All language subtitles for Outer Limits - S04E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,133 --> 00:00:18,000 (chickens clucking) 2 00:00:28,733 --> 00:00:30,333 HELLO, SHAL, 3 00:00:47,500 --> 00:00:50,333 (chickens clucking) 4 00:00:53,233 --> 00:00:54,666 (screaming) 5 00:00:57,433 --> 00:00:58,733 SHAL? 6 00:00:58,766 --> 00:01:00,600 MOTHER? 7 00:01:00,633 --> 00:01:02,433 (screaming) 8 00:01:04,833 --> 00:01:07,133 MOTHER! 9 00:01:07,166 --> 00:01:09,600 COME TO HER, MOTHER! 10 00:01:09,633 --> 00:01:12,333 WHERE'S MOTHER? 11 00:01:12,366 --> 00:01:14,533 MOTHER! 12 00:01:16,133 --> 00:01:17,633 GET SOME HELP, FIND HELP, 13 00:01:17,666 --> 00:01:19,200 MOTHER! 14 00:01:19,233 --> 00:01:21,166 SHAL! 15 00:01:21,200 --> 00:01:23,733 MOTHER! 16 00:01:29,466 --> 00:01:31,033 WHEN DID IT START? 17 00:01:31,066 --> 00:01:32,433 JUST AFTER LUNCH, 18 00:01:32,466 --> 00:01:34,233 BUT IT'S GETTING WORSE, 19 00:01:34,266 --> 00:01:36,666 THAT'S BECAUSE IT'S TIME, 20 00:01:41,500 --> 00:01:43,166 YES, 21 00:01:43,200 --> 00:01:44,700 YES, STAY CALM, 22 00:01:44,733 --> 00:01:47,466 IT WILL BE OVER SOON, 23 00:01:47,500 --> 00:01:52,033 TRY TO BREATHE NORMALLY, 24 00:01:52,066 --> 00:01:53,433 THAT'S BETTER, 25 00:01:53,466 --> 00:01:56,333 YOU'RE ALMOST THERE, 26 00:01:56,366 --> 00:01:58,266 THAT'S IT, SHAL, 27 00:01:58,300 --> 00:02:00,166 IT'S COMING, 28 00:02:00,200 --> 00:02:03,266 GOOD! PUSH! PUSH! 29 00:02:03,300 --> 00:02:04,700 YOU'RE DOING FINE, 30 00:02:04,733 --> 00:02:06,300 YES! PUSH! 31 00:02:06,333 --> 00:02:08,100 GOOD! I SEE IT! 32 00:02:10,266 --> 00:02:12,666 YES, 33 00:02:12,700 --> 00:02:14,300 (Mother cooing) 34 00:02:14,333 --> 00:02:16,300 (baby crying) 35 00:02:28,100 --> 00:02:29,466 MOTHER? 36 00:02:29,500 --> 00:02:32,266 YES, ROAN? 37 00:02:32,300 --> 00:02:35,766 WHAT, ,,IS IT? 38 00:02:51,600 --> 00:02:54,700 (Control Voice) THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION, 39 00:02:54,733 --> 00:02:57,366 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE, 40 00:02:57,400 --> 00:03:00,600 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION, 41 00:03:00,633 --> 00:03:03,066 WE CONTROL THE HORIZONTAL 42 00:03:03,100 --> 00:03:04,466 AND THE VERTICAL, 43 00:03:04,500 --> 00:03:07,500 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS 44 00:03:07,533 --> 00:03:11,800 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY 45 00:03:11,833 --> 00:03:14,366 AND BEYOND, 46 00:03:14,400 --> 00:03:16,233 WE CAN SHAPE YOUR VISION 47 00:03:16,266 --> 00:03:20,366 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE, 48 00:03:20,400 --> 00:03:22,266 FOR THE NEXT HOUR, 49 00:03:22,300 --> 00:03:27,033 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR, 50 00:03:37,466 --> 00:03:41,566 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 51 00:03:41,600 --> 00:03:44,666 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 52 00:03:44,700 --> 00:03:47,633 TO THE OUTER LIMITS, 53 00:04:00,792 --> 00:04:03,192 CHILDREN, HAVE YOU ALL HAD ENOUGH? 54 00:04:05,192 --> 00:04:09,892 THE HARVEST HAS BEEN SO GOOD THIS YEAR, 55 00:04:09,925 --> 00:04:12,892 (control voice) THROUGHOUT HISTORY, 56 00:04:12,925 --> 00:04:15,843 MAN HAS BEEN DRIVEN TO SEEK OUT HIS ORIGINS 57 00:04:15,876 --> 00:04:20,109 TO DETERMINE WHETHER HE'S THE RESULT OF A DIVINE PLAN 58 00:04:20,143 --> 00:04:23,843 OR MERELY THE SUM OF ALL HIS YESTERDAYS, 59 00:04:23,876 --> 00:04:27,143 BUT WHAT HAPPENS IF, AT THE END OF HIS SEARCH, 60 00:04:27,176 --> 00:04:30,309 HE SHOULD DISCOVER HE'S NEITHER? 61 00:04:30,343 --> 00:04:32,709 IT'S A GOOD LIKENESS, 62 00:04:32,743 --> 00:04:35,809 BUT IT HAS A FORM SHE NO LONGER HAS, 63 00:04:35,843 --> 00:04:37,943 THE BODY HAS RESUMED 64 00:04:37,976 --> 00:04:42,143 ITS PREVIOUS SHAPE NOW THAT SHE IS NO LONGER WITH CHILD, 65 00:04:44,243 --> 00:04:46,276 I DIDN'T KNOW, 66 00:04:47,876 --> 00:04:50,676 IT'S BEEN A WHILE SINCE SHE WAS HERE, 67 00:04:52,243 --> 00:04:54,243 IS SHE COMING BACK SOON? 68 00:04:54,276 --> 00:04:56,009 MAYBE, 69 00:04:56,043 --> 00:05:00,976 BUT FIRST WE WANT TO MAKE SURE SHE'S WELL ENOUGH TO RETURN, 70 00:05:01,009 --> 00:05:02,743 YOU SAID SHE WAS OKAY, 71 00:05:02,776 --> 00:05:04,176 SHE IS, 72 00:05:04,209 --> 00:05:06,209 BUT THE BIRTH 73 00:05:06,243 --> 00:05:08,209 WAS HARD ON HER BODY, 74 00:05:08,243 --> 00:05:10,043 AT THE OBELISK, 75 00:05:10,076 --> 00:05:12,376 WE CAN WATCH HER AND THE CHILD, 76 00:05:12,409 --> 00:05:14,909 THEN LET ME GO THERE, 77 00:05:14,943 --> 00:05:16,309 NO, 78 00:05:16,343 --> 00:05:18,909 IT WOULD MEAN LEAVING THE COMMUNITY, 79 00:05:18,943 --> 00:05:21,209 IT'S TOO FAR 80 00:05:21,243 --> 00:05:23,643 AND TOO DANGEROUS FOR YOU, 81 00:05:29,443 --> 00:05:32,943 WILL HE REALLY GROW UP TO LOOK LIKE US? 82 00:05:32,976 --> 00:05:35,109 OF COURSE, 83 00:05:35,143 --> 00:05:37,809 BOTH OF YOU CREATED HIM, 84 00:05:37,843 --> 00:05:40,376 YES, BUT WE DON'T LOOK LIKE YOU, 85 00:05:40,409 --> 00:05:42,676 AND YOU CREATED US, 86 00:05:42,709 --> 00:05:45,209 THAT'S BECAUSE WE ARE VORAK, 87 00:05:45,243 --> 00:05:48,443 I'VE TOLD YOU THIS BEFORE MANY TIMES, 88 00:05:48,476 --> 00:05:51,243 IT'S NOT NECESSARY FOR THE PARENT 89 00:05:51,276 --> 00:05:53,209 TO LOOK LIKE THE CHILD, 90 00:05:53,243 --> 00:05:56,243 BUT ENOUGH OF THIS, 91 00:05:56,276 --> 00:05:58,943 I'VE BROUGHT K'REN WITH ME, 92 00:06:02,709 --> 00:06:06,143 I DON'T WANT ANOTHER COMPANION, 93 00:06:06,176 --> 00:06:10,409 WE'VE DECIDED THAT IT'S BETTER FOR YOU AND FOR THE COMMUNITY 94 00:06:10,443 --> 00:06:12,043 THAT YOU HAVE ONE, 95 00:06:13,709 --> 00:06:16,309 YOU SAID SHAL WAS COMING BACK, 96 00:06:16,343 --> 00:06:18,109 EVENTUALLY, 97 00:06:18,143 --> 00:06:20,176 BUT IN THE MEANTIME, 98 00:06:20,209 --> 00:06:23,709 K'REN WILL BE MORE THAN SUITABLE 99 00:06:23,743 --> 00:06:25,243 AS A MATE, 100 00:06:26,943 --> 00:06:29,209 I'VE SEEN YOU LOOK AT HER, 101 00:06:29,243 --> 00:06:30,809 IT'S NOT THE SAME, 102 00:06:30,843 --> 00:06:32,209 WHY NOT? 103 00:06:32,243 --> 00:06:35,143 DOESN'T SHE APPEAL TO YOU? 104 00:06:37,943 --> 00:06:41,143 IS THERE SOMETHING WRONG WITH HER? 105 00:06:41,176 --> 00:06:44,276 SOMETHING I DON'T UNDERSTAND? 106 00:06:49,476 --> 00:06:52,676 NO, ,,NO, OF COURSE NOT, 107 00:06:52,709 --> 00:06:55,143 THEN YOU'LL ACCEPT OUR DECISION, 108 00:07:00,443 --> 00:07:02,409 (cooing) 109 00:07:08,009 --> 00:07:10,276 (cooing) 110 00:07:26,309 --> 00:07:28,976 YOU'VE BEEN ALONE TOO LONG, BRAV, 111 00:07:35,043 --> 00:07:38,009 NO, I HAVEN'T, 112 00:07:38,043 --> 00:07:40,409 I'M SORRY, 113 00:07:40,443 --> 00:07:42,643 BUT MOTHER SAID, 114 00:07:45,743 --> 00:07:48,009 SHE CAN'T MAKE ME, 115 00:08:01,709 --> 00:08:03,276 (dog whining) 116 00:08:03,309 --> 00:08:06,043 (barking) 117 00:08:06,076 --> 00:08:08,143 LOOK AT HIS FACE, 118 00:08:08,176 --> 00:08:11,209 COME ON, ROAN, 119 00:08:11,243 --> 00:08:13,209 CONCENTRATE, 120 00:08:16,143 --> 00:08:18,376 MOTHER'S WRONG, 121 00:08:18,409 --> 00:08:21,743 IT DOESN'T RESPOND TO MENTAL COMMANDS, 122 00:08:21,776 --> 00:08:23,343 PICK UP THE STICK! 123 00:08:23,376 --> 00:08:27,409 I DON'T KNOW WHY SHE THINKS IT SHOULD LIVE WITH US, 124 00:08:27,443 --> 00:08:30,009 WHAT'S HE DOING? I DON'T KNOW, 125 00:08:30,043 --> 00:08:32,309 NO MATTER WHAT I DO, 126 00:08:32,343 --> 00:08:34,376 IT JUST SITS THERE, 127 00:08:36,043 --> 00:08:37,743 GOOD, GOOD! 128 00:08:37,776 --> 00:08:39,943 (barking) 129 00:08:42,176 --> 00:08:43,809 HE'S FORGOTTEN ABOUT THE BOUNDARY, 130 00:08:43,843 --> 00:08:45,243 ROAN! STOP! 131 00:09:05,043 --> 00:09:07,009 SHAL, 132 00:09:22,009 --> 00:09:24,443 GOOD TO SEE YOU AGAIN, 133 00:09:24,476 --> 00:09:27,443 IT'S GOOD TO SEE YOU, 134 00:09:27,476 --> 00:09:30,043 I MISSED YOU WHEN YOU WEREN'T HERE, 135 00:09:34,809 --> 00:09:36,176 WHAT'S WRONG? 136 00:09:36,209 --> 00:09:38,009 I'M NOT STAYING, 137 00:09:38,043 --> 00:09:41,143 THEY KEPT OUR CHILD, BRAV, 138 00:09:41,176 --> 00:09:43,376 THEY TOOK HIM AWAY FROM ME, 139 00:09:43,409 --> 00:09:46,876 THEY WANT TO KEEP HIM AT THE OBELISK UNTIL HE'S OLDER, 140 00:09:46,909 --> 00:09:48,276 MAYBE THEY DIDN'T THINK 141 00:09:48,309 --> 00:09:49,876 YOU COULD LOOK AFTER HIM, 142 00:09:49,909 --> 00:09:51,309 THEY'RE WRONG! 143 00:09:53,143 --> 00:09:55,176 I'M GOING TO GET HIM BACK, 144 00:09:55,209 --> 00:09:56,909 WHY? 145 00:09:56,943 --> 00:09:58,176 HE'S IMPORTANT TO ME, 146 00:09:58,209 --> 00:10:00,709 BUT ISN'T HE STILL AT THE OBELISK? 147 00:10:00,743 --> 00:10:02,776 THAT MEANS YOU'D HAVE 148 00:10:02,809 --> 00:10:05,009 TO CROSS THE BOUNDARY AGAIN, 149 00:10:05,043 --> 00:10:07,409 THE MONITOR BAND WON'T LET YOU, 150 00:10:07,443 --> 00:10:10,643 I KNOW HOW TO TAKE THEM OFF, 151 00:10:13,743 --> 00:10:15,109 HOW? 152 00:10:15,143 --> 00:10:17,676 THERE'S A TOOL THEY USE, 153 00:10:19,076 --> 00:10:21,709 IT'S IN THEIR HOUSE, 154 00:10:21,743 --> 00:10:23,843 I'VE BEEN ABLE TO WATCH THEM, 155 00:10:23,876 --> 00:10:26,309 WE CAN GET IN THEIR HOUSE NOW 156 00:10:26,343 --> 00:10:27,909 WITHOUT THEIR KNOWING, 157 00:10:27,943 --> 00:10:31,109 AND I CAN TAKE OFF ALL THE MONITOR BANDS, 158 00:10:31,143 --> 00:10:32,676 WHY WOULD WE WANT THAT? 159 00:10:32,709 --> 00:10:34,676 THIS IS OUR HOME, 160 00:10:34,709 --> 00:10:36,709 WE'RE SAFE HERE, 161 00:10:36,743 --> 00:10:39,676 I DON'T WANT TO GO, 162 00:10:42,076 --> 00:10:43,743 I DON'T KNOW, 163 00:10:45,276 --> 00:10:47,709 BRAV, ,, 164 00:10:47,743 --> 00:10:49,876 YOU'RE MY MATE, 165 00:10:51,843 --> 00:10:53,843 I NEED YOUR HELP, 166 00:10:53,876 --> 00:10:55,843 BUT THIS? 167 00:10:55,876 --> 00:10:57,343 SHE'LL BE ANGRY, 168 00:10:57,376 --> 00:10:59,343 I DON'T CARE! YOU SHOULD, 169 00:10:59,376 --> 00:11:01,176 GOING INTO MOTHER'S HOUSE, 170 00:11:01,209 --> 00:11:03,076 TAKING SOMETHING OF HERS, 171 00:11:03,109 --> 00:11:05,209 THEN LEAVING WITHOUT TELLING HER? 172 00:11:05,243 --> 00:11:06,809 IT ISN'T RIGHT, 173 00:11:06,843 --> 00:11:09,043 TAKING OUR CHILD! THAT ISN'T RIGHT! 174 00:11:10,309 --> 00:11:13,643 WHY CAN'T YOU UNDERSTAND THAT? 175 00:11:17,409 --> 00:11:20,276 DON'T ANY OF YOU UNDERSTAND THAT? 176 00:12:24,209 --> 00:12:26,143 (gasping) 177 00:12:34,875 --> 00:12:37,142 DOES THIS MEAN YOU'LL COME? 178 00:12:37,175 --> 00:12:38,975 I THOUGHT ABOUT BEING LONELY, 179 00:12:39,008 --> 00:12:41,575 I DON'T WANT TO FEEL THAT AGAIN, 180 00:12:41,608 --> 00:12:43,775 EVEN IF IT MEANS LEAVING THE COMMUNITY, 181 00:12:47,742 --> 00:12:50,008 THERE'S LIGHT, BUT THERE'S NO FIRE, 182 00:12:50,042 --> 00:12:51,642 HOW'S THAT POSSIBLE? 183 00:12:51,675 --> 00:12:53,542 THE VORAKS HAVE MANY SECRETS, 184 00:12:53,575 --> 00:12:54,942 WHAT ARE THESE THINGS? 185 00:12:54,975 --> 00:12:57,542 I DON'T KNOW, BUT I DON'T LIKE IT, 186 00:12:57,575 --> 00:12:58,942 LET'S HURRY, 187 00:12:58,975 --> 00:13:01,542 DO YOU KNOW YOUR WAY TO THE OBELISK? 188 00:13:01,575 --> 00:13:02,942 THERE'S A PATH, 189 00:13:02,975 --> 00:13:04,508 LIKE IN THE OPEN AREA, 190 00:13:04,542 --> 00:13:06,875 BUT NOT AS EASY TO WALK ON, 191 00:13:06,908 --> 00:13:08,742 THERE IT IS! 192 00:13:09,908 --> 00:13:11,475 SHAL, 193 00:13:11,508 --> 00:13:13,442 MOTHER SAID IT WAS DANGEROUS 194 00:13:13,475 --> 00:13:16,442 PAST THE BOUNDARY, THAT WE DON'T BELONG THERE, 195 00:13:16,475 --> 00:13:17,875 YOU BELIEVE HER? DON'T YOU? 196 00:13:17,908 --> 00:13:20,475 NOT LIKE I DID BEFORE THEY TOOK ME AWAY, 197 00:13:28,575 --> 00:13:30,575 BRAV, LOOK AT THIS, 198 00:13:32,975 --> 00:13:35,375 IT'S A REFLECTION, 199 00:13:35,408 --> 00:13:37,742 LIKE THE ONES MOTHER MAKES OF US, 200 00:13:37,775 --> 00:13:40,142 WITH PEOPLE IN IT, 201 00:13:40,175 --> 00:13:42,742 I'VE NEVER SEEN THEM BEFORE, 202 00:13:42,775 --> 00:13:44,375 AND WE WERE TOLD 203 00:13:44,408 --> 00:13:46,408 THERE WEREN'T ANY OTHERS, 204 00:13:46,442 --> 00:13:48,375 THERE'S SOMETHING WRONG ABOUT THIS, 205 00:13:48,408 --> 00:13:51,575 ABOUT ALWAYS KEEPING US HERE, ABOUT TAKING OUR CHILD, 206 00:13:57,042 --> 00:13:59,542 I DON'T TRUST THEM ANY MORE, 207 00:14:00,942 --> 00:14:02,542 GOT IT, 208 00:14:05,942 --> 00:14:07,542 (entry pass beeping) 209 00:15:11,908 --> 00:15:13,875 HOW MUCH FURTHER IS THE OBELISK? 210 00:15:13,908 --> 00:15:15,442 I DON'T KNOW, 211 00:15:15,475 --> 00:15:18,675 IT'S TAKING LONGER TO WALK THROUGH THIS THAN I THOUGHT, 212 00:15:18,708 --> 00:15:20,075 AND WHEN NIGHT COMES, 213 00:15:20,108 --> 00:15:22,675 WE WON'T BE ABLE TO SEE THE PATH, 214 00:15:22,708 --> 00:15:24,542 MAYBE WE SHOULD GO BACK, 215 00:15:24,575 --> 00:15:26,708 THEY'LL NEVER LET US LEAVE AGAIN, 216 00:15:26,742 --> 00:15:29,042 WE WON'T HAVE ANOTHER CHANCE, 217 00:15:29,075 --> 00:15:31,075 BUT MAYBE THERE'S ANOTHER WAY, 218 00:15:31,108 --> 00:15:34,008 I ASKED MOTHER IF I COULD TAKE HIM BACK, 219 00:15:34,042 --> 00:15:35,675 SHE WOULDN'T ALLOW IT, 220 00:15:37,642 --> 00:15:38,975 BRAV, I DON'T LIKE THIS 221 00:15:39,008 --> 00:15:40,642 ANY MORE THAN YOU DO, 222 00:15:45,808 --> 00:15:47,342 WHAT'S WRONG? 223 00:15:48,075 --> 00:15:49,708 SHAL! 224 00:16:01,442 --> 00:16:02,808 ARE YOU OKAY? 225 00:16:02,842 --> 00:16:05,042 IT STUNG ME! 226 00:16:05,075 --> 00:16:07,108 (sobbing) 227 00:16:09,908 --> 00:16:12,108 PART OF IT'S IN YOUR LEG, 228 00:16:12,142 --> 00:16:14,075 CAN YOU GET IT OUT? 229 00:16:14,108 --> 00:16:15,808 I DON'T KNOW, 230 00:16:15,842 --> 00:16:18,342 I THINK IT'S MAKING ME SICK, 231 00:16:19,742 --> 00:16:21,708 OH! STOP IT! 232 00:16:21,742 --> 00:16:23,775 STOP IT! 233 00:16:23,808 --> 00:16:25,375 PLEASE! 234 00:16:25,408 --> 00:16:26,808 STOP IT! 235 00:16:29,908 --> 00:16:31,508 I CAN'T! 236 00:16:31,542 --> 00:16:33,575 GET IT OUT OF ME! 237 00:16:36,108 --> 00:16:37,708 DO SOMETHING! 238 00:16:37,742 --> 00:16:39,708 MAYBE IF I CUT IT! 239 00:16:39,742 --> 00:16:42,008 DO IT! DO IT! 240 00:16:42,042 --> 00:16:44,075 (screaming) 241 00:17:20,108 --> 00:17:21,708 THE CAVE CONTINUES ON, 242 00:17:21,742 --> 00:17:24,742 BUT I COULDN'T SEE BEYOND WHERE IT NARROWS, 243 00:17:24,775 --> 00:17:28,008 WE'RE LUCKY IT WAS SO CLOSE TO THE PATH, 244 00:17:28,042 --> 00:17:30,875 I'M LUCKY YOU WERE HERE TO HELP ME, 245 00:17:30,908 --> 00:17:32,475 THANK YOU, 246 00:17:32,508 --> 00:17:35,708 I DIDN'T EVEN KNOW WHAT I WAS DOING, 247 00:17:37,642 --> 00:17:40,008 BUT ALL I CAN THINK ABOUT NOW 248 00:17:40,042 --> 00:17:42,408 IS WHAT COULD HAVE HAPPENED, 249 00:17:42,442 --> 00:17:43,842 FOR A WHILE, ,, 250 00:17:43,875 --> 00:17:47,108 I THOUGHT I MIGHT LOSE YOU FOREVER, 251 00:17:47,142 --> 00:17:49,375 I'M ALL RIGHT NOW, 252 00:17:55,175 --> 00:17:56,808 IF WE EVER GO BACK, 253 00:17:56,842 --> 00:17:59,975 AT LEAST WE WILL HAVE SEEN THE WORLD BEYOND, 254 00:18:00,008 --> 00:18:03,842 NO MATTER WHAT HAPPENS, I AM NOT GOING BACK WITHOUT OUR CHILD, 255 00:18:14,108 --> 00:18:17,108 DO YOU EVER THINK ABOUT HIM, BRAV? 256 00:18:20,108 --> 00:18:22,708 WHAT DO YOU MEAN? 257 00:18:22,742 --> 00:18:26,108 I MEAN DO YOU MISS HIM? 258 00:18:28,175 --> 00:18:33,875 OUR CHILD NEEDS US, ,,BOTH OF US, 259 00:18:40,908 --> 00:18:42,508 BUT, SHAL, ,, 260 00:18:43,975 --> 00:18:46,975 ALL I KNOW OF HIM, I KNOW THROUGH YOU, 261 00:18:49,408 --> 00:18:52,108 I HELD HIM ONCE WHEN HE WAS BORN, 262 00:18:53,708 --> 00:18:56,875 I CAN'T EVEN REMEMBER WHAT HE LOOKS LIKE, 263 00:18:56,908 --> 00:19:00,075 HE LOOKS DIFFERENT, 264 00:19:00,108 --> 00:19:02,375 HE CHANGES, 265 00:19:05,442 --> 00:19:08,942 HE'S SO SMALL, SO WEAK, 266 00:19:08,975 --> 00:19:11,875 WHEN I WENT TO THE OBELISK, 267 00:19:11,908 --> 00:19:13,475 YOU MISSED ME, 268 00:19:13,508 --> 00:19:16,442 THAT'S HOW I FEEL ABOUT HIM, 269 00:19:17,842 --> 00:19:19,942 DON'T YOU FEEL THE SAME? 270 00:19:19,975 --> 00:19:22,742 EVEN A LITTLE? 271 00:19:24,408 --> 00:19:25,975 (sighing) 272 00:19:26,008 --> 00:19:30,008 I'M NOT SURE I DO, 273 00:19:31,950 --> 00:19:34,150 I UNDERSTAND, 274 00:20:02,050 --> 00:20:03,817 (distant banging) 275 00:20:03,850 --> 00:20:05,950 (wings flapping) 276 00:20:09,431 --> 00:20:11,398 BRAV? 277 00:20:11,431 --> 00:20:13,198 BRAV?! 278 00:20:14,273 --> 00:20:16,107 OVER HERE! 279 00:20:23,314 --> 00:20:25,181 TAKE MY HAND, 280 00:20:30,914 --> 00:20:32,381 LOOK, 281 00:20:37,181 --> 00:20:39,214 WHAT IS THIS PLACE? 282 00:20:42,981 --> 00:20:44,914 I'M NOT SURE, 283 00:21:09,114 --> 00:21:12,014 IT MAY BE A HOME OF SOME SORT, 284 00:21:13,981 --> 00:21:15,914 WHOSE? 285 00:21:21,548 --> 00:21:23,948 I DON'T KNOW, 286 00:21:47,348 --> 00:21:50,214 THESE AREN'T VORAK, 287 00:22:04,314 --> 00:22:05,981 BRAV, 288 00:22:17,981 --> 00:22:20,181 THEY'RE LIKE US, 289 00:22:22,281 --> 00:22:25,448 THE WAY THEY'RE HOLDING IT, 290 00:22:27,181 --> 00:22:29,548 IT WAS THEIR CHILD, 291 00:22:29,581 --> 00:22:32,181 THEY WERE TRYING TO PROTECT IT, ,, 292 00:22:32,214 --> 00:22:36,481 FROM SOMETHING, ,, SOMETHING AWFUL, 293 00:22:38,481 --> 00:22:40,281 THEY COULDN'T, 294 00:22:53,114 --> 00:22:55,481 IT'S LIKE ONE OF MY CARVINGS, 295 00:22:55,514 --> 00:22:59,381 WHO DO YOU THINK THEY WERE? 296 00:23:01,948 --> 00:23:04,014 THEY MUST BE THE PEOPLE 297 00:23:04,048 --> 00:23:06,381 IN THE REFLECTIONS THAT WE LOOKED AT, 298 00:23:06,414 --> 00:23:09,148 THE PEOPLE WE DIDN'T KNOW, 299 00:23:09,181 --> 00:23:11,281 MAYBE THEY'RE OUR PARENTS, 300 00:23:13,214 --> 00:23:16,248 NOT THE VORAK, 301 00:23:26,181 --> 00:23:28,148 DO YOU THINK THEY COULD 302 00:23:28,181 --> 00:23:30,548 HAVE BEEN HIDING FROM THE VORAK? 303 00:23:30,581 --> 00:23:32,414 THEY WERE HIDING FROM SOMETHING, 304 00:23:32,448 --> 00:23:34,948 OR THEY WERE HIDING THEIR CHILD, 305 00:23:34,981 --> 00:23:36,314 WHICH MIGHT EXPLAIN WHY 306 00:23:36,348 --> 00:23:38,514 THEY WEREN'T WEARING MONITOR BANDS, 307 00:23:38,548 --> 00:23:40,314 SO THEY COULD HAVE 308 00:23:40,348 --> 00:23:42,548 TAKEN THEM OFF LIKE WE DID, 309 00:23:42,581 --> 00:23:44,914 SO MOTHER WOULDN'T FIND THEM, 310 00:23:44,948 --> 00:23:46,348 MAYBE... MAYBE THEY TOOK 311 00:23:46,381 --> 00:23:48,348 THEIR CHILD FROM THE OBELISK, 312 00:23:48,381 --> 00:23:50,148 AND THE VORAK BECAME ANGRY, 313 00:23:50,181 --> 00:23:52,514 IT JUST DOESN'T MAKE SENSE, 314 00:23:52,548 --> 00:23:54,514 I MEAN, THEY'VE LOOKED 315 00:23:54,548 --> 00:23:56,314 AFTER US ALL OUR LIVES, 316 00:23:56,348 --> 00:23:58,214 THEY'VE NEVER HURT US, 317 00:23:58,248 --> 00:24:00,248 EXCEPT WHEN WE TRIED TO CROSS THE BOUNDARY, 318 00:24:00,281 --> 00:24:03,181 EXCEPT WHEN WE WANTED TO LEAVE THE COMMUNITY, 319 00:24:06,948 --> 00:24:08,481 LOOK, LOOK... I REMEMBER THIS 320 00:24:08,514 --> 00:24:11,381 FROM WHEN THEY TOOK US TO THE OBELISK, 321 00:24:11,414 --> 00:24:12,981 WE'RE CLOSE, 322 00:24:13,014 --> 00:24:14,414 I KNOW WE ARE, 323 00:24:33,381 --> 00:24:34,981 (gasping) 324 00:24:36,014 --> 00:24:37,414 IS THAT WHAT STUNG ME? 325 00:24:38,948 --> 00:24:40,514 ONE JUST LIKE IT, 326 00:24:47,581 --> 00:24:49,148 BE CAREFUL, 327 00:24:49,181 --> 00:24:51,114 DON'T GET TOO CLOSE, 328 00:24:54,981 --> 00:24:56,348 IT'S OKAY, 329 00:24:56,381 --> 00:24:57,981 I THINK IT'S DEAD, 330 00:25:04,881 --> 00:25:06,214 (screaming) 331 00:25:15,281 --> 00:25:18,081 SHAL, STAY CLOSE, 332 00:25:18,114 --> 00:25:20,781 THERE MIGHT BE MORE OUT THERE, 333 00:25:27,348 --> 00:25:29,314 LISTEN, 334 00:25:29,348 --> 00:25:31,314 (crawlers shrieking) 335 00:25:32,914 --> 00:25:35,948 IT'S LIKE THEY'RE TALKING TO EACH OTHER, 336 00:25:38,848 --> 00:25:41,848 THEY'RE GETTING CLOSER, 337 00:25:41,881 --> 00:25:43,814 (crawlers shrieking) 338 00:25:49,348 --> 00:25:52,214 WE BETTER GO, 339 00:25:57,348 --> 00:25:59,148 I CAN'T, 340 00:25:59,181 --> 00:26:01,314 MY, ,, 341 00:26:01,348 --> 00:26:03,514 MY LEG HURTS, 342 00:26:03,548 --> 00:26:05,314 I CAN'T RUN ON IT, 343 00:26:08,914 --> 00:26:10,514 WE DON'T HAVE A CHOICE! 344 00:26:13,914 --> 00:26:16,114 BRAV, I CAN'T GO THIS FAST, 345 00:26:16,148 --> 00:26:17,548 MY LEG, 346 00:26:17,581 --> 00:26:19,148 TRY AND KEEP GOING, 347 00:26:24,014 --> 00:26:26,381 WE'RE CLOSE, I CAN FEEL IT, 348 00:26:26,414 --> 00:26:29,414 WE SHOULD SEE IT JUST PAST THE TREES, 349 00:26:31,214 --> 00:26:33,814 COME ON, SHAL, TRY TO KEEP UP! 350 00:26:38,448 --> 00:26:40,048 (screaming) 351 00:26:44,448 --> 00:26:46,881 BRAV, THE TREES! 352 00:26:46,914 --> 00:26:48,781 THEY'RE IN THE TREES! 353 00:26:49,581 --> 00:26:51,814 (crawlers shrieking) 354 00:27:19,148 --> 00:27:21,148 (crawlers shrieking) 355 00:27:51,948 --> 00:27:53,781 (Shal) THEY'VE STOPPED, 356 00:27:53,814 --> 00:27:57,148 MAYBE THE CRAWLERS HAVE A BOUNDARY, JUST LIKE WE DO, 357 00:27:57,181 --> 00:27:59,914 BRAV, LOOK, 358 00:27:59,948 --> 00:28:02,314 WE MADE IT, 359 00:28:02,348 --> 00:28:04,881 WE'RE AT THE OBELISK, 360 00:28:07,581 --> 00:28:10,948 THAT'S THE EDGE OF THE WORLD, BRAV, 361 00:28:25,314 --> 00:28:27,481 CAN YOU SEE WHAT THEY'RE DOING? 362 00:28:27,514 --> 00:28:29,081 THEY'RE ALWAYS DIGGING 363 00:28:29,114 --> 00:28:31,314 FOR THINGS IN THE GROUND, 364 00:28:43,348 --> 00:28:44,948 I USED TO WATCH THEM, 365 00:28:44,981 --> 00:28:47,381 THEY NEVER SAID WHY THEY DID IT, 366 00:29:22,148 --> 00:29:24,214 COME ON, 367 00:30:29,181 --> 00:30:32,114 YOU SHOULDN'T BE HERE, 368 00:30:32,148 --> 00:30:34,314 YOUR PLACE IS IN THE COMMUNITY, 369 00:30:34,348 --> 00:30:36,181 IT WASN'T SAFE TO LEAVE, 370 00:30:36,214 --> 00:30:38,048 IT WASN'T SAFE TO STAY, 371 00:30:38,081 --> 00:30:39,981 WE SAW WHAT YOU DID, 372 00:30:40,014 --> 00:30:42,981 I DON'T UNDERSTAND, I'M KEEPING OUR CHILD, 373 00:30:43,014 --> 00:30:44,814 HE MUST STAY WITH US, 374 00:30:44,848 --> 00:30:48,448 HE BELONGS WITH US, HIS PARENTS, HIS OWN KIND, 375 00:30:48,481 --> 00:30:50,514 BUT WE ARE... YOU'RE NOT ANYTHING! 376 00:30:50,548 --> 00:30:52,781 NOT OUR PARENTS OR FRIENDS! NOTHING! 377 00:30:52,814 --> 00:30:55,081 YOU'VE LIED TO US ALL OUR LIVES, 378 00:30:55,114 --> 00:30:57,048 WE SAW OUR PARENTS' REMAINS, 379 00:30:57,081 --> 00:30:58,514 WE SAW WHAT YOU DID, 380 00:30:58,548 --> 00:31:00,548 WE'VE DONE NOTHING, 381 00:31:00,581 --> 00:31:02,148 THINK ABOUT YOUR CHILD, 382 00:31:02,181 --> 00:31:04,414 WHY WOULD YOU RISK HIS LIFE? 383 00:31:04,448 --> 00:31:06,814 HOW CAN YOU KEEP HIM SAFE? 384 00:31:06,848 --> 00:31:10,048 YOU CAN'T LOOK AFTER HIM THE WAY WE CAN, 385 00:31:10,081 --> 00:31:11,881 I CAN LOOK AFTER MY OWN, 386 00:31:11,914 --> 00:31:14,048 I CAN'T LET YOU, 387 00:31:14,081 --> 00:31:15,814 DON'T TOUCH HER! 388 00:31:20,048 --> 00:31:21,881 RUN! 389 00:31:21,914 --> 00:31:23,914 GET OUT OF HERE NOW! 390 00:31:23,948 --> 00:31:25,548 I CAN'T LEAVE YOU! 391 00:31:25,581 --> 00:31:27,914 I'LL FOLLOW YOU! 392 00:31:27,948 --> 00:31:29,481 GO! 393 00:31:29,514 --> 00:31:31,881 YOU DON'T UNDERSTAND! 394 00:31:52,514 --> 00:31:54,281 (screaming) 395 00:32:28,948 --> 00:32:30,448 (gasping) 396 00:32:57,981 --> 00:33:00,181 YOU MUST BE HUNGRY, 397 00:33:06,848 --> 00:33:08,514 (crawlers shrieking) 398 00:33:24,948 --> 00:33:26,348 (screaming) 399 00:33:34,814 --> 00:33:36,348 (screaming) 400 00:33:40,881 --> 00:33:42,248 (screaming) 401 00:34:14,248 --> 00:34:16,914 (crawlers smashing into car) 402 00:34:19,448 --> 00:34:21,148 (crawlers shrieking) 403 00:34:32,281 --> 00:34:34,814 (screaming) 404 00:34:36,148 --> 00:34:38,781 (laser guns blasting) 405 00:35:32,914 --> 00:35:34,981 IT'S FORTUNATE 406 00:35:35,014 --> 00:35:38,014 THAT YOU FORGOT SOMETHING, 407 00:35:47,214 --> 00:35:49,314 OTHERWISE 408 00:35:49,348 --> 00:35:52,114 WE WOULDN'T HAVE FOUND YOU, 409 00:36:07,603 --> 00:36:09,003 SHAL, 410 00:36:16,036 --> 00:36:18,403 I THOUGHT YOU WERE HURT, 411 00:36:18,436 --> 00:36:20,403 I COULDN'T STAND THINKING 412 00:36:20,436 --> 00:36:22,970 I WASN'T GOING TO SEE YOU AGAIN, 413 00:36:23,003 --> 00:36:25,503 THEY ONLY MADE ME SLEEP, 414 00:36:28,670 --> 00:36:30,403 WHAT ABOUT OUR CHILD? 415 00:36:30,436 --> 00:36:32,703 THEY TOOK HIM, 416 00:36:36,703 --> 00:36:39,670 THEY MAY TRY TO PUNISH US, 417 00:36:39,703 --> 00:36:42,636 BECAUSE WE TOOK OUR CHILD? 418 00:36:42,670 --> 00:36:45,636 BECAUSE I HURT ONE OF THEM, 419 00:36:45,670 --> 00:36:47,936 WHAT? 420 00:36:47,970 --> 00:36:51,470 I WAS TRYING TO PROTECT YOU, 421 00:36:51,503 --> 00:36:54,336 I DIDN'T KNOW WHAT TO DO, 422 00:36:54,370 --> 00:36:57,636 AND I THOUGHT THAT HE MIGHT HURT YOU 423 00:36:57,670 --> 00:37:00,603 OR HURT THE CHILD, 424 00:37:02,003 --> 00:37:04,903 SO I USED MY CUTTER, 425 00:37:04,936 --> 00:37:07,570 I COULDN'T STOP MYSELF, 426 00:37:09,470 --> 00:37:11,303 I WASN'T THINKING, 427 00:37:13,836 --> 00:37:16,503 NOW I WISH I HADN'T DONE IT, 428 00:37:18,636 --> 00:37:21,403 YOUR HEARTS ARE HEAVY! 429 00:37:21,436 --> 00:37:26,603 LEAVING THE COMMUNITY HAS BEEN HARD ON YOU, 430 00:37:26,636 --> 00:37:30,536 IT'S A BURDEN WE'D HOPED TO PROTECT YOU FROM, 431 00:37:30,570 --> 00:37:34,870 LIKE FEAR, GUILT, HATE, 432 00:37:34,903 --> 00:37:38,970 WE NEVER THOUGHT YOU'D GO OUT TO FIND THEM ALL FOR YOURSELVES, 433 00:37:39,003 --> 00:37:41,836 WE WENT TO FIND OUR SON, 434 00:37:41,870 --> 00:37:43,803 AND WE FOUND HIM, 435 00:37:43,836 --> 00:37:46,436 IT'S A WORLD 436 00:37:46,470 --> 00:37:49,270 WITHOUT PITY FOR ITS CHILDREN, SHAL, 437 00:37:51,003 --> 00:37:54,536 SURELY YOUR JOURNEY HERE HAS TAUGHT YOU THAT, 438 00:37:58,703 --> 00:38:00,570 COME, 439 00:38:09,370 --> 00:38:11,336 (cooing) 440 00:38:14,003 --> 00:38:17,836 HE'S SO VERY IMPORTANT 441 00:38:17,870 --> 00:38:20,436 AND YET SO FRAGILE, 442 00:38:23,003 --> 00:38:26,836 BUT WE CAN'T KEEP HIM FROM YOU, 443 00:38:26,870 --> 00:38:30,403 AND WE CAN'T KEEP YOUR WORLD FROM YOU, 444 00:38:30,436 --> 00:38:31,803 DOES THAT MEAN 445 00:38:31,836 --> 00:38:33,436 YOU'LL LET US LEAVE? 446 00:38:33,470 --> 00:38:35,803 THAT YOU'LL GIVE US OUR CHILD BACK? 447 00:38:35,836 --> 00:38:39,603 WE WILL CONTINUE TO WATCH OVER YOU, 448 00:38:39,636 --> 00:38:42,603 HOW DO WE KNOW YOU WON'T HURT US? 449 00:38:42,636 --> 00:38:45,636 LIKE YOU DID OUR REAL PARENTS? 450 00:38:45,670 --> 00:38:50,070 WE ARE YOUR REAL PARENTS, BRAV, 451 00:38:50,103 --> 00:38:52,536 WE CREATED YOU, 452 00:38:52,570 --> 00:38:55,336 RAISED YOU, 453 00:38:55,370 --> 00:39:00,636 LOVED YOU AS WE WOULD THE YOUNG OF OUR OWN SPECIES, 454 00:39:00,670 --> 00:39:03,936 WHAT MORE COULD YOU ASK FROM A PARENT? 455 00:39:05,536 --> 00:39:07,736 WHY DOES IT MATTER SO MUCH 456 00:39:07,770 --> 00:39:10,370 THAT WE DON'T LOOK LIKE YOU? 457 00:39:10,403 --> 00:39:13,036 (cooing) 458 00:39:13,070 --> 00:39:16,636 UNTIL THE CHILD, 459 00:39:16,670 --> 00:39:19,036 YOU AND THE REST OF YOUR COMMUNITY 460 00:39:19,070 --> 00:39:20,903 WERE ALL THERE WAS, 461 00:39:20,936 --> 00:39:22,770 BUT WE SAW REFLECTIONS, 462 00:39:22,803 --> 00:39:24,670 IT SHOWED THAT 463 00:39:24,703 --> 00:39:26,936 THERE WERE PEOPLE JUST LIKE US, 464 00:39:26,970 --> 00:39:28,836 AND WE SAW WHAT REMAINED 465 00:39:28,870 --> 00:39:30,536 OF THEM IN THE CAVE 466 00:39:30,570 --> 00:39:32,336 WHERE THE CRAWLERS WERE, 467 00:39:33,736 --> 00:39:37,303 THOSE PEOPLE DISAPPEARED HUNDREDS OF YEARS AGO, 468 00:39:37,336 --> 00:39:39,870 LONG BEFORE WE ARRIVED, 469 00:39:39,903 --> 00:39:41,836 ALL THAT'S LEFT OF THEM 470 00:39:41,870 --> 00:39:45,370 ARE THE PIECES THAT WE'VE DUG OUT OF THE GROUND 471 00:39:45,403 --> 00:39:48,803 AND OUT OF THE GREAT ICE SHEET, 472 00:39:48,836 --> 00:39:50,736 THEY WERE LIKE US? 473 00:39:50,770 --> 00:39:55,370 YES, THEY WERE, 474 00:39:55,403 --> 00:39:57,836 EVERYTHING YOU ARE, 475 00:39:57,870 --> 00:40:01,603 EVERYTHING YOU HAVE IS A REPLICA 476 00:40:01,636 --> 00:40:03,670 OF WHEN THEY LIVED, 477 00:40:03,703 --> 00:40:05,436 WE FOUND REFLECTIONS 478 00:40:05,470 --> 00:40:07,403 THAT SHOWED YOUR CULTURE, 479 00:40:07,436 --> 00:40:10,603 WE USED OUR GENETIC KNOWLEDGE 480 00:40:10,636 --> 00:40:13,003 TO CREATE ALL OF YOU 481 00:40:13,036 --> 00:40:15,836 FROM THE PARTS OF THEM WE FOUND, 482 00:40:15,870 --> 00:40:19,636 IN A WAY, THEY ARE YOUR PARENTS, 483 00:40:19,670 --> 00:40:21,370 THEN WHAT HAPPENED TO THEM? 484 00:40:21,403 --> 00:40:24,503 WE DON'T KNOW FOR SURE, 485 00:40:24,536 --> 00:40:27,370 A NATURAL DISASTER PERHAPS 486 00:40:27,403 --> 00:40:29,570 OR ONE OF THEIR OWN CREATION, 487 00:40:29,603 --> 00:40:31,603 WHO WERE THEY? 488 00:40:33,470 --> 00:40:36,336 FROM WHAT WE'VE DISCOVERED, 489 00:40:36,370 --> 00:40:39,870 THEY WERE BEINGS WHO HAD TO BE TAUGHT 490 00:40:39,903 --> 00:40:41,870 THE VALUE OF LIFEFORMS 491 00:40:41,903 --> 00:40:45,303 DIFFERENT IN APPEARANCE FROM THEMSELVES, 492 00:40:45,336 --> 00:40:48,570 AND THEY DID LEARN, ,,EVENTUALLY, 493 00:40:48,603 --> 00:40:50,736 TOWARD THE END OF THEIR HISTORY, 494 00:40:50,770 --> 00:40:53,503 THEY EVEN RESURRECTED SOME SPECIES 495 00:40:53,536 --> 00:40:55,970 THEY'D PREVIOUSLY DRIVEN TO EXTINCTION, 496 00:40:57,570 --> 00:41:00,936 MUCH LIKE OUR MISSION TO RE-ESTABLISH LIFE 497 00:41:00,970 --> 00:41:04,003 WHEREVER IT HAS VANISHED, 498 00:41:04,036 --> 00:41:06,303 (cooing) 499 00:41:08,403 --> 00:41:11,703 WE BELIEVE THAT ANY SPECIES 500 00:41:11,736 --> 00:41:14,636 CAPABLE OF CORRECTING SUCH A TERRIBLE FLAW, 501 00:41:14,670 --> 00:41:17,436 OF FINALLY APPRECIATING 502 00:41:17,470 --> 00:41:20,403 THE BEAUTY THAT LIES IN DIVERSITY, 503 00:41:20,436 --> 00:41:22,703 DESERVES A SECOND CHANCE, 504 00:41:25,703 --> 00:41:28,436 THAT'S WHAT YOU ARE, 505 00:41:30,036 --> 00:41:32,903 A NEW BEGINNING, 506 00:41:50,103 --> 00:41:52,536 (cooing) 507 00:42:27,903 --> 00:42:29,503 YOU WERE RIGHT, 508 00:42:31,503 --> 00:42:33,736 HE DOES NEED BOTH OF US, 509 00:42:50,411 --> 00:42:51,513 (control voice) EVERY LIFE 510 00:42:51,546 --> 00:42:54,046 IS A DESTINATION UNKNOWN, 511 00:42:54,079 --> 00:42:56,813 A JOURNEY OF TRAGEDIES AND TRIUMPHS 512 00:42:56,846 --> 00:42:59,179 THAT ULTIMATELY ALLOWS US TO DISCOVER 513 00:42:59,213 --> 00:43:01,146 NOT ONLY OUR WORLD 514 00:43:01,179 --> 00:43:05,046 BUT MORE IMPORTANTLY, 33407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.