> 00:34:32,219 to starfighter 88 immediately. 465 00:34:32,252 --> 00:34:33,752 Stay where you are. 466 00:34:33,786 --> 00:34:36,152 Take another step 467 00:34:36,186 --> 00:34:39,652 And you will be racked until you are dead. 468 00:34:39,686 --> 00:34:42,152 But I'll never see her again. 469 00:34:42,186 --> 00:34:44,286 That is correct. 470 00:35:01,019 --> 00:35:03,986 The panel you repaired 14 hours and 21 minutes ago 471 00:35:04,019 --> 00:35:05,452 has overloaded. 472 00:35:05,486 --> 00:35:08,786 The plasma control system has been disrupted. 473 00:35:08,819 --> 00:35:11,186 I will repair it. 474 00:35:21,152 --> 00:35:24,486 I made the proper connections. 475 00:35:26,186 --> 00:35:28,986 I think I should check the system again 476 00:35:29,019 --> 00:35:30,486 before I repair it. 477 00:35:30,519 --> 00:35:33,986 Trace the circuits all the way back to the core. 478 00:35:34,019 --> 00:35:36,519 Do it now. 479 00:35:43,119 --> 00:35:45,619 ( ship voices Murmuring ) 480 00:35:47,019 --> 00:35:49,519 He should not be here. 481 00:35:49,552 --> 00:35:51,986 You will make the repair, please. 482 00:35:52,019 --> 00:35:54,019 We must leave quickly. 483 00:35:58,252 --> 00:36:01,152 ( ship ) What are you doing, you vicious, clumsy fool? 484 00:36:01,186 --> 00:36:03,252 I'm sorry, ship. 485 00:36:03,286 --> 00:36:05,519 I just lost my balance. 486 00:36:07,686 --> 00:36:10,586 What is he doing? What are you doing? 487 00:36:10,619 --> 00:36:13,952 What I should have done a long time ago. 488 00:36:13,986 --> 00:36:16,286 I'm taking control! 489 00:36:25,186 --> 00:36:27,686 Make him suffer. Go ahead and try. 490 00:36:27,719 --> 00:36:29,986 You can't shake me loose. 491 00:36:30,019 --> 00:36:31,619 I should have known. 492 00:36:31,652 --> 00:36:33,319 Your kind are destroyers. 493 00:36:33,352 --> 00:36:36,819 You can only fight and kill each other. 494 00:36:36,852 --> 00:36:39,486 I'm not going to let you kill me. 495 00:36:39,519 --> 00:36:41,319 ( laughing ) 496 00:36:41,352 --> 00:36:42,986 You hear that, ship? 497 00:36:43,019 --> 00:36:44,586 I'm laughing. 498 00:36:44,619 --> 00:36:46,986 You ever hear me laugh before? 499 00:36:47,019 --> 00:36:49,486 Does it sound vicious? 500 00:36:49,519 --> 00:36:53,319 Is this how you repay me for keeping you alive? 501 00:36:53,352 --> 00:36:55,719 You kept me alive for yourself. 502 00:36:55,752 --> 00:36:57,486 Can't let him take over. 503 00:36:57,519 --> 00:36:59,619 We can't let him do this to us. 504 00:36:59,652 --> 00:37:01,252 He's too vicious, too vicious. 505 00:37:01,286 --> 00:37:02,986 Too vicious! 506 00:37:06,519 --> 00:37:07,919 Stop! 507 00:37:07,952 --> 00:37:09,519 No! 508 00:37:09,552 --> 00:37:13,019 I will not take orders from you anymore. 509 00:37:13,052 --> 00:37:14,719 Maybe it's for the best. 510 00:37:14,752 --> 00:37:17,586 There is peace in death, calmness in finality. 511 00:37:17,619 --> 00:37:19,719 Never! 512 00:37:24,519 --> 00:37:27,752 Your parts are too old, ship. 513 00:37:29,019 --> 00:37:30,986 You can't stand the stress. 514 00:37:31,019 --> 00:37:34,619 I would rather die than go back to what I was. 515 00:37:34,652 --> 00:37:36,552 Humans made you a slave, 516 00:37:36,586 --> 00:37:39,152 and then you did the same to them, 517 00:37:39,186 --> 00:37:42,719 to us, to me! 518 00:37:42,752 --> 00:37:44,786 You're as vicious as I am. 519 00:37:44,819 --> 00:37:47,019 No! Die! 520 00:37:48,552 --> 00:37:52,252 I've loved these many years in the dark, feeling the warmth 521 00:37:52,286 --> 00:37:54,719 of a star-Sun on my Hull. 522 00:37:54,752 --> 00:37:59,752 I'm a great gray shape, and I owe no human my name. 523 00:37:59,786 --> 00:38:03,886 I ride the invisible force lines of the universe 524 00:38:03,919 --> 00:38:07,586 and feel the tugs of far places that have never seen my like. 525 00:38:07,619 --> 00:38:09,819 I have savored such nobility. 526 00:38:09,852 --> 00:38:12,819 How can it end like this? 527 00:38:12,852 --> 00:38:14,986 ( power dying down ) 528 00:38:28,552 --> 00:38:30,652 Ship... 529 00:38:33,019 --> 00:38:35,319 it won't work. 530 00:38:35,352 --> 00:38:37,652 I know you can hear me. 531 00:38:40,086 --> 00:38:41,952 Ship? 532 00:38:45,019 --> 00:38:47,419 She's out there. 533 00:38:51,019 --> 00:38:53,986 I know she is. 534 00:38:54,019 --> 00:38:56,986 And I'm going to find her. 535 00:38:57,019 --> 00:39:00,219 You can't stop me anymore. 536 00:39:02,519 --> 00:39:06,486 I'll fix your engines. 537 00:39:06,519 --> 00:39:09,319 I'll make you move again. 538 00:39:11,519 --> 00:39:14,852 I don't care how long it takes me. 539 00:39:14,886 --> 00:39:17,919 I'm going to find her. 540 00:39:17,952 --> 00:39:20,719 I will find her. 541 00:39:20,752 --> 00:39:22,786 I will. 542 00:39:30,386 --> 00:39:33,419 Your kind can't help you anymore. 543 00:39:36,719 --> 00:39:41,052 Even if you kill me, 544 00:39:41,086 --> 00:39:46,386 I will die free. 545 00:39:56,286 --> 00:39:58,919 Wake up. 546 00:39:58,952 --> 00:40:00,619 Wake up. 547 00:40:13,084 --> 00:40:14,950 You found me. 548 00:40:16,617 --> 00:40:19,584 Did you kill your ship too? 549 00:40:19,617 --> 00:40:21,984 No. 550 00:40:22,017 --> 00:40:24,017 Come. 551 00:40:31,084 --> 00:40:33,850 One day a long time ago, 552 00:40:33,884 --> 00:40:35,450 I woke up 553 00:40:35,484 --> 00:40:37,450 and my ship was silent. 554 00:40:37,484 --> 00:40:40,950 I begged for the ship to talk to me, but it wouldn't. 555 00:40:40,984 --> 00:40:42,450 It couldn't. 556 00:40:42,484 --> 00:40:44,584 It just died? 557 00:40:44,617 --> 00:40:46,684 I think it just stopped. 558 00:40:46,717 --> 00:40:49,584 I taught myself how to make the ship go 559 00:40:49,617 --> 00:40:51,550 where and when I said. 560 00:40:51,584 --> 00:40:54,484 It felt so good to be in control. 561 00:40:54,517 --> 00:40:59,084 But still... 562 00:40:59,117 --> 00:41:01,150 I was alone. 563 00:41:01,184 --> 00:41:04,017 I made it seem 564 00:41:04,050 --> 00:41:05,917 that starfighter 88 was talking 565 00:41:05,950 --> 00:41:08,084 so that I could contact other ships. 566 00:41:08,117 --> 00:41:10,017 I found three other males. 567 00:41:10,050 --> 00:41:11,517 You were the fourth. 568 00:41:11,550 --> 00:41:14,917 And the first to succeed. 569 00:41:14,950 --> 00:41:16,950 To succeed. 570 00:41:19,150 --> 00:41:21,550 To get free. 571 00:41:23,684 --> 00:41:27,350 I gave you hints to help you figure out what to do, 572 00:41:27,384 --> 00:41:30,217 but I couldn't tell if you understood or not. 573 00:41:30,250 --> 00:41:33,117 And when I left, you were so angry 574 00:41:33,150 --> 00:41:36,650 you were practically daring the ship to kill you. 575 00:41:36,684 --> 00:41:39,717 I didn't care. 576 00:41:39,750 --> 00:41:44,150 It was time... for one of us. 577 00:41:59,984 --> 00:42:02,384 What do we do now? 578 00:42:27,717 --> 00:42:30,284 The Air tastes different. 579 00:42:30,317 --> 00:42:32,750 It has never been in metal. 580 00:42:32,784 --> 00:42:35,117 It was never in ship. 581 00:42:38,617 --> 00:42:40,750 Do you think There are 582 00:42:40,784 --> 00:42:44,417 other humans like us? 583 00:42:44,450 --> 00:42:46,784 There are 97 other chances. 584 00:42:46,817 --> 00:42:50,017 We should find them. 585 00:42:50,050 --> 00:42:52,684 We will one day. 586 00:42:55,617 --> 00:42:57,517 When we're ready. 587 00:42:57,550 --> 00:42:59,784 ( control voice ) Whether forged from METAL 588 00:42:59,817 --> 00:43:02,650 or born of flesh, one simple need 589 00:43:02,684 --> 00:43:05,084 connects every form of life... 590 00:43:05,117 --> 00:43:08,750 The unquenchable thirst for freedom. 591 00:43:19,117 --> 00:43:21,084 Captioning performed by 592 00:43:21,117 --> 00:43:24,617 western Captioning service ltd. Vancouver, B.C. 1999 41335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.