Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,201 --> 00:00:58,701
All right, Cotter,
that should do it,
2
00:00:58,734 --> 00:01:01,067
We've proved our point,
3
00:01:02,207 --> 00:01:03,740
Cotter, can you hear me?
4
00:01:03,773 --> 00:01:05,473
Loud and clear, general,
5
00:01:05,507 --> 00:01:07,473
Then what the hell ya doing?
6
00:01:07,507 --> 00:01:08,973
Transformer
needs a little tweaking
7
00:01:09,007 --> 00:01:10,740
as long as I'm up here,
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,007
Mother of god!
9
00:01:53,940 --> 00:01:55,607
There,
10
00:01:57,507 --> 00:01:59,407
He's out of his mind,
11
00:01:59,440 --> 00:02:02,640
Not his mind, colonel,
12
00:02:26,407 --> 00:02:28,373
( applause )
Thank you,
13
00:02:28,407 --> 00:02:31,340
That was a hell
of an exhibition
you put on,
14
00:02:31,373 --> 00:02:32,840
How do you feel?
15
00:02:32,873 --> 00:02:35,107
Like I could do it again,
16
00:02:35,140 --> 00:02:36,607
That won't be necessary,
17
00:02:36,640 --> 00:02:38,873
You passed that test
with flying colors,
18
00:02:38,907 --> 00:02:40,807
We're ready for the transfer,
19
00:02:46,107 --> 00:02:47,673
Looks like we're all set,
20
00:02:47,707 --> 00:02:49,707
See you on the other side,
21
00:02:59,373 --> 00:03:01,007
Beginning transfer sequence,
22
00:03:01,040 --> 00:03:05,407
code alpha-0019,
23
00:03:57,807 --> 00:04:00,273
@
Somebody
get me out of this contraption,
24
00:04:00,307 --> 00:04:01,807
I'm starving,
25
00:04:08,973 --> 00:04:10,473
All clear,
26
00:05:31,725 --> 00:05:33,858
Since our earliest beginnings,
27
00:05:33,892 --> 00:05:37,858
we have always believed
in some form of transcendence,
28
00:05:37,892 --> 00:05:40,358
But when we finally discover
29
00:05:40,392 --> 00:05:43,125
how to transcend
our own biological bodies,
30
00:05:43,158 --> 00:05:45,758
what exactly will we gain?
31
00:05:45,792 --> 00:05:48,725
And what will we leave behind?
32
00:05:48,758 --> 00:05:50,725
Hey, Greg, How am I doing?
33
00:05:50,758 --> 00:05:52,692
You're one magnificent creature,
34
00:05:52,725 --> 00:05:54,725
Well, that goes without saying,
35
00:05:54,758 --> 00:05:56,758
I meant how's
my alter ego doing?
36
00:05:56,792 --> 00:05:58,292
Remarkably Well,
37
00:05:58,325 --> 00:05:59,758
considering
what it's been through,
38
00:05:59,792 --> 00:06:01,192
Our friend here managed
39
00:06:01,225 --> 00:06:02,792
to deflect 50 kilowatts
of electricity
40
00:06:02,825 --> 00:06:04,625
up on that tower today,
41
00:06:04,658 --> 00:06:07,392
Know what that would do
to a normal human body?
42
00:06:07,425 --> 00:06:10,092
Toasted
as a marshmallow,
Look at this,
43
00:06:10,125 --> 00:06:11,592
Hardly a mark on him,
44
00:06:11,625 --> 00:06:13,092
That's pretty amazing,
45
00:06:13,125 --> 00:06:14,792
We've shot it, froze it,
46
00:06:14,825 --> 00:06:16,458
cooked it,
tried to electrocute it,
47
00:06:16,492 --> 00:06:19,525
and it takes a licking,
it keeps on ticking,
48
00:06:19,558 --> 00:06:22,025
Imagine a whole army
of these things,
49
00:06:22,058 --> 00:06:24,025
We've done more than imagine it,
50
00:06:24,058 --> 00:06:26,658
With next generation
commando group, a platoon
51
00:06:26,692 --> 00:06:28,158
of these could get through
52
00:06:28,192 --> 00:06:30,025
the most hostile
enemy environment,
53
00:06:30,058 --> 00:06:33,058
Nuclear, biological, chemical,
you name it,
54
00:06:33,092 --> 00:06:36,225
I won't pretend I'm not pleased
with our success,
55
00:06:36,258 --> 00:06:37,725
with your Success, Cotter,
56
00:06:37,758 --> 00:06:40,092
Yeah, that's right,
57
00:06:40,125 --> 00:06:43,358
It's not the machine,
it's the driver,
58
00:06:45,692 --> 00:06:48,658
Now we're done
patting each other on the back,
59
00:06:48,692 --> 00:06:50,158
let's talk about our glitch,
60
00:06:50,192 --> 00:06:52,692
I'm halfway up that tower,
and the servo-Valve
61
00:06:52,725 --> 00:06:55,192
in the left knee actuator
malfunctions again,
62
00:06:55,225 --> 00:06:56,658
I thought you fixed that,
63
00:06:56,692 --> 00:06:58,158
I did fix it,
64
00:06:58,192 --> 00:06:59,525
Mm-hmm,
65
00:06:59,558 --> 00:07:02,458
That look like
an xt433 sub-Routine to you?
66
00:07:02,492 --> 00:07:04,025
It sure does,
67
00:07:04,058 --> 00:07:05,958
No, it can't be,
68
00:07:05,992 --> 00:07:09,325
The xt433 was replaced
by the xt434,
69
00:07:09,358 --> 00:07:11,992
or at least it should have been,
70
00:07:12,025 --> 00:07:14,258
I'd hate to be
up to my ass in alligators
71
00:07:14,292 --> 00:07:15,758
and have a bum leg,
72
00:07:15,792 --> 00:07:17,792
I don't understand,
73
00:07:17,825 --> 00:07:19,292
I was sure I inputted
74
00:07:19,325 --> 00:07:21,792
the new sub-Routine
into the system,
75
00:07:21,825 --> 00:07:23,858
It must have slipped past me,
76
00:07:23,892 --> 00:07:26,358
That's what 36 hours
without sleep does to a man,
77
00:07:26,392 --> 00:07:27,892
Come on, let's leave
78
00:07:27,925 --> 00:07:29,925
the good doctor
alone with his guilt,
79
00:07:29,958 --> 00:07:32,225
Thanks,
80
00:07:54,025 --> 00:07:56,058
( romantic
classical music playing )
81
00:07:57,758 --> 00:07:59,725
Cotter, dinner's ready,
82
00:07:59,758 --> 00:08:01,558
Yeah, I'll be right there,
83
00:08:08,825 --> 00:08:11,492
What's all this?
84
00:08:12,992 --> 00:08:14,458
What does it look like?
85
00:08:14,492 --> 00:08:16,958
I thought we could
have dinner by candlelight,
86
00:08:16,992 --> 00:08:18,825
A little romance
never hurt anybody,
87
00:08:20,325 --> 00:08:21,792
So what else do you
88
00:08:21,825 --> 00:08:23,392
have planned this evening?
89
00:08:23,425 --> 00:08:25,392
Why, captain Mccoy,
I can assure you
90
00:08:25,425 --> 00:08:27,225
that my intentions are
strictly dishonorable,
91
00:08:27,258 --> 00:08:30,892
Lucky for me,
92
00:08:30,925 --> 00:08:32,892
So did you miss me?
93
00:08:32,925 --> 00:08:34,392
Terribly,
94
00:08:34,425 --> 00:08:35,892
Did you miss me?
95
00:08:35,925 --> 00:08:37,758
I couldn't think
of anything else,
96
00:08:37,792 --> 00:08:39,258
Liar,
97
00:08:39,292 --> 00:08:40,758
What? Me? A liar?
98
00:08:40,792 --> 00:08:42,692
That's okay, I love you anyway,
99
00:08:42,725 --> 00:08:46,725
Not as much as I love you,
100
00:08:49,558 --> 00:08:51,025
God, I am ravenous,
101
00:08:51,058 --> 00:08:52,525
Oh, sorry,
102
00:08:52,558 --> 00:08:54,025
Dinner first,
103
00:08:54,058 --> 00:08:56,758
Fine,
104
00:08:56,792 --> 00:08:59,758
You outdid yourself as usual,
105
00:09:06,358 --> 00:09:07,825
Something wrong, hon?
106
00:09:07,858 --> 00:09:11,192
No, not really,
107
00:09:11,225 --> 00:09:13,325
All right, don't give me that,
108
00:09:13,358 --> 00:09:14,825
Spit it out,
109
00:09:14,858 --> 00:09:18,758
Okay, what did you do today?
110
00:09:22,625 --> 00:09:24,092
Sally...
111
00:09:24,125 --> 00:09:26,225
I know, I'm not supposed to ask,
112
00:09:26,258 --> 00:09:28,525
So how's your steak?
113
00:09:28,558 --> 00:09:31,825
Done just the way you like it?
114
00:09:31,858 --> 00:09:33,325
Mmm, really tasty,
115
00:09:33,358 --> 00:09:36,592
Sally, I know
that the last couple of months
116
00:09:36,625 --> 00:09:38,125
have been hard on you,
117
00:09:38,158 --> 00:09:42,192
Hard on me? I don't know
if I've married man or a rumor,
118
00:09:45,125 --> 00:09:47,158
I'm sorry, I didn't mean that,
119
00:09:47,192 --> 00:09:50,325
I know how important
this work is to you,
120
00:09:50,358 --> 00:09:51,958
Not just to me,
121
00:09:51,992 --> 00:09:54,458
What I'm doing
is making the world
122
00:09:54,492 --> 00:09:56,825
a better place, a safer place,
123
00:09:56,858 --> 00:09:59,792
That sounds kind of corny,
doesn't it?
124
00:09:59,825 --> 00:10:02,092
No, it doesn't sound corny,
125
00:10:02,125 --> 00:10:04,325
I'm doing this for us too,
126
00:10:04,358 --> 00:10:05,825
This is high profile,
127
00:10:05,858 --> 00:10:08,325
This will get me
out of the trenches
128
00:10:08,358 --> 00:10:09,825
and into the spotlight,
129
00:10:09,858 --> 00:10:11,692
You wouldn't believe
the brass involved,
130
00:10:11,725 --> 00:10:15,558
If I didn't love you so much,
this wouldn't be so awful,
131
00:10:15,592 --> 00:10:18,725
Listen, we're entering
the final phase of testing,
132
00:10:18,758 --> 00:10:21,225
It's going to be two more weeks,
133
00:10:21,258 --> 00:10:24,292
When we're finished,
we'll get a bungalow
134
00:10:24,325 --> 00:10:26,958
on the beach,
just the two of us,
135
00:10:26,992 --> 00:10:30,225
I'm not worried
about a vacation, sweetie,
136
00:10:30,258 --> 00:10:32,158
I'm worried about you,
137
00:10:32,192 --> 00:10:35,525
I have never been more happy
in my entire life,
138
00:10:35,558 --> 00:10:37,092
That's what scares me,
139
00:10:37,125 --> 00:10:38,725
You're never happier
140
00:10:38,758 --> 00:10:40,792
than when you're
living on the edge,
141
00:10:40,825 --> 00:10:43,458
Whatever it is,
I'm sure risk is involved,
142
00:10:43,492 --> 00:10:46,358
There's risk involved
in getting out of bed,
143
00:10:48,192 --> 00:10:49,992
I'm okay, really,
144
00:11:47,292 --> 00:11:48,792
Sally,
145
00:11:50,558 --> 00:11:52,258
Hi, Pete, You startled me,
146
00:11:52,292 --> 00:11:54,758
Yeah, I have that
effect on women,
147
00:11:54,792 --> 00:11:57,292
That bum of a husband
of yours around?
148
00:11:57,325 --> 00:11:59,792
We just finished breakfast,
He'll be right out,
149
00:11:59,825 --> 00:12:01,658
Sorry to keep running off
150
00:12:01,692 --> 00:12:03,158
with him like this,
151
00:12:03,192 --> 00:12:05,958
Don't say it
if you don't mean it,
152
00:12:05,992 --> 00:12:08,392
You think
I enjoy separating
you lovebirds?
153
00:12:08,425 --> 00:12:10,525
Take care of him for me,
154
00:12:10,558 --> 00:12:12,492
Take care of yourself too,
155
00:12:12,525 --> 00:12:16,258
Sally, this is nothing but
a series of training exercises,
156
00:12:16,292 --> 00:12:17,792
You say that like
157
00:12:17,825 --> 00:12:20,525
no soldier's ever been hurt
in a training exercise,
158
00:12:20,558 --> 00:12:22,458
Don't worry, He'll be fine,
159
00:12:22,492 --> 00:12:25,192
Hey,
take your hands off my wife,
160
00:12:25,225 --> 00:12:27,192
If I'd seen her first...
161
00:12:27,225 --> 00:12:28,692
Well, you didn't,
162
00:12:28,725 --> 00:12:31,492
I, uh, I'll be in the car,
163
00:12:31,525 --> 00:12:32,992
Bye, Sally,
164
00:12:33,025 --> 00:12:34,525
Bye, Pete,
165
00:12:38,992 --> 00:12:40,958
Oh, come on, No, it's okay,
166
00:12:40,992 --> 00:12:44,158
I knew what I was getting
into when I married you,
167
00:12:44,192 --> 00:12:45,658
Did you?
168
00:12:45,692 --> 00:12:49,658
No, ,,but you were damn handsome
in that uniform,
169
00:12:54,258 --> 00:12:55,725
Okay, take care of yourself,
170
00:12:55,758 --> 00:12:57,058
I will, You too,
171
00:12:57,092 --> 00:12:59,358
I'll see you
in a couple of days,
172
00:13:14,642 --> 00:13:16,109
Every time we finish
173
00:13:16,142 --> 00:13:17,609
one of these little exercises,
174
00:13:17,642 --> 00:13:19,109
you're always in a hurry
175
00:13:19,142 --> 00:13:21,642
to get me out of Cotter two,
176
00:13:21,676 --> 00:13:23,142
What is the margin exactly?
177
00:13:23,176 --> 00:13:25,376
We don't like
keeping you in there,
178
00:13:25,409 --> 00:13:27,142
How long can your mind
179
00:13:27,176 --> 00:13:29,176
safely reside
in the android's brain?
180
00:13:29,209 --> 00:13:33,609
Let's just say it's not a limit
I'm anxious to test,
181
00:13:33,642 --> 00:13:35,309
Any particular reason?
182
00:13:35,342 --> 00:13:37,909
You are full of questions today,
183
00:13:37,942 --> 00:13:40,709
Expect me to have my higher
Brain functions Deleted
184
00:13:40,742 --> 00:13:42,209
Without knowing
everything you do?
185
00:13:42,242 --> 00:13:44,209
Look, we're getting
these glitches
186
00:13:44,242 --> 00:13:46,276
straightened out, I promise,
187
00:13:46,309 --> 00:13:48,742
Cotter, ready
for these last round of tests?
188
00:13:48,776 --> 00:13:52,142
Yeah, zap me over there,
and turn me loose,
189
00:13:52,176 --> 00:13:54,176
I flew down to
Washington last night,
190
00:13:54,209 --> 00:13:55,909
The president is
Positively ecstatic
191
00:13:55,942 --> 00:13:58,209
over the progress
we've been making,
192
00:13:58,242 --> 00:13:59,876
He wants me to tell you
193
00:13:59,909 --> 00:14:02,176
that you're in line
for a promotion,
194
00:14:02,209 --> 00:14:04,109
Don't expect me
to start saluting
195
00:14:04,142 --> 00:14:06,042
and calling you sir,
196
00:14:08,142 --> 00:14:10,676
We're ready, gentlemen,
Let's rock and roll,
197
00:14:24,409 --> 00:14:27,276
You all set, Cotter?
198
00:14:27,309 --> 00:14:29,276
Yeah, all set,
199
00:14:29,309 --> 00:14:31,842
Last chance to abort,
200
00:14:31,876 --> 00:14:34,209
I'm starting
to get used to this,
201
00:14:34,242 --> 00:14:35,709
Let her rip,
202
00:14:35,742 --> 00:14:37,209
Beginning transfer sequence,
203
00:14:37,242 --> 00:14:40,842
code alpha-0019,
204
00:15:26,409 --> 00:15:28,509
What's happening?
205
00:15:28,542 --> 00:15:30,542
( Greg )
the circuits are overloading,
206
00:15:30,576 --> 00:15:33,642
Well, do something,
207
00:15:33,676 --> 00:15:35,676
I'm trying,
208
00:15:37,309 --> 00:15:38,776
What's happening?
209
00:15:38,809 --> 00:15:41,409
I don't know, ,,uh, ,,
210
00:15:51,609 --> 00:15:53,042
turn it off! Open the door!
211
00:15:53,076 --> 00:15:54,576
I can't! I can't!
212
00:16:35,009 --> 00:16:39,009
Indications of major
thermal trauma...
213
00:16:39,042 --> 00:16:40,542
Several full thickness
214
00:16:40,576 --> 00:16:43,009
or third degree burns
of the epidermal layer,
215
00:16:43,042 --> 00:16:48,909
Each of these burns appears
to have a central charred zone
216
00:16:48,942 --> 00:16:51,776
and a peripheral
Grey-White zone necrosis,
217
00:16:54,342 --> 00:16:55,842
Tissue samples,
218
00:17:06,676 --> 00:17:08,142
Get out of my way,
219
00:17:08,176 --> 00:17:09,642
Stand back, sir,
220
00:17:09,676 --> 00:17:11,409
They're working on me in there,
221
00:17:11,442 --> 00:17:13,842
You'd better get in there
222
00:17:13,876 --> 00:17:16,442
and try and calm him down,
223
00:17:29,642 --> 00:17:31,342
Let me in, Pete,
224
00:17:31,376 --> 00:17:33,476
I can't,
225
00:17:33,509 --> 00:17:34,976
That's my body, Pete,
226
00:17:35,009 --> 00:17:37,409
I have a right
to see what's going on,
227
00:17:37,442 --> 00:17:40,409
Whatever's happening in there,
there's nothing you can do,
228
00:17:40,442 --> 00:17:42,176
How could this happen, Pete?
229
00:17:42,209 --> 00:17:43,676
How?
230
00:17:43,709 --> 00:17:45,176
I don't know, Cotter,
231
00:17:45,209 --> 00:17:46,709
I understood
all systems were go,
232
00:17:46,742 --> 00:17:48,976
It must
have been a freak malfunction
233
00:17:49,009 --> 00:17:50,942
of some sort,
234
00:17:50,976 --> 00:17:54,009
It's over, isn't it?
235
00:17:57,642 --> 00:17:59,376
Leave us, gentlemen,
236
00:18:03,709 --> 00:18:05,209
Tell me,
237
00:18:05,242 --> 00:18:09,609
Cotter, your body suffered
extensive tissue degeneration,
238
00:18:09,642 --> 00:18:11,542
We won't know the full extent
239
00:18:11,576 --> 00:18:13,776
of the damage till
after the autopsy,
240
00:18:13,809 --> 00:18:15,276
This can't be happening,
241
00:18:15,309 --> 00:18:16,776
It can't be,
242
00:18:16,809 --> 00:18:18,276
Do something!
243
00:18:18,309 --> 00:18:20,276
You have to bring me back!
244
00:18:20,309 --> 00:18:22,042
Do you hear?
Bring me back!
245
00:18:22,076 --> 00:18:23,542
We can't, Cotter,
246
00:18:23,576 --> 00:18:25,276
No one, ,,can,
247
00:18:25,309 --> 00:18:27,276
I'm sorry,
248
00:18:27,309 --> 00:18:29,042
I'd liketo think
249
00:18:29,076 --> 00:18:30,776
this was an accident,
250
00:18:30,809 --> 00:18:32,876
Either that or, ,,
251
00:18:32,909 --> 00:18:34,376
or what?
252
00:18:34,409 --> 00:18:37,876
As much as we've tried
to keep the screws tight,
253
00:18:37,909 --> 00:18:39,609
it is possible that someone
254
00:18:39,642 --> 00:18:42,109
may have slipped in,
committed an act of sabotage,
255
00:18:42,142 --> 00:18:44,642
We know of at least two other
256
00:18:44,676 --> 00:18:46,909
military android programs
under development
257
00:18:46,942 --> 00:18:48,809
in less than friendly countries,
258
00:18:48,842 --> 00:18:51,276
The first coalition
to put android soldiers
259
00:18:51,309 --> 00:18:54,209
onto the battlefield
will have a decided advantage,
260
00:18:54,242 --> 00:18:56,742
Are you suggesting that
someone did this deliberately?
261
00:18:56,776 --> 00:19:00,076
I'm just pointing out
some options we should consider
262
00:19:00,109 --> 00:19:02,276
during the course
of our investigation,
263
00:19:02,309 --> 00:19:05,009
I must be
part of that investigation,
264
00:19:07,509 --> 00:19:10,476
Don't even think about
cutting me out of this one,
265
00:19:10,509 --> 00:19:12,209
If somebody did kill me,
266
00:19:12,242 --> 00:19:15,576
I want to be there
when we find out who,
267
00:19:19,242 --> 00:19:21,476
It's what I was afraid of,
268
00:19:21,509 --> 00:19:24,909
The electric current
passed into the brain itself,
269
00:19:24,942 --> 00:19:27,909
There are lesions and
burnt tissue all they way down
270
00:19:27,942 --> 00:19:30,676
the corpus callosum
into the cerebellum,
271
00:19:30,709 --> 00:19:33,442
Even if I could have
started your heart again,
272
00:19:33,476 --> 00:19:35,976
it wouldn't have done any good,
273
00:19:36,009 --> 00:19:38,942
I'm sorry, Cotter,
274
00:19:40,909 --> 00:19:43,142
What am I going to tell Sally?
275
00:19:43,176 --> 00:19:46,209
How will I break it to her
that her husband,
276
00:19:46,242 --> 00:19:48,976
the man that she loves, is dead?
277
00:19:49,009 --> 00:19:52,276
But that his mind
is still alive inside a machine?
278
00:19:54,509 --> 00:19:56,509
Cotter, ,,
279
00:19:56,542 --> 00:19:58,109
your, ,,hand,
280
00:20:03,509 --> 00:20:05,242
The interface between your mind
281
00:20:05,276 --> 00:20:08,642
and your android body
is starting to break down,
282
00:20:08,676 --> 00:20:10,142
Your android brain operates
283
00:20:10,176 --> 00:20:12,642
on the same principles
as a human brain,
284
00:20:12,676 --> 00:20:15,142
The synapses in the small
section of your motor cortex
285
00:20:15,176 --> 00:20:18,109
are either misfiring
or not firing,
What's causing it?
286
00:20:18,142 --> 00:20:20,576
We don't know,
287
00:20:20,609 --> 00:20:22,076
You're certain It's a breakdown?
288
00:20:22,109 --> 00:20:23,576
It could be isolated,
289
00:20:23,609 --> 00:20:25,176
He's right,
290
00:20:25,209 --> 00:20:27,142
My hand is fine now,
291
00:20:36,509 --> 00:20:39,576
You knew this was going
to happen, didn't you?
292
00:20:39,609 --> 00:20:43,176
During our initial testing phase
with other primate subjects,
293
00:20:43,209 --> 00:20:44,709
the same degradation occurred,
294
00:20:44,742 --> 00:20:46,576
Your android apes
had this problem?
295
00:20:46,609 --> 00:20:48,076
Yes,
296
00:20:48,109 --> 00:20:52,042
We think the stress you suffered
since the accident this morning
297
00:20:52,076 --> 00:20:53,942
has speeded up the degradation,
298
00:20:56,442 --> 00:20:58,842
How much time do I have?
299
00:20:58,876 --> 00:21:00,976
12 hours at the outside,
300
00:21:01,009 --> 00:21:03,642
12 hours?
And then what?
301
00:21:03,676 --> 00:21:06,142
My whole damn body
starts twitching?
302
00:21:06,176 --> 00:21:08,142
The pattern of decay varies,
303
00:21:08,176 --> 00:21:10,342
but the end is the same,
304
00:21:10,376 --> 00:21:12,809
You'll gradually,
maybe not so gradually,
305
00:21:12,842 --> 00:21:14,942
lose control
over your extremities,
306
00:21:14,976 --> 00:21:18,242
and then ultimately
you'll be unable to speak
307
00:21:18,276 --> 00:21:20,909
or move
or perform any other function,
308
00:21:22,409 --> 00:21:24,076
Damn you, Greg,
309
00:21:24,109 --> 00:21:27,009
You knew about this,
and you didn't tell me,
310
00:21:27,042 --> 00:21:29,076
You knew there were risks
when you volunteered,
311
00:21:29,109 --> 00:21:30,576
Things were going so well,
312
00:21:30,609 --> 00:21:33,176
I didn't think
about the risks any more,
313
00:21:33,209 --> 00:21:34,676
Sally knew, Pete,
314
00:21:34,709 --> 00:21:37,242
Not the details,
but she knew it was dangerous,
315
00:21:37,276 --> 00:21:40,142
I have to see her,
tell her What's happened,
316
00:21:40,176 --> 00:21:42,276
That's not a good idea,
317
00:21:42,309 --> 00:21:43,776
How would you tell her?
318
00:21:43,809 --> 00:21:45,942
There are tests we can run,
Cotter,
319
00:21:45,976 --> 00:21:48,676
Working together, we might be
able to slow the degradation,
320
00:21:48,709 --> 00:21:51,176
If you don't know
how to stop it now,
321
00:21:51,209 --> 00:21:53,876
you won't figure it out
in the next 12 hours,
322
00:21:53,909 --> 00:21:55,376
General, I request permission
323
00:21:55,409 --> 00:21:56,909
to go see my wife,
324
00:21:58,409 --> 00:22:00,442
I'm sorry, captain,
325
00:22:02,876 --> 00:22:05,542
Let me get this straight,
326
00:22:05,576 --> 00:22:08,042
Are you saying I'm a prisoner?
327
00:22:10,909 --> 00:22:13,076
Cotter,
328
00:22:13,109 --> 00:22:16,242
Follow my instructions,
and no one will get hurt,
329
00:22:16,276 --> 00:22:18,342
You don't know
what you're doing,
330
00:22:18,376 --> 00:22:21,276
Never argue with a man
who has nothing to lose,
331
00:22:22,976 --> 00:22:24,576
In there,
332
00:23:18,889 --> 00:23:20,513
We can't have
a $2-Billion weapon system
333
00:23:20,547 --> 00:23:22,380
running around on the loose,
334
00:23:22,413 --> 00:23:25,347
When we're out of here,
I must return to Washington
335
00:23:25,380 --> 00:23:27,380
and brief
the president and the nsc,
336
00:23:27,413 --> 00:23:29,413
That leaves
colonel Butler in Charge,
337
00:23:29,447 --> 00:23:31,013
Colonel, you have express orders
338
00:23:31,047 --> 00:23:32,980
to either
recapture captain MCCOY
339
00:23:33,013 --> 00:23:35,213
or terminate him
by any means necessary,
340
00:23:35,247 --> 00:23:36,713
With all due respect, general,
341
00:23:36,747 --> 00:23:40,047
as long as that android's alive,
so are Cotter's chances,
342
00:23:40,080 --> 00:23:41,547
He'll listen to reason,
343
00:23:41,580 --> 00:23:43,913
If you won't
take the necessary action,
344
00:23:43,947 --> 00:23:45,447
I'll find someone who will,
345
00:23:56,880 --> 00:23:59,047
( easy listening music playing )
346
00:24:13,947 --> 00:24:16,213
( doorbell ringing )
347
00:24:31,513 --> 00:24:33,247
Somebody there?
348
00:24:34,813 --> 00:24:36,513
Sally,
349
00:24:39,313 --> 00:24:40,913
Who is it?
350
00:24:40,947 --> 00:24:42,447
Where are you?
351
00:24:43,947 --> 00:24:45,980
It's me, Sally,
352
00:24:46,013 --> 00:24:47,480
It's Cotter,
353
00:24:47,513 --> 00:24:50,280
Cotter, what are you doing?
354
00:24:50,313 --> 00:24:52,180
Turn off the porchlight,
355
00:24:52,213 --> 00:24:54,413
Why?
356
00:24:54,447 --> 00:24:56,313
Just do it please,
357
00:25:04,247 --> 00:25:05,813
Cotter?
358
00:25:08,247 --> 00:25:10,247
You're scaring me,
359
00:25:10,280 --> 00:25:12,347
I'm sorry, I don't mean to,
360
00:25:12,380 --> 00:25:14,413
Why are you hiding from me?
361
00:25:14,447 --> 00:25:16,980
Is everything all right?
362
00:25:18,480 --> 00:25:20,380
For the moment,
363
00:25:21,847 --> 00:25:23,313
Well, this is silly,
364
00:25:23,347 --> 00:25:24,813
Come inside, honey,
365
00:25:24,847 --> 00:25:28,147
I, ,,I can't stay,
366
00:25:28,180 --> 00:25:30,813
I just had to see you,
367
00:25:30,847 --> 00:25:33,613
Come up onto
the porch,
No, stay there,
368
00:25:36,547 --> 00:25:38,013
Are you all right?
369
00:25:38,047 --> 00:25:39,547
I can call a doctor,
370
00:25:42,113 --> 00:25:44,713
No,
371
00:25:44,747 --> 00:25:46,713
Damn it,
372
00:25:46,747 --> 00:25:49,847
Cotter, what is it?
373
00:25:52,980 --> 00:25:54,480
What have they done?
374
00:25:55,980 --> 00:25:58,747
Cotter?
375
00:26:05,413 --> 00:26:08,713
I know it sounds incredible,
376
00:26:08,747 --> 00:26:11,780
I'm the first human prototype,
377
00:26:11,813 --> 00:26:15,680
The first human to be downloaded
into the prototype
378
00:26:15,713 --> 00:26:18,047
to be more precise,
379
00:26:18,080 --> 00:26:19,980
Why?
380
00:26:22,413 --> 00:26:24,447
It was an experiment,
381
00:26:24,480 --> 00:26:28,480
to fuse the electrical field
that made up my mind,
382
00:26:28,513 --> 00:26:30,980
maybe even my soul
383
00:26:31,013 --> 00:26:33,613
into a synthetic body,
384
00:26:36,880 --> 00:26:38,347
Oh, this can't be,
385
00:26:38,380 --> 00:26:39,880
This is just, ,,
386
00:26:41,580 --> 00:26:43,980
look at me, Sally,
387
00:26:47,513 --> 00:26:50,413
I'm trapped
inside this damn machine,
388
00:27:12,647 --> 00:27:16,147
I didn't want you to see me
like this,
389
00:27:16,180 --> 00:27:19,647
There was an accident
at the lab,
390
00:27:21,680 --> 00:27:24,413
This is all that's left of me,
391
00:27:25,913 --> 00:27:28,780
( doorhandle turning )
392
00:27:30,613 --> 00:27:32,813
I have to get out of here,
393
00:27:32,847 --> 00:27:34,747
Well, I'm going with you then,
394
00:27:34,780 --> 00:27:37,013
No, it's too dangerous,
395
00:27:37,047 --> 00:27:38,547
Don't argue with me, not now,
396
00:27:46,547 --> 00:27:48,913
Hold it right there, captain!
397
00:28:08,380 --> 00:28:10,547
Cease fire, damn it!
Cease fire!
398
00:28:10,580 --> 00:28:12,713
You two go!
399
00:28:12,747 --> 00:28:14,247
Let's go!
400
00:28:22,613 --> 00:28:24,113
Watch the girl!
401
00:28:24,147 --> 00:28:26,680
Hold your fire!
Hold your fire!
402
00:28:43,613 --> 00:28:47,280
( intercom )
Dr, Olander,
you have a call on line three,
403
00:28:48,780 --> 00:28:50,247
This is Dr, Olander,
404
00:28:50,280 --> 00:28:52,513
Nice place you have here, Greg,
405
00:28:52,547 --> 00:28:55,013
Cotter, is that you?
406
00:28:55,047 --> 00:28:57,813
I just met your father,
407
00:28:57,847 --> 00:28:59,680
I didn't know he was in town,
408
00:28:59,713 --> 00:29:01,713
You never tell me these things,
409
00:29:01,747 --> 00:29:04,947
What are you doing in my house?
410
00:29:04,980 --> 00:29:08,780
I want you here
411
00:29:08,813 --> 00:29:11,447
alone,
412
00:29:11,480 --> 00:29:14,347
And you better make it fast,
413
00:29:25,013 --> 00:29:27,813
Isn't there something
that we can do?
414
00:29:27,847 --> 00:29:31,447
Maybe Olander's
figured something out,
415
00:29:31,480 --> 00:29:33,980
We'll know soon enough,
416
00:29:49,480 --> 00:29:51,947
What have you done
with my father?
417
00:29:51,980 --> 00:29:53,580
He wanted to lie down,
418
00:29:55,213 --> 00:29:58,180
He's fine, He's asleep,
419
00:29:58,213 --> 00:29:59,680
He's old,
420
00:29:59,713 --> 00:30:03,847
Even so, he's going to live
421
00:30:03,880 --> 00:30:06,947
a hell of a lot longer
than I'm going to,
422
00:30:06,980 --> 00:30:08,880
Talk to me, Greg,
423
00:30:08,913 --> 00:30:11,913
Tell me what went wrong,
424
00:30:11,947 --> 00:30:13,413
You must have some idea,
425
00:30:13,447 --> 00:30:15,447
some theory, some
possible scenarios,
426
00:30:15,480 --> 00:30:16,947
I don't,
427
00:30:16,980 --> 00:30:18,447
There hasn't been enough time,
428
00:30:18,480 --> 00:30:20,680
I'm losing motor control,
429
00:30:20,713 --> 00:30:23,813
The convulsions are
more frequent now,
430
00:30:23,847 --> 00:30:25,347
I need your help,
431
00:30:25,380 --> 00:30:26,813
and I'm going to get it
432
00:30:26,847 --> 00:30:28,480
one way or the other,
433
00:30:28,513 --> 00:30:30,413
There's nothing I can do,
Cotter,
434
00:30:30,447 --> 00:30:32,547
Cotter, don't,
435
00:30:32,580 --> 00:30:34,547
Stay out of this, Sally,
436
00:30:34,580 --> 00:30:36,447
This is between
437
00:30:36,480 --> 00:30:39,347
me, ,,and the monster
438
00:30:39,380 --> 00:30:40,880
who turned me into this!
439
00:30:40,913 --> 00:30:42,747
I'm on your side, Cotter,
440
00:30:42,780 --> 00:30:45,480
Don't you see that?
441
00:30:45,513 --> 00:30:48,713
My heart and soul
are in this project,
442
00:30:48,747 --> 00:30:50,480
Why would I sabotage it?
443
00:30:50,513 --> 00:30:52,813
Somebody did sabotage it,
didn't they?
444
00:30:52,847 --> 00:30:55,080
I don't know, Cotter, please,
445
00:30:55,113 --> 00:30:56,580
Please, Cotter,
446
00:30:56,613 --> 00:30:58,213
Cotter, stop it!
447
00:31:01,380 --> 00:31:03,547
All right, all right,
448
00:31:03,580 --> 00:31:06,347
I'll tell you what I know,
449
00:31:15,580 --> 00:31:19,947
The accident was caused by
a missing feedback suppressor,
450
00:31:19,980 --> 00:31:21,447
Somebody removed it
451
00:31:21,480 --> 00:31:23,647
just before the last transfer,
452
00:31:23,680 --> 00:31:25,147
Who?
453
00:31:25,180 --> 00:31:27,080
I don't know,
454
00:31:27,113 --> 00:31:30,313
But you have, ,,an idea,
455
00:31:30,347 --> 00:31:31,813
( sighing )
456
00:31:31,847 --> 00:31:33,647
I discovered
an anomalous pattern
457
00:31:33,680 --> 00:31:35,147
in the software logs,
458
00:31:35,180 --> 00:31:37,647
It appears
that someone removed the disk
459
00:31:37,680 --> 00:31:39,147
with the operating code
460
00:31:39,180 --> 00:31:40,680
and replaced it with
461
00:31:40,713 --> 00:31:42,880
an earlier generation
of the program,
462
00:31:42,913 --> 00:31:44,413
One of your technicians?
463
00:31:44,447 --> 00:31:45,913
No, not possible,
464
00:31:45,947 --> 00:31:48,380
They're not allowed
into the transfer room
465
00:31:48,413 --> 00:31:49,880
when we're not working,
466
00:31:49,913 --> 00:31:52,713
They don't have access
to the entire operating system,
467
00:31:52,747 --> 00:31:55,013
Only four people
have unlimited access
468
00:31:55,047 --> 00:31:56,813
to the program on disk,
469
00:31:56,847 --> 00:32:01,513
You, me, general Chase, ,,
and Pete,
470
00:32:04,280 --> 00:32:06,113
But, ,,
471
00:32:06,147 --> 00:32:08,813
no, it can't be Pete, Cotter,
472
00:32:08,847 --> 00:32:11,113
Why not?
473
00:32:11,147 --> 00:32:13,313
He's been feeling passed over
474
00:32:13,347 --> 00:32:16,947
ever since we started with me
for the first downloading,
475
00:32:16,980 --> 00:32:19,347
He even pushed
for a parallel program
476
00:32:19,380 --> 00:32:21,513
and volunteered
to be next in line,
477
00:32:21,547 --> 00:32:23,013
Maybe he couldn't wait,
478
00:32:23,047 --> 00:32:25,847
But why? Why would he do it?
479
00:32:25,880 --> 00:32:29,047
I thought of trying
to find a suitable donor,
480
00:32:29,080 --> 00:32:31,547
A donor?
481
00:32:31,580 --> 00:32:34,113
You can put my mind
into another man's body?
482
00:32:34,147 --> 00:32:35,613
Theoretically,
483
00:32:35,647 --> 00:32:37,847
Where we'd find such a donor,
484
00:32:37,880 --> 00:32:40,580
one that would pass
compatibility requirements, ,,
485
00:32:40,613 --> 00:32:42,547
there just isn't time,
486
00:32:42,580 --> 00:32:44,547
Then think of something else,
487
00:32:44,580 --> 00:32:47,413
Well, there is one other option,
488
00:32:47,447 --> 00:32:50,013
but it's really a long shot,
489
00:32:50,047 --> 00:32:51,513
I don't have many options,
490
00:32:51,547 --> 00:32:53,513
I don't know if this would work,
491
00:32:53,547 --> 00:32:55,013
It'll only be temporary,
492
00:32:55,047 --> 00:32:56,280
What? What is it?
493
00:32:56,313 --> 00:32:59,880
It may be possible to slow down
494
00:32:59,913 --> 00:33:02,347
the degradation process
by using the Meg,
495
00:33:02,380 --> 00:33:03,780
Meg? What is that?
496
00:33:03,813 --> 00:33:06,147
The magneto-
Electro-Encephlograph
497
00:33:06,180 --> 00:33:09,547
to incrementally realign
the spin axes
498
00:33:09,580 --> 00:33:11,047
of the neural array,
499
00:33:11,080 --> 00:33:13,280
That might
give us the time we need,
500
00:33:13,313 --> 00:33:16,613
We can only try this
back at the lab,
501
00:33:16,647 --> 00:33:19,080
The research center
is crawling with commandos,
502
00:33:19,113 --> 00:33:20,580
General Chase gave out orders
503
00:33:20,613 --> 00:33:22,913
that you're to be terminated
on sight,
504
00:33:22,947 --> 00:33:26,947
Well, there's
got to be another way in,
505
00:33:26,980 --> 00:33:29,280
There is,
506
00:33:53,268 --> 00:33:54,735
There you go,
507
00:33:54,768 --> 00:33:57,235
Unauthorized Visitors
are not permitted,
508
00:33:57,268 --> 00:33:59,235
This is Cotter Mccoy's wife,
509
00:33:59,268 --> 00:34:01,168
( Sally )
I was taken
against my will,
510
00:34:01,202 --> 00:34:04,135
but I got away
and called Dr, Olander here,
511
00:34:05,935 --> 00:34:07,902
Listen,
512
00:34:07,935 --> 00:34:10,868
okay, my husband
is no longer my husband,
513
00:34:10,902 --> 00:34:14,535
He's crazy, out of control,
and he's got to be stopped,
514
00:34:14,568 --> 00:34:17,035
She may be our best chance
of finding him,
515
00:34:17,068 --> 00:34:20,202
I'm sorry, but I have my orders,
516
00:34:20,235 --> 00:34:22,935
Look, you idiot,
I am the lead scientist
517
00:34:22,968 --> 00:34:25,435
for a top classified project,
518
00:34:25,468 --> 00:34:26,935
If you want to explain
519
00:34:26,968 --> 00:34:30,635
to general Chase
why you were playing tin soldier
520
00:34:30,668 --> 00:34:33,002
while a $2-Billion piece
of technology got destroyed,
521
00:34:33,035 --> 00:34:37,068
good luck with
your new career as a dishwasher!
522
00:34:46,435 --> 00:34:49,035
Thank you,
523
00:35:13,068 --> 00:35:14,902
No,
524
00:35:16,402 --> 00:35:18,902
Not yet,
525
00:35:47,135 --> 00:35:49,368
I'll start preparing
the scanner beep,
526
00:35:49,402 --> 00:35:50,868
Tell me the truth, Greg,
527
00:35:50,902 --> 00:35:53,402
Do you really think
This is going to work?
528
00:35:53,435 --> 00:35:56,635
I don't know,
I've never tried it before,
529
00:36:05,068 --> 00:36:07,768
Please,
530
00:36:07,802 --> 00:36:10,202
Please,
531
00:36:21,535 --> 00:36:23,035
Cotter!
532
00:36:24,535 --> 00:36:26,002
Are you all right?
533
00:36:26,035 --> 00:36:27,502
I'm all right,
534
00:36:27,535 --> 00:36:29,402
but I, ,,
535
00:36:29,435 --> 00:36:31,402
don't think
I have much time left,
536
00:36:31,435 --> 00:36:33,535
Let's get you into the chamber,
537
00:36:44,035 --> 00:36:45,502
Don't worry,
538
00:36:45,535 --> 00:36:47,035
He'll get you back,
539
00:36:47,068 --> 00:36:50,002
And when he does,
I'll be here waiting,
540
00:36:55,635 --> 00:36:57,868
Pete,
541
00:37:08,202 --> 00:37:10,135
( Greg )
He's gone through
the transfer,
542
00:37:11,768 --> 00:37:14,635
What do you think
of the new look, Cotter?
543
00:37:18,035 --> 00:37:19,768
Be honest,
544
00:37:19,802 --> 00:37:22,068
Is it really me?
545
00:37:32,135 --> 00:37:34,002
What's wrong, Cotter?
546
00:37:34,035 --> 00:37:37,735
Don't you recognize
your old Buddy, Pete?
547
00:37:37,768 --> 00:37:39,568
Guess you didn't know
548
00:37:39,602 --> 00:37:41,235
that Greg and his minions
549
00:37:41,268 --> 00:37:44,135
built a second prototype,
a back-up,
550
00:37:44,168 --> 00:37:46,068
in case you failed,
551
00:37:46,102 --> 00:37:47,568
Let him go,
552
00:37:47,602 --> 00:37:51,168
There'll be plenty of time
553
00:37:51,202 --> 00:37:52,802
to deal with you later,
554
00:37:52,835 --> 00:37:57,368
as soon as I take care
of my friend here,
555
00:38:01,735 --> 00:38:03,368
It was jealousy, wasn't it?
556
00:38:03,402 --> 00:38:04,868
Don't flatter yourself,
557
00:38:04,902 --> 00:38:07,402
That's why
you arranged to kill me,
558
00:38:07,435 --> 00:38:08,902
You were in the way,
559
00:38:08,935 --> 00:38:11,268
We were friends, Pete!
560
00:38:11,302 --> 00:38:13,168
We'd been through
everything together,
561
00:38:13,202 --> 00:38:15,202
With you always in the lead,
562
00:38:15,235 --> 00:38:17,368
Whenever we were up
for promotions,
563
00:38:17,402 --> 00:38:19,535
they always went to you,
564
00:38:19,568 --> 00:38:21,902
You learned how
to play the game better,
565
00:38:21,935 --> 00:38:24,768
With you around,
I'd be second best,
566
00:38:24,802 --> 00:38:28,602
You're the one who's been
stealing the operating codes,
567
00:38:28,635 --> 00:38:31,235
I knew someone
would start sniffing it out,
568
00:38:32,735 --> 00:38:35,968
How is that bum knee, Cotter?
569
00:38:44,502 --> 00:38:47,935
You betrayed your best friend,
570
00:38:49,835 --> 00:38:52,168
This was not about friendship,
571
00:38:52,202 --> 00:38:54,835
This was about all those years
of being ignored,
572
00:38:54,868 --> 00:38:57,035
They can't ignore me any more,
573
00:38:57,068 --> 00:38:58,502
can they, good Buddy?
574
00:38:58,535 --> 00:39:00,035
Give it up, Cotter,
575
00:39:00,068 --> 00:39:03,968
Your mind-Body Link's
nearing termination,
576
00:39:04,002 --> 00:39:07,602
Your convulsions
are getting worse,
577
00:39:55,035 --> 00:39:56,835
Cotter!
578
00:39:58,635 --> 00:40:00,102
Code Alpha,
579
00:40:00,135 --> 00:40:02,435
the red key,
580
00:40:56,168 --> 00:40:58,835
Cotter! Cotter!
581
00:41:05,635 --> 00:41:07,102
You did it, ,,
582
00:41:07,135 --> 00:41:09,802
Sally,
583
00:41:09,835 --> 00:41:12,902
You did it,
584
00:41:12,935 --> 00:41:15,468
No, Cotter, no,
585
00:41:17,302 --> 00:41:18,802
I, ,,
586
00:41:20,768 --> 00:41:22,535
love, ,,
587
00:41:22,568 --> 00:41:24,235
you,
588
00:41:37,102 --> 00:41:39,802
( warning buzzer Beeping )
589
00:41:49,302 --> 00:41:51,068
Thank you, Murray,
590
00:41:52,602 --> 00:41:55,035
Your husband was a True hero,
mrs, Mccoy,
591
00:41:55,068 --> 00:41:57,535
The army owes him a great debt,
592
00:41:57,568 --> 00:41:59,068
Thank you, general,
593
00:42:00,568 --> 00:42:03,035
I'm terrible sorry
about Cotter, mrs, Mccoy,
594
00:42:03,068 --> 00:42:04,535
Thank you, doctor,
595
00:42:04,568 --> 00:42:07,002
If anyone understands,
it would be you,
596
00:42:07,035 --> 00:42:09,202
How are you holding up?
597
00:42:09,235 --> 00:42:11,535
I'm getting by, I guess,
598
00:42:11,568 --> 00:42:15,168
Pete here has been
a great comfort to me,
599
00:42:15,202 --> 00:42:18,502
Yes, I imagine
he has been at that,
600
00:42:28,502 --> 00:42:30,702
I love you,
601
00:42:38,302 --> 00:42:40,602
Let's go home, Cotter,
602
00:42:42,668 --> 00:42:45,302
( car starting )
603
00:42:47,268 --> 00:42:49,702
( control voice )
a great philosopher once said
604
00:42:49,735 --> 00:42:52,702
the endeavor
to persist in its own being
605
00:42:52,735 --> 00:42:55,702
is the essence
of the individual thing,
606
00:42:55,735 --> 00:42:57,202
But when the day comes
607
00:42:57,235 --> 00:43:00,202
that the mind and body
can be separated,
608
00:43:00,235 --> 00:43:03,135
what will happen to the soul?
609
00:43:19,435 --> 00:43:21,902
Captioning performed by
610
00:43:21,935 --> 00:43:25,035
Western captioning service ltd,
Vancouver, B, C, 1998
42263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.