All language subtitles for Outer Limits - S06E013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,266 --> 00:00:09,566 It started as a gentle breeze, 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,333 and grew into a hurricane, 3 00:00:16,500 --> 00:00:20,666 It swept south from the granite hills, across farmlands, 4 00:00:20,700 --> 00:00:25,400 in small towns, across schoolyards and factories, 5 00:00:25,433 --> 00:00:27,900 It's the winds of change, my friends, 6 00:00:28,733 --> 00:00:30,300 And they will not die down 7 00:00:30,333 --> 00:00:33,600 until they have lifted this campaign into the Oval Office! 8 00:00:37,433 --> 00:00:42,500 Now, ,, The political insiders may not have seen the future, 9 00:00:43,866 --> 00:00:46,433 But I can say, in all humility, 10 00:00:47,733 --> 00:00:49,500 that I have, 11 00:00:49,533 --> 00:00:52,666 It is full of hope and promise, 12 00:00:52,700 --> 00:00:57,566 It is a future of integrity in government and prosperity, 13 00:00:57,600 --> 00:00:59,033 (APPLAUSE, CHEERING) 14 00:00:59,066 --> 00:01:01,566 And that future is now, my friends, 15 00:01:01,600 --> 00:01:03,600 And I want to thank you, 16 00:01:06,533 --> 00:01:08,333 On to South Carolina! 17 00:01:11,100 --> 00:01:12,200 (INDISTINCT) 18 00:01:12,233 --> 00:01:14,000 Okay, everyone, he's here, He's coming, 19 00:01:15,400 --> 00:01:16,833 We did it, everybody, We did it! 20 00:01:16,866 --> 00:01:19,000 (CHUCKLES) Thank you, 21 00:01:19,033 --> 00:01:21,200 Thank you very much, 22 00:01:21,233 --> 00:01:24,033 All of us share in this, each and every one of you, 23 00:01:24,066 --> 00:01:26,100 Thank you, It was a great, great win, 24 00:01:28,100 --> 00:01:30,509 All right, listen everybody, I want to introduce somebody, okay? 25 00:01:30,533 --> 00:01:31,866 Come in, 26 00:01:31,900 --> 00:01:34,400 This is Frank McKenna, Special Agent, 27 00:01:34,433 --> 00:01:36,866 Frank McKenna of the United States Secret Service, 28 00:01:36,900 --> 00:01:40,233 Agent McKenna and his small band of merry men back here 29 00:01:40,266 --> 00:01:42,533 have just been assigned to our candidate, 30 00:01:42,566 --> 00:01:43,842 and I think we know what this means, 31 00:01:43,866 --> 00:01:46,166 It means the Senator here has been officially anointed 32 00:01:46,200 --> 00:01:48,366 -as the front-runner in this little race, -MAN: Yeah! 33 00:01:51,866 --> 00:01:54,666 JON TARKMAN: Now, let's buckle up and get to South Carolina, 34 00:01:59,933 --> 00:02:02,400 Well, we did it, boys, 35 00:02:02,433 --> 00:02:05,366 I mean, we really did it, We showed them all we're for real, Cheers! 36 00:02:05,400 --> 00:02:06,833 You are the man, 37 00:02:06,866 --> 00:02:08,300 I can't wait to see the polls, 38 00:02:08,333 --> 00:02:10,800 We are going to get a hell of a bounce off of this, 39 00:02:10,833 --> 00:02:13,866 Yeah, I wonder how Governor Stanton's feeling right now, 40 00:02:13,900 --> 00:02:15,500 Oh, you mean the ex-front-runner? 41 00:02:15,533 --> 00:02:18,173 I think he's choking on our dust about now, that's how he's feeling, 42 00:02:18,200 --> 00:02:19,833 This is no time to get cocky, 43 00:02:19,866 --> 00:02:22,533 He's got a war chest and a huge organization, 44 00:02:22,566 --> 00:02:25,166 We let him off the canvas now, he could deck us in the next round, 45 00:02:26,600 --> 00:02:28,342 MICHAEL DOWD: Well, here's your thank you list 46 00:02:28,366 --> 00:02:30,566 for the party leaders in New Hampshire, 47 00:02:30,600 --> 00:02:32,733 The new draft of tomorrow morning's speech, 48 00:02:32,766 --> 00:02:36,233 And, ,, Oh, here's the copy on that 60 second spot 49 00:02:36,266 --> 00:02:37,733 we want to run in South Carolina, 50 00:02:37,766 --> 00:02:39,333 Yes, yes, yes, yes, 51 00:02:39,366 --> 00:02:41,533 Thank you, Michael, and, ,, 52 00:02:41,566 --> 00:02:43,233 Believe me, I will get to all of these, 53 00:02:43,266 --> 00:02:47,066 but, right now, gentlemen, I think I need a little time alone, 54 00:02:48,200 --> 00:02:50,333 to savor tonight's win, 55 00:02:53,666 --> 00:02:55,233 He's not turning in, is he? 56 00:02:55,266 --> 00:02:57,466 I promised Will Sunderland a one-on-one, 57 00:02:57,500 --> 00:02:59,733 Will Sunderland can kiss my ass, 58 00:03:04,266 --> 00:03:07,400 Wallpaper the plane with them, I want to make sure everybody's on the same page, 59 00:03:11,233 --> 00:03:12,233 (SCREAMING) 60 00:03:13,166 --> 00:03:14,466 MAN: Whoa! 61 00:03:14,500 --> 00:03:16,733 -What was that? -MAN: Just a little turbulence, 62 00:03:18,766 --> 00:03:20,033 MAN: That was something else, 63 00:03:21,533 --> 00:03:23,233 CO-PILOT: All systems green, Captain, 64 00:03:23,266 --> 00:03:24,933 No damage I can see, 65 00:03:27,166 --> 00:03:29,576 MCKENNA: it's okay, folks, We just had a little lightning strike, 66 00:03:29,600 --> 00:03:31,742 -Pilot says there's no damage to the aircraft, -(SENATOR MUTTERING) 67 00:03:31,766 --> 00:03:33,809 There's nothing to worry about, Senator, are you okay? 68 00:03:33,833 --> 00:03:36,166 I'm fine, I'm fine, Thank you, 69 00:03:36,200 --> 00:03:37,700 MAN: Fresh drink? 70 00:03:37,733 --> 00:03:38,766 No, no, I'm all right, 71 00:03:40,700 --> 00:03:41,833 (THUNDER RUMBLING) 72 00:03:57,433 --> 00:03:59,866 Who are you? What are you, ,, What are you doing here? 73 00:03:59,900 --> 00:04:01,900 Agent McKenna's wrong, 74 00:04:01,933 --> 00:04:03,542 The lightning strike did damage the plane, 75 00:04:03,566 --> 00:04:06,533 though no one, not even the pilot knows about it, 76 00:04:06,566 --> 00:04:10,133 In exactly two hours and 11 minutes, on final descent, 77 00:04:10,166 --> 00:04:12,866 one of the engines will malfunction and catch fire, 78 00:04:12,900 --> 00:04:16,066 -forcing the pilot to make an emergency crash landing, -(THUNDER RUMBLING) 79 00:04:16,100 --> 00:04:18,533 Seven passengers will die, 80 00:04:18,566 --> 00:04:21,400 Including Senator Wyndom S, Brody, 81 00:04:32,358 --> 00:04:35,158 CONTROL VOICE: There is nothing wrong with your television, 82 00:04:35,191 --> 00:04:38,125 Do not attempt to adjust the picture, 83 00:04:38,158 --> 00:04:41,125 We are now controlling the transmission, 84 00:04:41,158 --> 00:04:44,991 We control the horizontal and the vertical, 85 00:04:45,025 --> 00:04:48,158 We can deluge you with a thousand channels 86 00:04:48,191 --> 00:04:52,525 or expand one single image to crystal clarity 87 00:04:53,058 --> 00:04:54,291 and beyond, 88 00:04:55,025 --> 00:04:56,758 We can shape your vision 89 00:04:56,791 --> 00:04:59,791 to anything our imagination can conceive, 90 00:05:02,491 --> 00:05:04,091 For the next hour, 91 00:05:04,125 --> 00:05:08,058 we will control all that you see and hear, 92 00:05:15,158 --> 00:05:19,091 You are about to experience the awe and mystery 93 00:05:19,125 --> 00:05:22,025 which reaches from the deepest inner mind 94 00:05:22,058 --> 00:05:24,858 to The Outer Limits, 95 00:05:29,933 --> 00:05:32,699 We live in an egocentric age 96 00:05:32,733 --> 00:05:37,466 where many of us believe we are the sun in our own universe, 97 00:05:37,499 --> 00:05:43,566 But what happens when these illusions collide with reality? 98 00:05:43,599 --> 00:05:45,279 -(KNOCKING ON DOOR) -MCKENNA: McKenna, sir, 99 00:05:45,999 --> 00:05:47,866 (CLEARS THROAT) Yeah, 100 00:05:47,899 --> 00:05:50,166 SENATOR: Well, where is she? 101 00:05:50,199 --> 00:05:52,575 How did she get on board and what was she doing in my quarters? 102 00:05:52,599 --> 00:05:55,133 Wyn, it's okay, all right? Just calm down, 103 00:05:55,166 --> 00:05:57,842 Agent McKenna and the boys, they took a good look around the aircraft, 104 00:05:57,866 --> 00:06:00,299 they couldn't find anybody, Okay? 105 00:06:00,333 --> 00:06:01,699 We searched the entire plane, sir, 106 00:06:01,733 --> 00:06:03,566 we checked out all the passengers, 107 00:06:03,599 --> 00:06:05,966 Yeah, but she was here, I saw her, 108 00:06:05,999 --> 00:06:07,899 I, ,, I talked to her, 109 00:06:07,933 --> 00:06:11,133 And nobody is denying that you saw, ,, Something, Senator, 110 00:06:11,166 --> 00:06:12,433 You said you talked to her? 111 00:06:14,166 --> 00:06:16,366 I may have said something, 112 00:06:17,266 --> 00:06:18,666 Did she say anything back? 113 00:06:19,266 --> 00:06:21,333 (SIGHS) I, ,, 114 00:06:21,366 --> 00:06:24,399 -I don't recall, -Yeah, and you know what? It's perfectly understandable, 115 00:06:24,433 --> 00:06:26,666 The Senator, here, has been surviving on like, ,, 116 00:06:26,699 --> 00:06:28,833 (CHUCKLES) Two hours sleep, tops, right? 117 00:06:28,866 --> 00:06:30,533 Like the past week or so, 118 00:06:30,566 --> 00:06:33,733 You know, it's been, you know, one hell of a drill, right? 119 00:06:33,766 --> 00:06:36,333 I mean, I'm surprised, to be honest, that the guy is not seeing, 120 00:06:36,366 --> 00:06:40,033 you know, green elephants drinking banana daiquiris, okay? 121 00:06:41,666 --> 00:06:44,133 You know, I must say I am impressed, Agent McKenna, 122 00:06:44,166 --> 00:06:46,899 with the way your men responded to the situation, 123 00:06:46,933 --> 00:06:48,699 Absolutely, You guys were great, 124 00:06:48,733 --> 00:06:51,066 And you know, I can see now, 125 00:06:51,099 --> 00:06:53,233 the value of having you on this campaign, 126 00:06:53,266 --> 00:06:55,199 Absolutely, 127 00:06:55,233 --> 00:06:56,799 Hopefully, the Senator does realize 128 00:06:56,833 --> 00:06:58,966 that we take our responsibilities seriously, 129 00:06:58,999 --> 00:07:01,733 Oh, I do, I do, Agent McKenna, Mmm, 130 00:07:04,399 --> 00:07:06,866 Oh, and, may I say sir, it's a pleasure to serve 131 00:07:06,899 --> 00:07:09,399 a distinguished candidate like yourself, 132 00:07:13,399 --> 00:07:14,499 Thank you, 133 00:07:23,333 --> 00:07:25,966 Listen, like, I can't say I love your timing, okay? 134 00:07:25,999 --> 00:07:27,033 Sorry? 135 00:07:27,066 --> 00:07:28,966 -Will Sunderland here, ,, -(DOOR OPENS) 136 00:07:28,999 --> 00:07:31,166 Gentlemen, 137 00:07:31,199 --> 00:07:34,066 You invite a reporter like Will Sunderland to come on board the airplane, 138 00:07:34,099 --> 00:07:36,675 and I know it's to take our guy through his paces and blah, blah, blah, 139 00:07:36,699 --> 00:07:39,666 But, you know what? We haven't even had a chance to get our bearings yet, 140 00:07:39,699 --> 00:07:42,466 I mean, this guy, ,, Use your head, This guy's a barracuda, okay? 141 00:07:42,499 --> 00:07:44,666 Are you telling me that I should have expected a Senator 142 00:07:44,699 --> 00:07:46,499 to start ranting like that? 143 00:07:46,533 --> 00:07:48,733 Look, I'm good, Jon, But I'm not that good, 144 00:07:49,833 --> 00:07:50,933 (MOUTHING) 145 00:08:04,366 --> 00:08:06,466 We should rig primaries more often, 146 00:08:06,499 --> 00:08:09,899 Hmm, well, if this is the incentive, ,, 147 00:08:09,933 --> 00:08:11,533 I just might, (CHUCKLES) 148 00:08:15,733 --> 00:08:18,499 -(SENATOR CHUCKLING) -I don't know how wise it is to keep doing this, 149 00:08:19,699 --> 00:08:21,333 It's just sex, Catherine, 150 00:08:22,366 --> 00:08:25,166 Danielle and I don't have sex anymore, 151 00:08:25,199 --> 00:08:27,399 -An incurable romantic, ,, -(SNICKERING) 152 00:08:27,433 --> 00:08:28,666 To the end, 153 00:08:33,366 --> 00:08:35,066 (SIGHS) 154 00:08:35,099 --> 00:08:38,166 Tonight validates everything, 155 00:08:38,199 --> 00:08:40,833 Everything that I've been trying to do, 156 00:08:40,866 --> 00:08:43,699 Everything we've been trying to do, 157 00:08:43,733 --> 00:08:45,899 Oh, that son of a bitch thought he had it won, 158 00:08:46,933 --> 00:08:49,166 Hell, everybody thought he had it won, 159 00:08:50,166 --> 00:08:51,333 But I showed him, 160 00:08:52,266 --> 00:08:53,566 I showed 'em all, 161 00:09:01,499 --> 00:09:02,739 Wait, wait, what are you doing? 162 00:09:02,766 --> 00:09:04,142 That is one of the best lines in the whole speech, 163 00:09:04,166 --> 00:09:06,533 Oh, come on, it's says the same thing over there, (SIGHS) 164 00:09:07,399 --> 00:09:08,666 Oh, hi, 165 00:09:08,699 --> 00:09:11,699 Hey, Will Sunderland, as I live and breathe, 166 00:09:11,733 --> 00:09:13,199 Take a load off, buddy, 167 00:09:13,233 --> 00:09:14,233 Thank you, 168 00:09:17,733 --> 00:09:18,999 Hey, you want some popcorn? 169 00:09:20,433 --> 00:09:21,433 No thanks, 170 00:09:28,499 --> 00:09:30,399 About this alleged stowaway? 171 00:09:30,433 --> 00:09:31,999 What stowaway? 172 00:09:32,033 --> 00:09:33,699 There isn't any stowaway, 173 00:09:33,733 --> 00:09:36,042 SUNDERLAND: I saw your candidate come rushing out of his quarters, 174 00:09:36,066 --> 00:09:38,399 -Oh, please, -I saw the look on his face! 175 00:09:38,433 --> 00:09:40,199 He believed there was a stowaway, 176 00:09:40,233 --> 00:09:43,166 Yeah, well, he had to make that convincing, didn't he? 177 00:09:43,999 --> 00:09:46,566 Make what convincing? 178 00:09:46,599 --> 00:09:51,066 Well, the Senator was putting the Secret Service boys through their paces, okay? 179 00:09:51,099 --> 00:09:53,433 -Just seeing if they're up to snuff, that's all, -Ahem, 180 00:09:54,099 --> 00:09:56,233 It's true, it was just a test, 181 00:09:56,866 --> 00:09:58,233 Pretty strange test, 182 00:09:58,266 --> 00:10:01,499 Hey, all presidents end up testing their Secret Service details, 183 00:10:03,233 --> 00:10:04,733 But your boy is not president, 184 00:10:04,766 --> 00:10:06,966 (SCOFFS) Not yet, 185 00:10:06,999 --> 00:10:09,066 But we're starting to like our chances, 186 00:10:13,566 --> 00:10:14,566 (KNOCK ON DOOR) 187 00:10:16,266 --> 00:10:17,999 Here you go, Senator, 188 00:10:18,033 --> 00:10:19,499 I hope you find we've hit the mark, 189 00:10:19,533 --> 00:10:21,533 And, when you get a chance, 190 00:10:21,566 --> 00:10:23,233 Sunderland is anxious for some time, 191 00:10:24,733 --> 00:10:26,966 All right, give me a few minutes to look over the speech, 192 00:10:26,999 --> 00:10:28,633 and then we'll talk, 193 00:10:28,666 --> 00:10:29,666 All right, 194 00:10:36,199 --> 00:10:37,999 Don't bother to call in the cavalry, 195 00:10:38,033 --> 00:10:39,799 They won't be able to see me, 196 00:10:39,833 --> 00:10:42,533 And no, I am not a figment of your imagination, 197 00:10:45,366 --> 00:10:46,699 Who the hell are you? 198 00:10:48,199 --> 00:10:49,899 A visitor from the future, 199 00:10:50,733 --> 00:10:53,199 106 years in the future to be precise, 200 00:10:53,233 --> 00:10:55,166 But that's crazy, 201 00:10:55,199 --> 00:10:57,333 I am here on the most important mission 202 00:10:57,366 --> 00:10:59,366 a time traveler has ever embarked upon, 203 00:11:00,333 --> 00:11:01,533 Mission? 204 00:11:01,566 --> 00:11:03,466 What mission? 205 00:11:03,499 --> 00:11:06,499 To save a great president from a terrible accident, 206 00:11:25,266 --> 00:11:27,666 You're running out of time, Senator, 207 00:11:27,699 --> 00:11:30,466 One of the engines on this aircraft will fail 208 00:11:30,499 --> 00:11:32,566 in exactly one hour and four minutes, 209 00:11:32,599 --> 00:11:35,833 And you will go down with it unless you do exactly as I tell you, 210 00:11:35,866 --> 00:11:37,633 No! 211 00:11:37,666 --> 00:11:39,875 SENATOR: (FROM OTHER ROOM) No, what you're telling me, ,, 212 00:11:39,899 --> 00:11:42,833 -Who's he talking to? -That's a damn good question, I have no idea, 213 00:11:44,733 --> 00:11:45,766 No, 214 00:11:47,233 --> 00:11:48,233 No, 215 00:11:49,899 --> 00:11:52,666 Hey, Senator, How you doing? 216 00:11:52,699 --> 00:11:54,999 Listen, anything I can help you out with? 217 00:11:55,266 --> 00:11:56,266 Sir? 218 00:11:57,366 --> 00:11:58,699 (RADIO STATIC) 219 00:12:00,999 --> 00:12:02,533 (MAN TALKING ON RADIO) 220 00:12:03,899 --> 00:12:06,499 Senator, hello, To what do we owe the honor? 221 00:12:07,433 --> 00:12:09,999 (SIGHS) I just, ,, Couldn't sleep, 222 00:12:10,933 --> 00:12:12,433 Anything we can do for you, sir? 223 00:12:13,766 --> 00:12:17,233 Well, that lighting strike gave us quite a scare, 224 00:12:17,266 --> 00:12:19,333 We had a huge storm front to contend with, 225 00:12:19,366 --> 00:12:21,699 But don't worry, I'll get you to South Carolina 226 00:12:21,733 --> 00:12:24,566 safe and sound, almost on time, 227 00:12:24,599 --> 00:12:27,233 So, there's nothing wrong with the airplane? 228 00:12:27,266 --> 00:12:28,699 Nothing at all, 229 00:12:28,733 --> 00:12:30,866 Passing out of the storm front as we speak, 230 00:12:30,899 --> 00:12:33,733 You can rest assured we'll have a smooth flight from here on, 231 00:12:34,366 --> 00:12:35,899 (THUNDER RUMBLING) 232 00:12:37,233 --> 00:12:38,266 Good, 233 00:12:44,066 --> 00:12:45,866 Hey, there you are, 234 00:12:45,899 --> 00:12:49,233 Did you get a chance to go over the speech yet? Wyndom? 235 00:12:53,499 --> 00:12:55,366 Senator, 236 00:12:55,399 --> 00:12:57,599 Would now be a good time for our little chat? 237 00:13:02,333 --> 00:13:03,866 Yes Will, come on, 238 00:13:04,366 --> 00:13:05,533 Thank you, 239 00:13:06,199 --> 00:13:07,666 Thought you were ducking me, 240 00:13:07,699 --> 00:13:09,133 (CHUCKLES) 241 00:13:09,166 --> 00:13:12,533 You know, one of the things I wanted to ask you about, Senator, is, ,, 242 00:13:12,566 --> 00:13:15,666 -Well, that old phrase, "Man of the people," -Mmm, 243 00:13:15,699 --> 00:13:17,499 It really does seem to apply to you, 244 00:13:17,533 --> 00:13:19,699 But at the same time you've been embracing 245 00:13:19,733 --> 00:13:23,666 the Silicon Valley and in fact the entire hi-tech industry, 246 00:13:23,699 --> 00:13:26,899 I'm wondering, are the two really compatible? 247 00:13:26,933 --> 00:13:30,166 Well, technology is integral to our country's future and well-being, 248 00:13:30,199 --> 00:13:33,199 It's what's driving this economy, 249 00:13:33,233 --> 00:13:35,999 And it is the very foundation of future growth, 250 00:13:36,033 --> 00:13:38,566 You've become quite the internet zealot of late, 251 00:13:40,199 --> 00:13:43,233 Well, the online environment is the only world that I know, 252 00:13:43,266 --> 00:13:46,133 where we can all truly come together as equals, 253 00:13:46,166 --> 00:13:48,133 What about issues of privacy? 254 00:13:48,166 --> 00:13:49,533 Off the record? 255 00:13:49,566 --> 00:13:51,166 Just between you and me? 256 00:13:52,833 --> 00:13:53,833 All right, 257 00:13:55,066 --> 00:13:57,099 There is no privacy anymore, 258 00:13:58,566 --> 00:14:00,499 Not to be morbid, Senator, 259 00:14:00,533 --> 00:14:03,699 but when they find your body you're completely decapitated, 260 00:14:05,266 --> 00:14:07,166 So what are you going to do about it? 261 00:14:16,166 --> 00:14:17,433 What are you looking at? 262 00:14:22,833 --> 00:14:23,833 What? 263 00:14:24,499 --> 00:14:26,033 Uh, nothing, 264 00:14:26,066 --> 00:14:27,333 Not a thing, 265 00:14:29,099 --> 00:14:31,066 What were we talking about? 266 00:14:31,099 --> 00:14:32,666 Do you really think that people, 267 00:14:32,699 --> 00:14:34,866 ordinary citizens, as you like to call them, 268 00:14:34,899 --> 00:14:36,766 won't be concerned about their loss of privacy? 269 00:14:38,433 --> 00:14:40,666 Ordinary citizens have nothing to hide, 270 00:14:42,433 --> 00:14:43,433 Really? 271 00:14:45,866 --> 00:14:48,766 Senator, you're wife's on the phone from Michigan, 272 00:14:49,599 --> 00:14:51,566 You can take it in the conference room, 273 00:14:51,999 --> 00:14:52,999 Yes, 274 00:14:54,566 --> 00:14:56,233 SENATOR: If you'll excuse me? 275 00:14:56,266 --> 00:14:57,333 Absolutely, 276 00:15:05,266 --> 00:15:07,866 -What line is she on? -JON: She's not, 277 00:15:07,899 --> 00:15:09,266 There's no phone call, 278 00:15:10,066 --> 00:15:11,199 I need to talk to you, 279 00:15:11,233 --> 00:15:12,333 You need to talk to me? 280 00:15:12,899 --> 00:15:13,899 Yeah, 281 00:15:18,199 --> 00:15:20,699 Okay, (CLEARS THROAT) Talk, 282 00:15:20,733 --> 00:15:23,066 It's been a great week, Senator, 283 00:15:23,099 --> 00:15:25,199 We notched up our first win, down there, 284 00:15:25,233 --> 00:15:27,999 I mean, it's been a great week, 285 00:15:28,033 --> 00:15:30,866 But I tell you something, we've got a long way to go here, 286 00:15:30,899 --> 00:15:32,899 That may be something of an understatement, 287 00:15:34,233 --> 00:15:36,066 JON: Me, I know how I'm feeling, 288 00:15:36,099 --> 00:15:40,233 I'm feeling all prickly and jumpy, 289 00:15:40,266 --> 00:15:43,566 Like I've got this, ,, This itch I can't scratch, 290 00:15:43,599 --> 00:15:48,199 But, I'll tell you something, a few beers, the love of a good woman, 291 00:15:48,233 --> 00:15:51,566 some sleep, I tell you, I will be as right as rain, 292 00:15:51,599 --> 00:15:53,299 Will Sunderland's not happy, 293 00:15:53,333 --> 00:15:55,533 Well, why don't you go charm him, then? 294 00:15:56,866 --> 00:15:58,199 All right, 295 00:15:58,233 --> 00:15:59,266 Senator, 296 00:16:03,733 --> 00:16:05,966 Jon, are you telling me I need to get laid? 297 00:16:05,999 --> 00:16:08,833 (CHUCKLES) No, no, sir, 298 00:16:08,866 --> 00:16:11,866 All I'm saying is, we have another big day coming up tomorrow 299 00:16:11,899 --> 00:16:14,533 and it might be a good idea if you try to get a little bit of rest, 300 00:16:14,566 --> 00:16:15,666 That's all I'm saying, 301 00:16:15,699 --> 00:16:16,899 I'm not tired, 302 00:16:16,933 --> 00:16:18,299 Well, 303 00:16:18,333 --> 00:16:20,575 Maybe you should spend a little bit of time going over your speech, 304 00:16:20,599 --> 00:16:21,833 How about that? 305 00:16:24,533 --> 00:16:25,999 What you getting at, Jon? 306 00:16:26,033 --> 00:16:29,166 Come on, quit beating around the bush, Let me have it, 307 00:16:29,199 --> 00:16:30,999 Listen, I, ,, 308 00:16:31,033 --> 00:16:34,633 We think that it might be a good idea if you stay here, 309 00:16:34,666 --> 00:16:36,233 In this room, 310 00:16:36,266 --> 00:16:38,475 Or in your quarters until this plane touches down in Columbia, ,, 311 00:16:38,499 --> 00:16:39,899 What're you afraid of? 312 00:16:39,933 --> 00:16:41,166 Hmm? 313 00:16:41,199 --> 00:16:43,666 You afraid of Sunderland, is that it? 314 00:16:44,199 --> 00:16:46,166 (SENATOR SCOFFS) 315 00:16:46,199 --> 00:16:49,466 -Sunderland is just another reporter, ,, -Okay, listen, this man is, ,, 316 00:16:49,499 --> 00:16:52,299 Oh, oh, oh, okay, okay, He's not just another reporter, 317 00:16:52,333 --> 00:16:54,066 He's doing an in-depth profile on me, 318 00:16:54,099 --> 00:16:55,966 We have granted him access, 319 00:16:55,999 --> 00:16:59,699 Well, Jon, I have talked to thousands of reporters in my time, 320 00:16:59,733 --> 00:17:00,999 And I can tell you, ,, 321 00:17:01,033 --> 00:17:03,375 And I'm just telling you that I would feel a lot more comfortable 322 00:17:03,399 --> 00:17:05,199 if you would not talk to that man, 323 00:17:06,699 --> 00:17:08,399 Okay, until you've had a chance 324 00:17:08,433 --> 00:17:10,633 to just recharge your batteries, all right? 325 00:17:10,666 --> 00:17:14,066 Cause you are, ,, You are running on fumes, okay, we all are, 326 00:17:16,766 --> 00:17:17,833 What is it? 327 00:17:20,233 --> 00:17:21,699 What's the matter? 328 00:17:23,899 --> 00:17:25,333 (CLEARS THROAT) 329 00:17:25,766 --> 00:17:27,033 Okay, okay, ,, 330 00:17:28,266 --> 00:17:30,399 I won't talk to Sunderland 331 00:17:30,433 --> 00:17:33,299 till after I've showered and shaved and all of that, 332 00:17:33,333 --> 00:17:34,333 Thank you, 333 00:17:37,433 --> 00:17:40,166 If you don't mind, Jon, 334 00:17:40,199 --> 00:17:41,399 I'd kind of like to be alone, 335 00:17:42,766 --> 00:17:44,099 Yeah, all right, 336 00:17:58,399 --> 00:17:59,699 Is he okay? 337 00:17:59,733 --> 00:18:01,799 Well, I don't know, Catherine, You tell me, 338 00:18:01,833 --> 00:18:04,366 Cause, you're the one who's sleeping with him, 339 00:18:06,766 --> 00:18:08,309 I'm telling you it's none of your business, 340 00:18:08,333 --> 00:18:11,499 Listen, I am the campaign manager, okay? 341 00:18:11,533 --> 00:18:14,033 I'm the manager, Everything the man says or does 342 00:18:14,066 --> 00:18:16,033 is my business, Everything, 343 00:18:16,066 --> 00:18:17,866 What, are you in love with him? 344 00:18:17,899 --> 00:18:20,166 (SCOFFING) Oh, please, I am not a fool, Jon, 345 00:18:20,199 --> 00:18:22,333 Well, good, Stop acting like one, then, 346 00:18:23,766 --> 00:18:26,833 -This has to stop! -I told you, I'm on a mission, 347 00:18:26,866 --> 00:18:29,666 If you were real, I would be able to, ,, To touch you, 348 00:18:29,699 --> 00:18:31,466 The technology which allows me to be here 349 00:18:31,499 --> 00:18:34,166 is way beyond anything that exists here today, 350 00:18:34,199 --> 00:18:36,666 Suffice it to say I'm as real as you are, 351 00:18:36,699 --> 00:18:39,833 though I can only travel through time as a projection, 352 00:18:39,866 --> 00:18:42,533 Well then, how come I'm the only one that can see you? 353 00:18:42,566 --> 00:18:45,066 I'm keyed to your neural signature, 354 00:18:45,733 --> 00:18:47,366 Your brain waves, 355 00:18:47,399 --> 00:18:49,666 In a sense, you yourself are projecting me, 356 00:18:49,699 --> 00:18:52,733 Well then, why don't you just key into Jon and Catherine's, ,, 357 00:18:52,766 --> 00:18:54,875 -And the pilot's neural signature, ,, -I can't save them, 358 00:18:54,899 --> 00:18:56,699 I can only save you, 359 00:18:56,733 --> 00:18:59,833 You're more important than you can possibly understand, 360 00:19:02,599 --> 00:19:05,999 Your agenda for the future 361 00:19:06,033 --> 00:19:10,966 will be the first genuinely futuristic legislation of the 21st century, 362 00:19:10,999 --> 00:19:14,599 It will usher in a new age of enlightenment for all of humankind, 363 00:19:17,366 --> 00:19:18,833 A new age of enlightenment? 364 00:19:18,866 --> 00:19:20,333 Yes, 365 00:19:20,366 --> 00:19:23,299 But it will only happen if you're elected president, 366 00:19:23,333 --> 00:19:26,533 It's your skills as a leader, 367 00:19:26,566 --> 00:19:29,499 your vision, your wisdom that will bring it to fruition, 368 00:19:31,333 --> 00:19:33,999 That's why I must get you off of this plane, 369 00:19:34,899 --> 00:19:38,466 But, it, ,, It doesn't make any sense, 370 00:19:38,499 --> 00:19:42,066 How come I die now when I didn't die the first time around? 371 00:19:42,099 --> 00:19:43,699 I know the concept of time travel 372 00:19:43,733 --> 00:19:46,299 is difficult for someone who is not of that era, 373 00:19:46,333 --> 00:19:47,566 -Uh-huh, -But, ,, 374 00:19:48,899 --> 00:19:52,866 A new time-line can be triggered when history is tampered with, 375 00:19:55,333 --> 00:19:56,633 (STAMMERS) Wait, you've lost me, 376 00:19:56,666 --> 00:19:58,533 In the original time-line, 377 00:19:58,566 --> 00:20:03,833 your agenda helps to foster an environment which allows time travel to develop, 378 00:20:03,866 --> 00:20:06,999 And we, in the future, are so grateful for you for this, 379 00:20:08,233 --> 00:20:10,033 So grateful, in fact, that, ,, 380 00:20:11,066 --> 00:20:13,366 One of my peers traveled back in time 381 00:20:13,399 --> 00:20:15,766 to congratulate you at your first primary win, 382 00:20:17,766 --> 00:20:21,433 Wait, you mean there's another time traveler around here some place? 383 00:20:25,033 --> 00:20:26,399 TIME TRAVELER: There was, 384 00:20:26,433 --> 00:20:29,199 Back there, at your victory party in New Hampshire, 385 00:20:29,233 --> 00:20:31,333 There was a man who approached you, 386 00:20:31,366 --> 00:20:34,266 He couldn't shake your hand but he did delay your exit, 387 00:20:38,033 --> 00:20:40,133 I'm sorry, I don't remember, 388 00:20:40,166 --> 00:20:41,733 Perhaps, this will help, 389 00:20:44,266 --> 00:20:46,066 (CROWD APPLAUDING, CHEERING) 390 00:20:52,099 --> 00:20:53,733 (INAUDIBLE) 391 00:21:05,333 --> 00:21:07,466 What just happened? That was so real, 392 00:21:07,499 --> 00:21:09,366 I put the image in your mind, 393 00:21:10,233 --> 00:21:11,533 But how? 394 00:21:11,566 --> 00:21:13,466 As I told you, my appearance to you 395 00:21:13,499 --> 00:21:15,366 is triggered by a neural response, 396 00:21:15,399 --> 00:21:17,199 Okay, look, what's important is, 397 00:21:17,233 --> 00:21:19,066 by inserting himself in the moment, 398 00:21:19,099 --> 00:21:22,466 the time traveler was able to delay your flight by several seconds, 399 00:21:22,499 --> 00:21:24,533 Instead of the lightning narrowly missing the plane 400 00:21:24,566 --> 00:21:27,291 as it did the first time around, 401 00:21:27,324 --> 00:21:29,423 the lightning struck the plane, 402 00:21:31,566 --> 00:21:34,833 And that means your friend altered the course of time? 403 00:21:34,866 --> 00:21:37,217 Not just of time, 404 00:21:38,733 --> 00:21:39,900 Of history, 405 00:21:49,366 --> 00:21:52,100 SENATOR: Son of a bitch, Why did he do that? 406 00:21:54,433 --> 00:21:55,900 Yes, yes, I understand, 407 00:21:56,866 --> 00:21:57,866 Still, I, ,, 408 00:21:59,733 --> 00:22:01,176 SUNDERLAND: How's the candidate doing? 409 00:22:01,200 --> 00:22:02,233 -He's good, -Terrific, 410 00:22:02,266 --> 00:22:04,000 He's working on his speech, 411 00:22:04,033 --> 00:22:06,066 Yeah, he's fine, Is there any questions, Will, 412 00:22:06,100 --> 00:22:07,700 that you'd like to ask me, maybe? 413 00:22:07,733 --> 00:22:10,466 No, I was hoping to get a word with the candidate, 414 00:22:10,500 --> 00:22:13,333 Look, you'll get your one on one, but, ,, Later, 415 00:22:14,266 --> 00:22:15,666 Look, I just talked to the pilot, 416 00:22:15,700 --> 00:22:17,633 He swears this plane's okay, 417 00:22:17,666 --> 00:22:22,033 The lightning strike melted a critical bundle of wires near the terminal block, 418 00:22:22,066 --> 00:22:25,733 These wires will short circuit when the landing gear is deployed, 419 00:22:25,766 --> 00:22:28,833 Causing the engine to catch fire and shut down, 420 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 Oh, my God, 421 00:22:43,033 --> 00:22:45,466 Senator, you're back, Everything okay? 422 00:22:45,500 --> 00:22:46,700 SENATOR: Bear with me a moment, 423 00:22:48,033 --> 00:22:51,166 There is something called a terminal block on this plane, 424 00:22:51,200 --> 00:22:53,900 with wires running in and around it, Am I right? 425 00:22:53,933 --> 00:22:55,400 That's correct, 426 00:22:55,433 --> 00:22:59,066 Now, would it be possible for the lightning to have somehow, ,, 427 00:22:59,100 --> 00:23:01,833 Fried the insulation off of one or more of these wires 428 00:23:01,866 --> 00:23:05,000 causing them to eventually short circuit? 429 00:23:05,033 --> 00:23:06,909 If there was any electrical problem it would show up on, ,, 430 00:23:06,933 --> 00:23:10,666 It would show up on your instruments, yes, I know that, but, ,, 431 00:23:10,700 --> 00:23:13,066 It wouldn't show up on your instruments if, ,, 432 00:23:13,100 --> 00:23:16,900 It hadn't short circuited yet, Would it? 433 00:23:16,933 --> 00:23:18,233 What are you getting at, Senator? 434 00:23:18,474 --> 00:23:20,241 Well, let's just say the short circuit, ,, 435 00:23:20,274 --> 00:23:24,008 I don't know how exactly it works, but, ,, 436 00:23:24,041 --> 00:23:28,274 Well, it causes one of the engines to catch fire and burn out 437 00:23:28,308 --> 00:23:30,750 -just as we are preparing to land, ,, -Wait a minute, hold on there, 438 00:23:30,774 --> 00:23:32,374 With all due respect, Senator, 439 00:23:32,408 --> 00:23:34,517 -I believe you're letting your imagination run places, ,, -No, no, no, no, 440 00:23:34,541 --> 00:23:36,441 I think this plane's in very capable hands, 441 00:23:36,474 --> 00:23:39,774 -Let's just let these gentlemen, ,, -Just listen to me! 442 00:23:39,808 --> 00:23:43,341 Now, I believe that this airplane has been seriously compromised 443 00:23:43,374 --> 00:23:46,674 and that we should take whatever actions appropriate to save ourselves, 444 00:23:46,708 --> 00:23:48,450 I'm going to have to ask you to return to your seat, sir, 445 00:23:48,474 --> 00:23:51,174 And I am telling you that this airplane is going to crash, 446 00:23:51,208 --> 00:23:53,508 No, Senator, it isn't, Get him out of here, 447 00:23:53,541 --> 00:23:55,341 No, ,, At least check the wires, 448 00:23:55,374 --> 00:23:58,274 There's no way to check the terminal block wiring when we're in-flight, 449 00:23:58,308 --> 00:24:00,541 Even if we could, there's no reason to, 450 00:24:00,574 --> 00:24:03,241 -Get him out of here, -At least consider the possibilities, then, 451 00:24:03,274 --> 00:24:06,274 -Let's go, -Look, I am not making this up! 452 00:24:06,308 --> 00:24:07,741 I can't tell you how I know this, 453 00:24:07,774 --> 00:24:09,917 but it is going to happen and you have to believe me, ,, 454 00:24:09,941 --> 00:24:12,341 Senator, it is my job to protect you, 455 00:24:12,374 --> 00:24:14,408 even if it means protecting you from yourself, 456 00:24:15,074 --> 00:24:16,208 Let's go, 457 00:24:27,074 --> 00:24:28,584 JON: The two of you have worked with the Senator 458 00:24:28,608 --> 00:24:29,750 a lot longer than I have, all right? 459 00:24:29,774 --> 00:24:31,874 So, you tell me, Is a man a coke hound? 460 00:24:31,908 --> 00:24:34,074 You know, where's all this paranoia coming from? 461 00:24:34,108 --> 00:24:36,184 -I don't know, -He just needs some sleep, like you said, 462 00:24:36,208 --> 00:24:38,750 Oh, stop it, Don't feed me that crap, all right, I don't want to hear it, 463 00:24:38,774 --> 00:24:41,008 Listen, it is not too late for me to drop this nutbar, 464 00:24:41,041 --> 00:24:42,384 go hang my hat on another campaign, okay? 465 00:24:42,408 --> 00:24:45,208 Jon, I swear to you, I've never seen Wyndom act like this, 466 00:24:45,241 --> 00:24:47,184 -Me neither, -Fine, then what the hell is going on? 467 00:24:47,208 --> 00:24:49,774 And any other mini-psychotic breaks that I should know about? 468 00:24:49,808 --> 00:24:51,874 I am not going to let this man take apart everything 469 00:24:51,908 --> 00:24:53,417 that I have worked my ass off here trying to build, 470 00:24:53,441 --> 00:24:56,408 -Listen, we land in less than an hour, -Yeah, 471 00:24:56,441 --> 00:24:58,208 So, my guess is, as soon as we touch down, 472 00:24:58,241 --> 00:25:00,417 all of this will be over with and he'll be back to normal, 473 00:25:00,441 --> 00:25:03,608 Great, He better be or he's going to be minus one campaign manager, 474 00:25:10,166 --> 00:25:13,666 We, ,, You only have 27 minutes, Mr, President, 475 00:25:22,066 --> 00:25:25,299 If I die tonight as you say I'm going to, 476 00:25:25,333 --> 00:25:27,666 does Governor Stanton win the nomination? 477 00:25:29,166 --> 00:25:31,333 He does, doesn't he? 478 00:25:31,366 --> 00:25:34,366 The son of a bitch probably goes on to be elected, 479 00:25:37,766 --> 00:25:40,033 If history isn't put back on track, 480 00:25:40,066 --> 00:25:42,633 a weak president does get elected, 481 00:25:42,666 --> 00:25:45,233 Terrorism escalates, riots break out, ,, 482 00:25:45,266 --> 00:25:47,499 The stage is set for a tyrant to emerge, 483 00:25:48,499 --> 00:25:49,966 A tyrant? 484 00:25:49,999 --> 00:25:52,575 Someone who only pretends to be acting out of concern for his people, 485 00:25:52,599 --> 00:25:54,466 but is acting for himself, 486 00:25:54,499 --> 00:25:58,799 Someone who radically subverts the ideals of freedom and democracy 487 00:25:58,833 --> 00:26:01,566 and turns the country into a totalitarian state, 488 00:26:02,433 --> 00:26:03,933 It's Stanton, isn't it? 489 00:26:05,499 --> 00:26:07,299 I know it's Stanton! 490 00:26:07,333 --> 00:26:09,166 Un-freaking-believable! 491 00:26:10,433 --> 00:26:12,166 This new America, ,, 492 00:26:13,833 --> 00:26:18,399 The citizens are constantly monitored and observed by the government, 493 00:26:18,433 --> 00:26:21,599 One has to be careful where one goes, what one says, who one talks to, 494 00:26:22,333 --> 00:26:24,066 There is no enlightenment, 495 00:26:25,033 --> 00:26:26,499 No renaissance, 496 00:26:28,866 --> 00:26:32,933 Then, the future of this country is entirely in my hands, 497 00:26:36,566 --> 00:26:38,399 Yours and yours alone, 498 00:26:44,166 --> 00:26:45,699 I could do it, you know, 499 00:26:46,866 --> 00:26:49,199 I could be the leader that you describe, 500 00:26:49,899 --> 00:26:51,399 Of course you could, 501 00:26:52,899 --> 00:26:56,633 All my life I've been fighting for the respect of my peers, 502 00:26:56,666 --> 00:26:58,999 Senator Lightweight, they used to call me, 503 00:27:00,199 --> 00:27:01,533 (CHUCKLES) 504 00:27:01,566 --> 00:27:03,499 They didn't know what I know, 505 00:27:05,733 --> 00:27:10,833 Deep down inside I have always had the brains and the vision, and the, ,, 506 00:27:11,833 --> 00:27:14,399 Guts to be a great leader, 507 00:27:14,433 --> 00:27:16,833 I just never had the opportunity to show it, 508 00:27:18,266 --> 00:27:19,266 (SLAPS KNEE) 509 00:27:20,699 --> 00:27:21,866 Until now, 510 00:27:26,699 --> 00:27:28,999 What do I have to do 511 00:27:29,033 --> 00:27:32,033 to become the next president of these United States? 512 00:27:36,199 --> 00:27:37,366 You must leave the plane, 513 00:27:40,366 --> 00:27:43,533 How do I do that? How do I leave a plane at 30,000 feet? 514 00:27:43,566 --> 00:27:44,599 It's simple, 515 00:27:45,699 --> 00:27:48,999 You steal the Secret Service agent's firearm, 516 00:27:49,033 --> 00:27:51,566 shoot out the window of the emergency exit, 517 00:27:51,599 --> 00:27:54,233 Decompression pulls the door from its hinges, 518 00:27:56,333 --> 00:27:58,866 All that's left is for you to, ,, Jump, 519 00:28:07,933 --> 00:28:09,233 (INDISTINCT CHATTER) 520 00:28:09,266 --> 00:28:11,499 Crazy, absolutely crazy, 521 00:28:23,833 --> 00:28:25,533 Senator, may I sit down? 522 00:28:27,366 --> 00:28:28,933 Sit, stand, what do I care? 523 00:28:31,533 --> 00:28:32,733 (SIGHS) 524 00:28:32,766 --> 00:28:35,033 I can tell you're very upset about something, 525 00:28:35,066 --> 00:28:37,533 but we have a little situation here, 526 00:28:37,566 --> 00:28:39,833 (SCOFFS) I'll say we have a little situation, 527 00:28:40,866 --> 00:28:42,866 Will Sunderland is demanding to speak with you, 528 00:28:42,899 --> 00:28:45,099 Will you forget Will Sunderland? 529 00:28:46,433 --> 00:28:49,399 In about 20 minutes, one of the engines on this plane 530 00:28:49,433 --> 00:28:52,866 is going to catch fire, forcing us to make a crash landing, 531 00:28:52,899 --> 00:28:54,733 People are going to die, Michael, 532 00:28:56,099 --> 00:28:57,366 Maybe even you, 533 00:29:04,833 --> 00:29:06,066 19 minutes, 534 00:29:09,099 --> 00:29:10,699 You're crazy, 535 00:29:10,733 --> 00:29:13,999 You are crazy if you think that I am going to jump out of this plane, 536 00:29:14,033 --> 00:29:16,199 -That would be suicide for sure, -No, it won't, 537 00:29:16,233 --> 00:29:18,399 We have the technology to rescue you, 538 00:29:18,433 --> 00:29:19,566 What technology? 539 00:29:19,599 --> 00:29:22,633 All I can tell you is, once you are outside this aircraft, 540 00:29:22,666 --> 00:29:26,933 you will be rescued by means so advanced, it'll seem like magic, 541 00:29:27,333 --> 00:29:28,399 Oh, 542 00:29:31,999 --> 00:29:34,733 Maybe he's right, Maybe there is trouble with this flight, 543 00:29:34,766 --> 00:29:36,199 Maybe he's psychic, 544 00:29:36,233 --> 00:29:39,566 Yeah, and maybe, my golden retriever can sing Carmen, 545 00:29:39,599 --> 00:29:43,199 Do you mind telling me what the Senator is doing over there? 546 00:29:43,233 --> 00:29:44,742 WILL: Appears that he's having a conversation, 547 00:29:44,766 --> 00:29:46,399 but the question is, with whom? 548 00:29:46,433 --> 00:29:48,366 I don't see anybody, 549 00:29:48,399 --> 00:29:49,399 (INAUDIBLE) 550 00:29:51,066 --> 00:29:52,833 I'm going for a beer, excuse me, 551 00:29:55,533 --> 00:29:59,399 If I shoot this emergency exit door in this altitude, ,, 552 00:29:59,433 --> 00:30:01,366 I'll end up killing everyone on board, 553 00:30:01,399 --> 00:30:04,833 Instead of seven passengers dying, they'll all die! 554 00:30:04,866 --> 00:30:07,866 Great causes require great sacrifices, 555 00:30:07,899 --> 00:30:08,999 Oh, ,, 556 00:30:11,033 --> 00:30:14,333 You know, why don't you just go back in time to my victory party 557 00:30:14,366 --> 00:30:17,833 and you tell that, ,, Idiot friend of yours not to congratulate me, 558 00:30:17,866 --> 00:30:20,833 Time travel is unforgiving, 559 00:30:20,866 --> 00:30:23,766 No two time travelers can be in the same moment in the past, 560 00:30:33,833 --> 00:30:35,033 Hello, Senator, 561 00:30:36,333 --> 00:30:37,373 What do you see out there? 562 00:30:39,999 --> 00:30:41,499 I thought someone should tell you 563 00:30:41,533 --> 00:30:45,333 that your campaign staff is starting to get a little worried, 564 00:30:45,899 --> 00:30:47,399 Oh? 565 00:30:47,433 --> 00:30:50,666 I think they're getting worried because you look so worried, 566 00:30:51,833 --> 00:30:54,133 You mind my asking, ,, 567 00:30:54,166 --> 00:30:56,699 What exactly is it that you're so anxious about? 568 00:30:58,866 --> 00:31:02,499 Will, one of the requirements of being a great president 569 00:31:03,499 --> 00:31:06,066 is the ability, ,, No, no, no, 570 00:31:06,099 --> 00:31:10,833 The courage, ,, To make tough decisions, Would you agree? 571 00:31:10,866 --> 00:31:13,733 What is it, Senator, are you thinking about dropping out of the race? 572 00:31:13,766 --> 00:31:16,733 Dropping out of the, ,, No, I can't drop out of the race! 573 00:31:19,166 --> 00:31:21,266 My role in the future of the country is too critical, 574 00:31:22,266 --> 00:31:24,066 I see, (CLEARS THROAT) 575 00:31:24,099 --> 00:31:26,999 What then is it that you have to decide? 576 00:31:28,433 --> 00:31:30,433 Who lives, and who dies, 577 00:31:33,099 --> 00:31:34,433 What is it? Senator, 578 00:31:38,933 --> 00:31:41,033 Wyndom, why are you acting like this? 579 00:31:41,866 --> 00:31:43,999 I saw you sitting there crying, 580 00:31:46,933 --> 00:31:48,699 Don't come any closer, 581 00:31:49,433 --> 00:31:50,499 What's wrong with you? 582 00:31:52,099 --> 00:31:53,866 You could say, ,, 583 00:31:55,599 --> 00:31:57,366 I've seen the future, 584 00:31:57,399 --> 00:31:58,633 What does that mean? 585 00:31:58,666 --> 00:32:00,386 What does that mean, you've seen the future? 586 00:32:03,199 --> 00:32:05,199 The work that needs to be done 587 00:32:05,233 --> 00:32:08,899 is more vital than you could ever imagine, 588 00:32:08,933 --> 00:32:11,699 Do you still think you're going to be elected president? 589 00:32:11,733 --> 00:32:14,733 Is that what you think, after the way you behaved tonight? 590 00:32:15,399 --> 00:32:16,899 No, 591 00:32:16,933 --> 00:32:18,499 I just want you to know, ,, 592 00:32:19,899 --> 00:32:22,166 I just wanted to say, ,, 593 00:32:23,933 --> 00:32:25,366 How much I appreciate 594 00:32:25,399 --> 00:32:27,699 -everything you've done for me, ,, -Stop! Stop it, stop it! 595 00:32:34,499 --> 00:32:37,066 You sound like you're saying goodbye, 596 00:32:37,099 --> 00:32:39,233 And Jon told me what happened in the cockpit, 597 00:32:39,266 --> 00:32:41,499 Now, do you really think this plane's going to crash? 598 00:32:41,533 --> 00:32:43,533 This plane isn't going to crash, 599 00:32:43,566 --> 00:32:46,866 The only thing that's crashing around here is your campaign, 600 00:32:46,899 --> 00:32:48,199 Is that what you want? 601 00:32:48,233 --> 00:32:49,975 Do you want to drop out of the race, throw it all away? 602 00:32:49,999 --> 00:32:51,566 I don't know, ,, 603 00:32:52,866 --> 00:32:54,099 What to do, 604 00:32:55,199 --> 00:32:56,533 What do you want to do? 605 00:32:58,199 --> 00:33:01,566 What I want to do and what I need to do are two different things, 606 00:33:01,599 --> 00:33:02,999 What does that mean? 607 00:33:03,033 --> 00:33:04,999 Can you explain it to me? 608 00:33:05,033 --> 00:33:08,466 If you tell me what the problem is, I can help you, 609 00:33:08,499 --> 00:33:12,333 I care about you, Wyndom, more than you'll ever know, 610 00:33:12,366 --> 00:33:14,533 Now, do you still want to be elected president? 611 00:33:17,899 --> 00:33:19,399 It's all I ever wanted, 612 00:33:20,733 --> 00:33:22,499 Then maybe it isn't too late, 613 00:33:22,533 --> 00:33:25,166 We're talking about a very contained situation here 614 00:33:25,199 --> 00:33:27,133 and if you could just pull yourself together 615 00:33:27,166 --> 00:33:30,733 Jon, Michael, myself, we'd still be here for you, 616 00:33:30,766 --> 00:33:33,899 But you have to go back to being the Wyndom Brody I know, 617 00:33:33,933 --> 00:33:35,833 The Wyndom Brody I believe in, 618 00:33:36,999 --> 00:33:38,366 Can you do that? 619 00:33:50,866 --> 00:33:51,999 12 minutes, 620 00:34:00,666 --> 00:34:02,899 Jon, we need to talk, 621 00:34:04,499 --> 00:34:06,899 Sorry, boys, I'm fresh out of talk at the moment, 622 00:34:06,933 --> 00:34:09,699 Mr, Sunderland seems to think the Senator may be planning something 623 00:34:09,733 --> 00:34:11,633 that might endanger this aircraft, 624 00:34:11,666 --> 00:34:13,666 Oh yeah? Like what? 625 00:34:13,699 --> 00:34:16,066 I don't know, He wouldn't say, 626 00:34:16,099 --> 00:34:17,733 He just made this unsettling comment 627 00:34:17,766 --> 00:34:19,999 about having to decide who lives and who dies, 628 00:34:20,033 --> 00:34:22,899 Well, life is unsettling, Or hadn't you noticed? 629 00:34:22,933 --> 00:34:25,209 Well, do you think the Senator believes this plane's going to crash? 630 00:34:25,233 --> 00:34:26,733 (MICHAEL CLEARS THROAT) 631 00:34:26,766 --> 00:34:29,199 Yes, yes, he does, 632 00:34:29,233 --> 00:34:31,742 He told me one of the engines was going to catch fire in 20 minutes, 633 00:34:31,766 --> 00:34:33,666 Oh my God, 634 00:34:33,699 --> 00:34:35,166 That was about 10 minutes ago, 635 00:34:36,166 --> 00:34:38,033 I think we need to see the Senator, 636 00:34:40,733 --> 00:34:41,999 What is it? What do you want? 637 00:34:42,033 --> 00:34:43,333 We need to see Senator Brody, 638 00:34:43,366 --> 00:34:45,399 -What about? -Just get out of the way, Catherine, 639 00:34:45,433 --> 00:34:47,899 -Is he in there? -Yes, yes, he's all right, Really, ,, 640 00:34:47,933 --> 00:34:49,566 We're going to need to see him, 641 00:34:51,033 --> 00:34:52,733 -Excuse us, -Go ahead, 642 00:34:54,866 --> 00:34:57,209 MCKENNA: (KNOCKING ON DOOR) Senator, it's Agent McKenna, May I come in? 643 00:34:57,233 --> 00:34:59,575 TIME TRAVELER: When they find your body, you're completely decapitated, 644 00:34:59,599 --> 00:35:00,709 MCKENNA: Senator, open the door please, 645 00:35:00,733 --> 00:35:02,650 TIME TRAVELER: I'm as real as you are, 646 00:35:02,683 --> 00:35:06,216 -Great causes require great sacrifices, -(KNOCKING ON DOOR) 647 00:35:06,250 --> 00:35:08,491 You only have 27 minutes, Mr, President, 648 00:35:08,524 --> 00:35:11,624 Nineteen minutes, ,, Twelve minutes, 649 00:35:11,658 --> 00:35:13,691 You're running out of time, Senator, 650 00:35:14,791 --> 00:35:16,024 You must leave the plane, 651 00:35:16,058 --> 00:35:17,691 MCKENNA: Please open this door, 652 00:35:21,324 --> 00:35:22,658 MCKENNA: Senator Brody? 653 00:35:23,858 --> 00:35:25,191 SENATOR: It's open, 654 00:35:27,191 --> 00:35:28,858 Come on in, gentlemen, 655 00:35:30,158 --> 00:35:32,691 Oh, Catherine, would you mind getting me a copy of my speech? 656 00:35:32,724 --> 00:35:34,158 I've had some additional thoughts, 657 00:35:34,824 --> 00:35:36,024 Seven minutes, 658 00:35:38,391 --> 00:35:40,591 Listen, Frank, ,, May I call you Frank? 659 00:35:40,624 --> 00:35:42,758 Agent McKenna is, ,, You know, it's too formal, 660 00:35:42,791 --> 00:35:45,191 -Is Frank okay? -Yes, sir, Yes, sir, Um, ,, 661 00:35:45,224 --> 00:35:46,767 I wanted to ask you about something to said 662 00:35:46,791 --> 00:35:48,658 to Mr, Sunderland a little while ago, 663 00:35:49,224 --> 00:35:50,658 Ah, what'd I say? 664 00:35:52,491 --> 00:35:56,024 Oh, oh, yes, I was talking about making decisions, 665 00:35:56,058 --> 00:35:57,691 You know, who lives and who dies, 666 00:35:57,724 --> 00:35:59,958 I was just speaking figuratively, 667 00:35:59,991 --> 00:36:03,191 You know, running a campaign is like waging war, 668 00:36:03,224 --> 00:36:05,591 You know that, Frank, Huh? 669 00:36:05,624 --> 00:36:08,824 I may have to fire someone now and then, that's all, 670 00:36:12,124 --> 00:36:13,124 SENATOR: Michael! 671 00:36:14,991 --> 00:36:15,991 Over here, 672 00:36:16,691 --> 00:36:18,358 Don't I have a speech 673 00:36:18,391 --> 00:36:21,291 in front of the South Carolina Women's Caucus this morning? 674 00:36:22,624 --> 00:36:23,824 Yes, sir, 675 00:36:23,858 --> 00:36:24,958 Well? 676 00:36:26,858 --> 00:36:28,258 Jonny, We're on the bubble now, 677 00:36:28,291 --> 00:36:30,858 so we have to stay close to the ground on this thing, 678 00:36:30,891 --> 00:36:33,534 SENATOR: After New Hampshire, they'll be holding us to a different standard, 679 00:36:33,558 --> 00:36:35,424 I don't understand, What are you doing? 680 00:36:35,458 --> 00:36:37,791 Ah, thank you, All right, let's get focused now, 681 00:36:38,724 --> 00:36:41,424 What are our priorities? Who do I talk to next? 682 00:36:41,458 --> 00:36:43,691 Me, you have to talk to me, Senator, 683 00:36:43,807 --> 00:36:46,774 I don't know what's going on here, but it doesn't wash, 684 00:36:46,807 --> 00:36:48,007 What do you mean, Will? 685 00:36:48,041 --> 00:36:49,541 What do I mean? I'll tell you what, 686 00:36:49,574 --> 00:36:52,441 Just a little while ago you were like a little boy, 687 00:36:52,474 --> 00:36:53,841 half frightened out of your mind, 688 00:36:53,874 --> 00:36:56,041 having conversations with people who weren't there, 689 00:36:56,807 --> 00:36:58,341 I was? 690 00:36:58,374 --> 00:37:00,374 -Are you sure about that? -Of course I'm sure, 691 00:37:01,274 --> 00:37:02,707 I saw you, 692 00:37:02,741 --> 00:37:04,874 We all saw you, didn't we? 693 00:37:05,574 --> 00:37:07,041 Didn't we, Jon? Huh? 694 00:37:12,407 --> 00:37:14,607 Oh, I get it, 695 00:37:14,641 --> 00:37:17,241 Everybody's back on the gravy train, hmm? 696 00:37:17,274 --> 00:37:19,674 Well, too late for that, folks, 697 00:37:19,707 --> 00:37:21,941 This train has derailed, 698 00:37:21,974 --> 00:37:23,250 TIME TRAVELER: You're running out of time, 699 00:37:23,274 --> 00:37:25,741 You have less than three minutes to leave this aircraft, 700 00:37:25,774 --> 00:37:27,174 Three minutes before you die, 701 00:37:27,207 --> 00:37:29,683 Agent McKenna, would you please describe for me, and for everybody here, 702 00:37:29,707 --> 00:37:32,407 Senator Brody's behavior over the last couple of hours? 703 00:37:37,541 --> 00:37:40,274 It is my job to protect the candidate, not to evaluate him, 704 00:37:41,307 --> 00:37:42,574 Oh, no, 705 00:37:42,607 --> 00:37:44,374 You're not going to get away with this, 706 00:37:54,107 --> 00:37:55,617 TIME TRAVELER: I thought I was getting through to you, 707 00:37:55,641 --> 00:37:57,907 I thought you understood what was at stake, 708 00:37:57,941 --> 00:37:59,883 PILOT: Ladies and gentlemen, we are making our final approach 709 00:37:59,907 --> 00:38:01,907 into Columbia Metro Airport, 710 00:38:01,941 --> 00:38:04,741 Please take your seats and fasten your seat-belts, 711 00:38:04,774 --> 00:38:07,541 We should be on the ground in approximately six minutes, 712 00:38:07,574 --> 00:38:11,607 When the plane crash lands short of the runway, you will be killed, 713 00:38:11,641 --> 00:38:13,541 Your legacy will be destroyed, 714 00:38:13,574 --> 00:38:16,741 Michael, I, ,, I think we need to rethink some of this, 715 00:38:16,774 --> 00:38:18,250 TIME TRAVELER: If you're going to save yourself 716 00:38:18,274 --> 00:38:19,507 you must act now! 717 00:38:19,541 --> 00:38:21,783 Individuals are important, 718 00:38:21,816 --> 00:38:25,083 One person can make a difference, 719 00:38:25,116 --> 00:38:28,516 But, individuals do not take precedence over the common good, 720 00:38:30,783 --> 00:38:31,783 See, ,, 721 00:38:32,850 --> 00:38:34,616 The people, ,, The people need to know 722 00:38:34,650 --> 00:38:37,416 that we are all in this together, 723 00:38:37,450 --> 00:38:41,450 What the public needs is you, Mr, President, 724 00:38:41,483 --> 00:38:43,416 Your country needs you! 725 00:38:43,450 --> 00:38:45,916 The future depends on you! 726 00:38:45,950 --> 00:38:47,583 Unfortunately! 727 00:38:49,116 --> 00:38:50,983 People don't want to make a sacrifice anymore, 728 00:38:51,016 --> 00:38:52,426 TIME TRAVELER: I can't understand you, Senator, 729 00:38:52,450 --> 00:38:55,750 SENATOR: There's a, ,, There's a price to be paid, 730 00:38:55,783 --> 00:38:58,283 A price to be paid for anything that we do! 731 00:38:58,316 --> 00:38:59,316 30 seconds, 732 00:39:01,750 --> 00:39:03,216 It's for the common good, 733 00:39:03,250 --> 00:39:05,083 25, 24, 734 00:39:05,983 --> 00:39:08,483 I'm not sure I follow you, Senator, 735 00:39:08,516 --> 00:39:11,383 19, 18, 17,, , 736 00:39:11,416 --> 00:39:13,650 I have a choice to make, 737 00:39:13,683 --> 00:39:16,883 And that choice involves sacrifice, 738 00:39:16,916 --> 00:39:18,383 And what are you sacrificing? 739 00:39:18,416 --> 00:39:21,250 TIME TRAVELER: Yes! There's a price to be paid, 740 00:39:21,283 --> 00:39:23,050 The window is closing, Senator, 741 00:39:23,083 --> 00:39:24,283 Your lives! 742 00:39:24,316 --> 00:39:26,216 MCKENNA: You don't want to do this! 743 00:39:26,250 --> 00:39:29,250 Put your guns down and put 'em down now! 744 00:39:29,283 --> 00:39:32,416 TIME TRAVELER: Thank God! I knew you'd come to your senses, 745 00:39:33,783 --> 00:39:36,683 That's it, Move toward the door, 746 00:39:39,083 --> 00:39:40,992 TIME TRAVELER: (WHISPERING) There's nothing they can do, 747 00:39:41,016 --> 00:39:42,950 Senator, you don't know what you're doing, 748 00:39:42,983 --> 00:39:44,816 I know precisely what I'm doing, 749 00:39:45,916 --> 00:39:48,150 Everybody, back in your seats now! 750 00:39:48,183 --> 00:39:49,383 Oh, my God, have mercy, 751 00:39:49,416 --> 00:39:50,583 Now, hurry! 752 00:39:56,850 --> 00:39:57,983 MCKENNA: Hang on! 753 00:39:59,116 --> 00:40:00,750 The winds of change! 754 00:40:01,683 --> 00:40:02,816 (SCREAMING) 755 00:40:02,850 --> 00:40:03,850 (SCREAMING) Wyndom, no! 756 00:40:21,316 --> 00:40:22,316 (SCREAMING) 757 00:40:34,616 --> 00:40:36,483 (SIREN BLARING IN DISTANCE) 758 00:40:41,583 --> 00:40:42,750 What the, ,, 759 00:40:49,650 --> 00:40:51,750 SENATOR: It worked! 760 00:40:51,783 --> 00:40:53,850 God, almighty, it worked! (CHUCKLING) 761 00:40:56,783 --> 00:40:57,883 It worked! 762 00:40:57,916 --> 00:41:00,283 I knew you'd try to save your own skin, 763 00:41:00,950 --> 00:41:02,583 I was counting on it, 764 00:41:02,616 --> 00:41:05,983 In the original time-line you were elected president, 765 00:41:06,016 --> 00:41:08,450 But it was no Age of Enlightenment, 766 00:41:09,483 --> 00:41:12,916 Your selfishness, your egotism, your paranoia, 767 00:41:12,950 --> 00:41:16,183 all combined to turn you into the tyrant I was talking about, 768 00:41:17,650 --> 00:41:20,950 I traveled back in time to save the future, ,, 769 00:41:20,983 --> 00:41:21,983 From you, 770 00:41:26,450 --> 00:41:27,450 (GASPS) 771 00:41:30,683 --> 00:41:31,683 Then, why, ,, 772 00:41:32,150 --> 00:41:33,150 Why, ,, 773 00:41:33,916 --> 00:41:35,483 Why did you rescue me? 774 00:41:37,783 --> 00:41:38,783 Rescue you? 775 00:41:39,116 --> 00:41:40,116 Yeah? 776 00:41:46,108 --> 00:41:47,708 Who says I rescued you? 777 00:41:47,741 --> 00:41:49,141 (SCREAMING) 778 00:42:42,516 --> 00:42:44,916 CONTROL VOICE: No idea is so strong, 779 00:42:44,949 --> 00:42:48,083 it should not be tested by doubt 780 00:42:48,116 --> 00:42:50,916 and no man so powerful 62016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.