Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,833 --> 00:00:13,709
ARIEL:
When it came to pass
that the men of the Earth
2
00:00:13,733 --> 00:00:15,733
could not make
peace among themselves,
3
00:00:15,766 --> 00:00:18,966
and so took up arms
against one another,
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,133
the fires of hatred rained
down upon the land,
5
00:00:22,166 --> 00:00:26,033
laying waste to all that
was good and gentle,
6
00:00:26,066 --> 00:00:29,566
Those who survived
saw death and
destruction all around,
7
00:00:31,566 --> 00:00:35,100
and it was called what? Hmm?
8
00:00:36,600 --> 00:00:38,866
-Phoebe?
-The Great War,
9
00:00:39,266 --> 00:00:40,366
Yes,
10
00:00:41,900 --> 00:00:45,033
And in the days that followed
there was more death,
11
00:00:45,066 --> 00:00:49,233
as a miasma called "fallout"
bore down upon the survivors,
12
00:00:49,266 --> 00:00:53,366
But even then,
the men who had made
of Earth a fiery hell,
13
00:00:53,400 --> 00:00:57,300
saw not the error of their ways,
14
00:00:57,333 --> 00:01:00,900
and so the Goddess raised
her mighty hand,
15
00:01:00,933 --> 00:01:03,900
and wrecked vengeance upon them,
16
00:01:03,933 --> 00:01:07,233
and the men who remained
fell victim one by one,
to what?
17
00:01:07,933 --> 00:01:10,633
-Nomi?
-The scourge?
18
00:01:10,666 --> 00:01:13,466
That's right,
19
00:01:13,500 --> 00:01:17,866
And the scourge cleansed
the Earth of evil,
20
00:01:17,900 --> 00:01:22,900
singling out the men,
and leaving
the women unscathed,
21
00:01:22,933 --> 00:01:27,666
And the Goddess
saw that the evil was gone
and the men were no more,
22
00:01:27,700 --> 00:01:30,566
and she unfurled the fingers
or her hands,
23
00:01:30,600 --> 00:01:33,900
and she made a sign of
blessing upon the females,
24
00:01:33,933 --> 00:01:37,200
who now inherited
the sea and the sky,
25
00:01:37,233 --> 00:01:39,533
the land and all its bounty,
26
00:01:41,166 --> 00:01:43,633
and when the males
of the Earth had vanished,
27
00:01:43,666 --> 00:01:49,066
so too did wickedness
and war and hatred,
28
00:01:49,100 --> 00:01:53,066
and the peace and the glory
of her kingdom was restored,
29
00:01:53,100 --> 00:01:55,533
And let us say,
"Praise Goddess,"
30
00:01:55,566 --> 00:01:56,600
ALL: Praise Goddess,
31
00:01:58,033 --> 00:01:59,033
(MAN EXCLAIMING)
32
00:02:00,866 --> 00:02:02,200
(GASPING)
33
00:02:04,233 --> 00:02:05,766
(EXCLAMATIONS)
34
00:02:07,533 --> 00:02:09,566
Shh, it's all right,
35
00:02:09,600 --> 00:02:10,900
(PANTING)
36
00:02:12,733 --> 00:02:14,500
(GROANING)
Help me,
37
00:02:16,033 --> 00:02:18,400
(GIRLS SCREAMING)
38
00:02:23,233 --> 00:02:26,000
CONTROL VOICE:
There is nothing wrong
with your television,
39
00:02:26,033 --> 00:02:28,700
Do not attempt
to adjust the picture,
40
00:02:28,733 --> 00:02:32,133
We are now controlling
the transmission,
41
00:02:32,166 --> 00:02:35,966
We control the horizontal
and the vertical,
42
00:02:36,000 --> 00:02:39,033
We can deluge you
with a thousand channels
43
00:02:39,066 --> 00:02:43,866
or expand one single image
to crystal clarity
44
00:02:43,900 --> 00:02:45,633
and beyond,
45
00:02:45,666 --> 00:02:47,566
We can shape your vision
46
00:02:47,600 --> 00:02:51,533
to anything our imagination
can conceive,
47
00:02:51,566 --> 00:02:53,333
For the next hour,
48
00:02:53,366 --> 00:02:57,900
we will control
all that you see and hear,
49
00:03:09,200 --> 00:03:13,133
You are about to experience
the awe and mystery
50
00:03:13,166 --> 00:03:16,066
which reaches from
the deepest inner mind
51
00:03:16,100 --> 00:03:19,200
to The Outer Limits,
52
00:03:25,864 --> 00:03:28,064
CONTROL VOICE:
Evolution teaches
that the failure
53
00:03:28,098 --> 00:03:32,398
of a species to adapt
will result in extinction,
54
00:03:32,431 --> 00:03:38,098
but could an entire gender
fall victim to the same
immutable loss?
55
00:03:45,298 --> 00:03:47,464
Feeling better?
56
00:03:48,331 --> 00:03:49,964
Much, thank you,
57
00:03:59,331 --> 00:04:02,264
I'm called Hera, the elder,
58
00:04:02,298 --> 00:04:06,964
I see you've met
my grandchild, Ariel,
the teacher,
59
00:04:06,998 --> 00:04:11,364
This is Sarah, the healer,
and Celeste, our baby nurse,
60
00:04:12,164 --> 00:04:13,331
What is your name?
61
00:04:17,223 --> 00:04:18,556
Oh, that's a good question,
62
00:04:19,490 --> 00:04:21,590
You don't know your name?
63
00:04:21,623 --> 00:04:25,756
Well, I'm still a bit foggy,
I've been in deep cryo,
64
00:04:25,790 --> 00:04:27,756
You were frozen?
65
00:04:30,890 --> 00:04:34,923
Hang on, a little bit of it's
coming back to me,
66
00:04:36,056 --> 00:04:40,590
It was an experiment,
I volunteered,
67
00:04:40,623 --> 00:04:42,590
-What's the date?
-March 9th,
68
00:04:42,623 --> 00:04:45,490
-The year, what year is it?
-2055,
69
00:04:46,090 --> 00:04:47,256
55?
70
00:04:49,090 --> 00:04:53,023
40 years, It was supposed
to be six months,
71
00:04:53,056 --> 00:04:55,390
Then you remember the Great War?
72
00:04:56,623 --> 00:04:57,923
I remember how it started,
73
00:05:04,256 --> 00:05:05,290
I was in the service,
74
00:05:07,823 --> 00:05:11,323
My name is Mercer,
75
00:05:12,390 --> 00:05:13,756
Major, US Army,
76
00:05:15,623 --> 00:05:16,790
We won, didn't we?
77
00:05:18,456 --> 00:05:19,890
No one won,
78
00:05:23,890 --> 00:05:26,690
How bad?
How many were lost?
79
00:05:26,723 --> 00:05:28,390
Over 7 billion,
80
00:05:29,390 --> 00:05:32,390
99% of the Earth's population,
81
00:05:34,323 --> 00:05:37,790
-Oh, God,
-That was before
the worldwide starvation,
82
00:05:37,823 --> 00:05:41,090
the attrition
from radioactivity,
83
00:05:41,123 --> 00:05:42,723
and the scourge,
84
00:05:46,290 --> 00:05:49,256
-GIRL: He's crying,
-That'll do, children,
85
00:05:49,290 --> 00:05:50,723
Everyone, outside,
86
00:05:51,456 --> 00:05:52,723
Come on,
87
00:05:58,490 --> 00:06:02,223
Is this some sort
of girls' school?
88
00:06:03,390 --> 00:06:09,223
No, this is our enclave, Lithia,
89
00:06:11,990 --> 00:06:14,156
So, uh,
90
00:06:16,490 --> 00:06:19,056
where are your men,
in the fields?
91
00:06:19,090 --> 00:06:20,556
I didn't see any
when I got here,
92
00:06:21,990 --> 00:06:24,323
You might say
they're in the fields,
93
00:06:25,290 --> 00:06:27,223
That's where they're buried,
94
00:06:29,323 --> 00:06:33,123
So, my war wasn't the last one?
95
00:06:33,156 --> 00:06:36,656
Oh, no, it was the last one,
96
00:06:40,290 --> 00:06:43,623
-Something I'm missing here?
-The scourge,
97
00:06:43,656 --> 00:06:48,790
It was a mutated virus
that killed only men,
98
00:06:48,823 --> 00:06:53,390
It was men who brought the war
and it was men who
paid the ultimate price,
99
00:06:55,156 --> 00:07:00,790
So, your town, your enclave,
100
00:07:02,290 --> 00:07:03,590
there are no men at all?
101
00:07:03,623 --> 00:07:07,123
No, Not here, not anywhere,
102
00:07:07,923 --> 00:07:10,890
40 years?
103
00:07:10,923 --> 00:07:15,423
No men, What about those kids?
104
00:07:15,456 --> 00:07:17,923
Even in your day,
the technology existed,
105
00:07:17,956 --> 00:07:20,923
Frozen seed from
the last of the survivors,
106
00:07:20,956 --> 00:07:23,090
There's enough stored
for generations,
107
00:07:23,248 --> 00:07:28,015
But, even still, males
must have been born?
108
00:07:28,214 --> 00:07:32,247
They didn't survive more than
a few days, weeks at the most,
109
00:07:33,714 --> 00:07:36,214
I want you to tell me
this is a nightmare,
110
00:07:37,714 --> 00:07:40,181
I want to wake up,
111
00:07:40,214 --> 00:07:44,547
What I can tell you
with certainty, Major Mercer,
112
00:07:44,581 --> 00:07:46,781
is that you are
the last man on Earth,
113
00:07:54,047 --> 00:07:55,747
(CHILDREN PLAYING)
114
00:07:57,247 --> 00:08:01,014
Phoebe, Phoebe, come here,
You saw him,
115
00:08:01,047 --> 00:08:03,081
is he as handsome
as they say he is?
116
00:08:03,114 --> 00:08:06,547
Well, I don't know, I've never
seen a real man before,
only the picture people,
117
00:08:07,114 --> 00:08:09,381
He looked so strong,
118
00:08:09,414 --> 00:08:12,914
-Did he?
-He can't stay here,
119
00:08:13,581 --> 00:08:16,581
The Council won't allow it,
120
00:08:16,614 --> 00:08:18,847
PELE: His arrival is a curse,
121
00:08:18,881 --> 00:08:20,514
The Goddess is unhappy with us,
122
00:08:20,547 --> 00:08:22,814
HERA: Perhaps, but it
may also be a test,
123
00:08:22,847 --> 00:08:24,681
A test of what?
124
00:08:24,714 --> 00:08:27,747
Our goodness, our faith,
our morality,
125
00:08:27,781 --> 00:08:30,814
How do we know he doesn't
harbor the same disease
which decimated the others?
126
00:08:30,847 --> 00:08:32,347
What if his arrival
is a blessing?
127
00:08:32,381 --> 00:08:33,647
Miranda, please,
128
00:08:33,681 --> 00:08:36,481
Well, of all the world's
enclaves, he finds ours,
129
00:08:36,514 --> 00:08:39,647
There's only one devil,
Would his arrival be
a blessing too?
130
00:08:39,681 --> 00:08:42,847
I just don't think we should
react out of ignorance,
131
00:08:42,881 --> 00:08:44,757
I mean, what if he's been sent
to restore the balance?
132
00:08:44,781 --> 00:08:48,847
(CHUCKLES)
There was no balance
when men ruled, Miranda,
133
00:08:48,881 --> 00:08:51,414
Believe me, I was there, I know,
134
00:08:51,447 --> 00:08:55,081
I have no fondness for one
who worships destruction,
135
00:08:55,114 --> 00:08:58,914
but I believe that if it was
a woman who came to us
hungry and in need,
136
00:08:58,947 --> 00:09:01,181
we wouldn't turn her away,
137
00:09:01,214 --> 00:09:05,514
Ariel's right, we are measured
by our generosity
and kindness,
138
00:09:05,547 --> 00:09:09,081
and we can't possibly
make an exception
just because he's a man,
139
00:09:09,114 --> 00:09:11,214
I still think we're making
a big mistake,
140
00:09:11,247 --> 00:09:13,047
-Pele, we can't starve him,
-No, I'm serious,
141
00:09:13,081 --> 00:09:15,881
-(BELL RINGING)
-A message from the Council!
142
00:09:20,247 --> 00:09:22,047
Greetings, Lithia,
143
00:09:22,081 --> 00:09:23,414
Greetings, Pontella,
144
00:09:23,447 --> 00:09:25,847
I wish I were bearing
better news,
145
00:09:25,881 --> 00:09:29,014
The austerity measures we
instituted the last solstice,
146
00:09:29,047 --> 00:09:31,747
-
won't be lifted
as I had hoped,
-(SIGHING)
147
00:09:31,781 --> 00:09:35,514
There were weather-related
shortfalls in the crops
of many of the enclaves,
148
00:09:35,547 --> 00:09:36,881
yours included,
149
00:09:36,914 --> 00:09:39,747
Rations will have
to be cut by another 10%,
150
00:09:39,781 --> 00:09:43,647
and the tithe will be
increased a like amount,
151
00:09:43,681 --> 00:09:46,747
We hope this will not
impose too much of
a hardship on your citizens,
152
00:09:46,781 --> 00:09:48,647
We'll manage, Pontella,
153
00:09:48,681 --> 00:09:53,181
We're sure the Council
wouldn't institute these
measures without good reason,
154
00:09:53,214 --> 00:09:55,181
Thank you for your
understanding, Hera,
155
00:10:00,014 --> 00:10:03,181
More austerity, There's
barely enough as it is!
156
00:10:03,214 --> 00:10:05,214
All the more reason
to banish the man,
157
00:10:05,247 --> 00:10:08,381
You have to tell them
eventually, you can't keep
something like this a secret,
158
00:10:08,414 --> 00:10:10,547
No, but we don't want
to cause a panic,
159
00:10:10,581 --> 00:10:14,547
Now, we'll deal with
the newcomer without
the Council's assistance,
160
00:10:14,581 --> 00:10:17,414
for now, Is that agreed?
161
00:10:18,581 --> 00:10:19,614
Pele?
162
00:10:24,414 --> 00:10:26,014
Agreed,
163
00:10:26,047 --> 00:10:27,381
(ROOSTERS CROWING)
164
00:10:40,714 --> 00:10:41,947
(GRUNTING)
165
00:10:44,506 --> 00:10:46,639
I've been sent to wake you,
166
00:10:48,073 --> 00:10:50,839
-What time is it?
-Time to work,
167
00:10:51,473 --> 00:10:52,673
(SIGHS)
168
00:11:25,073 --> 00:11:26,773
Good morning,
169
00:11:26,806 --> 00:11:28,473
This is how you
grind your wheat?
170
00:11:29,539 --> 00:11:31,973
Ever since
the waters diminished,
171
00:11:33,306 --> 00:11:36,973
Here, you can take
the outside position,
172
00:11:37,006 --> 00:11:38,206
(WORKERS PANTING)
173
00:11:53,872 --> 00:11:57,005
Men can't be trusted,
you heard what Hera said,
174
00:11:57,039 --> 00:11:59,005
Hera's memories grow dim,
175
00:11:59,038 --> 00:12:02,538
The war killed everyone
she ever loved, believe me,
she remembers,
176
00:12:04,937 --> 00:12:07,570
-Are you jealous?
-Why, should I be?
177
00:12:08,070 --> 00:12:09,770
Of course not,
178
00:12:12,037 --> 00:12:13,803
But what's the matter with you?
179
00:12:15,237 --> 00:12:17,470
I'm exhausted,
180
00:12:18,737 --> 00:12:22,603
Come here, I'll wash your back,
181
00:12:48,482 --> 00:12:50,685
(MOANING)
(GASPS)
182
00:12:51,216 --> 00:12:53,583
Sorry,
183
00:12:53,616 --> 00:12:57,216
They said that I was supposed
to shower before the meal,
184
00:12:57,250 --> 00:12:59,716
That's all right,
the shower's for everyone,
185
00:12:59,750 --> 00:13:02,950
-Miranda!
-What?
186
00:13:05,416 --> 00:13:06,450
Pele!
187
00:13:15,515 --> 00:13:19,015
Don't be shy,
we're all one family here,
188
00:13:37,254 --> 00:13:38,921
When the waters
powered the wheel,
189
00:13:38,954 --> 00:13:41,987
we processed three times
the amount of grain we do now,
190
00:13:42,021 --> 00:13:43,887
What happens to the grain
you don't get to?
191
00:13:43,921 --> 00:13:47,421
Some of it goes bad,
most of it we give away
before it does,
192
00:13:48,587 --> 00:13:50,354
When did the river dry up?
193
00:13:50,387 --> 00:13:53,021
When they repaired
the old dam upstream,
194
00:13:53,054 --> 00:13:54,054
Who did?
195
00:13:54,754 --> 00:13:56,654
Hyacinth Enclave,
196
00:13:56,687 --> 00:14:01,487
They're trying to restore
portions of a century-old
hydroelectric power plant,
197
00:14:01,521 --> 00:14:06,054
and they're hoping to be
able to barter power
the way we do flour,
198
00:14:06,087 --> 00:14:09,354
Let me get this straight,
this other enclave,
199
00:14:09,387 --> 00:14:12,187
they dammed up your river
and now your
paddle wheel won't turn,
200
00:14:12,221 --> 00:14:15,521
That's right, but you can't
blame them for what they did,
201
00:14:15,554 --> 00:14:17,987
Really? Why not?
202
00:14:18,021 --> 00:14:19,754
Their soil is poor,
203
00:14:19,787 --> 00:14:22,587
They can't produce
food for themselves,
much less to trade,
204
00:14:22,621 --> 00:14:25,254
Besides, we can still use
labor to turn the wheel,
205
00:14:25,287 --> 00:14:29,087
I'm sorry, but where I'm from,
that's highway robbery,
206
00:14:29,121 --> 00:14:32,387
They have children, as we do,
and a larger population,
207
00:14:32,421 --> 00:14:33,754
They have to survive too,
208
00:14:33,787 --> 00:14:37,154
I understand, but not
at your expense,
209
00:14:37,187 --> 00:14:40,754
I mean, you can't take care
of the whole world, you have
to look after your own first,
210
00:14:40,787 --> 00:14:43,121
Those are the very beliefs
that led to war,
211
00:14:46,921 --> 00:14:49,221
You know, in my day,
212
00:14:49,254 --> 00:14:53,921
these rural paddle wheels
sometimes had an electro-
mechanical system as a backup,
213
00:14:53,954 --> 00:14:57,187
Ours did once, but it's been
broken for a long time now,
214
00:14:57,221 --> 00:14:59,854
Yeah? You mind if
I take a look at it?
215
00:14:59,887 --> 00:15:04,554
Be our guest,
but we don't have
the electricity to power it,
216
00:15:04,587 --> 00:15:06,354
even if repairs could be made,
217
00:15:06,387 --> 00:15:08,587
Well, what about those
power lines I saw?
218
00:15:11,254 --> 00:15:14,287
Relics of the apocalypse, Major,
219
00:15:15,421 --> 00:15:16,954
Your apocalypse,
220
00:15:30,021 --> 00:15:32,987
MERCER: So, uh, Ariel,
do you do much traveling?
221
00:15:33,021 --> 00:15:36,854
What for? Everything
we need is here,
222
00:15:36,887 --> 00:15:40,421
What about over to
that other enclave,
the one with the dam?
223
00:15:40,454 --> 00:15:42,754
Miranda's
the trade representative,
224
00:15:44,254 --> 00:15:48,687
She's visited Hyacinth on
a number of occasions, why?
225
00:15:48,721 --> 00:15:52,187
I don't know,
just thought maybe,
226
00:15:52,221 --> 00:15:55,254
sometimes curiosity might
get the best of you,
227
00:15:56,187 --> 00:15:57,887
I'm curious about you,
228
00:16:00,054 --> 00:16:02,221
You got questions, fire away,
229
00:16:05,854 --> 00:16:08,187
-What was it like?
-What's that?
230
00:16:08,221 --> 00:16:10,121
Life before I was a popsicle?
231
00:16:12,121 --> 00:16:14,754
Well, Hera's told us about
the world before the war,
232
00:16:15,721 --> 00:16:17,787
but her perspective
is that of a woman,
233
00:16:18,687 --> 00:16:20,721
Well, we had our problems,
234
00:16:22,354 --> 00:16:27,621
I don't mean between nations,
I know all about that,
235
00:16:28,387 --> 00:16:31,221
I mean, between men and women,
236
00:16:32,521 --> 00:16:37,321
Oh, yeah, we called that
the battle of the sexes,
237
00:16:37,354 --> 00:16:38,921
(CHUCKLES)
The battle?
238
00:16:38,954 --> 00:16:40,854
Guess we know who won,
239
00:16:43,687 --> 00:16:48,287
-You didn't always fight?
-No, no,
240
00:16:49,621 --> 00:16:54,287
Most of the time it was
pretty damn good, Thanks,
241
00:16:56,254 --> 00:16:58,187
So was there someone special?
242
00:17:02,354 --> 00:17:03,921
A wife?
243
00:17:05,754 --> 00:17:10,121
No, I never did marry, but,
244
00:17:12,454 --> 00:17:15,254
there was,
there was someone special,
245
00:17:15,287 --> 00:17:17,754
Must have been very difficult
to leave her behind,
246
00:17:17,787 --> 00:17:19,821
Yeah, it was,
247
00:17:19,854 --> 00:17:22,187
I'm sorry, I didn't mean
to bring back bad memories,
248
00:17:22,221 --> 00:17:26,021
No, hey, memories
are all I've got, or what
there is of them,
249
00:17:30,921 --> 00:17:34,421
What about you?
With relationships, I mean,
250
00:17:36,121 --> 00:17:38,721
There's no one,
if that's what you mean,
251
00:17:40,521 --> 00:17:44,221
I was just wondering,
I mean, there's nobody
around here but women,
252
00:17:44,254 --> 00:17:46,387
Don't flatter yourself,
Major Mercer,
253
00:17:46,421 --> 00:17:48,254
those women are very contented,
254
00:18:00,354 --> 00:18:01,721
(GRUNTING)
255
00:18:04,421 --> 00:18:06,587
I hope I'm not interrupting,
256
00:18:08,621 --> 00:18:12,754
Not at all, In fact, I was
just getting nowhere fast,
257
00:18:14,454 --> 00:18:19,587
What a shame, I was hoping
we could elevate ourselves
from the status of oxen,
258
00:18:20,754 --> 00:18:23,054
Listen, uh, Ariel tells me that
259
00:18:23,087 --> 00:18:26,254
you're the one in charge
of bartering with
the other enclaves,
260
00:18:26,287 --> 00:18:29,354
Among other things, yes,
261
00:18:29,387 --> 00:18:33,854
Well, how long before
this Hyacinth enclave
would be ready to
262
00:18:33,887 --> 00:18:35,687
have electricity they
could trade with us?
263
00:18:35,721 --> 00:18:38,421
-Us?
-Well, as it were,
264
00:18:39,521 --> 00:18:41,321
Well, from what I'm told,
265
00:18:41,354 --> 00:18:44,821
they're only beginning
to produce marketable power,
266
00:18:44,854 --> 00:18:50,354
but it's controversial,
The Ruling Council's leery
of the whole idea,
267
00:18:50,387 --> 00:18:55,687
Yeah, you get electricity,
before you know it,
somebody turns on a light,
268
00:18:57,554 --> 00:19:01,387
You mock us, but our ways
have served us well,
269
00:19:01,546 --> 00:19:02,679
Yeah,
270
00:19:05,312 --> 00:19:06,646
(GRUNTING)
271
00:19:07,879 --> 00:19:10,046
Why don't you take a break?
272
00:19:10,079 --> 00:19:12,179
You must be tired,
273
00:19:12,212 --> 00:19:17,979
Well, I've been resting for
about three or four decades,
274
00:19:18,712 --> 00:19:20,979
A little hard work feels good,
275
00:19:24,979 --> 00:19:28,479
Do you know
what else feels good?
276
00:19:45,246 --> 00:19:48,746
PELE: Miranda,
are you in there?
277
00:19:52,079 --> 00:19:53,912
Miranda?
278
00:19:56,346 --> 00:19:58,579
I've got to go,
279
00:20:13,160 --> 00:20:14,393
Come on,
280
00:20:16,993 --> 00:20:20,993
-Hera, tell us a story,
-Oh, past your bedtime,
281
00:20:21,027 --> 00:20:23,127
Just a short one, please?
282
00:20:23,160 --> 00:20:27,627
It's all right, Celeste,
it's all right,
283
00:20:27,660 --> 00:20:31,193
-Tell us about the olden days,
-Yeah, when you were young,
284
00:20:31,227 --> 00:20:36,660
(GIGGLES)
Oh, fans of ancient history,
I see,
285
00:20:36,693 --> 00:20:39,327
There were men
before the war, right?
286
00:20:39,360 --> 00:20:41,993
Of course there were,
I even know that,
287
00:20:43,527 --> 00:20:47,560
Did you ever fall in love
with one? With a man, I mean,
288
00:20:47,593 --> 00:20:53,860
Yes, uh, I suppose, once,
289
00:20:54,427 --> 00:20:56,860
A long time ago,
290
00:20:56,893 --> 00:21:00,493
-Did you get married?
-We had plans,
291
00:21:00,527 --> 00:21:02,560
What happened?
Didn't he like you?
292
00:21:02,593 --> 00:21:08,260
Yes, he liked me very much,
but like most young men,
he chose to go to war,
293
00:21:09,027 --> 00:21:10,527
Did he die?
294
00:21:12,527 --> 00:21:16,493
-Yes, I'm afraid he did,
-That's sad,
295
00:21:16,527 --> 00:21:19,327
-What was his name?
-Jason,
296
00:21:19,360 --> 00:21:20,860
Was he handsome?
297
00:21:20,893 --> 00:21:24,193
(CHUCKLES)
Yes, he was very handsome,
298
00:21:24,227 --> 00:21:26,127
Do you miss him?
299
00:21:26,160 --> 00:21:30,527
I still keep this to
remember him by,
300
00:21:30,560 --> 00:21:33,893
-What is that?
-It's the locket he gave me,
301
00:21:36,193 --> 00:21:40,627
Do you wish things were the
way they used to be?
With men and everything?
302
00:21:40,660 --> 00:21:44,360
No, I don't waste my time
wishing for things like that,
303
00:21:45,193 --> 00:21:47,627
I think Ariel likes
Major Mercer,
304
00:21:47,660 --> 00:21:51,793
Oh, that's enough, (LAUGHS)
305
00:21:51,827 --> 00:21:55,327
-(LAUGHS) Good night, Girls,
-GIRLS: Good night!
306
00:21:56,160 --> 00:21:58,027
HERA:
Sweet Dreams,
307
00:22:12,360 --> 00:22:13,827
What are you looking at?
308
00:22:14,760 --> 00:22:17,227
Sorry, I was just, um, ,,
309
00:22:19,527 --> 00:22:21,027
I just have to know,
310
00:22:22,027 --> 00:22:23,360
Know what?
311
00:22:23,393 --> 00:22:24,993
What I have been missing,
312
00:22:26,927 --> 00:22:28,327
Is that a problem?
313
00:22:28,660 --> 00:22:29,727
Oh, No,
314
00:22:32,693 --> 00:22:34,527
That's no problem at all,
315
00:22:39,260 --> 00:22:40,893
Come here,
316
00:22:41,927 --> 00:22:43,593
There you go,
317
00:22:45,593 --> 00:22:46,593
(BREATHING HEAVILY)
318
00:23:01,093 --> 00:23:02,527
(GENTLE MOANING)
319
00:23:12,593 --> 00:23:13,727
(GASPS)
320
00:23:24,493 --> 00:23:26,227
(SOBS)
321
00:23:27,893 --> 00:23:29,893
MERCER:
The mill's motor is
almost operational,
322
00:23:31,393 --> 00:23:34,793
It's not that we don't
appreciate your efforts,
Major Mercer,
323
00:23:34,827 --> 00:23:39,360
but, as I told you, there's
no way we could possibly
power it,
324
00:23:39,393 --> 00:23:43,527
With your permission, Hera,
I'd like to explore future
trade with the Hyacinth,
325
00:23:43,560 --> 00:23:47,060
Flour for electricity,
Once they have Council
approval,
326
00:23:47,093 --> 00:23:52,393
Miranda! We have gotten by for
two generations without a
power source,
327
00:23:52,427 --> 00:23:54,160
But it doesn't have to be that
way,
328
00:23:54,193 --> 00:23:56,360
It's by choice, Major Mercer,
329
00:23:56,393 --> 00:23:58,827
We choose not to
depend on machines,
330
00:23:58,860 --> 00:24:01,893
Clearly, you don't understand,
You've never understood,
331
00:24:04,060 --> 00:24:07,860
Men can't seem to grasp the
value of simplicity,
332
00:24:10,151 --> 00:24:13,151
Well, we're not talking about
nuclear power, just a few
amps,
333
00:24:13,185 --> 00:24:15,618
Please, Hera,
334
00:24:15,651 --> 00:24:20,985
Well, as long as no pressure
is applied, I suppose there's
no harm in talking to them,
335
00:24:25,518 --> 00:24:30,751
We've heard rumors of men
in suspended animation but
we thought they were myths,
336
00:24:30,785 --> 00:24:33,685
I certainly never expected to
meet one,
337
00:24:33,718 --> 00:24:35,451
Well, the pleasure is all mine,
338
00:24:37,018 --> 00:24:39,251
Now, what do you think of
our proposal?
339
00:24:39,285 --> 00:24:43,418
-It's a just one, I believe,
-I wish it were simply a
matter of justness,
340
00:24:43,451 --> 00:24:44,985
Even among our own citizens,
341
00:24:45,018 --> 00:24:47,951
there is no consensus that
this undertaking was
a wise one,
342
00:24:48,785 --> 00:24:50,751
And as you probably know,
343
00:24:50,785 --> 00:24:54,285
the Ruling Council won't
allow us to go much beyond
testing our capacity
344
00:24:54,318 --> 00:24:55,918
to produce electricity
345
00:24:55,951 --> 00:24:58,918
until the ramifications are
fully debated,
346
00:24:58,951 --> 00:25:02,451
Well, considering the
hardships your dam
has imposed,
347
00:25:02,485 --> 00:25:04,585
I think you can make an
exception for Lithia,
348
00:25:04,618 --> 00:25:08,451
All we're asking is that
you trade us a few kilowatts
of power per season,
349
00:25:08,485 --> 00:25:12,251
If and when we get our
approvals, I promise you
350
00:25:12,285 --> 00:25:14,751
we will give your enclave the
highest priority,
351
00:25:14,785 --> 00:25:17,785
How long is that going to be?
352
00:25:17,818 --> 00:25:22,918
The Ruling Council has asked
to study the matter for
another year, perhaps two,
353
00:25:22,951 --> 00:25:25,485
-Well, that's not soon enough,
-I beg your pardon?
354
00:25:28,018 --> 00:25:29,685
(ELECTRICITY BUZZING)
355
00:25:29,718 --> 00:25:32,218
You're producing power now,
Why not share some of it?
356
00:25:35,285 --> 00:25:41,251
Miranda, perhaps you can
explain to this man
357
00:25:41,285 --> 00:25:43,685
what our code of honor is about,
358
00:25:43,718 --> 00:25:47,218
Oh, I know about your code
of honor, Take care of your
own first,
359
00:25:50,885 --> 00:25:54,077
-Thank you for your time,
-Give our regards to Hera,
360
00:26:03,019 --> 00:26:06,652
I want the hunters to
organize into small patrols,
361
00:26:06,685 --> 00:26:10,185
-What kind of patrols?
-The man was armed with a
laser pistol,
362
00:26:11,719 --> 00:26:13,985
I'm concerned about what he
might do,
363
00:26:14,019 --> 00:26:17,119
You're not suggesting we
take arms against a human
being?
364
00:26:17,152 --> 00:26:19,785
We will pray to the Goddess
that it never comes to that,
365
00:26:19,819 --> 00:26:22,485
but it would be
irresponsible not to protect
ourselves,
366
00:26:24,352 --> 00:26:27,819
We have redrawn the levies, It
will take effect immediately,
367
00:26:27,852 --> 00:26:30,652
20% of your trade
goods will be collected for
368
00:26:30,685 --> 00:26:32,819
the Ruling Council's
distribution,
369
00:26:32,852 --> 00:26:36,819
Essentials and allocations
will continue to be
supplied on a need basis,
370
00:26:36,852 --> 00:26:42,785
so please keep us current on
your supply status and your
productivity,
371
00:26:42,819 --> 00:26:45,685
Until we speak again,
Praise Goddess,
372
00:26:45,719 --> 00:26:47,852
ALL: Praise Goddess,
373
00:26:47,885 --> 00:26:51,319
Well, so much for the
austerity measures being
moderated,
374
00:26:51,352 --> 00:26:54,285
We can't possibly give the
Council another 20%,
375
00:26:54,319 --> 00:26:57,452
Well, what would you have us
do, Miranda? Rebel?
376
00:26:57,485 --> 00:27:00,185
Oh, is that a dirty word too?
377
00:27:00,219 --> 00:27:04,252
I'll remind you that
you are here at our pleasure,
Major Mercer,
378
00:27:04,285 --> 00:27:08,585
It would be unwise to place
any additional strain on that
relationship,
379
00:27:08,619 --> 00:27:10,585
Right,
380
00:27:10,619 --> 00:27:14,652
It's just that Miranda and I
passed the distribution poles
on the way back from the dam,
381
00:27:14,685 --> 00:27:17,152
I don't understand, What's
the significance?
382
00:27:17,185 --> 00:27:19,952
Well, the power lines running
into Lithia are just a
stone's throw
383
00:27:19,985 --> 00:27:21,452
away from one of
their transformers,
384
00:27:21,485 --> 00:27:24,119
Now, I could easily tap into
that transformer, hook us back
up,
385
00:27:24,152 --> 00:27:25,985
and nobody's going to know
the difference,
386
00:27:26,019 --> 00:27:28,419
You want to steal their
electricity?
387
00:27:28,452 --> 00:27:30,652
There's enough power in that
river for both enclaves,
388
00:27:30,685 --> 00:27:34,085
And you have just as much
right to it as they do, More,
because you had it first,
389
00:27:34,119 --> 00:27:35,519
So who's stealing from whom?
390
00:27:35,552 --> 00:27:39,352
We do not steal, Major Mercer,
We do not lie, we do
not cheat,
391
00:27:39,385 --> 00:27:42,019
I did not ask to be here,
Hera, but I'm here,
392
00:27:42,785 --> 00:27:44,185
Now let me do something,
393
00:27:44,219 --> 00:27:47,085
(LAUGHS) I've known many
like you, Major,
394
00:27:47,119 --> 00:27:50,285
You've always gotten your
way, you can't stand being
thwarted,
395
00:27:53,985 --> 00:27:56,952
-Ariel!
-All I ask is you think this
through,
396
00:28:01,319 --> 00:28:03,519
-Ariel! Just listen for a
second!
-Mercer!
397
00:28:06,052 --> 00:28:11,085
You don't need her, You don't
need anyone, No one but me,
398
00:28:11,119 --> 00:28:16,519
I'm your only convert, and the
only one who can bring your
plan to fruition,
399
00:28:16,552 --> 00:28:19,519
There's some old cable locked
up in a storage shed,
400
00:28:19,552 --> 00:28:20,952
I can get the key,
401
00:28:35,552 --> 00:28:37,119
How's it going?
402
00:28:38,319 --> 00:28:39,386
Almost there,
403
00:28:42,819 --> 00:28:44,352
We did it,
404
00:28:45,652 --> 00:28:47,952
Miranda, I couldn't have done
it without you,
405
00:28:51,052 --> 00:28:53,986
You can thank me later,
406
00:28:54,019 --> 00:28:56,186
-I'll see you in an hour?
-Yeah,
407
00:29:11,852 --> 00:29:14,586
If you ever come near Miranda
again, so help me,
408
00:29:14,619 --> 00:29:17,019
I'll carve you a new smile,
409
00:29:29,686 --> 00:29:31,686
(MOTOR WHIZZING)
410
00:29:32,619 --> 00:29:34,519
(LAUGHS)
411
00:29:43,319 --> 00:29:44,486
Hera!
412
00:29:45,852 --> 00:29:47,386
Hera, can you hear it?
413
00:29:51,486 --> 00:29:54,152
The great wheel, it's
turning on its own!
414
00:29:54,186 --> 00:29:56,419
What you did was wrong, Miranda!
415
00:29:56,452 --> 00:29:57,919
No good will come of it,
416
00:29:57,952 --> 00:30:00,786
We can produce more
wheat in 24 hours than your
workers can in a week,
417
00:30:00,819 --> 00:30:02,986
When the Ruling Council finds
out, we will be punished,
418
00:30:03,019 --> 00:30:04,919
Mercer says we're already
being punished,
419
00:30:04,952 --> 00:30:07,286
Don't you people see what's
going on?
420
00:30:07,319 --> 00:30:11,586
There are enough resources to
go around, You Ruling Council
421
00:30:11,619 --> 00:30:15,186
is going to squeeze the other
small enclaves just
like yours,
422
00:30:15,219 --> 00:30:18,459
They're going to tax you
into oblivion, At least now,
you've got a fighting chance,
423
00:30:18,486 --> 00:30:22,352
Women don't fight,
Major Mercer, We cooperate,
424
00:30:22,386 --> 00:30:25,419
You think you have us all
figured out after five days,
425
00:30:25,452 --> 00:30:28,686
but obviously you haven't
learned anything about
who we are,
426
00:30:28,719 --> 00:30:30,252
What I do know, Hera,
427
00:30:30,286 --> 00:30:33,252
is that no good leader would
stand by and watch
her community
428
00:30:33,286 --> 00:30:35,686
slowly be taxed into starvation,
429
00:30:35,719 --> 00:30:37,786
I suppose we needed a man to
save us?
430
00:30:38,028 --> 00:30:41,311
This is not about men and
women, It's about standing
up for our rights,
431
00:30:41,345 --> 00:30:44,078
Since when did we
acquire the right to plunder
from our neighbor?
432
00:30:44,111 --> 00:30:46,378
You don't want to survive?
I'll unplug the damned thing,
433
00:30:46,411 --> 00:30:49,545
You don't see the irony
in this, Major Mercer,
434
00:30:49,578 --> 00:30:53,245
your telling a community
of women how to survive?
435
00:30:53,278 --> 00:30:55,778
When your gender has all but
disappeared?
436
00:31:02,495 --> 00:31:05,228
(LOUD BANGS)
437
00:31:08,928 --> 00:31:11,695
(GIRLS LAUGHING)
438
00:31:12,662 --> 00:31:13,728
Wanna try it?
439
00:31:19,012 --> 00:31:21,978
Let's go up a little closer!
All right,
440
00:31:22,012 --> 00:31:25,145
Now, you just look right
through here,
441
00:31:25,178 --> 00:31:26,678
sight right through there,
442
00:31:28,145 --> 00:31:29,445
What are you doing?
443
00:31:30,512 --> 00:31:32,578
Scoot, both of you,
444
00:31:33,678 --> 00:31:35,645
Where did that come from?
445
00:31:35,678 --> 00:31:38,412
Cryo-capsule, Soldier doesn't
go far without his weapon,
446
00:31:38,445 --> 00:31:40,812
This is our day of rest,
You're disturbing the
tranquility,
447
00:31:40,845 --> 00:31:44,045
-Hera wouldn't be happy,
-Hera hasn't been happy
since I got here,
448
00:31:44,078 --> 00:31:46,878
Neither has anybody else,
no matter what I try to do to
help you,
449
00:31:46,912 --> 00:31:48,654
-What about you?
-What does it matter what I
think?
450
00:31:48,678 --> 00:31:50,978
-Oh, it matters?
-Why?
451
00:31:51,978 --> 00:31:52,978
It does,
452
00:31:57,845 --> 00:31:58,911
What wrong?
453
00:31:59,978 --> 00:32:01,178
Nothing,
454
00:32:02,345 --> 00:32:03,445
Yeah? You sure?
455
00:32:16,478 --> 00:32:18,111
Now that wasn't so bad, was it?
456
00:32:19,845 --> 00:32:20,945
No,
457
00:32:21,678 --> 00:32:22,945
It was good,
458
00:33:26,945 --> 00:33:28,811
(MECHANICAL SQUEAKING)
459
00:33:30,911 --> 00:33:33,378
The motor stopped working,
460
00:33:33,411 --> 00:33:35,145
The electricity's been shut off,
461
00:33:36,687 --> 00:33:37,887
I've got to go,
462
00:33:40,854 --> 00:33:43,120
MERCER:
Yeah, they cut it,
all right,
463
00:33:46,220 --> 00:33:47,220
Here,
464
00:33:49,554 --> 00:33:51,554
-What do I do with this?
-Cover me,
465
00:34:02,287 --> 00:34:05,020
Please, Stop what you're
doing and get down,
466
00:34:05,054 --> 00:34:07,796
You can tell your people that
we're only taking what's
rightfully ours,
467
00:34:07,820 --> 00:34:08,987
I said get down!
468
00:34:13,187 --> 00:34:15,220
I said please!
Please, get down!
469
00:34:24,154 --> 00:34:26,320
MIRANDA:
What do I do?
MERCER:
Stop her,
470
00:34:28,987 --> 00:34:30,220
(CRIES IN PAIN)
471
00:34:38,187 --> 00:34:39,654
Oh my God!
472
00:34:39,687 --> 00:34:40,987
What have I done?
473
00:34:46,720 --> 00:34:47,887
(GASPS)
474
00:34:50,020 --> 00:34:52,220
Mercer!
475
00:34:56,613 --> 00:34:58,446
They had a long bow
trained on me,
476
00:34:58,479 --> 00:35:01,279
Miranda fired her weapon in
defense of my life,
477
00:35:01,313 --> 00:35:03,946
I could be dead right now if
she hadn't had the guts to
shoot,
478
00:35:03,979 --> 00:35:05,713
A citizen of Hyacinth would
still be alive
479
00:35:05,746 --> 00:35:08,246
if it weren't for your
ill-advised marauding,
480
00:35:08,279 --> 00:35:10,146
You want me to take the hit?
Fine,
481
00:35:10,179 --> 00:35:12,279
I just want the chance to
make amends,
482
00:35:13,779 --> 00:35:15,313
I want to bring Miranda
back safely,
483
00:35:15,346 --> 00:35:16,922
But law, they have the right
to keep her,
484
00:35:16,946 --> 00:35:20,546
And she could end up losing
her life because of my
mistake,
485
00:35:20,579 --> 00:35:23,946
An eye for an eye is men's
idea of justice,
486
00:35:23,979 --> 00:35:27,479
I'm going to bring her back,
Hera, With or without
your blessing,
487
00:35:28,779 --> 00:35:30,579
I'll come with you, Mercer,
488
00:35:32,746 --> 00:35:35,246
I'm not abandoning Miranda now,
489
00:35:35,279 --> 00:35:38,779
I'll come too, If you'll
have me,
490
00:36:02,842 --> 00:36:05,675
You have your gall,
Major Mercer,
491
00:36:05,708 --> 00:36:08,308
I didn't come here to cause
any trouble,
492
00:36:08,342 --> 00:36:09,875
I just want Miranda back,
493
00:36:09,908 --> 00:36:11,742
She slew one of our own,
494
00:36:12,708 --> 00:36:15,642
-Where is she?
-She's alive and well,
495
00:36:15,675 --> 00:36:19,408
But until the Council rules,
she will atone through her
labors,
496
00:36:19,442 --> 00:36:22,075
Look, if you want to blame
someone, blame me,
497
00:36:22,108 --> 00:36:24,142
I'll take her place,
498
00:36:24,175 --> 00:36:28,342
Please, Major, How
could a man possibly take
a woman's place?
499
00:36:30,442 --> 00:36:33,275
All right, Then we'll trade a
woman for a woman,
500
00:36:34,342 --> 00:36:35,342
(WHISTLES)
501
00:36:37,108 --> 00:36:38,875
(WOMEN GASP)
502
00:36:50,608 --> 00:36:52,675
Bring out the wrongdoer,
503
00:36:52,708 --> 00:36:54,442
WOMAN:
Bring the wrongdoer!
504
00:37:14,208 --> 00:37:17,708
Now then, Nice and easy,
505
00:37:18,875 --> 00:37:20,575
Let her come forward,
506
00:37:21,608 --> 00:37:24,208
First, lay down your weapon,
507
00:37:29,742 --> 00:37:31,175
Not a chance,
508
00:37:37,208 --> 00:37:39,042
(BANGING)
509
00:37:39,075 --> 00:37:40,175
Elysse! Run!
510
00:37:40,208 --> 00:37:41,775
Hold it, Right there!
511
00:37:43,042 --> 00:37:44,042
(GASPING)
512
00:37:48,342 --> 00:37:49,342
WOMAN: Stop it!
513
00:38:06,675 --> 00:38:07,675
(WHEEZING)
514
00:38:12,208 --> 00:38:13,908
(WHISPERS)
Enough!
515
00:38:18,708 --> 00:38:20,875
I say enough!
516
00:38:21,875 --> 00:38:25,508
(GASPING) I finally
found someone,
517
00:38:25,542 --> 00:38:27,375
This is madness!
518
00:38:28,275 --> 00:38:30,542
WOMAN:
Lay down your weapons!
519
00:38:31,875 --> 00:38:33,808
All of you!
520
00:38:33,842 --> 00:38:35,208
(WHISPERS)
It's not fair!
521
00:38:37,875 --> 00:38:39,208
(GASPING)
522
00:38:43,675 --> 00:38:48,842
HERA:
We beseech you, oh
Goddess, to lift up the souls
of our dearly departed,
523
00:38:48,875 --> 00:38:51,575
And make of them a sign in the
heavens,
524
00:38:51,608 --> 00:38:54,908
that they will always know our
love is constant,
525
00:38:54,942 --> 00:38:56,975
(WOMEN WEEPING)
526
00:38:57,008 --> 00:38:59,642
And to those who would
try to change us,
527
00:38:59,675 --> 00:39:03,542
who would try to bring the old
ways back into our midst,
528
00:39:03,575 --> 00:39:05,575
let this be a warning,
529
00:39:05,608 --> 00:39:09,108
We will never, never
succumb to the Devil's
enticements,
530
00:39:10,075 --> 00:39:13,808
Males worship death,
Females, life,
531
00:39:13,842 --> 00:39:16,375
Men destroy but women endure,
532
00:39:18,175 --> 00:39:22,742
And let us say,
"Praise Goddess,"
533
00:39:22,775 --> 00:39:26,275
WOMAN: Praise Goddess,
Praise Goddess,
534
00:39:27,775 --> 00:39:29,275
(WOMEN WEEPING)
535
00:39:39,208 --> 00:39:42,742
Impetuous, stubborn,
you're so much like him,
536
00:39:42,775 --> 00:39:45,542
I just came by to tell you
I'll be leaving at
first light,
537
00:39:46,542 --> 00:39:47,908
Where will you go?
538
00:39:47,942 --> 00:39:49,875
Someplace I can get
a second chance,
539
00:39:49,908 --> 00:39:54,075
While you were gone
I reported to the Ruling
Council,
540
00:39:54,108 --> 00:39:56,842
I told them all about your
arrival,
541
00:39:56,875 --> 00:39:59,018
That's just all the more
reason for me to get the hell
out of here,
542
00:39:59,042 --> 00:40:01,075
To my surprise, they knew all
about you,
543
00:40:02,742 --> 00:40:05,608
You're not the only man on
Earth, Major Mercer,
544
00:40:06,075 --> 00:40:08,542
There are 11 others,
545
00:40:08,575 --> 00:40:13,042
They found you all in cryonic
suspension during an
excavation,
546
00:40:13,075 --> 00:40:16,542
And they decided to place
each of you near an enclave,
547
00:40:16,575 --> 00:40:19,375
And then arranged to have you
revived,
548
00:40:20,075 --> 00:40:21,408
One by one,
549
00:40:22,708 --> 00:40:27,375
-Go on,
-Well, it was to be an
experiment, you see?
550
00:40:27,408 --> 00:40:32,675
They wanted to see what would
happen if men were
reintroduced into the world,
551
00:40:32,708 --> 00:40:37,542
And from what they tell me, in
each case it was a disaster,
552
00:40:37,575 --> 00:40:41,775
There was violence, jealousy,
Evil ran rampant,
553
00:40:50,542 --> 00:40:53,142
You still don't understand,
do you?
554
00:40:53,175 --> 00:40:58,875
That fact is for you, for
all men now and forever,
this was your second chance,
555
00:41:05,542 --> 00:41:09,475
MERCER:
What I did, I did
because it was right,
556
00:41:09,508 --> 00:41:11,442
If I find someone in need,
I want to help them,
557
00:41:13,075 --> 00:41:17,608
I see someone in danger,
my instinct is to protect
them, To be strong,
558
00:41:20,942 --> 00:41:23,408
It's who I am, I'm a soldier,
I'm a man,
559
00:41:29,342 --> 00:41:30,642
MERCER: No!
560
00:41:30,675 --> 00:41:33,242
Listen! Listen, we're not that
different!
561
00:41:33,275 --> 00:41:36,342
Not down deep, we all want the
same things!
562
00:41:36,375 --> 00:41:40,842
Just to be happy and live and
raise our children and love
each other!
563
00:41:40,875 --> 00:41:44,008
Please! I don't want to die!
564
00:41:44,042 --> 00:41:45,975
Please, just one more chance!
565
00:41:46,008 --> 00:41:49,508
Just one more chance,
Hera, please!
566
00:41:50,042 --> 00:41:51,175
Oh, God!
567
00:41:51,608 --> 00:41:52,808
Goodbye,
568
00:41:52,842 --> 00:41:54,242
Jason,
569
00:41:56,342 --> 00:41:59,408
What did you say?
What did you call me?
570
00:41:59,442 --> 00:42:03,042
MERCER:
I never told you that!
How did you know my name?
571
00:42:03,075 --> 00:42:04,308
MERCER:
How did you know?
572
00:42:04,342 --> 00:42:05,742
HERA: I'm sorry,
573
00:42:05,775 --> 00:42:08,908
MERCER:
Wait!
How did you know my name?
Please!
574
00:42:08,942 --> 00:42:12,475
Please! No! No!
575
00:42:12,508 --> 00:42:15,842
No! Help me!
(SILENTLY) Please, help me!
576
00:42:17,708 --> 00:42:20,375
(CRYING)
577
00:42:20,825 --> 00:42:24,225
CONTROL VOICE:
The differences
between men and women have
been debated
578
00:42:24,259 --> 00:42:28,059
among philosophers since
recorded history began,
579
00:42:28,092 --> 00:42:31,925
If indeed males by their
nature are the aggressor,
580
00:42:31,959 --> 00:42:37,244
it is this quality that
46575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.