All language subtitles for Outer Limits - S07E013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,516 --> 00:00:09,250 (MONITOR BEEPS) 2 00:00:14,283 --> 00:00:16,150 TERRY: Wire systems check, 3 00:00:16,183 --> 00:00:20,050 All three floaters are in full experimental mode, 4 00:00:20,083 --> 00:00:22,116 I need a status update on floater number 3, 5 00:00:26,516 --> 00:00:28,983 Stage 5 non-REM, He's in the abyss, ,, 6 00:00:29,016 --> 00:00:31,683 RACHEL: Are the other two floaters approaching Stage 5? 7 00:00:34,316 --> 00:00:37,116 TERRY: Negative, Stage 1, Stage 2 at best, 8 00:00:37,150 --> 00:00:39,650 RACHEL: All right, Let's concentrate on 3 then, 9 00:00:39,683 --> 00:00:42,483 Maintain delta wave generation of 0,2 cycles per second, 10 00:00:42,516 --> 00:00:44,983 Copy that, 0,2, 11 00:00:45,016 --> 00:00:47,816 He's definitely out of body, 12 00:00:47,850 --> 00:00:49,283 (THUMPING HEARTBEAT) 13 00:01:06,816 --> 00:01:09,783 Yeah, we've got a good clean out-of-body going here, 14 00:01:14,250 --> 00:01:16,216 Getting maximum response, 15 00:01:16,250 --> 00:01:18,316 3,59,8, 16 00:01:18,350 --> 00:01:20,816 Attention, everyone, 17 00:01:20,850 --> 00:01:23,583 I'm afraid you're gonna have to stop what you're doing, 18 00:01:23,616 --> 00:01:27,050 -Why? -Word just came down, 19 00:01:27,083 --> 00:01:29,050 We're to terminate all operations, 20 00:01:29,083 --> 00:01:31,050 Terminate all operations! We're right, ,, 21 00:01:31,083 --> 00:01:35,016 The orders are for a full shutdown to begin immediately, 22 00:01:35,650 --> 00:01:37,716 What did they say? 23 00:01:37,750 --> 00:01:39,016 They feel the results we're getting 24 00:01:39,050 --> 00:01:41,650 don't warrant any additional funding on their part, 25 00:01:41,683 --> 00:01:43,383 We've been making progress, 26 00:01:43,416 --> 00:01:47,450 They don't trust that we're ever gonna give them what they want, 27 00:01:47,483 --> 00:01:50,250 They're concerned that the project is too risky, 28 00:01:50,283 --> 00:01:52,583 Too many negative after-effects, 29 00:01:52,616 --> 00:01:54,450 And all the time and energy, ,, 30 00:01:54,483 --> 00:01:56,516 What are we, ,, What are we supposed to do with the test subjects? 31 00:01:59,450 --> 00:02:01,116 They're practically dead already, 32 00:02:04,083 --> 00:02:06,816 If you don't have the stomach for it, ,, 33 00:02:06,850 --> 00:02:08,650 I'll take care of it, 34 00:02:11,916 --> 00:02:13,083 (MONITOR BEEPING) 35 00:02:17,683 --> 00:02:19,783 RACHEL: Emergency override engaged, 36 00:02:20,783 --> 00:02:22,950 Terry, I need you to input the abort code, 37 00:02:22,983 --> 00:02:24,950 Affirmative, lead, 38 00:02:32,516 --> 00:02:34,883 Abort procedure activated, 39 00:02:34,916 --> 00:02:38,183 On my mark, initiate emergency shutdown, 40 00:02:40,783 --> 00:02:44,416 Three, two, one, ,, 41 00:02:48,950 --> 00:02:51,250 Termination sequence enacted, 42 00:02:51,283 --> 00:02:55,416 COMPUTER: Danger, Subject's vital signs below prescribed parameters, 43 00:02:55,450 --> 00:02:59,083 Danger, Subject's vital signs below prescribed parameters, 44 00:03:00,250 --> 00:03:01,750 (GASPING) 45 00:03:03,683 --> 00:03:07,966 Danger, Subject's vital signs below prescribed parameters, 46 00:03:25,033 --> 00:03:26,733 (SIREN WAILING) 47 00:03:39,275 --> 00:03:41,175 EKG is flat, 48 00:03:41,209 --> 00:03:42,875 -No vitals,  -(CONTINUOUS BEEP) 49 00:03:42,909 --> 00:03:44,642 (GASPING) 50 00:03:47,317 --> 00:03:50,683 Time of death, 1500 hours, 36 minutes, 24 seconds, 51 00:03:53,250 --> 00:03:54,683 Project aborted, 52 00:03:55,683 --> 00:03:57,617 Termination complete, 53 00:04:19,042 --> 00:04:21,742 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 54 00:04:21,775 --> 00:04:24,742 Do not attempt to adjust the picture, 55 00:04:24,775 --> 00:04:27,675 We are now controlling the transmission, 56 00:04:27,708 --> 00:04:31,742 We control the horizontal and the vertical, 57 00:04:31,775 --> 00:04:34,842 We can deluge you with a thousand channels 58 00:04:34,875 --> 00:04:39,708 or expand one single image to crystal clarity 59 00:04:39,742 --> 00:04:41,608 and beyond, 60 00:04:41,642 --> 00:04:43,342 We can shape your vision 61 00:04:43,375 --> 00:04:46,742 to anything our imagination can conceive, 62 00:04:49,042 --> 00:04:50,842 For the next hour, 63 00:04:50,875 --> 00:04:54,642 we will control all that you see and hear, 64 00:05:01,875 --> 00:05:05,608 You are about to experience the awe and mystery 65 00:05:05,642 --> 00:05:08,708 which reaches from the deepest inner mind 66 00:05:08,742 --> 00:05:12,208 to The Outer Limits, 67 00:05:17,097 --> 00:05:21,297 Heartfelt regret can sometimes serve as compensation 68 00:05:21,331 --> 00:05:23,731 for past misdeeds, 69 00:05:23,764 --> 00:05:28,564 But what happens when dark secrets resurface unexpectedly 70 00:05:29,097 --> 00:05:31,031 to claim their due? 71 00:05:31,064 --> 00:05:34,731 REPORTER: But they've not been able to prevent the closure of many of our country roads, 72 00:05:34,764 --> 00:05:37,864 In addition, power outages and disruption to phone service 73 00:05:37,897 --> 00:05:40,097 are expected in some areas, 74 00:05:40,131 --> 00:05:42,764 This storm is now in its fifth day 75 00:05:42,797 --> 00:05:45,364 and is clearly taking its toll, 76 00:05:45,397 --> 00:05:49,197 Unfortunately, it doesn't appear we'll be getting any relief soon, 77 00:05:49,231 --> 00:05:53,231 Tom, our weather forecaster says there's a new storm front looming in from the north 78 00:05:53,264 --> 00:05:56,597 directly behind this one, This means, ,, 79 00:05:56,631 --> 00:05:58,764 What's the matter, Leon? 80 00:05:58,797 --> 00:06:02,031 REPORTER: Ice, snow and generally sub-range of temperature, ,, 81 00:06:02,064 --> 00:06:03,597 He's scared of the storm, 82 00:06:03,631 --> 00:06:05,697 He thinks the lights are gonna go out, 83 00:06:05,731 --> 00:06:08,131 He's nothing but a big baby if you ask me, 84 00:06:08,164 --> 00:06:10,297 -(WHIRRING) -(GASPING) 85 00:06:10,331 --> 00:06:13,464 Well, if the power dies, the generator will go on, 86 00:06:14,164 --> 00:06:15,931 There's no need to worry, 87 00:06:16,464 --> 00:06:17,964 We'll be fine, 88 00:06:17,997 --> 00:06:21,264 Hey, promise, 89 00:06:23,431 --> 00:06:26,597 Somebody stole my crayons, 90 00:06:26,631 --> 00:06:29,064 Well, are you sure you didn't leave them somewhere? 91 00:06:29,097 --> 00:06:31,931 Uh-uh, I swear, somebody took them, 92 00:06:31,964 --> 00:06:33,764 -Really, -Mmm-hmm, 93 00:06:35,264 --> 00:06:38,964 Well, it just so happens that I have a box right here, 94 00:06:41,297 --> 00:06:43,931 I love you, Dr, Harris, 95 00:06:43,964 --> 00:06:45,664 (CHUCKLES) Well, just hold on to these, okay? 96 00:06:50,997 --> 00:06:52,664 (WHIRRING) 97 00:06:55,231 --> 00:06:58,931 REPORTER: When asked about the current weather crisis, one official quoted the Bible 98 00:06:58,964 --> 00:07:02,297 saying, "These things too shall pass," 99 00:07:03,064 --> 00:07:05,097 This breaking news just in, 100 00:07:05,131 --> 00:07:08,631 About 30 minutes ago, Midland Valley schoolteacher Benjamin Hayes 101 00:07:08,664 --> 00:07:12,231 allegedly set fire to a waiting room at Prior Hospital, 102 00:07:12,264 --> 00:07:15,064 then brutally murdered an emergency room doctor 103 00:07:15,097 --> 00:07:16,664 who attempted to put the fire out, 104 00:07:17,764 --> 00:07:21,197 This country is going straight to hell, 105 00:07:21,231 --> 00:07:23,364 After leading local authorities on a chase 106 00:07:23,397 --> 00:07:25,297 through the corridors of the hospital, 107 00:07:25,331 --> 00:07:29,397 Hayes reportedly dove through a second-story window and escaped, 108 00:07:29,431 --> 00:07:31,864 Police fired several shots at the suspect, 109 00:07:31,897 --> 00:07:34,764 estimating he was hit at least once, 110 00:07:34,797 --> 00:07:38,531 Witnesses say the setting of the fire and the subsequent attack 111 00:07:38,564 --> 00:07:40,264 were totally unprovoked, 112 00:07:51,331 --> 00:07:53,031 (PHONE DISCONNECTS) 113 00:07:53,064 --> 00:07:55,397 It's no use, Can't get a signal, 114 00:07:55,431 --> 00:07:58,864 Give it up, Doctor, I told you the storm's shutting down everything, 115 00:07:58,897 --> 00:08:01,597 It's gonna be a long lonely night, 116 00:08:01,631 --> 00:08:02,764 What are you looking for? 117 00:08:03,797 --> 00:08:05,364 Some gum, Loretta's always got gum, 118 00:08:05,397 --> 00:08:07,531 I thought she would have left some in one of the drawers, 119 00:08:07,564 --> 00:08:08,797 (DOOR OPENING) 120 00:08:11,131 --> 00:08:12,731 Evening, Dr, Thornton, 121 00:08:12,764 --> 00:08:14,864 What are you doing up front, Mike? 122 00:08:14,897 --> 00:08:17,631 I thought Carl was off-duty, Which means you're on duty, 123 00:08:17,664 --> 00:08:21,597 I just had to ask Dr, Strickland a question, Right, Doc? 124 00:08:22,131 --> 00:08:23,731 Right, 125 00:08:23,764 --> 00:08:26,464 Heading back to the ward right this minute, 126 00:08:29,397 --> 00:08:30,631 (DOOR CLOSING) 127 00:08:32,764 --> 00:08:35,197 What, you calling for an outside consultation? 128 00:08:35,231 --> 00:08:36,697 The phone's not working, 129 00:08:36,731 --> 00:08:38,397 I mean, you get a dial tone, but then you dial the number, 130 00:08:38,431 --> 00:08:40,531 you just get a dial tone again, 131 00:08:40,564 --> 00:08:42,764 As for the cell, I just get static, 132 00:08:42,797 --> 00:08:44,597 Sounds like we're cut off from the outside world, 133 00:08:45,731 --> 00:08:46,897 -(KNOCKING) -KATE: What's that? 134 00:08:53,564 --> 00:08:56,431 Code blue! In the lobby now! 135 00:08:56,464 --> 00:08:57,631 Code blue! 136 00:08:57,664 --> 00:08:59,097 DAVID: Come on, turn over, 137 00:09:01,164 --> 00:09:02,764 -(GRUNTING) -Okay, open up, 138 00:09:03,331 --> 00:09:04,797 (ALARM BLARING) 139 00:09:12,597 --> 00:09:14,464 Leon, you're not supposed to be here, 140 00:09:14,497 --> 00:09:16,364 We got multiple gunshot wounds, 141 00:09:16,397 --> 00:09:19,631 KATE: I can't get through, I dial 911 and nothing happens, 142 00:09:20,264 --> 00:09:21,897 (PHONE DISCONNECTS) 143 00:09:22,831 --> 00:09:23,964 How is he? 144 00:09:23,997 --> 00:09:25,597 Who is he is the real question, 145 00:09:25,631 --> 00:09:27,397 We're not equipped to handle this kind of injury, 146 00:09:27,431 --> 00:09:28,664 He's lost a lot of blood, 147 00:09:28,697 --> 00:09:30,564 MIKE: Doctor, ,, Doctor, I don't know what I'm doing here, 148 00:09:30,597 --> 00:09:32,931 -Tell me, ,, Tell me what you want! -DAVID: Blood pressure there? 149 00:09:32,964 --> 00:09:34,097 Project aborted, 150 00:09:34,131 --> 00:09:35,364 DAVID: Yeah, that's good, Right there, 151 00:09:35,397 --> 00:09:36,564 -Termination complete, -(MUTTERING) 152 00:09:36,597 --> 00:09:37,931 MIKE: Doctor, I can't stop this, God damn it, 153 00:09:37,964 --> 00:09:40,240 This gauze! I can't get it open! 154 00:09:40,273 --> 00:09:42,340 -Need 25 mg, ,, -Bye, Rachel, 155 00:09:42,373 --> 00:09:43,706 (GASPING) 156 00:09:45,373 --> 00:09:46,706 (COUGHING) 157 00:10:00,640 --> 00:10:01,973 (GASPING) 158 00:10:02,006 --> 00:10:03,840 Leon! Let her go! 159 00:10:04,673 --> 00:10:05,673 (SCREAMING) 160 00:10:07,273 --> 00:10:09,173 DAVID: Leon, let her go! 161 00:10:10,273 --> 00:10:11,506 (SCREAMING) 162 00:10:13,673 --> 00:10:15,740 (KATE COUGHING) 163 00:10:15,773 --> 00:10:18,806 Put him in isolation, Full restraints, 164 00:10:18,840 --> 00:10:21,006 I've never seen Leon act out that way, You okay? 165 00:10:23,806 --> 00:10:24,973 Yeah, 166 00:10:26,973 --> 00:10:28,006 Is he dead? 167 00:10:30,173 --> 00:10:31,273 Yeah, 168 00:10:38,140 --> 00:10:39,540 (WIND WHOOSHING) 169 00:10:58,773 --> 00:10:59,840 (SIGHS) 170 00:11:06,940 --> 00:11:07,940 (GRUNTING) 171 00:11:34,306 --> 00:11:35,773 (POWER SHUTS DOWN) 172 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 (GASPING) 173 00:11:52,206 --> 00:11:54,006 Carl, you scared me, 174 00:11:54,040 --> 00:11:56,714 I'm on my way to the basement, 175 00:11:56,748 --> 00:11:58,348 Turn on the generator, 176 00:11:58,381 --> 00:12:01,290 The damn thing's supposed to go on automatically, 177 00:12:01,857 --> 00:12:03,123 But you know how it is, 178 00:12:04,557 --> 00:12:07,990 That guy who showed up at our doorstep this evening, 179 00:12:08,023 --> 00:12:10,757 he was bad news, Dr, Harris, 180 00:12:10,790 --> 00:12:12,923 Big time killer, 181 00:12:12,957 --> 00:12:16,757 He murdered an ER doctor over at the Prior, 182 00:12:16,790 --> 00:12:20,590 Yes, that's terrible, but I don't think he'll be hurting anyone else, 183 00:12:20,623 --> 00:12:21,623 Hmm, 184 00:12:22,290 --> 00:12:23,790 If you say so, 185 00:12:30,090 --> 00:12:31,590 (ALL MUTTERING INDISTINCTLY) 186 00:12:32,590 --> 00:12:34,523 Just a little power glitch, that's all, 187 00:12:34,557 --> 00:12:35,857 SARAH: Marty! 188 00:12:38,790 --> 00:12:39,857 Sarah? 189 00:12:40,923 --> 00:12:42,557 Sarah, 190 00:12:42,590 --> 00:12:44,223 Now I lay me down to sleep, 191 00:12:44,257 --> 00:12:46,157 I pray the Lord my soul to keep, 192 00:12:46,190 --> 00:12:50,057 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take, 193 00:12:50,090 --> 00:12:51,423 Now I lay me down to sleep, 194 00:12:51,457 --> 00:12:52,990 I pray the Lord my soul to keep, 195 00:12:53,023 --> 00:12:56,090 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take, 196 00:12:56,123 --> 00:12:57,523 Now I lay me down to sleep, 197 00:12:57,557 --> 00:12:58,923 I pray the Lord my soul to keep, 198 00:12:58,957 --> 00:13:04,557 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take, 199 00:13:04,590 --> 00:13:07,857 (IN MALE VOICE) Pray for the dead, and the dead will pray for you, 200 00:13:22,390 --> 00:13:24,023 (INDISTINCT CHATTERING) 201 00:13:26,298 --> 00:13:28,331 Tony, Angela, settle down, 202 00:13:34,998 --> 00:13:37,898 -You okay? -Yeah, 203 00:13:37,931 --> 00:13:39,431 It's quite a night we're having, huh? 204 00:13:39,465 --> 00:13:41,065 Yeah, 205 00:13:41,098 --> 00:13:42,265 Have you seen, David? 206 00:13:43,498 --> 00:13:45,365 Uh-uh, no, 207 00:13:45,398 --> 00:13:47,398 Oh, just like a man, 208 00:13:47,431 --> 00:13:49,731 Never around when you need them, 209 00:13:51,098 --> 00:13:53,065 I ran into Carl, 210 00:13:54,565 --> 00:13:57,198 He was going down to check on the generator, 211 00:13:57,231 --> 00:13:59,465 I thought that was supposed to come on automatically, 212 00:14:00,231 --> 00:14:01,731 Yeah, so did I, 213 00:14:02,898 --> 00:14:04,131 So did Carl, 214 00:14:23,065 --> 00:14:24,231 (GRUNTING) 215 00:14:33,062 --> 00:14:34,395 (GIGGLING) 216 00:14:43,328 --> 00:14:45,062 (PEOPLE MUTTERING) 217 00:14:47,562 --> 00:14:50,028 Sarah, I need to talk to you, 218 00:14:50,062 --> 00:14:53,362 Sarah, honey, This is important, okay? 219 00:14:53,395 --> 00:14:54,495 Okay, 220 00:14:56,062 --> 00:14:59,028 Do you remember seeing me a little while ago just out in the hall? 221 00:14:59,062 --> 00:15:01,128 Just, um, right after the lights went out? 222 00:15:01,895 --> 00:15:03,328 Uh-uh, 223 00:15:03,362 --> 00:15:04,662 You sure? 224 00:15:05,695 --> 00:15:07,562 You were praying to yourself, 225 00:15:08,362 --> 00:15:09,395 Don't you remember? 226 00:15:12,362 --> 00:15:14,195 Uh-uh, 227 00:15:14,228 --> 00:15:15,828 It was a, ,, It was a children's prayer, 228 00:15:17,028 --> 00:15:19,195 "Now I lay me down to sleep," 229 00:15:22,395 --> 00:15:24,162 Do you know that one? 230 00:15:24,195 --> 00:15:26,062 Uh-uh, I don't know it, 231 00:15:35,628 --> 00:15:37,828 (DIESEL TRICKLING) 232 00:15:52,528 --> 00:15:54,428 Wonder what's taking Carl so long, 233 00:15:54,462 --> 00:15:55,862 He should have had the lights back on by now, 234 00:15:57,028 --> 00:16:00,195 -Come on, that's great, -RACHEL: What's this? 235 00:16:01,728 --> 00:16:03,462 What is he doing here? 236 00:16:03,495 --> 00:16:05,928 I found him wandering around the isolation ward all by himself, 237 00:16:05,962 --> 00:16:08,362 He swears he doesn't remember a thing about attacking you, 238 00:16:08,395 --> 00:16:09,495 Isn't that right, Leon? 239 00:16:10,462 --> 00:16:12,528 Who let him out of his restraints? 240 00:16:12,562 --> 00:16:14,962 That's where the scenario gets a little strange, 241 00:16:14,995 --> 00:16:17,495 He says that Mike set him free, Didn't he, Leon? 242 00:16:18,528 --> 00:16:20,795 Oh, it gets better than that, 243 00:16:20,828 --> 00:16:22,995 I'm telling you, I didn't do anything, 244 00:16:23,028 --> 00:16:26,995 Someone knocked me out downstairs and busted up the diesel tanks, 245 00:16:28,895 --> 00:16:31,828 The same diesel that's on your shoes, my man, 246 00:16:37,404 --> 00:16:39,737 You're gonna take the word of a crazy like Leon? 247 00:16:39,771 --> 00:16:42,704 Especially after what the nutcase did to you and me earlier? 248 00:16:42,737 --> 00:16:44,237 Why would I set him free? Tell me, why? 249 00:16:46,837 --> 00:16:48,571 You believe me, don't you, Dr, Harris? 250 00:16:50,004 --> 00:16:51,737 I want to believe you, Mike, 251 00:16:51,771 --> 00:16:54,471 Not only was the generator's fuel tank destroyed, 252 00:16:54,504 --> 00:16:56,237 the ignition coil was taken, 253 00:16:56,271 --> 00:16:57,671 We couldn't even use the fuel we had, 254 00:16:57,704 --> 00:17:01,137 Why would I sabotage the generator? It doesn't make sense, 255 00:17:01,171 --> 00:17:03,204 I also found these on him, 256 00:17:04,371 --> 00:17:05,671 CARL: Dexedrine, 257 00:17:07,904 --> 00:17:10,237 Let you in on a little secret, 258 00:17:10,271 --> 00:17:12,504 I'm afraid of the dark, I always have been, I, ,, 259 00:17:12,537 --> 00:17:13,671 It's why I like to work at nights, 260 00:17:13,704 --> 00:17:16,171 I don't like to sleep at night because, ,, 261 00:17:16,204 --> 00:17:17,504 I have bad dreams, 262 00:17:20,104 --> 00:17:23,137 I take a few Dexedrine from the dispensary to make sure I don't fall asleep, 263 00:17:23,171 --> 00:17:24,871 This just gets better and better, 264 00:17:24,904 --> 00:17:28,837 Look, the truth is, I blacked out for some reason tonight, 265 00:17:28,871 --> 00:17:33,237 I don't know why, But when I woke up, my boots reeked of diesel fuel and, ,, 266 00:17:33,271 --> 00:17:35,304 I didn't do it, I swear I didn't do it, 267 00:17:35,337 --> 00:17:38,704 Mike, Mike, what do you remember? 268 00:17:43,337 --> 00:17:44,404 RACHEL: Mike? 269 00:17:47,504 --> 00:17:50,237 Question is, Rachel, (IN DEEP VOICE) what do you remember? 270 00:17:52,904 --> 00:17:53,904 (YELLING) 271 00:17:59,271 --> 00:18:01,737 Carl, what are you doing, man? What are you doing? I didn't, ,, 272 00:18:01,771 --> 00:18:03,804 I didn't do anything! Dr, Harris, I, ,, 273 00:18:03,837 --> 00:18:05,571 I didn't do it! 274 00:18:08,171 --> 00:18:10,204 Oh, God, please don't, ,, 275 00:18:10,237 --> 00:18:12,204 Don't leave me here alone, 276 00:18:12,237 --> 00:18:14,371 You didn't have to sedate, ,, 277 00:18:15,771 --> 00:18:17,504 You didn't see that? 278 00:18:17,537 --> 00:18:21,971 You didn't see the way he became another person for a second? 279 00:18:22,004 --> 00:18:25,204 You're spooked by things you don't understand, 280 00:18:25,237 --> 00:18:27,270 I can see it in your eyes, 281 00:18:30,037 --> 00:18:32,037 You need to come with me, 282 00:18:41,837 --> 00:18:43,804 (DOOR CLOSING) 283 00:18:43,837 --> 00:18:47,704 In a related development, the governor has threatened to fire the snow plow crews 284 00:18:47,737 --> 00:18:50,470 if they don't return to work immediately, 285 00:18:50,504 --> 00:18:53,204 In his words, this is no time to be playing, ,, 286 00:18:53,237 --> 00:18:55,404 You have your own power supply, I see, 287 00:18:55,437 --> 00:18:57,904 I never turn off the TV, 288 00:18:57,937 --> 00:19:00,670 It wards away evil spirits, 289 00:19:00,704 --> 00:19:02,704 , ,,and that the governor has made no effort 290 00:19:02,737 --> 00:19:04,837 to bring in additional crews from neighboring states, 291 00:19:04,870 --> 00:19:07,004 You think I'm making a joke? 292 00:19:08,237 --> 00:19:11,004 But what you're going through 293 00:19:11,037 --> 00:19:12,370 is no joke, 294 00:19:13,937 --> 00:19:16,537 Something is not right in this place, 295 00:19:17,204 --> 00:19:18,937 I can sense it too, 296 00:19:21,070 --> 00:19:23,104 I'm gonna give you this gris-gris, 297 00:19:24,770 --> 00:19:27,070 It will help keep you safe, 298 00:19:28,404 --> 00:19:29,837 Safe from, ,, From what? 299 00:19:30,204 --> 00:19:31,504 Calfu, 300 00:19:32,604 --> 00:19:34,204 The black spirit, 301 00:19:34,237 --> 00:19:35,870 (INDISTINCT CHATTERING ON TV) 302 00:19:35,904 --> 00:19:38,537 Oh, yeah, he's in here, 303 00:19:39,870 --> 00:19:41,437 I can feel him, 304 00:19:42,104 --> 00:19:43,370 Too near, 305 00:19:44,704 --> 00:19:46,737 And I know what he's up to, 306 00:19:49,037 --> 00:19:52,170 He's going around stealing, ,, 307 00:19:55,537 --> 00:19:56,970 Souls, 308 00:19:57,004 --> 00:19:58,370 Dr, Harris, 309 00:19:59,537 --> 00:20:02,037 Souls, 310 00:20:02,070 --> 00:20:06,804 In other news, the identity of the Prior hospital emergency room doctor 311 00:20:06,837 --> 00:20:10,837 whose life was tragically cut short earlier today has been released, 312 00:20:10,870 --> 00:20:13,504 His name is Terry Collins of Woodville, 313 00:20:13,537 --> 00:20:14,770 He was 36 years old, 314 00:20:26,570 --> 00:20:28,337 What is it, Rachel? What's wrong? 315 00:20:29,604 --> 00:20:33,070 You know that emergency room doctor over at Prior? 316 00:20:33,104 --> 00:20:35,304 The one that got murdered earlier today? 317 00:20:35,337 --> 00:20:37,737 Do you, ,, You know who that was? 318 00:20:40,237 --> 00:20:42,037 It was Terry Collins, 319 00:20:42,604 --> 00:20:43,704 Terry, Our Terry, 320 00:20:44,537 --> 00:20:45,904 How do you know? 321 00:20:45,937 --> 00:20:48,670 I saw a picture of him on the TV in Carl's room, 322 00:20:48,704 --> 00:20:50,704 Terry was there that day that we, ,, 323 00:20:50,737 --> 00:20:52,370 Yes, I know he was there, So what? 324 00:20:52,404 --> 00:20:54,137 "So what?" 325 00:20:54,170 --> 00:20:57,204 Don't you find it the least bit odd that Ben Hayes should appear tonight 326 00:20:57,237 --> 00:20:58,770 after killing Terry Collins? 327 00:21:00,337 --> 00:21:04,370 Well, it's a bizarre coincidence but that's all it is, A coincidence, 328 00:21:04,404 --> 00:21:06,104 Kate, three men died that day, 329 00:21:06,137 --> 00:21:10,204 One of them was in stage 5, non REM, the abyss, which means he wasn't really there, 330 00:21:10,237 --> 00:21:12,870 His consciousness was not in his body, 331 00:21:12,904 --> 00:21:16,570 Not once did we ever witness a single episode of post mortem activity 332 00:21:16,604 --> 00:21:18,837 -in any one of our test subjects, -(SIGHS) 333 00:21:18,870 --> 00:21:22,404 And when his body died, his consciousness died, It's as simple as that, 334 00:21:22,437 --> 00:21:25,537 Then he has called me by name, 335 00:21:25,570 --> 00:21:28,404 Do you know what you're saying? Are you listening to yourself? 336 00:21:28,437 --> 00:21:29,704 You didn't see the way he looked at me, 337 00:21:29,737 --> 00:21:32,737 I am telling you he knew who I was, 338 00:21:32,770 --> 00:21:36,404 I can see now that you're harboring a tremendous amount of guilt over this, 339 00:21:36,437 --> 00:21:39,870 And what about you? Don't you feel guilty? 340 00:21:40,604 --> 00:21:43,804 I try not to live in the past, 341 00:21:43,837 --> 00:21:46,670 Rachel, how am I ever going to convince you 342 00:21:46,704 --> 00:21:50,070 that what happened to those men was out of our hands, 343 00:21:51,170 --> 00:21:52,504 We had no choice, 344 00:21:52,537 --> 00:21:54,704 You know, Kate, maybe we did have a choice, 345 00:21:55,937 --> 00:21:58,704 Maybe there was something we could have done, 346 00:22:05,037 --> 00:22:06,437 Ah! Great, 347 00:22:18,997 --> 00:22:19,997 (GASPING) 348 00:22:30,088 --> 00:22:32,455 Look, it's right over here, It's right, ,, 349 00:22:37,088 --> 00:22:40,888 I don't understand, It was just here a minute ago in big red letters, 350 00:22:40,921 --> 00:22:42,655 It said, "Free spirit" right there! 351 00:22:42,688 --> 00:22:44,555 Rachel, you've gotta get a hold of yourself, 352 00:22:44,588 --> 00:22:47,221 Hey, I am not delusional, okay? 353 00:22:47,255 --> 00:22:50,055 Which is why it pains me to see you this way, 354 00:22:50,088 --> 00:22:53,221 I remember the first day you walked into my office, 355 00:22:53,255 --> 00:22:56,455 Fresh out of grad school, all ready to the show the world what you know, 356 00:22:56,488 --> 00:22:58,155 And now we're here, 357 00:22:58,188 --> 00:22:59,755 This is where they stuck us, 358 00:22:59,788 --> 00:23:03,088 This is what we get for spending tens of millions of their dollars, 359 00:23:03,121 --> 00:23:05,155 We're still under contract to them, Rachel, 360 00:23:05,188 --> 00:23:08,488 and if you keep talking about Free Spirit you'll end up getting us both in trouble, 361 00:23:08,521 --> 00:23:10,621 We're already in trouble here, 362 00:23:10,655 --> 00:23:12,088 Has it ever occurred to you 363 00:23:12,121 --> 00:23:15,088 that the same people who ordered our test subjects disposed of 364 00:23:15,121 --> 00:23:18,388 could very easily have something similar happen to us, 365 00:23:18,421 --> 00:23:20,988 You signed a non-disclosure agreement just like I did, 366 00:23:21,021 --> 00:23:22,821 I shouldn't have signed it, 367 00:23:22,855 --> 00:23:26,421 Okay, that's it, I am taking you off duty, I want you to get some rest, 368 00:23:27,655 --> 00:23:28,888 Here, I want you to take these, 369 00:23:28,921 --> 00:23:30,155 Oh, come on, Kate, ,, 370 00:23:30,188 --> 00:23:33,821 -Take these, Take them, -Okay, fine, fine, fine, Here, 371 00:23:35,621 --> 00:23:37,955 Good, 372 00:23:37,988 --> 00:23:40,955 Now, when you're feeling up to it and after you've calmed down 373 00:23:40,988 --> 00:23:42,621 I could use your help in the ward, 374 00:23:42,655 --> 00:23:44,121 Okay, 375 00:23:44,155 --> 00:23:48,188 Please, no more talk about "free spirit," It's over, It's done with, 376 00:23:50,588 --> 00:23:52,255 Now get some rest, 377 00:24:25,710 --> 00:24:27,110 (CREAKING) 378 00:24:32,077 --> 00:24:35,743 By the way, Carl, my name is not Calfu, 379 00:24:53,410 --> 00:24:56,610 SARAH: Rachel, ,, 380 00:24:57,110 --> 00:25:00,110 Rachel, ,, 381 00:25:02,243 --> 00:25:04,910 Rachel, ,, 382 00:25:26,043 --> 00:25:27,610 (GASPING) 383 00:25:27,643 --> 00:25:31,077 Come quick, Dr, Strickland's hurt, he needs help, Hurry, 384 00:25:33,377 --> 00:25:35,877 (SOFTLY) Down here, Down in the basement, 385 00:25:42,143 --> 00:25:43,377 Sarah? 386 00:25:46,977 --> 00:25:50,577 SARAH: In here, Rachel, Quick, Hurry, 387 00:25:53,243 --> 00:25:54,443 Sarah? 388 00:26:01,143 --> 00:26:03,910 Sarah Gemma, this is not funny, 389 00:26:03,943 --> 00:26:07,410 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep, 390 00:26:07,443 --> 00:26:11,577 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take, 391 00:26:11,610 --> 00:26:15,543 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep, 392 00:26:42,143 --> 00:26:45,610 SARAH: Pray for the dead? MAN: And the dead will pray for you, 393 00:26:48,243 --> 00:26:49,243 (SCREAMING) 394 00:27:05,086 --> 00:27:06,086 (GASPING) 395 00:27:11,186 --> 00:27:13,586 -SARAH: In here, Rachel, Quick, -(GASPING) 396 00:27:18,586 --> 00:27:20,586 (INDISTINCT CHATTERING) 397 00:27:34,119 --> 00:27:35,119 (SIGHS) 398 00:27:35,152 --> 00:27:36,952 (GHOSTLY WHISPER) Rachel, 399 00:27:40,652 --> 00:27:43,419 Sarah, (BREATHING HEAVILY) 400 00:27:43,452 --> 00:27:45,086 Where are all the doctors and nurses? 401 00:27:45,119 --> 00:27:46,619 (LAUGHING) 402 00:27:46,652 --> 00:27:49,486 I'm sure you'll find them stashed around here somewhere, 403 00:27:51,786 --> 00:27:54,486 What's the matter, Rachel? Bad dreams? 404 00:27:55,252 --> 00:27:57,419 I know all about bad dreams 405 00:27:57,452 --> 00:27:59,919 and I know all about planting them in your head, 406 00:27:59,952 --> 00:28:05,619 And I can do it again and again and again for the rest of your life, 407 00:28:08,019 --> 00:28:09,086 Who are you? 408 00:28:10,986 --> 00:28:14,452 Mark Gregory, Alex Hannover, 409 00:28:14,486 --> 00:28:16,186 -Kevin Lockwood, ,, -No! 410 00:28:17,319 --> 00:28:18,619 No, 411 00:28:18,652 --> 00:28:19,652 MAN: Help me, 412 00:28:23,252 --> 00:28:24,252 (SCREAMS) 413 00:28:25,619 --> 00:28:26,919 (GASPING) 414 00:28:27,686 --> 00:28:29,852 Kate, No, 415 00:28:44,852 --> 00:28:47,519 You thought you got away with it, hmm? 416 00:28:49,586 --> 00:28:51,486 Well, I'm here to tell you, 417 00:28:54,519 --> 00:28:55,952 you didn't get away with it, 418 00:28:58,586 --> 00:29:00,219 -Hey, Carl, -Hmm, 419 00:29:00,252 --> 00:29:01,286 (GRUNTING) 420 00:29:04,519 --> 00:29:05,586 Kate! 421 00:29:07,452 --> 00:29:08,652 (PANTING) 422 00:29:11,519 --> 00:29:13,052 She's dead, 423 00:29:13,086 --> 00:29:14,086 (WEEPING) 424 00:29:17,186 --> 00:29:18,819 Did Carl do this? 425 00:29:21,819 --> 00:29:23,752 It's all right, 426 00:29:23,786 --> 00:29:24,786 (RACHEL SOBBING) 427 00:29:28,860 --> 00:29:32,294 Let me see, Did he hurt you? Did he hurt you? 428 00:29:37,327 --> 00:29:39,827 We have to take him to isolation before he wakes up, 429 00:29:39,860 --> 00:29:42,527 Doesn't matter where you take him, 430 00:29:42,560 --> 00:29:44,694 It'll just possess someone else, 431 00:29:48,794 --> 00:29:51,660 I'm not kidding, David, It wasn't Carl, 432 00:29:51,694 --> 00:29:55,327 This entity was just using his body, just like he did Mike and Sarah, 433 00:29:57,494 --> 00:29:58,827 (SNIFFLING) 434 00:29:58,860 --> 00:30:01,294 Well, say something, 435 00:30:01,327 --> 00:30:03,694 You're asking me to believe that a certain phenomena exists 436 00:30:03,727 --> 00:30:06,127 that goes against everything I believe in as a doctor, 437 00:30:06,160 --> 00:30:10,860 Human consciousness can exist outside of the body, Kate and I proved it, 438 00:30:10,894 --> 00:30:13,160 You're saying this thing can literally be inside anybody, 439 00:30:13,194 --> 00:30:15,960 You, me, uh, one of the nurses, one of the patients, 440 00:30:15,994 --> 00:30:17,494 That's exactly what I'm saying, yes, 441 00:30:17,527 --> 00:30:19,627 How do you know it's not inside me, right now? 442 00:30:21,227 --> 00:30:22,627 I just know, 443 00:30:23,360 --> 00:30:24,460 Yeah, 444 00:30:26,294 --> 00:30:30,094 Look, it has a way of speaking, of looking at me, okay? 445 00:30:30,127 --> 00:30:34,327 I mean, maybe, when you knocked Carl out, you rendered it unconscious as well, 446 00:30:34,360 --> 00:30:37,294 Okay, so when Carl wakes up, this thing is gonna wake up? 447 00:30:37,327 --> 00:30:40,060 It's gonna transfer itself into someone else's body and take over someone else? 448 00:30:40,994 --> 00:30:42,927 That's seems to be the pattern, yeah, 449 00:30:42,960 --> 00:30:45,727 Excuse me for a second, do you know how crazy that sounds? 450 00:30:51,627 --> 00:30:55,860 -I am sorry, -Look, David, I know this sounds crazy, 451 00:30:56,460 --> 00:30:57,827 -Look, ,, -Okay? 452 00:30:59,660 --> 00:31:02,211 -DAVID: What's Leon doing here? -I don't know, 453 00:31:02,294 --> 00:31:03,560 Leon, 454 00:31:04,794 --> 00:31:06,122 Leon, what is it? 455 00:31:06,927 --> 00:31:10,560 This is no good, No good at all, Look, 456 00:31:14,994 --> 00:31:15,994 What? 457 00:31:20,394 --> 00:31:21,727 It's the whole staff, 458 00:31:23,160 --> 00:31:24,560 Are they dead? 459 00:31:26,227 --> 00:31:29,994 No, they're alive, They appear to be heavily sedated, 460 00:31:30,894 --> 00:31:32,560 It's taking us out one by one, 461 00:31:32,594 --> 00:31:34,094 Rachel, please, 462 00:31:34,627 --> 00:31:35,627 (GASPING) 463 00:31:36,627 --> 00:31:37,660 RACHEL: David, 464 00:31:39,760 --> 00:31:41,227 Sarah, what you doing with that knife? 465 00:31:41,260 --> 00:31:43,594 I was thinking of cutting their hearts out, 466 00:31:48,060 --> 00:31:51,027 Too late, David, I am in Leon now, 467 00:31:51,060 --> 00:31:53,894 What do you think, Rachel? Should I possess David? 468 00:31:53,927 --> 00:31:55,627 Force him to slit his wrists? 469 00:31:55,660 --> 00:31:59,127 Or maybe I'll set fire to the place as stupid little Sarah, 470 00:31:59,160 --> 00:32:01,494 Nobody would ever suspect Sarah of anything, 471 00:32:03,594 --> 00:32:07,960 I can be whoever I want to be, Make people do whatever I want them to do, 472 00:32:09,627 --> 00:32:11,927 I think maybe David believes you now, 473 00:32:11,960 --> 00:32:13,260 What do you think, David? 474 00:32:14,594 --> 00:32:15,660 Rachel, come on! 475 00:32:17,794 --> 00:32:20,460 You two have yourselves a pleasant evening! 476 00:32:26,127 --> 00:32:28,460 Okay, you've got my attention, 477 00:32:28,494 --> 00:32:29,794 What's this all about? 478 00:32:29,827 --> 00:32:32,127 Kate and I worked for Cryo-sync Laboratories, 479 00:32:32,160 --> 00:32:35,627 They were a research facility devoted to the development of a radical technology 480 00:32:35,660 --> 00:32:37,460 the military couldn't wait to get their hands on, 481 00:32:39,560 --> 00:32:42,127 A new breed of intelligence operative, 482 00:32:42,160 --> 00:32:43,727 Ethereal beings with no mass or shape 483 00:32:43,760 --> 00:32:45,560 possessing the subject's consciousness, 484 00:32:46,294 --> 00:32:47,960 Silent, 485 00:32:47,994 --> 00:32:49,627 Invisible, 486 00:32:50,594 --> 00:32:51,960 Perfect spy, 487 00:32:52,794 --> 00:32:56,560 The project was called Free Spirit, 488 00:32:56,594 --> 00:32:59,627 And that's what these entities were, literally, 489 00:33:02,094 --> 00:33:04,960 We took three test subjects to the brink of death 490 00:33:04,994 --> 00:33:07,727 to produce the desired ethereal effect, 491 00:33:09,094 --> 00:33:10,594 (STUTTERING) It worked, 492 00:33:12,394 --> 00:33:15,094 Well, for a short periods of time anyway, 493 00:33:15,794 --> 00:33:18,294 Until we found out that humans 494 00:33:18,327 --> 00:33:21,760 weren't designed to deal with such a separation of mind and spirit, 495 00:33:24,727 --> 00:33:27,094 Subjects became delusional, 496 00:33:28,494 --> 00:33:31,727 Sometimes they'd rock back and forth uncontrollably 497 00:33:31,760 --> 00:33:34,194 or scream for hours, 498 00:33:36,597 --> 00:33:37,964 What happened to the test subjects? 499 00:33:38,672 --> 00:33:39,705 They're all dead, 500 00:33:40,039 --> 00:33:41,539 How? 501 00:33:41,572 --> 00:33:43,105 When they pulled the plug on the project, 502 00:33:43,139 --> 00:33:46,005 they pulled the plug on the test subjects, 503 00:33:46,039 --> 00:33:49,372 Instead of sending raving lunatics home to their families 504 00:33:49,405 --> 00:33:53,672 the Corporation sent caskets and huge settlement checks, 505 00:33:53,705 --> 00:33:55,439 Their loved ones were told that the men 506 00:33:55,472 --> 00:33:58,605 were part of something as sensitive as the Manhattan Project, 507 00:33:58,639 --> 00:34:02,405 That they were heroes who died valiantly in the service of their country, 508 00:34:03,305 --> 00:34:04,772 And this thing is one of them? 509 00:34:04,805 --> 00:34:08,305 Somehow his consciousness lived on beyond his body, 510 00:34:08,339 --> 00:34:10,139 So how do we stop it? 511 00:34:12,139 --> 00:34:13,505 I don't know, 512 00:34:41,572 --> 00:34:43,039 There's dial tone, 513 00:34:43,072 --> 00:34:44,705 Not that it means anything, 514 00:34:44,739 --> 00:34:46,039 (DIALING) 515 00:34:48,239 --> 00:34:49,472 Oh, God! 516 00:34:50,805 --> 00:34:52,705 DAVID: Rachel! Run! 517 00:34:59,139 --> 00:35:00,372 (DIAL TONE) 518 00:35:01,539 --> 00:35:03,705 -Come on, Yes! -(RINGING) 519 00:35:06,905 --> 00:35:08,405 OPERATOR: Emergency 911, 520 00:35:16,139 --> 00:35:17,139 (DOOR OPENING) 521 00:35:49,205 --> 00:35:50,839 (GASPING) 522 00:35:50,872 --> 00:35:52,672 It's me, it's me, it's me, 523 00:36:09,972 --> 00:36:11,172 (DOOR CLOSING) 524 00:36:55,639 --> 00:36:58,572 DAVID: He's gone, he's gone, 525 00:37:00,139 --> 00:37:03,505 I finally got through to the police, They're on their way, 526 00:37:05,239 --> 00:37:07,039 RACHEL: I don't know if they're gonna be able to help, 527 00:37:07,072 --> 00:37:09,572 Oh, they will, We just have to wait, 528 00:37:14,205 --> 00:37:15,705 I'm sorry 529 00:37:15,739 --> 00:37:18,705 about not believing you considering what's going on tonight, 530 00:37:21,039 --> 00:37:25,972 And if the entity is what you think it is, it must be out for revenge, 531 00:37:28,139 --> 00:37:30,705 I guess it didn't like it when you pulled the plug, 532 00:37:32,539 --> 00:37:34,239 Who gave the order? 533 00:37:36,239 --> 00:37:38,505 The Corporation that was funding the project, 534 00:37:38,539 --> 00:37:41,239 No, no, who actually pushed the button? 535 00:37:46,572 --> 00:37:47,705 Kate, 536 00:37:56,739 --> 00:38:00,639 You know, you're not a half bad liar, 537 00:38:03,039 --> 00:38:04,839 And I should know, 538 00:38:04,872 --> 00:38:07,272 After all, I was there, 539 00:38:07,305 --> 00:38:08,572 (GASPING) 540 00:38:11,304 --> 00:38:13,437 Kate was just the messenger, 541 00:38:13,471 --> 00:38:16,837 You were the executioner, 542 00:38:28,371 --> 00:38:30,004 You know who I am now? 543 00:38:35,504 --> 00:38:36,537 Lockwood, 544 00:38:40,504 --> 00:38:42,037 Kevin Lockwood, 545 00:38:43,445 --> 00:38:45,279 Test subject number three, 546 00:38:46,879 --> 00:38:50,379 The last surviving guinea pig, in the flesh, 547 00:38:54,845 --> 00:38:57,779 Well, David's flesh 548 00:38:58,379 --> 00:39:00,212 anyway, for the moment, 549 00:39:02,045 --> 00:39:03,245 Why now? 550 00:39:05,112 --> 00:39:07,545 Why after four years? 551 00:39:08,679 --> 00:39:10,512 Steep learning curve, 552 00:39:12,012 --> 00:39:15,879 You know, the human mind is not all that hard to control 553 00:39:16,679 --> 00:39:17,945 once you get the hang of it, 554 00:39:18,679 --> 00:39:21,745 Now that you know how, 555 00:39:21,779 --> 00:39:25,545 why not possess someone 556 00:39:25,579 --> 00:39:29,079 who has a lot of money and go back to your family 557 00:39:30,945 --> 00:39:32,545 and live out the rest of your life? 558 00:39:32,579 --> 00:39:36,545 Unfortunately, I can't possess a body for any length of time, 559 00:39:40,079 --> 00:39:42,379 So you are not so God-like after all, 560 00:39:46,679 --> 00:39:50,579 I bet you'd love to get your hands on that, wouldn't you? 561 00:39:50,612 --> 00:39:52,179 You'd kill me all over again, 562 00:39:54,779 --> 00:39:57,479 (SOBBING) I never wanted to kill anybody, 563 00:39:57,512 --> 00:40:00,612 But that didn't stop you from carrying out your orders, did it? 564 00:40:04,879 --> 00:40:07,532 Guilt's a bitch, huh? 565 00:40:09,612 --> 00:40:13,112 Guilt has been eating all over my heart for four years, 566 00:40:14,445 --> 00:40:17,345 Am I supposed to feel sorry for you? 567 00:40:19,345 --> 00:40:23,012 You convinced me to volunteer for the project! 568 00:40:23,045 --> 00:40:26,412 You told me we were about to embark on a great adventure together, 569 00:40:28,112 --> 00:40:31,245 I did everything in my power to stop it, 570 00:40:31,279 --> 00:40:34,379 No, you didn't! You didn't even try! 571 00:40:34,412 --> 00:40:36,012 You could have stood up to them and you didn't, 572 00:40:36,045 --> 00:40:38,979 You could have stopped them from killing us but you made a deal, 573 00:40:39,012 --> 00:40:41,512 You saved your ass! 574 00:40:41,545 --> 00:40:45,212 -(STUTTERING) It wasn't like that, -Shut up! 575 00:40:45,245 --> 00:40:47,379 You're still doing it, You're lying to me with a straight face 576 00:40:47,412 --> 00:40:50,712 just like you did on my first day of the project, 577 00:40:54,045 --> 00:40:56,912 Do you have any idea what you've condemned me to? 578 00:40:58,745 --> 00:41:00,912 What do you want me to do? 579 00:41:02,745 --> 00:41:06,445 I want you to suffer with me, 580 00:41:11,545 --> 00:41:12,779 Well, then do it, 581 00:41:14,545 --> 00:41:15,545 Possess me, 582 00:41:17,045 --> 00:41:19,212 Force me to kill myself, 583 00:41:20,245 --> 00:41:21,712 Not a chance, 584 00:41:23,112 --> 00:41:25,012 I've saved you for last, 585 00:41:25,045 --> 00:41:27,079 And before carrying out your sentence 586 00:41:27,112 --> 00:41:29,712 there is something that I would like to share with you, 587 00:41:32,045 --> 00:41:34,379 Would you like to know what that is? 588 00:41:35,579 --> 00:41:36,579 (GASPING) 589 00:41:41,098 --> 00:41:43,098 DAVID: You know who killed Kate? 590 00:42:00,064 --> 00:42:01,731 Surprise, 591 00:42:03,798 --> 00:42:04,798 (RACHEL GRUNTING) 592 00:42:06,731 --> 00:42:08,431 (DAVID SCREAMING) 593 00:42:08,464 --> 00:42:11,564 Come on, you can do it, You have it in you, 594 00:42:15,964 --> 00:42:17,398 Drop the weapon, 595 00:42:17,431 --> 00:42:20,098 Get her off! Get her off me! 596 00:42:20,131 --> 00:42:22,131 Drop it, Now, 597 00:42:22,164 --> 00:42:24,231 She did it, She killed Dr, Thornton, 598 00:42:36,964 --> 00:42:38,231 (GATE BUZZING) 599 00:42:41,631 --> 00:42:42,664 (IN KEVIN'S VOICE) Hey, Rachel, 600 00:42:43,931 --> 00:42:48,331 Pray for the dead and the dead will pray for you, 601 00:42:55,064 --> 00:42:56,264 See you around, 602 00:42:58,040 --> 00:43:01,440 CONTROL VOICE: If we are unwilling to heed our conscience, 603 00:43:01,474 --> 00:43:06,707 our worst moral judgments will inevitably 46653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.