All language subtitles for Outer Limits - S06E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,250 --> 00:00:12,716 Liz! 2 00:00:12,750 --> 00:00:14,283 Wait, honey, 3 00:00:14,316 --> 00:00:15,216 Could you do me a favor? 4 00:00:15,250 --> 00:00:16,150 Swing by the hardware store 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,416 on your way back? 6 00:00:17,450 --> 00:00:18,726 I can't do anything more without a few things, 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,250 And then the toy store, 8 00:00:20,283 --> 00:00:22,216 We could go to the toy store, too, 9 00:00:22,250 --> 00:00:24,392 Gideon, it's out of my way, and I'm already running late, 10 00:00:24,416 --> 00:00:25,950 It'll just take a second, 11 00:00:25,983 --> 00:00:27,383 Toy store, toy store, toy store, 12 00:00:27,416 --> 00:00:28,850 Look, I've only got an hour 13 00:00:28,883 --> 00:00:30,526 before I have to be back to get ready for work, 14 00:00:30,550 --> 00:00:32,116 Simon, please, get in the car, 15 00:00:32,150 --> 00:00:33,850 I'll put all the groceries away, 16 00:00:33,883 --> 00:00:34,816 All you have to do 17 00:00:34,850 --> 00:00:36,050 is come home and get changed, 18 00:00:36,083 --> 00:00:37,626 If I get a speeding ticket, it's your fault, 19 00:00:37,650 --> 00:00:39,016 It'll be my fault, 20 00:00:39,050 --> 00:00:41,983 I want to go to the toy store, 21 00:00:42,016 --> 00:00:44,116 Did you clean your room yesterday? 22 00:00:44,150 --> 00:00:45,583 No, you did not, 23 00:00:45,616 --> 00:00:47,150 and even if we did have time, 24 00:00:47,183 --> 00:00:48,659 we wouldn't be stopping at the toy store, 25 00:00:48,683 --> 00:00:50,450 I said I want to go, 26 00:00:50,483 --> 00:00:52,750 You're going to get a spank if you don't stop, 27 00:00:52,783 --> 00:00:54,050 Simon, 28 00:00:54,083 --> 00:00:55,850 you remember where you said 29 00:00:55,883 --> 00:00:57,950 you wanted to go this weekend? 30 00:00:57,983 --> 00:00:59,683 To the merry-Go-Round, 31 00:00:59,716 --> 00:01:01,083 Right, 32 00:01:01,116 --> 00:01:02,850 Well, I promise to take you there, 33 00:01:02,883 --> 00:01:04,850 but only if you listen to mommy, 34 00:01:04,883 --> 00:01:06,150 Okay, 35 00:01:06,183 --> 00:01:07,750 That's my good boy, 36 00:01:28,883 --> 00:01:30,483 I love you, daddy, 37 00:01:30,516 --> 00:01:33,016 I want to go to the toy store! 38 00:01:34,916 --> 00:01:36,483 Daddy, help me! 39 00:01:36,516 --> 00:01:38,716 Help me! Help me! 40 00:01:38,750 --> 00:01:40,416 Daddy! 41 00:01:40,450 --> 00:01:42,683 Simon! 42 00:01:47,616 --> 00:01:49,183 As commander MIKE Dobson 43 00:01:49,216 --> 00:01:51,150 demonstrates the ease of anti-Gravity travel, 44 00:01:51,183 --> 00:01:53,050 lieutenant Peter Benson 45 00:01:53,083 --> 00:01:56,650 brings the high-Resolution scanner array into focus, 46 00:01:56,683 --> 00:01:58,616 Electron counts in space from the primary array 47 00:01:58,650 --> 00:02:00,383 are within nominal levels, ,, 48 00:02:00,416 --> 00:02:02,183 [ Voices ] 49 00:02:19,450 --> 00:02:21,350 [ VOICES ] 50 00:02:28,016 --> 00:02:29,683 Gideon? 51 00:02:31,483 --> 00:02:34,650 Uncle Gideon, are you awake? 52 00:02:34,683 --> 00:02:36,750 Is everything okay? 53 00:02:36,783 --> 00:02:38,550 I thought I heard something, 54 00:02:38,583 --> 00:02:40,650 No, I just couldn't sleep, 55 00:02:40,683 --> 00:02:44,050 You know me and sleep... Up and down, up and down, 56 00:02:44,083 --> 00:02:45,650 I know, 57 00:02:45,683 --> 00:02:47,283 I nag my favorite niece 58 00:02:47,316 --> 00:02:49,316 into moving into my building, 59 00:02:49,350 --> 00:02:50,916 and all I do is disturb her, 60 00:02:50,950 --> 00:02:53,316 Well, you weren't disturbing me, I was awake anyway, 61 00:02:54,350 --> 00:02:57,083 I just wanted to make Sure everything was okay, that's all, 62 00:02:57,116 --> 00:02:57,950 It's fine, 63 00:02:57,983 --> 00:02:59,183 No, I'm fine, 64 00:02:59,216 --> 00:03:00,483 Fine, fine, fine, 65 00:03:00,516 --> 00:03:02,350 Thanks, 66 00:03:02,383 --> 00:03:04,050 Okay, 67 00:03:04,083 --> 00:03:05,583 See you tomorrow, 68 00:03:10,583 --> 00:03:11,983 Sleep sweet, 69 00:03:18,816 --> 00:03:20,950 Who was that? 70 00:03:24,050 --> 00:03:26,650 Zoe, 71 00:03:26,683 --> 00:03:28,183 What did she want? 72 00:03:28,216 --> 00:03:30,450 We were being inconsiderate, 73 00:03:30,483 --> 00:03:31,583 What does that mean? 74 00:03:31,616 --> 00:03:34,383 It means we were being noisy, 75 00:03:34,416 --> 00:03:36,916 She needs her sleep, ,, 76 00:03:36,950 --> 00:03:39,116 and so do we, 77 00:03:39,150 --> 00:03:41,150 Come on, now, ,, 78 00:03:41,183 --> 00:03:43,716 time for bed, 79 00:03:43,750 --> 00:03:45,683 Tomorrow's another day, 80 00:03:49,150 --> 00:03:51,483 Okay, 81 00:03:51,516 --> 00:03:53,050 Good night, daddy, 82 00:03:53,083 --> 00:03:55,883 Good night, Simon, 83 00:04:04,050 --> 00:04:07,750 [ ♪ ] 84 00:04:07,783 --> 00:04:10,283 there is nothing wrong with your television, 85 00:04:10,316 --> 00:04:13,283 Do not attempt to adjust the picture, 86 00:04:13,316 --> 00:04:16,316 We are now controlling the transmission, 87 00:04:16,350 --> 00:04:17,983 We control the horizontal, ,, 88 00:04:18,016 --> 00:04:19,850 and the vertical, 89 00:04:19,883 --> 00:04:23,516 We can delude you with a thousand channels 90 00:04:23,550 --> 00:04:28,383 or expand One single image to crystal clarity, ,, 91 00:04:28,416 --> 00:04:30,350 and beyond, 92 00:04:30,383 --> 00:04:32,250 We can shape your vision 93 00:04:32,283 --> 00:04:36,183 to anything our imagination n conceive, 94 00:04:37,983 --> 00:04:39,650 For the next hour, 95 00:04:39,683 --> 00:04:43,683 we will control all that you see and hear, 96 00:04:50,683 --> 00:04:54,816 You are about to experience the awe and mystery 97 00:04:54,850 --> 00:04:57,450 which reaches from the deepest inner mind 98 00:04:57,483 --> 00:05:00,616 to The outer limits, 99 00:05:09,760 --> 00:05:12,760 There is no greater tragedy for a parent 100 00:05:12,793 --> 00:05:15,360 than the loss of a child, 101 00:05:15,393 --> 00:05:19,693 but when does grief become obsession? 102 00:05:19,726 --> 00:05:21,193 [ Knocking ] 103 00:05:21,226 --> 00:05:22,793 Yeah? 104 00:05:24,193 --> 00:05:25,160 Hi, 105 00:05:25,193 --> 00:05:26,526 Zoe, 106 00:05:26,560 --> 00:05:27,993 I'm on my way to the store, 107 00:05:28,026 --> 00:05:29,526 I thought I'd come by 108 00:05:29,560 --> 00:05:31,860 and see if there was anything you needed, 109 00:05:34,593 --> 00:05:36,760 Ta-Dah! 110 00:05:36,793 --> 00:05:39,060 Better make a list, 111 00:05:39,093 --> 00:05:41,626 How are your classes this year? Any troublemakers? 112 00:05:41,660 --> 00:05:43,360 You've got to set boundaries, you know? 113 00:05:43,393 --> 00:05:45,760 No, no troublemakers, 114 00:05:45,793 --> 00:05:47,960 A couple of gifted students, in fact, 115 00:05:47,993 --> 00:05:51,326 Half a dozen eggs, butter, 116 00:05:52,760 --> 00:05:54,293 How's Hanna? 117 00:05:54,326 --> 00:05:55,860 She's okay, 118 00:05:55,893 --> 00:05:58,593 She's holding up better than her mom, 119 00:05:58,626 --> 00:06:01,393 Any word on custody? 120 00:06:03,793 --> 00:06:06,526 Well, Randal's family hired a high-Priced lawyer, 121 00:06:06,560 --> 00:06:08,993 It isn't going to be easy, 122 00:06:09,026 --> 00:06:10,760 Such a terrible thing, It's terrible, 123 00:06:10,793 --> 00:06:12,626 I really miss her, 124 00:06:12,660 --> 00:06:13,860 Uh, cheese, 125 00:06:13,893 --> 00:06:15,360 How can I forget cheese? 126 00:06:15,393 --> 00:06:16,760 [ Simon singing ] 127 00:06:16,793 --> 00:06:18,369 is there a radio on in here or something? 128 00:06:18,393 --> 00:06:19,860 Radio? 129 00:06:19,893 --> 00:06:20,926 The last time 130 00:06:20,960 --> 00:06:22,360 I accidentally turned on the radio 131 00:06:22,393 --> 00:06:24,560 was in 1980... 132 00:06:24,593 --> 00:06:25,593 Or something, 133 00:06:25,626 --> 00:06:26,860 Sorry, 134 00:06:26,893 --> 00:06:28,133 there's just no radio in there, 135 00:06:28,160 --> 00:06:30,060 [ Simon ]: what was that? 136 00:06:30,093 --> 00:06:31,160 There's someone in there, 137 00:06:31,193 --> 00:06:32,893 It's nobody, really, 138 00:06:32,926 --> 00:06:35,093 Hey, let me out, 139 00:06:35,126 --> 00:06:36,460 I'm afraid of the dark, 140 00:06:36,493 --> 00:06:38,026 There's a kid in there, Gideon, 141 00:06:38,060 --> 00:06:39,293 Gideon? 142 00:06:46,560 --> 00:06:47,960 Hi, Zoe, 143 00:06:53,360 --> 00:06:55,426 I said, hi, Zoe, 144 00:06:57,326 --> 00:06:58,993 Gideon, ,, 145 00:06:59,026 --> 00:07:01,460 it's so adorable, 146 00:07:01,493 --> 00:07:03,260 And what's your name? 147 00:07:03,293 --> 00:07:04,460 Simon, 148 00:07:04,493 --> 00:07:05,993 Oh, ,, 149 00:07:08,393 --> 00:07:09,893 hi, Simon, 150 00:07:09,926 --> 00:07:11,793 Hi, 151 00:07:11,826 --> 00:07:12,960 Dad, ,, 152 00:07:12,993 --> 00:07:14,526 can I come out of here now? 153 00:07:14,560 --> 00:07:17,260 I don't really like it in here much, 154 00:07:18,993 --> 00:07:20,160 Psst, psst, psst, psst, ,, 155 00:07:20,193 --> 00:07:21,660 come here, come here, Tina, 156 00:07:21,693 --> 00:07:23,126 Come here, Tina, Come here, 157 00:07:23,160 --> 00:07:26,160 Psst, psst, psst, psst, ,, 158 00:07:26,193 --> 00:07:28,960 Oh, she never let's me pet her, 159 00:07:28,993 --> 00:07:30,926 Daddy got her for me, 160 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 but she doesn't like me, 161 00:07:32,793 --> 00:07:35,893 Didn't you have a cat named Tina When your son was alive? 162 00:07:35,926 --> 00:07:38,693 Yeah, that cat just adored Simon, 163 00:07:38,726 --> 00:07:40,360 Never left his side, 164 00:07:40,393 --> 00:07:42,860 Well, don't be offended, Simon, 165 00:07:42,893 --> 00:07:45,293 This Tina's afraid of her own shadow, 166 00:07:45,326 --> 00:07:46,760 The mere sight of the vacuum cleaner 167 00:07:46,793 --> 00:07:49,326 is enough to send her into hiding for days, 168 00:07:49,360 --> 00:07:50,769 Daddy said he's going to build me some legs, 169 00:07:50,793 --> 00:07:53,193 so I can walk and Play and go to school, 170 00:07:53,226 --> 00:07:55,426 Well, I think you're very lucky to have a daddy 171 00:07:55,460 --> 00:07:57,026 who spends so much time with you, 172 00:07:57,060 --> 00:07:58,226 Yeah, 173 00:07:58,260 --> 00:08:00,626 Maybe even a little too much, 174 00:08:00,660 --> 00:08:01,926 That's not possible, 175 00:08:01,960 --> 00:08:03,493 We both know that, 176 00:08:03,526 --> 00:08:05,626 The list, 177 00:08:05,660 --> 00:08:07,326 Thanks, 178 00:08:09,160 --> 00:08:10,626 Bye, Simon, 179 00:08:10,660 --> 00:08:12,593 Bye, Zoe, 180 00:08:12,626 --> 00:08:15,293 I still want to know how you do that, 181 00:08:22,960 --> 00:08:24,626 See you tomorrow, Gideon, 182 00:08:24,660 --> 00:08:26,393 Derek, Have fun, 183 00:09:22,360 --> 00:09:25,060 Show me, show me, show me! 184 00:09:25,093 --> 00:09:27,793 Wow! 185 00:09:27,826 --> 00:09:29,360 Gideon? 186 00:09:29,393 --> 00:09:31,126 Yeah? 187 00:09:31,160 --> 00:09:32,960 Hi, 188 00:09:32,993 --> 00:09:35,560 I was going to go for a walk and get some air, 189 00:09:35,593 --> 00:09:36,926 Can I pry you away? 190 00:09:36,960 --> 00:09:38,493 Hi, Zoe, 191 00:09:39,993 --> 00:09:41,560 Hi, Simon, 192 00:09:44,326 --> 00:09:45,660 Are you building another one? 193 00:09:45,693 --> 00:09:48,360 No, that's an old one, Built it years ago, 194 00:09:48,393 --> 00:09:49,860 Never got it right, 195 00:09:49,893 --> 00:09:52,293 Just using some old parts, 196 00:09:52,326 --> 00:09:54,693 So how about it, 197 00:09:54,726 --> 00:09:56,593 a little walk, a little talk? 198 00:09:56,626 --> 00:09:58,193 Dad, ,, 199 00:09:58,226 --> 00:09:59,826 going somewhere? 200 00:09:59,860 --> 00:10:02,760 No, Simon, I'm staying here with you, 201 00:10:02,793 --> 00:10:04,360 Simon, ,, 202 00:10:04,393 --> 00:10:06,293 your daddy needs a little fresh air, 203 00:10:06,326 --> 00:10:07,702 You'll be okay for a little while, won't you? 204 00:10:07,726 --> 00:10:09,360 It's okay, Dad, 205 00:10:09,393 --> 00:10:11,026 I'm a big boy, 206 00:10:11,060 --> 00:10:13,026 If we can go to the merry-Go-Round soon, 207 00:10:13,060 --> 00:10:15,326 Hah! 208 00:10:15,360 --> 00:10:16,493 Okay, 209 00:10:16,526 --> 00:10:18,393 I promise, 210 00:10:21,460 --> 00:10:24,360 I am very proud of you, son, 211 00:10:24,393 --> 00:10:25,926 I'm proud of me, too, 212 00:10:25,960 --> 00:10:27,860 Dad, can I look out the window 213 00:10:27,893 --> 00:10:29,293 while you're gone? 214 00:10:29,326 --> 00:10:30,360 Absolutely, 215 00:10:30,393 --> 00:10:34,126 All aboard! 216 00:10:34,160 --> 00:10:35,626 Whoa! 217 00:10:35,660 --> 00:10:36,926 Hey, hey! 218 00:10:36,960 --> 00:10:38,460 Whoo, whoo, ,, 219 00:10:43,626 --> 00:10:46,860 Bye, dad, 220 00:10:46,893 --> 00:10:48,993 I think I know what this is about, 221 00:10:49,026 --> 00:10:52,160 You think I'm cuckoo, right? 222 00:10:52,193 --> 00:10:55,026 Talking to robots, Playing with them, 223 00:10:55,060 --> 00:10:59,193 Is good old uncle gid losing it? 224 00:10:59,226 --> 00:11:00,626 I just worry about you, 225 00:11:00,660 --> 00:11:03,360 I mean, the way you talk to that thing, 226 00:11:03,393 --> 00:11:05,493 I know it's just a computer chip, 227 00:11:05,526 --> 00:11:07,560 but sometimes the way you speak to it, 228 00:11:07,593 --> 00:11:09,826 it seems as if you think it's alive, 229 00:11:09,860 --> 00:11:13,426 That depends on your definition of alive, 230 00:11:13,460 --> 00:11:15,093 Seriously, 231 00:11:15,126 --> 00:11:16,826 I'm being serious, 232 00:11:16,860 --> 00:11:19,893 Let me explain something to you, 233 00:11:19,926 --> 00:11:21,826 I think you deserve to know, 234 00:11:23,526 --> 00:11:25,293 When your aunt and cousin died, 235 00:11:25,326 --> 00:11:27,160 I was involved in something 236 00:11:27,193 --> 00:11:29,460 called the neural archive project... 237 00:11:29,493 --> 00:11:30,793 Nap for short, 238 00:11:30,826 --> 00:11:34,360 We were trying to make smart computers, 239 00:11:34,393 --> 00:11:37,160 trying to record and transfer engrams 240 00:11:37,193 --> 00:11:38,860 and neural patterns 241 00:11:38,893 --> 00:11:43,360 from a human brain to a mechanical one, 242 00:11:43,393 --> 00:11:45,293 What does that have to do with Simon? 243 00:11:45,326 --> 00:11:50,760 Our goal was to endow a machine 244 00:11:50,793 --> 00:11:53,226 with all the complexities of a living mind, 245 00:11:53,260 --> 00:11:55,793 Unfortunately, the technology failed, 246 00:11:55,826 --> 00:11:58,026 and the company eventually gave up, 247 00:11:58,060 --> 00:11:59,793 but I didn't, 248 00:11:59,826 --> 00:12:00,926 So what are saying? 249 00:12:00,960 --> 00:12:04,460 That that robot, ,, 250 00:12:04,493 --> 00:12:06,693 that robot, as you call him, 251 00:12:06,726 --> 00:12:10,526 is endowed with my son's intelligence, 252 00:12:10,560 --> 00:12:14,093 his personality, his memories, 253 00:12:14,126 --> 00:12:15,893 his dreams, 254 00:12:15,926 --> 00:12:17,693 It's, ,,it's him, 255 00:12:17,726 --> 00:12:19,493 You mean part of that robot, ,, 256 00:12:19,526 --> 00:12:22,993 part of it is actually your little boy? 257 00:12:23,026 --> 00:12:24,293 Your dead little boy? 258 00:12:24,326 --> 00:12:25,860 Well, if you remember, 259 00:12:25,893 --> 00:12:29,526 Simon lingered for a few days after the accident, 260 00:12:29,560 --> 00:12:31,360 so there was time to save him, 261 00:12:31,393 --> 00:12:32,860 I can't believe what I'm hearing, 262 00:12:32,893 --> 00:12:35,626 You're talking about my little cousin, 263 00:12:35,660 --> 00:12:37,336 We used to play together when we were kids, 264 00:12:37,360 --> 00:12:38,660 I don't know, 265 00:12:38,693 --> 00:12:40,926 Sorry, this is just too creepy, 266 00:12:40,960 --> 00:12:42,360 There's nothing creepy about it, 267 00:12:42,393 --> 00:12:43,860 Aren't you doing everything you can 268 00:12:43,893 --> 00:12:45,493 to get your daughter back? 269 00:12:45,526 --> 00:12:47,860 Gideon, ,, 270 00:12:47,893 --> 00:12:50,860 you're putting your arms around something that isn't alive, 271 00:12:50,893 --> 00:12:52,626 and telling it that you love it, 272 00:12:52,660 --> 00:12:54,393 but no matter 273 00:12:54,426 --> 00:12:55,860 how much you want it to be, 274 00:12:55,893 --> 00:12:57,293 it's still not real, 275 00:12:57,326 --> 00:12:58,926 Give him a chance, 276 00:12:58,960 --> 00:13:00,893 He's becoming more human every day, 277 00:13:11,593 --> 00:13:13,426 I'm home, 278 00:13:13,460 --> 00:13:15,126 Hi, Dad, 279 00:13:20,326 --> 00:13:21,860 Don't, don't, 280 00:13:21,893 --> 00:13:23,593 Don't turn on the light, 281 00:13:23,626 --> 00:13:25,593 Why can't I turn on the light? 282 00:13:25,626 --> 00:13:28,360 'cause Tina's in my lap sleeping, 283 00:13:28,393 --> 00:13:31,626 I don't want you to scare her away, 284 00:13:31,660 --> 00:13:35,926 Tina allowed you to pet her? 285 00:13:35,960 --> 00:13:37,393 That's wonderful, 286 00:13:37,426 --> 00:13:38,860 I like Tina, daddy, 287 00:13:38,893 --> 00:13:40,393 She's soft, 288 00:13:50,526 --> 00:13:53,126 Soft, 289 00:14:12,066 --> 00:14:13,599 I'm sorry, daddy, 290 00:14:13,632 --> 00:14:15,099 I didn't mean to hurt Tina, 291 00:14:15,132 --> 00:14:16,632 I know, 292 00:14:18,866 --> 00:14:20,832 Real boys love their kitties, 293 00:14:20,866 --> 00:14:23,199 I just wanted to love her, 294 00:14:23,232 --> 00:14:25,766 It's not your fault, 295 00:14:25,799 --> 00:14:27,466 Yes, it is, I killed her, 296 00:14:27,499 --> 00:14:28,966 What's wrong with me? 297 00:14:28,999 --> 00:14:31,266 There's nothing wrong with you, 298 00:14:31,299 --> 00:14:33,175 But she didn't want to do what I wanted her to do, 299 00:14:33,199 --> 00:14:34,666 and now she's dead, 300 00:14:34,699 --> 00:14:35,666 Something's wrong, 301 00:14:35,699 --> 00:14:36,966 There's nothing wrong, 302 00:14:36,999 --> 00:14:39,132 It's me, 303 00:14:39,166 --> 00:14:41,166 It's my fault, 304 00:14:41,199 --> 00:14:43,399 I didn't teach you properly, 305 00:14:43,432 --> 00:14:45,699 Stop talking about it, 306 00:14:45,732 --> 00:14:47,366 The damn cat is dead! 307 00:14:47,399 --> 00:14:49,599 Nothing will ever bring it back, 308 00:14:54,632 --> 00:14:56,632 I'm sorry, 309 00:14:56,666 --> 00:14:58,199 I'm sorry, Simon, 310 00:14:58,232 --> 00:15:01,566 Listen to daddy, 311 00:15:01,599 --> 00:15:05,032 Real boys have accidents all the time, 312 00:15:05,066 --> 00:15:08,166 If you were perfect, you wouldn't be real, 313 00:15:10,399 --> 00:15:13,199 You made a mistake, that's all... 314 00:15:13,232 --> 00:15:15,332 Just like a real boy, 315 00:15:24,466 --> 00:15:26,666 Dad? 316 00:15:26,699 --> 00:15:28,199 Yes, Simon? 317 00:15:28,232 --> 00:15:30,599 I'm sorry for what I did, 318 00:15:30,632 --> 00:15:34,832 but I'm kind of happy that I made a mistake, 319 00:15:34,866 --> 00:15:39,232 If real people make mistakes, then it's almost like I'm real, 320 00:15:39,266 --> 00:15:42,399 Dad? 321 00:15:42,432 --> 00:15:44,099 Yes, Simon? 322 00:15:44,132 --> 00:15:48,166 When will I be able to walk? 323 00:15:48,199 --> 00:15:50,166 I still need a few parts, 324 00:15:50,199 --> 00:15:51,999 Well, I hope you get them soon, 325 00:15:52,032 --> 00:15:54,532 I can't wait to walk, 326 00:15:54,566 --> 00:15:56,199 I know, 327 00:15:57,932 --> 00:16:01,399 Oh, it's late... 328 00:16:01,432 --> 00:16:03,132 Way past your bedtime, 329 00:16:05,566 --> 00:16:07,066 Daddy? 330 00:16:07,099 --> 00:16:08,766 Yes, Simon? 331 00:16:08,799 --> 00:16:10,899 Will you tell me a story? 332 00:16:14,032 --> 00:16:16,632 Sure, 333 00:16:16,666 --> 00:16:18,499 What story would you like to hear? 334 00:16:18,532 --> 00:16:20,132 "Jack and the beanstalk," 335 00:16:20,166 --> 00:16:22,199 "Jack and the beanstalk" It is, 336 00:16:29,532 --> 00:16:30,999 You ready? 337 00:16:31,032 --> 00:16:32,532 Yeah, 338 00:16:34,299 --> 00:16:36,766 Once upon a time, 339 00:16:36,799 --> 00:16:44,799 in a land far, far away, 340 00:16:44,966 --> 00:16:47,332 there lived a boy 341 00:16:47,366 --> 00:16:50,632 named Jack, 342 00:16:52,699 --> 00:16:54,166 Banks, ,, 343 00:16:54,199 --> 00:16:55,666 Yes? 344 00:16:55,699 --> 00:16:57,166 I want to talk to you, 345 00:16:57,199 --> 00:17:01,632 Please don't tell me you lost a 500-Series servo, 346 00:17:01,666 --> 00:17:03,899 I, ,,I just reported it missing, 347 00:17:03,932 --> 00:17:08,832 Well, now, the last inventory shows a 200% increase 348 00:17:08,866 --> 00:17:10,966 in the number of Lost parts over the past year, 349 00:17:10,999 --> 00:17:12,666 That's terrible, 350 00:17:12,699 --> 00:17:14,999 That kind of increase suggests a thief to me, banks, 351 00:17:15,032 --> 00:17:17,166 and if I catch this thief, 352 00:17:17,199 --> 00:17:19,332 the company will prosecute, 353 00:17:19,366 --> 00:17:20,599 As well it should, 354 00:17:22,099 --> 00:17:25,566 Well, I'll keep my eye out for anything suspicious, 355 00:17:25,599 --> 00:17:27,132 You do that, 356 00:17:36,199 --> 00:17:37,666 Daddy? 357 00:17:37,699 --> 00:17:40,199 Daddy! 358 00:17:40,232 --> 00:17:41,632 How's my big boy? 359 00:17:41,666 --> 00:17:42,966 Did you get it? Did you get it? 360 00:17:42,999 --> 00:17:44,166 Huh? 361 00:17:44,199 --> 00:17:46,166 No, son, I didn't, 362 00:17:46,199 --> 00:17:48,766 I couldn't get the parts today, 363 00:17:48,799 --> 00:17:50,366 You promised, 364 00:17:50,399 --> 00:17:52,366 I'm never going to walk, 365 00:17:52,399 --> 00:17:53,599 Come on, 366 00:17:53,632 --> 00:17:55,699 Where's my big boy? 367 00:17:57,599 --> 00:17:59,266 Daddy's got a surprise for you, 368 00:17:59,299 --> 00:18:01,299 Did you ever hear the expression 369 00:18:01,332 --> 00:18:05,066 that babies need to crawl before they walk? 370 00:18:05,099 --> 00:18:06,432 I'm not a baby, 371 00:18:06,466 --> 00:18:07,632 I know that, 372 00:18:07,666 --> 00:18:09,299 but try to understand, 373 00:18:09,332 --> 00:18:11,499 Daddy's been working on Something 374 00:18:11,532 --> 00:18:14,266 in his spare time, 375 00:18:14,299 --> 00:18:17,066 I was saving it for your birthday, 376 00:18:17,099 --> 00:18:19,966 but I think you're ready for it now, 377 00:18:22,632 --> 00:18:24,699 It's the first step to walking, 378 00:18:24,732 --> 00:18:26,799 But I want to walk! 379 00:18:26,832 --> 00:18:28,499 It's not the same, 380 00:18:28,532 --> 00:18:30,366 but you'll be able to move around, 381 00:18:30,399 --> 00:18:33,532 all by yourself, 382 00:18:33,566 --> 00:18:35,099 Let's try it, 383 00:18:35,132 --> 00:18:37,632 For daddy? 384 00:18:37,666 --> 00:18:39,532 How's that? 385 00:18:43,199 --> 00:18:44,832 It's not working, 386 00:18:44,866 --> 00:18:46,932 You have to concentrate, 387 00:18:46,966 --> 00:18:52,332 Just think about coming forward to daddy, 388 00:18:52,366 --> 00:18:55,032 Okay, 389 00:19:04,666 --> 00:19:05,832 It moved! 390 00:19:05,866 --> 00:19:07,666 Whoa! 391 00:19:07,699 --> 00:19:09,632 I did it! I moved! 392 00:19:09,666 --> 00:19:10,632 You certainly did, 393 00:19:10,666 --> 00:19:12,132 I did it! I did it! 394 00:19:12,166 --> 00:19:13,632 Look, dad! This is great, 395 00:19:13,666 --> 00:19:15,132 [ knocking ] 396 00:19:15,166 --> 00:19:16,599 who is it? 397 00:19:16,632 --> 00:19:18,099 [ Zoe ]: it's me, 398 00:19:20,066 --> 00:19:21,566 Just a sec, 399 00:19:26,866 --> 00:19:28,832 Come on in, 400 00:19:28,866 --> 00:19:30,332 Gideon, ,, 401 00:19:30,366 --> 00:19:31,866 is something Wrong? 402 00:19:31,899 --> 00:19:32,866 Hi, Zoe, 403 00:19:32,899 --> 00:19:33,799 Hey, guess what? 404 00:19:33,832 --> 00:19:35,532 I can move! 405 00:19:36,899 --> 00:19:39,466 Isn't it marvelous? 406 00:19:39,499 --> 00:19:42,266 It's wonderful, 407 00:19:42,299 --> 00:19:44,099 I'm just like a real kid, 408 00:19:44,132 --> 00:19:45,866 Whoa! Hey, look at me! 409 00:19:45,899 --> 00:19:50,132 Whoa, ,,Oh, no, 410 00:19:50,166 --> 00:19:51,632 Something is wrong, 411 00:19:51,666 --> 00:19:54,932 Is it about Hanna? 412 00:19:54,966 --> 00:19:57,266 You told me Tina ran away, 413 00:19:59,032 --> 00:20:00,699 I found her in the trash bin out back, 414 00:20:00,732 --> 00:20:03,766 She didn't get into that garbage bag herself, 415 00:20:03,799 --> 00:20:05,999 Gideon, what happened to her? 416 00:20:08,132 --> 00:20:09,899 Did he do it? 417 00:20:11,166 --> 00:20:12,766 It was an accident, 418 00:20:12,799 --> 00:20:14,766 I know I should have told you about it, 419 00:20:14,799 --> 00:20:18,699 but I didn't want you to think Simon, ,, 420 00:20:18,732 --> 00:20:20,532 and Now he can move? 421 00:20:20,566 --> 00:20:22,299 Do you really think 422 00:20:22,332 --> 00:20:24,232 it's such a good idea to give it... 423 00:20:24,266 --> 00:20:26,332 I mean, Simon... Mobility, 424 00:20:26,366 --> 00:20:28,066 Tina was a tragedy, 425 00:20:29,732 --> 00:20:32,066 He was mortified that he killed her, 426 00:20:32,099 --> 00:20:34,966 He made a mistake, 427 00:20:34,999 --> 00:20:38,866 We all make mistakes, don't we? 428 00:20:38,899 --> 00:20:40,566 Not to worry, 429 00:20:55,132 --> 00:20:57,732 [ wheelchair moving ] 430 00:21:15,599 --> 00:21:19,832 daddy, come and ride the horsey, 431 00:21:19,866 --> 00:21:21,466 Come on, daddy, 432 00:21:21,499 --> 00:21:24,332 Come and ride the horsey, 433 00:21:24,366 --> 00:21:25,766 Daddy, ,, 434 00:21:25,799 --> 00:21:27,732 Come and ride the horsey, 435 00:21:28,866 --> 00:21:33,032 Daddy, come and ride the horsey, 436 00:21:33,066 --> 00:21:38,066 Daddy, come and ride the horsey, 437 00:21:38,099 --> 00:21:41,599 Daddy, come and ride the horsey, 438 00:21:41,632 --> 00:21:43,899 Daddy, ,, 439 00:21:43,932 --> 00:21:46,199 daddy, ,, 440 00:21:46,232 --> 00:21:47,866 daddy, ,, 441 00:21:47,899 --> 00:21:50,866 daddy, ,, 442 00:21:50,899 --> 00:21:52,966 daddy, ,, 443 00:21:52,999 --> 00:21:55,532 daddy, ,, 444 00:21:55,566 --> 00:21:57,799 daddy, ,, 445 00:21:57,832 --> 00:22:00,299 daddy, ,, 446 00:22:00,332 --> 00:22:05,199 daddy, come and ride the horsey, 447 00:22:05,232 --> 00:22:09,532 Daddy, come and ride the Horsey, 448 00:22:09,566 --> 00:22:11,199 Yeah, 449 00:22:15,697 --> 00:22:18,030 [ ring ] 450 00:22:21,697 --> 00:22:22,997 hello? 451 00:22:23,030 --> 00:22:24,163 This is she, 452 00:22:24,197 --> 00:22:25,763 Oh, good, 453 00:22:25,797 --> 00:22:28,197 I was going to call you today to see if you'd heard anything, 454 00:22:30,363 --> 00:22:32,363 Uh-huh, 455 00:22:32,397 --> 00:22:34,030 Well, what does that mean? 456 00:22:36,030 --> 00:22:38,330 Well, how can he do that? 457 00:22:38,363 --> 00:22:39,830 But there was a date, 458 00:22:39,863 --> 00:22:41,663 The court date was set, 459 00:22:41,697 --> 00:22:43,330 This is the third delay, 460 00:22:43,363 --> 00:22:44,863 What does he think, 461 00:22:44,897 --> 00:22:46,963 I'm just going to stop trying to seek custody 462 00:22:46,997 --> 00:22:49,730 and go away? 463 00:22:49,763 --> 00:22:51,997 Look, it's not fair, 464 00:22:52,030 --> 00:22:53,663 I don't have the money to keep this up, 465 00:22:53,697 --> 00:22:55,230 and he knows that, 466 00:22:55,263 --> 00:22:57,697 He's just trying to keep me away from Hanna, 467 00:22:59,463 --> 00:23:00,930 No, 468 00:23:00,963 --> 00:23:03,997 I know, 469 00:23:04,030 --> 00:23:05,963 I'll just have to wait, again, 470 00:23:08,363 --> 00:23:10,097 Okay, 471 00:23:10,130 --> 00:23:12,130 Fine, Bye, 472 00:23:15,363 --> 00:23:16,997 What are you doing in here? 473 00:23:17,030 --> 00:23:18,463 I want to play, 474 00:23:18,497 --> 00:23:20,163 I don't want to play, Simon, 475 00:23:20,197 --> 00:23:22,497 Go home, 476 00:23:22,530 --> 00:23:24,030 How come you're crying? 477 00:23:27,030 --> 00:23:28,663 Because I miss my daughter, 478 00:23:32,030 --> 00:23:33,897 Me and my husband are separated, 479 00:23:33,930 --> 00:23:35,797 He won temporary custody of her, 480 00:23:35,830 --> 00:23:39,030 and he keeps delaying the hearing, 481 00:23:40,697 --> 00:23:42,430 It's taking so long, 482 00:23:44,363 --> 00:23:47,597 Why the hell am I telling you this? 483 00:23:47,630 --> 00:23:49,897 I hate waiting, too, 484 00:23:49,930 --> 00:23:52,030 I've been waiting for my legs forever, 485 00:23:52,063 --> 00:23:53,963 but my dad says 486 00:23:53,997 --> 00:23:55,697 he's going to make them soon, 487 00:23:55,730 --> 00:23:57,330 I've got an idea, 488 00:23:57,363 --> 00:23:58,939 Why don't you just build yourself a little girl 489 00:23:58,963 --> 00:24:00,463 like daddy built me? 490 00:24:00,497 --> 00:24:03,330 Because, unlike your daddy, 491 00:24:03,363 --> 00:24:05,330 I still have to live in the real world, 492 00:24:12,797 --> 00:24:15,030 Simon, time to come home now, 493 00:24:17,897 --> 00:24:20,363 I know, sweetie, 494 00:24:20,397 --> 00:24:24,597 I wish it wasn't taking so long, too, 495 00:24:24,630 --> 00:24:26,163 I've got to hang up now, 496 00:24:26,197 --> 00:24:28,697 Okay, I love you, 497 00:24:28,730 --> 00:24:30,897 Daddy's calling me, 498 00:24:30,930 --> 00:24:32,730 I know you have to go, 499 00:24:32,763 --> 00:24:34,597 Bye, mommy, 500 00:24:34,630 --> 00:24:36,730 Okay, well, I'll see you on saturday? 501 00:24:36,763 --> 00:24:37,730 Okay, 502 00:24:37,763 --> 00:24:39,363 Okay, Bye-Bye, 503 00:24:41,097 --> 00:24:43,263 Uncle Gideon, ,, 504 00:24:43,297 --> 00:24:44,997 I've been waiting for you, 505 00:24:45,030 --> 00:24:48,563 do you have a second? 506 00:24:48,597 --> 00:24:50,130 Can we, ,, 507 00:24:50,163 --> 00:24:54,863 I think we need to talk, 508 00:24:54,897 --> 00:24:57,197 I've been meaning to, ,, 509 00:24:57,230 --> 00:24:58,863 I mean, about what I said this morning, 510 00:24:58,897 --> 00:25:00,263 You know, I, ,, 511 00:25:00,297 --> 00:25:02,130 I didn't mean what I said, 512 00:25:02,163 --> 00:25:03,597 I was just, ,, 513 00:25:03,630 --> 00:25:05,297 shh, shh, It's okay, 514 00:25:11,730 --> 00:25:13,930 I forgive you, ,, 515 00:25:13,963 --> 00:25:15,863 if, ,, 516 00:25:15,897 --> 00:25:17,530 if? 517 00:25:19,597 --> 00:25:21,130 If you could help me out, 518 00:25:21,163 --> 00:25:22,597 How? 519 00:25:22,630 --> 00:25:25,897 I have missed so much work 520 00:25:25,930 --> 00:25:28,463 staying home with Simon, 521 00:25:28,497 --> 00:25:30,330 He's, you know, 522 00:25:30,363 --> 00:25:33,763 he's okay by himself for short periods now, 523 00:25:33,797 --> 00:25:35,230 but if I have to leave him 524 00:25:35,263 --> 00:25:36,997 for anything longer, 525 00:25:37,030 --> 00:25:40,097 I really need somebody to keep an eye on him, 526 00:25:40,130 --> 00:25:41,597 You want me to babysit? 527 00:25:41,630 --> 00:25:43,330 Please? 528 00:25:43,363 --> 00:25:45,163 Can't you just shut him off? 529 00:25:45,197 --> 00:25:46,730 He can't be shut off, 530 00:25:46,763 --> 00:25:48,997 He goes into sleep mode at night, 531 00:25:49,030 --> 00:25:50,397 like other kids, 532 00:25:50,430 --> 00:25:52,497 but if I leave him alone 533 00:25:52,530 --> 00:25:54,997 too long, ,, 534 00:25:55,030 --> 00:25:56,963 he gets scared, 535 00:25:59,363 --> 00:26:00,830 Sure, okay, 536 00:26:00,863 --> 00:26:02,397 I'll look after him, 537 00:26:02,430 --> 00:26:03,963 Thanks, 538 00:26:22,763 --> 00:26:24,997 So, uh, ,,just feel free 539 00:26:25,030 --> 00:26:27,197 to do what it is you normally do, 540 00:26:27,230 --> 00:26:29,863 What's your little girl's name? 541 00:26:29,897 --> 00:26:31,863 Hanna, 542 00:26:31,897 --> 00:26:33,530 I like that name, 543 00:26:33,563 --> 00:26:37,163 What kind of games does she like to play? 544 00:26:37,197 --> 00:26:40,230 Well, she likes to play dress up, 545 00:26:40,263 --> 00:26:43,030 and hide and seek with her friends, 546 00:26:43,063 --> 00:26:46,063 and play with her dolls, 547 00:26:46,097 --> 00:26:49,497 She likes to ride her bike, 548 00:26:49,530 --> 00:26:51,263 and stickers, it's her latest thing, 549 00:26:51,297 --> 00:26:52,763 She loves stickers, 550 00:26:52,797 --> 00:26:54,130 Does she like the merry-Go-Round? 551 00:26:54,163 --> 00:26:56,097 She loves the merry-Go-Round, 552 00:26:56,130 --> 00:26:57,730 So do I, 553 00:26:57,763 --> 00:27:00,197 My dad says when I can walk, he'll take me there, 554 00:27:00,230 --> 00:27:03,063 I hate waiting, 555 00:27:03,097 --> 00:27:05,930 It takes so long, 556 00:27:05,963 --> 00:27:07,563 You could take me there, 557 00:27:07,597 --> 00:27:10,963 Oh, no, I don't think that would be such a good idea, 558 00:27:10,997 --> 00:27:12,730 I thought you were my friend, 559 00:27:12,763 --> 00:27:14,397 Well, Simon, I am your friend, 560 00:27:14,430 --> 00:27:15,939 but you'll just have to wait till your Dad takes you, 561 00:27:15,963 --> 00:27:17,197 I don't want to, 562 00:27:19,063 --> 00:27:20,497 Well, that's too bad, 563 00:27:20,530 --> 00:27:22,163 You'll just have to wait, 564 00:27:22,197 --> 00:27:23,197 No! Take me now, 565 00:27:25,097 --> 00:27:26,997 Simon, I said no, 566 00:27:27,030 --> 00:27:28,597 Horsey, horsey, ,, 567 00:27:28,630 --> 00:27:29,763 horsey, horsey, ,, 568 00:27:29,797 --> 00:27:31,830 Simon, I said no, 569 00:27:31,863 --> 00:27:33,297 Horsey, horsey, ,, 570 00:27:33,330 --> 00:27:34,363 stop it! 571 00:27:34,397 --> 00:27:36,330 Horsey, horsey, horsey, ,, 572 00:27:36,363 --> 00:27:38,263 Simon, stop, Stop it, 573 00:27:38,297 --> 00:27:40,430 Horsey, horsey, horsey, ,, 574 00:27:40,463 --> 00:27:42,697 horsey, horsey, horsey, ,, 575 00:27:42,730 --> 00:27:44,830 horsey, horsey, horsey, horsey, ,, 576 00:27:44,863 --> 00:27:46,497 Simon, Stop, 577 00:27:46,530 --> 00:27:47,963 Horsey, horsey, ,, 578 00:27:47,997 --> 00:27:51,030 [ Telephone Ringing ] 579 00:27:55,930 --> 00:27:58,297 Hello? 580 00:28:12,363 --> 00:28:14,263 Daddy, she was mean to me, 581 00:28:14,297 --> 00:28:16,097 Look around, Gideon, 582 00:28:16,130 --> 00:28:17,597 He did all this, 583 00:28:17,630 --> 00:28:19,030 I don't have to listen to her, 584 00:28:19,063 --> 00:28:20,663 She's not the boss... 585 00:28:23,597 --> 00:28:25,397 Why? 586 00:28:25,430 --> 00:28:26,673 He wanted to go to the merry-Go-Round, 587 00:28:26,697 --> 00:28:28,863 and when I said no, he had a fit, 588 00:28:28,897 --> 00:28:30,830 It's my fault again, 589 00:28:30,863 --> 00:28:34,697 I, ,,I was always the easy one, 590 00:28:34,730 --> 00:28:35,797 Liz, ,, 591 00:28:35,830 --> 00:28:37,830 Liz was the disciplinarian, 592 00:28:37,863 --> 00:28:38,930 It's dangerous, 593 00:28:38,963 --> 00:28:41,563 He's not dangerous, 594 00:28:41,597 --> 00:28:44,897 and I've asked you to stop calling him it, 595 00:28:44,930 --> 00:28:46,597 His name is Simon, 596 00:28:46,630 --> 00:28:48,163 It is not alive, 597 00:28:48,197 --> 00:28:49,697 It is an "It", 598 00:28:49,730 --> 00:28:51,363 it doesn't breathe, 599 00:28:51,397 --> 00:28:53,397 it doesn't bleed, 600 00:28:53,430 --> 00:28:54,730 and in case you've forgotten, 601 00:28:54,763 --> 00:28:56,173 this... This is flesh, and this is blood, 602 00:28:56,197 --> 00:28:57,663 That... that is not, 603 00:28:57,697 --> 00:29:00,430 I'm sorry you can't see your daughter, 604 00:29:00,463 --> 00:29:02,430 but that is no reason 605 00:29:02,463 --> 00:29:03,930 to take it out on me and Simon, 606 00:29:03,963 --> 00:29:05,530 What we have is real, 607 00:29:05,563 --> 00:29:07,830 It's not real, 608 00:29:07,863 --> 00:29:09,663 You're son is dead, 609 00:29:09,697 --> 00:29:11,663 You cannot bring him back, 610 00:29:11,697 --> 00:29:12,797 He's dead, 611 00:29:12,830 --> 00:29:17,430 Don't you ever say that again, 612 00:29:39,997 --> 00:29:41,530 Daddy? 613 00:29:46,230 --> 00:29:48,097 Vroom, ,, 614 00:29:48,130 --> 00:29:50,063 knock, knock, 615 00:29:50,097 --> 00:29:51,630 Dad, knock, knock, 616 00:29:51,663 --> 00:29:52,630 Who's there? 617 00:29:52,663 --> 00:29:53,697 Simon, 618 00:29:53,730 --> 00:29:55,363 Dad, you're supposed to say 619 00:29:55,397 --> 00:29:57,163 "Simon who?" 620 00:29:57,197 --> 00:29:58,797 damn it, I'm busy, 621 00:29:58,830 --> 00:30:01,630 When will my legs be ready? 622 00:30:01,663 --> 00:30:03,330 I can't get them to work right, 623 00:30:03,363 --> 00:30:07,597 I just want to go to the merry-Go-Round, 624 00:30:07,630 --> 00:30:09,597 I don't have to walk to get there, 625 00:30:09,630 --> 00:30:12,597 Please, can we just go? 626 00:30:12,630 --> 00:30:14,363 You promised, 627 00:30:14,397 --> 00:30:16,997 and you should never break your promises, 628 00:30:28,263 --> 00:30:30,030 Oh, ,, 629 00:30:31,462 --> 00:30:33,696 happy, son? 630 00:30:33,729 --> 00:30:37,996 This is so neat, 631 00:30:38,029 --> 00:30:39,496 Wow! 632 00:30:39,529 --> 00:30:41,096 Daddy, ,, 633 00:30:43,562 --> 00:30:45,229 look, daddy, there's twister! 634 00:30:45,262 --> 00:30:46,829 Daddy, ,, 635 00:30:46,862 --> 00:30:48,796 over here, over here, 636 00:30:48,829 --> 00:30:51,396 Wait, Wait for me, son, 637 00:30:51,429 --> 00:30:52,896 Remember when We'd come here 638 00:30:52,929 --> 00:30:54,396 and ride the merry-Go-Round 639 00:30:54,429 --> 00:30:55,429 all afternoon? 640 00:30:55,462 --> 00:30:56,462 I remember, 641 00:30:56,496 --> 00:30:58,729 That was my Favorite thing ever, 642 00:30:58,762 --> 00:31:01,096 This is so neat, 643 00:31:01,129 --> 00:31:02,396 Thank you, daddy, 644 00:31:02,429 --> 00:31:04,996 I love it here, 645 00:31:05,029 --> 00:31:08,462 You know what my favorite thing is? 646 00:31:08,496 --> 00:31:10,562 Being here with you, 647 00:31:10,596 --> 00:31:11,996 Yeah, ,, 648 00:31:12,029 --> 00:31:13,496 I just wish Mommy were here, 649 00:31:15,162 --> 00:31:17,662 I don't want to talk about mommy, 650 00:31:20,029 --> 00:31:21,729 Ready for a ride? 651 00:31:21,762 --> 00:31:23,262 Yeah, okay, 652 00:31:23,296 --> 00:31:25,429 Hurry up, dad, Come on, 653 00:31:29,462 --> 00:31:30,896 Ready? 654 00:31:30,929 --> 00:31:34,029 Ready, 655 00:31:34,062 --> 00:31:35,562 Okay, 656 00:31:41,462 --> 00:31:43,662 Oh, this is neat, 657 00:31:43,696 --> 00:31:46,829 Whoa! 658 00:31:46,862 --> 00:31:48,429 Whoa, whoa! 659 00:31:53,196 --> 00:31:55,996 This is so much fun, 660 00:31:56,029 --> 00:31:57,762 This is great, Dad, 661 00:32:14,596 --> 00:32:15,896 Dad? 662 00:32:15,929 --> 00:32:17,562 Yes, Simon? 663 00:32:17,596 --> 00:32:20,429 I love you, dad, 664 00:32:22,262 --> 00:32:25,162 I love you too, son, 665 00:32:25,196 --> 00:32:26,529 Wow! 666 00:32:26,562 --> 00:32:28,229 Yeah, Whoa, ,, 667 00:32:35,829 --> 00:32:38,496 [ Telephone Ringing ] 668 00:32:38,529 --> 00:32:39,496 hi, This is Zoe, 669 00:32:39,529 --> 00:32:41,996 Leave me a message, 670 00:32:42,029 --> 00:32:44,096 [ Gideon ]: hi, It's me, 671 00:32:44,129 --> 00:32:45,629 I'm pretty sure you're there, 672 00:32:45,662 --> 00:32:48,496 I saw your car outside, 673 00:32:48,529 --> 00:32:50,429 Could you please pick up? 674 00:32:51,896 --> 00:32:55,996 I'm sorry about the noise last night, 675 00:32:56,029 --> 00:33:00,396 I couldn't sleep, moving the furniture around, ,, 676 00:33:00,429 --> 00:33:02,029 I'm calling because... 677 00:33:02,062 --> 00:33:05,096 And I wouldn't blame you if you said no, but... 678 00:33:05,129 --> 00:33:07,529 I need someone to watch Simon 679 00:33:07,562 --> 00:33:09,229 for a few hours, 680 00:33:09,262 --> 00:33:10,296 He's sleeping right now, 681 00:33:10,329 --> 00:33:12,996 and I have to run to work, 682 00:33:13,029 --> 00:33:15,962 I took him to the carousel last night, 683 00:33:15,996 --> 00:33:18,029 and I've never, ever seen him so happy, Zoe, 684 00:33:18,062 --> 00:33:19,596 I'm sure he'll be good, 685 00:33:21,562 --> 00:33:26,762 I hate to impose, but I have no choice, 686 00:33:26,796 --> 00:33:28,362 Zoe? 687 00:33:30,629 --> 00:33:32,696 Going, ,, 688 00:33:32,729 --> 00:33:36,529 going, ,, 689 00:33:36,562 --> 00:33:38,462 gone, 690 00:33:38,496 --> 00:33:41,429 [ Simon crying ] 691 00:34:05,862 --> 00:34:07,396 Simon? 692 00:34:07,429 --> 00:34:09,429 What's wrong? 693 00:34:09,462 --> 00:34:13,396 My daddy left, and I don't know where he is, 694 00:34:15,796 --> 00:34:18,762 Well, he, um, ,, he had to go to work, 695 00:34:18,796 --> 00:34:22,096 Why'd he have to go to work and leave me alone? 696 00:34:22,129 --> 00:34:24,062 I'm scared to be all alone, 697 00:34:24,096 --> 00:34:25,596 Well, he'll be back soon, 698 00:34:25,629 --> 00:34:27,096 I'm scared, 699 00:34:27,129 --> 00:34:30,462 There's nothing to be afraid of, 700 00:34:30,496 --> 00:34:32,562 I'm sorry I hurt you the other day, 701 00:34:32,596 --> 00:34:34,062 I know, 702 00:34:34,096 --> 00:34:35,629 I didn't mean to, 703 00:34:35,662 --> 00:34:37,262 I know, 704 00:34:39,262 --> 00:34:40,729 Listen, I have an idea, 705 00:34:40,762 --> 00:34:42,396 Why don't I stay with you 706 00:34:42,429 --> 00:34:44,129 until your Dad comes home, hmm? 707 00:34:44,162 --> 00:34:47,262 Would you like that? 708 00:34:47,296 --> 00:34:48,796 Yeah, 709 00:35:13,962 --> 00:35:15,896 Oh, Ron, ,, 710 00:35:15,929 --> 00:35:17,396 you scared me, 711 00:35:17,429 --> 00:35:18,996 I didn't see you there, 712 00:35:20,362 --> 00:35:22,429 Hey, wait a minute, 713 00:35:22,462 --> 00:35:23,796 Hold on! 714 00:35:23,829 --> 00:35:25,396 This is my private property, 715 00:35:25,429 --> 00:35:27,229 Oh, and what do you call this? 716 00:35:27,262 --> 00:35:30,462 Is this your private property, too? 717 00:35:30,496 --> 00:35:31,996 Remember what I said, banks? 718 00:35:32,029 --> 00:35:33,862 Fullest extent of the law, 719 00:35:33,896 --> 00:35:36,562 Ron, I can't lose my job, 720 00:35:36,596 --> 00:35:39,396 What do you do with this stuff? Sell it? 721 00:35:39,429 --> 00:35:40,929 No, I don't sell it, 722 00:35:40,962 --> 00:35:42,729 I, ,,I create with it, 723 00:35:42,762 --> 00:35:43,796 Create what? 724 00:35:43,829 --> 00:35:46,196 You'd have to see it to believe it, 725 00:35:46,229 --> 00:35:48,196 I've made tremendous breakthroughs, 726 00:35:48,229 --> 00:35:49,896 You're done here, banks, 727 00:35:49,929 --> 00:35:51,396 Wait a minute! 728 00:35:51,429 --> 00:35:52,829 I'm light years ahead 729 00:35:52,862 --> 00:35:54,796 of what we're doing here, 730 00:35:54,829 --> 00:35:57,262 and I think it's very, very marketable, 731 00:35:57,296 --> 00:35:59,396 If we could just keep this between us, 732 00:35:59,429 --> 00:36:01,129 maybe we could start our own company, 733 00:36:03,762 --> 00:36:05,329 Ta-Dah! 734 00:36:05,362 --> 00:36:07,329 One coin magically turns into three, 735 00:36:07,362 --> 00:36:08,929 How'd you do that? 736 00:36:08,962 --> 00:36:10,196 I can't tell you, It's magic, 737 00:36:10,229 --> 00:36:11,729 Come on, show me, 738 00:36:11,762 --> 00:36:13,862 I'm home, 739 00:36:13,896 --> 00:36:16,062 Well, ,, 740 00:36:16,096 --> 00:36:17,829 isn't this nice, 741 00:36:17,862 --> 00:36:19,396 seeing you two pals again? 742 00:36:19,429 --> 00:36:20,796 Daddy! 743 00:36:20,829 --> 00:36:22,762 How's my big boy? 744 00:36:22,796 --> 00:36:24,396 Good, 745 00:36:24,429 --> 00:36:27,629 Simon, meet Mr, Hikida, 746 00:36:27,662 --> 00:36:29,562 He works with daddy, 747 00:36:29,596 --> 00:36:30,829 And this is my niece, Zoe, 748 00:36:30,862 --> 00:36:34,096 What kind of drive are you using? 749 00:36:34,129 --> 00:36:36,629 It's not drive-Based, Simon freely interacts, 750 00:36:36,662 --> 00:36:40,696 He thinks, listens, dreams, has memories, 751 00:36:40,729 --> 00:36:42,229 That's impossible, 752 00:36:42,262 --> 00:36:44,729 Everybody's been saying that, 753 00:36:44,762 --> 00:36:46,696 Do you remember the NEURAL archiving project 754 00:36:46,729 --> 00:36:47,796 from years ago? 755 00:36:47,829 --> 00:36:48,829 Yeah? 756 00:36:51,029 --> 00:36:52,896 Simon? 757 00:36:54,496 --> 00:36:55,729 Your son? 758 00:36:55,762 --> 00:36:57,796 It's amazing, really, 759 00:36:57,829 --> 00:36:59,629 We've been talking and playing all day, 760 00:36:59,662 --> 00:37:00,729 haven't we, Simon? 761 00:37:00,762 --> 00:37:02,229 Yeah, 762 00:37:02,262 --> 00:37:05,196 Daddy, Zoe just showed me a magic trick, 763 00:37:05,229 --> 00:37:06,796 Gideon, I understand 764 00:37:06,829 --> 00:37:08,029 why you did what you did, 765 00:37:08,062 --> 00:37:10,029 I knew if you just met him... 766 00:37:10,062 --> 00:37:11,596 But because 767 00:37:11,629 --> 00:37:13,138 you got all the parts from the company, 768 00:37:13,162 --> 00:37:14,496 technically, 769 00:37:14,529 --> 00:37:17,329 he belongs to concorde robotics, 770 00:37:17,362 --> 00:37:18,829 What? 771 00:37:18,862 --> 00:37:21,762 I'm going to have to take him back, 772 00:37:21,796 --> 00:37:22,929 You can't take him, 773 00:37:22,962 --> 00:37:24,162 He doesn't belong to you, 774 00:37:24,196 --> 00:37:26,796 None of this belongs to you, 775 00:37:26,829 --> 00:37:28,296 No! Take your hands off him, 776 00:37:28,329 --> 00:37:29,762 Take your hands off him! 777 00:37:29,796 --> 00:37:31,529 Daddy, I'm scared, 778 00:37:31,562 --> 00:37:33,029 Get out of my way! 779 00:37:33,062 --> 00:37:34,529 I said, let go of him! 780 00:37:34,562 --> 00:37:35,762 Daddy, help me, 781 00:37:35,796 --> 00:37:38,329 You two are both in big trouble, 782 00:37:38,362 --> 00:37:39,929 Stop it, 783 00:37:39,962 --> 00:37:40,729 No, 784 00:37:40,762 --> 00:37:41,762 Daddy, help me! 785 00:37:49,296 --> 00:37:50,996 Oh, my god, Gideon, 786 00:37:52,962 --> 00:37:54,596 What have you done? 787 00:38:05,338 --> 00:38:07,471 Gideon, call the police, 788 00:38:07,504 --> 00:38:09,204 Call an ambulance, 789 00:38:09,238 --> 00:38:10,871 I knew he was dead the minute I hit him, 790 00:38:10,904 --> 00:38:12,471 Look, it was an accident, 791 00:38:12,504 --> 00:38:14,004 It was self-Defense, 792 00:38:14,038 --> 00:38:15,504 They'll take me away from him, 793 00:38:15,538 --> 00:38:17,538 I can't let that happen, 794 00:38:17,571 --> 00:38:20,238 If they find me involved, they'll never let me have Hanna, 795 00:38:20,271 --> 00:38:22,671 No, daddy, please, 796 00:38:22,704 --> 00:38:24,238 You just killed a man, 797 00:38:24,271 --> 00:38:26,438 Daddy, please, don't leave me, 798 00:38:26,471 --> 00:38:28,971 I promise, It'll be all right, 799 00:38:29,004 --> 00:38:30,804 It's not going to be okay, 800 00:38:30,838 --> 00:38:32,538 What are you going to do, 801 00:38:32,571 --> 00:38:34,504 lie, go on the run, cover it up? 802 00:38:34,538 --> 00:38:37,338 What choice do I have? 803 00:38:37,371 --> 00:38:39,438 I'm calling the police, 804 00:38:39,471 --> 00:38:41,038 Don't you dare, 805 00:38:41,071 --> 00:38:42,804 I can't leave him alone, 806 00:38:42,838 --> 00:38:44,304 I have to be with him, 807 00:38:44,338 --> 00:38:47,504 You think I'm just going to cover up for you? 808 00:38:47,538 --> 00:38:48,738 Please! 809 00:38:48,771 --> 00:38:50,004 Stop, 810 00:38:50,038 --> 00:38:51,438 It's my fault, 811 00:38:51,471 --> 00:38:52,938 Everything, 812 00:38:52,971 --> 00:38:54,447 It's because of me that mommy went away, 813 00:38:54,471 --> 00:38:56,247 and now it's my fault that daddy has to go away, 814 00:38:56,271 --> 00:38:58,538 What do you mean because of you mommy went away? 815 00:38:58,571 --> 00:38:59,738 It was a car accident, 816 00:38:59,771 --> 00:39:01,271 But it was my fault, 817 00:39:01,304 --> 00:39:04,471 I wanted to go to the toy store and mommy said No, 818 00:39:04,504 --> 00:39:06,138 so I got mad, 819 00:39:06,171 --> 00:39:08,314 We were driving by the toy store and I wanted mommy to turn, 820 00:39:08,338 --> 00:39:09,971 She wouldn't turn, 821 00:39:10,004 --> 00:39:11,738 so I pulled on the steering wheel, 822 00:39:18,171 --> 00:39:21,538 Shh, ,, 823 00:39:21,571 --> 00:39:22,371 I'm so sorry, 824 00:39:22,404 --> 00:39:23,638 No, no, no, ,, 825 00:39:23,671 --> 00:39:27,504 shh, shh, shh, ,, 826 00:39:27,538 --> 00:39:29,571 it's going to be all right, 827 00:39:31,338 --> 00:39:33,104 I'll do the right thing, 828 00:39:35,171 --> 00:39:36,738 I promise, 829 00:39:36,771 --> 00:39:40,371 Give me some time alone with Simon, 830 00:39:40,404 --> 00:39:43,804 I need to explain to him what's going to happen, 831 00:39:43,838 --> 00:39:45,604 Shh, shh, ,, 832 00:39:45,638 --> 00:39:50,404 okay, okay, okay, okay, okay, ,, 833 00:40:02,471 --> 00:40:09,304 [ Telephone Ringing ] 834 00:40:09,338 --> 00:40:10,371 hi, This is Zoe, 835 00:40:10,404 --> 00:40:12,371 Leave me a message, 836 00:40:12,404 --> 00:40:13,571 [ Hanna ]: mom, 837 00:40:13,604 --> 00:40:15,104 Mom, it's me, 838 00:40:15,138 --> 00:40:18,504 Are you there, mommy? 839 00:40:18,538 --> 00:40:20,804 Mommy, if you're there, I want to talk to you, 840 00:40:20,838 --> 00:40:23,104 Mommy? 841 00:40:23,138 --> 00:40:24,704 I'm here, 842 00:40:24,738 --> 00:40:26,038 Hanna? 843 00:40:26,071 --> 00:40:27,704 Hi, mommy, 844 00:40:27,738 --> 00:40:29,371 What's wrong? 845 00:40:29,404 --> 00:40:31,038 You sound like you've been crying, 846 00:40:31,071 --> 00:40:33,938 I miss you, 847 00:40:33,971 --> 00:40:35,871 I miss you, too, 848 00:40:35,904 --> 00:40:38,971 Can you come over before the weekend? 849 00:40:39,004 --> 00:40:41,504 Of course I can, 850 00:40:41,538 --> 00:40:43,438 We'll have to check with your Dad first, 851 00:40:43,471 --> 00:40:44,971 but I'm sure we can work it out, 852 00:40:45,004 --> 00:40:47,938 Mommy, I hate that you're not here, 853 00:40:47,971 --> 00:40:50,971 Me too, 854 00:40:51,004 --> 00:40:53,171 but you know, that even if I'm not there, 855 00:40:53,204 --> 00:40:55,538 I'm always with you, 856 00:40:55,571 --> 00:40:57,571 Daddy says I've got to hang up now, 857 00:40:57,604 --> 00:40:59,904 We're going to go get ice cream, 858 00:40:59,938 --> 00:41:03,238 Okay, 859 00:41:03,271 --> 00:41:05,538 I'll see you soon, 860 00:41:05,571 --> 00:41:07,504 Hanna, I love you, 861 00:41:07,538 --> 00:41:09,171 I love you, too, mommy, 862 00:41:34,138 --> 00:41:35,738 Gideon? 863 00:41:38,571 --> 00:41:40,871 Gideon, ,, 864 00:41:40,904 --> 00:41:42,304 I just want you to know 865 00:41:42,338 --> 00:41:43,838 that I'm going to do whatever I can 866 00:41:43,871 --> 00:41:46,104 to make sure that you and Simon aren't separated, 867 00:41:46,138 --> 00:41:47,771 I can't break the law, 868 00:41:47,804 --> 00:41:50,571 but I just want you to know that I'll do whatever I can, ,, 869 00:41:50,604 --> 00:41:53,671 [ Gun shot ] 870 00:41:53,704 --> 00:41:54,638 Gideon? 871 00:41:54,671 --> 00:41:56,571 Gideon! 872 00:42:01,604 --> 00:42:03,571 Gideon! 873 00:42:27,571 --> 00:42:29,738 [ Computer ]: transfer complete, 874 00:42:31,604 --> 00:42:33,704 Scan complete, 875 00:42:33,738 --> 00:42:35,871 Transfer complete, 876 00:42:35,904 --> 00:42:38,271 I think I understand, daddy, 877 00:42:38,304 --> 00:42:39,638 Good, 878 00:42:39,671 --> 00:42:42,438 Just remember what I've always said... 879 00:42:42,471 --> 00:42:44,704 You should never break a promise, 880 00:42:44,738 --> 00:42:48,071 especially not to the ones you love, 881 00:42:48,104 --> 00:42:49,871 I won't, daddy, 882 00:42:49,904 --> 00:42:51,404 Good, 883 00:42:56,238 --> 00:43:00,938 When we endeavor to fill the terrible void, 884 00:43:00,971 --> 00:43:05,571 sometimes the void 56517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.